X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsr.po;h=a683b6ee6dbfed504b8e06191620cc21b18ae80b;hb=3de7f18a4cc4f264a571384437373bc255da0632;hp=99921bc3aafa8eedee430c1ca262f9e5429bb718;hpb=a3c61d4152d04d63f60bcee4f86bf4726c06a1d2;p=vlc diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 99921bc3aa..a683b6ee6d 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,23 +1,26 @@ -# translation of vlca.po to +# translation of vlc.po to Serbian +# Copyright (C) 2007 Marko Uskokoddic +# Copyright (C) VideoLAN 2007,2008, 2010 # Marko Uskokovic , 2007, 2008. # Gorana Milicevic , 2008. -# translation of vlc.po to # Serbian linux distribution cp6Linux -# Copyright (C) 2007 Marko Uskokovic +# Predrag Ljubenović , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-14 16:16+0100\n" -"Last-Translator: Gorana Milicevic \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-08 18:30+0100\n" +"Last-Translator: Predrag \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 3593,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3591\n" #: include/vlc_common.h:916 +#, fuzzy msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -40,7 +43,7 @@ msgstr "Изаберите \"Напредне опције\"да бисте ви #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69 msgid "Interface" msgstr "Интерфејс" @@ -49,7 +52,6 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Подешавања за интерфејс VLC" #: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy msgid "Main interfaces settings" msgstr "Општа подешавања интерфејса" @@ -75,13 +77,14 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Подешавање за пречице тастера" #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 -#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Звук" @@ -106,11 +109,11 @@ msgstr "Звучни филтери се користе за додатну об #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Visualizations" -msgstr "Визуализације" +msgstr "Визуелизација" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182 msgid "Audio visualizations" -msgstr "Звучне визуализације" +msgstr "Звучна визуелизација" #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" @@ -131,11 +134,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Разноврсна звучна подешавања и модули." #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 -#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" @@ -360,9 +365,9 @@ msgstr "VOD(Видео на захтев)" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC-ијев проказ VOD (Видеа на захтев)" -#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102 -#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101 +#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 @@ -420,7 +425,7 @@ msgstr "Напредња подешавања" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "Мрежа" @@ -502,9 +507,8 @@ msgid "Open D&irectory..." msgstr "Отвори Д&иректоријум..." #: include/vlc_intf_strings.h:49 -#, fuzzy msgid "Open &Folder..." -msgstr "Отвори Фајл..." +msgstr "Отвори &фасциклу..." #: include/vlc_intf_strings.h:50 #, fuzzy @@ -522,39 +526,32 @@ msgid "Select Folder" msgstr "Изаберите фајл" #: include/vlc_intf_strings.h:55 -#, fuzzy msgid "Media &Information" -msgstr "Више Информација" +msgstr "Информације &датотеке" #: include/vlc_intf_strings.h:56 -#, fuzzy msgid "&Codec Information" -msgstr "Више Информација" +msgstr "&Информације о кодеку" #: include/vlc_intf_strings.h:57 -#, fuzzy msgid "&Messages" -msgstr "Поруке" +msgstr "&Поруке" #: include/vlc_intf_strings.h:58 -#, fuzzy msgid "Jump to Specific &Time" -msgstr "Идите на Наслов" +msgstr "Скок на одређено &време" #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 -#, fuzzy msgid "&Bookmarks" -msgstr "Обележивачи" +msgstr "&Маркери" #: include/vlc_intf_strings.h:60 -#, fuzzy msgid "&VLM Configuration" -msgstr "Учитај Конфигурацију" +msgstr "&VLM подешавање" #: include/vlc_intf_strings.h:62 -#, fuzzy msgid "&About" -msgstr "Нешто О" +msgstr "&О програму" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 @@ -563,7 +560,8 @@ msgstr "Нешто О" #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "Репродукуј/Пусти" @@ -578,14 +576,12 @@ msgid "Remove Selected" msgstr "Није изабран фајл" #: include/vlc_intf_strings.h:68 -#, fuzzy msgid "Information..." -msgstr "Информација" +msgstr "Информација..." #: include/vlc_intf_strings.h:69 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "С&ортирај" +msgstr "Сортирај" #: include/vlc_intf_strings.h:70 #, fuzzy @@ -612,9 +608,8 @@ msgid "Stream..." msgstr "Ток" #: include/vlc_intf_strings.h:75 -#, fuzzy msgid "Save..." -msgstr "Сачувај &Као..." +msgstr "Сачувај..." #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052 @@ -646,17 +641,15 @@ msgstr "Искључено Насумице" #: include/vlc_intf_strings.h:87 msgid "Add to Playlist" -msgstr "Додај у Листу за пуштање" +msgstr "Додај у листу за пуштање" #: include/vlc_intf_strings.h:88 -#, fuzzy msgid "Add to Media Library" -msgstr "VLC музички програм" +msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:90 -#, fuzzy msgid "Add File..." -msgstr "Сачувај фајл..." +msgstr "Додај фајл..." #: include/vlc_intf_strings.h:91 #, fuzzy @@ -664,24 +657,20 @@ msgid "Advanced Open..." msgstr "Напредне опције..." #: include/vlc_intf_strings.h:92 -#, fuzzy msgid "Add Directory..." -msgstr "Додај &Директоријум..." +msgstr "Додај директоријум..." #: include/vlc_intf_strings.h:93 -#, fuzzy msgid "Add Folder..." -msgstr "Сачувај фајл..." +msgstr "Додај фолдер..." #: include/vlc_intf_strings.h:95 -#, fuzzy msgid "Save Playlist to &File..." -msgstr "Сачувај Листу за пуштање..." +msgstr "Сачувај листу за &пуштање..." #: include/vlc_intf_strings.h:96 -#, fuzzy msgid "Open Play&list..." -msgstr "&Отвори Листу за Пуштање..." +msgstr "&Отвори листу за пуштање..." #: include/vlc_intf_strings.h:98 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 @@ -689,14 +678,12 @@ msgid "Search" msgstr "Претражи" #: include/vlc_intf_strings.h:99 -#, fuzzy msgid "Search Filter" -msgstr "Претражи у Листи за пуштање" +msgstr "Филтер претраге" #: include/vlc_intf_strings.h:101 -#, fuzzy msgid "&Services Discovery" -msgstr "Откривање Сервиса" +msgstr "&Откривање сервиса" #: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" @@ -726,7 +713,7 @@ msgid "" "be magnified." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:117 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Талас" @@ -797,6 +784,31 @@ msgid "" "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " "can promote VLC media player.

" msgstr "" +"

Добро дошли у VLC медија плејер страницу " +"за помоћ

Документација

Документацију VLC можете наћи на " +"VideoLAN wiki интернет страници.

Ако нисте упознати са VLC медија плејером, молимо прочитајте
Упознавање са " +"VLC медија плејером.

Наћи ћете информацију како да користите " +"плејер у
\"Како пуштати фајлове са VLC медија плејером\" докумету.

За све задатке чувања, конвертовања, транскодинга, енкодинг, муксинга и " +"емитовања, наћи ћете корисне информције на Документација за емитовање.

Ако нисте сигурни у терминологију, молимо консултујте се у бази знања.

За " +"разумевање главних пречица на тастатури, прочитајте страницу пречице.

Помоћ

Пре " +"него што поставите питање, молимо погледајте ЧПП(FAQ).

Онда можете добити(понудити) " +"помоћ на Форуму, на мејлинг листи или нашем ИРЦ " +"каналу (#videolan on irc.freenode.net).

Допринеси пројекту

И ти можеш помоћи VideoLAN пројекту делећи своје време за помоћ " +"заједници, дизајнирајући изглед, преводећи документацију, тестирајући и " +"кодирајући. Исто тако можеш дати средстава и материјал да нам помогнеш. И " +"наравно, можеш промовисати VLC медија плејер.

