X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsr.po;h=a683b6ee6dbfed504b8e06191620cc21b18ae80b;hb=e20a107d1aae63efe536c863e9e9d4692da86e45;hp=55a6bb4d8ce552c1a405fb84f15deae692be7aac;hpb=600d029594f32258567f27a875e4b956e0949a46;p=vlc
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 55a6bb4d8c..a683b6ee6d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,23 +1,26 @@
-# translation of vlca.po to
+# translation of vlc.po to Serbian
+# Copyright (C) 2007 Marko Uskokoddic
+# Copyright (C) VideoLAN 2007,2008, 2010
# Marko Uskokovic , 2007, 2008.
# Gorana Milicevic , 2008.
-# translation of vlc.po to
# Serbian linux distribution cp6Linux
-# Copyright (C) 2007 Marko Uskokovic
+# Predrag LjubenoviÄ , 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-14 16:16+0100\n"
-"Last-Translator: Gorana Milicevic \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-08 18:30+0100\n"
+"Last-Translator: Predrag \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 3593,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3591\n"
-#: include/vlc_common.h:869
+#: include/vlc_common.h:916
+#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -38,9 +41,9 @@ msgstr "VLC каÑакÑеÑиÑÑике "
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "ÐзабеÑиÑе \"ÐапÑедне опÑиÑе\"да биÑÑе видели Ñве опÑиÑе."
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ"
@@ -49,7 +52,6 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "ÐодеÑаваÑа за инÑеÑÑеÑÑ VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "ÐпÑÑа подеÑаваÑа инÑеÑÑеÑÑа"
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "Ðлавни инÑеÑÑеÑÑи"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ÐодеÑаваÑа за главни инÑеÑÑеÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
msgid "Control interfaces"
msgstr "УпÑавÑаÑки инÑеÑÑеÑÑи"
@@ -70,19 +72,19 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "ÐодеÑаваÑа за ÑпÑавÑаÑки инÑеÑÑеÑÑ VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ÐодеÑаваÑе за пÑеÑиÑе ÑаÑÑеÑа"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
-#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:200
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
msgid "Audio"
msgstr "ÐвÑк"
@@ -95,7 +97,7 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "ÐпÑÑа звÑÑна подеÑаваÑа"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:509
+#: src/video_output/video_output.c:482
msgid "Filters"
msgstr "ФилÑеÑи"
@@ -104,14 +106,14 @@ msgstr "ФилÑеÑи"
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "ÐвÑÑни ÑилÑеÑи Ñе коÑиÑÑе за додаÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÑног Ñока."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
msgid "Visualizations"
-msgstr "ÐизÑализаÑиÑе"
+msgstr "ÐизÑелизаÑиÑа"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
msgid "Audio visualizations"
-msgstr "ÐвÑÑне визÑализаÑиÑе"
+msgstr "ÐвÑÑна визÑелизаÑиÑа"
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
@@ -122,8 +124,8 @@ msgstr "Ðзлазни модÑли"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Ðво ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑа подеÑаваÑа за звÑÑне излазе модÑле."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "РазновÑÑно"
@@ -131,15 +133,16 @@ msgstr "РазновÑÑно"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "РазновÑÑна звÑÑна подеÑаваÑа и модÑли."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
-#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
msgid "Video"
msgstr "Ðидео"
@@ -223,7 +226,8 @@ msgid "Video codecs"
msgstr "Ðидео кодеÑи"
#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "ÐодеÑаваÑе за Ñамо видео декодеÑе и енкодеÑе."
#: include/vlc_config_cat.h:114
@@ -235,12 +239,14 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "ÐодеÑаваÑе за Ñамо звÑÑне декодеÑе и енкодеÑе."
#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "ÐÑÑали кодеÑи"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "Ðодек за ÑиÑлове"
#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "ÐодеÑаваÑе за звÑÑне и видео и ÑазновÑÑне декодеÑе и енкодеÑе."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "ÐодеÑаваÑе за Ñамо видео декодеÑе и енкодеÑе."
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
@@ -252,7 +258,7 @@ msgstr "ÐпÑÑе"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ÐпÑÑа подеÑаваÑа Ñлаза. ÐпÑезно меÑаÑÑе."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
msgid "Stream output"
msgstr "Ðзлазни Ñок"
@@ -341,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Ðолимо ÐаÑ, погледаÑÑе Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ ''Токови Ðако да...'' за виÑе инÑоÑмаÑиÑа. Ðвде "
"можеÑе подеÑиÑи подÑазÑмеване опÑиÑе за Ñваки s-излаз модÑл Ñока."
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
@@ -359,16 +365,13 @@ msgstr "VOD(Ðидео на заÑ
Ñев)"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-иÑев пÑоказ VOD (Ðидеа на заÑ
Ñев)"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе"
@@ -384,8 +387,8 @@ msgstr ""
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "ÐпÑÑе понаÑаÑе лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
msgid "Services discovery"
msgstr "ÐÑкÑиваÑе ÑеÑвиÑа"
@@ -395,7 +398,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr "ÐодÑли за оÑкÑиваÑе ÑеÑвиÑа аÑÑомаÑÑки додаÑÑ ÑÑваÑи на лиÑÑÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
msgid "Advanced"
msgstr "ÐапÑедно"
@@ -420,9 +423,9 @@ msgstr ""
msgid "Advanced settings"
msgstr "ÐапÑедÑа подеÑаваÑа"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
msgid "Network"
msgstr "ÐÑежа"
@@ -478,7 +481,7 @@ msgstr "Ðема помоÑниÑ
обÑаÑÑеÑа."
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Ðема помоÑниÑ
обÑаÑÑеÑа за ове модÑле."
-#: include/vlc_interface.h:124
+#: include/vlc_interface.h:126
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -487,191 +490,202 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"УпозоÑеÑе: ако виÑе не можеÑе да пÑиÑÑÑпиÑе GUI-ÑÑ, оÑвоÑиÑе пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ðµ "
-"линиÑе, идиÑе Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм где ÑÑе инÑÑалиÑали VLC и покÑениÑе \"vlc -I wx"
+"линиÑе, идиÑе Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм где ÑÑе инÑÑалиÑали VLC и покÑениÑе \"vlc -I qt"
"\"\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "ÐÑзо &ÐÑвоÑи ФаÑл..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Open &Directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
msgstr "ÐÑвоÑи Ð&иÑекÑоÑиÑÑм..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "ÐÑвоÑи &ÑаÑÑиклÑ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑаÑÑваÑи"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
-msgid "Media &Information"
-msgstr "ÐиÑе ÐнÑоÑмаÑиÑа"
+msgid "Select Directory"
+msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+msgid "Media &Information"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑе &даÑоÑеке"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
-msgstr "ÐиÑе ÐнÑоÑмаÑиÑа"
+msgstr "&ÐнÑоÑмаÑиÑе о кодекÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
-msgstr "ÐоÑÑке"
+msgstr "&ÐоÑÑке"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "ÐдиÑе на ÐаÑлов"
+msgstr "Скок на одÑеÑено &вÑеме"
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "ÐбележиваÑи"
+msgstr "&ÐаÑкеÑи"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "УÑиÑÐ°Ñ ÐонÑигÑÑаÑиÑÑ"
+msgstr "&VLM подеÑаваÑе"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
-msgstr "ÐеÑÑо Ð"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
+msgstr "&РпÑогÑамÑ"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ/ÐÑÑÑи"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
msgid "Fetch Information"
msgstr "ÐеÑа подаÑи"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "Уклони"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "ÐиÑе изабÑан ÑаÑл"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑа"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑа..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
-msgstr "С&оÑÑиÑаÑ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð§Ð²Ð¾Ñ"
+msgstr "СоÑÑиÑаÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
-msgid "Stream..."
-msgstr "Ток"
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "ÐÑвоÑи Ð&иÑекÑоÑиÑÑм..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ &Ðао..."
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл..."
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм"
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Ðонови Ñве"
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
#, fuzzy
-msgid "Repeat one"
+msgid "Stream..."
+msgstr "Ток"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
+msgid "Save..."
+msgstr "СаÑÑваÑ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
+#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Repeat All"
+msgstr "ÐонавÑÐ°Ñ Ð¡Ð²Ðµ"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
+#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+msgid "Repeat One"
msgstr "ÐонавÑÐ°Ñ Ðедно"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
+msgstr "Ðонови Ñве"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
msgstr "ÐаÑÑмиÑе"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Random off"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+msgid "Random Off"
msgstr "ÐÑкÑÑÑено ÐаÑÑмиÑе"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ñ ÐиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+msgid "Add to Media Library"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Add file..."
-msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÑаÑл..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+msgid "Add File..."
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑаÑл..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
-msgid "Advanced open..."
+msgid "Advanced Open..."
msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Add directory..."
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ &ÐиÑекÑоÑиÑÑм..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑолдеÑ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе..."
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° &пÑÑÑаÑе..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
-msgstr "&ÐÑвоÑи ÐиÑÑÑ Ð·Ð° ÐÑÑÑаÑе..."
+msgstr "&ÐÑвоÑи лиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
msgid "Search"
msgstr "ÐÑеÑÑажи"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
-msgstr "ÐÑеÑÑажи Ñ ÐиÑÑи за пÑÑÑаÑе"
+msgstr "ФилÑÐµÑ Ð¿ÑеÑÑаге"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "&Services Discovery"
-msgstr "ÐÑкÑиваÑе СеÑвиÑа"
+msgstr "&ÐÑкÑиваÑе ÑеÑвиÑа"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
@@ -679,70 +693,70 @@ msgstr ""
"Ðеке опÑиÑе ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпне али ÑÑ ÑакÑивене. ÐÑовеÑиÑе \"Advanced options\" да "
"биÑÑе иÑ
видели."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "Image clone"
msgstr "Ðлон Ñлике"
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Фидови Ñлика"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "ÐоÑаÑаÑе"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "ТалаÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "ÐодаÑе еÑекÑе диÑÑоÑзиÑе"
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "ÐодаÑе еÑекÑе диÑÑоÑзиÑе"
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "ÐнвеÑзиÑа Ñлике"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -770,581 +784,635 @@ msgid ""
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can promote VLC media player.
"
msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
+"ÐобÑо доÑли Ñ VLC медиÑа плеÑÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ "
+"за Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ ÐокÑменÑаÑиÑа ÐокÑменÑаÑиÑÑ VLC можеÑе наÑи на "
+"VideoLAN wiki инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑÑаниÑи."
+"p>
Ðко ниÑÑе ÑпознаÑи Ñа VLC медиÑа плеÑеÑом, молимо пÑоÑиÑаÑÑеУпознаваÑе Ñа "
+"VLC медиÑа плеÑеÑом .
ÐаÑи ÑеÑе инÑоÑмаÑиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ да коÑиÑÑиÑе "
+"плеÑÐµÑ Ñ \"Ðако пÑÑÑаÑи ÑаÑлове Ñа VLC медиÑа плеÑеÑом \" докÑмеÑÑ."
+"p>
Ðа Ñве задаÑке ÑÑваÑа, конвеÑÑоваÑа, ÑÑанÑкодинга, енкодинг, мÑкÑинга и "
+"емиÑоваÑа, наÑи ÑеÑе коÑиÑне инÑоÑмÑиÑе на ÐокÑменÑаÑиÑа за емиÑоваÑе ."
+"p>
Ðко ниÑÑе ÑигÑÑни Ñ ÑеÑминологиÑÑ, молимо конÑÑлÑÑÑÑе Ñе Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ знаÑа .
Ðа "
+"ÑазÑмеваÑе главниÑ
пÑеÑиÑа на ÑаÑÑаÑÑÑи, пÑоÑиÑаÑÑе ÑÑÑаниÑÑ Ð¿ÑеÑиÑе .
ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ ÐÑе "
+"него ÑÑо поÑÑавиÑе пиÑаÑе, молимо погледаÑÑе ЧÐÐ(FAQ) .
Ðнда можеÑе добиÑи(понÑдиÑи) "
+"Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð° ФоÑÑÐ¼Ñ , на меÑлинг лиÑÑи или наÑем ÐРЦ "
+"ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ (#videolan on irc.freenode.net).
ÐопÑинеÑи пÑоÑекÑÑ"
+"h3> Ð Ñи Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи VideoLAN пÑоÑекÑÑ Ð´ÐµÐ»ÐµÑи ÑвоÑе вÑеме за Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ "
+"заÑедниÑи, дизаÑниÑаÑÑÑи изглед, пÑеводеÑи докÑменÑаÑиÑÑ, ÑеÑÑиÑаÑÑÑи и "
+"кодиÑаÑÑÑи. ÐÑÑо Ñако Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð°Ñи ÑÑедÑÑава и маÑеÑиÑал да нам помогнеÑ. Ð "
+"наÑавно, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑомовиÑаÑи VLC медиÑа плеÑеÑ.
"
+
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
+#: src/audio_output/filters.c:236
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "ÐвÑÑни ÑилÑеÑи"
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
+#: src/audio_output/filters.c:237
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
-#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
+#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "ÐÑкÑÑÑи"
-#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgstr "СпекÑÑомеÑаÑ"
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/input.c:114
msgid "Scope"
msgstr "ÐпÑег"
-#: src/audio_output/input.c:120
+#: src/audio_output/input.c:116
msgid "Spectrum"
msgstr "СпекÑаÑ"
-#: src/audio_output/input.c:122
+#: src/audio_output/input.c:118
msgid "Vu meter"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
+#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
msgid "Equalizer"
msgstr "ÐквилаÑзеÑ"
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
msgid "Audio filters"
msgstr "ÐвÑÑни ÑилÑеÑи"
-#: src/audio_output/input.c:201
+#: src/audio_output/input.c:197
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "ÐÑеÑлÑÑÐ°Ñ ÐоÑаÑаÑе Ñип"
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
msgid "Audio Channels"
msgstr "ÐвÑÑни канали"
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
-#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "СÑеÑео"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Left"
msgstr "Ðево"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Right"
msgstr "ÐеÑно"
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgstr "ÐбÑнÑÑи ÑÑеÑео"
-#: src/config/file.c:593
+#: src/config/file.c:621
#, fuzzy
msgid "key"
msgstr "ÑаÑÑеÑ/кÑÑÑ"
-#: src/config/file.c:602
+#: src/config/file.c:630
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
msgid "integer"
msgstr "integer"
-#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
msgid "float"
msgstr "float"
-#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
msgid "string"
msgstr "string"
-#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:156
+#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
+#: src/playlist/loadsave.c:162
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
msgid "Media Library"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опÑиÑа `%s' Ñе двоÑмиÑлена\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:опÑиÑа`--%s' не дозвоÑава аÑгÑменÑ\n"
+msgstr "ÐиблиоÑека даÑоÑека"
-#: src/extras/getopt.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опÑиÑа `%c%s' не дозвоÑава аÑгÑменÑ\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опÑиÑа `%s' заÑ
Ñева аÑгÑменÑ\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: ниÑе пÑепознаÑа опÑиÑа `%c%s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:744
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: неважеÑа опÑиÑа -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: неиÑпÑавна опÑиÑа -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: опÑиÑа заÑ
Ñева аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:824
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опÑиÑа `-W %s' Ñе двоÑмиÑлена\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:842
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опÑиÑа `-W %s' не дозвоÑава аÑгÑменÑ\n"
-
-#: src/input/control.c:200
+#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Ðбележи %i"
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
+#: src/input/decoder.c:270
+#, fuzzy
+msgid "packetizer"
+msgstr "ÐаковаоÑи"
+
+#: src/input/decoder.c:270
+#, fuzzy
+msgid "decoder"
+msgstr "ÐекодеÑи"
+
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "ÐаÑиониÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÐÑÑÑаÑе Тока/ТÑанÑкодоваÑе"
#: src/input/decoder.c:279
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "ÐоÑа видео Ñзлаза."
-#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
+#: src/input/decoder.c:431
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:678
+#: src/input/decoder.c:682
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Tarkin модÑл декодеÑа"
-#: src/input/decoder.c:679
+#: src/input/decoder.c:683
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
-#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
msgid "Track"
msgstr "ТÑака"
-#: src/input/es_out.c:1118
+#: src/input/es_out.c:1156
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Program"
msgstr "ÐÑогÑам"
-#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
msgid "Scrambled"
-msgstr "СкалиÑаÑе"
+msgstr "ÐакÑÑÑан"
-#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
+#: src/input/es_out.c:1355
msgid "Yes"
msgstr "Ðа"
-#: src/input/es_out.c:1938
+#: src/input/es_out.c:2002
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "CMML Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
-#: src/input/es_out.c:2645
+#: src/input/es_out.c:2830
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Ток %d"
-#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "ТиÑл"
-#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
-#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
+#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
+#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "ÐÑÑÑа"
-#: src/input/es_out.c:2673
+#: src/input/es_out.c:2857
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "УкÑÑÑи звÑк"
-#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Ðодек"
-#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
+#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Ðезик"
-#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑ"
-#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
+#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Ðанали"
-#: src/input/es_out.c:2701
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "ÐÑзина ÑзоÑка"
-#: src/input/es_out.c:2702
+#: src/input/es_out.c:2891
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:2712
+#: src/input/es_out.c:2901
msgid "Bits per sample"
msgstr "ÐиÑови по ÑзоÑкÑ"
-#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
+#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð±Ð¸Ñова Ñ ÑекÑнди"
-#: src/input/es_out.c:2718
+#: src/input/es_out.c:2906
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2729
+#: src/input/es_out.c:2918
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ñок"
-#: src/input/es_out.c:2731
+#: src/input/es_out.c:2920
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ñок"
-#: src/input/es_out.c:2733
+#: src/input/es_out.c:2921
#, c-format
msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "РезолÑÑиÑа"
-#: src/input/es_out.c:2749
+#: src/input/es_out.c:2935
msgid "Display resolution"
msgstr "РезолÑÑиÑа пÑиказа"
-#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
+#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "ÐÑзина оквиÑа"
-#: src/input/input.c:2465
+#: src/input/input.c:2473
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2466
+#: src/input/input.c:2474
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2597
+#: src/input/input.c:2593
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2598
+#: src/input/input.c:2594
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
msgid "Title"
msgstr "ÐаÑлов"
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
msgid "Artist"
msgstr "УмеÑник"
-#: src/input/meta.c:41
+#: src/input/meta.c:53
msgid "Genre"
msgstr "ÐÑÑÑа"
-#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "ÐÑаво ÑмножаваÑа"
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "ÐлбÑм"
-#: src/input/meta.c:44
+#: src/input/meta.c:56
#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑаке."
-#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "ÐÑена"
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:59
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑÑм"
-#: src/input/meta.c:48
+#: src/input/meta.c:60
msgid "Setting"
msgstr "ÐодеÑаваÑе"
-#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
+#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
msgid "Now Playing"
msgstr "ТÑенÑÑно Ñе ÑепÑодÑкÑÑе"
-#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
msgstr "ÐздаваÑ"
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:65
msgid "Encoded by"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/input/meta.c:66
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "ÐÑежа:"
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:67
#, fuzzy
msgid "Track ID"
msgstr "ТÑака"
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:168
msgid "Bookmark"
msgstr "ÐбележиваÑ"
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑогÑами"
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgstr "ÐоглавÑа"
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "ÐÑеÑаÑе"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
msgid "Video Track"
msgstr "Ðидео ÑÑака"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
msgid "Audio Track"
msgstr "ÐÑдио ÑÑака"
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
msgid "Subtitles Track"
msgstr "ТиÑл ÑÑака"
-#: src/input/var.c:275
+#: src/input/var.c:285
msgid "Next title"
msgstr "СледеÑи наÑлов"
-#: src/input/var.c:280
+#: src/input/var.c:290
msgid "Previous title"
msgstr "ÐÑеÑÑ
одни наÑлов"
-#: src/input/var.c:306
+#: src/input/var.c:316
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "ÐаÑлов %i"
-#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "ÐоглавÑе %i"
-#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:378
msgid "Next chapter"
msgstr "СледеÑе поглавÑе"
-#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:383
msgid "Previous chapter"
msgstr "ÐÑеÑÑ
одно поглавÑе"
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
+#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "ÐедиÑ: %s"
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
msgid "Add Interface"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ"
-#: src/interface/interface.c:203
+#: src/interface/interface.c:92
msgid "Console"
msgstr "Ðонзола"
-#: src/interface/interface.c:206
+#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ Telnet-а"
-#: src/interface/interface.c:209
+#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ Ð²ÐµÐ±Ð°"
-#: src/interface/interface.c:212
+#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
msgstr "ÐапиÑник оÑклаÑаÑа гÑеÑака"
-#: src/interface/interface.c:215
+#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "ÐеÑÑови миÑа"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:535
+#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
msgid "C"
msgstr "sr"
-#: src/libvlc.c:1168
+#: src/libvlc.c:1109
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1345
+#: src/libvlc.c:1233
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1693
+#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" [file://]filename Plain media file\n"
+" http://ip:port/file HTTP URL\n"
+" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
+" mms://ip:port/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
+" [vcd://][device] VCD device\n"
+" [cdda://][device] Audio CD device\n"
+" udp://[[]@[][:]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+"УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе] [Ñок] ...\n"
+"ÐожеÑе да одÑедиÑе виÑе Ñокова на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñи. Ðни Ñе биÑи ÑвÑÑÑени Ñ "
+"лиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе.\n"
+"ÐÑва одÑеÑена ÑÑавка Ñе биÑи ÑепÑодÑкована пÑва.\n"
+"\n"
+"ÐпÑиÑе-ÑÑилови:\n"
+" --option ÐпÑÑа опÑиÑа коÑа Ñе подеÑена за ÑÑаÑаÑе пÑогÑама..\n"
+" -option ÐеÑзиÑа Ñа Ñедним Ñловом опÑÑе опÑиÑе --option.\n"
+" :option Ðва опÑиÑа Ñамо пÑимеÑÑÑе Ñ Ñок диÑекÑно пÑе Ñега\n"
+" и ÑклаÑа пÑеÑ
одна подеÑаваÑа.\n"
+"\n"
+"MRL ÑинÑакÑа Ñока:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"опÑиÑа=вÑедноÑÑ ...]\n"
+"\n"
+" Ðноге опÑÑе опÑиÑе --options Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° Ñе коÑиÑÑе и као MRL поÑебне опÑиÑе.\n"
+" ÐиÑеÑÑÑÑки :опÑиÑа=вÑедноÑÑ Ð¿Ð°Ñови Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи одÑеÑени.\n"
+"\n"
+"URL ÑинÑакÑа:\n"
+" [file://]filename обиÑан медиÑа ÑаÑл\n"
+" http://ip:port/file HTTP URL\n"
+" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
+" mms://ip:port/file MMS URL\n"
+" screen:// ÐаÑ
ваÑаÑе екÑана\n"
+" [dvd://][device][@raw_device] DVD ÑÑеÑаÑ\n"
+" [vcd://][device] VCD ÑÑеÑаÑ\n"
+" [cdda://][device] ÐÑдио CD ÑÑеÑаÑ\n"
+" udp:[[]@[][:]]\n"
+" UDP Ñок поÑÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð´ ÑеÑвеÑа за Ñокове\n"
+" vlc:pause: ÐоÑебна ÑÑавка за паÑзиÑаÑе лиÑÑе за "
+"пÑÑÑаÑе на одÑеÑено вÑеме\n"
+" vlc:quit ÐоÑебна ÑÑавка за излазак из VLC-а\n"
+
+#: src/libvlc.c:1627
msgid " (default enabled)"
msgstr " (подÑазÑмевано ÑкÑÑÑено)"
-#: src/libvlc.c:1694
+#: src/libvlc.c:1628
msgid " (default disabled)"
msgstr " (подÑазÑмевано иÑкÑÑÑено)"
-#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
+#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "ÐиÑÑа"
-#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
+#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
+#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
msgid ""
-"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1981
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
+#: src/libvlc.c:1909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC веÑзиÑа %s\n"
-#: src/libvlc.c:1982
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+#: src/libvlc.c:1911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "ÐомпаÑлиÑан од %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1984
+#: src/libvlc.c:1913
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ÐомпаÑеÑ: %s\n"
-#: src/libvlc.c:2019
+#: src/libvlc.c:1948
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1352,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"\n"
"СадÑÐ¶Ð°Ñ Ñе пÑебаÑен Ñ vlc-help.txt ÑаÑл.\n"
-#: src/libvlc.c:2039
+#: src/libvlc.c:1968
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1360,34 +1428,34 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑиÑиÑниÑе RETURN дÑгме за наÑÑавак...\n"
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
-#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "УвелиÑаÑ"
-#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ЧеÑвÑÑина велиÑине"
-#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Ðоловина велиÑине"
-#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ÐÑигинална велиÑина"
-#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 ÐÑпла велиÑина"
-#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
msgid "Auto"
msgstr "ÐÑÑомаÑÑко"
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:168
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1397,11 +1465,11 @@ msgstr ""
"да одабеÑеÑе главни инÑеÑÑеÑÑ, додаÑне модÑле инÑеÑÑеÑÑа и одÑедиÑе Ñазне "
"опÑиÑе коÑе ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð°Ð½Ðµ."
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:172
msgid "Interface module"
msgstr "ÐодÑл инÑеÑÑеÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1409,11 +1477,11 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе главни инÑеÑÑеÑÑ ÐºÐ¾Ñи VLC коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано понаÑаÑе Ñе да Ñе "
"аÑÑомаÑÑки одабеÑе наÑбоÑи модÑл коÑÑ Ñе доÑÑÑпан."
-#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÐодÑли додаÑниÑ
инÑеÑÑеÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:180
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1425,16 +1493,16 @@ msgstr ""
"ÑаздвоÑени заÑезом. (ÑобиÑаÑене вÑедноÑÑи ÑÑ \"rc\" (даÑинÑка конÑÑола), "
"\"http\", \"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:187
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "ÐожеÑе да одабеÑеÑе ÑпÑавÑаÑке инÑеÑÑеÑÑе за VLC."
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:189
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "ÐпÑиÑноÑÑ (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1442,37 +1510,37 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе ниво деÑаÑноÑÑи (0=Ñамо гÑеÑке и ÑÑандаÑдне поÑÑке, 1=ÑпозоÑеÑа, "
"1=оÑклаÑаÑе гÑеÑака)."
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:194
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:204
msgid "Be quiet"
msgstr "ÐÑдиÑе миÑни"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "ÐÑкÑÑÑи Ñва ÑпозоÑеÑа и инÑоÑмаÑивне поÑÑке."
-#: src/libvlc-module.c:193
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Default stream"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ñок"
-#: src/libvlc-module.c:195
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ñок Ñе Ñвек биÑи оÑвоÑан по покÑеÑаÑÑ VLC-а."
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:213
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1480,11 +1548,11 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе ÑÑÑно да одабеÑеÑе Ñезик за инÑеÑÑеÑÑ. СиÑÑемÑки Ñезик Ñе коÑиÑÑи ако "
"Ñе \"auto\" одабÑано овде."
-#: src/libvlc-module.c:202
+#: src/libvlc-module.c:217
msgid "Color messages"
msgstr "ÐоÑÑке Ñ Ð±Ð¾Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1492,11 +1560,11 @@ msgstr ""
"Ðво омоÑÑва боÑеÑе поÑÑка коÑе Ñе ÑаÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð·Ð¾Ð»Ñ. ТеÑÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ Ñе поÑÑебан "
"Linux подÑÑка за боÑе да би ово Ñадило."
-#: src/libvlc-module.c:207
+#: src/libvlc-module.c:222
msgid "Show advanced options"
msgstr "ÐÑикажи напÑедне опÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1505,23 +1573,11 @@ msgstr ""
"доÑÑÑпне опÑиÑе ÑкÑÑÑÑÑÑÑи и оне коÑе веÑина коÑиÑника никада не би ÑÑебало "
"да меÑа."
-#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "ÐÑикажи инÑеÑÑеÑÑ Ð¼Ð¸Ñом"
-
-#: src/libvlc-module.c:215
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Ðада Ñе ово ÑкÑÑÑено, инÑеÑÑеÑÑ Ñе пÑиказÑÑе када помеÑиÑе Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð° ивиÑÑ "
-"екÑана Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ñног екÑана."
-
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:228
msgid "Interface interaction"
msgstr "ÐнÑеÑакÑиÑа инÑеÑÑеÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1529,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"Ðада Ñе ово ÑкÑÑÑÑено, инÑеÑÑеÑÑ Ñе оÑиказаÑи диÑалог Ñваки пÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе "
"ÑÑажи ÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð´ коÑиÑника. "
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:240
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1541,11 +1597,11 @@ msgstr ""
"анализаÑоÑ, иÑд.). УкÑÑÑиÑе Ñе ÑилÑеÑе овде и подеÑиÑе иÑ
Ñ Ð¾Ð´ÐµÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñла "
"\"audio filters\"."
-#: src/libvlc-module.c:236
+#: src/libvlc-module.c:246
msgid "Audio output module"
msgstr "ÐодÑл звÑÑног излаза"
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1553,12 +1609,12 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе аÑдио излазни меÑод коÑи VLC коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано понаÑаÑе Ñе да "
"аÑÑомаÑÑки одабеÑе наÑбоÑи меÑод коÑи Ñе доÑÑÑпан."
-#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "УкÑÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1566,28 +1622,28 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи да иÑкÑÑÑиÑе аÑдио излаз. ÐÑоÑÐµÑ Ð¾Ð±Ñаде звÑка Ñе неÑе "
"одигÑаÑи, Ñе Ñе биÑи маÑе поÑÑебе за Ñадом пÑоÑеÑоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:258
msgid "Force mono audio"
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾ звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:259
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Ðво Ñе пÑоÑзÑоковаÑи моно звÑÑни излаз."
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Default audio volume"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ниво звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Ðвде можеÑе подеÑиÑи подÑазÑмевани звÑÑни излаз Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ³Ñ Ð¾Ð´ 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:267
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "СаÑÑвани ниво аÑдио звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1595,21 +1651,21 @@ msgstr ""
"ЧÑва ниво излазног звÑка када коÑиÑÑиÑе опÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· звÑка. Ðе би ÑÑебало да "
"меÑаÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ ÑÑÑно."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:272
msgid "Audio output volume step"
msgstr "ÐÑаг излазног аÑдио нивоа"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "ÐÑаг излазног аÑдио нивоа Ñе може подеÑиÑи Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ³Ñ Ð¾Ð´ 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Ðзлазна аÑдио ÑÑеквенÑиÑа (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1617,11 +1673,11 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе да подеÑиÑе жеÑÐµÐ½Ñ ÑÑеквенÑиÑÑ Ð¾Ð²Ð´Ðµ. ЧеÑÑе вÑедноÑÑи ÑÑ -1 "
"(подÑазÑмевано), 48000, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:283
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "ÐиÑоки квалиÑÐµÑ Ð·Ð²ÑÑног пÑеÑзоÑка."
-#: src/libvlc-module.c:275
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1632,23 +1688,23 @@ msgstr ""
"Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð¸ ÑмеÑÑо овог алгоÑиÑма Ñе Ñе онда коÑиÑÑиÑи ÑедноÑÑавниÑи "
"алгоÑиÑам."
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:290
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Ðадокнада аÑдио деÑинÑ
ÑонизаÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"Ðво одлаже излазни звÑк. ÐаÑÑеÑе Ñе задаÑе Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама. Ðво може биÑи "
"коÑиÑно ако пÑимеÑиÑе каÑÑеÑе измеÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ° и звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:295
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Ðод аÑдио излазниÑ
канала"
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1657,12 +1713,12 @@ msgstr ""
"Ðво подеÑава коÑи Ñе Ñе аÑдио излазни канали коÑиÑÑиÑи када Ñе Ñо могÑÑе "
"(нпÑ. ако Ð²Ð°Ñ Ñ
аÑÐ´Ð²ÐµÑ Ñо подÑжава као и аÑдио Ñок коÑи Ñе ÑепÑодÑкÑÑе)."
-#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ÐоÑиÑÑи S/PDIF када Ñе доÑÑÑпно"
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:303
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1670,12 +1726,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF Ñе може коÑиÑÑиÑи као подÑазÑмевано ако Ð²Ð°Ñ Ñ
аÑÐ´Ð²ÐµÑ Ñо подÑжава као и "
"аÑдио Ñок коÑи Ñе ÑепÑодÑкÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
+#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ Ð¾ÑкÑиваÑе Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:308
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1687,43 +1742,43 @@ msgstr ""
"Dolby Surround ÑеÑ
ниÑи, ÑкÑÑÑиваÑем ове опÑиÑе можеÑе попÑавиÑи "
"ÑепоÑодÑкÑиÑÑ Ð·Ð²Ñка поÑебно када Ñе ÑкомбинÑÑе Ñа Headphone Channel Mixer."