" #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213 #: src/audio_output/filters.c:236 @@ -868,9 +880,12 @@ msgstr "Стерео" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Лево" @@ -879,9 +894,10 @@ msgstr "Лево" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "Десно" @@ -902,15 +918,15 @@ msgstr "тастер/кључ" msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582 +#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612 +#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611 msgid "float" msgstr "float" -#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560 +#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559 msgid "string" msgstr "string" @@ -918,7 +934,7 @@ msgstr "string" #: src/playlist/loadsave.c:162 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263 msgid "Media Library" -msgstr "" +msgstr "Библиотека датотека" #: src/input/control.c:217 #, c-format @@ -983,9 +999,8 @@ msgid "Program" msgstr "Програм" #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357 -#, fuzzy msgid "Scrambled" -msgstr "Скалирање" +msgstr "Закључан" #: src/input/es_out.c:1355 msgid "Yes" @@ -1001,7 +1016,7 @@ msgstr "CMML декодер напомена" msgid "Stream %d" msgstr "Ток %d" -#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 msgid "Subtitle" msgstr "Титл" @@ -1015,13 +1030,15 @@ msgstr "Врста" msgid "Original ID" msgstr "Укључи звук" -#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "Кодек" #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "Језик" @@ -1031,11 +1048,11 @@ msgid "Description" msgstr "Опис" #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Канали" -#: src/input/es_out.c:2891 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "Брзина узорка" @@ -1051,6 +1068,7 @@ msgstr "Битови по узорку" #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "Број битова у секунди" @@ -1072,9 +1090,9 @@ msgstr "Подразумевани ток" #: src/input/es_out.c:2921 #, c-format msgid "%.2f dB" -msgstr "" +msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2930 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Резолуција" @@ -1082,7 +1100,7 @@ msgstr "Резолуција" msgid "Display resolution" msgstr "Резолуција приказа" -#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Брзина оквира" @@ -1109,7 +1127,8 @@ msgstr "" #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -1148,6 +1167,8 @@ msgid "Setting" msgstr "Подешавање" #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1183,6 +1204,7 @@ msgstr "Програми" #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Поглавља" @@ -1273,11 +1295,11 @@ msgid "" "interface." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1234 +#: src/libvlc.c:1233 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515 +#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -1346,51 +1368,51 @@ msgstr "" "пуштање на одређено време\n" " vlc:quit Посебна ставка за излазак из VLC-а\n" -#: src/libvlc.c:1628 +#: src/libvlc.c:1627 msgid " (default enabled)" msgstr " (подразумевано укључено)" -#: src/libvlc.c:1629 +#: src/libvlc.c:1628 msgid " (default disabled)" msgstr " (подразумевано искључено)" -#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 +#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "Ништа" -#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796 +#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809 +#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 #, c-format msgid "" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820 +#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819 msgid "" "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1910 +#: src/libvlc.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s (%s)\n" msgstr "VLC верзија %s\n" -#: src/libvlc.c:1912 +#: src/libvlc.c:1911 #, fuzzy, c-format msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" msgstr "Компајлиран од %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1914 +#: src/libvlc.c:1913 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Компајер: %s\n" -#: src/libvlc.c:1949 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1398,7 +1420,7 @@ msgstr "" "\n" "Садржај је пребачен у vlc-help.txt фајл.\n" -#: src/libvlc.c:1969 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1407,7 +1429,7 @@ msgstr "" "Притисните RETURN дугме за наставак...\n" #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 -#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193 +#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195 msgid "Zoom" msgstr "Увеличај" @@ -1587,7 +1609,8 @@ msgstr "" "Ово је аудио излазни метод који VLC користи. Подразумевано понашање је да " "аутоматски одабере најбољи метод који је доступан." -#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Укључи звук" @@ -1691,6 +1714,7 @@ msgstr "" "(нпр. ако ваш хардвер то подржава као и аудио ток који се репродукује)." #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Користи S/PDIF када је доступно" @@ -1733,11 +1757,11 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:323 msgid "Audio visualizations " -msgstr "Звучне визуализације." +msgstr "Звучна визуелизација" #: src/libvlc-module.c:325 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "Ово додаје модуле визуализације (спектрални анализатор, итд.)" +msgstr "Ово додаје модуле визуелизације (спектрални анализатор, итд.)" #: src/libvlc-module.c:329 #, fuzzy @@ -1823,7 +1847,8 @@ msgstr "" "Ово је метод видео излаза који VLC користи. Подразумевано понашање је да се " "аутоматски одабере најбољи метод који је доступан." -#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Укључи видео" @@ -1918,57 +1943,62 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Центар" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Врх" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Дно" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Горе лево" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Горе десно" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "Доле лево" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "Доле десно" @@ -2035,8 +2065,8 @@ msgstr "" "Преклапање је способностграфичке картице да убрза хардверски (могућност да " "директно исцртава видео). VLC ће покушати да ово користи као подразумевано." -#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "Увек на врху" @@ -2153,7 +2183,7 @@ msgid "" "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "Украаси прозора" @@ -2354,6 +2384,7 @@ msgstr "" "промените вредност у 4:3 како би задржали пропорције." #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "Прескочи фрејмове" @@ -2481,6 +2512,7 @@ msgstr "Подразумевано" #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Укључи" @@ -2573,7 +2605,7 @@ msgstr "" "одвејени зарезом. Користите ову опцију само ако желите да гледате мулти-" "програмски ток (нпр. DVB ток)." -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "Аудио трака" @@ -2581,7 +2613,7 @@ msgstr "Аудио трака" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Број тока аудио траке који се користи (од 0 до n)." -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "Трака титла" @@ -2676,9 +2708,8 @@ msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:749 -#, fuzzy msgid "Playback speed" -msgstr "Преслушавање" +msgstr "Брзина репродукције" #: src/libvlc-module.c:751 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." @@ -2713,20 +2744,18 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:764 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "Списак обелижавача за ток" +msgstr "Списак маркера за ток" #: src/libvlc-module.c:766 -#, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -"Можете ручно да задате листу обележених страница за ток у форми " -"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," -"{...}\"" +"Можете ручно да задате листу маркера за ток у форми \"{name=bookmark-name," +"time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 #, fuzzy msgid "Record directory or filename" msgstr "Директоријум ухваћених видео слика (или име фајла)" @@ -2782,7 +2811,7 @@ msgstr "" "филтере ове и подесите их у одељку \"филтери подслика\" модули. Можете да " "подесите и разне друге опције за подслике." -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "Приморај позицију титла" @@ -2804,6 +2833,7 @@ msgstr "Можете потпуно да онемогућите обраду п #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "Приказ на екрану" @@ -3167,7 +3197,7 @@ msgstr "" "Изаберите да ли ће SPU токови бити преусмерени на излазни ток опреме када је " "ова последња опција омогућена." -#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Keep stream output open" msgstr "задржи ток излаза отвореним" @@ -3510,7 +3540,7 @@ msgstr "Фајл за подешавање VLM" #: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "Прочитај фајл за подешавање VLM чим је VLM покренут." +msgstr "Учитај фајл за подешавање VLM чим је VLM покренут." #: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Use a plugins cache" @@ -3785,13 +3815,14 @@ msgstr "" "Ова подешавања су опште VLC везе кључева, познате као \"hotkeys\" тј. " "пречице." -#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355 +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "Пун екран" @@ -3800,9 +3831,8 @@ msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Изаберите пречицу за пребацивање у стање пуног екрана." #: src/libvlc-module.c:1276 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Пун екран" +msgstr "Искључи приказ преко целог екрана" #: src/libvlc-module.c:1277 #, fuzzy @@ -3864,15 +3894,13 @@ msgstr "Нормална Величина" msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Изаберите тастер за постављање овог обележивача у листу за пуштање." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 msgid "Faster (fine)" -msgstr "Убрзано" +msgstr "Убрзано (фино)" -#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 msgid "Slower (fine)" -msgstr "Спорије" +msgstr "Спорије (фино)" #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032 @@ -3880,9 +3908,9 @@ msgstr "Спорије" #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "Следеће" @@ -3895,8 +3923,8 @@ msgstr "Изаберите дугме за прескакање следеће #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "Претходно" @@ -3909,7 +3937,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "Заустави" @@ -3920,7 +3948,8 @@ msgstr "Изаберите дугме за заустављање репроду #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Позиција" @@ -4036,7 +4065,7 @@ msgstr "Дугачка дужина скока, у секундама." #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Излаз" @@ -4334,7 +4363,7 @@ msgstr "Листа за пуштање обележивач 10" #: src/libvlc-module.c:1421 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "Ово Вам дозвољава да дефинишете обележиваче листе за пуштање." +msgstr "Ово Вам дозвољава да дефинишете маркере листе за пуштање." #: src/libvlc-module.c:1423 msgid "Go back in browsing history" @@ -4593,13 +4622,13 @@ msgstr "Прођи циклично кроз режиме рада распли msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Циклично прођи кроз доступне аудио траке (језике)" -#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 #: modules/video_output/snapshot.c:73 msgid "Snapshot" -msgstr "Брз снимак" +msgstr "Снимак слике" #: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Window properties" @@ -4611,7 +4640,8 @@ msgstr "Подслике" #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "Титлови" @@ -4672,24 +4702,24 @@ msgstr "Додаци" msgid "Performance options" msgstr "Опције перформанси" -#: src/libvlc-module.c:2204 +#: src/libvlc-module.c:2203 msgid "Hot keys" msgstr "Пречице" -#: src/libvlc-module.c:2646 +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "Jump sizes" msgstr "Величине скокова" -#: src/libvlc-module.c:2723 +#: src/libvlc-module.c:2722 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "штампај помоћ за VLC (може да се комбинује са --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2726 +#: src/libvlc-module.c:2725 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2728 +#: src/libvlc-module.c:2727 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " @@ -4697,47 +4727,47 @@ msgid "" msgstr "" "штампај помоћ за VLC и све његове модуле (може да се комбинује са --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2731 +#: src/libvlc-module.c:2730 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "питајте за додатну опширност при приказивању помоћи" -#: src/libvlc-module.c:2733 +#: src/libvlc-module.c:2732 msgid "print a list of available modules" msgstr "одштампај листу доступних модула" -#: src/libvlc-module.c:2735 +#: src/libvlc-module.c:2734 #, fuzzy msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "одштампај листу доступних модула" -#: src/libvlc-module.c:2737 +#: src/libvlc-module.c:2736 #, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "штампај помоћ за одређени модул (може да се комбинује са --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2741 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "подеси тренутна подешавања на подразумеване вредности" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2744 msgid "use alternate config file" msgstr "користи алтернативни config фајл" -#: src/libvlc-module.c:2747 +#: src/libvlc-module.c:2746 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "враћа на првобитне вредности кеш додатака" -#: src/libvlc-module.c:2749 +#: src/libvlc-module.c:2748 msgid "print version information" msgstr "одштампај информацију о верзији програма" -#: src/libvlc-module.c:2802 +#: src/libvlc-module.c:2788 msgid "main program" msgstr "главни програм" @@ -4793,7 +4823,7 @@ msgstr "Growl Додатак за Обавештења" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "Обустави" @@ -4859,9 +4889,8 @@ msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" #: src/misc/update.c:734 -#, fuzzy msgid "Update VLC media player" -msgstr "VLC музички програм" +msgstr "Надоградња VLC медија плејера" #: src/misc/update.c:735 msgid "" @@ -4887,23 +4916,23 @@ msgstr "Недефинисано" msgid "Post processing" msgstr "Пост-процесирање" -#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107 -#: modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 msgid "Crop" -msgstr "Исеци" +msgstr "Опсеци" -#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Однос-пропорција" -#: src/video_output/vout_intf.c:323 +#: src/video_output/vout_intf.c:325 #, fuzzy msgid "Autoscale video" msgstr "Укључи видео" -#: src/video_output/vout_intf.c:330 +#: src/video_output/vout_intf.c:332 #, fuzzy msgid "Scale factor" msgstr "Степен замућења (1-127)." @@ -4936,12 +4965,12 @@ msgstr "Фреквенција захваћеног аудио тока, у Hz ( #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59 -#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "Хватање вредности у ms" @@ -4970,6 +4999,14 @@ msgstr "" msgid "Alsa audio capture input" msgstr "JACK аудио излаз" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" + #: modules/access/bd/bd.c:54 #, fuzzy msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." @@ -5139,23 +5176,23 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM16" -msgstr "" +msgstr "QAM16" #: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM32" -msgstr "" +msgstr "QAM32" #: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM64" -msgstr "" +msgstr "QAM64" #: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM128" -msgstr "" +msgstr "QAM128" #: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM256" -msgstr "" +msgstr "QAM256" #: modules/access/bda/bda.c:122 #, fuzzy @@ -5169,11 +5206,11 @@ msgstr "PS" #: modules/access/bda/bda.c:122 msgid "8VSB" -msgstr "" +msgstr "8VSB" #: modules/access/bda/bda.c:122 msgid "16VSB" -msgstr "" +msgstr "16VSB" #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 #, fuzzy @@ -5200,23 +5237,23 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "1/2" -msgstr "" +msgstr "1/2" #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "2/3" -msgstr "" +msgstr "2/3" #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "3/4" -msgstr "" +msgstr "3/4" #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "5/6" -msgstr "" +msgstr "5/6" #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "7/8" -msgstr "" +msgstr "7/8" #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" @@ -5259,19 +5296,19 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/4" -msgstr "" +msgstr "1/4" #: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/8" -msgstr "" +msgstr "1/8" #: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/16" -msgstr "" +msgstr "1/16" #: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/32" -msgstr "" +msgstr "1/32" #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 msgid "Terrestrial transmission mode" @@ -5283,11 +5320,11 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:163 msgid "2k" -msgstr "" +msgstr "2k" #: modules/access/bda/bda.c:163 msgid "8k" -msgstr "" +msgstr "8k" #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 msgid "Terrestrial hierarchy mode" @@ -5299,15 +5336,15 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: modules/access/bda/bda.c:172 msgid "Satellite Azimuth" @@ -5404,6 +5441,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" msgstr "Аудио CD" @@ -5450,7 +5488,7 @@ msgstr "Антена" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "ТВ" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 #, fuzzy @@ -5691,7 +5729,7 @@ msgid "Configure" msgstr "Подеси" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Capture failed" msgstr "са слушним потешкоћама" @@ -5704,12 +5742,12 @@ msgstr "" msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" @@ -5820,27 +5858,27 @@ msgstr "HTTP интерфејс фајл Листа Поништених Сер msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "DVB улаз са v4l2 подршком" -#: modules/access/dvb/access.c:247 +#: modules/access/dvb/access.c:249 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP сервер" -#: modules/access/dvb/access.c:941 +#: modules/access/dvb/access.c:943 #, fuzzy msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "Улаз је промењен" -#: modules/access/dvb/access.c:942 +#: modules/access/dvb/access.c:944 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:988 +#: modules/access/dvb/access.c:990 #, fuzzy msgid "Invalid polarization" msgstr "Неисправна селекција" -#: modules/access/dvb/access.c:989 +#: modules/access/dvb/access.c:991 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" @@ -5887,83 +5925,36 @@ msgstr "DVD са менијима" msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav Улаз" -#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205 +#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 msgid "Playback failure" -msgstr "Преслушавање" +msgstr "Немогућност репродукције" #: modules/access/dvdnav.c:313 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:79 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "Метод који се користи libdvdcss за дешифровање" - -#: modules/access/dvdread.c:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" -"Подесите метод који користи libdvdcss библиотека за дешифровање кључа.\n" -"title: дешифровани наслов кључа се наслућује из шифрованих сектора тока. " -"Стога треба да ради са фајлом исто као и са DVD уређајем. Некад је потребно " -"доста времена за дешифровање наслова кључа и може чак да дође до неуспеха. " -"Са овим методом, кључ се проверава само на почетку сваког наслова, тако да " -"неће успети ако су промене кључа у средини наслова.\n" -"disc: кључ диска се прво проваљује, а тек онда сви наслови кључева могу да " -"се дешифрују одмах, што омогућава чешћу проверу.\n" -"key: исто као \"disc\" ако немате фајл са кључевима за пуштање у време " -"компилације. Ако имате, дешифровање кључа диска ће бити брже са овим " -"методом. Овај метод користи библиотека libcss.\n" -"Подразумевани метод је: key." - -#: modules/access/dvdread.c:97 -msgid "title" -msgstr "наслов" - -#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455 -msgid "Disc" -msgstr "Диск" - -#: modules/access/dvdread.c:97 -msgid "Key" -msgstr "Кључ" - -#: modules/access/dvdread.c:103 +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "DVD without menus" msgstr "DVD без менија" -#: modules/access/dvdread.c:104 +#: modules/access/dvdread.c:84 #, fuzzy msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "DVDRead улаз (DVD без подршке менија)" -#: modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "Боја видео узлаза." -#: modules/access/dvdread.c:511 +#: modules/access/dvdread.c:466 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdread.c:528 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" @@ -6008,7 +5999,8 @@ msgstr "Брзина фрејмова" msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Број фрејмова по селунди (тј. 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -6045,22 +6037,116 @@ msgstr "Лажан" msgid "Fake video input" msgstr "Лажан улаз" -#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301 +#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "Филтер видео размере" -#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305 +#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229 #: modules/access/mtp.c:217 msgid "VLC could not read the file." msgstr "" +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Кеширана вредност (ms)" + +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "" +"Кеширање вредности за фајлове. Ова вредност треба да буде у милисекундама." + +#: modules/access/fs.c:37 +#, fuzzy +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "Кеширана вредност (ms)" + +#: modules/access/fs.c:39 +#, fuzzy +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." +msgstr "" +"Подразумевано кеширање вредности за PVR токове. Ова вредност треба да буде у " +"милисекундама." + +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Понашање поддиректоријума" + +#: modules/access/fs.c:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" +"Изаберите да ли поддиректоријуми морају да се прошире.