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "УкÑÑÑено"
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "ÐÑкÑÑÑено"
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:320
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Ðво додадÑе звÑÑне ÑилÑеÑе поÑÑобÑаде да би Ñе изменило ÑендеÑоваÑе звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:323
msgid "Audio visualizations "
-msgstr "ÐвÑÑне визÑализаÑиÑе."
+msgstr "ÐвÑÑна визÑелизаÑиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "Ðво додаÑе модÑле визÑализаÑиÑе (ÑпекÑÑални анализаÑоÑ, иÑд.)"
+msgstr "Ðво додаÑе модÑле визÑелизаÑиÑе (ÑпекÑÑални анализаÑоÑ, иÑд.)"
-#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
+#: src/libvlc-module.c:329
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "ÐÑеÑлÑÑÐ°Ñ ÐоÑаÑаÑе Ñип"
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:331
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑепÑодÑкÑиÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ обележиваÑа."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "ÐÑеÑлÑÑÐ°Ñ ÐоÑаÑаÑе Ñип"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:335
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
@@ -1731,43 +1786,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðво Ðам дозвоÑава да одÑедиÑе подÑазÑмевани аÑдио поÑÑ Ð·Ð° RTP пÑÑÑаÑе Ñока."
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:338
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ñок"
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:342
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "РедÑкÑиÑа ÑÑма"
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:347
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "УкÑÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:339
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
msgid "None"
msgstr "ÐиÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:364
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1780,11 +1835,11 @@ msgstr ""
"ÑилÑеÑе овде и подеÑиÑе иÑ
Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñла \"видео ÑилÑеÑи\". ÐожеÑе "
"подеÑиÑи и ÑазовÑÑне видео опÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:370
msgid "Video output module"
msgstr "ÐодÑл видео излаза"
-#: src/libvlc-module.c:362
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1792,12 +1847,12 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе меÑод видео излаза коÑи VLC коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано понаÑаÑе Ñе да Ñе "
"аÑÑомаÑÑки одабеÑе наÑбоÑи меÑод коÑи Ñе доÑÑÑпан."
-#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
msgstr "УкÑÑÑи видео"
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:377
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1805,13 +1860,15 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе ÑпоÑпÑноÑÑи да иÑкÑÑÑиÑе видео излаз. Ðидео декодиÑаÑе Ñе неÑе "
"извÑÑиÑи, Ñе Ñе пÑоÑеÑоÑов Ñад биÑи маÑи."
-#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video width"
msgstr "ШиÑина видеа"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:382
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1819,13 +1876,15 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе да пÑеÑизиÑаÑе ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ°. ÐодÑазÑмевано (-1) Ñе да VLС пÑилагоди "
"видео оÑобине."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "Video height"
msgstr "Ðидео виÑина"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1833,33 +1892,33 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе да пÑеÑизиÑаÑе виÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ°. ÐодÑазÑмевано (-1) Ñе да VLС пÑилагоди "
"видео оÑобине."
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:390
msgid "Video X coordinate"
msgstr "X коÑдинаÑа видеа "
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"ÐожеÑе да пÑеÑизиÑаÑе позиÑиÑÑ Ð³Ð¾ÑÑег левог Ñгла видео пÑозоÑа (X коÑдинаÑа)."
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Y коÑдинаÑа видеа "
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"ÐожеÑе да пÑеÑизиÑаÑе позиÑиÑÑ Ð³Ð¾ÑÑег левог Ñгла видео пÑозоÑа (Y коÑдинаÑа)."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:400
msgid "Video title"
msgstr "ÐаÑлов видеа"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1867,11 +1926,11 @@ msgstr ""
"ÐÑилагоÑени наÑлов за пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ° (Ñ ÑлÑÑаÑÑ Ð´Ð° видео ниÑе ÑаÑÑавни део "
"инÑеÑÑеÑÑа)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Video alignment"
msgstr "ЦенÑÑиÑаÑе видеа"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1881,79 +1940,82 @@ msgstr ""
"ÑенÑÑиÑан (0=ÑенÑаÑ, 1=лево, 2=деÑно, 4=гоÑе, 8=доле, можеÑе и да ÑклапаÑе "
"ове вÑедноÑÑи, 6=4+2 знаÑи гоÑе-деÑно)."
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Center"
msgstr "ЦенÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top"
msgstr "ÐÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom"
msgstr "Ðно"
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Top-Left"
msgstr "ÐоÑе лево"
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Top-Right"
msgstr "ÐоÑе деÑно"
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Ðоле лево"
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ðоле деÑно"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:415
msgid "Zoom video"
msgstr "УвеÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "ÐожеÑе да ÑвеÑаÑе видео Ñа ÑнеÑим ÑиниоÑем."
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:419
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Grayscale (Ñиви) видео излаз"
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1961,29 +2023,41 @@ msgstr ""
"Ðзлазни видео Ñе grayscale (Ñиви). ÐоÑÑо инÑоÑмаÑиÑа о боÑи ниÑе декодиÑана, "
"ово може да ÑаÑÑва ÑÐ½Ð°Ð³Ñ Ð·Ð° обÑадÑ."
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:424
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "УгÑаÑени видео излаз"
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:426
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "УгÑаÑени видео Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 пÑиказ"
+
+#: src/libvlc-module.c:430
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"ХаÑдвеÑÑки пÑиказ X11 коÑи Ñе коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано Ñе VLC коÑиÑÑиÑи "
+"вÑедноÑÑ Ð¿ÑоменÑиве окÑÑжеÑа DISPLAY."
+
+#: src/libvlc-module.c:433
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ÐÑн екÑан видео излаза"
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "ÐокÑени видео Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñног екÑана"
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Overlay video output"
msgstr "Ðидео излаз пÑеклапаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1991,77 +2065,129 @@ msgstr ""
"ÐÑеклапаÑе Ñе ÑпоÑобноÑÑгÑаÑиÑке каÑÑиÑе да ÑбÑза Ñ
аÑдвеÑÑки (могÑÑноÑÑ Ð´Ð° "
"диÑекÑно иÑÑÑÑава видео). VLC Ñе покÑÑаÑи да ово коÑиÑÑи као подÑазÑмевано."
-#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Увек на вÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:444
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Увек пÑилажи видео пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð´ дÑÑгиÑ
пÑозоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+#: src/libvlc-module.c:446
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "УкÑÑÑи мод позадине"
+
+#: src/libvlc-module.c:448
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr ""
+"Ðод позадине вам омогÑÑава да пÑикажеÑе видео као Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ Ð´ÐµÑкÑопа. "
+"ÐÑимеÑиÑе да ова опÑиÑа Ñади Ñамо Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑеклапаÑа и да деÑкÑоп не Ñме да "
+"има поÑÑавÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ."
+
+#: src/libvlc-module.c:451
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑиÑлове на ÑÑанÑкодовани видео "
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Увек пÑилажи видео пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð´ дÑÑгиÑ
пÑозоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑиÑлове на ÑÑанÑкодовани видео "
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ Ð¾ÑкÑиваÑа помеÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:466
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "РаÑплиÑаÑе"
+
+#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "РаÑплиÑаÑе Ñежим Ñада"
+
+#: src/libvlc-module.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "ÐеÑод ÑаÑплиÑаÑа коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за Ñок."
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Discard"
+msgstr "ÐдбаÑи"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Blend"
+msgstr "УклапаÑе"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Mean"
+msgstr "ÐÑоÑеÑан"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Linear"
+msgstr "ÐинеаÑно"
+
+#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ÐнемогÑÑи ÑÑваÑа екÑана"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:497
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ÐÑкÑÑÑи ÑÑваÑа екÑана Ñоком ÑепÑодÑкÑиÑе видеа."
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:499
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "ÐÑкÑÑÑи ÑÑваÑа екÑана Ñоком ÑепÑодÑкÑиÑе видеа."
-#: src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:500
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "УкÑааÑи пÑозоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2069,93 +2195,93 @@ msgstr ""
"VLC може да пÑеÑкоÑи пÑавÑеÑе наÑлова пÑозоа, оквиÑа, иÑд... око видеа, "
"даÑÑÑи ми \"минимални\" пÑозоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:508
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "ÐодÑл видео излаза"
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:470
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "Video filter module"
msgstr "ÐодÑл видео ÑилÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:514
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
"Ðво додаÑе ÑилÑеÑе поÑÑ-обÑаде за попÑавÑаÑе квалиÑеÑа Ñлике, нпÑ. "
"ÑаÑплиÑаÑе, или клониÑаÑе или изоблиÑеÑе видео пÑозоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:476
+#: src/libvlc-module.c:518
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм ÑÑ
ваÑениÑ
видео Ñлика (или име ÑаÑла)"
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм где Ñе Ñе ÑÑваÑи Ñлике."
-#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ ÑаÑла Ñлика видеа"
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñлика видеа"
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñлике коÑи Ñе коÑиÑÑи за ÑÑваÑе Ñлика видеа."
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ÐÑикажи ÑлиÑиÑе Ñлика видеа"
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "ÐÑикажи ÑлиÑиÑе Ñлика видеа Ñ Ð³Ð¾ÑÑем левом ÑÐ³Ð»Ñ ÐµÐºÑана."
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "ÐоÑиÑÑи бÑоÑеве Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑмеÑÑо даÑÑма ÑликаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"ÐоÑиÑÑи ÑзаÑÑопне бÑоÑеве ÑмеÑÑо вÑеменÑкиÑ
маÑки за нÑмеÑиÑаÑе Ñлика екÑана"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:538
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ШиÑина видео Ñлике"
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:502
+#: src/libvlc-module.c:544
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ÐиÑина видео Ñлике"
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:550
msgid "Video cropping"
msgstr "ÐÑеÑаÑе видеа"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2163,11 +2289,11 @@ msgstr ""
"Ðво пÑимоÑава иÑеÑаÑе извоÑног видеа. ÐозвоÑени ÑоÑмаÑи ÑÑ x:y (4:3, 16:9, "
"иÑд.) коÑи изÑажаваÑÑ ÑелокÑпни Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñлике."
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:556
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ÐзвоÑна пÑопоÑÑиÑа одноÑа"
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2182,55 +2308,57 @@ msgstr ""
"float (Ñеални бÑоÑ) вÑедноÑÑ (1.25, 1.3333, иÑд.) за изÑажаваÑе "
"ÑеÑвÑÑаÑÑоÑÑи пикÑела."
-#: src/libvlc-module.c:523
+#: src/libvlc-module.c:565
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Ðидео ÑазмеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:527
+#: src/libvlc-module.c:569
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÑазмеÑе"
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:574
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "ÐиÑÑа пÑилагоÑениÑ
одноÑа за иÑеÑаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:576
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
"ÐдвоÑиÑе заÑезом лиÑÑÑ Ð¾Ð´ одноÑа иÑеÑаÑа коÑи Ñе Ñе додаÑи Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ "
"инÑеÑÑеÑÑа одноÑа иÑеÑаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:537
+#: src/libvlc-module.c:579
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "ÐиÑÑа пÑилагоÑениÑ
одноÑа пÑопоÑÑиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:539
+#: src/libvlc-module.c:581
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
"ÐдвоÑиÑе заÑезом лиÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñа пÑопоÑÑиÑа коÑе Ñе Ñе додаÑи Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ "
"инÑеÑÑеÑÑа одноÑа пÑопоÑÑиÑа."
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:584
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "ÐодеÑи виÑÐ¸Ð½Ñ HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2241,11 +2369,11 @@ msgstr ""
"да онемогÑÑиÑе Ñамо ако ÐÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ има не-ÑÑандаÑдан ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñи заÑ
Ñева ÑвиÑ
"
"1088 линиÑа."
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑопоÑÑиÑа пикÑела мониÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:551
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2255,12 +2383,12 @@ msgstr ""
"ÑеÑвÑÑаÑÑе пикÑеле (1:1). Ðко имаÑе 16:9 екÑан, можда би ÑÑебало да "
"пÑомениÑе вÑедноÑÑ Ñ 4:3 како би задÑжали пÑопоÑÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "ÐÑеÑкоÑи ÑÑеÑмове"
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:599
#, fuzzy
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2269,11 +2397,11 @@ msgstr ""
"Ðво омогÑÑава пÑеÑкакÑе ÑÑеÑмова Ñ MPEG2 ÑокÑ. То Ñе деÑи када пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе "
"довоÑно Ñак."
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Drop late frames"
msgstr "ÐÑеÑкоÑи закаÑнале ÑÑеÑмове"
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2281,11 +2409,11 @@ msgstr ""
"Ðво пÑеÑкаÑе закаÑнела ÑÑеÑмове (оне коÑи ÑÑ ÑÑигли до видео излаза поÑÑо ÑÑ "
"ÑÑебали да бÑÐ´Ñ Ð¿Ñиказани)"
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:607
msgid "Quiet synchro"
msgstr "ТиÑ
а ÑинÑ
ÑонизаÑиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2293,28 +2421,24 @@ msgstr ""
"Ðва опÑиÑа избегава нагомилаваÑе запиÑника поÑÑка Ñа излазом гÑеÑака од "
"ÑÑÑане меÑ
анизма ÑинÑ
ÑонизаÑиÑе видео излаза."
-#: src/libvlc-module.c:570
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:572
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:578
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
-msgid "Full support"
-msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° FPU"
+msgid "Mouse events"
+msgstr "ÐеÑÑови миÑа"
-#: src/libvlc-module.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen-only"
-msgstr "ÐÑн екÑан"
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2323,12 +2447,12 @@ msgstr ""
"Ðве опÑиÑе вам омогÑÑаваÑÑ Ð´Ð° подеÑиÑе понаÑаÑе Ñлазног подÑиÑÑема, као ÑÑо "
"Ñе DVD или VCD ÑÑеÑаÑ, подеÑаваÑе мÑежног инÑеÑÑеÑÑа или канала за ÑиÑл."
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:630
#, fuzzy
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "ÐÑÑедÑи бÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑепоÑÑке ÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2336,11 +2460,11 @@ msgstr ""
"Ðко коÑиÑÑиÑе PVR Ñлаз (или вÑло неÑедован Ñлаз), ÑÑеба да ÑнеÑеÑе овде "
"10000."
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:635
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑа ÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2349,11 +2473,22 @@ msgstr ""
"вÑеменÑ. ÐоÑиÑÑиÑе ово ако имаÑе поÑеÑкоÑа Ñа иÑпÑекиданим ÑепÑодÑкÑиÑама на "
"мÑежним Ñоковима."
-#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "пÑоÑÑоÑно"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid ""
+"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
+"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑа мÑеже"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:647
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2361,39 +2496,39 @@ msgstr ""
"Ðво вам омогÑава да ÑдаÑено ÑинÑ
ÑонизÑÑеÑе ÑаÑове за ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸ клиÑенÑ. "
"ÐеÑаÑна подеÑаваÑа ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна Ñ Advanced / Network Sync."
-#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
msgid "Default"
msgstr "ÐодÑазÑмевано"
-#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "УкÑÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP поÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:657
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "ÐодÑазÑмевани поÑÑ Ð·Ð° UDP Ñокове. ÐодÑазÑмевани Ñе 1234."
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU или мÑежни инÑеÑÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:661
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2402,11 +2537,11 @@ msgstr ""
"ÐакÑимална велиÑина пакеÑа коÑи може да Ñе поÑаÑе пÑеко мÑежног инÑеÑÑекÑа. "
"Ðа ÐÑеÑнеÑÑ Ñе Ñо обиÑно 1500 баÑÑова."
-#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "ÐÑаниÑа Ñкока (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2417,41 +2552,42 @@ msgstr ""
"пакеÑа коÑе ÑаÑе излани Ñок (0 = коÑиÑÑи опеÑаÑивни ÑиÑÑем коÑи Ñе ÑгÑаÑен - "
"подÑазÑмевана вÑедноÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:672
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "IPv6 инÑеÑÑеÑÑ Ð²Ð¸ÑеÑÑÑÑког излаза"
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"ÐодÑазÑмевани IPv6 инÑеÑÑеÑÑ Ð²Ð¸ÑеÑÑÑÑког емиÑоваÑа. Ðво пониÑÑава ÑÑиÑÐ°Ñ "
"Ñабеле за пÑеÑÑмеÑаваÑе."
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 адÑеÑа излазног инÑеÑÑеÑÑа за виÑеÑÑÑÑко емиÑоваÑе"
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:678
+#, fuzzy
msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
"IPv4 адÑеÑа за подÑазÑмевани инÑеÑÑеÑÑ Ð²Ð¸ÑеÑÑÑÑког емиÑоваÑа. Ðво пониÑÑава "
"ÑÑиÑÐ°Ñ Ñабеле за пÑеÑÑмеÑаваÑе."
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:681
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:682
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2459,7 +2595,7 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе пÑогÑам коÑи ÑеÑе одабÑаÑи даÑÑÑи Ð¼Ñ ID ÑеÑвиÑа. ÐоÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ "
"опÑиÑÑ Ñамо ако желиÑе да гледаÑе мÑлÑи-пÑогÑамÑки Ñок (нпÑ. DVB Ñок)."
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:694
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2469,111 +2605,121 @@ msgstr ""
"одвеÑени заÑезом. ÐоÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ñамо ако желиÑе да гледаÑе мÑлÑи-"
"пÑогÑамÑки Ñок (нпÑ. DVB Ñок)."
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "ÐÑдио ÑÑака"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñока аÑдио ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи (од 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "ТÑака ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:707
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñока ÑиÑл ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи (од 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:710
msgid "Audio language"
msgstr "Ðезик звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:712
+#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
msgstr ""
"Ðезик аÑдио ÑÑаке коÑи желиÑе да коÑиÑÑиÑе (заÑезом Ñе одваÑа, дво или "
"ÑÑоÑлоÑна ÑкÑаÑениÑа дÑжаве)."
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Subtitle language"
msgstr "Ðезик ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:717
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
"Ðезик ÑиÑла коÑи желиÑе да коÑиÑÑиÑе (заÑезом Ñе одваÑа, дво или ÑÑоÑлоÑна "
"ÑкÑаÑениÑа дÑжаве)."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:721
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID аÑдио ÑÑаке"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID Ñока аÑдио ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID ÑиÑл ÑÑаке"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID Ñока ÑиÑл ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Input repetitions"
msgstr "ÐонавÑаÑе Ñлаза"
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÑа колико Ñе Ñе иÑÑи ÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Start time"
msgstr "ÐÑеме поÑеÑка"
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Ток Ñе одпоÑеÑи на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑи (Ñ ÑекÑндама)."
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "Stop time"
msgstr "ÐÑеме заÑÑÑавÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Ток Ñе Ñе заÑÑÑавиÑи на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑи (Ñ ÑекÑндама)."
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:741
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "ÑÑнди"
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:743
#, fuzzy
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Ток Ñе одпоÑеÑи на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑи (Ñ ÑекÑндама)."
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:745
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "УбÑзано"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:749
+msgid "Playback speed"
+msgstr "ÐÑзина ÑепÑодÑкÑиÑе"
+
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Input list"
msgstr "СпиÑак ÑноÑа"
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2581,12 +2727,12 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе да задаÑе ÑпиÑак ÑноÑа, одвоÑениÑ
заÑезом, коÑе Ñе биÑи повезане "
"заÑедно поÑле обиÑне."
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:758
#, fuzzy
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Улазни помоÑни ÑÑеÑÐ°Ñ (екÑпеÑименÑално)"
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2596,57 +2742,55 @@ msgstr ""
"вÑеме. Ðва каÑакÑеÑиÑÑика Ñе екÑпеÑименÑална, и ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжани Ñви ÑоÑмаÑи. "
"ÐоÑиÑÑиÑе лиÑÑÑ Ñлаза ÑаздваÑаÑÑÑи иÑ
Ñа # знаком. "
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:764
msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr "СпиÑак обелижаваÑа за Ñок"
+msgstr "СпиÑак маÑкеÑа за Ñок"
-#: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-"ÐожеÑе ÑÑÑно да задаÑе лиÑÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑÑÑаниÑа за Ñок Ñ ÑоÑми "
-"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
-"{...}\""
+"ÐожеÑе ÑÑÑно да задаÑе лиÑÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа за Ñок Ñ ÑоÑми \"{name=bookmark-name,"
+"time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм ÑÑ
ваÑениÑ
видео Ñлика (или име ÑаÑла)"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:772
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм где Ñе Ñе ÑÑваÑи ÑнимÑи."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "ÐпÑÑа подеÑаваÑа излазног Ñока"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:779
msgid "Timeshift directory"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм ÑнимаÑа за каÑниÑи пÑеглед"
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
"ÐиÑекÑоÑиÑÑм коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за ÑÑваÑе пÑивÑемениÑ
ÑаÑлова Ñнимака за "
"каÑниÑи пÑеглед."
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "ÐÑанÑлаÑноÑÑ ÑнимаÑа за каÑниÑи пÑеглед"
-#: src/libvlc-module.c:736
+#: src/libvlc-module.c:785
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -2655,7 +2799,7 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе велиÑина пÑивÑемениÑ
ÑаÑлова коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за ÑÑваÑе Ñнимака "
"Ñокова коÑи ÑÑ Ð·Ð° каÑниÑи пÑеглед."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:790
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2667,11 +2811,11 @@ msgstr ""
"ÑилÑеÑе ове и подеÑиÑе иÑ
Ñ Ð¾Ð´ÐµÑÐºÑ \"ÑилÑеÑи подÑлика\" модÑли. ÐожеÑе да "
"подеÑиÑе и Ñазне дÑÑге опÑиÑе за подÑлике."
-#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑÑ ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:798
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2679,22 +2823,22 @@ msgstr ""
"Ðвом опÑиÑом можеÑе да поÑÑавиÑе пÑевод иÑпод Ñилма, ÑмеÑÑо на ÑемÑ. "
"ÐÑпÑобаÑÑе неколико позиÑиÑа."
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:801
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "ÐмогÑÑи под-Ñлике"
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "ÐожеÑе поÑпÑно да онемогÑÑиÑе обÑÐ°Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´-Ñлика."
-#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
msgid "On Screen Display"
msgstr "ÐÑиказ на екÑанÑ"
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:807
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2702,22 +2846,22 @@ msgstr ""
"VLC може да пÑикаже поÑÑке на видеÑ. То Ñе назива OSD (On Screen Display - "
"пÑиказ на екÑанÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:810
msgid "Text rendering module"
msgstr "ÐодÑл за ÑендеÑоваÑе ÑекÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
"VLC обиÑно коÑиÑÑи Freetype за ÑендеÑоваÑе, али можеÑе да коÑиÑÑиÑе и svg."
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ÐодÑл ÑилÑеÑа подÑлика"
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
@@ -2727,11 +2871,11 @@ msgstr ""
"пÑеклапаÑÑ Ð½ÐµÐºÐµ Ñлике или ÑекÑÑ Ð¿Ñеко видеа (као на пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾, помоÑни "
"ÑекÑÑ...)."
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:819
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Сам пÑонаÑи ÑиÑл ÑаÑлове"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2739,11 +2883,11 @@ msgstr ""
"Сам пÑоналази ÑиÑл ÑаÑлове, ако ниÑе пÑеÑизиÑан ниÑедан (на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° "
"Ñилма)."
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:824
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "ÐеÑлагаÑе ÑамооÑкÑиваÑа ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2761,11 +2905,11 @@ msgstr ""
"3 = име ÑаÑла ÑиÑле Ñе поклапа Ñа именом Ñилма плÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñни знаÑи\n"
"4 = име ÑаÑла ÑиÑле Ñе поклапа Ñа именом Ñилма Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:834
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "ÐÑÑаÑе за ÑамопÑоналажеÑе ÑиÑлова"
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2773,11 +2917,11 @@ msgstr ""
"ÐÐ¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ÑиÑл на овим пÑÑаÑама ако ÑаÑл Ñа ÑиÑлом ниÑе пÑонаÑен Ñ "
"ÑÑенÑÑном диÑекÑоÑиÑÑмÑ."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:839
msgid "Use subtitle file"
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑаÑл ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2785,11 +2929,11 @@ msgstr ""
"УÑиÑÐ°Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑаÑл ÑиÑла. ÐоÑиÑÑи Ñе кад ÑамопÑоналажеÑе не може да пÑонаÑе "
"ÑаÑл."
-#: src/libvlc-module.c:795
+#: src/libvlc-module.c:844
msgid "DVD device"
msgstr "DVD ÑÑеÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2797,71 +2941,55 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе подÑазÑмевани DVD ÑÑеÑÐ°Ñ (или ÑаÑл) коÑи Ñе коÑиÑÑе. Ðе забпÑавиÑе "
"две ÑаÑке поÑле Ñлова ÑÑеÑаÑа (нпÑ. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:851
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ðво Ñе поÑдÑазÑмевани DVD ÑÑеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе коÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "VCD device"
msgstr "VCD ÑÑеÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:808
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-"Ðво Ñе подÑазÑмевани VCD ÑÑеÑÐ°Ñ (или ÑаÑл) коÑи Ñе коÑиÑÑе. Ðе забпÑавиÑе "
-"две ÑаÑке поÑле Ñлова ÑÑеÑаÑа (нпÑ. D:)"
-
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ðво Ñе поÑдÑазÑмевани VCD ÑÑеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе коÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Audio CD device"
msgstr "ÐÑдио CD ÑÑеÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:818
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-"Ðво Ñе подÑазÑмевани ÐÑдио CD ÑÑеÑÐ°Ñ (или ÑаÑл) коÑи Ñе коÑиÑÑе. Ðе "
-"забпÑавиÑе две ÑаÑке поÑле Ñлова ÑÑеÑаÑа (нпÑ. D:)"
-
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Ðво Ñе поÑдÑазÑмевани ÐÑдио CD ÑÑеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе коÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Force IPv6"
msgstr "ÐоÑиÑÑи IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи као подÑазÑмевано за Ñве везе."
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Force IPv4"
msgstr "ÐоÑиÑÑи IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:831
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи као подÑазÑмевано за Ñве везе."
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "ÐÑеме ÑекаÑа на TCP везÑ"
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "ÐодÑазÑмевано вÑеме ÑекаÑа на TCP Ð²ÐµÐ·Ñ (Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама)."
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS ÑеÑвеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2869,88 +2997,88 @@ msgstr ""
"SOCKS пÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи Ñе коÑиÑÑи. ÐоÑа биÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа::поÑÑ. "
"ÐоÑиÑÑиÑе Ñе за Ñве TCP везе."
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:879
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS коÑиÑниÑко име"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ÐоÑиÑниÑко име коÑе Ñе коÑиÑÑи за Ð²ÐµÐ·Ñ Ñа SOCKS пÑокÑиÑем."
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS ÑиÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ШиÑÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за Ð²ÐµÐ·Ñ Ñа SOCKS пÑокÑиÑем."
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Title metadata"
msgstr "ÐалÑов меÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"наÑлов\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Author metadata"
msgstr "ÐÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"аÑÑоÑа\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Artist metadata"
msgstr "ÐзвоÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑаподаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"извоÑаÑа\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Genre metadata"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð¼ÐµÑаподаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"жанÑ\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Copyright metadata"
msgstr "ÐÑаво ÑмножаваÑа меÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"пÑаво ÑмножаваÑа\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Description metadata"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"опиÑ\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Date metadata"
msgstr "ÐаÑÑм меÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"даÑÑм\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "URL metadata"
msgstr "URL меÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"url\"меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2960,11 +3088,11 @@ msgstr ""
"Само напÑедни коÑиÑниÑи би ÑÑебало да меÑаÑÑ Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ ÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да покваÑи "
"наÑин емиÑоваÑа ÑвиÑ
ваÑиÑ
Ñокова."
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:925
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "ÐиÑÑа жеÑениÑ
декодеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2975,69 +3103,69 @@ msgstr ""
"коÑиÑниÑи би ÑÑебало да меÑаÑÑ Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ ÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да покваÑи наÑин "
"емиÑоваÑа ÑвиÑ
ваÑиÑ
Ñокова."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:932
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "ÐиÑÑа жеÑениÑ
енкодеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Ðво вам омогÑÑава да одабеÑеÑе ÑпиÑак пÑиоÑиÑеÑниÑ
енкодеÑа коÑе Ñе VLC "
"коÑиÑÑиÑи."
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:937
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:948
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
"Ðвде Ñе подеÑаваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмеване опÑÑе опÑиÑе за подÑиÑÑем Ñока излаза."
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:951
msgid "Default stream output chain"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ð»Ð°Ð½Ð°Ñ Ñока излаза"
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
"Ðвде можеÑе да ÑнеÑеÑе подÑазÑмевани Ð»Ð°Ð½Ð°Ñ Ñока излаза. ÐогледаÑÑе Ñ "
"докÑменÑаÑиÑи како Ñе пÑаве Ñакви ланÑи. УпозоÑеÑе: Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð½Ð°Ñ Ñе Ñе "
"коÑиÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñве Ñокове."
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:957
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "УкÑÑÑи ÑÑÑиминг ÑвиÑ
ES"
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "СÑÑимÑÑ Ñве оÑновне Ñокове (видео, звÑк и ÑиÑл)"
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Display while streaming"
msgstr "ÐÑикажи док ÑÑÑимÑÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Ðокално ÑепÑодÑкÑÑ Ñок за вÑеме Ñока."
-#: src/libvlc-module.c:928
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Enable video stream output"
msgstr "УкÑÑÑи Ñок видео излаза"
-#: src/libvlc-module.c:930
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3045,11 +3173,11 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе да ли Ñе видео Ñок биÑи пÑеÑÑмеÑен на излазни Ñок опÑеме када Ñе "
"ова поÑледÑа опÑиÑа омогÑÑена."
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "ÑкÑÑÑи Ñок аÑдио излаза"
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3057,11 +3185,11 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе да ли Ñе аÑдио Ñок биÑи пÑеÑÑмеÑен на излазни Ñок опÑеме када Ñе "
"ова поÑледÑа опÑиÑа омогÑÑена."
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "УкÑÑÑи SPU Ñок излаза"
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3069,11 +3197,11 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе да ли Ñе SPU Ñокови биÑи пÑеÑÑмеÑени на излазни Ñок опÑеме када Ñе "
"ова поÑледÑа опÑиÑа омогÑÑена."
-#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid "Keep stream output open"
msgstr "задÑжи Ñок излаза оÑвоÑеним"
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3083,11 +3211,11 @@ msgstr ""
"виÑеÑÑÑÑке лиÑÑе за ÑепÑодÑковаÑе (аÑÑомаÑÑки ÑбаÑÑÑе и ÑкÑпÑа излазни Ñок "
"ако ниÑе одÑеÑен)"
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:988
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
@@ -3096,41 +3224,41 @@ msgstr ""
"ÐозвоÑава вам да пÑомениÑе подÑÐ°Ð·Ð¸Ð¼ÐµÐ²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ Ð·Ð° кеÑиÑаÑе за RTSP "
"Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:991
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "ÐиÑÑа жеÑениÑ
паковаоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Ðва опÑиÑа Ðам омогÑÑава да изабеÑеÑе ÑедоÑлед коÑим Ñе VLC да биÑа "
"паковаоÑе."
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Mux module"
msgstr "ÐодÑл мÑлÑиплекÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Ðво Ñе наÑлеÑен Ñлаз коÑи Ðам омогÑÑава да подеÑаваÑе модÑле мÑлÑиплекÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "Access output module"
msgstr "ÐодÑл излаза"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Ðво Ñе наÑлеÑен Ñлаз коÑи Ðам омогÑÑава да подеÑаваÑе модÑле пÑиÑÑÑпниÑ
"
"излаза"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "Control SAP flow"
msgstr "УпÑавÑÐ°Ñ SAP Ñоком"
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3139,11 +3267,11 @@ msgstr ""
"биÑи конÑÑолиÑан. Ðво Ñе поÑÑебно ако желиÑе да пÑавиÑе наÑавÑиваÑа на "
"MBone-Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP инÑеÑвал обавеÑÑаваÑа"
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3151,7 +3279,7 @@ msgstr ""
"Ðада Ñе конÑÑола SAP пÑоÑока онемогÑÑена, можеÑе да намеÑÑиÑе ÑикÑан "
"инÑеÑвал измеÑÑ SAP наÑава."
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:1021
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3159,23 +3287,11 @@ msgstr ""
"Ðве опÑиÑе Ðам дозвоÑаваÑÑ Ð´Ð° омогÑÑиÑе ÑпеÑиÑалне CPU опÑимизаÑиÑе. ТÑебало "
"би ове опÑиÑе да оÑÑавиÑе омогÑÑене."
-#: src/libvlc-module.c:987
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° FPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:989
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¸Ð¼Ð° ÑединиÑÑ Ð·Ð° изÑаÑÑнаваÑе деÑималне ÑаÑке, VLC може да "
-"иÑкоÑиÑÑи ÑÑ ÐºÐ°ÑакÑеÑиÑÑикÑ."
-
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:1024
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3183,11 +3299,11 @@ msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава MMX ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи Ð¾Ð²Ñ "
"каÑакÑеÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1029
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3195,11 +3311,11 @@ msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава 3D Now! ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи "
"Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ°ÑакÑеÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1034
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3207,11 +3323,11 @@ msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава MMX EXT ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи "
"Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ°ÑакÑеÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3219,29 +3335,84 @@ msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава SSE ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи Ð¾Ð²Ñ "
"опÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1044
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава ÑкÑп SSE2 инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑ
иÑкоÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE3 support"
+msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU SSE"
+
+#: src/libvlc-module.c:1051
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава SSE ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи Ð¾Ð²Ñ "
+"опÑиÑÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU SSE"
+
+#: src/libvlc-module.c:1056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава SSE ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи Ð¾Ð²Ñ "
+"опÑиÑÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU SSE"
+
+#: src/libvlc-module.c:1061
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава SSE ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи Ð¾Ð²Ñ "
+"опÑиÑÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU SSE2"
+
+#: src/libvlc-module.c:1066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава ÑкÑп SSE2 инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑ
иÑкоÑиÑÑи."
+
+#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU AltiVec "
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава ÑкÑп AltiVec инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑ
иÑкоÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1076
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3249,11 +3420,11 @@ msgstr ""
"Ðве опÑиÑе вам омогÑÑаваÑÑ Ð´Ð° одабеÑеÑе подÑазÑмеване модÑле. ÐÑÑавиÑе иÑ
"
"какви ÑеÑÑ Ñем ако ÑÑваÑно не знаÑе ÑÑа ÑадиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "Memory copy module"
msgstr "ÐодÑл за пÑеÑликаваÑе мемоÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3262,11 +3433,11 @@ msgstr ""
"VLC Ñе као подÑазÑмеване вÑедноÑÑи изабÑаÑи наÑбÑжи коÑи ÐÐ°Ñ Ñ
аÑÐ´Ð²ÐµÑ "
"подÑжава."
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1084
msgid "Access module"
msgstr "ÐÑиÑÑÑпни модÑл"
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3276,23 +3447,23 @@ msgstr ""
"ако ниÑе аÑÑомаÑÑки оÑкÑивен ÑаÑан пÑиÑÑÑп. Ðе би ÑÑебало да поÑÑавиÑе ово "
"као Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð¾Ñим ако ÑÑе поÑпÑно ÑигÑÑни Ñ ÐÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1090
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "ÐодÑл ÑилÑеÑа подÑлика"
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"ÐÑиÑÑÑпни ÑилÑеÑи Ñе коÑиÑÑе да пÑомене Ñок коÑи Ñе ÑÑенÑÑно ÑиÑа. Ðа пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ "
"за помеÑаÑе вÑемена."
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Demux module"
msgstr "ÐодÑл демÑлÑиплекÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3304,11 +3475,11 @@ msgstr ""
"демÑлÑиплекÑеÑ. Ðе би ÑÑебало да поÑÑавÑаÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ ÐºÐ°Ð¾ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð½Ñ Ð¾Ñим ако "
"ниÑÑе ÑигÑÑни Ñ ÐÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Ðозволи пÑиоÑиÑÐµÑ Ñеалног вÑемена"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3320,11 +3491,11 @@ msgstr ""
"може да закÑÑÑа Ñео ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ да га веома ÑÑпоÑи. ÐÐ²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð°ÐºÑивиÑаÑÑе "
"Ñамо Ñ ÑлÑÑаÑÑ Ð´Ð° знаÑе ÑÑа ÑадиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1109
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "ÐодеÑи VLC пÑиоÑиÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3334,88 +3505,99 @@ msgstr ""
"пÑиоÑиÑеÑе. ÐожеÑе Ñе коÑиÑÑиÑи да ÑÑедиÑе VLC пÑиоÑÐ¸Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑ Ð½Ð° дÑÑге "
"пÑогÑаме, или Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑ Ð½Ð° дÑÑге VLC пÑимеÑке."
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid "Modules search path"
msgstr "ÐÑÑаÑа за ÑÑажеÑе модÑла"
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:1122
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr "ÐодаÑна пÑÑаÑа Ñ ÐºÐ¾ÑÐ¾Ñ Ñе VLC ÑÑажиÑи модÑле."
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Data search path"
+msgstr "ÐÑÑаÑа за ÑÑажеÑе модÑла"
+
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "VLM configuration file"
msgstr "ФаÑл за подеÑаваÑе VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr "ÐÑоÑиÑÐ°Ñ ÑаÑл за подеÑаваÑе VLM Ñим Ñе VLM покÑенÑÑ."
+msgstr "УÑиÑÐ°Ñ ÑаÑл за подеÑаваÑе VLM Ñим Ñе VLM покÑенÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñка"
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñака ÑÑо Ñе знаÑно побоÑÑаÑи вÑеме покÑеÑаÑа VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1081
-msgid "Collect statistics"
+#: src/libvlc-module.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Locally collect statistics"
msgstr "ÐÑави ÑÑаÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1083
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
+#: src/libvlc-module.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "ÐÑави ÑазновÑÑÐ½Ñ ÑÑаÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Run as daemon process"
msgstr "ÐокÑени као пÑоÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "ÐокÑеÑе VLC као позадинÑки демон пÑоÑеÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Log to file"
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñве поÑÑке Ñ ÑаÑл"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñве поÑÑке VLC Ñ ÑекÑÑÑалном ÑаÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1153
#, fuzzy
msgid "Log to syslog"
msgstr "ÐÑиÑави Ñе Ñ syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ÐÑиÑави Ñве VLC поÑÑке Ñ syslog (UNIX ÑиÑÑеми)."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Ðозволи покÑеÑаÑе Ñамо Ñедног пÑимеÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3429,7 +3611,7 @@ msgstr ""
"ÑаÑл Ñ Ð¿ÑеÑÑаживаÑÑ. Ðва опÑиÑа Ðам дозвоÑава да пÑÑÑиÑе или додаÑе ÑаÑл Ñ "
"Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑом пÑимеÑÐºÑ Ð¿ÑогÑама."
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1167
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3445,31 +3627,31 @@ msgstr ""
"ÑаÑл Ñ Ð¿ÑеÑÑаживаÑÑ. Ðва опÑиÑа Ðам дозвоÑава да пÑÑÑиÑе или додаÑе ÑаÑл Ñ "
"Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑом пÑимеÑÐºÑ Ð¿ÑогÑама."
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1176
#, fuzzy
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC Ñе покÑенÑÑ Ð¸Ð· пÑидÑÑженог ÑаÑла"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1178
#, fuzzy
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"ÐбавеÑÑиÑе VLC да Ñе покÑенÑÑ Ð·Ð°Ñ
ваÑÑÑÑÑи пÑидÑÑженом ÑаÑÐ»Ñ OС-а (ÐпеÑаÑивни "
"СиÑÑем)"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Ðедан пÑимеÑак пÑогÑама пÑи покÑеÑаÑÑ Ñа ÑаÑлом"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Ðозволи Ñамо Ñедан пÑимеÑак пÑогÑама када Ñе покÑеÑе Ñа ÑаÑлом."
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "ÐовеÑаÑÑе пÑиоÑиÑÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3484,13 +3666,13 @@ msgstr ""
"околноÑÑима (гÑеÑке) VLC може да заÑзме доÑÑа пÑоÑеÑоÑÑког вÑемена и ÑÑлови "
"Ñиме поново покÑеÑаÑе ÐаÑе маÑине ÑÑлед неÑеаговаÑа ÐаÑег ÑиÑÑема."
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
"УвÑÑÑи ÑÑавке Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе када Ñе Ñади Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада Ñедног пÑимеÑка "
"пÑогÑама"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3498,7 +3680,7 @@ msgstr ""
"Ðада Ñе коÑиÑÑи опÑиÑа Ñедног пÑимеÑка пÑогÑама, ÑвÑÑÑи ÑÑавке Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° "
"пÑÑÑаÑе и наÑÑави Ñа пÑÑÑаÑем ÑÑенÑÑне ÑÑавке."
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3506,11 +3688,11 @@ msgstr ""
"Ðве опÑиÑе деÑиниÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°ÑаÑе лиÑÑе за пÑÑÑаÑе. Ðеке од ÑиÑ
Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° Ñе "
"пÑомене Ñ Ð´Ð¸ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑозоÑа лиÑÑе за пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "ÐÑÑомаÑÑки пÑипÑеми ÑаÑлове за анализÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3518,31 +3700,31 @@ msgstr ""
"ÐÑÑомаÑÑки пÑипÑеми ÑаÑлове додане Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе за Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ñ (због "
"поновног ÑзимаÑа меÑа подаÑака)."
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ÐодÑли за оÑкÑиваÑе ÑеÑвиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3550,616 +3732,644 @@ msgstr ""
"ÐдÑедиÑе модÑле за оÑкÑиваÑе ÑеÑвиÑа за ÑÑиÑаваÑе, одвоÑиÑе иÑ
полÑ-"
"колонама. ТипиÑне вÑедноÑÑи ÑÑ sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ÐÑÑÑÐ°Ñ ÑаÑлове наÑÑмиÑе довека"
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC Ñе наÑÑмиÑе пÑÑÑаÑи ÑаÑлове из лиÑÑе за пÑÑÑаÑе док не бÑде обÑÑÑавÑен."
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1235
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Ðонови Ñве"
+
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC Ñе пÑÑÑаÑи ÑаÑлове из лиÑÑе за пÑÑÑаÑе неогÑаниÑено."
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Repeat current item"
msgstr "Ðонови ÑÑенÑÑÐ½Ñ ÑÑавкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC Ñе пÑÑÑаÑи ÑÑенÑÑÐ½Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Play and stop"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸ заÑÑÑави Ñе"
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
"ÐаÑÑÑави лиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе поÑле Ñваке ÑепÑодÑковане ÑÑавке из лиÑÑе за "
"пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1247
#, fuzzy
msgid "Play and exit"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸ заÑÑÑави Ñе"
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1249
#, fuzzy
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Ðема ÑÑавки Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "Play and pause"
+msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸ заÑÑÑави Ñе"
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "Уводи каÑÑеÑе Ñ Ð¿Ñиказ Ñока."
+
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1260
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "ÐоÑÑоÑеÑа ÑÑавка лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Ðва подеÑаваÑа ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑе VLC везе кÑÑÑева, познаÑе као \"hotkeys\" ÑÑ. "
"пÑеÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
-#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "ÐÑн екÑан"
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑебаÑиваÑе Ñ ÑÑаÑе пÑног екÑана."
-#: src/libvlc-module.c:1216
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "ÐÑн екÑан"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑи пÑиказ пÑеко Ñелог екÑана"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1277
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑебаÑиваÑе Ñ ÑÑаÑе пÑног екÑана."
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Play/Pause"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ/ÐаÑзиÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "ÐзабеÑи дÑгме за пÑелазак из ÑÑаÑа паÑзе."
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Pause only"
msgstr "Само паÑзиÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за коÑиÑÑеÑе паÑзе."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Play only"
msgstr "Само ÑепÑодÑкÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за ÑепÑодÑковаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "УбÑзано"
-#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за пÑемоÑавÑе ÑнапÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "СпоÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за ÑепÑодÑкÑиÑÑ ÐºÐ°Ð¾ ÑпоÑо кÑеÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "ÐоÑмална ÐелиÑина"
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1289
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° поÑÑавÑаÑе овог обележиваÑа Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
-msgstr "УбÑзано"
+msgstr "УбÑзано (Ñино)"
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
-msgstr "СпоÑиÑе"
-
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
-#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#: modules/misc/notify/notify.c:325
+msgstr "СпоÑиÑе (Ñино)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:321
msgid "Next"
msgstr "СледеÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за пÑеÑкакаÑе ÑледеÑе ÑÑваÑи Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за ÑепÑодÑкÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
-#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: modules/misc/notify/notify.c:319
msgid "Previous"
msgstr "ÐÑеÑÑ
одно"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе дÑгме за пÑеÑкакаÑе пÑеÑÑ
одне ÑÑваÑи Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за ÑепÑодÑкÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
msgid "Stop"
msgstr "ÐаÑÑÑави"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за заÑÑÑавÑаÑе ÑепÑодÑкÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
msgid "Position"
msgstr "ÐозиÑиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑиказиваÑе позиÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Ðеома кÑаÑак Ñкок Ñназад"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° веома кÑаÑак Ñкок Ñназад."
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1306
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ÐÑаÑак Ñкок Ñназад"
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе кÑаÑког Ñкока Ñназад."
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "СÑедÑи Ñкок Ñназад"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе ÑÑедÑег Ñкока Ñназад."
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Long backwards jump"
msgstr "ÐÑгаÑак Ñкок Ñназад"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе дÑгаÑког Ñкока Ñназад."
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Ðеома кÑаÑак Ñкок ÑнапÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе веома кÑаÑког Ñкока ÑнапÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Short forward jump"
msgstr "ÐÑаÑак Ñкок ÑнапÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе кÑаÑког Ñкока ÑнапÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Medium forward jump"
msgstr "СÑедÑи Ñкок ÑнапÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе ÑÑедÑег Ñкока ÑнапÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Long forward jump"
msgstr "ÐÑгаÑак Ñкок ÑнапÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе дÑгаÑког Ñкока ÑнапÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
+#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "СледеÑа ÑÑака"
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1330
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° биÑаÑе ÑледеÑег DVD наÑлова "
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Very short jump length"
msgstr "Ðеома кÑаÑка дÑжина Ñкока"
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Ðеома кÑаÑка дÑжина Ñкока, Ñ ÑекÑндама."
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Short jump length"
msgstr "ÐÑжина кÑаÑког Ñкока"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "ÐÑжина кÑаÑког Ñкока, Ñ ÑекÑндама."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Medium jump length"
msgstr "СÑедÑа дÑжина Ñкока "
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "СÑедÑа дÑжина Ñкока, Ñ ÑекÑндама."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Long jump length"
msgstr "ÐÑгаÑка дÑжина Ñкока"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "ÐÑгаÑка дÑжина Ñкока, Ñ ÑекÑндама."
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Ðзлаз"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° излазак из пÑогÑама."
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Navigate up"
msgstr "УпÑавÑаÑе ка гоÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° помеÑаÑе ÑелекÑоÑа на гоÑе Ñ DVD мениÑима."
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate down"
msgstr "УпÑавÑаÑе ка доле"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° помеÑаÑе ÑелекÑоÑа на доле Ñ DVD мениÑима."
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate left"
msgstr "УпÑавÑаÑе ка лево"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° помеÑаÑе ÑелекÑоÑа на лево Ñ DVD мениÑима."
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate right"
msgstr "УпÑавÑаÑе ка деÑно"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° помеÑаÑе ÑелекÑоÑа на деÑно Ñ DVD мениÑима."
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Activate"
msgstr "ÐкÑивиÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° акÑивиÑаÑе одÑеÑене ÑÑавке Ñ DVD мениÑима."
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "ÐдиÑе на DVD мени"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° помеÑаÑе ка DVD мениÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑÑ
одни DVD наÑлов"
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° биÑаÑе пÑеÑÑ
одниÑ
DVD наÑлова"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑледеÑи DVD наÑлов"
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° биÑаÑе ÑледеÑег DVD наÑлова "
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑÑ
одно DVD поглавÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° биÑаÑе пÑеÑÑ
одниÑ
DVD поглавÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑледеÑе DVD поглавÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° биÑаÑе ÑледеÑег DVD наÑлова"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Volume up"
msgstr "ÐоÑаÑаÑÑе ÑаÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð²Ñка"
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° повеÑаваÑе аÑдио ÑаÑине звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume down"
msgstr "СмаÑиÑе ÑаÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð²Ñка"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑмаÑиваÑе ÑаÑине аÑдио звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "ÐÑкÑÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° иÑкÑÑÑиваÑе аÑдио звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "ÐовеÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑеÑе ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° повеÑаваÑе каÑÑеÑа ÑиÑла."
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "СмаÑи каÑÑеÑе ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑмаÑиваÑе каÑÑеÑа ÑиÑла."
-#: src/libvlc-module.c:1313
-msgid "Audio delay up"
-msgstr "ÐовеÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑеÑе аÑдио звÑка"
+#: src/libvlc-module.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "ÐпÑиÑе ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:1314
-msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° повеÑаваÑе каÑÑеÑа аÑдио звÑка."
+#: src/libvlc-module.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° иÑкÑÑÑиваÑе аÑдио звÑка."
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "ÐпÑиÑе ÑиÑла"
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° иÑкÑÑÑиваÑе аÑдио звÑка."
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
+msgid "Audio delay up"
+msgstr "ÐовеÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑеÑе аÑдио звÑка"
+
+#: src/libvlc-module.c:1378
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
+msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° повеÑаваÑе каÑÑеÑа аÑдио звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay down"
msgstr "СмаÑи каÑÑеÑе аÑдио звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑмаÑиваÑе каÑÑеÑа аÑдио звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1387
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1388
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑепÑодÑкÑиÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ обележиваÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° поÑÑавÑаÑе овог обележиваÑа Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1411
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "Ðво Ðам дозвоÑава да деÑиниÑеÑе обележиваÑе лиÑÑе за пÑÑÑаÑе."
+msgstr "Ðво Ðам дозвоÑава да деÑиниÑеÑе маÑкеÑе лиÑÑе за пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "ÐÑаÑи Ñе Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÑ Ð¿ÑеÑÑаживаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1424
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4167,12 +4377,12 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° вÑаÑаÑе Ñназад (на пÑеÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñа) Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÑ "
"пÑеÑÑаживаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1425
#, fuzzy
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Ðди ÑнапÑед Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÑ Ð¿ÑеÑÑаживаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4180,407 +4390,336 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð´Ð° идеÑе ÑнапÑед (на ÑледеÑÑ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñа) Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÑ "
"пÑеÑÑаживаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1428
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "ЦиклÑÑ Ð°Ñдио ÑÑаке"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1429
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "ЦиклиÑно пÑоÑи кÑоз доÑÑÑпне аÑдио ÑÑаке (Ñезике)"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "ЦиклÑÑ ÑиÑла ÑÑаке"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "ÐÑоÑи ÑиклиÑно кÑоз доÑÑÑпне ÑиÑл ÑÑаке."
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "ЦиклÑÑ Ð¿ÑопоÑÑиÑе извоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "ÐоÑÑи ÑиклиÑно кÑоз пÑедеÑиниÑÐ°Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð¿ÑопоÑÑиÑа извоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ЦиклÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑеÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "ÐÑоÑи ÑиклиÑно кÑоз пÑедеÑиниÑÐ°Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð¸ÑеÑениÑ
ÑоÑмаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1436
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ Telnet-а"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1442
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Режими Ñада ÑиклÑÑа ÑаÑплиÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1443
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "ÐÑоÑи ÑиклиÑно кÑоз Ñежиме Ñада ÑаÑплиÑаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Show interface"
msgstr "ÐÑикажи инÑеÑÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "ÐоÑÑави инÑеÑÑеÑÑ Ð¿Ñеко ÑвиÑ
дÑÑгиÑ
пÑозоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Hide interface"
msgstr "СакÑÐ¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "ÐоÑÑави инÑеÑÑеÑÑ Ð¸Ñпод ÑвиÑ
дÑÑгиÑ
пÑозоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Узми ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ°"
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Узима бÑÐ·Ñ ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ° и пиÑе Ñе на диÑк."
-#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "СнимаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1452
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Сними пÑиÑÑÑпни ÑилÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑак/кÑаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1453
msgid "Dump"
msgstr "ÐдбаÑиваÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "ÐкÑивиÑаÑе пÑиÑÑÑпног ÑилÑеÑа за одбаÑиваÑе медиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1457
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1460
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
#, fuzzy
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ÐдÑвелиÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐÑеÑи Ñедан пикÑел Ñа вÑÑ
а видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐÑаÑи иÑеÑени Ñедан пикÑел Ñа вÑÑ
а видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐÑеÑи Ñедан пикÑел Ñа леве ÑÑÑане видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐÑаÑи иÑеÑени Ñедан пикÑел Ñа леве ÑÑÑане видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐÑеÑи Ñедан пикÑел Ñа дна видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐÑаÑи иÑеÑени Ñедан пикÑел Ñа дна видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐÑеÑи Ñедан пикÑел Ñа деÑне ÑÑÑане видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐÑаÑи иÑеÑени Ñедан пикÑел Ñа деÑне ÑÑÑане видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1488
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "УкÑÑÑи мод позадине"
-#: src/libvlc-module.c:1426
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "УкÑÑÑи мод позадине"
-#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1494
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1495
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1499
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1502
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1505
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1508
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Ðонови ÑÑенÑÑÐ½Ñ ÑÑавкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1512
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ÐÑоÑи ÑиклиÑно кÑоз Ñежиме Ñада ÑаÑплиÑаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1513
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "ЦиклиÑно пÑоÑи кÑоз доÑÑÑпне аÑдио ÑÑаке (Ñезике)"
-#: src/libvlc-module.c:1452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp://[[]@[][:]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе] [Ñок] ...\n"
-"ÐожеÑе да одÑедиÑе виÑе Ñокова на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñи. Ðни Ñе биÑи ÑвÑÑÑени Ñ "
-"лиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе.\n"
-"ÐÑва одÑеÑена ÑÑавка Ñе биÑи ÑепÑодÑкована пÑва.\n"
-"\n"
-"ÐпÑиÑе-ÑÑилови:\n"
-" --option ÐпÑÑа опÑиÑа коÑа Ñе подеÑена за ÑÑаÑаÑе пÑогÑама..\n"
-" -option ÐеÑзиÑа Ñа Ñедним Ñловом опÑÑе опÑиÑе --option.\n"
-" :option Ðва опÑиÑа Ñамо пÑимеÑÑÑе Ñ Ñок диÑекÑно пÑе Ñега\n"
-" и ÑклаÑа пÑеÑ
одна подеÑаваÑа.\n"
-"\n"
-"MRL ÑинÑакÑа Ñока:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"опÑиÑа=вÑедноÑÑ ...]\n"
-"\n"
-" Ðноге опÑÑе опÑиÑе --options Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° Ñе коÑиÑÑе и као MRL поÑебне опÑиÑе.\n"
-" ÐиÑеÑÑÑÑки :опÑиÑа=вÑедноÑÑ Ð¿Ð°Ñови Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи одÑеÑени.\n"
-"\n"
-"URL ÑинÑакÑа:\n"
-" [file://]filename обиÑан медиÑа ÑаÑл\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// ÐаÑ
ваÑаÑе екÑана\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD ÑÑеÑаÑ\n"
-" [vcd://][device] VCD ÑÑеÑаÑ\n"
-" [cdda://][device] ÐÑдио CD ÑÑеÑаÑ\n"
-" udp:[[]@[][:]]\n"
-" UDP Ñок поÑÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð´ ÑеÑвеÑа за Ñокове\n"
-" vlc:pause: ÐоÑебна ÑÑавка за паÑзиÑаÑе лиÑÑе за "
-"пÑÑÑаÑе на одÑеÑено вÑеме\n"
-" vlc:quit ÐоÑебна ÑÑавка за излазак из VLC-а\n"
-
-#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
-msgstr "ÐÑз Ñнимак"
+msgstr "Снимак Ñлике"
-#: src/libvlc-module.c:1620
+#: src/libvlc-module.c:1700
msgid "Window properties"
msgstr "ÐÑобине ÐÑозоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1759
msgid "Subpictures"
msgstr "ÐодÑлике"
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "ТиÑлови"
-#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "ÐÑеклапаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1705
+#: src/libvlc-module.c:1793
msgid "Track settings"
msgstr "ÐодеÑаваÑа ÑÑаке"
-#: src/libvlc-module.c:1735
+#: src/libvlc-module.c:1823
msgid "Playback control"
msgstr "ÐонÑÑола пÑеÑлÑÑаваÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1760
+#: src/libvlc-module.c:1850
msgid "Default devices"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ÑÑеÑаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1769
+#: src/libvlc-module.c:1859
msgid "Network settings"
msgstr "ÐодеÑаваÑа ÐÑеже"
-#: src/libvlc-module.c:1781
+#: src/libvlc-module.c:1871
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks пÑокÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "ÐеÑа подаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1838
+#: src/libvlc-module.c:1931
msgid "Decoders"
msgstr "ÐекодеÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Улаз"
-#: src/libvlc-module.c:1884
+#: src/libvlc-module.c:1977
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1916
+#: src/libvlc-module.c:2009
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1938
+#: src/libvlc-module.c:2038
msgid "Special modules"
msgstr "СпеÑиÑални модÑли"
-#: src/libvlc-module.c:1944
+#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "ÐодаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1952
+#: src/libvlc-module.c:2055
msgid "Performance options"
msgstr "ÐпÑиÑе пеÑÑоÑманÑи"
-#: src/libvlc-module.c:2098
+#: src/libvlc-module.c:2203
msgid "Hot keys"
msgstr "ÐÑеÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:2537
+#: src/libvlc-module.c:2645
msgid "Jump sizes"
msgstr "ÐелиÑине Ñкокова"
-#: src/libvlc-module.c:2614
+#: src/libvlc-module.c:2722
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "ÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° VLC (може да Ñе комбинÑÑе Ñа --advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2617
+#: src/libvlc-module.c:2725
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2619
+#: src/libvlc-module.c:2727
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -4588,164 +4727,183 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° VLC и Ñве Ñегове модÑле (може да Ñе комбинÑÑе Ñа --advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2622
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "пиÑаÑÑе за додаÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑноÑÑ Ð¿Ñи пÑиказиваÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid "print a list of available modules"
msgstr "одÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпниÑ
модÑла"
-#: src/libvlc-module.c:2626
+#: src/libvlc-module.c:2734
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "одÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпниÑ
модÑла"
-#: src/libvlc-module.c:2628
+#: src/libvlc-module.c:2736
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr "ÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° одÑеÑени модÑл (може да Ñе комбинÑÑе Ñа --advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2632
+#: src/libvlc-module.c:2740
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2634
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "ÑаÑÑÐ²Ð°Ñ ÑÑенÑÑне опÑиÑе командне линиÑе Ñ config"
-
-#: src/libvlc-module.c:2636
+#: src/libvlc-module.c:2742
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "подеÑи ÑÑенÑÑна подеÑаваÑа на подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:2638
+#: src/libvlc-module.c:2744
msgid "use alternate config file"
msgstr "коÑиÑÑи алÑеÑнаÑивни config ÑаÑл"
-#: src/libvlc-module.c:2640
+#: src/libvlc-module.c:2746
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "вÑаÑа на пÑвобиÑне вÑедноÑÑи ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñака"
-#: src/libvlc-module.c:2642
+#: src/libvlc-module.c:2748
msgid "print version information"
msgstr "одÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑÑ Ð¾ веÑзиÑи пÑогÑама"
-#: src/libvlc-module.c:2698
+#: src/libvlc-module.c:2788
msgid "main program"
msgstr "главни пÑогÑам"
-#: src/misc/update.c:1471
+#: src/misc/update.c:487
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1473
+#: src/misc/update.c:489
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+msgid "%.1f MiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1475
+#: src/misc/update.c:491
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
+msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1477
+#: src/misc/update.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%d Hz"
-#: src/misc/update.c:1590
+#: src/misc/update.c:585
#, fuzzy
msgid "Saving file failed"
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÑаÑл"
-#: src/misc/update.c:1591
+#: src/misc/update.c:586
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#: src/misc/update.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1610
+#: src/misc/update.c:605
#, fuzzy
msgid "Downloading ..."
msgstr "Growl ÐодаÑак за ÐбавеÑÑеÑа"
-#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "ÐбÑÑÑави"
-#: src/misc/update.c:1646
+#: src/misc/update.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:641
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Done %s (100.0%%)"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1666
+#: src/misc/update.c:661
#, fuzzy
msgid "File could not be verified"
msgstr "СакÑÐ¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ"
-#: src/misc/update.c:1667
+#: src/misc/update.c:662
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
+#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "ÐеиÑпÑавна ÑелекÑиÑа"
-#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1703
+#: src/misc/update.c:698
#, fuzzy
msgid "File not verifiable"
msgstr "СакÑÐ¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ"
-#: src/misc/update.c:1704
+#: src/misc/update.c:699
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
+#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
#, fuzzy
msgid "File corrupted"
msgstr "ÐдбаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑаÑла"
-#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/misc/update.c:734
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "ÐадогÑадÑа VLC медиÑа плеÑеÑа"
+
+#: src/misc/update.c:735
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "ÐндÑÑÑÑиÑална"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
@@ -4753,68 +4911,71 @@ msgstr ""
msgid "Undefined"
msgstr "ÐедеÑиниÑано"
-#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "РаÑплиÑаÑе"
+#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
+msgid "Post processing"
+msgstr "ÐоÑÑ-пÑоÑеÑиÑаÑе"
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
msgid "Crop"
-msgstr "ÐÑеÑи"
+msgstr "ÐпÑеÑи"
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "ÐдноÑ-пÑопоÑÑиÑа"
-#: src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/video_output/vout_intf.c:325
#, fuzzy
msgid "Autoscale video"
msgstr "УкÑÑÑи видео"
-#: src/video_output/vout_intf.c:409
+#: src/video_output/vout_intf.c:332
#, fuzzy
msgid "Scale factor"
msgstr "СÑепен замÑÑеÑа (1-127)."
-#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
+#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
#, fuzzy
msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgstr "ÐаÑ
ваÑи аÑдио Ñок као ÑÑеÑео."
-#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
#: modules/access_output/shout.c:94
msgid "Samplerate"
msgstr "ФÑеквенÑиÑа"
-#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
"48000)"
msgstr "ФÑеквенÑиÑа заÑ
ваÑеног аÑдио Ñока, Ñ Hz (пÑимеÑ: 11025, 22050, 44100)"
-#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
msgid "Caching value in ms"
msgstr "ХваÑаÑе вÑедноÑÑи Ñ ms"
-#: modules/access/alsa.c:80
+#: modules/access/alsa.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -4822,15 +4983,30 @@ msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за V4L заÑ
ваÑаÑа. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ "
"милиÑекÑндама."
-#: modules/access/alsa.c:87
+#: modules/access/alsa.c:81
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:89
msgid "Alsa"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:88
+#: modules/access/alsa.c:90
#, fuzzy
msgid "Alsa audio capture input"
msgstr "JACK аÑдио излаз"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
+
#: modules/access/bd/bd.c:54
#, fuzzy
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -4845,18 +5021,18 @@ msgstr ""
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за DVB Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "ÐдапÑеÑÑка каÑÑиÑа за ÑÑÑниÑаÑе "
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
@@ -4864,17 +5040,17 @@ msgstr ""
"ÐдапÑÐµÑ ÐºÐ°ÑÑиÑе имаÑÑ ÑаÑл ÑÑеÑаÑа Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе зове /dev/dvb/"
"adapter[n] где Ñе n>=0."
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑеÑаÑа коÑи Ñе коÑиÑÑиÑи адапÑеÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "ÐдаÑиÑаÑ/виÑеÑÑÑÑка ÑÑеквенÑиÑа"
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr "У kHz за DVB-S или Hz за DVB-C/T"
@@ -4883,19 +5059,19 @@ msgstr "У kHz за DVB-S или Hz за DVB-C/T"
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
msgstr "У kHz за DVB-S или Hz за DVB-C/T"
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
msgid "Inversion mode"
msgstr "ÐнвеÑзни Ñежим Ñада"
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr "ÐнвеÑзни Ñежим Ñада [0=иÑкÑÑÑено, 1=ÑкÑÑÑено, 2=аÑÑомаÑÑки]"
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr "ÐÑпиÑÐ°Ñ ÑпоÑобноÑÑи DVB каÑÑиÑе"
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
@@ -4903,11 +5079,11 @@ msgstr ""
"Ðеке DVB каÑÑиÑе не воле пÑобе ÑиÑ
овиÑ
могÑÑноÑÑи, Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ°ÑакÑеÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
"да онемогÑÑиÑе ако имаÑе некиÑ
пÑоблема."