\n" +"ништа: поддиректоријуми се не појављују у листи за пуштање.\n" +"скупи: поддиректоријуми се појављују али се проширују при првом пуштању.\n" +"прошири: сви поддиректоријуми су проширени.\n" + +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "ништа" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "скупи" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "прошири" + +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Игнорисане екстензије" + +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" +"Фајлови са овим екстензијама се неће додавати у листу за пуштање при " +"отварању директоријума.\n" +"Ово је корисно ако додајете директоријуме који садрже на пример фајлове " +"листе за пуштање. Употребите листу екстензија одвојених зарезом." + +#: modules/access/fs.c:60 +msgid "File input" +msgstr "Улазни фајл" + +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "Фајл" + +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Директоријум" + +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "DirectShow улаз" + #: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6245,6 +6331,154 @@ msgstr "" msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" +#: modules/access/imem.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Кеширање вредности за лажне токове. Ова вредност треба да буде у " +"милисекундама." + +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Изабери све елементарне токове" + +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Изабери све елементарне токове" + +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "CDDB категорија" + +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Изабери све елементарне токове" + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Датум" + +#: modules/access/imem.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Изабери све елементарне токове" + +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Изабери све елементарне токове" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "Канали" + +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Изабери све елементарне токове" + +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Изабери све елементарне токове" + +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "Висина" + +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Изабери све елементарне токове" + +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Пропорција узорка" + +#: modules/access/imem.c:96 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "Изабери све елементарне токове" + +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Изабери све елементарне токове" + +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "ID тока аудио траке који се користи." + +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "ID тока аудио траке који се користи." + +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "Синхронизација сата" + +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "ID тока аудио траке који се користи." + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Псеудио демултиплексер функција" + +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "ID тока аудио траке који се користи." + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "Нема улаза" + #: modules/access/jack.c:62 msgid "" "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " @@ -6415,22 +6649,10 @@ msgstr "Норма" msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Норма тока (Аутоматска, SECAM, PAL, или NTSC)." -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89 -#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - #: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Ширина тока за захватање (-1 за ауто-детекцију)." -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92 -#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 -msgid "Height" -msgstr "Висина" - #: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Висина тока за захватање (-1 за ауто-детекцију)." @@ -6502,7 +6724,7 @@ msgstr "Маска битова коју ће користити аудио де #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 -#: modules/stream_out/raop.c:150 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "Јачина звука" @@ -6689,11 +6911,6 @@ msgstr "RTP" msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64 -#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Кеширана вредност (ms)" - #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6797,7 +7014,7 @@ msgstr "Улазни Екран" #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 -#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 +#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 #: modules/gui/macosx/vout.m:223 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -7003,7 +7220,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Висина тока за захватање (-1 за ауто-детекцију)." #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Brightness" msgstr "Осветљеност" @@ -7012,7 +7230,7 @@ msgid "Brightness of the video input." msgstr "Осветљеност видео улаза." #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 msgid "Hue" msgstr "Нијанса" @@ -7021,8 +7239,11 @@ msgid "Hue of the video input." msgstr "Нијанса видео улаза." #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "Color" msgstr "Боја" @@ -7031,7 +7252,7 @@ msgid "Color of the video input." msgstr "Боја видео узлаза." #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" @@ -7047,7 +7268,7 @@ msgstr "Тјунер" msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Тјунер за употребу, ако постоји више њих." -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" @@ -7168,6 +7389,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Контраст видео улаза." #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 msgid "Saturation" msgstr "Засићење" @@ -7225,6 +7448,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 msgid "Gamma" msgstr "Гама" @@ -7331,7 +7555,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:178 msgid "Loudness" -msgstr "" +msgstr "Гласност" #: modules/access/v4l2.c:180 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." @@ -7396,7 +7620,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:244 msgid "AUTO" -msgstr "" +msgstr "АУТО" #: modules/access/v4l2.c:244 msgid "READ" @@ -7461,7 +7685,7 @@ msgstr "" msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:2958 +#: modules/access/v4l2.c:2962 #, fuzzy msgid "Reset controls to default" msgstr "Интерфејс удаљене контроле" @@ -7503,7 +7727,12 @@ msgstr "Сегмент" msgid "LID" msgstr "LID" -#: modules/access/vcdx/info.c:62 +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/open.m:455 +msgid "Disc" +msgstr "Диск" + +#: modules/access/vcdx/info.c:62 msgid "VCD Format" msgstr "VCD Формат" @@ -7535,7 +7764,7 @@ msgstr "Id Система" msgid "Entries" msgstr "Уноси" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 msgid "Tracks" msgstr "Траке" @@ -7683,14 +7912,6 @@ msgstr "Додај у фајл ако постоји уместо замењив msgid "File stream output" msgstr "Излаз тока фајла" -#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112 -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230 -#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 -msgid "File" -msgstr "Фајл" - #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "Username" msgstr "Корисничко Име" @@ -7912,6 +8133,106 @@ msgstr "Аудио филтер за PCM формат конверзију" msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "FFmpeg конверзија нијансе боје" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "Брзина битова у секунди за употребу (-1 је подразумевано)." + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "Једноставан декодер за Dolby Surround енкодоване токове" @@ -8711,17 +9032,17 @@ msgstr "5.1" #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 #: modules/video_output/xcb/window.c:319 msgid "VLC media player" -msgstr "VLC музички програм" +msgstr "VLC медија плејер" #: modules/audio_output/pulse.c:103 #, fuzzy @@ -9001,7 +9322,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "Прескочи филтер петње за H.264 декодирање" +msgstr "Прескочи филтер петље за H.264 декодирање" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 msgid "" @@ -9361,10 +9682,6 @@ msgstr "Љубичаста" msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "Омогући/Онемогући аудио рендеровање" -#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407 -msgid "none" -msgstr "ништа" - #: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" @@ -9397,15 +9714,15 @@ msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:93 msgid "4:2:0" -msgstr "" +msgstr "4:2:0" #: modules/codec/dirac.c:93 msgid "4:2:2" -msgstr "" +msgstr "4:2:2" #: modules/codec/dirac.c:93 msgid "4:4:4" -msgstr "" +msgstr "4:4:4" #: modules/codec/dirac.c:96 #, fuzzy @@ -9709,11 +10026,11 @@ msgstr "" msgid "Fake video decoder" msgstr "Лажни видео декодер" -#: modules/codec/flac.c:133 +#: modules/codec/flac.c:134 msgid "Flac audio decoder" msgstr "Flac аудио декодер" -#: modules/codec/flac.c:139 +#: modules/codec/flac.c:140 msgid "Flac audio encoder" msgstr "Flac аудио енкодер" @@ -9780,10 +10097,6 @@ msgstr "Синхронизација сата" msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63 -msgid "Callback data" -msgstr "" - #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "" @@ -9851,8 +10164,8 @@ msgstr "Сребрна" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "White" msgstr "Бела" @@ -9866,8 +10179,9 @@ msgstr "Кестењасто Браон" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Red" msgstr "Црвена" @@ -9896,8 +10210,8 @@ msgstr "Маслинасто Зелена" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Green" msgstr "Зелена " @@ -9905,7 +10219,6 @@ msgstr "Зелена " #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:75 -#, fuzzy msgid "Teal" msgstr "Тегет" @@ -9933,8 +10246,9 @@ msgstr "Тамно Плава" #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Blue" msgstr "Плава" @@ -9968,9 +10282,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:225 -#, fuzzy msgid "Default font effect" -msgstr "Примени ефекат цртаћа" +msgstr "Општи ефекат фонта" #: modules/codec/kate.c:226 msgid "" @@ -9999,9 +10312,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:241 -#, fuzzy msgid "Default font color" -msgstr "Подразумевана боја текста" +msgstr "Подразумевана боја фонта" #: modules/codec/kate.c:242 msgid "" @@ -10081,7 +10393,7 @@ msgstr "Енкодер титлова" msgid "Subtitle renderers using libass" msgstr "Подешавања демултиплексера за титлове" -#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356 +#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360 msgid "Building font cache" msgstr "" @@ -10166,7 +10478,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "Vorbis аудио енкодер" #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 msgid "Mode" msgstr "Режим рада" @@ -10276,9 +10589,8 @@ msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "DVD декодер титлова" #: modules/codec/spudec/spudec.c:51 -#, fuzzy msgid "DVD subtitles" -msgstr "титлови" +msgstr "DVD титлови" #: modules/codec/spudec/spudec.c:60 msgid "DVD subtitles packetizer" @@ -10318,7 +10630,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 msgid "Eastern European (Windows-1250)" -msgstr "" +msgstr "Српска латиница (Windows-1250)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 #, fuzzy @@ -11471,29 +11783,24 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:389 -#, fuzzy msgid "dia" msgstr "dia" #: modules/codec/x264.c:389 -#, fuzzy msgid "hex" msgstr "hex" #: modules/codec/x264.c:389 -#, fuzzy msgid "umh" msgstr "umh" #: modules/codec/x264.c:389 -#, fuzzy msgid "esa" msgstr "esa" #: modules/codec/x264.c:389 -#, fuzzy msgid "tesa" -msgstr "esa" +msgstr "tesa" #: modules/codec/x264.c:402 msgid "fast" @@ -11638,9 +11945,8 @@ msgid "Global Hotkeys interface" msgstr "Интерфејс управљања пречицама" #: modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy msgid "Volume Control" -msgstr "Преклапање времена" +msgstr "Контрола звука" #: modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy @@ -11699,7 +12005,7 @@ msgstr "Однос пропорције: %s" #: modules/control/hotkeys.c:565 #, c-format msgid "Crop: %s" -msgstr "Исеци: %s" +msgstr "Опсеци: %s" #: modules/control/hotkeys.c:579 msgid "Zooming reset" @@ -11731,9 +12037,8 @@ msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Увећај видео" #: modules/control/hotkeys.c:719 -#, fuzzy msgid "1.00x" -msgstr "100%" +msgstr "1.00x" #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 #, fuzzy, c-format @@ -11761,9 +12066,9 @@ msgid "Recording done" msgstr "Однос снимања" #: modules/control/hotkeys.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Volume %d%%" -msgstr "Јачина Звука: %d%%" +msgstr "Јачина Звука %d%%" #: modules/control/hotkeys.c:1051 #, c-format @@ -11930,11 +12235,11 @@ msgstr "Уклони Сервис и изађи." #: modules/control/ntservice.c:49 msgid "Display name of the Service" -msgstr "Прикажи име Сервиса" +msgstr "Прикажи име сервиса" #: modules/control/ntservice.c:51 msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "Промени приказано име Сервиса." +msgstr "Промени приказано име сервиса." #: modules/control/ntservice.c:52 msgid "Configuration options" @@ -11980,14 +12285,13 @@ msgstr "Отвори" #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: modules/control/rc.c:74 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "крај" +msgstr "Крај" #: modules/control/rc.c:75 msgid "Error" @@ -12067,9 +12371,8 @@ msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Удаљене контролне команде ]" #: modules/control/rc.c:800 -#, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" -msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . додај XYZ у листу за пуштање" +msgstr "| додај XYZ . . . . . . . . . . . . додај XYZ у листу за пуштање" #: modules/control/rc.c:801 #, fuzzy @@ -12077,9 +12380,10 @@ msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . убаци редно XYZ у листу за пуштање" #: modules/control/rc.c:802 -#, fuzzy msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" -msgstr "| playlist . . . прикажи ставке које су тренутно у листи за пуштање" +msgstr "" +"| листа за пуштање . . . . . прикажи ставке које су тренутно у листи за " +"пуштање" #: modules/control/rc.c:803 #, fuzzy @@ -12286,9 +12590,8 @@ msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . подеси/узми видео увеличавање" #: modules/control/rc.c:846 -#, fuzzy msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" -msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . иди на ставку у индексу" +msgstr "| Сними слику . . . . . . . . . . . .Сними слику видео снимка" #: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy @@ -12611,7 +12914,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 -#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 +#: modules/stream_out/rtp.c:112 msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -12719,7 +13022,6 @@ msgid "AVI Index" msgstr "AVI Индекс" #: modules/demux/avi/avi.c:640 -#, fuzzy msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to fix it?\n" @@ -12727,7 +13029,9 @@ msgid "" "This might take a long time." msgstr "" "Овај AVI фајл је покварен. Претрага неће радити правилно.\n" -"Желите ли да покушате да да покравите (може да потраје) ?" +"Да ли желиш да га поправиш?\n" +"\n" +"Може дуго да потраје." #: modules/demux/avi/avi.c:643 #, fuzzy @@ -12739,9 +13043,8 @@ msgid "Don't repair" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:2336 -#, fuzzy msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "Поправљање AVI Индекса" +msgstr "Поправљање AVI Индекса..." #: modules/demux/cdg.c:45 #, fuzzy @@ -12916,41 +13219,41 @@ msgstr "RTP/RTSP/SDP демултиплексер (користи Live555)" msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP приступ и демултиплексер" -#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117 +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Користи RTP преко RTSP-а (TCP)" -#: modules/demux/live555.cpp:120 +#: modules/demux/live555.cpp:121 msgid "Client port" msgstr "Порт клијента" -#: modules/demux/live555.cpp:121 +#: modules/demux/live555.cpp:122 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Порт за употребу за RTP извор сесије" -#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124 +#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128 +#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Тунелуј RTSP и RTP преко HTTP-а" -#: modules/demux/live555.cpp:131 +#: modules/demux/live555.cpp:132 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP порт за тунеловање" -#: modules/demux/live555.cpp:132 +#: modules/demux/live555.cpp:133 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Порт за употребу за тунеловање RTSP/RTP преко HTTP-а." -#: modules/demux/live555.cpp:605 +#: modules/demux/live555.cpp:606 #, fuzzy msgid "RTSP authentication" msgstr "RTP вишеструко емитовање (мултикаст)" -#: modules/demux/live555.cpp:606 +#: modules/demux/live555.cpp:607 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -13218,72 +13521,72 @@ msgid "" "prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:73 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3U увоз листе за пуштање" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 #, fuzzy msgid "RAM playlist import" msgstr "M3U увоз листе за пуштање" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS увоз листе за пуштање" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 msgid "B4S playlist import" msgstr "B4S увоз листе за пуштање" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:99 msgid "DVB playlist import" msgstr "DVB увоз листе за пуштање" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:106 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 msgid "Podcast parser" msgstr "Анализатор Подкаста" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:111 msgid "XSPF playlist import" msgstr "XSPF увоз листе за пуштање" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "Нови winamp 5.2 увоз шоуткаста" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:126 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 #, fuzzy msgid "ASX playlist import" msgstr "PLS увоз листе за пуштање" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "Kasenna MediaBase анализатор" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:137 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 #, fuzzy msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Стари извоз листе за пуштање" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:150 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 #, fuzzy msgid "Dummy ifo demux" msgstr "Псеудо декодер" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:155 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:154 msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:161 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:160 #, fuzzy msgid "WPL playlist import" msgstr "PLS увоз листе за пуштање" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:167 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:166 #, fuzzy msgid "ZPL playlist import" msgstr "PLS увоз листе за пуштање" @@ -13782,8 +14085,8 @@ msgstr "" "Вредност провидности логоа (од 0 за потпуну провидност до 255 за потпуну " "непровидност)." -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112 -#: modules/video_filter/marq.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -13791,8 +14094,9 @@ msgstr "Текст" msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57 -#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "Х координата" @@ -13801,8 +14105,9 @@ msgstr "Х координата" msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "X координата направљеног титла" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59 -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Y координата" @@ -13891,9 +14196,10 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 msgid "Font" msgstr "Фонт" @@ -13907,6 +14213,11 @@ msgstr "Команда" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux framebuffer конзола видео излаза" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +#, fuzzy +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Главни интерфејси" + #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "About VLC media player" msgstr "Нешто о програму VLC" @@ -13926,9 +14237,8 @@ msgid "License" msgstr "Лиценца" #: modules/gui/macosx/about.m:186 -#, fuzzy msgid "VLC media player Help" -msgstr "VLC музички програм" +msgstr "VLC медија плејер помоћ" #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 @@ -13937,16 +14247,18 @@ msgstr "Индекс " #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 msgid "Bookmarks" -msgstr "Обележивачи" +msgstr "Маркери" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Додај" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Обриши" @@ -13982,7 +14294,7 @@ msgstr "Време" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -14003,7 +14315,7 @@ msgstr "Нема улаза" msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -"Није пронађен улаз. Ток мора да се репродукује или паузира да би обележивачи " +"Није пронађен улаз. Ток мора да се репродукује или паузира да би маркери " "радили." #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 @@ -14024,7 +14336,7 @@ msgstr "Неисправна селекција" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 msgid "Two bookmarks have to be selected." -msgstr "Два обележивача трена да буду изабрана." +msgstr "Два маркера треба да буду изабрана." #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 msgid "No input found" @@ -14032,7 +14344,7 @@ msgstr "Није пронађен улаз" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "Ток мора да се преслушава или паузира да би обележивачи радили." +msgstr "Ток мора да се преслушава или паузира да би маркери радили." #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 msgid "Jump To Time" @@ -14088,21 +14400,20 @@ msgstr "Исправи пропорције" #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 msgid "Open File..." -msgstr "Отвори Фајл..." +msgstr "Отвори датотеку..." #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Quit after Playback" -msgstr "Локално преслушавање" +msgstr "Искључи после репродукције" #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657 msgid "Step Forward" -msgstr "Корак Унапред" +msgstr "Корак унапред" #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658 msgid "Step Backward" -msgstr "Корак Уназад" +msgstr "Корак уназад" #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119 @@ -14132,7 +14443,7 @@ msgstr "Премотавање Уназад" msgid "Fast Forward" msgstr "Брзо Премотавање Унапред" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 msgid "2 Pass" msgstr "2 Корак" @@ -14147,7 +14458,7 @@ msgstr "" "Омогућите еквилајзер. Опсези могу да се подесе ручно или коришћењем унапред " "постављеног." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 msgid "Preamp" msgstr "Појачање" @@ -14167,13 +14478,13 @@ msgstr "Талас" msgid "Ripple" msgstr "Таласић" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95 -#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Психоделија" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76 -#: modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 msgid "Gradient" msgstr "Нагиб" @@ -14208,7 +14519,7 @@ msgstr "Исецање слике" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Исеца одређени део слике" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 #, fuzzy msgid "Invert colors" msgstr "Видео филтер преокретања" @@ -14312,14 +14623,12 @@ msgid "Open CrashLog..." msgstr "Отвори ДневникГрешака" #: modules/gui/macosx/intf.m:613 -#, fuzzy msgid "Save this Log..." -msgstr "Сачувај &Као..." +msgstr "Сачувај овај извештај..." #: modules/gui/macosx/intf.m:618 -#, fuzzy msgid "Check for Update..." -msgstr "Провери да ли има ажурирања" +msgstr "Провери да ли је верзија ажурна..." #: modules/gui/macosx/intf.m:619 msgid "Preferences..." @@ -14350,22 +14659,20 @@ msgid "1:File" msgstr "1:Фајл" #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Advanced Open File..." -msgstr "Напредне опције..." +msgstr "Напредне опције за отварање..." #: modules/gui/macosx/intf.m:631 msgid "Open Disc..." -msgstr "Отвори Диск..." +msgstr "Отвори диск..." #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Open Network..." msgstr "Отвори Мрежу..." #: modules/gui/macosx/intf.m:633 -#, fuzzy msgid "Open Capture Device..." -msgstr "Отвори &Уређај за Захватање..." +msgstr "Отвори &уређај за снимање..." #: modules/gui/macosx/intf.m:634 msgid "Open Recent" @@ -14400,14 +14707,12 @@ msgid "Playback" msgstr "Преслушавање" #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Increase Volume" -msgstr "Подразумевани ниво звука" +msgstr "Појачај звук" #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Decrease Volume" -msgstr "Подразумевани ниво звука" +msgstr "Утишај звук" #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 @@ -14438,39 +14743,32 @@ msgid "Player..." msgstr "Репродукуј/Пусти" #: modules/gui/macosx/intf.m:715 -#, fuzzy msgid "Controller..." -msgstr "Контролер" +msgstr "Контролер..." #: modules/gui/macosx/intf.m:716 -#, fuzzy msgid "Equalizer..." -msgstr "Еквилајзер" +msgstr "Еквилајзер..." #: modules/gui/macosx/intf.m:717 -#, fuzzy msgid "Extended Controls..." -msgstr "Проширене Контроле" +msgstr "Проширене Контроле..." #: modules/gui/macosx/intf.m:718 -#, fuzzy msgid "Bookmarks..." -msgstr "Обележивачи" +msgstr "Маркери..." #: modules/gui/macosx/intf.m:719 -#, fuzzy msgid "Playlist..." -msgstr "Листа за пуштање" +msgstr "Листа за пуштање..." #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468 -#, fuzzy msgid "Media Information..." -msgstr "Више Информација" +msgstr "Информациjе о медију..." #: modules/gui/macosx/intf.m:721 -#, fuzzy msgid "Messages..." -msgstr "&Поруке..." +msgstr "Поруке..." #: modules/gui/macosx/intf.m:722 msgid "Errors and Warnings..." @@ -14481,14 +14779,13 @@ msgid "Bring All to Front" msgstr "Донеси све Напред" #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882 msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: modules/gui/macosx/intf.m:727 -#, fuzzy msgid "VLC media player Help..." -msgstr "VLC музички програм" +msgstr "VLC медија плејер помоћ..." #: modules/gui/macosx/intf.m:728 #, fuzzy @@ -14496,9 +14793,8 @@ msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "ПрочитајМе..." #: modules/gui/macosx/intf.m:730 -#, fuzzy msgid "Online Documentation..." -msgstr "Документација на Интернету" +msgstr "Документација на Интернету..." #: modules/gui/macosx/intf.m:731 #, fuzzy @@ -14506,9 +14802,8 @@ msgid "VideoLAN Website..." msgstr "VideoLAN Интернет Страница" #: modules/gui/macosx/intf.m:732 -#, fuzzy msgid "Make a donation..." -msgstr "Учествујте у Донацији" +msgstr "Направи донацију..." #: modules/gui/macosx/intf.m:733 #, fuzzy @@ -14748,7 +15043,7 @@ msgstr "Локатор Медија Извора (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 -#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196 +#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 msgid "Open" msgstr "Отвори" @@ -14766,8 +15061,10 @@ msgstr "Кодеци поглавља" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 msgid "Browse..." msgstr "Потражи..." @@ -14781,6 +15078,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 msgid "Choose..." msgstr "Изаберите..." @@ -14789,7 +15087,7 @@ msgstr "Изаберите..." msgid "Device name" msgstr "Име уређаја" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 #, fuzzy msgid "No DVD menus" msgstr "Користи DVD меније" @@ -14800,7 +15098,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS директоријум" #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 -#: modules/services_discovery/udev.c:587 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -14830,7 +15128,7 @@ msgstr "" msgid "Open RTP/UDP Stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 +#: modules/gui/macosx/open.m:210 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Протокол:" @@ -14840,18 +15138,17 @@ msgstr "Протокол:" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 -#: modules/gui/macosx/open.m:913 +#: modules/gui/macosx/open.m:907 #, fuzzy msgid "Unicast" msgstr "једноструко емитовање (уникаст)" #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 -#: modules/gui/macosx/open.m:928 +#: modules/gui/macosx/open.m:922 #, fuzzy msgid "Multicast" msgstr "вишеструко емитовање (мултикаст)" @@ -14905,7 +15202,7 @@ msgstr "Претходно поглавље" msgid "Next Channel" msgstr "Канал" -#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130 +#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "" @@ -14949,7 +15246,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "Енкодирање титлова" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 msgid "Font size" msgstr "Величина фонта" @@ -14965,8 +15262,8 @@ msgstr "Особине Фонта" msgid "Subtitle File" msgstr "Титл Фајл" -#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959 -#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 msgid "Open File" msgstr "Отвори Фајл" @@ -14979,11 +15276,11 @@ msgstr " %@s није пронађено" msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Отвори VIDEO_TS Директоријум" -#: modules/gui/macosx/open.m:1033 +#: modules/gui/macosx/open.m:1027 msgid "iSight Capture Input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1034 +#: modules/gui/macosx/open.m:1028 msgid "" "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" "\n" @@ -14993,12 +15290,12 @@ msgid "" "Live Audio input is not supported." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1136 +#: modules/gui/macosx/open.m:1130 #, fuzzy msgid "Composite input" msgstr "Изаберите улаз" -#: modules/gui/macosx/open.m:1139 +#: modules/gui/macosx/open.m:1133 #, fuzzy msgid "S-Video input" msgstr "Видео улазни пин" @@ -15028,7 +15325,7 @@ msgstr "Одбаци неуобличени улаз" msgid "Encapsulation Method" msgstr "Метод Енкапсулације" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 msgid "Transcoding options" msgstr "Опције транскодовања" @@ -15037,7 +15334,7 @@ msgstr "Опције транскодовања" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Брзина бита у секунди (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 msgid "Scale" msgstr "Скалирање" @@ -15045,7 +15342,7 @@ msgstr "Скалирање" msgid "Stream Announcing" msgstr "Најављивање Тока" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 msgid "SAP announce" msgstr "SAP најава" @@ -15076,6 +15373,7 @@ msgstr "Сачувај Фајл" #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "Сачувај" @@ -15093,9 +15391,10 @@ msgstr "Трајање" #: modules/gui/macosx/playlist.m:463 msgid "Save Playlist..." -msgstr "Сачувај Листу за пуштање..." +msgstr "Сачувај листу за пуштање..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" msgstr "Уклони" @@ -15137,7 +15436,7 @@ msgstr "Претражи у Листи за пуштање" #: modules/gui/macosx/playlist.m:483 msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "Додај Фасциклу у Листу за пуштање" +msgstr "Додај Фасциклу у листу за пуштање" #: modules/gui/macosx/playlist.m:485 msgid "File Format:" @@ -15171,7 +15470,7 @@ msgstr "%i ставки" #: modules/gui/macosx/playlist.m:744 msgid "Save Playlist" -msgstr "Сачувај Листу за пуштање" +msgstr "Сачувај листу за пуштање" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737 msgid "Meta-information" @@ -15183,9 +15482,8 @@ msgstr "Празна Фасцикла" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Media Information" -msgstr "Више Информација" +msgstr "Информације о медију" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 #, fuzzy @@ -15238,10 +15536,10 @@ msgid "Lost frames" msgstr "Изгубљени фрејмови" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149 msgid "Streaming" -msgstr "Пуштање тока" +msgstr "Емитовање" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 msgid "Sent packets" @@ -15288,6 +15586,7 @@ msgid "Reset All" msgstr "Врати све на подразумеване вредности" #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "башкир" @@ -15325,45 +15624,37 @@ msgstr "Ништа" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519 -#, fuzzy msgid "Interface Settings" -msgstr "Општа подешавања интерфејса" +msgstr "Подешавање интерфејса" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 -#, fuzzy msgid "General Audio Settings" msgstr "Општа звучна подешавања" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 -#, fuzzy msgid "General Video Settings" msgstr "Општа видео подешавања" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 -#, fuzzy msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "Титлови/OSD" +msgstr "Титлови и OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618 -#, fuzzy msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "Подешавања демултиплексера за титлове" +msgstr "Подешавање титлова и дисплеја на екрану(OSD)" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 -#, fuzzy msgid "Input & Codecs" -msgstr "Улаз / Кодеци" +msgstr "Улаз и Кодеци" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 -#, fuzzy msgid "Input & Codec settings" -msgstr "Улаз / Кодеци" +msgstr "Улаз и подешавање Кодека" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 msgid "Effects" -msgstr "Ефекат" +msgstr "Ефекти" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 #, fuzzy @@ -15371,31 +15662,26 @@ msgid "Enable Audio" msgstr "Укључи звук" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 -#, fuzzy msgid "General Audio" -msgstr "Опште" +msgstr "Општа аудио подешавања" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Ефекат Слушалица" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 -#, fuzzy msgid "Preferred Audio language" -msgstr "Језик звука" +msgstr "Подразумевани аудио језик" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 -#, fuzzy msgid "Visualization" -msgstr "Визуализације" +msgstr "Визуелизације" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -#, fuzzy msgid "Default Volume" msgstr "Подразумевани ниво звука" @@ -15426,14 +15712,14 @@ msgstr "Шоуткаст" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "Repair AVI Files" -msgstr "" +msgstr "Поправи АВИ фајл" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 #, fuzzy msgid "Default Caching Level" msgstr "Подразумевани ниво звука" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 msgid "Caching" msgstr "Кеширање" @@ -15444,7 +15730,6 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 -#, fuzzy msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP прокси" @@ -15477,11 +15762,11 @@ msgid "Add controls to the video window" msgstr "Контраст видео улаза." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -#, fuzzy msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Прикажи контролер пуног екрана" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 #, fuzzy msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Интеракција интерфејса" @@ -15491,52 +15776,45 @@ msgid "...when VLC is in background" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -#, fuzzy msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Провери да ли има ажурирања" +msgstr "Аутоматски провери за надоградње" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -#, fuzzy msgid "Default Encoding" -msgstr "Декодирање" +msgstr "Подразумевано енкодовање" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 msgid "Display Settings" -msgstr "Резолуција приказа" +msgstr "Подешавање приказа" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -#, fuzzy msgid "Font Color" -msgstr "Боја" +msgstr "Боја фонта" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -#, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Величина фонта" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 -#, fuzzy msgid "Subtitle Languages" msgstr "Језик титла" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -#, fuzzy msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "Језик титла" +msgstr "Подразумевани језик титла" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 -#, fuzzy msgid "Enable OSD" -msgstr "Укључи" +msgstr "Укључи OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 #, fuzzy msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Црни екрани у пуном екрану" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:138 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 msgid "Display" msgstr "Прикажи" @@ -15550,26 +15828,24 @@ msgstr "Укључи видео" msgid "Output module" msgstr "Излазни модули" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 msgid "Video snapshots" -msgstr "Формат слика видеа" +msgstr "Видео снимак слике" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Празна Фасцикла" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 msgid "Format" -msgstr "VCD Формат" +msgstr "Формат" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Prefix" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 msgid "Sequential numbering" msgstr "" @@ -16065,7 +16341,7 @@ msgstr "" "На овој страници, могу бити подешени додатни параметри за пуштање тока." #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 #, fuzzy msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time-To-Live (TTL) Време-за-живот" @@ -16315,11 +16591,6 @@ msgid "" "panel)." msgstr "" -#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 -#, fuzzy -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Главни интерфејси" - #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 #, fuzzy msgid "Minimal Mac OS X interface" @@ -16351,9 +16622,8 @@ msgid "[Repeat] " msgstr "Понови све" #: modules/gui/ncurses.c:1487 -#, fuzzy msgid "[Random] " -msgstr "Насумице" +msgstr "[Насумице] " #: modules/gui/ncurses.c:1488 #, fuzzy @@ -16386,9 +16656,9 @@ msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Volume : %i%%" -msgstr "Јачина Звука: %d%%" +msgstr " Звук : %i%%" #: modules/gui/ncurses.c:1539 #, c-format @@ -16396,9 +16666,9 @@ msgid " Title : %d/%d" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Chapter : %d/%d" -msgstr "Поглавље %i" +msgstr "Поглавље : %d/%d" #: modules/gui/ncurses.c:1557 #, c-format @@ -16411,14 +16681,12 @@ msgid " [ h for help ]" msgstr "+----[ крај помоћи ]" #: modules/gui/ncurses.c:1581 -#, fuzzy msgid " Help " -msgstr "Помоћ" +msgstr "&Помоћ" #: modules/gui/ncurses.c:1585 -#, fuzzy msgid "[Display]" -msgstr "Прикажи" +msgstr "[Дисплеј]" #: modules/gui/ncurses.c:1588 msgid " h,H Show/Hide help box" @@ -16462,9 +16730,8 @@ msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1602 -#, fuzzy msgid "[Global]" -msgstr "Глобално појачање" +msgstr "[Глобално]" #: modules/gui/ncurses.c:1605 msgid " q, Q, Esc Quit" @@ -16484,9 +16751,8 @@ msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . пребаци се у стање пуног екрана" #: modules/gui/ncurses.c:1609 -#, fuzzy msgid " n, p Next/Previous playlist item" -msgstr "| prev . . . . . . . . . . претходна ставка у листи за пуштање" +msgstr " n, p Следећа/Претходна ставка у листи за пуштање" #: modules/gui/ncurses.c:1610 msgid " [, ] Next/Previous title" @@ -16508,16 +16774,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1614 msgid " a Volume Up" -msgstr "" +msgstr " a Појачај звук" #: modules/gui/ncurses.c:1615 msgid " z Volume Down" -msgstr "" +msgstr " z Смањи звук" #: modules/gui/ncurses.c:1620 -#, fuzzy msgid "[Playlist]" -msgstr "Листа за пуштање" +msgstr "[Листа за пуштање]" #: modules/gui/ncurses.c:1623 msgid " r Toggle Random playing" @@ -16550,7 +16815,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1630 msgid " A Add an entry" -msgstr "" +msgstr " A Додај унос" #: modules/gui/ncurses.c:1631 msgid " D, Delete an entry" @@ -16594,9 +16859,8 @@ msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1657 -#, fuzzy msgid "[Player]" -msgstr "Репродукуј/Пусти" +msgstr "[Плејер]" #: modules/gui/ncurses.c:1660 #, c-format @@ -16637,18 +16901,16 @@ msgid " Logs " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1873 -#, fuzzy msgid " Browse " -msgstr "Потражи..." +msgstr "Претражи" #: modules/gui/ncurses.c:1928 msgid " Objects " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1942 -#, fuzzy msgid " Stats " -msgstr "Сачувај" +msgstr "Статистика" #: modules/gui/ncurses.c:2037 #, c-format @@ -16675,39 +16937,36 @@ msgid "Find: %s" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:2186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open: %s" -msgstr "Отвори:" +msgstr "Отвори: %s" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Shift+L" -msgstr "Shift тастер" +msgstr "Shift+L" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 msgid "Click to toggle between loop one, loop all" -msgstr "" +msgstr "Кликни да изабереш између понављај једну, понављај све" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Previous Chapter/Title" -msgstr "Претходно поглавље" +msgstr "Претходно поглавље/наслов" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 msgid "Menu" msgstr "Мени" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Next Chapter/Title" -msgstr "Следеће поглавље" +msgstr "Следеће поглавље/наслов" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486 #, fuzzy msgid "Teletext Activation" msgstr "Поравнање података" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 #, fuzzy msgid "Toggle Transparency " msgstr "Провидност" @@ -16717,16 +16976,16 @@ msgid "" "Play\n" "If the playlist is empty, open a medium" msgstr "" +"Пусти\n" +"Ако је листа за пуштање празна, отвори датотеку" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -#, fuzzy msgid "De-Fullscreen" -msgstr "Пун екран" +msgstr "Искључи приказ преко пуног екрана" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -#, fuzzy msgid "Extended panel" -msgstr "Проширене контроле" +msgstr "Проширени панел" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #, fuzzy @@ -16734,9 +16993,8 @@ msgid "A->B Loop" msgstr "У круг" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -#, fuzzy msgid "Frame By Frame" -msgstr "Брзина оквира" +msgstr "Фрејм по фрејм" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #, fuzzy @@ -16745,15 +17003,13 @@ msgstr "Сортирај Наопачке" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 -#, fuzzy msgid "Step backward" -msgstr "Корак Уназад" +msgstr "Корак уназад" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 -#, fuzzy msgid "Step forward" -msgstr "Корак Унапред" +msgstr "Корак унапред" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 #, fuzzy @@ -16761,58 +17017,48 @@ msgid "Loop/Repeat mode" msgstr "Понављај Једно" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#, fuzzy msgid "Stop playback" -msgstr "Локално преслушавање" +msgstr "Прекини репродукцију" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#, fuzzy msgid "Open a medium" -msgstr "Отвори Фајл" +msgstr "Отвори датотеку" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -#, fuzzy msgid "Previous media in the playlist" -msgstr "Нема ставки у листи за пуштање" +msgstr "Претходна датотека у листи за пуштање" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#, fuzzy msgid "Next media in the playlist" -msgstr "Нема ставки у листи за пуштање" +msgstr "Следећа датотека у листи за пуштање" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#, fuzzy msgid "Toggle the video in fullscreen" -msgstr "Покрени видео у режиму пуног екрана" +msgstr "Пребаци видео у режим пуног екрана" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#, fuzzy msgid "Toggle the video out fullscreen" -msgstr "Покрени видео у режиму пуног екрана" +msgstr "Пребаци видео из режима пуног екрана" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#, fuzzy msgid "Show extended settings" msgstr "Прикажи напредне опције" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#, fuzzy msgid "Show playlist" -msgstr "Сачувај листу за пуштање" +msgstr "Прикажи листу за пуштање" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 -#, fuzzy msgid "Take a snapshot" -msgstr "Узми слику видеа" +msgstr "Сними слику" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "Loop from point A to point B continuously." -msgstr "" +msgstr "Понављај од тачке А до тачке Б непрестано." #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 -#, fuzzy msgid "Frame by frame" -msgstr "Брзина оквира" +msgstr "Фрејм по фрејм" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 #, fuzzy @@ -16824,21 +17070,18 @@ msgid "Change the loop and repeat modes" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 -#, fuzzy msgctxt "Tooltip|Unmute" msgid "Unmute" -msgstr "Искључи звук" +msgstr "Укључи звук" #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 -#, fuzzy msgctxt "Tooltip|Mute" msgid "Mute" msgstr "Искључи звук" #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Pause the playback" -msgstr "Локално преслушавање" +msgstr "Паузирај репродукцију" #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 msgid "" @@ -16863,7 +17106,7 @@ msgstr "Појачање" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143 #, fuzzy @@ -16941,9 +17184,8 @@ msgid "Output/Written/Sent" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Media data size" -msgstr "Медитација" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 msgid "Demuxed data size" @@ -17029,6 +17271,8 @@ msgid "" "Current playback speed: %1\n" "Click to adjust" msgstr "" +"Тренутна брзина репродукције: %1\n" +"Кликни да подесиш" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 msgid "Revert to normal play speed" @@ -17040,7 +17284,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" -msgstr "" +msgstr "Кликни да пребацујеш између протеклог и преосталог времена" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 #, fuzzy @@ -17069,6 +17313,7 @@ msgid "File names:" msgstr "Име фајла" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Филтери" @@ -17084,9 +17329,8 @@ msgstr "Изаберите фајл" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 -#, fuzzy msgid "DVB Type:" -msgstr "Врста" +msgstr "DVB Врста:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960 @@ -17112,7 +17356,7 @@ msgstr "Улазни Екран" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 msgid ".