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
msgid "Budget mode"
msgstr "ШÑедÑиви Ñежим Ñада"
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
#, fuzzy
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr ""
@@ -4918,27 +5094,27 @@ msgstr ""
msgid "Network Identifier"
msgstr "ÐодеÑаваÑа ÐÑеже"
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑаÑелиÑа Ñ Diseqc ÑиÑÑемÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
msgstr "[0=без diseqc, 1-4=бÑÐ¾Ñ ÑаÑелиÑа]."
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
msgid "LNB voltage"
msgstr "LNB напон"
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr "У ÐолÑима [0, 13=веÑÑикала, 18=Ñ
оÑизонÑала]."
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
msgid "High LNB voltage"
msgstr "ÐиÑоки LNB напон"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
@@ -4946,27 +5122,27 @@ msgstr ""
"ÐмогÑÑиÑе виÑок напон ако ÑÑ Ðам каблови наÑоÑиÑо дÑгаÑки. Ðво ниÑе подÑжано "
"код ÑвиÑ
ÑÑÑеÑа."
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
msgid "22 kHz tone"
msgstr "22 kHz Ñон"
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
msgstr "[0=иÑкÑÑÑено, 1=ÑкÑÑÑено, -1=аÑÑомаÑÑки]."
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
msgid "Transponder FEC"
msgstr "ÐдаÑиÑÐ°Ñ FEC"
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
msgstr "FEC=Forward Error Correction Ñежим Ñада [9=аÑÑомаÑÑки]."
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr "ÐÑзина Ñимбола одаÑиÑаÑа Ñ kHz (килоÑ
еÑÑима)"
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "ÐнÑена lnb_lof1 (kHz)"
@@ -4974,7 +5150,7 @@ msgstr "ÐнÑена lnb_lof1 (kHz)"
msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "ÐнÑена lnb_lof2 (kHz)"
@@ -4982,7 +5158,7 @@ msgstr "ÐнÑена lnb_lof2 (kHz)"
msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "ÐнÑена lnb_slof (kHz)"
@@ -4990,7 +5166,7 @@ msgstr "ÐнÑена lnb_slof (kHz)"
msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Modulation type"
msgstr "ÐÑÑÑа модÑлаÑиÑе"
@@ -5000,23 +5176,23 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "QAM16"
#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "QAM32"
#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "QAM64"
#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "QAM128"
#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "QAM256"
#: modules/access/bda/bda.c:122
#, fuzzy
@@ -5030,11 +5206,11 @@ msgstr "PS"
#: modules/access/bda/bda.c:122
msgid "8VSB"
-msgstr ""
+msgstr "8VSB"
#: modules/access/bda/bda.c:122
msgid "16VSB"
-msgstr ""
+msgstr "16VSB"
#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
#, fuzzy
@@ -5061,25 +5237,25 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "2/3"
-msgstr ""
+msgstr "2/3"
#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "3/4"
-msgstr ""
+msgstr "3/4"
#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "5/6"
-msgstr ""
+msgstr "5/6"
#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "7/8"
-msgstr ""
+msgstr "7/8"
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr "ÐÑзина земаÑÑкиÑ
Ñокова ниÑкиÑ
пÑиоÑиÑеÑа (FEC)"
@@ -5087,33 +5263,30 @@ msgstr "ÐÑзина земаÑÑкиÑ
Ñокова ниÑкиÑ
пÑиоÑиÑ
msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr "ÐемаÑÑка ÑиÑина пÑопÑÑног опÑега"
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "ÐемаÑÑка ÑиÑина пÑопÑÑног опÑега [0=аÑÑомаÑÑки,6,7,8 Ñ MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr "ÐемаÑÑки заÑÑиÑни инÑеÑвал"
@@ -5123,21 +5296,21 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/16"
-msgstr ""
+msgstr "1/16"
#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/32"
-msgstr ""
+msgstr "1/32"
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr "ÐемаÑÑки пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ñежим Ñада"
@@ -5147,13 +5320,13 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:163
msgid "2k"
-msgstr ""
+msgstr "2k"
#: modules/access/bda/bda.c:163
msgid "8k"
-msgstr ""
+msgstr "8k"
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr "ÐемаÑÑка Ñ
иÑеÑаÑÑ
иÑа Ñежим Ñада"
@@ -5163,15 +5336,15 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: modules/access/bda/bda.c:172
msgid "Satellite Azimuth"
@@ -5205,12 +5378,12 @@ msgstr ""
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:183
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "ÐбÑни Ñ
оÑизонÑално"
-#: modules/access/bda/bda.c:183
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "ÐеÑÑикална СинÑ
ÑонизаÑиÑа"
@@ -5249,7 +5422,7 @@ msgstr ""
msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
@@ -5266,8 +5439,8 @@ msgstr ""
"ÐодÑазÑмевана вÑедноÑÑ Ð·Ð° Ñ
ваÑаÑе аÑдио CD-ова. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да Ñе "
"подеÑена Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑнде."
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
msgid "Audio CD"
msgstr "ÐÑдио CD"
@@ -5284,11 +5457,11 @@ msgstr "[cdda:][ÑÑеÑаÑ][@[ÑÑака]]"
msgid "CDDB Server"
msgstr "CDDB СеÑвеÑ"
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/cdda.c:88
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr "ÐдÑеÑа CDDB ÑеÑвеÑа коÑи Ñе коÑиÑÑи."
-#: modules/access/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda.c:89
msgid "CDDB port"
msgstr "CDDB поÑÑ"
@@ -5296,394 +5469,26 @@ msgstr "CDDB поÑÑ"
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "CDDB поÑÑ ÑеÑвеÑа коÑи Ñе коÑиÑÑи."
-#: modules/access/cdda.c:505
+#: modules/access/cdda.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "ÐÑдио CD - ТÑака %i"
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-#, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "Ñа ÑлÑÑним поÑеÑкоÑама"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr ""
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "dc1394 Ñлаз"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
-#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "none"
-msgstr "ниÑÑа"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Cable"
+msgstr "Ðабл"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46
-msgid "overlap"
-msgstr "пÑеклапаÑе"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Antenna"
+msgstr "ÐнÑена"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid "full"
-msgstr "пÑно"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:51
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info 1\n"
-"events 2\n"
-"MRL 4\n"
-"external call 8\n"
-"all calls (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"seek (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
-msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ integer Ñип виÑен бинаÑно пÑедÑÑавÑа маÑÐºÑ Ð·Ð° дебаговаÑе\n"
-"меÑа инÑоÑмаÑиÑе 1\n"
-"догаÑаÑи 2\n"
-"MRL 4\n"
-"ÑпоÑаÑÑи позиви 8\n"
-"Ñви позиви (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"ÑÑажеÑа (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
-msgstr ""
-"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за CDDA Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде подеÑена Ñ "
-"ÑединиÑи милиÑекÑнде."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:67
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
-"Ðолико CD блокова ÑзеÑи по Ñедном CD ÑиÑаÑÑ. УопÑÑено на новиÑим/бÑжим CD-"
-"овима, ово ÑвеÑава пÑопÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑаÑÑн мале ÑпоÑÑебе мемоÑиÑе и поÑеÑног "
-"каÑÑеÑа. SCSI-MMC огÑаниÑеÑа обиÑно не дозвоÑаваÑÑ Ð²Ð¸Ñе од 25 блокова по "
-"пÑиÑÑÑпÑ."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:73
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist (for the album)\n"
-" %A : The album information\n"
-" %C : Category\n"
-" %e : The extended data (for a track)\n"
-" %I : CDDB disk ID\n"
-" %G : Genre\n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-"ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑпоÑÑебÑен за GUI ÐаÑлов ÐиÑÑе за пÑÑÑаÑе. СлиÑно Unix ÑоÑмаÑÑ "
-"даÑÑма\n"
-"ÐдÑеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑе Ñе Ñа знаком пÑоÑенÑа. ÐдÑеÑиваÑи ÑÑ: \n"
-" %a : УмеÑник (за албÑм)\n"
-" %A : ÐнÑоÑмаÑиÑа о албÑмÑ\n"
-" %C : ÐаÑегоÑиÑа\n"
-" %e : ÐÑоÑиÑени подаÑи (за ÑÑакÑ)\n"
-" %I : CDDB ID диÑка\n"
-" %G : ÐанÑ\n"
-" %M : ТÑенÑÑни MRL\n"
-" %m : ÐÑÐ¾Ñ CD-DA ÐÐµÐ´Ð¸Ñ ÐаÑалога (MCN)\n"
-" %n : ÐÑÐ¾Ñ ÑÑака на CD-Ñ\n"
-" %p : УмеÑник/ÐзвоÑаÑ/ÐомпозиÑÐ¾Ñ Ñ ÑÑаÑи\n"
-" %T : ÐÑÐ¾Ñ ÑÑаке\n"
-" %s : ÐÑÐ¾Ñ ÑекÑнди ове ÑÑаке\n"
-" %S : ÐÑÐ¾Ñ ÑекÑнди СD-а\n"
-" %t : ÐаÑлов ÑÑаке или MRL ако наÑлов не поÑÑоÑи\n"
-" %Y : Ðодина 19xx или 20xx\n"
-" %% : a % \n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:93
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-"ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑпоÑÑебÑен за GUI ÐаÑлов ÐиÑÑе за пÑÑÑаÑе. СлиÑно Unix ÑоÑмаÑÑ Ð·Ð° "
-"даÑÑм \n"
-"ÐдÑеÑиваÑи поÑиÑÑ Ñа знаком пÑоÑенÑа. ÐдÑеÑиваÑи ÑÑ: \n"
-" %M : ТÑенÑÑни MRL\n"
-" %m : ÐÑÐ¾Ñ CD-DA ÐÐµÐ´Ð¸Ñ ÐаÑалога (MCN)\n"
-" %n : ÐÑÐ¾Ñ ÑÑака на CD-Ñ\n"
-" %T : ÐÑÐ¾Ñ ÑÑаке\n"
-" %s : ÐÑÐ¾Ñ ÑекÑнди ÑÑаке\n"
-" %S : ÐÑÐ¾Ñ ÑекÑнди CD-а\n"
-" %t : ÐаÑлов ÑÑаке или MRL ако наÑлов не поÑÑоÑи\n"
-" %% : a % \n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "ÐмогÑÑиÑи CD paranoia?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:106
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
-"ÐзабеÑиÑе CD Paranoia за одÑÑÑпаÑе/коÑиговаÑе гÑеÑке.\n"
-"ниÑÑа: без paranoia-е - наÑбÑже.\n"
-"пÑеклапаÑе: Ñади Ñамо деÑекÑиÑÑ Ð¿ÑеклапаÑа - не пÑепоÑÑÑÑÑемо.\n"
-"поÑпÑно: комплеÑна деÑекÑиÑа одÑÑÑпаÑа и коÑиговаÑа гÑеÑке - наÑÑпоÑиÑе.\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-#, fuzzy
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[ÑÑеÑаÑ-или-ÑаÑл][@[T]ÑÑака]"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:117
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ ÐиÑк ÐигиÑални ÐÑдио (CD-DA) Ñлаз"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:119
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "ÐÑдио ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ ÐиÑк"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:128
-msgid "Additional debug"
-msgstr "ÐодаÑно оÑклаÑаÑе гÑеÑака"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:133
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑоÑекÑндама"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:138
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑиÑаниÑ
блокова по CD-Ñ"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:143
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
-"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° коÑиÑÑеÑе Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе \"наÑлов\" поÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° не поÑÑоÑи CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:148
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "ÐелиÑе ли да коÑиÑÑиÑе CD аÑдио конÑÑоле и излаз?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:149
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "Ðко Ñе подеÑено, коÑиÑÑиÑе Ñе аÑдио конÑÑоле и аÑдио jack излаз"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:154
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "ÐелиÑе ли да поÑÑажиÑе CD-ТекÑÑ?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:155
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Ðко Ñе подеÑено, Ñзми CD-ТекÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑÑ"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "УпоÑÑеби ÐавигаÑиÑа-ÑÑил пÑеÑлÑÑаваÑа?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:165
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr ""
-"ТÑакама Ñе ÑпÑавÑа виÑе пÑеко ÐавигаÑиÑа него пÑеко Ñлаза ÐиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
-"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе \"наÑлов\" поÑа када Ñе коÑиÑÑи CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:185
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB пÑеÑÑаге"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:186
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr ""
-"Ðко Ñе подеÑено, поÑÑажи CD-DA инÑоÑмаÑиÑÑ Ð¾ ÑÑаÑи коÑиÑÑеÑем CDDB пÑоÑокола"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:191
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB ÑеÑвеÑ"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "ÐонÑакÑиÑÐ°Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñ CDDB ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑажеÑÑ CD-DA инÑоÑмаÑиÑе"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:196
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB поÑÑ ÑеÑвеÑа"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "CDDB ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð·Ð° комÑникаÑиÑÑ"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "email адÑеÑа пÑиÑавÑена CDDB ÑеÑвеÑÑ"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:206
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "ÐелиÑе ли да кеÑиÑаÑе CDDB пÑеÑÑаге?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-#, fuzzy
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "Ðко Ñе подеÑено кеÑиÑÐ°Ñ CDDB инÑоÑмаÑиÑÑ Ð¾ овом CD-Ñ"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:211
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "ÐелиÑе ли да конÑакÑиÑаÑе CDDB пÑеко HTTP пÑоÑокола?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:212
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr ""
-"Ðко Ñе подеÑено, CDDB ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñе добиÑаÑи инÑоÑмаÑиÑÑ Ð¿Ñеко CDDB HTTP "
-"пÑоÑокола"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:217
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB пÑекид ÑеÑвеÑа"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:218
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr "ÐÑеме (Ñ ÑекÑндама) за ÑекаÑе одговоÑа од CDDB ÑеÑвеÑа"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм за кеÑиÑаÑе CDDB заÑ
Ñева"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:228
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "ÐелиÑе ли да поÑÑавиÑе CD-ТекÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑÑ ÐºÐ°Ð¾ CDDB инÑоÑмаÑиÑÑ?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:229
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-"Ðко Ñе подеÑено, CD-ТекÑÑ Ð¸ÑоÑмаÑиÑа Ñе биÑи поÑÑавÑена као CDDB инÑоÑмаÑиÑа "
-"када ÑÑ Ð¾Ð±Ðµ доÑÑÑпне"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-msgid "Disc"
-msgstr "ÐиÑк"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "ТÑаÑаÑе"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñа каÑалога (MCN)"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "ТÑаке"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "ТÑака %i"
-
-#: modules/access/dc1394.c:67
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 Ñлаз"
-
-#: modules/access/directory.c:64
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "ÐонаÑаÑе поддиÑекÑоÑиÑÑма"
-
-#: modules/access/directory.c:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-"ÐзабеÑиÑе да ли поддиÑекÑоÑиÑÑми моÑаÑÑ Ð´Ð° Ñе пÑоÑиÑе.\n"
-"ниÑÑа: поддиÑекÑоÑиÑÑми Ñе не поÑавÑÑÑÑ Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе.\n"
-"ÑкÑпи: поддиÑекÑоÑиÑÑми Ñе поÑавÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð¸ Ñе пÑоÑиÑÑÑÑ Ð¿Ñи пÑвом пÑÑÑаÑÑ.\n"
-"пÑоÑиÑи: Ñви поддиÑекÑоÑиÑÑми ÑÑ Ð¿ÑоÑиÑени.\n"
-
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "collapse"
-msgstr "ÑкÑпи"
-
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "expand"
-msgstr "пÑоÑиÑи"
-
-#: modules/access/directory.c:75
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "ÐгноÑиÑане екÑÑензиÑе"
-
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-"ФаÑлови Ñа овим екÑÑензиÑама Ñе неÑе додаваÑи Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе пÑи "
-"оÑваÑаÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑма.\n"
-"Ðво Ñе коÑиÑно ако додаÑеÑе диÑекÑоÑиÑÑме коÑи ÑадÑже на пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑаÑлове "
-"лиÑÑе за пÑÑÑаÑе. УпоÑÑебиÑе лиÑÑÑ ÐµÐºÑÑензиÑа одвоÑениÑ
заÑезом."
-
-#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
-msgid "Directory"
-msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
-
-#: modules/access/directory.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "СÑандаÑдни ÑаÑл ÑиÑÑем диÑекÑоÑиÑÑм Ñлаз"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "Ðабл"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr "ÐнÑена"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "TV"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid "TV"
+msgstr "ТÐ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
#, fuzzy
@@ -5708,9 +5513,9 @@ msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи DirectShow Ñокова. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да Ñе поÑÑави Ñ "
"милиÑекÑндама."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
msgid "Video device name"
msgstr "Ðме видео ÑÑеÑаÑа"
@@ -5723,8 +5528,8 @@ msgstr ""
"ниÑедан, коÑиÑÑиÑе Ñе подÑазÑмевани ÑÑеÑаÑ."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
msgid "Audio device name"
msgstr "Ðме аÑдио ÑÑеÑаÑа"
@@ -5738,7 +5543,7 @@ msgstr ""
"ниÑедан, коÑиÑÑиÑе Ñе подÑазÑмевани ÑÑеÑаÑ."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
msgid "Video size"
msgstr "ÐелиÑина видеа"
@@ -5753,8 +5558,8 @@ msgstr ""
"ниÑедан, коÑиÑÑиÑе Ñе подÑазÑмевани ÑÑеÑаÑ. ÐожеÑе да одÑедиÑе ÑÑандаÑÐ´Ð½Ñ "
"велиÑÐ¸Ð½Ñ (cif, d1, ...) или x"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
-#: modules/access/v4l2.c:71
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:74
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñигнала боÑе видео Ñлаза"
@@ -5886,7 +5691,8 @@ msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "ÐÑдио бÑзина ÑзоÑка"
@@ -5913,8 +5719,8 @@ msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow Ñлаз"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:178
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
msgid "Refresh list"
msgstr "ÐÑвежи лиÑÑÑ"
@@ -5922,89 +5728,89 @@ msgstr "ÐÑвежи лиÑÑÑ"
msgid "Configure"
msgstr "ÐодеÑи"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Ñа ÑлÑÑним поÑеÑкоÑама"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:73
+#: modules/access/dv.c:61
#, fuzzy
msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за DVB Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
-#: modules/access/dv.c:77
+#: modules/access/dv.c:65
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr "ÐигиÑални Ðидео (Firewire/ieee1394) Ñлаз"
-#: modules/access/dv.c:78
+#: modules/access/dv.c:66
#, fuzzy
msgid "DV"
msgstr "DVB"
-#: modules/access/dvb/access.c:138
+#: modules/access/dvb/access.c:137
#, fuzzy
msgid "Modulation type for front-end device."
msgstr "ÐÑÑÑа модÑлаÑиÑа за front-end ÑÑеÑаÑ."
-#: modules/access/dvb/access.c:141
+#: modules/access/dvb/access.c:140
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr "ÐÑзина земаÑÑкиÑ
Ñокова виÑокиÑ
пÑиоÑиÑеÑа (FEC)"
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dvb/access.c:158
msgid "HTTP Host address"
msgstr "HTTP адÑеÑа ÐомаÑина"
-#: modules/access/dvb/access.c:161
+#: modules/access/dvb/access.c:160
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr ""
"Ðа омогÑÑаваÑе ÑнÑÑÑаÑÑег HTTP ÑеÑвеÑа, подеÑиÑе ÑÐµÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¸ поÑÑ Ð¾Ð²Ð´Ðµ."
-#: modules/access/dvb/access.c:163
+#: modules/access/dvb/access.c:162
msgid "HTTP user name"
msgstr "HTTP коÑиÑниÑко име"
-#: modules/access/dvb/access.c:165
+#: modules/access/dvb/access.c:164
msgid ""
"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
"ÐоÑиÑниÑко име коÑе Ñе админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи за пÑиÑавÑиваÑе на ÑнÑÑÑаÑÑи "
"HTTP ÑеÑвеÑ."
-#: modules/access/dvb/access.c:168
+#: modules/access/dvb/access.c:167
msgid "HTTP password"
msgstr "HTTP лозинка"
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/dvb/access.c:169
msgid ""
"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
"ÐÐ¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ ÐºÐ¾ÑÑ Ñе админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи за пÑиÑавÑиваÑе на HTTP ÑеÑвеÑ."
-#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access/dvb/access.c:172
msgid "HTTP ACL"
msgstr "HTTP ACL"
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/dvb/access.c:174
msgid ""
"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
@@ -6012,98 +5818,98 @@ msgstr ""
"ÐонÑÑолна лиÑÑа пÑиÑÑÑпа (Ñеднака Ñа .hosts) пÑÑаÑа ÑаÑла, коÑа огÑаниÑава "
"опÑег IP-ова коÑима Ñе дозвоÑено пÑиÑавÑиваÑе на ÑнÑÑÑаÑÑи HTTP ÑеÑвеÑ."
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:57
msgid "Certificate file"
msgstr "ФаÑл ÑеÑÑиÑикаÑа"
-#: modules/access/dvb/access.c:180
+#: modules/access/dvb/access.c:179
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr "HTTP инÑеÑÑеÑÑ x509 PEM ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ ÑаÑл (омогÑÑава SSL)"
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
+#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:60
msgid "Private key file"
msgstr "ФаÑл пÑиваÑног кÑÑÑа"
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/dvb/access.c:183
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr "HTTP инÑеÑÑеÑÑ x509 PEM пÑиваÑни кÑÑÑ ÑаÑл"
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:62
msgid "Root CA file"
msgstr "ФаÑл CA коÑена"
-#: modules/access/dvb/access.c:187
+#: modules/access/dvb/access.c:186
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr "HTTP инÑеÑÑеÑÑ x509 PEM пÑовеÑени коÑен CA ÑеÑÑиÑикаÑа ÑаÑл"
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
+#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:65
msgid "CRL file"
msgstr "CRL ÑаÑл"
-#: modules/access/dvb/access.c:191
+#: modules/access/dvb/access.c:190
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
msgstr "HTTP инÑеÑÑеÑÑ ÑаÑл ÐиÑÑа ÐониÑÑениÑ
СеÑÑиÑикаÑа"
-#: modules/access/dvb/access.c:195
+#: modules/access/dvb/access.c:194
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr "DVB Ñлаз Ñа v4l2 подÑÑком"
-#: modules/access/dvb/access.c:248
+#: modules/access/dvb/access.c:249
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP ÑеÑвеÑ"
-#: modules/access/dvb/access.c:940
+#: modules/access/dvb/access.c:943
#, fuzzy
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr "Улаз Ñе пÑомеÑен"
-#: modules/access/dvb/access.c:941
+#: modules/access/dvb/access.c:944
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:987
+#: modules/access/dvb/access.c:990
#, fuzzy
msgid "Invalid polarization"
msgstr "ÐеиÑпÑавна ÑелекÑиÑа"
-#: modules/access/dvb/access.c:988
+#: modules/access/dvb/access.c:991
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:311
+#: modules/access/dvb/scan.c:317
#, c-format
msgid "%.1f MHz (%d services)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:321
-msgid "Scanning DVB-T"
+#: modules/access/dvb/scan.c:327
+msgid "Scanning DVB"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
msgid "DVD angle"
msgstr "DVD Ñгао"
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
msgid "Default DVD angle."
msgstr "ÐодÑазÑмевани DVD Ñгао."
-#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за DVD-еве. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid "Start directly in menu"
msgstr "ÐоÑни диÑекÑно Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ"
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:78
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
@@ -6111,86 +5917,44 @@ msgstr ""
"ÐокÑени DVD диÑекÑно Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¼ мениÑÑ. Ðво Ñе покÑÑаÑи да избегне Ñва "
"непоÑÑебна Ñводна ÑпозоÑеÑа."
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:87
msgid "DVD with menus"
msgstr "DVD Ñа мениÑима"
-#: modules/access/dvdnav.c:89
+#: modules/access/dvdnav.c:88
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav Улаз"
-#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
msgid "Playback failure"
-msgstr "ÐÑеÑлÑÑаваÑе"
+msgstr "ÐемогÑÑноÑÑ ÑепÑодÑкÑиÑе"
-#: modules/access/dvdnav.c:318
+#: modules/access/dvdnav.c:313
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "ÐеÑод коÑи Ñе коÑиÑÑи libdvdcss за деÑиÑÑоваÑе"
-
#: modules/access/dvdread.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
-"ÐодеÑиÑе меÑод коÑи коÑиÑÑи libdvdcss библиоÑека за деÑиÑÑоваÑе кÑÑÑа.\n"
-"title: деÑиÑÑовани наÑлов кÑÑÑа Ñе наÑлÑÑÑÑе из ÑиÑÑованиÑ
ÑекÑоÑа Ñока. "
-"СÑога ÑÑеба да Ñади Ñа ÑаÑлом иÑÑо као и Ñа DVD ÑÑеÑаÑем. Ðекад Ñе поÑÑебно "
-"доÑÑа вÑемена за деÑиÑÑоваÑе наÑлова кÑÑÑа и може Ñак да доÑе до неÑÑпеÑ
а. "
-"Са овим меÑодом, кÑÑÑ Ñе пÑовеÑава Ñамо на поÑеÑÐºÑ Ñваког наÑлова, Ñако да "
-"неÑе ÑÑпеÑи ако ÑÑ Ð¿Ñомене кÑÑÑа Ñ ÑÑедини наÑлова.\n"
-"disc: кÑÑÑ Ð´Ð¸Ñка Ñе пÑво пÑоваÑÑÑе, а Ñек онда Ñви наÑлови кÑÑÑева Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° "
-"Ñе деÑиÑÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¼Ð°Ñ
, ÑÑо омогÑÑава ÑеÑÑÑ Ð¿ÑовеÑÑ.\n"
-"key: иÑÑо као \"disc\" ако немаÑе ÑаÑл Ñа кÑÑÑевима за пÑÑÑаÑе Ñ Ð²Ñеме "
-"компилаÑиÑе. Ðко имаÑе, деÑиÑÑоваÑе кÑÑÑа диÑка Ñе биÑи бÑже Ñа овим "
-"меÑодом. ÐÐ²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑод коÑиÑÑи библиоÑека libcss.\n"
-"ÐодÑазÑмевани меÑод Ñе: key."
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "наÑлов"
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "ÐÑÑÑ"
-
-#: modules/access/dvdread.c:105
msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD без мениÑа"
-#: modules/access/dvdread.c:106
+#: modules/access/dvdread.c:84
#, fuzzy
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr "DVDRead Ñлаз (DVD без подÑÑке мениÑа)"
-#: modules/access/dvdread.c:252
+#: modules/access/dvdread.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "ÐоÑа видео Ñзлаза."
-#: modules/access/dvdread.c:512
+#: modules/access/dvdread.c:466
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:574
+#: modules/access/dvdread.c:528
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
@@ -6226,8 +5990,8 @@ msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за лажне Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ "
"милиÑекÑндама."
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
-#: modules/access/v4l2.c:92
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:95
msgid "Framerate"
msgstr "ÐÑзина ÑÑеÑмова"
@@ -6235,8 +5999,9 @@ msgstr "ÐÑзина ÑÑеÑмова"
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑеÑмова по ÑелÑнди (ÑÑ. 24, 25, 29.97, 30)."
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -6263,132 +6028,206 @@ msgstr ""
"ÐÑжина лажног Ñока пÑе лажиÑаÑа кÑаÑа ÑаÑла (подÑазÑмевано Ñе 0, ÑÑо знаÑи "
"да Ñе Ñок неогÑаниÑен)."
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
msgid "Fake"
msgstr "Ðажан"
#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
+#, fuzzy
+msgid "Fake video input"
msgstr "Ðажан Ñлаз"
-#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
+#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
+#, fuzzy
+msgid "File reading failed"
+msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÑазмеÑе"
+
+#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/mtp.c:217
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "ÐеÑиÑана вÑедноÑÑ (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за ÑаÑлове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
-#: modules/access/file.c:83
+#: modules/access/fs.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "ÐеÑиÑана вÑедноÑÑ (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr ""
+"ÐодÑазÑмевано кеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за PVR Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ "
+"милиÑекÑндама."
+
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "ÐонаÑаÑе поддиÑекÑоÑиÑÑма"
+
+#: modules/access/fs.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+"ÐзабеÑиÑе да ли поддиÑекÑоÑиÑÑми моÑаÑÑ Ð´Ð° Ñе пÑоÑиÑе.\n"
+"ниÑÑа: поддиÑекÑоÑиÑÑми Ñе не поÑавÑÑÑÑ Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе.\n"
+"ÑкÑпи: поддиÑекÑоÑиÑÑми Ñе поÑавÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð¸ Ñе пÑоÑиÑÑÑÑ Ð¿Ñи пÑвом пÑÑÑаÑÑ.\n"
+"пÑоÑиÑи: Ñви поддиÑекÑоÑиÑÑми ÑÑ Ð¿ÑоÑиÑени.\n"
+
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "ниÑÑа"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "ÑкÑпи"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "пÑоÑиÑи"
+
+#: modules/access/fs.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "ÐгноÑиÑане екÑÑензиÑе"
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+"ФаÑлови Ñа овим екÑÑензиÑама Ñе неÑе додаваÑи Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе пÑи "
+"оÑваÑаÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑма.\n"
+"Ðво Ñе коÑиÑно ако додаÑеÑе диÑекÑоÑиÑÑме коÑи ÑадÑже на пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑаÑлове "
+"лиÑÑе за пÑÑÑаÑе. УпоÑÑебиÑе лиÑÑÑ ÐµÐºÑÑензиÑа одвоÑениÑ
заÑезом."
+
+#: modules/access/fs.c:60
msgid "File input"
msgstr "Улазни ÑаÑл"
-#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
msgid "File"
msgstr "ФаÑл"
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
-#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÑазмеÑе"
-
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
-#: modules/access/mtp.c:219
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr ""
+msgid "Directory"
+msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory input"
+msgstr "DirectShow Ñлаз"
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за FTP Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:62
msgid "FTP user name"
msgstr "FTP коÑиÑниÑко име"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "ÐоÑиÑниÑко име коÑе Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за повезиваÑе."
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "FTP password"
msgstr "FTP лозинка"
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "Ðозинка коÑа Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за повезиваÑе."
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/ftp.c:68
msgid "FTP account"
msgstr "FTP налог"
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:69
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "Ðалог коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за повезиваÑе."
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/ftp.c:74
msgid "FTP input"
msgstr "FTP Ñлаз"
-#: modules/access/ftp.c:91
+#: modules/access/ftp.c:92
#, fuzzy
msgid "FTP upload output"
msgstr "ФаÑл аÑдио излаза "
-#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
-#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
+#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑа мÑеже"
-#: modules/access/ftp.c:139
+#: modules/access/ftp.c:140
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:149
+#: modules/access/ftp.c:150
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:215
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:224
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:230
+#: modules/access/ftp.c:231
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
msgid ""
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за GnomeVFS Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ "
"милиÑекÑндама."
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
+#: modules/access/gnomevfs.c:54
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "GnomeVFS Ñлаз"
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
+#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP пÑокÑи"
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
@@ -6398,45 +6237,45 @@ msgstr ""
"@]myproxy.mydomain:myport/ ; ако Ñе пÑазно, покÑÑаÑе Ñе Ñа пÑоменÑивом "
"окÑÑжеÑа http_proxy."
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:77
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP лозинка"
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:79
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:83
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за HTTP Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ "
"милиÑекÑндама."
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:86
msgid "HTTP user agent"
msgstr "HTTP Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑника"
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:87
msgid "User agent that will be used for the connection."
msgstr "ÐÐ³ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑника коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за повезиваÑе."
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:90
msgid "Auto re-connect"
msgstr "ÐÑÑомаÑÑко поновно повезиваÑе"
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/http.c:92
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
"ÐÑÑомаÑÑки покÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ да Ñе Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ¶ÐµÑ Ð½Ð° Ñок Ñ ÑлÑÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð³ пÑекида."
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/http.c:95
msgid "Continuous stream"
msgstr "ÐонÑинÑални Ñок"
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
@@ -6447,81 +6286,248 @@ msgstr ""
"би ÑÑебало глобалбо да дозволиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ ÑÐµÑ Ñе пÑекинÑÑи Ñве оÑÑале "
"Ñипове HTTP Ñокова."
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:101
#, fuzzy
msgid "Forward Cookies"
msgstr "ÐапÑед"
-#: modules/access/http.c:96
-msgid "Forward Cookies across http redirections "
+#: modules/access/http.c:102
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Max number of redirection"
+msgstr "ÐакÑималан бÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑиÑа"
+
+#: modules/access/http.c:105
+msgid "Limit the number of redirection to follow."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:107
+msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:108
+msgid ""
+"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
+"account bypasses settings and auto configuration scripts."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:99
+#: modules/access/http.c:113
msgid "HTTP input"
msgstr "HTTP Ñлаз"
-#: modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:115
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:450
+#: modules/access/http.c:538
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:451
+#: modules/access/http.c:539
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/imem.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за лажне Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ "
+"милиÑекÑндама."
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/imem.c:56
#, fuzzy
-msgid "Pace"
-msgstr "ÐенÑ"
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "ÐзабеÑи Ñве елеменÑаÑне Ñокове"
-#: modules/access/jack.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "ТÑеÑиÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¾ Ñев пÑе него као ÑаÑл"
+#: modules/access/imem.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "ÐÑÑпа"
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/imem.c:60
#, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "ÐÑÑомаÑÑко поновно повезиваÑе"
-
-#: modules/access/jack.c:71
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr ""
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "ÐзабеÑи Ñве елеменÑаÑне Ñокове"
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/imem.c:62
#, fuzzy
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "JACK аÑдио излаз"
+msgid "Category"
+msgstr "CDDB каÑегоÑиÑа"
-#: modules/access/jack.c:76
+#: modules/access/imem.c:64
#, fuzzy
-msgid "JACK Input"
-msgstr "Улаз"
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "ÐзабеÑи Ñве елеменÑаÑне Ñокове"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐепознаÑо"
-#: modules/access/mmap.c:42
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "ÐаÑÑм"
+
+#: modules/access/imem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "ÐзабеÑи Ñве елеменÑаÑне Ñокове"
+
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "ÐзабеÑи Ñве елеменÑаÑне Ñокове"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "Ðанали"
+
+#: modules/access/imem.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "ÐзабеÑи Ñве елеменÑаÑне Ñокове"
+
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "ШиÑина"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "ÐзабеÑи Ñве елеменÑаÑне Ñокове"
+
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "ÐиÑина"
+
+#: modules/access/imem.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "ÐзабеÑи Ñве елеменÑаÑне Ñокове"
+
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "ÐÑопоÑÑиÑа ÑзоÑка"
+
+#: modules/access/imem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "ÐзабеÑи Ñве елеменÑаÑне Ñокове"
+
+#: modules/access/imem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "ÐзабеÑи Ñве елеменÑаÑне Ñокове"
+
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "ID Ñока аÑдио ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи."
+
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "ID Ñока аÑдио ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи."
+
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑа ÑаÑа"
+
+#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "ID Ñока аÑдио ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи."
+
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "ÐÑеÑдио демÑлÑиплекÑÐµÑ ÑÑнкÑиÑа"
+
+#: modules/access/imem.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "ID Ñока аÑдио ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи."
+
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "Ðема Ñлаза"
+
+#: modules/access/jack.c:62
+msgid ""
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Pace"
+msgstr "ÐенÑ"
+
+#: modules/access/jack.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr "ТÑеÑиÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¾ Ñев пÑе него као ÑаÑл"
+
+#: modules/access/jack.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "ÐÑÑомаÑÑко поновно повезиваÑе"
+
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:72
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "JACK аÑдио излаз"
+
+#: modules/access/jack.c:74
+#, fuzzy
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Улаз"
+
+#: modules/access/mmap.c:41
#, fuzzy
msgid "Use file memory mapping"
msgstr "ÐоÑиÑÑи деÑÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑÑ"
-#: modules/access/mmap.c:44
+#: modules/access/mmap.c:43
msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:54
+#: modules/access/mmap.c:53
msgid "MMap"
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/mmap.c:54
msgid "Memory-mapped file input"
msgstr ""
@@ -6577,17 +6583,22 @@ msgstr ""
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Ñлаз"
-#: modules/access/mtp.c:71
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за ÑаÑлове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
+
+#: modules/access/mtp.c:69
#, fuzzy
msgid "MTP input"
msgstr "FTP Ñлаз"
-#: modules/access/mtp.c:72
+#: modules/access/mtp.c:70
#, fuzzy
msgid "MTP"
msgstr "TCP"
-#: modules/access/oss.c:74
+#: modules/access/oss.c:72
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -6595,16 +6606,16 @@ msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за V4L заÑ
ваÑаÑа. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ "
"милиÑекÑндама."
-#: modules/access/oss.c:82
+#: modules/access/oss.c:80
msgid "OSS"
msgstr ""
-#: modules/access/oss.c:83
+#: modules/access/oss.c:81
#, fuzzy
msgid "OSS input"
msgstr "SMB Ñлаз"
-#: modules/access/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr.c:61
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
@@ -6612,82 +6623,68 @@ msgstr ""
"ÐодÑазÑмевано кеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за PVR Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ "
"милиÑекÑндама."
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
msgid "Device"
msgstr "УÑеÑаÑ"
-#: modules/access/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr.c:65
msgid "PVR video device"
msgstr "PVR видео ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr.c:67
msgid "Radio device"
msgstr "Радио ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/access/pvr.c:69
+#: modules/access/pvr.c:68
msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR Ñадио ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
msgid "Norm"
msgstr "ÐоÑма"
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "ÐоÑма Ñока (ÐÑÑомаÑÑка, SECAM, PAL, или NTSC)."
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
-#: modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
-msgstr "ШиÑина"
-
-#: modules/access/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr.c:75
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ШиÑина Ñока за заÑ
ваÑаÑе (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
-#: modules/video_output/vmem.c:53
-msgid "Height"
-msgstr "ÐиÑина"
-
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:79
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ÐиÑина Ñока за заÑ
ваÑаÑе (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
msgid "Frequency"
msgstr "ФÑеквенÑиÑа"
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr "ФÑеквенÑиÑа за заÑ
ваÑаÑе (Ñ kHz), ако Ñе пÑименÑиво."
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
"ÐÑзина ÑÑеÑмова за заÑ
ваÑаÑе, ако Ñе пÑименÑиво (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr.c:89
msgid "Key interval"
msgstr "ÐнÑеÑвал кÑÑÑа"
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:90
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr "ÐнÑеÑвал измеÑÑ ÐºÑÑÑниÑ
ÑÑеÑмова (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:92
msgid "B Frames"
msgstr "B ÐквиÑи"
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:93
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
@@ -6695,98 +6692,99 @@ msgstr ""
"Ðко Ñе ова опÑиÑа подеÑена, B-ÐквиÑи Ñе биÑи коÑиÑÑени. ÐоÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ "
"да намеÑÑиÑе бÑÐ¾Ñ B-ÐквиÑа."
-#: modules/access/pvr.c:98
+#: modules/access/pvr.c:97
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
msgstr "ÐÑзина биÑова Ñ ÑекÑнди за ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ (-1 Ñе подÑазÑмевано)."
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr.c:99
msgid "Bitrate peak"
msgstr "ÐÑÑ
ÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ñзине биÑова Ñ ÑекÑнди"
-#: modules/access/pvr.c:101
+#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr "ÐÑÑ
ÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ñзине биÑова Ñ ÑекÑнди Ñ VBR ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада."
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr.c:102
#, fuzzy
msgid "Bitrate mode"
msgstr "ÐÑзина биÑова Ñ ÑекÑнди Ñежим Ñада)"
-#: modules/access/pvr.c:104
+#: modules/access/pvr.c:103
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr "ÐÑзина биÑова Ñ ÑекÑнди за ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ (VBR или CBR)."
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:105
msgid "Audio bitmask"
msgstr "ÐÑдио маÑка биÑова"
-#: modules/access/pvr.c:107
+#: modules/access/pvr.c:106
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr "ÐаÑка биÑова коÑÑ Ñе коÑиÑÑиÑи аÑдио део каÑÑиÑе ."
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
msgid "Volume"
msgstr "ÐаÑина звÑка"
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:110
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr "ÐаÑина звÑка (0-65535)."
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
msgid "Channel"
msgstr "Ðанал"
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
"Ðанал каÑÑиÑе за ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ (ÐбиÑно, 0 = ÑÑÑнеÑ, 1 = композиÑни, 2 = sвидео)"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "Automatic"
msgstr "ÐÑÑомаÑÑко"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:122
msgid "vbr"
msgstr "vbr"
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:122
msgid "cbr"
msgstr "cbr"
-#: modules/access/pvr.c:128
+#: modules/access/pvr.c:127
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
-#: modules/access/pvr.c:129
+#: modules/access/pvr.c:128
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr "IVTV MPEG ÑиÑÑоваÑе Ñлаза каÑÑиÑа"
-#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
msgid "Quicktime Capture"
msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/qtcapture.m:225
#, fuzzy
msgid "No Input device found"
msgstr "ÐиÑе пÑонаÑен Ñлаз"
-#: modules/access/qtcapture.m:227
+#: modules/access/qtcapture.m:226
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
@@ -6800,103 +6798,119 @@ msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за RTSP Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ "
"милиÑекÑндама."
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "ÐодÑазÑмевани ÑÑеÑаÑи"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:53
+msgid "Default Page Referrer URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:54
+msgid ""
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:62
#, fuzzy
msgid "RTMP input"
msgstr "FTP Ñлаз"
-#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
+#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
#, fuzzy
msgid "RTMP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:41
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
msgid "RTCP (local) port"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
#, fuzzy
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "ÐакÑимална GOP велиÑина"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
#, fuzzy
msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr "SAP пÑекид (ÑекÑнде)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/rtp/rtp.c:77
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
+#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85
+#: modules/access/rtp/rtp.c:88
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
-#: modules/demux/live555.cpp:75
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "ÐеÑиÑана вÑедноÑÑ (ms)"
-
#: modules/access/rtsp/access.c:48
msgid ""
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6908,26 +6922,26 @@ msgstr ""
msgid "Real RTSP"
msgstr "Реални RTSP"
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
+#: modules/access/rtsp/access.c:96
#, fuzzy
msgid "Connection failed"
msgstr "ФаÑл за подеÑаваÑе"
-#: modules/access/rtsp/access.c:100
+#: modules/access/rtsp/access.c:97
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:240
+#: modules/access/rtsp/access.c:238
#, fuzzy
msgid "Session failed"
msgstr "Ð-поÑÑа ÑеÑиÑе"
-#: modules/access/rtsp/access.c:241
+#: modules/access/rtsp/access.c:239
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
@@ -6935,7 +6949,7 @@ msgstr ""
"Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "ÐеÑена бÑзина ÑÑеÑмова за заÑ
ваÑаÑе."
@@ -6975,11 +6989,12 @@ msgstr ""
msgid "Subscreen height"
msgstr "ÐиÑина оквиÑа"
-#: modules/access/screen/screen.c:72
+#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:232
msgid "Follow the mouse"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:74
+#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""
@@ -6990,42 +7005,142 @@ msgstr "Фидови Ñлика"
#: modules/access/screen/screen.c:80
msgid ""
-"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:94
msgid "Screen Input"
msgstr "Улазни ÐкÑан"
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
-#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
+#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgstr "ÐкÑан"
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "ШиÑина пÑозоÑа видео еÑекаÑа Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима."
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Capture region width"
+msgstr "ÐелиÑина ÑÑагменÑа за заÑ
ваÑаÑе"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Capture region height"
+msgstr "ÐиÑина оквиÑа"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "Улазни ÐкÑан"
+
+#: modules/access/sftp.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за FTP Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
+
+#: modules/access/sftp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "FTP коÑиÑниÑко име"
+
+#: modules/access/sftp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SFTP password"
+msgstr "FTP лозинка"
+
+#: modules/access/sftp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port"
+msgstr "UDP поÑÑ"
+
+#: modules/access/sftp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑеÑаÑа коÑи Ñе коÑиÑÑиÑи адапÑеÑ"
+
+#: modules/access/sftp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Read size"
+msgstr "ÐаÑÑмиÑно"
+
+#: modules/access/sftp.c:61
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "SFTP input"
+msgstr "FTP Ñлаз"
+
+#: modules/access/sftp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "SFTP authentification"
+msgstr "RTP виÑеÑÑÑÑко емиÑоваÑе (мÑлÑикаÑÑ)"
+
+#: modules/access/sftp.c:138
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:63
msgid ""
"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за SMB Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/smb.c:65
msgid "SMB user name"
msgstr "SMB коÑиÑниÑко име"
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/smb.c:68
msgid "SMB password"
msgstr "SMB лозинка"
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/smb.c:71
msgid "SMB domain"
msgstr "SMB домен"
-#: modules/access/smb.c:75
+#: modules/access/smb.c:72
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr "Ðомен/Радна гÑÑпа коÑа Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за повезиваÑе."
-#: modules/access/smb.c:80
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:78
msgid "SMB input"
msgstr "SMB Ñлаз"
@@ -7059,14 +7174,14 @@ msgstr "UDP"
msgid "UDP input"
msgstr "UDP/RTP Ñлаз"
-#: modules/access/v4l.c:73
+#: modules/access/v4l.c:79
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за V4L заÑ
ваÑаÑа. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ "
"милиÑекÑндама."
-#: modules/access/v4l.c:77
+#: modules/access/v4l.c:83
msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"device will be used."
@@ -7074,7 +7189,7 @@ msgstr ""
"Ðме ÑÑеÑаÑа за ÑпоÑÑебÑ. Ðко не одÑедиÑе Ñедан, неÑе Ñе коÑиÑÑиÑи ниÑедан "
"видео ÑÑеÑаÑ."
-#: modules/access/v4l.c:81
+#: modules/access/v4l.c:87
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -7082,126 +7197,126 @@ msgstr ""
"ÐÑимоÑÐ°Ñ Video4Linux видео ÑÑеÑÐ°Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑи одÑеÑени ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¸ÑанÑе боÑе "
"(нпÑ. I420 (подÑазÑмевано), RV24, иÑд.)"
-#: modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/v4l.c:94
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
"Ðанал каÑÑиÑе за ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ (ÐбиÑно, 0 = ÑÑÑнеÑ, 1 = композиÑни, 2 = sвидео)."
-#: modules/access/v4l.c:93
+#: modules/access/v4l.c:99
msgid "Audio Channel"
msgstr "ÐÑдио Ðанал"
-#: modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/v4l.c:101
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
msgstr "ÐÑдио канал за ÑпоÑÑебÑ, ако поÑÑоÑи виÑе аÑдио Ñлаза."
-#: modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/v4l.c:103
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "ШиÑина Ñока за заÑ
ваÑаÑе (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:106
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "ÐиÑина Ñока за заÑ
ваÑаÑе (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
-#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
msgid "Brightness"
msgstr "ÐÑвеÑÑеноÑÑ"
-#: modules/access/v4l.c:104
+#: modules/access/v4l.c:110
msgid "Brightness of the video input."
msgstr "ÐÑвеÑÑеноÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñлаза."
-#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
msgid "Hue"
msgstr "ÐиÑанÑа"
-#: modules/access/v4l.c:107
+#: modules/access/v4l.c:113
msgid "Hue of the video input."
msgstr "ÐиÑанÑа видео Ñлаза."
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:154
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
msgid "Color"
msgstr "ÐоÑа"
-#: modules/access/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:116
msgid "Color of the video input."
msgstr "ÐоÑа видео Ñзлаза."
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
msgid "Contrast"
msgstr "ÐонÑÑаÑÑ"
-#: modules/access/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:119
msgid "Contrast of the video input."
msgstr "ÐонÑÑаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñлаза."
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
msgid "Tuner"
msgstr "ТÑÑнеÑ"
-#: modules/access/v4l.c:115
+#: modules/access/v4l.c:121
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "ТÑÑÐ½ÐµÑ Ð·Ð° ÑпоÑÑебÑ, ако поÑÑоÑи виÑе ÑиÑ
."
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:118
+#: modules/access/v4l.c:124
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr "ÐоÑÑави Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð°ÐºÐ¾ ÑÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° заÑ
ваÑаÑе пÑоизводи као излаз MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:125
msgid "Decimation"
msgstr "ÐеÑеÑковаÑе"
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:127
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
msgstr "Ðиво деÑеÑковаÑа за MJPEG Ñокове"
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:128
msgid "Quality"
msgstr "ÐвалиÑеÑ"
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/v4l.c:129
msgid "Quality of the stream."
msgstr "ÐвалиÑÐµÑ Ñока."
-#: modules/access/v4l.c:129
+#: modules/access/v4l.c:135
msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:141
+#: modules/access/v4l.c:147
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/v4l.c:148
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux Ñлаз"
-#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
+#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "СÑандаÑд"
-#: modules/access/v4l2.c:70
+#: modules/access/v4l2.c:73
#, fuzzy
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "ÐоÑма Ñока (ÐÑÑомаÑÑка, SECAM, PAL, или NTSC)."
-#: modules/access/v4l2.c:73
+#: modules/access/v4l2.c:76
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -7209,244 +7324,244 @@ msgid ""
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:79
+#: modules/access/v4l2.c:82
msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access/v4l2.c:83
#, fuzzy
msgid "Audio input"
msgstr "ÐÑдио CD Ñлаз"
-#: modules/access/v4l2.c:82
+#: modules/access/v4l2.c:85
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:83
+#: modules/access/v4l2.c:86
msgid "IO Method"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:88
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:88
+#: modules/access/v4l2.c:91
#, fuzzy
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr "ШиÑина Ñока за заÑ
ваÑаÑе (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:91
+#: modules/access/v4l2.c:94
#, fuzzy
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr "ÐнÑеÑвал измеÑÑ ÐºÑÑÑниÑ
ÑÑеÑмова (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:93
+#: modules/access/v4l2.c:96
#, fuzzy
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
msgstr ""
"ÐÑзина ÑÑеÑмова за заÑ
ваÑаÑе, ако Ñе пÑименÑиво (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:97
+#: modules/access/v4l2.c:100
msgid "Use libv4l2"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:99
+#: modules/access/v4l2.c:102
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:105
#, fuzzy
msgid "Reset v4l2 controls"
msgstr "ÐÑоÑиÑене конÑÑоле"
-#: modules/access/v4l2.c:104
+#: modules/access/v4l2.c:107
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:107
+#: modules/access/v4l2.c:110
#, fuzzy
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ÐÑвеÑÑеноÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñлаза."
-#: modules/access/v4l2.c:110
+#: modules/access/v4l2.c:113
#, fuzzy
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ÐонÑÑаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñлаза."
-#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
msgid "Saturation"
msgstr "ÐаÑиÑеÑе"
-#: modules/access/v4l2.c:113
+#: modules/access/v4l2.c:116
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:116
+#: modules/access/v4l2.c:119
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/access/v4l2.c:120
#, fuzzy
msgid "Black level"
msgstr "ÐакÑимални ниво"
-#: modules/access/v4l2.c:119
+#: modules/access/v4l2.c:122
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:120
+#: modules/access/v4l2.c:123
msgid "Auto white balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:122
+#: modules/access/v4l2.c:125
msgid ""
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
"v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:127
msgid "Do white balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:126
+#: modules/access/v4l2.c:129
msgid ""
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
"(if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:128
+#: modules/access/v4l2.c:131
msgid "Red balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:133
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2.c:134
msgid "Blue balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:133
+#: modules/access/v4l2.c:136
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
+#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
msgid "Gamma"
msgstr "Ðама"
-#: modules/access/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2.c:139
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:137
+#: modules/access/v4l2.c:140
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:139
+#: modules/access/v4l2.c:142
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:140
+#: modules/access/v4l2.c:143
#, fuzzy
msgid "Auto gain"
msgstr "ÐÑÑомаÑÑко"
-#: modules/access/v4l2.c:142
+#: modules/access/v4l2.c:145
msgid ""
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:144
+#: modules/access/v4l2.c:147
#, fuzzy
msgid "Gain"
msgstr "галиÑиÑÑки"
-#: modules/access/v4l2.c:146
+#: modules/access/v4l2.c:149
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2.c:150
#, fuzzy
msgid "Horizontal flip"
msgstr "ÐбÑни Ñ
оÑизонÑално"
-#: modules/access/v4l2.c:149
+#: modules/access/v4l2.c:152
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2.c:153
#, fuzzy
msgid "Vertical flip"
msgstr "ÐеÑÑикални оÑÑеÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:152
+#: modules/access/v4l2.c:155
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/v4l2.c:156
msgid "Horizontal centering"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:155
+#: modules/access/v4l2.c:158
msgid ""
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/v4l2.c:159
#, fuzzy
msgid "Vertical centering"
msgstr "ÐеÑÑикални оÑÑеÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:158
+#: modules/access/v4l2.c:161
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:162
+#: modules/access/v4l2.c:165
msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/v4l2.c:166
#, fuzzy
msgid "Balance"
msgstr "ÐенÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:165
+#: modules/access/v4l2.c:168
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:168
+#: modules/access/v4l2.c:171
msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
msgid "Bass"
msgstr "ÐаÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:171
+#: modules/access/v4l2.c:174
msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:172
+#: modules/access/v4l2.c:175
#, fuzzy
msgid "Treble"
msgstr "ТÑибал"
-#: modules/access/v4l2.c:174
+#: modules/access/v4l2.c:177
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:175
+#: modules/access/v4l2.c:178
msgid "Loudness"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлаÑноÑÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:177
+#: modules/access/v4l2.c:180
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:181
+#: modules/access/v4l2.c:184
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -7454,11 +7569,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за V4L заÑ
ваÑаÑа. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ "
"милиÑекÑндама."
-#: modules/access/v4l2.c:183
+#: modules/access/v4l2.c:186
msgid "v4l2 driver controls"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:185
+#: modules/access/v4l2.c:188
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -7466,98 +7581,111 @@ msgid ""
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:191
+#: modules/access/v4l2.c:194
#, fuzzy
msgid "Tuner id"
msgstr "ТÑÑнеÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:193
+#: modules/access/v4l2.c:196
msgid "Tuner id (see debug output)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:196
+#: modules/access/v4l2.c:199
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/access/v4l2.c:200
#, fuzzy
msgid "Audio mode"
msgstr "ÐÑдио кодек"
-#: modules/access/v4l2.c:199
+#: modules/access/v4l2.c:202
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:202
+#: modules/access/v4l2.c:205
msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:220
+#: modules/access/v4l2.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ÐзвоÑна пÑопоÑÑиÑа одноÑа"
+
+#: modules/access/v4l2.c:210
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "AUTO"
+msgstr "ÐУТÐ"
+
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "READ"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:220
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "MMAP"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:220
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "USERPTR"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
-#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
+#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
+#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
+#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
msgid "Mono"
msgstr "Ðоно"
-#: modules/access/v4l2.c:229
+#: modules/access/v4l2.c:253
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:230
+#: modules/access/v4l2.c:254
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:231
+#: modules/access/v4l2.c:255
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/access/v4l2.c:256
msgid "Primary language left, Secondary language right"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:238
+#: modules/access/v4l2.c:272
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2"
msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:239
+#: modules/access/v4l2.c:273
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr "Video4Linux Ñлаз"
-#: modules/access/v4l2.c:243
+#: modules/access/v4l2.c:277
#, fuzzy
msgid "Video input"
msgstr "Ðидео Ñлазни пин"
-#: modules/access/v4l2.c:277
+#: modules/access/v4l2.c:313
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:278
+#: modules/access/v4l2.c:314
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:344
+#: modules/access/v4l2.c:380
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:2766
+#: modules/access/v4l2.c:2962
#, fuzzy
msgid "Reset controls to default"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ ÑдаÑене конÑÑоле"
@@ -7567,8 +7695,8 @@ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за VCD-ове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
@@ -7580,126 +7708,132 @@ msgstr "VCD Ñлаз"
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgstr "[vcd:][ÑÑеÑаÑ][@[наÑлов][,[поглавÑе]]]"
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
+#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
+#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
msgid "Entry"
msgstr "УноÑ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
+#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgstr "СегменÑи"
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
+#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
msgid "Segment"
msgstr "СегменÑ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
+#: modules/access/vcdx/access.c:519
msgid "LID"
msgstr "LID"
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "ÐиÑк"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD ФоÑмаÑ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
msgid "Application"
msgstr "ÐпликаÑиÑа"
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
msgid "Preparer"
msgstr "ÐÑипÑемалаÑ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
msgid "Vol #"
msgstr "ÐаÑина звÑка #"
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
msgid "Vol max #"
msgstr "ÐакÑимална ÑаÑина звÑка #"
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
msgid "Volume Set"
msgstr "ÐодеÑи ÐаÑÐ¸Ð½Ñ ÐвÑка"
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "System Id"
msgstr "Id СиÑÑема"
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
msgid "Entries"
msgstr "УноÑи"
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+msgid "Tracks"
+msgstr "ТÑаке"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
msgstr "ÐÑва ТаÑка УноÑа"
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Last Entry Point"
msgstr "ÐоÑледÑа ТаÑка УноÑа"
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr "ÐелиÑина ÑÑаке (Ñ ÑекÑоÑима)"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "type"
msgstr "Ñип"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "end"
msgstr "кÑаÑ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
msgid "play list"
msgstr "лиÑÑа за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "extended selection list"
msgstr "пÑоÑиÑена одбÑана лиÑÑа"
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "selection list"
msgstr "одабÑана лиÑÑа"
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "unknown type"
msgstr "непознаÑи Ñип"
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
msgid "List ID"
msgstr "ID ÐиÑÑе"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
msgstr "(СÑпеÑ) Ðидео CD"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr "Ðидео CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) Ñлаз"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr "vcdx://[ÑÑеÑаÑ-или-ÑаÑл][@{P,S,T}num]"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr "Ðко Ñе ненÑлÑа вÑедноÑÑ, добиÑа Ñе додаÑна инÑоÑмаÑиÑа о дебаговаÑÑ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ CD блокова коÑи Ñе добиÑÑ Ñ Ñедном ÑиÑаÑÑ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "Use playback control?"
msgstr "ÐелиÑе ли да коÑиÑÑиÑе конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÑеÑлÑÑаваÑа?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
@@ -7707,22 +7841,22 @@ msgstr ""
"Ðко Ñе VCD аÑÑоÑизован Ñа конÑÑолом пÑеÑлÑÑаваÑа, ÑпоÑÑебиÑе га. У ÑÑпÑоÑном "
"пÑÑÑа Ñе по ÑÑакама."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr "ÐелиÑе ли да коÑиÑÑиÑе дÑÐ¶Ð¸Ð½Ñ ÑÑаке као макÑимÑм пÑи ÑÑажеÑÑ?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
"Ðко Ñе поÑÑавÑено, дÑжина дела за пÑеÑÑÐ°Ð³Ñ Ñе ÑÑака пÑе него дÑжина ÑноÑа."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr "ÐелиÑе ли да пÑикажеÑе пÑоÑиÑÐµÐ½Ñ VCD инÑоÑмаÑиÑÑ?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
@@ -7730,36 +7864,55 @@ msgstr ""
"Ðокажи макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑа иÑпод наÑлова Ток и ÐÐµÐ´Ð¸Ñ "
"ÐнÑоÑмаÑиÑа. ÐÑикажи на пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°ÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑоÑле пÑеÑлÑÑаваÑа."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ \"аÑÑоÑ\" лиÑÑе за пÑеÑлÑÑаваÑе."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ\"наÑлов\" лиÑÑе за пÑÑÑаÑе."
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "ÐедиÑ: %s"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "ÐÑÑаÑа до маÑке за коÑиÑÑеÑе."
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "ÐÑеÑкоÑи ÑилÑÐµÑ Ñ ÐºÑÑг"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Zip access"
+msgstr "DAAP пÑиÑÑÑп"
+
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
msgstr "ÐÑеÑдо излазни Ñок"
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Dummy"
msgstr "ÐÑеÑдо"
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access_output/file.c:63
msgid "Append to file"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ñ ÑаÑл"
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ñ ÑаÑл ако поÑÑоÑи ÑмеÑÑо замеÑиваÑа ÑаÑла."
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:68
msgid "File stream output"
msgstr "Ðзлаз Ñока ÑаÑла"
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
msgid "Username"
msgstr "ÐоÑиÑниÑко Ðме"
@@ -7767,11 +7920,10 @@ msgstr "ÐоÑиÑниÑко Ðме"
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "ÐоÑиÑниÑко име коÑе Ñе биÑи заÑ
Ñевано за пÑиÑÑÑп ÑокÑ."
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
msgid "Password"
msgstr "ШиÑÑа"
@@ -7779,8 +7931,8 @@ msgstr "ШиÑÑа"
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "Ðозинка коÑа Ñе биÑи заÑ
Ñевана за пÑиÑÑÑп ÑокÑ."
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
msgid "Mime"
msgstr "Mime Ñип"
@@ -7941,7 +8093,7 @@ msgstr ""
msgid "IceCAST output"
msgstr "IceCAST излаз"
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
@@ -7949,11 +8101,11 @@ msgstr ""
"ÐодÑазÑмевана кеÑиÑана вÑедноÑÑ Ð·Ð° излазне UDP Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба "
"да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access_output/udp.c:69
msgid "Group packets"
msgstr "ÐÑÑпиÑи пакеÑе"
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:70
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
@@ -7963,10 +8115,124 @@ msgstr ""
"изабеÑеÑе бÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа коÑи Ñе Ñе повÑемено ÑлаÑи. Ðво помаже ÑмаÑеÑÑ "
"ÑÑиÑаваÑа код пÑеопÑеÑеÑениÑ
ÑиÑÑема."