*" -msgstr "" +msgstr ".*" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 #, fuzzy @@ -17195,7 +17439,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 msgid "My Computer" -msgstr "" +msgstr "Компијутер" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 msgid "Devices" @@ -17237,16 +17481,16 @@ msgstr "" msgid "URI" msgstr "URI" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 msgid "Detailed View" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 #, fuzzy msgid "Icon View" msgstr "Преглед" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 #, fuzzy msgid "List View" msgstr "Преглед Листе за пуштање" @@ -17266,70 +17510,63 @@ msgid "Hotkey" msgstr "Пречице" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Global" msgstr "Глобално појачање" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 -#, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "Подеси QP" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 +msgid "Apply" +msgstr "Примени" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Корисник" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Hotkey for " msgstr "Пречице" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 msgid "Press the new keys for " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Key: " msgstr "Кључ" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Subtitles && OSD" -msgstr "Титлови/OSD" +msgstr "Титлови &и OSD" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Input && Codecs" -msgstr "Улаз / Кодеци" +msgstr "Улаз &и Кодеци" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Video Settings" -msgstr "Видео подешавања" +msgstr "Видео подешавање" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Audio Settings" -msgstr "Подешавање за звук" +msgstr "Аудио подешавање" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Device:" -msgstr "Уређај" +msgstr "Уређај:" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "Улаз / Кодеци" +msgstr "Улаз и подешавање Кодека" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 msgid "" @@ -17349,9 +17586,8 @@ msgid "System's default" msgstr "Id Система" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "Подеси" +msgstr "Подешавање пречица" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 @@ -17372,9 +17608,8 @@ msgid "Playlist Files" msgstr "Преглед Листе за пуштање" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964 -#, fuzzy msgid "&Apply" -msgstr "Примени" +msgstr "&Примени" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 @@ -17388,9 +17623,8 @@ msgstr "&Одустани" #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "Љубичаста" +msgstr "Профил" #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 #, fuzzy @@ -17427,7 +17661,7 @@ msgid "File/Folder" msgstr "Празна Фасцикла" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Опсег" @@ -17512,14 +17746,12 @@ msgid "Login:pass" msgstr "Пријава" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Уреди обележивач" +msgstr "Уреди маркере" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Центар" +msgstr "Направи" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 msgid "Create a new bookmark" @@ -17531,9 +17763,8 @@ msgid "Delete the selected item" msgstr "Уклања изабране обележиваче" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Delete all the bookmarks" -msgstr "Одреди обележиваче листе за пуштање." +msgstr "Обриши све маркере" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 @@ -17557,6 +17788,7 @@ msgid "Convert" msgstr "Контраст" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 #, fuzzy msgid "Destination file:" msgstr "Одрериште" @@ -17590,7 +17822,7 @@ msgid "Errors" msgstr "Грешке" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507 msgid "&Clear" msgstr "&Очисти" @@ -17609,19 +17841,16 @@ msgid "Graphic Equalizer" msgstr "Параметрички Еквилајзер" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Audio Effects" -msgstr "Аудио кодеци" +msgstr "Аудио ефекти" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Video Effects" -msgstr "Видео кодеци" +msgstr "Видео ефекти" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Synchronization" -msgstr "Синхронизација сата" +msgstr "Синхронизација" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 #, fuzzy @@ -17629,24 +17858,21 @@ msgid "v4l2 controls" msgstr "Контрола преслушавања" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Go to Time" -msgstr "Идите на Наслов" +msgstr "Иди на време" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 -#, fuzzy msgid "&Go" -msgstr "&Не" +msgstr "&Иди" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Go to time" -msgstr "Идите на Наслов" +msgstr "Иди на време" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467 msgid "About" -msgstr "Нешто О" +msgstr "О програму" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 msgid "" @@ -17656,12 +17882,19 @@ msgid "" "platform.\n" "\n" msgstr "" +"VLC медија плејер је бесплатан медија плејер, енкодер и стример који може " +"читати из фајлова, ЦД-ова, ДВД-ова, мрежних стимова, греб картица и још " +"више!\n" +"VLC користи своје интерне кодеке и ради на свим познатим платформама.\n" +"\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " msgstr "" +"Ова верзија VLC-а је састављена од стране:\n" +" " #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 msgid "Compiler: " @@ -17672,17 +17905,17 @@ msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" msgstr "" +"Користите Qt4 интерфејс.\n" +"\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) " -msgstr "Право умножавања" +msgstr "Ауторско право (C) " #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 -#, fuzzy msgid " by the VideoLAN Team.\n" msgstr "" -"(c) 1996-2006 - VideoLAN Тим\n" +" VideoLAN Тим.\n" "\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 @@ -17691,41 +17924,41 @@ msgid "" "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " "create the best free software." msgstr "" +"Хтели би да се захвалимо целој VLC заједници, тестерима, нама и следећим " +"људима (и онима који недостају...) за њихово залагање да се направи најбољи " +"бесплатни софтвер." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Аутор" +msgstr "Аутори" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Thanks" -msgstr "Траке" +msgstr "Захвалница" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 -#, fuzzy msgid "VLC media player updates" -msgstr "VLC музички програм" +msgstr "VLC медија плејер надоградња" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 msgid "&Recheck version" -msgstr "" +msgstr "&Поново провери верзију" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Checking for an update..." -msgstr "Провери да ли има ажурирања" +msgstr "Провера за надоградњу..." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 msgid "" "\n" "Do you want to download it?\n" msgstr "" +"\n" +"Да ли желиш да је преузмеш?\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Launching an update request..." -msgstr "Провери да ли има ажурирања" +msgstr "Покрећем захтев за надоградњу..." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 msgid "&Yes" @@ -17733,7 +17966,7 @@ msgstr "&Да" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 msgid "A new version of VLC(" -msgstr "" +msgstr "Нова верзија VLC(" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312 #, fuzzy @@ -17742,11 +17975,11 @@ msgstr "Нема помоћних објашњења." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 msgid "You have the latest version of VLC media player." -msgstr "" +msgstr "Имаш последњу верзију VLC медија плејера." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 msgid "An error occurred while checking for updates..." -msgstr "" +msgstr "Десила се грешка приликом провере за надоградњу..." #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 #, fuzzy @@ -17789,9 +18022,8 @@ msgid "C&lear" msgstr "Обриши" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 -#, fuzzy msgid "&Save as..." -msgstr "Сачувај &Као..." +msgstr "&Сачувај као..." #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114 msgid "Saves all the displayed logs to a file" @@ -17808,9 +18040,8 @@ msgid "Message filter" msgstr "Приступни филтери" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 -#, fuzzy msgid "&Update" -msgstr "Ажурирај" +msgstr "&Ажурирај" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290 #, fuzzy @@ -17827,10 +18058,9 @@ msgid "" "%2." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866 msgid "Open Media" -msgstr "Отвори Фајл" +msgstr "Отвори Датотеку" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 msgid "&File" @@ -17847,9 +18077,8 @@ msgid "&Network" msgstr "Мрежа" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Capture &Device" -msgstr "Отвори &Уређај за Захватање..." +msgstr "Отвори &уређај за снимање..." #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 #, fuzzy @@ -17862,9 +18091,8 @@ msgid "&Enqueue" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 -#, fuzzy msgid "&Play" -msgstr "Репродукуј/Пусти" +msgstr "&Репродукуј/Пусти" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 @@ -17879,7 +18107,7 @@ msgstr "Контраст" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214 msgid "&Convert / Save" -msgstr "" +msgstr "&Ковертуј / Сачувај" #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 #, fuzzy @@ -17902,9 +18130,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Plugins and extensions" -msgstr "Игнорисане екстензије" +msgstr "Додаци и екстензије" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 #, fuzzy @@ -17921,9 +18148,8 @@ msgid "Score" msgstr "Опсег" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114 -#, fuzzy msgid "&Search:" -msgstr "Претражи" +msgstr "&Претражи" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 #, fuzzy @@ -17951,14 +18177,12 @@ msgid "Deletes the selected item" msgstr "Уклања изабране обележиваче" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Show settings" -msgstr "Видео подешавања" +msgstr "Прикажи подешавања" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Simple" -msgstr "једноставно" +msgstr "Основно" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 msgid "Switch to simple preferences view" @@ -17978,15 +18202,14 @@ msgid "Save and close the dialog" msgstr "Прикажи напредне опције" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 -#, fuzzy msgid "&Reset Preferences" -msgstr "Карактеристике врати на подразумеване вредности" +msgstr "&Врати на подразумевано" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 #, fuzzy msgid "Stream Output" msgstr "Излазни ток" @@ -18090,11 +18313,10 @@ msgid "Delete the current profile" msgstr "враћа на првобитне вредности кеш додатака" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Cl&ose" -msgstr "Затвори" +msgstr "За&твори" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "Име фајла Дневника" @@ -18143,9 +18365,8 @@ msgid "Broadcast" msgstr "Емитовање" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Schedule" -msgstr "Промешај" +msgstr "Закажи" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 msgid "Video On Demand ( VOD )" @@ -18170,91 +18391,81 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "Понови све" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 msgid " days" -msgstr "" +msgstr " дана" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131 -#, fuzzy msgid "I&mport" -msgstr "Порт" +msgstr "У&вези" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134 -#, fuzzy msgid "E&xport" -msgstr "Извези" +msgstr "И&звези" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Save VLM configuration as..." -msgstr "Учитај Конфигурацију" +msgstr "Сачувај VLM подешавање као..." #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Open VLM configuration..." -msgstr "Учитај Конфигурацију" +msgstr "Учитај VLM подешавање..." #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Broadcast: " -msgstr "Емитовање" +msgstr "Емитовање: " #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601 msgid "Schedule: " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623 -#, fuzzy msgid "VOD: " msgstr "VOD(Видео на захтев)" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Open Directory" -msgstr "Отвори Д&иректоријум..." +msgstr "Отвори Директоријум" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Open Folder" -msgstr "Отвори Фајл..." +msgstr "Отвори фолдер" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 msgid "Open playlist..." -msgstr "&Отвори Листу за Пуштање..." +msgstr "Отвори листу за пуштање..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 #, fuzzy msgid "XSPF playlist (*.xspf)" msgstr "XSPF извоз листе за пуштање" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 #, fuzzy msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" msgstr "XSPF извоз листе за пуштање" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 #, fuzzy msgid "M3U playlist (*.m3u)" msgstr "XSPF извоз листе за пуштање" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 #, fuzzy msgid "HTML playlist (*.html)" msgstr "Следећа ставка у листи за пуштање" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 msgid "Save playlist as..." -msgstr "Сачувај Листу за пуштање..." +msgstr "Сачувај листу за пуштање као..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677 msgid "Open subtitles..." -msgstr "Отвори Титлове" +msgstr "Отвори титлове..." #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 #, fuzzy @@ -18262,104 +18473,92 @@ msgid "Media Files" msgstr "Медиј: %s" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 -#, fuzzy msgid "Subtitles Files" -msgstr "Титл Фајл" +msgstr "Титлови" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Фајлови" +msgstr "Сви фајлови" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 msgid "Paused" msgstr "Паузирано" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 -#, fuzzy msgid "&Media" -msgstr "Медиј: %s" +msgstr "&Датотеке" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 -#, fuzzy msgid "P&layback" -msgstr "Преслушавање" +msgstr "Р&епродукција" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989 msgid "&Audio" msgstr "&Аудио" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996 msgid "&Video" msgstr "&Видео" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 -#, fuzzy msgid "&Tools" -msgstr "Алат" +msgstr "&Алати" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 msgid "V&iew" -msgstr "Преглед" +msgstr "&Преглед" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 msgid "&Help" msgstr "&Помоћ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867 msgid "&Open File..." -msgstr "Отвори Фајл..." +msgstr "&Отвори датотеку..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 msgid "Open &Disc..." -msgstr "Отвори &Диск..." +msgstr "Отвори &диск..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "Отвори &Мрежни Ток..." +msgstr "Отвори &мрежни ток..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875 msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "Отвори &Уређај за Захватање..." +msgstr "Отвори &уређај за снимање..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 msgid "Open &Location from clipboard" -msgstr "" +msgstr "Отвори &локацију из клипборда" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 -#, fuzzy msgid "&Recent Media" -msgstr "Отвори Фајл" +msgstr "&Скорашње датотеке" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 msgid "Conve&rt / Save..." -msgstr "" +msgstr "Конверт&уј / Сачувај" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 -#, fuzzy msgid "&Streaming..." -msgstr "Пуштање тока" +msgstr "&Емитовање..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099 msgid "&Quit" -msgstr "Излаз" +msgstr "&Излаз" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 -#, fuzzy msgid "&Effects and Filters" -msgstr "Списак ефеката" +msgstr "&Ефекти и филтери" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 -#, fuzzy msgid "&Track Synchronization" -msgstr "Синхронизација сата" +msgstr "&Синхронизација" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 #, fuzzy @@ -18367,23 +18566,20 @@ msgid "Program Guide" msgstr "Програм" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Plu&gins and extensions" -msgstr "Игнорисане екстензије" +msgstr "Дод&аци и екстензије" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 -#, fuzzy msgid "&Preferences" -msgstr "Карактеристике" +msgstr "&Подешавање" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 msgid "&View" msgstr "&Преглед" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Play&list" -msgstr "Листа за пуштање" +msgstr "Листа за &пуштање" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 #, fuzzy @@ -18391,9 +18587,8 @@ msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl тастер" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Mi&nimal View" -msgstr "Минимални интерфејс" +msgstr "Ми&нимални интерфејс" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 #, fuzzy @@ -18401,14 +18596,12 @@ msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl тастер" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 -#, fuzzy msgid "&Fullscreen Interface" -msgstr "Интерфејс Telnet-а" +msgstr "&Интерфејс преко целог екрана" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 -#, fuzzy msgid "&Advanced Controls" -msgstr "Напредне опције" +msgstr "&Напредне контроле" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 #, fuzzy @@ -18421,123 +18614,100 @@ msgid "Visualizations selector" msgstr "Визеуелизуј векторе кретања" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Customi&ze Interface..." -msgstr "Псеудо Интерфејс" +msgstr "Прила&годи интерфејс" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Audio &Track" -msgstr "Аудио трака" +msgstr "&Аудио трака" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 -#, fuzzy msgid "Audio &Channels" -msgstr "Звучни канали" +msgstr "Звучни &канали" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Audio &Device" -msgstr "Аудио Уређај" +msgstr "Аудио &уређај" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 -#, fuzzy msgid "&Visualizations" -msgstr "Визуализације" +msgstr "&Визуелизације" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 -#, fuzzy msgid "Video &Track" -msgstr "Видео трака" +msgstr "Видео &трака" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 -#, fuzzy msgid "&Subtitles Track" -msgstr "Титл трака" +msgstr "&Титлови" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 -#, fuzzy msgid "&Fullscreen" -msgstr "Пун екран" +msgstr "&Пун екран" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Always &On Top" -msgstr "Увек на врху" +msgstr "Увек &на врху" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 -#, fuzzy msgid "DirectX Wallpaper" -msgstr "Тапета" +msgstr "DirectX позадина" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 -#, fuzzy msgid "Direct3D Desktop mode" -msgstr "Директно MV предвиђање режим рада" +msgstr "Direct3D мод радне површине" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 -#, fuzzy msgid "Sna&pshot" -msgstr "Брз снимак" +msgstr "Сними& слику" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 -#, fuzzy msgid "&Zoom" -msgstr "Увеличај" +msgstr "&Увеличај" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 -#, fuzzy msgid "Sca&le" -msgstr "Скалирање" +msgstr "&Скалирање" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 -#, fuzzy msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "Пропорције" +msgstr "&Пропорције слике" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 -#, fuzzy msgid "&Crop" -msgstr "Исеци" +msgstr "&Опсеци" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 -#, fuzzy msgid "&Deinterlace" -msgstr "Расплитање" +msgstr "&Расплитање" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 -#, fuzzy msgid "&Deinterlace mode" -msgstr "Расплитање режим рада" +msgstr "&Расплитање мод" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 -#, fuzzy msgid "&Post processing" -msgstr "Пост-процесирање" +msgstr "&Пост процесирање" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Manage &bookmarks" -msgstr "Обележивачи" +msgstr "Уреди &маркере" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 -#, fuzzy msgid "T&itle" -msgstr "Наслов" +msgstr "Н&аслов" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 -#, fuzzy msgid "&Chapter" -msgstr "Поглавља" +msgstr "&Поглавље" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 msgid "&Navigation" msgstr "&Навигација" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 -#, fuzzy msgid "&Program" -msgstr "Програм" +msgstr "&Програм" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 #, fuzzy @@ -18545,89 +18715,72 @@ msgid "Configure podcasts..." msgstr "Подеси" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 -#, fuzzy msgid "&Help..." -msgstr "Помоћ" +msgstr "&Помоћ..