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access_output/udp.c:77
msgid "UDP stream output"
msgstr "UDP Ñок излаза"
+#: modules/altivec/memcpy.c:61
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° PCM ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑзиÑÑ"
+
+#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "FFmpeg конвеÑзиÑа ниÑанÑе боÑе"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "ÐÑзина биÑова Ñ ÑекÑнди за ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ (-1 Ñе подÑазÑмевано)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr "ÐедноÑÑаван Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð° Dolby Surround енкодоване Ñокове"
@@ -7975,7 +8241,7 @@ msgstr "ÐедноÑÑаван Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð° Dolby Surround енкодов
msgid "Dolby Surround decoder"
msgstr "Dolby Surround декодеÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
@@ -7989,19 +8255,19 @@ msgstr ""
"дÑго ÑлÑÑаÑе мÑзикÑ.\n"
"ФÑнкÑиониÑе Ñа било коÑим извоÑним ÑоÑмаÑом од моно до 7.1 ÑиÑÑема."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
msgid "Characteristic dimension"
msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑиÑне димензиÑе"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr "УдаÑеноÑÑ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³ звÑÑника од ÑлÑÑаоÑа Ñ Ð¼ÐµÑÑима."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
msgid "Compensate delay"
msgstr "Ðадконади одлагаÑе"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
@@ -8010,11 +8276,11 @@ msgstr ""
"ÐаÑÑеÑе ÑизиÑког алгоÑиÑма може понекад да омеÑа ÑинÑ
ÑонизаÑиÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñа и "
"Ñлике. У Ñом ÑлÑÑаÑÑ ÑкÑÑÑиÑе ово као надокнадÑ."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
msgid "No decoding of Dolby Surround"
msgstr "Ðема декодиÑаÑа Dolby Surround-а"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
@@ -8022,53 +8288,52 @@ msgstr ""
"Dolby Surround енкодиÑани Ñокови неÑе биÑи декодиÑани пÑе него ÑÑо иÑ
обÑади "
"Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑилÑеÑ. ÐмогÑÑаваÑе ове опÑиÑе ниÑе пÑепоÑÑÑено."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "ÐиÑÑÑално пÑоÑÑоÑни еÑÐµÐºÐ°Ñ ÑлÑÑалиÑа"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
msgid "Headphone effect"
msgstr "ÐÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¡Ð»ÑÑалиÑа"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
#, fuzzy
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr "ÐмогÑÑи алгоÑиÑам ÑмаÑеÑа ÑÑма"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑаÑÑваÑи"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Left rear"
msgstr "Ðево"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Right rear"
msgstr "ÐеÑно"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
msgid "Left front"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
#, fuzzy
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° PCM ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑзиÑÑ"
@@ -8077,21 +8342,86 @@ msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° PCM ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑзиÑÑ"
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° ÑедноÑÑавно меÑаÑе канала"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° ÑедноÑÑавно меÑаÑе канала"
-
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° ÑÑивиÑално меÑаÑе канала"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "ÐаÑÑеÑе окÑÑжеÑа (ms)"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid "Delay"
+msgstr "ÐаÑÑеÑе"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr "ÐÑеÑа одÑеÑени део Ñлике"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Delay time"
+msgstr "ÐаÑÑеÑе"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "ÐÑзина ÑзоÑка"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Wet mix"
+msgstr "ÐодеÑи QP"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Dry Mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "Ðидео Ñлазни пин"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 опÑег динамиÑке компÑеÑиÑе"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -8103,91 +8433,87 @@ msgstr ""
"омеÑаÑа дÑÑгиÑ
. Ðко онемогÑÑиÑе динамиÑки опÑег компÑеÑиÑе пÑеÑлÑÑаваÑе Ñе "
"биÑи адапÑиÑано као да ÑÑе Ñ Ð±Ð¸Ð¾ÑÐºÐ¾Ð¿Ñ Ð¸Ð»Ð¸ обиÑÐ½Ð¾Ñ Ñоби."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "ÐмогÑÑи ÑнÑÑÑаÑÑе надмикÑоваÑе"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr "ÐмогÑÑи алгоÑиÑам ÑнÑÑÑаÑÑег надмикÑоваÑа (ниÑе пÑепоÑÑÑено)."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ATSC A/52 (AC-3) аÑдио декодеÑ"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° A/52->S/PDIF енкапÑÑлаÑиÑÑ"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "DTS динамиÑки опÑег компÑеÑиÑе"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "DTS Coherent Acoustics аÑдио декодеÑ"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° DTS->S/PDIF енкапÑÑлаÑиÑÑ"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
#, fuzzy
msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° PCM ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑзиÑÑ"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Floating-point audio format conversions"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° PCM ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑзиÑÑ"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "MPEG аÑдио декодеÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
msgid "Equalizer preset"
msgstr "ÐодеÑаваÑе ÐквилаÑзеÑа"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
msgid "Preset to use for the equalizer."
msgstr "ÐодеÑаваÑа за коÑиÑÑеÑе еквилаÑзеÑа."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Bands gain"
msgstr "ÐоÑаÑаÑе опÑега"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"2 0 2\"."
msgstr ""
"Ðе коÑиÑÑиÑе ÑнапÑед подеÑено, Ð²ÐµÑ ÑÑÑно подеÑиÑе вÑедноÑÑи. ТÑеба да ÑнеÑÑе "
"10 вÑедноÑÑи измеÑÑ -20dB и 20dB, одвоÑениÑ
ÑазмаÑима, на пÑимеÑ. \"0 2 4 2 "
"0 -2 -4 -2 0\""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Two pass"
msgstr "ÐÑÑги коÑак"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr "Ðва пÑÑа пÑимени аÑдио ÑилÑеÑ. Ðво Ñе пÑоизвеÑÑи инÑензивниÑи еÑекаÑ."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
msgid "Global gain"
msgstr "Ðлобално поÑаÑаÑе"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr "ÐодеÑи глобално поÑаÑаÑе Ñ dB (-20 ... 20)."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "ÐквилаÑÐ·ÐµÑ Ñа 10 опÑега"
@@ -8273,15 +8599,11 @@ msgstr "Ðекани Рок"
msgid "Techno"
msgstr "ТеÑ
но"
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° PCM ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑзиÑÑ"
-
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð°Ñдио баÑеÑа"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
@@ -8292,11 +8614,12 @@ msgstr ""
"повеÑаÑи вÑеме одговоÑа ÑилÑеÑа за ниÑанÑÑ Ð°Ð»Ð¸ Ñе биÑи маÑе оÑеÑÑив на "
"кÑаÑке ваÑиÑаÑиÑе."
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maximal volume level"
msgstr "ÐакÑимални ниво"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
@@ -8306,87 +8629,77 @@ msgstr ""
"звÑка Ñе биÑи ноÑмализована. Ðва вÑедноÑÑ Ñе позиÑиван деÑимални бÑоÑ. ÐÑÐ¾Ñ "
"измеÑÑ 0.5 и 10 Ñе биÑи одговаÑаÑÑÑи."
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Volume normalizer"
msgstr "ÐоÑмализаÑÐ¾Ñ ÑаÑине звÑка"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Parametric Equalizer"
msgstr "ÐаÑамеÑÑиÑки ÐквилаÑзеÑ"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
msgid "Low freq (Hz)"
msgstr "ÐиÑка ÑÑеквенÑиÑа (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
#, fuzzy
msgid "Low freq gain (dB)"
msgstr "ÐоÑаÑаÑе ниÑке ÑÑеквенÑиÑе (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "High freq (Hz)"
msgstr "ÐиÑока ÑÑеквенÑиÑа (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
#, fuzzy
msgid "High freq gain (dB)"
msgstr "ÐоÑаÑаÑе виÑоке ÑÑеквенÑиÑе (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr "ФÑеквенÑиÑа 1 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
#, fuzzy
msgid "Freq 1 gain (dB)"
msgstr "ФÑеквенÑиÑа 1 поÑаÑаÑе (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
msgid "Freq 1 Q"
msgstr "ФÑеквенÑиÑа 1 Q"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
msgid "Freq 2 (Hz)"
msgstr "ФÑеквенÑиÑа 2 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
#, fuzzy
msgid "Freq 2 gain (dB)"
msgstr "ФÑеквенÑиÑа 2 поÑаÑаÑе (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 2 Q"
msgstr "ФÑеквенÑиÑа 2 Q"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
msgid "Freq 3 (Hz)"
msgstr "ФÑеквенÑиÑа 3 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
#, fuzzy
msgid "Freq 3 gain (dB)"
msgstr "ФÑеквенÑиÑа 3 поÑаÑаÑе (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
msgid "Freq 3 Q"
msgstr "ФÑеквенÑиÑа 3 Q"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° инÑеÑполаÑионо пÑеÑзоÑковаÑе огÑаниÑениÑ
опÑега"
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° линеаÑÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑеÑполаÑиÑÑ Ð¿ÑеÑзоÑковаÑа"
-
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° повÑÑно пÑеÑзоÑковаÑе"
-
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
msgid "Audio filter for ugly resampling"
msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° ÑÑжно пÑеÑзоÑковаÑе"
@@ -8425,46 +8738,46 @@ msgstr "ÐÑеÑÑажи"
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Room size"
msgstr "ÐаÑÑмиÑно"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Room width"
msgstr "ШиÑина видеа"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Width of the virtual room"
msgstr "ШиÑина ÑÑликаног екÑана."
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Wet"
msgstr "ÐодеÑи QP"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
msgid "Dry"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Damp"
msgstr "ÐдбаÑиваÑе"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Audio Spatializer"
msgstr "пÑоÑÑоÑно"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Spatializer"
msgstr "пÑоÑÑоÑно"
@@ -8473,7 +8786,7 @@ msgstr "пÑоÑÑоÑно"
msgid "Float32 audio mixer"
msgstr "Float32 аÑдио микÑеÑ"
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
msgstr "ÐÑеÑдо S/PDIF аÑдио микÑеÑ"
@@ -8485,64 +8798,64 @@ msgstr "ÐовÑÑни аÑдио микÑеÑ"
msgid "default"
msgstr "подÑазÑмевано"
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ALSA аÑдио излаз"
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
+#: modules/audio_output/alsa.c:114
msgid "ALSA Device Name"
msgstr "ALSA Ðме УÑеÑаÑа"
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
+#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
+#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
+#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
msgid "Audio Device"
msgstr "ÐÑдио УÑеÑаÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
-#: modules/audio_output/waveout.c:500
+#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: modules/audio_output/waveout.c:412
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 ÐапÑед 2 Ðозади"
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
-#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
+#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 пÑеко S/PDIF"
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/audio_output/alsa.c:339
#, fuzzy
msgid "No Audio Device"
msgstr "ÐÑдио УÑеÑаÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
+#: modules/audio_output/alsa.c:340
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
msgstr "ÐÑдио излазни пин"
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
#, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#: modules/audio_output/alsa.c:487
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:966
+#: modules/audio_output/alsa.c:970
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "ÐепознаÑа звÑÑна каÑÑиÑа"
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/audio_output/auhal.c:155
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
@@ -8552,80 +8865,64 @@ msgstr ""
"'ÐÑдио УÑеÑаÑ' мениÑÑ. ÐÐ²Ð°Ñ ÑÑеÑÐ°Ñ Ñе онда биÑи коÑиÑÑен као подÑазÑмевани "
"за аÑдио пÑеÑлÑÑаваÑе."
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "HAL излазна аÑдио ÑединиÑа"
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:270
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
+#: modules/audio_output/auhal.c:454
#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "Ðме аÑдио ÑÑеÑаÑа"
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
+#: modules/audio_output/auhal.c:455
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
+#: modules/audio_output/auhal.c:1039
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (ÐнкодиÑан излаз)"
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
+#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
msgid "Output device"
msgstr "Ðзлазни ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/audio_output/directx.c:227
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
-"DirectX бÑÐ¾Ñ ÑÑеÑаÑа: 0 подÑазÑмевани ÑÑеÑаÑ, 1..N ÑÑеÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ бÑоÑÑ(ÐÑимеÑиÑе "
-"да Ñе подÑазÑмевани ÑÑеÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑавÑÑÑе као 0 РдÑÑги бÑоÑ)."
-
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "ÐоÑиÑÑи float32 излаз"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
-"Ðва опÑиÑа Ðам дозвоÑава омогÑÑаваÑе или онемогÑÑаваÑе виÑоког квалиÑеÑа "
-"float32 аÑдио излазног Ñежима Ñада (ниÑе добÑо подÑжано од некиÑ
звÑÑниÑ
"
-"каÑÑиÑа)."
+#: modules/audio_output/directx.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "ÐÑдио УÑеÑаÑ"
-#: modules/audio_output/directx.c:233
+#: modules/audio_output/directx.c:123
#, fuzzy
-msgid "Select speaker configuration"
+msgid "Speaker configuration"
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐонÑигÑÑаÑиÑÑ"
-#: modules/audio_output/directx.c:234
+#: modules/audio_output/directx.c:124
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:238
+#: modules/audio_output/directx.c:128
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX аÑдио излаз"
-#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
+#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "3 ÐапÑед 2 Ðозади"
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:81
msgid "Output format"
msgstr "Ðзлазни ÑоÑмаÑ"
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/audio_output/file.c:82
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
@@ -8633,11 +8930,11 @@ msgstr ""
"Ðедан он \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" или \"spdif\""
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ
канала"
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
@@ -8645,63 +8942,63 @@ msgstr ""
"Ðо подÑазÑмеваном, Ñви долазни канали Ñе биÑи ÑаÑÑвани али можеÑе да "
"огÑаниÑиÑе овде бÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°."
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/audio_output/file.c:89
#, fuzzy
msgid "Add WAVE header"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ WAVE заглавÑе"
-#: modules/audio_output/file.c:92
+#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""
"УмеÑÑо пиÑаÑа неÑоблиÑеног ÑаÑла, можеÑе да додаÑе WAV заглавÑе Ñ ÑаÑл."
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:107
msgid "Output file"
msgstr "Ðзлазни ÑаÑл"
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:108
#, fuzzy
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr "ФаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе Ñе ÑпиÑиваÑи аÑдио ÑзоÑÑи."
-#: modules/audio_output/file.c:113
+#: modules/audio_output/file.c:111
msgid "File audio output"
msgstr "ФаÑл аÑдио излаза "
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
msgid "Roku HD1000 audio output"
msgstr "Roku HD1000 аÑдио излаз"
-#: modules/audio_output/jack.c:68
+#: modules/audio_output/jack.c:70
#, fuzzy
msgid "Automatically connect to writable clients"
msgstr "ÐÑÑомаÑÑки пÑипÑеми ÑаÑлове за анализÑ"
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:72
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:74
+#: modules/audio_output/jack.c:76
msgid "Connect to clients matching"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:78
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:84
+#: modules/audio_output/jack.c:86
msgid "JACK audio output"
msgstr "JACK аÑдио излаз"
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/oss.c:97
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr "ÐÑобаÑÑе да ÑадиÑе поÑед покваÑениÑ
OSS дÑаÑвеÑа"
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:99
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
@@ -8711,38 +9008,43 @@ msgstr ""
"поÑпÑно напÑне (звÑк Ñе озбиÑно иÑеÑка). Ðко имаÑе неки од овиÑ
дÑаÑвеÑа, "
"ÑÑебало би да омогÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ."
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/audio_output/oss.c:105
#, fuzzy
msgid "UNIX OSS audio output"
msgstr "Linux OSS аÑдио излаз"
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_output/oss.c:110
msgid "OSS DSP device"
msgstr "OSS DSP ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð°Ñдио поÑÑа за излазни ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO аÑдио излаз"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
+#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
+#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
+msgstr "VLC медиÑа плеÑеÑ"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:103
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "ФаÑл аÑдио излаза "
@@ -8751,33 +9053,42 @@ msgstr "ФаÑл аÑдио излаза "
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr "Simple DirectMedia Layer аÑдио излаз"
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/audio_output/waveout.c:90
#, fuzzy
msgid "Select Audio Device"
msgstr "ÐÑдио УÑеÑаÑ"
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#: modules/audio_output/waveout.c:94
#, fuzzy
msgid "Default Audio Device"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ÑÑеÑаÑи"
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
+#: modules/audio_output/waveout.c:98
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Win32 waveOut екÑÑензиÑа излаз"
-#: modules/audio_output/waveout.c:479
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "ÐоÑиÑÑи float32 излаз"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+"Ðва опÑиÑа Ðам дозвоÑава омогÑÑаваÑе или онемогÑÑаваÑе виÑоког квалиÑеÑа "
+"float32 аÑдио излазног Ñежима Ñада (ниÑе добÑо подÑжано од некиÑ
звÑÑниÑ
"
+"каÑÑиÑа)."
#: modules/codec/a52.c:49
msgid "A/52 parser"
@@ -8809,82 +9120,83 @@ msgstr "ÐеÑоблиÑени/Ðневник ÐÑдио декодеÑ"
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "ÐеÑоблиÑени аÑдио енкодеÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
msgid "Non-ref"
msgstr "Ðез-ÑеÑеÑенÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#, fuzzy
msgid "Bidir"
msgstr "Bidir"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
msgid "Non-key"
msgstr "Ðез-кÑÑÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
msgid "rd"
msgstr "rd"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
msgid "bits"
msgstr "биÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
msgid "simple"
msgstr "ÑедноÑÑавно"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
#, fuzzy
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
"AltiVec FFmpeg аÑдио/видео декодеÑ/ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "FFmpeg аÑдио/видео енкодеÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
msgid "Decoding"
msgstr "ÐекодиÑаÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
msgid "Encoding"
msgstr "ÐнкодиÑаÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "FFmpeg аÑдио/видео енкодеÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "FFmpeg ÑаÑплиÑаÑе видео ÑилÑеÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
msgid "Direct rendering"
msgstr "ÐиÑекÑно ÑендеÑоваÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
msgid "Error resilience"
msgstr "ТолеÑанÑиÑа гÑеÑака"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
@@ -8895,11 +9207,11 @@ msgstr ""
"ÐÑпÑавне вÑедноÑÑи ÑÑ Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ³Ñ Ð¾Ð´ 0 до 4 (0 онемогÑÑава Ñве гÑеÑке поновне "
"ÑиÑине)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
msgid "Workaround bugs"
msgstr "РазÑаÑене гÑеÑке "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
@@ -8923,12 +9235,12 @@ msgstr ""
"ÐоÑаÑе да ÑнеÑеÑе ÑÑÐ¼Ñ Ð²ÑедноÑÑи. Ðа пÑимеÑ, да иÑпÑавиÑе \"ac vlc\" и \"ump4"
"\", ÑнеÑиÑе 40."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
msgstr "ÐожÑÑи"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
@@ -8937,49 +9249,50 @@ msgstr ""
"вÑемена. То Ñе коÑиÑно кад имаÑе ÑÐ»Ð°Ð±Ñ Ð¼Ð¾Ñ CPU-а али може да пÑоизведе "
"изоблиÑене Ñлике."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
msgid "Allow speed tricks"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
#, fuzzy
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr "ÐÑеÑкоÑи ÑÑеÑмове"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
msgid "Debug mask"
msgstr "ÐаÑка за дебаговаÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr "ÐодеÑи ffmpeg маÑÐºÑ Ð·Ð° дебаговаÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "ÐизеÑелизÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑе кÑеÑаÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -8995,11 +9308,11 @@ msgstr ""
"4 - пÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ñназад пÑедвиÑене MV-ове B оквиÑа\n"
"Ðа пÑегледаÑе ÑвиÑ
векÑоÑа, вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде 7."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
msgid "Low resolution decoding"
msgstr "ÐекодиÑаÑе Ñ Ð½Ð¸ÑÐºÐ¾Ñ ÑезолÑÑиÑи"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
@@ -9007,12 +9320,11 @@ msgstr ""
"ÐекодиÑÐ°Ñ Ñамо веÑзиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ° Ñа лоÑом ÑезолÑÑиÑом. Ðво заÑ
Ñева маÑÑ ÑÐ½Ð°Ð³Ñ "
"пÑоÑеÑиÑаÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr "ÐÑеÑкоÑи ÑилÑÐµÑ Ð¿ÐµÑÑе за H.264 декодиÑаÑе"
+msgstr "ÐÑеÑкоÑи ÑилÑÐµÑ Ð¿ÐµÑÑе за H.264 декодиÑаÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
@@ -9020,60 +9332,69 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑкакаÑе ÑилÑеÑа пеÑÑе (Ñзв. деблокиÑаÑе) обиÑно има ÑÑеÑан еÑÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° "
"квалиÑеÑ. Ðпак, обезбеÑÑÑе велико ÑбÑзаваÑе за Ñокове виÑоке деÑиниÑиÑе."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "ÐÑпÑеплеÑано енкодиÑаÑе"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "ÐÑопоÑÑиÑа кÑÑÑниÑ
ÑÑеÑмова"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑеÑмова коÑи Ñе биÑи кодовани за Ñедан кÑÑÑни ÑÑеÑм."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "ÐÑопоÑÑиÑа РоквиÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ B оквиÑа коÑи Ñе биÑи кодиÑани измеÑÑ Ð´Ð²Ð° ÑеÑеÑенÑна оквиÑа."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "ТолеÑанÑиÑа бÑзине биÑова видеа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr "ТолеÑанÑиÑа бÑзине биÑова Ñ kbit/s."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "ÐÑпÑеплеÑано енкодиÑаÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr "ÐмогÑÑи поÑвеÑене алгоÑиÑме за иÑпÑеплеÑане ÑÑеÑмове."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "ÐÑоÑена иÑпÑеплеÑаниÑ
ÑадÑи"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
"ÐмогÑÑи иÑпÑеплеÑане алгоÑиÑме пÑоÑене кÑеÑаÑа. Ðво заÑ
Ñева виÑе CPU-а."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "ÐÑоÑена пÑед-кÑеÑаÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr "ÐмогÑÑи алгоÑиÑам пÑоÑене пÑед-кÑеÑаÑа."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "ÐелиÑина баÑеÑа за конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð±Ñзине"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
@@ -9081,19 +9402,19 @@ msgstr ""
"ÐелиÑина баÑеÑа конÑÑоле бÑзине (Ñ ÐºÐ¸Ð»Ð¾Ð±Ð°ÑÑима). ÐеÑи баÑÐµÑ Ñе дозволиÑи "
"боÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð±Ñзине, али Ñе изазваÑи каÑÑеÑе Ñ ÑокÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "ÐгÑеÑивноÑÑ Ð±Ð°ÑеÑа конÑÑоле бÑзине"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr "ÐгÑеÑивноÑÑ Ð±Ð°ÑеÑа конÑÑоле бÑзине."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
msgid "I quantization factor"
msgstr "I ÑакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑизаÑиÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
@@ -9101,12 +9422,12 @@ msgstr ""
"ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑизаÑиÑе I оквиÑа, Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑеÑÑ Ñа P оквиÑима (на пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 1.0 => "
"иÑÑа qscale за I и P оквиÑе)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction"
msgstr "РедÑкÑиÑа ÑÑма"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
@@ -9114,11 +9435,11 @@ msgstr ""
"ÐмогÑÑиÑе ÑедноÑÑаван алгоÑиÑам ÑедÑкÑиÑе ÑÑма да би ÑмаÑили дÑÐ¶Ð¸Ð½Ñ "
"енкодиÑаÑа и бÑзинÑ, али на ÑаÑÑн ÑÑеÑмова нижег квалиÑеÑа."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr "MPEG4 маÑÑÐ¸ÐºÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑизаÑиÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
@@ -9128,11 +9449,11 @@ msgstr ""
"допÑиноÑи боÑем Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´Ñ Ñлике, а и даÑе задÑжава компаÑибилноÑÑ Ñа "
"ÑÑандаÑдним MPEG2 декодеÑима."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
msgid "Quality level"
msgstr "Ðиво квалиÑеÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
@@ -9140,7 +9461,7 @@ msgstr ""
"Ðиво квалиÑеÑа за енкодиÑаÑе векÑоÑа кÑеÑаÑа (ово може веома да ÑÑпоÑи "
"енкодиÑаÑе)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
#, fuzzy
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
@@ -9153,35 +9474,35 @@ msgstr ""
"кванÑизаÑиÑе, а поÑле бÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑа кÑеÑаÑа (hq), и повеÑаÑе пÑаг ÑедÑкÑиÑе "
"ÑÑма како би олакÑао задаÑак енкодеÑÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr "Ðинимално ÑкалиÑаÑе видео кванÑизаÑоÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr "Ðинимално ÑкалиÑаÑе видео кванÑизаÑоÑа."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "ÐакÑимално ÑкалиÑаÑе видео кванÑизаÑоÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "ÐакÑимално ÑкалиÑаÑе видео кванÑизаÑоÑа."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
msgid "Trellis quantization"
msgstr "ÐванÑизаÑиÑа ÑеÑеÑке"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr "ÐмогÑÑи кванÑизаÑиÑÑ ÑеÑеÑке (бÑзина кÑивÑеÑа за коеÑиÑиÑенÑе блока)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr "ФикÑиÑано ÑкалиÑаÑе кванÑизаÑоÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
@@ -9189,39 +9510,39 @@ msgstr ""
"ФикÑиÑано ÑкалиÑаÑе видео кванÑизаÑоÑа за VBR енкодиÑаÑе (дозвоÑене "
"вÑедноÑÑи: од 0.01 до 255.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
#, fuzzy
msgid "Strict standard compliance"
msgstr "СÑÑикÑно ÑÑандаÑдно ÑÑаглаÑаваÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
"ÐÑимоÑава ÑÑÑикÑÐ½Ñ ÑÑандаÑÐ½Ñ ÑаглаÑноÑÑ Ð¿Ñи енкодиÑаÑÑ (пÑиÑ
ваÑене "
"вÑедноÑÑи: -1, 0, 1)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
msgid "Luminance masking"
msgstr "ÐаÑкиÑаÑе оÑвеÑÑеÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr "Ðодигни кванÑизаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° веома ÑвеÑле макÑоблокове (подÑазÑмевано: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
msgid "Darkness masking"
msgstr "ÐаÑкиÑаÑе неоÑвеÑÑеÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr "Ðодигни кванÑизаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° веома Ñамне макÑоблокове (подÑазÑмевано: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
msgid "Motion masking"
msgstr "ÐаÑкиÑаÑе кÑеÑаÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
@@ -9229,22 +9550,22 @@ msgstr ""
"ÐовеÑÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑизаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° макÑоблокове Ñа веÑом пÑивÑеменом ÑложеноÑÑÑ "
"(подÑазÑмевано: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
msgid "Border masking"
msgstr "ÐаÑкиÑаÑе гÑаниÑниÑ
линиÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
"ÐовеÑÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°ÑизаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° макÑоблокове на гÑаниÑÐ½Ð¸ÐºÑ ÐºÐ°Ð´Ñа (подÑазÑмевано: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
msgid "Luminance elimination"
msgstr "ÐдÑÑÑаÑиваÑе оÑвеÑÑеÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
@@ -9252,11 +9573,11 @@ msgstr ""
"ÐдÑÑÑаÑÑÑе блокове оÑвеÑÑеÑа када PSNR ниÑе много пÑомеÑен (подÑазÑмевано: "
"0.0). H264 ÑпеÑиÑикаÑиÑа пÑепоÑÑÑÑÑе -4."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
msgid "Chrominance elimination"
msgstr "ÐлиминиÑаÑе ниÑанÑи боÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
@@ -9264,24 +9585,24 @@ msgstr ""
"ÐлиминиÑе блокове ниÑанÑе боÑе када PSNR ниÑе много пÑомеÑен (подÑазÑмевано: "
"0.0). H264 ÑпеÑиÑикаÑиÑа пÑепоÑÑÑÑÑе 7."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
#, fuzzy
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr "ÐдÑедиÑе модÑл ÑаÑплиÑаÑа за коÑиÑÑеÑе."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
"(default: main)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "Dirac видео енкодеÑ"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "Vorbis аÑдио енкодеÑ"
@@ -9297,307 +9618,294 @@ msgid ""
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/cc.c:64
+#: modules/codec/cc.c:62
msgid "CC 608/708"
msgstr ""
-#: modules/codec/cc.c:65
+#: modules/codec/cc.c:63
#, fuzzy
msgid "Closed Captions decoder"
msgstr "CMML Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
-#: modules/codec/cdg.c:88
+#: modules/codec/cdg.c:87
#, fuzzy
msgid "CDG video decoder"
msgstr "PNG видео декодеÑ"
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "CMML Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
-
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "ÐÐ½ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑиÑлова"
-
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "CVD Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑиÑлова"
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "Chaoji VCD ÑиÑл паковалаÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:62
+#: modules/codec/dirac.c:61
msgid "Constant quality factor"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:63
+#: modules/codec/dirac.c:62
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:66
+#: modules/codec/dirac.c:65
#, fuzzy
msgid "CBR bitrate (kbps)"
msgstr "ÐÑзина биÑа Ñ ÑекÑнди (kb/s)"
-#: modules/codec/dirac.c:67
+#: modules/codec/dirac.c:66
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:70
+#: modules/codec/dirac.c:69
#, fuzzy
msgid "Enable lossless coding"
msgstr "ÐмогÑÑи Ñежим мегабаÑа"
-#: modules/codec/dirac.c:71
+#: modules/codec/dirac.c:70
msgid ""
"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
"reproduction of the original"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:75
+#: modules/codec/dirac.c:74
#, fuzzy
msgid "Prefilter"
msgstr "ÐÑбиÑаÑÑа"
-#: modules/codec/dirac.c:76
+#: modules/codec/dirac.c:75
#, fuzzy
msgid "Enable adaptive prefiltering"
msgstr "ÐмогÑÑи/ÐнемогÑÑи аÑдио ÑендеÑоваÑе"
-#: modules/codec/dirac.c:80
+#: modules/codec/dirac.c:79
msgid "Centre Weighted Median"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:81
+#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Rectangular Linear Phase"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:81
+#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Diagonal Linear Phase"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:83
msgid "Amount of prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:85
+#: modules/codec/dirac.c:84
msgid "Higher value implies more prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/codec/dirac.c:87
#, fuzzy
msgid "Chroma format"
msgstr "XVimage Ñ
Ñома ÑоÑмаÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:89
+#: modules/codec/dirac.c:88
msgid ""
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93
msgid "4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:0"
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93
msgid "4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:2"
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93
msgid "4:4:4"
-msgstr ""
+msgstr "4:4:4"
-#: modules/codec/dirac.c:97
+#: modules/codec/dirac.c:96
#, fuzzy
msgid "Distance between 'P' frames"
msgstr "ÐакÑимални QP коÑак измеÑÑ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñа."
-#: modules/codec/dirac.c:101
+#: modules/codec/dirac.c:100
#, fuzzy
msgid "Number of 'P' frames per GOP"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑеÑенÑниÑ
оквиÑа"
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:104
#, fuzzy
msgid "Picture coding mode"
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑнимаÑа"
-#: modules/codec/dirac.c:106
+#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:110
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:112
+#: modules/codec/dirac.c:111
msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:113
+#: modules/codec/dirac.c:112
msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:117
+#: modules/codec/dirac.c:116
msgid "Width of motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:121
+#: modules/codec/dirac.c:120
msgid "Height of motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:126
+#: modules/codec/dirac.c:125
msgid "Block overlap (%)"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:127
+#: modules/codec/dirac.c:126
msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:132
+#: modules/codec/dirac.c:131
#, fuzzy
msgid "xblen"
msgstr "boolean"
-#: modules/codec/dirac.c:133
+#: modules/codec/dirac.c:132
msgid "Total horizontal block length including overlaps"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:137
+#: modules/codec/dirac.c:136
#, fuzzy
msgid "yblen"
msgstr "boolean"
-#: modules/codec/dirac.c:138
+#: modules/codec/dirac.c:137
msgid "Total vertical block length including overlaps"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:141
+#: modules/codec/dirac.c:140
#, fuzzy
msgid "Motion vector precision"
msgstr "ÐпÑег пÑеÑÑаге макÑималног векÑоÑа кÑеÑаÑа"
-#: modules/codec/dirac.c:142
+#: modules/codec/dirac.c:141
msgid "Motion vector precision in pels."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:147
+#: modules/codec/dirac.c:146
msgid "Simple ME search area x:y"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:148
+#: modules/codec/dirac.c:147
msgid ""
"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:153
+#: modules/codec/dirac.c:152
#, fuzzy
msgid "Three component motion estimation"
msgstr "ÐиÑанÑа боÑе Ñ Ð¿ÑоÑени кÑеÑаÑа"
-#: modules/codec/dirac.c:154
+#: modules/codec/dirac.c:153
#, fuzzy
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
msgstr "ÐиÑанÑа боÑе Ñ Ð¿ÑоÑени кÑеÑаÑа"
-#: modules/codec/dirac.c:157
+#: modules/codec/dirac.c:156
#, fuzzy
msgid "Intra picture DWT filter"
msgstr "ÐодÑл ÑилÑеÑа подÑлика"
-#: modules/codec/dirac.c:161
+#: modules/codec/dirac.c:160
#, fuzzy
msgid "Inter picture DWT filter"
msgstr "ÐодÑл ÑилÑеÑа подÑлика"
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/codec/dirac.c:164
#, fuzzy
msgid "Number of DWT iterations"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñедова"
-#: modules/codec/dirac.c:166
+#: modules/codec/dirac.c:165
msgid "Also known as DWT levels"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/codec/dirac.c:169
#, fuzzy
msgid "Enable multiple quantizers"
msgstr "пÑоÑÑоÑно"
-#: modules/codec/dirac.c:171
+#: modules/codec/dirac.c:170
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:175
+#: modules/codec/dirac.c:174
#, fuzzy
msgid "Enable spatial partitioning"
msgstr "пÑоÑÑоÑно"
-#: modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/dirac.c:178
msgid "Disable arithmetic coding"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:180
+#: modules/codec/dirac.c:179
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:185
+#: modules/codec/dirac.c:184
msgid "cycles per degree"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:207
+#: modules/codec/dirac.c:206
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
msgstr ""
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr "DirectMedia Object декодеÑ"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "DirectMedia Object енкодеÑ"
-#: modules/codec/dts.c:48
+#: modules/codec/dts.c:49
msgid "DTS parser"
msgstr "DTS анализаÑоÑ"
-#: modules/codec/dts.c:53
+#: modules/codec/dts.c:54
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "DTS аÑдио паковалаÑ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
msgid "Decoding X coordinate"
msgstr "ÐекодиÑаÑе X кооÑдинаÑе"
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "X кооÑдинаÑа напÑавÑеног ÑиÑла"
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
msgid "Decoding Y coordinate"
msgstr "ÐекодиÑаÑе Y кооÑдинаÑе"
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "Y кооÑдинаÑа напÑавÑеног ÑиÑла"
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
msgid "Subpicture position"
msgstr "ÐозиÑиÑа подÑлике"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
msgid ""
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
@@ -9607,156 +9915,170 @@ msgstr ""
"4=гоÑе, 8=доле, ÑакоÑе можеÑе коÑиÑÑиÑи и комбинаÑиÑÑ Ð¾Ð²Ð¸Ñ
вÑедноÑÑи, нпÑ. "
"6=гоÑе-деÑно)."
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
msgid "Encoding X coordinate"
msgstr "ÐнкодиÑаÑе X кооÑдинаÑе"
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "X кооÑдинаÑа енкодиÑаног ÑиÑла"
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
msgid "Encoding Y coordinate"
msgstr "ÐнкодиÑаÑе Y кооÑдинаÑе"
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "Y кооÑдинаÑа енкодиÑаног ÑиÑла"
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑиÑлова"
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "ÑиÑлови"
-#: modules/codec/dvbsub.c:105
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "DVB ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑиÑлова"
-#: modules/codec/faad.c:44
+#: modules/codec/faad.c:45
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC аÑдио Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (коÑиÑÑи libfaad2)"
-#: modules/codec/faad.c:379
+#: modules/codec/faad.c:388
msgid "AAC extension"
msgstr "AAC екÑÑензиÑа"
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
msgid "Image file"
msgstr "ФаÑл Ñлике"
-#: modules/codec/fake.c:55
+#: modules/codec/fake.c:54
msgid "Path of the image file for fake input."
msgstr "ÐÑÑаÑа ÑаÑла Ñлике за лажан Ñлаз."
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/codec/fake.c:55
#, fuzzy
msgid "Reload image file"
msgstr "ФаÑл Ñлике"
-#: modules/codec/fake.c:58
+#: modules/codec/fake.c:57
msgid "Reload image file every n seconds."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
msgid "Output video width."
msgstr "ШиÑина излаза видеа."
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
msgid "Output video height."
msgstr "ÐиÑина излаза видеа."
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "ÐадÑжи Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑопоÑÑиÑе"
-#: modules/codec/fake.c:67
+#: modules/codec/fake.c:66
msgid "Consider width and height as maximum values."
msgstr "РазмоÑÑиÑе ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸ виÑÐ¸Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¾ макÑималне вÑедноÑÑи."
-#: modules/codec/fake.c:68
+#: modules/codec/fake.c:67
msgid "Background aspect ratio"
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑопоÑÑиÑе позадине"
-#: modules/codec/fake.c:70
+#: modules/codec/fake.c:69
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
"ÐÑопоÑÑиÑе ÑаÑла Ñлике (4:3, 16:9). ÐодÑазÑмевано Ñе квадÑаÑни пикÑели."
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
msgid "Deinterlace video"
msgstr "РаÑплеÑи видео"
-#: modules/codec/fake.c:73
+#: modules/codec/fake.c:72
msgid "Deinterlace the image after loading it."
msgstr "РаÑплеÑи Ñлике поÑле ÑÑиÑаваÑа."
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
msgid "Deinterlace module"
msgstr "РаÑплиÑаÑе модÑл"
-#: modules/codec/fake.c:76
+#: modules/codec/fake.c:75
msgid "Deinterlace module to use."
msgstr "РаÑплиÑаÑе модÑл за ÑпоÑÑебÑ."
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
-#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
+#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
+#: modules/video_output/yuv.c:44
#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
+msgid "Chroma used"
msgstr "Ð¥Ñома"
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
-#: modules/video_output/yuv.c:56
+#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:90
+#: modules/codec/fake.c:89
msgid "Fake video decoder"
msgstr "Ðажни видео декодеÑ"
-#: modules/codec/flac.c:186
+#: modules/codec/flac.c:134
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Flac аÑдио декодеÑ"
-#: modules/codec/flac.c:192
+#: modules/codec/flac.c:140
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Flac аÑдио енкодеÑ"
-#: modules/codec/flac.c:199
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac аÑдио паковалаÑ"
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
msgid "Sound fonts (required)"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
msgid "FluidSynth"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:86
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
msgid "Video memory buffer width."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
#, fuzzy
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Ðидео виÑина"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
msgid "Lock function"
msgstr ""
@@ -9766,42 +10088,41 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Unlock function"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑа ÑаÑа"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:70
+#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "Ð¥Ñома"
+
+#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
msgstr ""
+"Ðзлазни Ñигнал боÑе за бÑзе Ñлике (ÑÑÑинг од 4 каÑакÑеÑа, као \"RV32\")."
-#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
+#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
#, fuzzy
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Theora видео декодеÑ"
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ФоÑмаÑиÑани ТиÑлови"
-#: modules/codec/kate.c:197
+#: modules/codec/kate.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
@@ -9811,229 +10132,228 @@ msgstr ""
"Ðеки ÑиÑл ÑоÑмаÑи дозвоÑаваÑÑ ÑоÑмаÑиÑаÑе ÑекÑÑа. VLC делимиÑно имплеменÑиÑа "
"ово, али можеÑе да изабеÑеÑе да онемогÑÑиÑе Ñва ÑоÑмаÑиÑаÑа."
-#: modules/codec/kate.c:204
+#: modules/codec/kate.c:203
#, fuzzy
msgid "Shadow"
msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð¡ÐµÐ½ÐºÐµ"
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
msgid "Outline"
msgstr "ÐÑаниÑна ÐиниÑа"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Black"
msgstr "ЦÑна"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Gray"
msgstr "Сива"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Silver"
msgstr "СÑебÑна"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "White"
msgstr "Ðела"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Maroon"
msgstr "ÐеÑÑеÑаÑÑо ÐÑаон"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Red"
msgstr "ЦÑвена"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Fuchsia"
msgstr "Тамно ÐÑбиÑаÑÑа"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Yellow"
msgstr "ÐÑÑа"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Olive"
msgstr "ÐаÑлинаÑÑо Ðелена"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Green"
msgstr "Ðелена "
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Teal"
msgstr "ТегеÑ"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Lime"
msgstr "ÐимÑн ÐÑÑа"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Purple"
msgstr "ÐÑбиÑаÑÑа"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Navy"
msgstr "Тамно Ðлава"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Blue"
msgstr "Ðлава"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
msgid "Aqua"
msgstr "Ðодено Ðлава"
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:215
#, fuzzy
msgid "Use Tiger for rendering"
msgstr "ÐиÑекÑно ÑендеÑоваÑе"
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/codec/kate.c:216
msgid ""
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:220
#, fuzzy
msgid "Rendering quality"
msgstr "ÐвалиÑÐµÑ ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑаÑа"
-#: modules/codec/kate.c:222
+#: modules/codec/kate.c:221
msgid ""
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
"highest quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:226
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:225
msgid "Default font effect"
-msgstr "ÐÑимени еÑÐµÐºÐ°Ñ ÑÑÑаÑа"
+msgstr "ÐпÑÑи еÑÐµÐºÐ°Ñ ÑонÑа"
-#: modules/codec/kate.c:227
+#: modules/codec/kate.c:226
msgid ""
"Add a font effect to text to improve readability against different "
"backgrounds."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:230
msgid "Default font effect strength"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:232
+#: modules/codec/kate.c:231
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:235
#, fuzzy
msgid "Default font description"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑеÑиÑе"
-#: modules/codec/kate.c:237
+#: modules/codec/kate.c:236
msgid ""
"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
"font parameters where appropriate."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:241
msgid "Default font color"
-msgstr "ÐодÑазÑмевана боÑа ÑекÑÑа"
+msgstr "ÐодÑазÑмевана боÑа ÑонÑа"
-#: modules/codec/kate.c:243
+#: modules/codec/kate.c:242
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:246
#, fuzzy
msgid "Default font alpha"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ñок"
-#: modules/codec/kate.c:248
+#: modules/codec/kate.c:247
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:251
#, fuzzy
msgid "Default background color"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ниво звÑка"
-#: modules/codec/kate.c:253
+#: modules/codec/kate.c:252
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:256
msgid "Default background alpha"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:258
+#: modules/codec/kate.c:257
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:264
+#: modules/codec/kate.c:263
msgid ""
"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
@@ -10043,32 +10363,47 @@ msgid ""
"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/kate.c:272
#, fuzzy
msgid "Kate"
msgstr "ÐаÑÑм"
-#: modules/codec/kate.c:274
+#: modules/codec/kate.c:273
#, fuzzy
msgid "Kate overlay decoder"
msgstr "Ðажни видео декодеÑ"
-#: modules/codec/kate.c:293
+#: modules/codec/kate.c:292
#, fuzzy
msgid "Tiger rendering defaults"
msgstr "ÐодÑл за ÑендеÑоваÑе ÑекÑÑа"
-#: modules/codec/kate.c:329
+#: modules/codec/kate.c:328
#, fuzzy
msgid "Kate text subtitles packetizer"
msgstr "DVD Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð°Ñ ÑиÑлова"
-#: modules/codec/libass.c:58
+#: modules/codec/libass.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "ÐÐ½ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑиÑлова"
+
+#: modules/codec/libass.c:66
#, fuzzy
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "ÐодеÑаваÑа демÑлÑиплекÑеÑа за ÑиÑлове"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:105
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
+msgid "Building font cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libass.c:707
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II видео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (коÑиÑÑи libmpeg2)"
@@ -10080,44 +10415,50 @@ msgstr "ÐинеаÑни PCM аÑдио декодеÑ"
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr "ÐинеаÑни PCM аÑдио паковалаÑ"
-#: modules/codec/mash.cpp:71
+#: modules/codec/mash.cpp:70
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Ðидео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи коÑиÑÑи openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG аÑдио ÑÐ»Ð¾Ñ I/II/III декодеÑ"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG аÑдио ÑÐ»Ð¾Ñ I/II/III паковалаÑ"
-#: modules/codec/png.c:59
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Ðидео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи коÑиÑÑи openmash"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Ðидео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи коÑиÑÑи openmash"
+
+#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
msgstr "PNG видео декодеÑ"
-#: modules/codec/quicktime.c:68
+#: modules/codec/quicktime.c:67
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "QuickTime библиоÑека декодеÑа"
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr "ÐÑеÑди неÑоблиÑени видео декодеÑ"
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "ÐÑеÑдо неÑоблиÑени видео паковалаÑ"
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "RealAudio библиоÑека декодеÑа"
-
-#: modules/codec/realvideo.c:132
+#: modules/codec/realvideo.c:131
#, fuzzy
msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "RealAudio библиоÑека декодеÑа"
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
+#: modules/codec/schroedinger.c:50
#, fuzzy
msgid "Schroedinger video decoder"
msgstr "Theora видео декодеÑ"
@@ -10136,108 +10477,122 @@ msgstr "SDL_image видео декодеÑ"
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr "Vorbis аÑдио енкодеÑ"
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
msgid "Mode"
msgstr "Режим Ñада"
-#: modules/codec/speex.c:58
+#: modules/codec/speex.c:59
#, fuzzy
msgid "Enforce the mode of the encoder."
msgstr "РаÑплеÑи видео пÑе енкодиÑаÑа."
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
msgid "Encoding quality"
msgstr "ÐвалиÑÐµÑ ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑаÑа"
-#: modules/codec/speex.c:62
+#: modules/codec/speex.c:63
#, fuzzy
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
msgstr "ÐвалиÑÐµÑ ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑаÑа измеÑÑ 1.0 (низак) и 10.0 (виÑок)."
-#: modules/codec/speex.c:64
+#: modules/codec/speex.c:65
#, fuzzy
msgid "Encoding complexity"
msgstr "ÐвалиÑÐµÑ ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑаÑа"
-#: modules/codec/speex.c:66
+#: modules/codec/speex.c:67
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:68
+#: modules/codec/speex.c:69
#, fuzzy
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "ÐакÑимална бÑзина биÑова Ñ ÑекÑнди"
-#: modules/codec/speex.c:70
+#: modules/codec/speex.c:71
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
msgid "CBR encoding"
msgstr "CBR енкодиÑаÑе"
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/codec/speex.c:75
msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"bitrate encoding (VBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:77
+#: modules/codec/speex.c:78
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:79
+#: modules/codec/speex.c:80
msgid ""
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
"mode."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:82
+#: modules/codec/speex.c:83
#, fuzzy
msgid "Discontinuous Transmission"
msgstr "ÐонÑинÑални Ñок"
-#: modules/codec/speex.c:84
+#: modules/codec/speex.c:85
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Narrow-band (8kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Wide-band (16kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:95
+#: modules/codec/speex.c:96
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "Speex аÑдио декодеÑ"
-#: modules/codec/speex.c:97
+#: modules/codec/speex.c:98
#, fuzzy
msgid "Speex"
msgstr "ÐÑзина"
-#: modules/codec/speex.c:101
+#: modules/codec/speex.c:102
#, fuzzy
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Speex аÑдио паковалаÑ"
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:107
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Speex аÑдио енкодеÑ"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "ЦиклÑÑ ÑиÑла ÑÑаке"
+
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr "DVD Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑиÑлова"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "DVD ÑиÑлови"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð°Ñ ÑиÑлова"
@@ -10275,7 +10630,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "СÑпÑка лаÑиниÑа (Windows-1250)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
#, fuzzy
@@ -10313,7 +10668,7 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-msgid "Greek (Windows-1256)"
+msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
@@ -10379,11 +10734,11 @@ msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
-msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
@@ -10445,6 +10800,21 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑалниÑ
ÑиÑлова "
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
msgstr ""
@@ -10454,7 +10824,7 @@ msgstr ""
msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "DVB Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑиÑлова"
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
#, fuzzy
msgid "T.140 text encoder"
msgstr "РендеÑÐµÑ ÑекÑÑа"
@@ -10485,16 +10855,11 @@ msgstr "SVCD ÑиÑлови"
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr "Philips OGT (SVCD ÑиÑл) паковалаÑ"
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "Tarkin модÑл декодеÑа"
-
-#: modules/codec/telx.c:55
+#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
msgstr "ÐÑеÑи пÑеко ÑÑÑаниÑе"
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
@@ -10504,20 +10869,20 @@ msgstr ""
"аÑÑодеÑекÑÑÑ Ð¸Ð· TS-а, 0 = аÑÑодеÑекÑÑÑ Ñа ÑелеÑекÑÑаt, >0 = пÑави бÑÐ¾Ñ "
"ÑÑÑаниÑе, обиÑно 888 или 889)."
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/telx.c:60
msgid "Ignore subtitle flag"
msgstr "ÐгноÑиÑи Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ ÑиÑла"
-#: modules/codec/telx.c:62
+#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr "ÐгноÑиÑи заÑÑавиÑÑ ÑиÑла, покÑÑаÑÑе ово ако Ñе ÑиÑл не поÑавÑÑÑе."
-#: modules/codec/telx.c:65
+#: modules/codec/telx.c:64
#, fuzzy
msgid "Workaround for France"
msgstr "ÐкÑÑжеÑе за ФÑанÑÑÑки"
-#: modules/codec/telx.c:66
+#: modules/codec/telx.c:65
msgid ""
"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
@@ -10527,11 +10892,11 @@ msgstr ""
"ÑиÑлом због иÑÑоÑиÑÑке гÑеÑке инÑеÑпÑеÑаÑиÑе. ÐокÑÑаÑÑе Ñа коÑиÑÑеÑем ове "
"погÑеÑне инÑеÑпÑеÑаÑиÑе ако Ñе ÐаÑи ÑиÑлови не поÑаве."
-#: modules/codec/telx.c:72
+#: modules/codec/telx.c:71
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "ТелеÑекÑÑ ÑиÑл декодеÑ"
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
@@ -10539,15 +10904,15 @@ msgstr ""
"ÐÑимоÑаÑÑе квалиÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ 1 (низак) и 10 (виÑок), ÑмеÑÑо одÑеÑиваÑа "
"ÑединÑÑвене бÑзине. Ðво Ñе пÑоизвеÑÑи VBR Ñок."
-#: modules/codec/theora.c:104
+#: modules/codec/theora.c:105
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Theora видео декодеÑ"
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/codec/theora.c:111
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Theora видео паковалаÑ"
-#: modules/codec/theora.c:116
+#: modules/codec/theora.c:117
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Theora видео енкодеÑ"
@@ -10598,20 +10963,20 @@ msgstr "ÐаÑедниÑки ÑÑеÑео"
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Libtwolame аÑдио енкодеÑ"
-#: modules/codec/vorbis.c:169
+#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "ÐакÑимална бÑзина енкодиÑаÑа"
-#: modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr ""
"ÐакÑимална бÑзина Ñ kbps. Ðво Ñе коÑиÑно за апликаÑиÑе коÑе пÑÑÑаÑÑ Ñок."
-#: modules/codec/vorbis.c:172
+#: modules/codec/vorbis.c:178
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "Ðинимална бÑзина енкодиÑаÑа"
-#: modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
@@ -10619,19 +10984,19 @@ msgstr ""
"Ðинимална бÑзина Ñ kbps. Ðво Ñе коÑиÑно за енкодинг за канал ÑикÑиÑане "
"велиÑине."
-#: modules/codec/vorbis.c:177
+#: modules/codec/vorbis.c:183
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑанÑно енкодиÑаÑе бÑзине биÑа (CBR)."
-#: modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/vorbis.c:187
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Vorbis аÑдио декодеÑ"
-#: modules/codec/vorbis.c:192
+#: modules/codec/vorbis.c:198
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Vorbis аÑдио паковалаÑ"
-#: modules/codec/vorbis.c:199
+#: modules/codec/vorbis.c:205
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis аÑдио енкодеÑ"
@@ -10639,11 +11004,11 @@ msgstr "Vorbis аÑдио енкодеÑ"
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:52
+#: modules/codec/x264.c:54
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "ÐакÑимална GOP велиÑина"
-#: modules/codec/x264.c:53
+#: modules/codec/x264.c:55
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
@@ -10651,11 +11016,11 @@ msgstr ""
"ÐодеÑава макÑимални инÑеÑвал измеÑÑ IDR-оквиÑа.ÐеÑе вÑедноÑÑи ÑÑваÑÑ Ð±Ð¸Ñове, "
"и на ÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ñин побоÑÑава даÑÑ Ð±ÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð½Ð° ÑаÑÑн пÑеÑизноÑÑи ÑÑажеÑа."
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:59
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "Ðинимална GOP велиÑина"
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:60
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -10675,11 +11040,11 @@ msgstr ""
"Ðко Ñе иÑеÑене ÑÑене поÑаве Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸ÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ инÑеÑвала, оне ÑÑ Ð¸ даÑе "
"енкодиÑане као I-оквиÑи, али не покÑеÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ GOP."
-#: modules/codec/x264.c:67
+#: modules/codec/x264.c:69
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr "ÐодаÑна агÑеÑивноÑÑ I-оквиÑа"
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/x264.c:70
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -10697,29 +11062,19 @@ msgstr ""
"Ñако да Ñе I-оквиÑи ÑноÑе Ñваки дÑÑги keyint оквиÑа, ÑÑо веÑоваÑно доводи до "
"ÑÑжниÑ
аÑÑиÑакÑа енкодиÑаÑа . ÐпÑег Ñе од 1 до 100."
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:81
msgid "B-frames between I and P"
msgstr "Ð-оквиÑи измеÑÑ Ð Ð¸ Ð"
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:82
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑзаÑÑопниÑ
B-оквиÑа измеÑÑ I и P-оквиÑа. ÐпÑег од 1 до 16."
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:85
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr "ÐдапÑивна одлÑка B-оквиÑа"
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
@@ -10728,20 +11083,12 @@ msgstr ""
"ÐÑимоÑÐ°Ñ Ð¾Ð´ÑеÑени бÑÐ¾Ñ ÑзаÑÑопниÑ
B-оквиÑа да Ñе коÑиÑÑе, оÑим веÑоваÑно пÑе "
"I-оквиÑа."
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
-msgstr ""
-"ÐÑимоÑÐ°Ñ Ð¾Ð´ÑеÑени бÑÐ¾Ñ ÑзаÑÑопниÑ
B-оквиÑа да Ñе коÑиÑÑе, оÑим веÑоваÑно пÑе "
-"I-оквиÑа."
-
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:90
#, fuzzy
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr "УÑиÑÐ°Ñ (ÑклоноÑÑ) ÑпоÑÑебе Ð-оквиÑа"
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:91
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
@@ -10749,11 +11096,25 @@ msgstr ""
"ÐÑемоÑÑи Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑе B-оквиÑа. ÐозиÑивне вÑедноÑÑи ÑзÑокÑÑÑ Ð²Ð¸Ñе B-"
"оквиÑа, негаÑивне вÑедноÑÑи ÑзÑокÑÑÑ Ð¼Ð°Ñе B-оквиÑа."
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:95
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr "ÐадÑжи неке B-оквиÑе као ÑеÑеÑенÑе"
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+"ÐозвоÑава B-оквиÑима да Ñе коÑиÑÑе као ÑеÑеÑенÑе за пÑедвиÑаÑе дÑÑгиÑ
"
+"оквиÑа. ЧÑва ÑÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð¾Ð´ 2+ ÑзаÑÑопниÑ
B-оквиÑа као ÑеÑеÑенÑÑ, и ÑаÑпоÑеÑÑÑе "
+"оквиÑе како ÑÑеба."
+
+#: modules/codec/x264.c:105
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -10763,11 +11124,11 @@ msgstr ""
"оквиÑа. ЧÑва ÑÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð¾Ð´ 2+ ÑзаÑÑопниÑ
B-оквиÑа као ÑеÑеÑенÑÑ, и ÑаÑпоÑеÑÑÑе "
"оквиÑе како ÑÑеба."
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:110
msgid "CABAC"
msgstr "CABAC"
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -10775,11 +11136,11 @@ msgstr ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Ðолако ÑÑпоÑава "
"енкодиÑаÑе и декодиÑаÑе, али ÑÑва 10 до 15% бÑзине."
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
msgid "Number of reference frames"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑеÑенÑниÑ
оквиÑа"
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/x264.c:116
#, fuzzy
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
@@ -10791,20 +11152,20 @@ msgstr ""
"декодеÑи не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° Ñаде Ñа великим вÑедноÑÑима ÑеÑеÑенÑи оквиÑа. ÐпÑег Ñе "
"од 1 до 16."
-#: modules/codec/x264.c:118
+#: modules/codec/x264.c:121
#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
msgstr "ÐÑеÑкоÑи ÑилÑÐµÑ Ñ ÐºÑÑг"
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:122
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr "ÐеакÑивиÑÐ°Ñ ÑилÑÐµÑ Ð¿ÐµÑÑе деблокиÑаÑа (ÑмаÑÑÑе квалиÑеÑ)."
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:124
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð¿ÐµÑÑе AlphaC0 и Beta паÑамеÑаÑа alpha:beta"
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -10812,11 +11173,11 @@ msgstr ""
"ФилÑÐµÑ Ð¿ÐµÑÑе AlphaC0 и Beta паÑамеÑÑи. ÐпÑег Ñе од -6 до 6 и за alpha и beta "
"паÑамеÑÑе. -6 знаÑи лаган ÑилÑеÑ, 6 знаÑи Ñак."
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:129
msgid "H.264 level"
msgstr "H.264 ниво"
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:130
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -10827,89 +11188,140 @@ msgstr ""
"оÑÑалим опÑиÑама енкодиÑаÑа. ÐпÑег Ñе од 1 до 5.1 (од 10 до 51 Ñе ÑакоÑе "
"дозвоÑен)."
+#: modules/codec/x264.c:135
+#, fuzzy
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "H.264 ниво"
+
#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:142
msgid "Interlaced mode"
msgstr "ÐÑпÑеплеÑаÑи Ñежим Ñада"
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:143
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "ЧиÑÑ-иÑпÑеплеÑан Ñежим Ñада."
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "Set QP"
-msgstr "ÐодеÑи QP"
-
-#: modules/codec/x264.c:143
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
msgstr ""
-"Ðво одÑеÑÑÑе кванÑизаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑпоÑÑебÑ. Ðиже вÑедноÑÑи ÑезÑлÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ñом "
-"ÑаÑноÑÑÑ, али веÑим бÑзинама. 26 Ñе добÑа подÑазÑмевана вÑедноÑÑ. ÐпÑег Ñе "
-"од 0 (без гÑбиÑака) до 51."
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr "VBR заÑнован на квалиÑеÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:148
#, fuzzy
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr "1-коÑак Quality-заÑнован VBR. ÐпÑег од 0 до 51."
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr "СÑÑога конÑÑола бÑзине"
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑиÑаниÑ
блокова по CD-Ñ"
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Set QP"
+msgstr "ÐодеÑи QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+"Ðво одÑеÑÑÑе кванÑизаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑпоÑÑебÑ. Ðиже вÑедноÑÑи ÑезÑлÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ñом "
+"ÑаÑноÑÑÑ, али веÑим бÑзинама. 26 Ñе добÑа подÑазÑмевана вÑедноÑÑ. ÐпÑег Ñе "
+"од 0 (без гÑбиÑака) до 51."
+
+#: modules/codec/x264.c:166
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "VBR заÑнован на квалиÑеÑÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+#, fuzzy
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr "1-коÑак Quality-заÑнован VBR. ÐпÑег од 0 до 51."
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:169
msgid "Min QP"
msgstr "Ðинимални QP"
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:170
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr "Ðинимални паÑамеÑÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑизеÑа. Ðд 15 до 35 може биÑи коÑиÑÑан опÑег."
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:173
msgid "Max QP"
msgstr "ÐакÑимални QP"
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:174
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr "ÐакÑимални паÑамеÑÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑизеÑа."
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid "Max QP step"
msgstr "ÐакÑимални QP коÑак"
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:177
msgid "Max QP step between frames."
msgstr "ÐакÑимални QP коÑак измеÑÑ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñа."
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:179
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "СÑедÑа ÑолеÑанÑиÑа бÑзине биÑова"
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:180
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr "ÐозвоÑена ваÑиÑаÑиÑа Ñ ÑÑедÑÐ¾Ñ Ð±Ñзини биÑа (Ñ kbits/s)."
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:183
msgid "Max local bitrate"
msgstr "ÐакÑимална локална бÑзина биÑова"
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:184
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr "ÐодеÑава макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ñ Ð±ÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð±Ð¸Ñа (Ñ kbits/s)."
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid "VBV buffer"
msgstr "VBV баÑеÑ"
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:187
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr "ÐÑÑедÑи пеÑиод за макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ñ Ð±ÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð±Ð¸Ñа (Ñ kbits)."
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr "ÐниÑиÑално поÑедоваÑе VBV баÑеÑа"
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:191
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
@@ -10917,24 +11329,25 @@ msgstr ""
"ÐодеÑава иниÑиÑално поÑедоваÑе баÑеÑа као део велиÑине баÑеÑа. ÐпÑег од 0.0 "
"до 1.0."
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:195
msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:200
#, fuzzy
msgid "Strength of AQ"
msgstr "ÐеÑод ÐÑÑÑаÑа Тока"
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:201
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
@@ -10942,36 +11355,36 @@ msgid ""
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:207
msgid "QP factor between I and P"
msgstr "QP ÑакÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ I и P"
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:208
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "QP ÑакÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ I и P. ÐпÑег од 1.0 до 2.0."
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:211
msgid "QP factor between P and B"
msgstr "QP ÑакÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ P и B"
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "QP ÑакÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ P и B. ÐпÑег од 1.0 до 2.0."
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:214
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr "QP Ñазлика измеÑÑ Ð½Ð¸ÑанÑе боÑе и оÑвеÑÑаÑа"
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:215
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr "QP Ñазлика измеÑÑ Ð½Ð¸ÑанÑе боÑе и оÑвеÑÑаÑа."
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:217
#, fuzzy
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr "СÑÑога конÑÑола бÑзине"
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:218
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -10979,19 +11392,19 @@ msgid ""
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:223
msgid "QP curve compression"
msgstr "QP компÑеÑиÑа кÑиве"
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:224
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr "QP компÑеÑиÑа кÑиве. ÐпÑег од 0.0 (CBR) до 1.0 (QCP)."
-#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr "РедÑкÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð»ÑÑноÑÑи Ñ QP-Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:227
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
@@ -10999,7 +11412,7 @@ msgstr ""
"Ðво ÑмаÑÑÑе неодлÑÑноÑÑ Ñ QP-Ñ Ð¿Ñе компÑеÑиÑе кÑивина. ÐÑивÑемено замагÑÑÑе "
"ÑложеноÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:231
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
@@ -11007,11 +11420,11 @@ msgstr ""
"Ðво ÑмаÑÑÑе неодлÑÑноÑÑ Ñ QP-Ñ Ð¿Ñе компÑеÑиÑе кÑивина. ÐÑивÑемено замагÑÑÑе "
"кванÑе."
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:236
msgid "Partitions to consider"
msgstr "ÐаÑÑиÑиÑе за ÑазмаÑÑаÑе"
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
@@ -11029,19 +11442,19 @@ msgstr ""
" - Ñве : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
"(p4x4 заÑ
Ñева p8x8. i8x8 заÑ
Ñева 8x8dct)."
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:245
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "ÐиÑекÑно MV пÑедвиÑаÑе Ñежим Ñада"
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:246
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr "ÐиÑекÑно MV пÑедвиÑаÑе Ñежим Ñада."
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:248
msgid "Direct prediction size"
msgstr "ÐелиÑина диÑекÑног пÑедвиÑаÑа"
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:249
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
@@ -11051,20 +11464,32 @@ msgstr ""
" - 1: 8x8\n"
" - -1: наÑмаÑа могÑÑа пÑема нивоÑ\n"
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr "ТежинÑка пÑедвиÑаÑа за Ð-оквиÑе"
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:255
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "ТежинÑка пÑедвиÑаÑа за Ð-оквиÑе."
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "ТежинÑка пÑедвиÑаÑа за Ð-оквиÑе"
+
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:263
#, fuzzy
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "Integer pixel меÑод пÑоÑене кÑеÑаÑа"
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:264
#, fuzzy
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
@@ -11080,25 +11505,11 @@ msgstr ""
" - umh: неÑеднака мÑлÑи-Ñ
екÑагонална пÑеÑÑага (боÑе али ÑпоÑиÑе)\n"
" - esa: иÑÑпÑна пÑеÑÑага (пÑеÑпоÑо, Ñамо за ÑеÑÑиÑаÑе)\n"
-#: modules/codec/x264.c:251
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-msgstr ""
-"ÐзабеÑиÑе алгоÑиÑам пÑоÑене кÑеÑаÑа: - dia: пÑеÑÑага диÑаманÑа, ÑадиÑÑÑ 1 "
-"(бÑзо)\n"
-" - hex: Ñ
екÑагонална пÑеÑÑага, ÑадиÑÑÑ 2\n"
-" - umh: неÑеднака мÑлÑи-Ñ
екÑагонална пÑеÑÑага (боÑе али ÑпоÑиÑе)\n"
-" - esa: иÑÑпÑна пÑеÑÑага (пÑеÑпоÑо, Ñамо за ÑеÑÑиÑаÑе)\n"
-
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:271
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "ÐпÑег пÑеÑÑаге макÑималног векÑоÑа кÑеÑаÑа"
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -11108,86 +11519,66 @@ msgstr ""
"позиÑиÑа. ÐодÑазÑмевано 16 Ñе добÑо за веÑи део подножÑа, али за ÑеквенÑе "
"виÑоког кÑеÑаÑа Ñе поÑÑебан опÑега измеÑÑ 24 и 32. ÐпÑег Ñе од 0 до 64."
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:277
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "ÐпÑег пÑеÑÑаге макÑималног векÑоÑа кÑеÑаÑа"
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: modules/codec/x264.c:278
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/x264.c:281
#, fuzzy
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "СмаÑиÑе бÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñи"
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:282
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr "ÐÑоÑена кÑеÑаÑа подпикÑела и квалиÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð»Ñке паÑÑиÑиÑе"
-
-#: modules/codec/x264.c:280
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑе квалиÑÐµÑ ÐºÐ° бÑзини tradeoff-ова коÑи ÑÑ ÑкÑÑÑени Ñ "
-"пÑоÑÐµÑ Ð¿ÑоÑене одлÑÑиваÑа кÑеÑаÑа (ниже = бÑже и виÑе = боÑи квалиÑеÑ). "
-"ÐпÑег од 1 до 7."