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 -#, fuzzy msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Провери да ли има ажурирања" +msgstr "Провери да ли је верзија &ажурна..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806 msgid "&Faster" -msgstr "Убрзано" +msgstr "&Убрзано" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815 msgid "N&ormal Speed" -msgstr "Нормална Величина" +msgstr "Н&ормална брзина" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 msgid "Slo&wer" -msgstr "Спорије" +msgstr "Спо&рије" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830 msgid "&Jump Forward" -msgstr "Корак Унапред" +msgstr "&Скок унапред" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 msgid "Jump Bac&kward" -msgstr "Корак Уназад" +msgstr "Скок уна&зад" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 msgid "&Stop" -msgstr "Заустави" +msgstr "&Заустави" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 msgid "Pre&vious" -msgstr "Претходно" +msgstr "Пре&тходно" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859 msgid "Ne&xt" -msgstr "Следеће" +msgstr "Сл&едеће" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873 msgid "Open &Network..." -msgstr "Отвори Мрежу..." +msgstr "Отвори &мрежни ток..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976 msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Пун екран" +msgstr "Искључи приказ преко целог екрана" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 msgid "&Playback" -msgstr "Преслушавање" +msgstr "&Репродукција" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081 msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "VLC музички програм" +msgstr "Сакриј VLC медија плејер у таскбару" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087 msgid "Show VLC media player" -msgstr "VLC музички програм" +msgstr "Прикажи VLC медија плејер" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097 msgid "&Open Media" -msgstr "Отвори Фајл" +msgstr "&Отвори датотеку" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492 msgid " - Empty - " -msgstr "Празно" +msgstr " - Празно - " #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 #, fuzzy @@ -18768,71 +18921,1143 @@ msgstr "сачувај тренутне опције командне линиј msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 -msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "Инвертује боје слике" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "" +"Приказује lucent контролер при померању миша у режиму рада у пуном екрану." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Define which screen fullscreen goes" +msgstr "Црни екрани у пуном екрану" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "Аутоматски припреми фајлове за анализу" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Qt interface" +msgstr "Премени интерфејс" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "VCD Формат" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "Преанализирај" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "Искључи" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +#, fuzzy +msgid "Show extended options" +msgstr "Прикажи напредне опције" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +#, fuzzy +msgid "Show &more options" +msgstr "Прикажи напредне опције" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +#, fuzzy +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Промени приказано име Сервиса." + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +#, fuzzy +msgid " ms" +msgstr "mms" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +#, fuzzy +msgid "Start Time" +msgstr "Време почетка" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 +#, fuzzy +msgid "Extra media" +msgstr "Додатни PMT" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +#, fuzzy +msgid "Select the file" +msgstr "Изаберите фајл" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +#, fuzzy +msgid "Edit Options" +msgstr "Опције" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +#, fuzzy +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Промени приказано име Сервиса." + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +msgid "s" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +#, fuzzy +msgid "Capture mode" +msgstr "Кодеци поглавља" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +#, fuzzy +msgid "Select the capture device type" +msgstr "Изаберите директоријум за чување" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +#, fuzzy +msgid "Device Selection" +msgstr "Неисправна селекција" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Опције:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Напредне опције..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +#, fuzzy +msgid "Disc Selection" +msgstr "Неисправна селекција" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +#, fuzzy +msgid "Disc device" +msgstr "DVD уређај" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +#, fuzzy +msgid "Starting Position" +msgstr "Позиција подслике" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +#, fuzzy +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "Форматирани Титлови" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 +#, fuzzy +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "Изаберите фајл у који ћете сачувати" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "Неисправна селекција" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "Додај титл" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 +#, fuzzy +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Користи фајл титлова" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +#, fuzzy +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Сам пронађи титл фајлове" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "Величина фонта" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +#, fuzzy +msgid "Text alignment:" +msgstr "Поравнање података" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +#, fuzzy +msgid "Network Protocol" +msgstr "Мрежна Синхронизација" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "Унесите адресу компјутера на који се пушта ток." + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "URL листа подкаста" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +#, fuzzy +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MJPEG" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +#, fuzzy +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MJPEG" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +#, fuzzy +msgid "WAV" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +#, fuzzy +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +#, fuzzy +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Ogg/OGM мултиплексер" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +#, fuzzy +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +#, fuzzy +msgid "MP4/MOV" +msgstr "MP4/MOV мултиплексержж" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +#, fuzzy +msgid "MKV" +msgstr "MOV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation" +msgstr "Метод Енкапсулације" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +#, fuzzy +msgid " kb/s" +msgstr "%d kb/s" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +#, fuzzy +msgid "Frame Rate" +msgstr "Брзина оквира" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr "2 Корак" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +#, fuzzy +msgid "00000; " +msgstr "00:00:00" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +#, fuzzy +msgid "Keep original video track" +msgstr "Задржи првобитну величину" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "Видео кодек" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +#, fuzzy +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Задржи првобитну величину" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Брзина узорка" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "Аудио кодек" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Додај титлове на транскодовани видео " + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +#, fuzzy +msgid "Destinations" +msgstr "Одрериште" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +#, fuzzy +msgid "New destination" +msgstr "Одрериште" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +#, fuzzy +msgid "Display locally" +msgstr "Репродукуј локално" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +#, fuzzy +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "Енкодирање титлова" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Разноврсно" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +#, fuzzy +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "Изабери све елементарне токове" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "Име групе" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +#, fuzzy +msgid "Generated stream output string" +msgstr "Општа подешавања излазног тока" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +msgid " %" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "Излаз" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "Излазни модули" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "Dolby Surround" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "Преслушај Појачање тип" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +#, fuzzy +msgid "Visualization:" +msgstr "Визуализације" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +#, fuzzy +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "Укључи звук" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "Подразумевани аудио језик" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Шифра" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Корисничко Име" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#, fuzzy +msgid "Default optical device" +msgstr "Подразумевани уређаји" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Кодек" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +#, fuzzy +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "Прескочи филтер у круг" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +#, fuzzy +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "FFmpeg ланци пост-процесирајућих филтера" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +#, fuzzy +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "Системмски кодеци (бољи квалитет)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "Фајлови" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +#, fuzzy +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "Филтер особина слике" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +#, fuzzy +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "Подразумевани уређаји" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "HTTP прокси" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +#, fuzzy +msgid "Default caching policy" +msgstr "Подразумевани DVD угао." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +#, fuzzy +msgid "HTTP (default)" +msgstr "подразумевано" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +#, fuzzy +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "Користи RTP преко RTSP-а (TCP)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +#, fuzzy +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "Излаз тока фајла" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +#, fuzzy +msgid "Instances" +msgstr "Интерфејс" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 +#, fuzzy +msgid "Allow only one instance" +msgstr "Дозволи покретање само једног примерка" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +#, fuzzy +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "" +"Уврсти ставке у листу за пуштање када се ради у режиму рада једног примерка " +"програма" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +msgid "Album art download policy:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "Преклапања" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +#, fuzzy +msgid "Save recently played items" +msgstr "сачувај тренутне опције командне линије у config" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 +#, fuzzy +msgid "Menus language:" +msgstr "Језик звука" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +#, fuzzy +msgid "File associations" +msgstr "Десетковање:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr "Десетковање:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "Изабери маску" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "Отвори Фајл" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +#, fuzzy +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Видео филтер расплитања" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 +#, fuzzy +msgid "Force window style:" +msgstr "Следећи наслов" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "Systray иконица" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Уграђени видео у интерфејс" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "" +"Приказује lucent контролер при померању миша у режиму рада у пуном екрану." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +#, fuzzy +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "Користи минимални интерфејс, без алатки и са мање менија." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +#, fuzzy +msgid "Use native style" +msgstr "Користи фајл титла" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +#, fuzzy +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "Приказ на екрану" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "Додај титлове на транскодовани видео " + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Језик титла" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +#, fuzzy +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Језик титла" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 +#, fuzzy +msgid "Default encoding" +msgstr "Декодирање" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +msgid "Effect" +msgstr "Ефекат" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +#, fuzzy +msgid "Font color" +msgstr "V-план боја" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +#, fuzzy +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "Видео излаз преклапања" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "Користи хардверско претварање YUV->RGB." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +#, fuzzy +msgid "DirectX" +msgstr "Директоријум" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +#, fuzzy +msgid "Display device" +msgstr "DVD уређај" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +#, fuzzy +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Укључи мод позадине" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Расплитање режим рада" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +#, fuzzy +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "Исправи пропорције" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +#, fuzzy +msgid "Stuff" +msgstr "&Мешај" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +#, fuzzy +msgid "Edit settings" +msgstr "Подешавање за звук" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Контролер" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +msgid "Run manually" +msgstr "Покрени ручно" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +#, fuzzy +msgid "Setup schedule" +msgstr "Промешај" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +#, fuzzy +msgid "Run on schedule" +msgstr "Промешај" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Статистике" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +#, fuzzy +msgid "P/P" +msgstr "UDP/RTP" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +#, fuzzy +msgid "Prev" +msgstr "Претходно" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +#, fuzzy +msgid "Add Input" +msgstr "Улаз" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +#, fuzzy +msgid "Edit Input" +msgstr "Улаз" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 +#, fuzzy +msgid "Clear List" +msgstr "Очисти" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи листу" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Трансформација" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "Екран" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "Мала" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 +msgid "Image adjust" +msgstr "Подешавање Слике" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Праг осветљености" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Синхронизуј на аудио траци" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 +#, fuzzy +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Синхронизуј на аудио траци" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 +#, fuzzy +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Појачање" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 +#, fuzzy +msgid "Puzzle game" +msgstr "Љубичаста" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 +#, fuzzy +msgid "Black slot" +msgstr "Црна" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "Јачина звука" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 +#, fuzzy +msgid "Rows" +msgstr "1 (Најнижи)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Број битова у секунди" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "Џангл" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 +#, fuzzy +msgid "Geometry" +msgstr "Спектрометар" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +#, fuzzy +msgid "Color extraction" +msgstr "Обртање боје" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 +#, fuzzy +msgid "Color threshold" +msgstr "Праг" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 +#, fuzzy +msgid "Similarity" +msgstr "Праг осветљености" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 +#, fuzzy +msgid "Color fun" +msgstr "Боја" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 +#, fuzzy +msgid "Water effect" +msgstr "Ефекат Слушалица" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "Шум" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 +msgid "Motion detect" +msgstr "Откривање померања" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur" +msgstr "Замућивање покрета" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Убрзано" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 +#, fuzzy +msgid "Cartoon" +msgstr "Кестењасто Браон" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +#, fuzzy +msgid "Image modification" +msgstr "Појачање" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +msgid "Edge weightning" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "Модул видео излаза" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "Осветљеност" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +#, fuzzy +msgid "Darknesslimit" +msgstr "Маскирање неосветљења" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "Праг осветљености" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "Филтери" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +#, fuzzy +msgid "Wall" +msgstr "све" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 +#, fuzzy +msgid "Add text" +msgstr "Додај Чвор" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 +#, fuzzy +msgid "Panoramix" +msgstr "Програм" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 +msgid "Clone" +msgstr "Копирај" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 +msgid "Number of clones" +msgstr "Број копирања" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 +#, fuzzy +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "Преклапања" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 +#, fuzzy +msgid "Add logo" +msgstr "Додај Чвор" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Transparency" +msgstr "Провидност" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 +#, fuzzy +msgid "Logo" +msgstr "У круг" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 +#, fuzzy +msgid "Logo erase" +msgstr "Logo преклапање" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 +msgid "Mask" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "Подслике" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 +msgid "Video filters" +msgstr "Видео филтери" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 +#, fuzzy +msgid "Vout filters" +msgstr "Видео филтери" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Врати све на подразумеване вредности" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 #, fuzzy -msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "Инвертује боје слике" +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Копија видео филтера" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 -msgid "" -"Define the colors of the volume slider\n" -"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +#, fuzzy +msgid "VLM configurator" +msgstr "Фајл за подешавање VLM" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 -msgid "Selection of the starting mode and look " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +#, fuzzy +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "Више Информација" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 -msgid "" -"Start VLC with:\n" -" - normal mode\n" -" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" -" - minimal mode with limited controls" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Име" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 #, fuzzy -msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "" -"Приказује lucent контролер при померању миша у режиму рада у пуном екрану." +msgid "Input:" +msgstr "Улаз" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 -msgid "Embed the file browser in open dialog" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +#, fuzzy +msgid "Select Input" +msgstr "Улазни Екран" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 #, fuzzy -msgid "Define which screen fullscreen goes" -msgstr "Црни екрани у пуном екрану" +msgid "Output:" +msgstr "Излаз" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 -msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +#, fuzzy +msgid "Select Output" +msgstr "Изаберите" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 -msgid "Load extensions on startup" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +#, fuzzy +msgid "Time Control" +msgstr "Преклапање времена" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 #, fuzzy -msgid "Automatically load the extensions module on startup" -msgstr "Аутоматски припреми фајлове за анализу" +msgid "Mux Control" +msgstr "Контролер" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 -msgid "Start in minimal view (without menus)" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "Мултиплексер:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 #, fuzzy -msgid "Qt interface" -msgstr "Премени интерфејс" +msgid "Loop" +msgstr "У круг" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +#, fuzzy +msgid "Media Manager List" +msgstr "Више Информација" #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 #, fuzzy @@ -19091,10 +20316,6 @@ msgstr "Звучни клип" msgid "Gospel" msgstr "Госпел" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 -msgid "Noise" -msgstr "Шум" - #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "Алтернативни рок" @@ -19292,11 +20513,11 @@ msgid "" "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:820 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:824 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:821 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:825 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -19529,12 +20750,30 @@ msgstr "Рендерер текста" msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Freetype2 рендерер фонта" -#: modules/misc/freetype.c:357 +#: modules/misc/freetype.c:361 msgid "" "Please wait while your font cache is rebuilt.\n" "This should take less than a few minutes." msgstr "" +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "Име сесије" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#, fuzzy +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "Онемогућује X Чувара екрана" + #: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "Време истицања за дозвољене TLS сесије" @@ -19565,14 +20804,6 @@ msgstr "" msgid "GnuTLS server" msgstr "HTTP сервер" -#: modules/misc/inhibit.c:75 -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "" - -#: modules/misc/inhibit.c:168 -msgid "Playing some media." -msgstr "" - #: modules/misc/inhibit/osso.c:40 msgid "OSSO" msgstr "" @@ -19586,11 +20817,6 @@ msgstr "" msgid "XDG-screensaver" msgstr "Онемогући чувара екрана" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 -#, fuzzy -msgid "XDG screen saver inhibition" -msgstr "Онемогућује X Чувара екрана" - #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "Онемогућује X Чувара екрана" @@ -19680,63 +20906,67 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:65 -msgid "Lua Art" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Lua Interface Module" +msgstr "Модул интерфејса" #: modules/misc/lua/vlc.c:66 -msgid "Fetch artwork using lua scripts" +msgid "Interfaces implemented using lua scripts" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:71 +#: modules/misc/lua/vlc.c:84 msgid "Lua Meta Fetcher" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:72 +#: modules/misc/lua/vlc.c:85 msgid "Fetch meta data using lua scripts" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:77 +#: modules/misc/lua/vlc.c:90 msgid "Lua Meta Reader" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:78 +#: modules/misc/lua/vlc.c:91 msgid "Read meta data using lua scripts" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:86 +#: modules/misc/lua/vlc.c:97 #, fuzzy msgid "Lua Playlist" msgstr "Листа за пуштање" -#: modules/misc/lua/vlc.c:87 +#: modules/misc/lua/vlc.c:98 msgid "Lua Playlist Parser Interface" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:92 +#: modules/misc/lua/vlc.c:103 #, fuzzy msgid "Lua Interface Module (shortcuts)" msgstr "Модул интерфејса" -#: modules/misc/lua/vlc.c:99 -#, fuzzy -msgid "Lua Interface Module" -msgstr "Модул интерфејса" +#: modules/misc/lua/vlc.c:110 +msgid "Lua Art" +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:111 +msgid "Fetch artwork using lua scripts" +msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:115 +#: modules/misc/lua/vlc.c:116 #, fuzzy msgid "Lua Extension" msgstr "AAC екстензија" -#: modules/misc/lua/vlc.c:121 +#: modules/misc/lua/vlc.c:122 #, fuzzy msgid "Lua SD Module" msgstr "Модул интерфејса" -#: modules/misc/lua/vlc.c:129 +#: modules/misc/lua/vlc.c:132 msgid "Freebox TV" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:135 +#: modules/misc/lua/vlc.c:138 #, fuzzy msgid "French TV" msgstr "француски" @@ -19974,6 +21204,11 @@ msgstr "RTSP VoD" msgid "RTSP VoD server" msgstr "RTSP VoD сервер" +#: modules/misc/sqlite.c:115 +#, fuzzy +msgid "SQLite database module" +msgstr "Модул филтера подслика" + #: modules/misc/stats/stats.c:48 #, fuzzy msgid "Stats" @@ -20396,6 +21631,10 @@ msgstr "Копирај паковалац" msgid "Dirac packetizer" msgstr "DTS аудио паковалац" +#: modules/packetizer/flac.c:49 +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Flac аудио паковалац" + #: modules/packetizer/h264.c:56 msgid "H.264 video packetizer" msgstr "H.264 видео паковалац" @@ -20445,13 +21684,13 @@ msgid "Bonjour services" msgstr "Bonjour сервиси" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:361 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372 #, fuzzy msgid "My Videos" msgstr "Видео" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:363 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374 #, fuzzy msgid "My Music" msgstr "Музикална" @@ -20462,15 +21701,11 @@ msgid "Picture" msgstr "Подслике" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:365 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376 #, fuzzy msgid "My Pictures" msgstr "Подслике" -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "URL листа подкаста" - #: modules/services_discovery/podcast.c:59 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" @@ -20637,6 +21872,29 @@ msgstr "непознати тип" msgid "Universal Plug'n'Play" msgstr "Универзални Plug'n'Play discovery" +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149 +#, fuzzy +msgid "Screen capture" +msgstr "Улазни Екран" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150 +msgid "Your window manager does not provide a list of applications." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Апликација" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Заустави" + #: modules/stream_filter/decomp.c:54 #, fuzzy msgid "Decompression" @@ -20908,10 +22166,6 @@ msgid "" "Alphamask or Bluescreen video filter." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 -msgid "Transparency" -msgstr "Провидност" - #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 #, fuzzy msgid "Transparency of the mosaic picture." @@ -21165,83 +22419,83 @@ msgstr "" msgid "RTP stream output" msgstr "RTP излаз тока" -#: modules/stream_out/smem.c:62 +#: modules/stream_out/smem.c:60 msgid "Video prerender callback" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:63 +#: modules/stream_out/smem.c:61 msgid "" "Address of the video prerender callback functionthis function will set the " "buffer where render will be done" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:66 +#: modules/stream_out/smem.c:64 msgid "Audio prerender callback" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:67 +#: modules/stream_out/smem.c:65 msgid "" "Address of the audio prerender callback function.this function will set the " "buffer where render will be done" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:70 +#: modules/stream_out/smem.c:68 msgid "Video postrender callback" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:71 +#: modules/stream_out/smem.c:69 msgid "" "Address of the video postrender callback function.this function will be " "called when the render is into the buffer" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:74 +#: modules/stream_out/smem.c:72 #, fuzzy msgid "Audio postrender callback" msgstr "Аудио трака" -#: modules/stream_out/smem.c:75 +#: modules/stream_out/smem.c:73 msgid "" "Address of the audio postrender callback function.this function will be " "called when the render is into the buffer" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:78 +#: modules/stream_out/smem.c:76 #, fuzzy msgid "Video Callback data" msgstr "Видео трака" -#: modules/stream_out/smem.c:79 +#: modules/stream_out/smem.c:77 msgid "Data for the video callback function." msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:81 +#: modules/stream_out/smem.c:79 #, fuzzy msgid "Audio callback data" msgstr "Аудио брзина узорка" -#: modules/stream_out/smem.c:82 +#: modules/stream_out/smem.c:80 #, fuzzy msgid "Data for the audio callback function." msgstr "ID тока аудио траке који се користи." -#: modules/stream_out/smem.c:84 +#: modules/stream_out/smem.c:82 #, fuzzy msgid "Time Synchronized output" msgstr "Синхронизуј на аудио траци" -#: modules/stream_out/smem.c:85 +#: modules/stream_out/smem.c:83 msgid "" "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as " "usual, else it will be rendered as fast as possible." msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:97 +#: modules/stream_out/smem.c:95 #, fuzzy msgid "Smem" msgstr "Ток" -#: modules/stream_out/smem.c:98 +#: modules/stream_out/smem.c:96 #, fuzzy msgid "Stream output to memory buffer" msgstr "Излазни ток" @@ -21301,10 +22555,6 @@ msgstr "" msgid "Standard stream output" msgstr "Стандардни излаз тока" -#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 -msgid "Files" -msgstr "Фајлови" - #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "Пуне путање фајлова одовјених колонама." @@ -21474,9 +22724,8 @@ msgstr "" "Брзина узорка транскодованог аудио тока (11250, 22500, 44100 или 48000)." #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96 -#, fuzzy msgid "Audio Language" -msgstr "Језик звука" +msgstr "Аудио језик" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98 #, fuzzy @@ -21621,10 +22870,6 @@ msgstr "MMX конверзије од" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "AltiVec конверзије од" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "Праг осветљености" - #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21677,10 +22922,6 @@ msgstr "Подесите гаму слиике, између 0.01 и 10. Под msgid "Image properties filter" msgstr "Филтер особина слике" -#: modules/video_filter/adjust.c:81 -msgid "Image adjust" -msgstr "Подешавање Слике" - #: modules/video_filter/alphamask.c:39 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." msgstr "" @@ -22028,10 +23269,6 @@ msgstr "Прави статистику." msgid "Sat windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 -msgid "Filter length (ms)" -msgstr "" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 msgid "" "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." @@ -22217,10 +23454,6 @@ msgstr "" msgid "AtmoLight Filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 -msgid "AtmoLight" -msgstr "" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 msgid "Choose Devicetype and Connection" msgstr "" @@ -22264,6 +23497,149 @@ msgstr "" msgid "Change gradients" msgstr "" +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48 +#, fuzzy +msgid "Value of the audio channels levels" +msgstr "Број излазних канала" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49 +msgid "" +"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should " +"be separated with ':'." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the bargraph." +msgstr "X координата енкодираног титла" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the bargraph." +msgstr "Y координата енкодираног титла" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the bargraph" +msgstr "Провидност логоа" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " +"opacity)." +msgstr "" +"Вредност провидности логоа (од 0 за потпуну провидност до 255 за потпуну " +"непровидност)." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58 +#, fuzzy +msgid "Bargraph position" +msgstr "Позиција логоа" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" +"right)." +msgstr "" +"Приморајте лого позицију на видеу (0=центар, 1=лево, 2=десно, 4=горе, " +"8=доле, можете такође користити комбинације ових вредности, нпр 6 = горе-" +"десно)." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63 +#, fuzzy +msgid "Alarm" +msgstr "афарски" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 +msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66 +msgid "Bar width in pixel (default : 10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67 +msgid "" +"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video sub filter" +msgstr "Мозаик видео подфилтер " + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video" +msgstr "Аудио кодек" + +#: modules/video_filter/ball.c:109 +#, fuzzy +msgid "Ball color" +msgstr "V-план боја" + +#: modules/video_filter/ball.c:110 +msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:112 +#, fuzzy +msgid "Edge visible" +msgstr "Увек поправљај" + +#: modules/video_filter/ball.c:113 +msgid "Set edge visibility." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:115 +#, fuzzy +msgid "Ball speed" +msgstr "Н&ормална брзина" + +#: modules/video_filter/ball.c:116 +msgid "" +"Set ball speed, the displacement value in " +"number of pixels by frame." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:119 +#, fuzzy +msgid "Ball size" +msgstr "Насумично" + +#: modules/video_filter/ball.c:120 +msgid "" +"Set ball size giving its radius in number of " +"pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:123 +#, fuzzy +msgid "Gradient threshold" +msgstr "Праг осветљености" + +#: modules/video_filter/ball.c:124 +msgid "Set gradient threshold for edge computation." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:126 +msgid "Augmented reality ball game" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:135 +#, fuzzy +msgid "Ball video filter" +msgstr "Wall видео излаз" + +#: modules/video_filter/ball.c:136 +#, fuzzy +msgid "Ball" +msgstr "све" + #: modules/video_filter/blend.c:44 msgid "Video pictures blending" msgstr "Уклапање видео слика" @@ -22476,10 +23852,6 @@ msgstr "Wall видео излаз" msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:39 -msgid "Number of clones" -msgstr "Број копирања" - #: modules/video_filter/clone.c:40 msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "Број видео прозора у које ће се клонирати видео." @@ -22504,10 +23876,6 @@ msgstr "" msgid "Clone video filter" msgstr "Копија видео филтера" -#: modules/video_filter/clone.c:57 -msgid "Clone" -msgstr "Копирај" - #: modules/video_filter/colorthres.c:55 #, fuzzy msgid "" @@ -22531,11 +23899,6 @@ msgstr "Изаберите фајл у који ћете сачувати" msgid "Color threshold filter" msgstr "Копија видео филтера" -#: modules/video_filter/colorthres.c:70 -#, fuzzy -msgid "Color threshold" -msgstr "Праг" - #: modules/video_filter/colorthres.c:79 #, fuzzy msgid "Saturaton threshold" @@ -22548,7 +23911,7 @@ msgstr "Праг осветљености" #: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Crop geometry (pixels)" -msgstr "Исеци геометријски (пиксели)" +msgstr "Опсеци геометријски (пиксели)" #: modules/video_filter/crop.c:74 msgid "" @@ -23320,13 +24683,9 @@ msgstr "Мозаик" msgid "Blur factor (1-127)" msgstr "Степен замућења (1-127)." -#: modules/video_filter/motionblur.c:54 -msgid "The degree of blurring from 1 to 127." -msgstr "Степен замућења од 1 до 127." - -#: modules/video_filter/motionblur.c:59 -msgid "Motion blur" -msgstr "Замућивање покрета" +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127." +msgstr "Степен замућења од 1 до 127." #: modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur filter" @@ -23571,11 +24930,6 @@ msgstr "" msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:79 -#, fuzzy -msgid "Panoramix" -msgstr "Програм" - #: modules/video_filter/panoramix.c:89 msgid "length of the overlapping area (in %)" msgstr "" @@ -23928,11 +25282,6 @@ msgstr "" msgid "Rotate video filter" msgstr "Копија видео филтера" -#: modules/video_filter/rotate.c:67 -#, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "Број битова у секунди" - #: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "Feed URLs" msgstr "Фидови URL-ова" @@ -24018,7 +25367,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:185 msgid "Don't show" -msgstr "" +msgstr "Не приказуј" #: modules/video_filter/rss.c:185 #, fuzzy @@ -24153,11 +25502,6 @@ msgstr "" msgid "Sharpen video filter" msgstr "Филтер видео исецања" -#: modules/video_filter/sharpen.c:67 -#, fuzzy -msgid "Sharpen" -msgstr "Екран" - #: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Scaling mode" msgstr "Размера" @@ -24399,15 +25743,6 @@ msgstr "" msgid "Direct3D video output" msgstr "DirectX 3D видео излаз" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "Заустави" - -#: modules/video_output/msw/directx.c:64 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "Користи хардверско претварање YUV->RGB." - #: modules/video_output/msw/directx.c:66 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " @@ -24543,16 +25878,7 @@ msgstr "" "Приморај XVideo рендер да користи одређени формат нијансе боје уместо " "побољшавања перформанси коришћењем најефикаснијег формата." -#: modules/video_output/sdl.c:54 -#, fuzzy -msgid "SDL video driver name" -msgstr "Име видео уређаја" - -#: modules/video_output/sdl.c:56 -msgid "Force a specific SDL video output driver." -msgstr "" - -#: modules/video_output/sdl.c:62 +#: modules/video_output/sdl.c:58 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Једноставан DirectMedia Layer видео излаз" @@ -24622,7 +25948,7 @@ msgstr "Видео порт" #: modules/video_output/xcb/glx.c:50 msgid "GLX" -msgstr "" +msgstr "GLX" #: modules/video_output/xcb/glx.c:51 #, fuzzy @@ -24650,10 +25976,9 @@ msgid "X11 video window (XCB)" msgstr "" #: modules/video_output/xcb/window.c:289 -#, fuzzy msgctxt "ASCII" msgid "VLC media player" -msgstr "VLC музички програм" +msgstr "VLC медија плејер" #: modules/video_output/xcb/window.c:293 #, fuzzy @@ -24676,7 +26001,7 @@ msgstr "Дељена меморија за комуникацију између #: modules/video_output/xcb/x11.c:51 msgid "X11" -msgstr "" +msgstr "Х11" #: modules/video_output/xcb/x11.c:52 #, fuzzy @@ -24970,256 +26295,68 @@ msgstr "Визуализатор" #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "Visualizer filter" -msgstr "Филтер визуализације" +msgstr "Филтер визуелизације" #: modules/visualization/visual/visual.c:121 msgid "Spectrum analyser" msgstr "Анализатор спектра" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 -#, fuzzy -msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "Изаберите фајл у који ћете сачувати" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 -#, fuzzy -msgid "File Selection" -msgstr "Неисправна селекција" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 -msgid "You can select local files with the following list and buttons." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "Сачувај фајл..." - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 -#, fuzzy -msgid "Add a subtitles file" -msgstr "Користи фајл титлова" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 -#, fuzzy -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Користи фајл титлова" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 -#, fuzzy -msgid "Select the subtitles file" -msgstr "Сам пронађи титл фајлове" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 -#, fuzzy -msgid "Font size:" -msgstr "Величина фонта" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 -#, fuzzy -msgid "Text alignment:" -msgstr "Поравнање података" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 -#, fuzzy -msgid "Form" -msgstr "VCD Формат" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 -#, fuzzy -msgid "Network Protocol" -msgstr "Мрежна Синхронизација" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119 -#, fuzzy -msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "Изаберите директоријум за чување" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123 -#, fuzzy -msgid "Select the port used" -msgstr "Изаберите фајл" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128 -msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 -#, fuzzy -msgid "Destinations" -msgstr "Одрериште" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 -#, fuzzy -msgid "New destination" -msgstr "Одрериште" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 -msgid "" -"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " -"with transcoding that the format is compatible with the method used." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 -#, fuzzy -msgid "Display locally" -msgstr "Репродукуј локално" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 -#, fuzzy -msgid "Activate Transcoding" -msgstr "Енкодирање титлова" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Разноврсно" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 -#, fuzzy -msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "Изабери све елементарне токове" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350 -msgid "Group name" -msgstr "Име групе" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 -#, fuzzy -msgid "Generated stream output string" -msgstr "Општа подешавања излазног тока" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Опције:" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302 -msgid "Optical drive" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303 -#, fuzzy -msgid "Default optical device" -msgstr "Подразумевани уређаји" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 -#, fuzzy -msgid "Damaged or incomplete AVI file" -msgstr "Филтер особина слике" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 -#, fuzzy -msgid "Default port (server mode)" -msgstr "Подразумевани уређаји" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 -#, fuzzy -msgid "HTTP proxy URL" -msgstr "HTTP прокси" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 -#, fuzzy -msgid "Default caching policy" -msgstr "Подразумевани DVD угао." - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 -#, fuzzy -msgid "HTTP (default)" -msgstr "подразумевано" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 -#, fuzzy -msgid "RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "Користи RTP преко RTSP-а (TCP)" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 -#, fuzzy -msgid "Live555 stream transport" -msgstr "Излаз тока фајла" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 -#, fuzzy -msgid "Codecs" -msgstr "Кодек" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 -#, fuzzy -msgid "Video quality post-processing level" -msgstr "FFmpeg ланци пост-процесирајућих филтера" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 -msgid "H.264 in-loop deblocking filter" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 -msgid "System codecs (better quality)" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 -#, fuzzy -msgid "Use host codecs if available" -msgstr "Видео транскодовање (ако је доступно)" - -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 -#, fuzzy -msgid "Stuff" -msgstr "&Мешај" - -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 -#, fuzzy -msgid "Edit settings" -msgstr "Подешавање за звук" - -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 -#, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "Контролер" - -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 -msgid "Run manually" -msgstr "" +#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +#~ msgstr "Метод који се користи libdvdcss за дешифровање" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 #, fuzzy -msgid "Setup schedule" -msgstr "Промешај" +#~ msgid "" +#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so " +#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +#~ "instantly, which allows us to check them often.\n" +#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be " +#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +#~ "The default method is: key." +#~ msgstr "" +#~ "Подесите метод који користи libdvdcss библиотека за дешифровање кључа.\n" +#~ "title: дешифровани наслов кључа се наслућује из шифрованих сектора тока. " +#~ "Стога треба да ради са фајлом исто као и са DVD уређајем. Некад је " +#~ "потребно доста времена за дешифровање наслова кључа и може чак да дође до " +#~ "неуспеха. Са овим методом, кључ се проверава само на почетку сваког " +#~ "наслова, тако да неће успети ако су промене кључа у средини наслова.\n" +#~ "disc: кључ диска се прво проваљује, а тек онда сви наслови кључева могу " +#~ "да се дешифрују одмах, што омогућава чешћу проверу.\n" +#~ "key: исто као \"disc\" ако немате фајл са кључевима за пуштање у време " +#~ "компилације. Ако имате, дешифровање кључа диска ће бити брже са овим " +#~ "методом. Овај метод користи библиотека libcss.\n" +#~ "Подразумевани метод је: key." -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 -#, fuzzy -msgid "Run on schedule" -msgstr "Промешај" +#~ msgid "title" +#~ msgstr "наслов" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Статистике" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Кључ" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 #, fuzzy -msgid "P/P" -msgstr "UDP/RTP" +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Подеси QP" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 #, fuzzy -msgid "Prev" -msgstr "Претходно" +#~ msgid "SDL video driver name" +#~ msgstr "Име видео уређаја" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 #, fuzzy -msgid "Add Input" -msgstr "Улаз" +#~ msgid "Select the protocol for the URL." +#~ msgstr "Изаберите директоријум за чување" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 #, fuzzy -msgid "Edit Input" -msgstr "Улаз" +#~ msgid "Select the port used" +#~ msgstr "Изаберите фајл" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 #, fuzzy -msgid "Clear List" -msgstr "Очисти" +#~ msgid "Use host codecs if available" +#~ msgstr "Видео транскодовање (ако је доступно)" #~ msgid "Other codecs" #~ msgstr "Остали кодеци" @@ -25560,51 +26697,13 @@ msgstr "Очисти" #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)" #~ msgstr "Број медија каталога (MCN)" -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "MRL" - #~ msgid "Track %i" #~ msgstr "Трака %i" -#~ msgid "Subdirectory behavior" -#~ msgstr "Понашање поддиректоријума" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Select whether subdirectories must be expanded.\n" -#~ "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -#~ "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -#~ "expand: all subdirectories are expanded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Изаберите да ли поддиректоријуми морају да се прошире.\n" -#~ "ништа: поддиректоријуми се не појављују у листи за пуштање.\n" -#~ "скупи: поддиректоријуми се појављују али се проширују при првом пуштању.\n" -#~ "прошири: сви поддиректоријуми су проширени.\n" - -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "скупи" - -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "прошири" - -#~ msgid "" -#~ "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -#~ "directory.\n" -#~ "This is useful if you add directories that contain playlist files for " -#~ "instance. Use a comma-separated list of extensions." -#~ msgstr "" -#~ "Фајлови са овим екстензијама се неће додавати у листу за пуштање при " -#~ "отварању директоријума.\n" -#~ "Ово је корисно ако додајете директоријуме који садрже на пример фајлове " -#~ "листе за пуштање. Употребите листу екстензија одвојених зарезом." - #, fuzzy #~ msgid "Standard filesystem directory input" #~ msgstr "Стандардни фајл систем директоријум улаз" -#~ msgid "File input" -#~ msgstr "Улазни фајл" - #, fuzzy #~ msgid "audio filter for simple channel mixing" #~ msgstr "Аудио филтер за једноставно мешање канала" @@ -25632,9 +26731,6 @@ msgstr "Очисти" #~ msgid "CMML annotations decoder" #~ msgstr "CMML декодер напомена" -#~ msgid "Flac audio packetizer" -#~ msgstr "Flac аудио паковалац" - #~ msgid "RealAudio library decoder" #~ msgstr "RealAudio библиотека декодера" @@ -25794,9 +26890,6 @@ msgstr "Очисти" #~ msgid "Remove All" #~ msgstr "Уклони Све" -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Примени" - #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Подразумевано" @@ -25863,9 +26956,6 @@ msgstr "Очисти" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Власник" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Група" - #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Напред" @@ -26046,9 +27136,6 @@ msgstr "Очисти" #~ msgid "Access:" #~ msgstr "Приступ:" -#~ msgid "Muxer:" -#~ msgstr "Мултиплексер:" - #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" @@ -26074,9 +27161,6 @@ msgstr "Очисти" #~ msgid "MPEG1" #~ msgstr "MPEG1" -#~ msgid "AVI" -#~ msgstr "AVI" - #~ msgid "OGG" #~ msgstr "OGG" @@ -26122,9 +27206,6 @@ msgstr "Очисти" #~ msgid "Announce Channel:" #~ msgstr "Најави Канал:" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Ажурирај" - #~ msgid " Clear " #~ msgstr "Очисти" @@ -26181,158 +27262,18 @@ msgstr "Очисти" #~ msgid "Privacy and Network Policies" #~ msgstr "Интеракција интерфејса" -#, fuzzy -#~ msgid "Preset" -#~ msgstr "Преанализирај" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Искључи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show extended options" -#~ msgstr "Прикажи напредне опције" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show &more options" -#~ msgstr "Прикажи напредне опције" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change the caching for the media" -#~ msgstr "Промени приказано име Сервиса." - -#, fuzzy -#~ msgid " ms" -#~ msgstr "mms" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Time" -#~ msgstr "Време почетка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extra media" -#~ msgstr "Додатни PMT" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select the file" -#~ msgstr "Изаберите фајл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Options" -#~ msgstr "Опције" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change the start time for the media" -#~ msgstr "Промени приказано име Сервиса." - #, fuzzy #~ msgid "Select play mode" #~ msgstr "Изаберите тастер за репродукцију овог обележивача." -#, fuzzy -#~ msgid "Capture mode" -#~ msgstr "Кодеци поглавља" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select the capture device type" -#~ msgstr "Изаберите директоријум за чување" - -#, fuzzy -#~ msgid "Device Selection" -#~ msgstr "Неисправна селекција" - -#~ msgid "Advanced options..." -#~ msgstr "Напредне опције..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Disc Selection" -#~ msgstr "Неисправна селекција" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disc device" -#~ msgstr "DVD уређај" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting Position" -#~ msgstr "Позиција подслике" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio and Subtitles" -#~ msgstr "Форматирани Титлови" - #, fuzzy #~ msgid "Alignment:" #~ msgstr "Поравнање података" -#, fuzzy -#~ msgid "MPEG-TS" -#~ msgstr "MJPEG" - -#, fuzzy -#~ msgid "MPEG-PS" -#~ msgstr "MJPEG" - -#, fuzzy -#~ msgid "WAV" -#~ msgstr "AVI" - -#, fuzzy -#~ msgid "ASF/WMV" -#~ msgstr "ASF" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ogg/Ogm" -#~ msgstr "Ogg/OGM мултиплексер" - -#, fuzzy -#~ msgid "MPEG 1" -#~ msgstr "MPEG1" - -#, fuzzy -#~ msgid "MP4/MOV" -#~ msgstr "MP4/MOV мултиплексержж" - -#, fuzzy -#~ msgid "MKV" -#~ msgstr "MOV" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encapsulation" -#~ msgstr "Метод Енкапсулације" - -#, fuzzy -#~ msgid " kb/s" -#~ msgstr "%d kb/s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Frame Rate" -#~ msgstr "Брзина оквира" - -#, fuzzy -#~ msgid "00000; " -#~ msgstr "00:00:00" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep original video track" -#~ msgstr "Задржи првобитну величину" - -#~ msgid "Video codec" -#~ msgstr "Видео кодек" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep original audio track" -#~ msgstr "Задржи првобитну величину" - -#~ msgid "Audio codec" -#~ msgstr "Аудио кодек" - #, fuzzy #~ msgid "Default volume" #~ msgstr "Подразумевани ниво звука" -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Излаз" - #, fuzzy #~ msgid "Disc Devices" #~ msgstr "Уређаји" @@ -26345,28 +27286,6 @@ msgstr "Очисти" #~ msgid "Post-Processing quality" #~ msgstr "Квалитет пост процесирања" -#, fuzzy -#~ msgid "Instances" -#~ msgstr "Интерфејс" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow only one instance" -#~ msgstr "Дозволи покретање само једног примерка" - -#, fuzzy -#~ msgid "File associations:" -#~ msgstr "Десетковање:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode" -#~ msgstr "" -#~ "Уврсти ставке у листу за пуштање када се ради у режиму рада једног " -#~ "примерка програма" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save recently played items" -#~ msgstr "сачувај тренутне опције командне линије у config" - #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Филтери" @@ -26379,17 +27298,10 @@ msgstr "Очисти" #~ msgid "Native" #~ msgstr "Медитација" -#, fuzzy -#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -#~ msgstr "Користи минимални интерфејс, без алатки и са мање менија." - #, fuzzy #~ msgid "Display mode" #~ msgstr "Прикажи" -#~ msgid "Embed video in interface" -#~ msgstr "Уграђени видео у интерфејс" - #, fuzzy #~ msgid "Show a controller in fullscreen" #~ msgstr "Исеци граничнике у пуном екрану" @@ -26398,207 +27310,6 @@ msgstr "Очисти" #~ msgid "Skin file" #~ msgstr "Е-пошта сесије" -#, fuzzy -#~ msgid "Resize interface to video size" -#~ msgstr "Видео филтер расплитања" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitles Language" -#~ msgstr "Језик титла" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferred subtitles language" -#~ msgstr "Језик титла" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default encoding" -#~ msgstr "Декодирање" - -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Ефекат" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "V-план боја" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)" -#~ msgstr "Видео излаз преклапања" - -#, fuzzy -#~ msgid "DirectX" -#~ msgstr "Директоријум" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display device" -#~ msgstr "DVD уређај" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable wallpaper mode" -#~ msgstr "Укључи мод позадине" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deinterlacing Mode" -#~ msgstr "Расплитање режим рада" - -#, fuzzy -#~ msgid "Force Aspect Ratio" -#~ msgstr "Исправи пропорције" - -#, fuzzy -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Освежи листу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Трансформација" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sigma" -#~ msgstr "Мала" - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronize left and right" -#~ msgstr "Синхронизуј на аудио траци" - -#, fuzzy -#~ msgid "Magnification/Zoom" -#~ msgstr "Појачање" - -#, fuzzy -#~ msgid "Puzzle game" -#~ msgstr "Љубичаста" - -#, fuzzy -#~ msgid "Black slot" -#~ msgstr "Црна" - -#, fuzzy -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Јачина звука" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "1 (Најнижи)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Џангл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Geometry" -#~ msgstr "Спектрометар" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color extraction" -#~ msgstr "Обртање боје" - -#, fuzzy -#~ msgid "Similarity" -#~ msgstr "Праг осветљености" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color fun" -#~ msgstr "Боја" - -#, fuzzy -#~ msgid "Water effect" -#~ msgstr "Ефекат Слушалица" - -#~ msgid "Motion detect" -#~ msgstr "Откривање померања" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Убрзано" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Кестењасто Браон" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image modification" -#~ msgstr "Појачање" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wall" -#~ msgstr "све" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add text" -#~ msgstr "Додај Чвор" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vout/Overlay" -#~ msgstr "Преклапања" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add logo" -#~ msgstr "Додај Чвор" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "У круг" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logo erase" -#~ msgstr "Logo преклапање" - -#~ msgid "Video filters" -#~ msgstr "Видео филтери" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vout filters" -#~ msgstr "Видео филтери" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Врати све на подразумеване вредности" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced video filter controls" -#~ msgstr "Копија видео филтера" - -#, fuzzy -#~ msgid "VLM configurator" -#~ msgstr "Фајл за подешавање VLM" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Manager Edition" -#~ msgstr "Више Информација" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Име" - -#, fuzzy -#~ msgid "Input:" -#~ msgstr "Улаз" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Input" -#~ msgstr "Улазни Екран" - -#, fuzzy -#~ msgid "Output:" -#~ msgstr "Излаз" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Output" -#~ msgstr "Изаберите" - -#, fuzzy -#~ msgid "Time Control" -#~ msgstr "Преклапање времена" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mux Control" -#~ msgstr "Контролер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "У круг" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "(WinCE interface)\n" @@ -26636,9 +27347,6 @@ msgstr "Очисти" #~ "Опционо, можете да направите MRL користећи једну од следећих " #~ "предефинисаних мета:" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Непознато" - #~ msgid "Choose directory" #~ msgstr "Изаберите директоријум" @@ -26724,10 +27432,6 @@ msgstr "Очисти" #~ msgid "Shoutcast TV listings" #~ msgstr "Шоуткаст ТВ листинзи" -#, fuzzy -#~ msgid "Filter mode" -#~ msgstr "Филтери" - #, fuzzy #~ msgid "summary" #~ msgstr "Резиме" @@ -26896,83 +27600,14 @@ msgstr "Очисти" #~ "Ако графичка картица има неколико адаптера, треба да изаберете онај који " #~ "ће се користит (не бисте требало ово да мењате)." -#, fuzzy -#~ msgid "Output module:" -#~ msgstr "Излазни модули" - #, fuzzy #~ msgid "Spatialization" #~ msgstr "Визуализације" -#, fuzzy -#~ msgid "Dolby Surround:" -#~ msgstr "Dolby Surround" - #, fuzzy #~ msgid "Processing" #~ msgstr "Пост-процесирање" -#, fuzzy -#~ msgid "Visualization:" -#~ msgstr "Визуализације" - -#, fuzzy -#~ msgid "Replay gain mode:" -#~ msgstr "Преслушај Појачање тип" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Шифра" - -#, fuzzy -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Корисничко Име" - -#, fuzzy -#~ msgid "Every " -#~ msgstr "Преклапања" - -#, fuzzy -#~ msgid "Menus language:" -#~ msgstr "Језик звука" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set up associations..." -#~ msgstr "Десетковање:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use custom skin" -#~ msgstr "Изабери маску" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skin resource file:" -#~ msgstr "Отвори Фајл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show controls in full screen mode" -#~ msgstr "" -#~ "Приказује lucent контролер при померању миша у режиму рада у пуном екрану." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show systray icon" -#~ msgstr "Systray иконица" - -#, fuzzy -#~ msgid "Force window style:" -#~ msgstr "Следећи наслов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use native style" -#~ msgstr "Користи фајл титла" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)" -#~ msgstr "Приказ на екрану" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show media title on video start" -#~ msgstr "Додај титлове на транскодовани видео " - #, fuzzy #~ msgid "Shaping delay" #~ msgstr "Кашњење обликовања (ms)" @@ -27202,9 +27837,6 @@ msgstr "Очисти" #~ msgid "Cancelled" #~ msgstr "Обустави" -#~ msgid "Afar" -#~ msgstr "афарски" - #~ msgid "Abkhazian" #~ msgstr "абхаски" @@ -28148,10 +28780,6 @@ msgstr "Очисти" #~ msgid "Enable the strict rate control algorithm." #~ msgstr "Омогући алгоритам стриктне контроле брзине." -#, fuzzy -#~ msgid "Subpicture Filters" -#~ msgstr "Подслике" - #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Омогућено" @@ -28509,9 +29137,6 @@ msgstr "Очисти" #~ msgid "Channel name" #~ msgstr "Име канала" -#~ msgid "Select all elementary streams" -#~ msgstr "Изабери све елементарне токове" - #~ msgid "Subtitles file" #~ msgstr "Фајл титла" @@ -29116,9 +29741,6 @@ msgstr "Очисти" #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "CDDB уметник" -#~ msgid "CDDB Category" -#~ msgstr "CDDB категорија" - #~ msgid "CDDB Disc ID" #~ msgstr "CDDB ID диска"