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:286
msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
+"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑе квалиÑÐµÑ ÐºÐ° бÑзини tradeoff-ова коÑи ÑÑ ÑкÑÑÑени Ñ "
-"пÑоÑÐµÑ Ð¿ÑоÑене одлÑÑиваÑа кÑеÑаÑа (ниже = бÑже и виÑе = боÑи квалиÑеÑ). "
-"ÐпÑег од 1 до 7."
#: modules/codec/x264.c:290
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
-msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑе квалиÑÐµÑ ÐºÐ° бÑзини tradeoff-ова коÑи ÑÑ ÑкÑÑÑени Ñ "
-"пÑоÑÐµÑ Ð¿ÑоÑене одлÑÑиваÑа кÑеÑаÑа (ниже = бÑже и виÑе = боÑи квалиÑеÑ). "
-"ÐпÑег од 1 до 6."
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr "ÐÑоÑена кÑеÑаÑа подпикÑела и квалиÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð»Ñке паÑÑиÑиÑе"
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:294
+#, fuzzy
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑе квалиÑÐµÑ ÐºÐ° бÑзини tradeoff-ова коÑи ÑÑ ÑкÑÑÑени Ñ "
"пÑоÑÐµÑ Ð¿ÑоÑене одлÑÑиваÑа кÑеÑаÑа (ниже = бÑже и виÑе = боÑи квалиÑеÑ). "
-"ÐпÑег од 1 до 5."
+"ÐпÑег од 1 до 7."
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:298
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr "RD заÑнован наÑин одлÑке за B-оквиÑе"
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:299
#, fuzzy
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr "RD заÑнован наÑин одлÑке за B-оквиÑе. Ðво заÑ
Ñева subme 6 (или виÑе)."
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/x264.c:302
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr "ÐдлÑÑиÑе ÑеÑеÑенÑе на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑÑиÑиÑа"
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:303
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -11195,35 +11586,35 @@ msgstr ""
"ÐозвоÑава ÑÐ²Ð°ÐºÐ¾Ñ 8x8 или 16x8 паÑÑиÑиÑи да незавиÑно одабеÑе ÑеÑеÑенÑни "
"оквиÑ, као ÑÑпÑоÑноÑÑ Ñамо ÑÐµÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑеÑеÑенÑи по макÑоблокÑ."
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "ÐиÑанÑа боÑе Ñ Ð¿ÑоÑени кÑеÑаÑа"
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:308
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr "ME ниÑанÑа боÑе за subpel наÑин одлÑке Ñ P-оквиÑима."
-#: modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/x264.c:311
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr "ÐаÑедно опÑимизÑÑ Ð¾Ð±Ð° MV-а Ñ B-оквиÑе"
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:312
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr "УдÑÑжи бидиÑекÑÐ¸Ð¾Ð½Ð°Ð»Ð½Ñ Ð¸ÑÑанÑаноÑÑ ÐºÑеÑаÑа."
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:314
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr "ÐÑилагодÑива велиÑина пÑоÑÑоÑне ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑе"
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:316
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr "SATD-заÑнована одлÑка за 8x8 ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑе Ñ Ð¼ÐµÑÑ-MB-овима."
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:318
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "RD кванÑизаÑиÑа ÑеÑеÑке"
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:319
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
@@ -11237,19 +11628,19 @@ msgstr ""
" - 2: омогÑÑено за Ñве одлÑке наÑина Ñада\n"
"Ðво заÑ
Ñева CABAC."
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:325
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr "Рано ÐÐ ÐСÐÐЧРдеÑекÑиÑÑ Ð½Ð° Ð -оквиÑима"
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr "Рано ÐÐ ÐСÐÐЧРдеÑекÑиÑÑ Ð½Ð° Ð -оквиÑима."
-#: modules/codec/x264.c:330
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr "ÐоеÑиÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ñага на P-оквиÑима"
-#: modules/codec/x264.c:331
+#: modules/codec/x264.c:329
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
@@ -11257,7 +11648,16 @@ msgstr ""
"ÐоеÑиÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ñага на P-оквиÑима.УклониÑе dct блокове коÑи ÑадÑже Ñамо мали "
"коеÑиÑиÑенÑ."
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "CPU опÑимизаÑиÑе"
+
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:337
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
@@ -11285,35 +11685,35 @@ msgstr ""
"ÐодеÑиÑе велиÑÐ¸Ð½Ñ ÑнÑÑÑаÑÑе мÑÑве зоне оÑвеÑÑаÑа кванÑизаÑиÑе. ÐпÑег Ñе од 0 "
"до 32."
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:351
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:354
msgid "CPU optimizations"
msgstr "CPU опÑимизаÑиÑе"
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:355
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "ÐоÑиÑÑиÑе аÑемблеÑÑке CPU опÑимизаÑиÑе."
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:357
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:360
msgid "PSNR computation"
msgstr "PSNR изÑаÑÑнаваÑе"
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:361
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
@@ -11321,11 +11721,11 @@ msgstr ""
"ÐзÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ одÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ PSNR ÑÑаÑÑÑ. Ðво нема еÑÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° ÑÑенÑÑни квалиÑÐµÑ "
"енкодиÑаÑа."
-#: modules/codec/x264.c:367
+#: modules/codec/x264.c:364
msgid "SSIM computation"
msgstr "SSIM изÑаÑÑнаваÑе"
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
@@ -11333,29 +11733,29 @@ msgstr ""
"ÐзÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ одÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ SSIM ÑÑаÑÑÑ. Ðво нема еÑÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° ÑÑенÑÑни квалиÑÐµÑ "
"енкодиÑаÑа."
-#: modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:368
msgid "Quiet mode"
msgstr "ТиÑ
и Ñежим Ñада"
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid "Quiet mode."
msgstr "ТиÑ
и Ñежим Ñада."
-#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr "СÑаÑиÑÑике"
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:372
msgid "Print stats for each frame."
msgstr "ÐдÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð° Ñваки ÑÑеÑм."
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:374
#, fuzzy
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr "SPS и PPS id бÑоÑеви"
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:375
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
@@ -11363,100 +11763,100 @@ msgstr ""
"ÐодеÑиÑе SPS и PPS id бÑоÑеве да би дозволили ÑпаÑаÑе Ñокова Ñа дÑÑгаÑиÑим "
"подеÑаваÑима."
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:378
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "ÐÑиÑÑÑпи делимиÑеÑима ÑединиÑе"
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:379
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr "ÐенеÑиÑе пÑиÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑединиÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð¼Ð¸ÑÐµÑ NAL ÑединиÑа."
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
+"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
+"yet"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "dia"
msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "hex"
msgstr "hex"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "umh"
msgstr "umh"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "esa"
msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "tesa"
-msgstr "esa"
+msgstr "tesa"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
msgid "fast"
msgstr "бÑзо"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
msgid "normal"
msgstr "ноÑмално "
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
msgid "slow"
msgstr "ÑпоÑо"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
msgid "all"
msgstr "Ñве"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:407
msgid "spatial"
msgstr "пÑоÑÑоÑно"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:407
msgid "temporal"
msgstr "пÑивÑемено"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "auto"
msgstr "аÑÑомÑаÑки"
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:410
#, fuzzy
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
msgstr "H.264/MPEG4 AVC ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (коÑиÑÑи x264 библиоÑекÑ)"
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II видео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (коÑиÑÑи libmpeg2)"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:58
msgid "Teletext page"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:60
+#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:63
+#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Text is always opaque"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:64
+#: modules/codec/zvbi.c:63
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:66
#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
msgstr "ÐоÑавнаÑе подаÑака"
-#: modules/codec/zvbi.c:69
+#: modules/codec/zvbi.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -11467,39 +11867,39 @@ msgstr ""
"4=гоÑе, 8=доле; можеÑе Ñакоже коÑиÑÑиÑи комбинаÑиÑе вÑедноÑÑи, нпÑ. 6 = гоÑе-"
"деÑно)."
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:72
#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "ТелеÑекÑÑ ÑиÑл декодеÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:73
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:82
#, fuzzy
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "ТелеÑекÑÑ ÑиÑл декодеÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:83
msgid "VBI & Teletext"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:687
+#: modules/codec/zvbi.c:686
#, fuzzy
msgid "Subpage"
msgstr "СвемиÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:701
+#: modules/codec/zvbi.c:700
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "ÐенÑ"
-#: modules/control/dbus.c:128
+#: modules/control/dbus.c:134
msgid "dbus"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:131
+#: modules/control/dbus.c:137
#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "УпÑавÑаÑки инÑеÑÑеÑÑи"
@@ -11520,15 +11920,15 @@ msgstr "ÐÑгме за акÑивиÑаÑе"
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr "ÐÑгме за акÑивиÑаÑе покÑеÑа миÑа."
-#: modules/control/gestures.c:91
+#: modules/control/gestures.c:97
msgid "Middle"
msgstr "СÑедина"
-#: modules/control/gestures.c:94
+#: modules/control/gestures.c:100
msgid "Gestures"
msgstr "ÐеÑÑови"
-#: modules/control/gestures.c:102
+#: modules/control/gestures.c:108
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "ÐонÑÑолни инÑеÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑеÑа миÑа"
@@ -11544,134 +11944,142 @@ msgstr "ÐÑеÑиÑе"
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ ÑпÑавÑаÑа пÑеÑиÑама"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Volume Control"
-msgstr "ÐÑеклапаÑе вÑемена"
+msgstr "ÐонÑÑола звÑка"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/control/hotkeys.c:92
#, fuzzy
msgid "Position Control"
msgstr "ÐозиÑиÑа"
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "ниÑÑа"
-#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
msgid "Hotkeys"
msgstr "ÐÑеÑиÑе"
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/control/hotkeys.c:96
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ ÑпÑавÑаÑа пÑеÑиÑама"
-#: modules/control/hotkeys.c:109
+#: modules/control/hotkeys.c:103
#, fuzzy
msgid "MouseWheel x-axis Control"
msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:110
+#: modules/control/hotkeys.c:104
msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:387
+#: modules/control/hotkeys.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "ÐÑдио УÑеÑаÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:478
+#: modules/control/hotkeys.c:471
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "ÐÑдио ÑÑака: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "ТÑака ÑиÑла: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:494
+#: modules/control/hotkeys.c:488
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: modules/control/hotkeys.c:541
+#: modules/control/hotkeys.c:537
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑопоÑÑиÑе: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:569
+#: modules/control/hotkeys.c:565
#, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr "ÐÑеÑи: %s"
+msgstr "ÐпÑеÑи: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:583
+#: modules/control/hotkeys.c:579
msgid "Zooming reset"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:591
+#: modules/control/hotkeys.c:587
#, fuzzy
msgid "Scaled to screen"
msgstr "ÐелиÑина ÐкÑана"
-#: modules/control/hotkeys.c:594
+#: modules/control/hotkeys.c:590
#, fuzzy
msgid "Original Size"
msgstr "УкÑÑÑи звÑк"
-#: modules/control/hotkeys.c:636
-#, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "РаÑплиÑаÑе наÑин Ñада: %s"
+#: modules/control/hotkeys.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "РаÑплиÑаÑе"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "РаÑплиÑаÑе"
-#: modules/control/hotkeys.c:668
+#: modules/control/hotkeys.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "УвеÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: modules/control/hotkeys.c:728
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:719
msgid "1.00x"
-msgstr "100%"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:754
-#, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr ""
+msgstr "1.00x"
-#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
+#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "ÐовеÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑеÑе ÑиÑла"
-#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
+#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "ÐпÑиÑе ÑиÑла"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "ÐовеÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑеÑе аÑдио звÑка"
-#: modules/control/hotkeys.c:871
+#: modules/control/hotkeys.c:862
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr "ÐекодиÑаÑе"
-#: modules/control/hotkeys.c:873
+#: modules/control/hotkeys.c:864
#, fuzzy
msgid "Recording done"
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑнимаÑа"
-#: modules/control/hotkeys.c:1096
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:1044
+#, c-format
msgid "Volume %d%%"
-msgstr "ÐаÑина ÐвÑка: %d%%"
+msgstr "ÐаÑина ÐвÑка %d%%"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:39
+#: modules/control/http/http.c:41
msgid "Host address"
msgstr "ÐдÑеÑа домаÑина"
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:43
msgid ""
"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
@@ -11681,15 +12089,15 @@ msgstr ""
"мÑежне инÑеÑÑеÑÑе (0.0.0.0). Ðко желиÑе да HTTP инÑеÑÑеÑÑ Ð±Ñде доÑÑÑпан Ñамо "
"на Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñини, ÑнеÑиÑе 127.0.0.1"
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
+#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
msgid "Source directory"
msgstr "ÐзвоÑни диÑекоÑÑиÑÑм"
-#: modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:49
msgid "Handlers"
msgstr "Ð ÑковаоÑи"
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/control/http/http.c:51
msgid ""
"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
"php,pl=/usr/bin/perl)."
@@ -11697,60 +12105,60 @@ msgstr ""
"ÐиÑÑа ÑÑковаоÑа екÑÑензиÑа и извÑÑниÑ
пÑÑаÑа (на пÑимеÑ: php=/usr/bin/php,"
"pl=/usr/bin/perl)."
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "Export album art as /art"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: modules/control/http/http.c:55
msgid ""
"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
"id= URLs."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/control/http/http.c:58
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
msgstr "HTTP инÑеÑÑеÑÑ x509 PEM ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ ÑаÑла (омогÑÑава SSL)."
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/control/http/http.c:61
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
msgstr "HTTP инÑеÑÑеÑÑ x509 PEM пÑиваÑни кÑÑÑ ÑаÑл."
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/control/http/http.c:63
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
msgstr "HTTP инÑеÑÑеÑÑ x509 PEM пÑовеÑени коÑен CA ÑеÑÑиÑикаÑа ÑаÑл."
-#: modules/control/http/http.c:64
+#: modules/control/http/http.c:66
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
msgstr "HTTP инÑеÑÑеÑÑ ÑаÑл ÐиÑÑа ÐониÑÑениÑ
СеÑÑиÑикаÑа."
-#: modules/control/http/http.c:67
+#: modules/control/http/http.c:69
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/control/http/http.c:70
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "HTTP инÑеÑÑеÑÑ ÑдаÑене конÑоÑоле"
-#: modules/control/http/http.c:78
+#: modules/control/http/http.c:80
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"
-#: modules/control/lirc.c:45
+#: modules/control/lirc.c:46
#, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file."
+msgid "Change the lirc configuration file"
msgstr "ФаÑл за подеÑаваÑе"
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:57
+#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared"
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:60
+#: modules/control/lirc.c:61
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "ÐнÑÑаÑÑвени ÑдаÑени конÑÑолни инÑеÑÑеÑÑ"
@@ -11763,34 +12171,49 @@ msgstr ""
msgid "motion"
msgstr "ÐозиÑиÑа"
-#: modules/control/motion.c:80
+#: modules/control/motion.c:81
#, fuzzy
msgid "motion control interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ ÑдаÑене конÑÑоле"
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/control/motion.c:82
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
-msgstr "ÐонаÑÐ°Ñ Ñе као газда"
+#: modules/control/netsync.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Network master clock"
+msgstr "ÐÑежа:"
-#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
+"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
msgstr ""
-"Ðа ли би ÑÑебало да Ñе понаÑам као газда клиÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð° мÑÐµÐ¶Ð½Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑиÑÑ?"
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/control/netsync.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Master server ip address"
msgstr "IP адÑеÑа клиÑенÑа газде"
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+#: modules/control/netsync.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
msgstr "IP адÑеÑа од клиÑенÑа газде коÑи Ñе коÑиÑÑи за мÑÐµÐ¶Ð½Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑиÑÑ."
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "ÐÑжина ÑÑаÑаÑа (ms)"
+
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:71
msgid "Network Sync"
msgstr "ÐÑежна СинÑ
ÑонизаÑиÑа"
@@ -11812,11 +12235,11 @@ msgstr "Уклони СеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ изаÑи."
#: modules/control/ntservice.c:49
msgid "Display name of the Service"
-msgstr "ÐÑикажи име СеÑвиÑа"
+msgstr "ÐÑикажи име ÑеÑвиÑа"
#: modules/control/ntservice.c:51
msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "ÐÑомени пÑиказано име СеÑвиÑа."
+msgstr "ÐÑомени пÑиказано име ÑеÑвиÑа."
#: modules/control/ntservice.c:52
msgid "Configuration options"
@@ -11849,63 +12272,61 @@ msgstr "NT Service"
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Windows Service инÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:74
+#: modules/control/rc.c:70
#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "иÑалиÑанÑки"
-#: modules/control/rc.c:75
+#: modules/control/rc.c:71
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "ÐÑвоÑи"
-#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "ÐаÑза"
-#: modules/control/rc.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:74
msgid "End"
-msgstr "кÑаÑ"
+msgstr "ÐÑаÑ"
-#: modules/control/rc.c:79
+#: modules/control/rc.c:75
msgid "Error"
msgstr "ÐÑеÑка"
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:160
msgid "Show stream position"
msgstr "ÐÑикажи позиÑиÑÑ Ñока"
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:161
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr "Ðокажи ÑÑенÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑÑ Ñ ÑекÑндама ÑнÑÑÐ°Ñ Ñока Ñа вÑемена на вÑеме."
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:164
msgid "Fake TTY"
msgstr "Ðажан TTY"
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:165
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ rc модÑл да коÑиÑÑи ÑÑандаÑдни Ñлаз као да Ñе TTY."
-#: modules/control/rc.c:173
+#: modules/control/rc.c:167
msgid "UNIX socket command input"
msgstr "Ðомандни Ñлаз UNIX socket-а"
-#: modules/control/rc.c:174
+#: modules/control/rc.c:168
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr "ÐÑиÑ
ваÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ пÑеко Unix socket-а пÑе него Ñа ÑÑандаÑдног Ñлаза."
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:171
msgid "TCP command input"
msgstr "TCP командни Ñлаз"
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:172
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
@@ -11913,11 +12334,11 @@ msgstr ""
"ÐÑиÑ
ваÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ пÑеко socket-а пÑе него пÑеко ÑÑандаÑдног Ñлаза. ÐожеÑе да "
"подеÑиÑе адÑеÑÑ Ð¸ поÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑа за повезиваÑе."
-#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "Ðе оÑваÑаÑÑе DOS инÑеÑÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ðµ кÑÑиÑе"
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/control/rc.c:178
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -11928,539 +12349,540 @@ msgstr ""
"биÑи неÑноÑан ако желиÑе да пÑекинеÑе извÑÑаваÑе VLC-а и ниÑедан видео "
"пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ñе не оÑваÑа."
-#: modules/control/rc.c:191
+#: modules/control/rc.c:185
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:194
+#: modules/control/rc.c:188
msgid "Remote control interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ ÑдаÑене конÑÑоле"
-#: modules/control/rc.c:343
+#: modules/control/rc.c:338
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "ÐниÑиÑализован Ñе ÑдаÑени инÑеÑÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑоле. УнеÑиÑе `help' за помоÑ."
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:775
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "ÐепознаÑа команда `%s'. УнеÑиÑе `help' за помоÑ."
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:798
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ УдаÑене конÑÑолне команде ]"
-#: modules/control/rc.c:852
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ XYZ Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
+msgstr "| Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ XYZ . . . . . . . . . . . . Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ XYZ Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:801
#, fuzzy
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . ÑбаÑи Ñедно XYZ Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:854
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
-msgstr "| playlist . . . пÑикажи ÑÑавке коÑе ÑÑ ÑÑенÑÑно Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
+msgstr ""
+"| лиÑÑа за пÑÑÑаÑе . . . . . пÑикажи ÑÑавке коÑе ÑÑ ÑÑенÑÑно Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за "
+"пÑÑÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:803
#, fuzzy
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ÑепÑодÑкÑÑ Ñок"
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:804
#, fuzzy
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . заÑÑÑави Ñок"
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:805
#, fuzzy
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr "| next . . . . . . . . . . . . ÑледеÑа ÑÑавка Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:806
#, fuzzy
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr "| prev . . . . . . . . . . пÑеÑÑ
одна ÑÑавка Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:807
#, fuzzy
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . иди на ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:808
#, fuzzy
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . пÑебаÑи Ñе Ñ ÑÑаÑе пÑног екÑана"
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:809
#, fuzzy
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . пÑебаÑи Ñе Ñ ÑÑаÑе пÑног екÑана"
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:810
#, fuzzy
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . пÑебаÑи Ñе Ñ ÑÑаÑе пÑног екÑана"
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:811
#, fuzzy
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr "| clear . . . . . . . . . . . оÑиÑÑи лиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:812
#, fuzzy
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr "| status . . . . . . . . . ÑÑаÑÑÑ ÑÑенÑÑне лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:813
#, fuzzy
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr "| title [X] . . . . поÑÑави/Ñзми наÑлов Ñ ÑÑенÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑавÑи"
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:814
#, fuzzy
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr "| title_n . . . . . . ÑледеÑи наÑлов Ñ ÑÑенÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑавÑи"
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:815
#, fuzzy
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr "| title_p . . . . пÑеÑÑ
одни наÑлов Ñ ÑÑенÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑавÑи"
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:816
#, fuzzy
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr "| chapter [X] . . поÑÑави/Ñзми поглавÑе Ñ ÑÑенÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑавÑи"
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:817
#, fuzzy
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr "| chapter_n . . . . ÑледеÑе поглавÑе Ñ ÑÑенÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑавÑи"
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:818
#, fuzzy
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr "| chapter_p . . пÑеÑÑ
одно поглавÑе Ñ ÑÑенÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑавÑи"
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:820
#, fuzzy
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr "| seek X . ÑÑажи Ñ ÑекÑндама, на пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ `ÑÑажи 12'"
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:821
#, fuzzy
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . пÑебаÑи Ñе на паÑзÑ"
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:822
#, fuzzy
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr "| fastforward . . . . . . . подеÑи макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ñ Ð±ÑзинÑ"
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:823
#, fuzzy
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr "| rewind . . . . . . . . . . поÑÑави Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ñ Ð±ÑзинÑ"
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:824
#, fuzzy
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr "| faster . . . . . . . . бÑже ÑепÑодÑковаÑе Ñока"
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:825
#, fuzzy
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr "| slower . . . . . . . . ÑпоÑиÑе ÑепÑодÑковаÑе Ñока"
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:826
#, fuzzy
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr "| normal . . . . . . . . ноÑмално ÑепÑодÑковаÑе Ñока"
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:827
+#, fuzzy
+msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
+msgstr "| faster . . . . . . . . бÑже ÑепÑодÑковаÑе Ñока"
+
+#: modules/control/rc.c:828
#, fuzzy
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . пÑебаÑи Ñе Ñ ÑÑаÑе пÑног екÑана"
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:829
#, fuzzy
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr "| info . . . инÑоÑмаÑиÑа о ÑÑенÑÑном ÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:830
#, fuzzy
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr "| status . . . . . . . . . ÑÑаÑÑÑ ÑÑенÑÑне лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:831
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr "| get_time . . пÑоÑекле ÑекÑнде од поÑеÑка Ñока"
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:832
#, fuzzy
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr "| is_playing . . 1 ако Ñе Ñок ÑепÑодÑкÑÑе, 0 Ñ ÑÑпÑоÑном"
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:833
#, fuzzy
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr "| get_title . . . наÑлов ÑÑенÑÑног Ñока"
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:834
#, fuzzy
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr "| get_length . . дÑжина ÑÑенÑÑног Ñока"
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:836
#, fuzzy
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr "| volume [X] . . . . . . . . подеÑи/Ñзми аÑдио ÑаÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð²Ñка"
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:837
#, fuzzy
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr "| volup [X] . . . . . поÑаÑÐ°Ñ Ð·Ð²Ñк за X коÑака"
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:838
#, fuzzy
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr "| voldown [X] . . . . ÑмаÑи звÑк за X коÑака"
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:839
#, fuzzy
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . подеÑи/Ñзми аÑдио ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:840
#, fuzzy
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr "| achan [X]. . . . . . . . подеÑи/Ñзми аÑдио канале"
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:841
#, fuzzy
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . подеÑи/Ñзми аÑдио ÑÑакÑ"
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:842
#, fuzzy
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . подеÑи/Ñзми видео ÑÑакÑ"
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:843
#, fuzzy
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr "| vratio [X] . . . . . подеÑи/Ñзми пÑопоÑÑиÑе видеа"
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:844
#, fuzzy
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . подеÑи/Ñзми иÑеÑаÑе видеа"
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:845
#, fuzzy
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . подеÑи/Ñзми видео ÑвелиÑаваÑе"
-#: modules/control/rc.c:897
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:846
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . иди на ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑÑ"
+msgstr "| Сними ÑÐ»Ð¸ÐºÑ . . . . . . . . . . . .Сними ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñнимка"
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:847
#, fuzzy
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr "| strack [X] . . . . . . . подеÑи/Ñзми ÑиÑл ÑÑаке"
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:848
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:849
#, fuzzy
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] коÑиÑÑи мени"
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:854
#, fuzzy
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr "| marq-marquee STRING . . пÑекÑÐ¸Ñ Ñип STRING Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ"
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:855
#, fuzzy
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . .леви оÑÑеÑ"
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:856
#, fuzzy
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . гоÑÑи оÑÑеÑ"
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:857
#, fuzzy
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
msgstr "| marq-position #. . . .ÑелаÑивна конÑÑола позиÑиÑе"
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:858
#, fuzzy
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . боÑа ÑонÑа, RGB"
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:859
#, fuzzy
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . непÑовидноÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:860
#, fuzzy
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . дÑжина ÑÑаÑаÑа, Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама"
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:861
#, fuzzy
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr "| marq-size # . . . . . . . . велиÑина ÑонÑа, Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима"
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:863
#, fuzzy
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr "| logo-file STRING . . .пÑÑаÑа пÑеклопÑеног ÑаÑла/имена"
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:864
#, fuzzy
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .леви оÑÑеÑ"
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:865
#, fuzzy
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . гоÑÑи оÑÑеÑ"
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:866
#, fuzzy
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr "| logo-position #. . . . . . . . ÑелаÑивна позиÑиÑа"
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:867
#, fuzzy
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .пÑовидноÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:869
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . алÑа"
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:870
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .виÑина"
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:871
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . ÑиÑина"
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:872
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .позиÑиÑа гоÑÑег левог Ñгла"
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:873
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .позиÑиÑа гоÑÑег левог Ñгла"
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:874
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .позиÑиÑа гоÑÑег левог Ñгла"
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:875
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .поÑавнаÑе мозаика"
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:876
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . веÑÑикални гÑаниÑник"
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:877
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . Ñ
оÑизонÑални гÑаниÑник"
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:878
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .позиÑиÑа"
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:879
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .бÑÐ¾Ñ Ñедова"
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:880
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .бÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð°"
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:882
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .пÑопоÑÑиÑа"
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:885
#, fuzzy
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . ова помоÑна поÑÑка"
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:886
#, fuzzy
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr "| longhelp . . . . . . . . . дÑжа помоÑна поÑÑка"
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:887
#, fuzzy
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr "| одÑава . . . . . излаз (ако Ñе Ñ socket конекÑиÑи)"
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:888
#, fuzzy
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr "| изаÑи . . . . . . . . . . . . . . . . . изаÑи из vlc пÑогÑама"
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:890
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи ]"
-#: modules/control/rc.c:1054
+#: modules/control/rc.c:1016
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr "ÐÑиÑиÑниÑе Ð¾Ð´Ð°Ð±Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñа или паÑÐ·Ñ Ð·Ð° наÑÑавак."
-#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
-#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
-#: modules/control/rc.c:1930
+#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
+#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
+#: modules/control/rc.c:1811
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr "УнеÑиÑе 'Ð¾Ð´Ð°Ð±Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñа' или 'паÑза' за наÑÑавак."
-#: modules/control/rc.c:1411
+#: modules/control/rc.c:1333
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1422
+#: modules/control/rc.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ñе пÑазна"
-#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr "Ðолим ÐаÑ, обезбедиÑе Ñедан од ÑледеÑиÑ
паÑамеÑаÑа:"
-#: modules/control/rc.c:1989
-#, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "ÐепознаÑа звÑÑна каÑÑиÑа"
-
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
+#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "ÐнкодиÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
+#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
+#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
+#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
+#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted : %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities : %5i"
+msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ Ð¸ÑкÑивÑеÑа"
+
+#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "ÐÑеÑаÑе видеа"
-#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
+#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
+#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
+#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
#, c-format
msgid "| frames lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "ÐÑдио енкодеÑ"
-#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
+#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
+#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
#, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
+#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "ÐÑÑÑаÑе Ñока"
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
+#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
#, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
+#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
#, c-format
-msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
+msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2038
+#: modules/control/rc.c:1907
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/showintf.c:66
-msgid "Threshold"
-msgstr "ÐÑаг"
-
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "ÐиÑина зоне коÑа акÑивиÑа инÑеÑÑеÑÑ."
-
#: modules/control/signals.c:37
#, fuzzy
msgid "Signals"
@@ -12471,11 +12893,11 @@ msgstr "Ñиналезе"
msgid "POSIX signals handling interface"
msgstr "ÐодеÑаваÑа за главни инÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
+#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
msgid "Host"
msgstr "ÐомаÑин"
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/telnet.c:73
msgid ""
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
@@ -12485,25 +12907,25 @@ msgstr ""
"мÑежне инÑеÑÑеÑÑе (0.0.0.0). Ðко желиÑе да Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ Ð±Ñде доÑÑÑпан Ñамо "
"на Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñини, ÑнеÑиÑе \"127.0.0.1\"."
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
msgid "Port"
msgstr "ÐоÑÑ"
-#: modules/control/telnet.c:84
+#: modules/control/telnet.c:78
msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
msgstr ""
"Ðво Ñе TCP поÑÑ Ð½Ð° коÑем Ñе Ñе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ ÑлÑÑаÑи. ÐодÑазÑмевани Ñе 4212."
-#: modules/control/telnet.c:88
+#: modules/control/telnet.c:82
msgid ""
"A single administration password is used to protect this interface. The "
"default value is \"admin\"."
@@ -12511,7 +12933,7 @@ msgstr ""
"Само Ñедна лозинка админиÑÑÑаÑоÑа Ñе коÑиÑÑи за заÑÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑа. "
"ÐодÑазÑмевана вÑедноÑÑ Ñе \"admin\"."
-#: modules/control/telnet.c:102
+#: modules/control/telnet.c:96
msgid "VLM remote control interface"
msgstr "VLM инÑеÑÑеÑÑ ÑдаÑене конÑÑоле"
@@ -12535,16 +12957,16 @@ msgstr ""
msgid "AU demuxer"
msgstr "AU демÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
msgid "FFmpeg demuxer"
msgstr "FFmpeg демÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
#, fuzzy
msgid "Avformat"
msgstr "VCD ФоÑмаÑ"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
msgid "FFmpeg muxer"
msgstr "FFmpeg мÑлÑиплекÑеÑ"
@@ -12558,19 +12980,19 @@ msgstr "FFmpeg мÑлÑиплекÑеÑ"
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑе модÑла за одбаÑиваÑе"
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:49
msgid "Force interleaved method"
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ Ð¸ÑпÑеплеÑан меÑод"
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
msgid "Force interleaved method."
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ Ð¸ÑпÑеплеÑан меÑод."
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
msgid "Force index creation"
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ ÐºÑеиÑаÑе индекÑа"
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
@@ -12578,28 +13000,28 @@ msgstr ""
"Ðоново кÑеиÑаÑÑе Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð·Ð° AVI ÑаÑл. ÐоÑиÑÑиÑе ово ако Ñе ÐÐ°Ñ AVI ÑаÑл "
"оÑÑеÑен или ниÑе комплеÑан (ниÑе пÑеÑÑажив)."
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
-msgstr "ÐиÑаÑ"
+#: modules/demux/avi/avi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Ask for action"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑа"
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
msgid "Always fix"
msgstr "Увек попÑавÑаÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
msgid "Never fix"
msgstr "Ðикад не попÑавÑаÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI демÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:684
+#: modules/demux/avi/avi.c:639
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI ÐндекÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:685
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:640
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12607,48 +13029,58 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
"ÐÐ²Ð°Ñ AVI ÑаÑл Ñе покваÑен. ÐÑеÑÑага неÑе ÑадиÑи пÑавилно.\n"
-"ÐелиÑе ли да покÑÑаÑе да да покÑавиÑе (може да поÑÑаÑе) ?"
+"Ðа ли Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð´Ð° га попÑавиÑ?\n"
+"\n"
+"Ðоже дÑго да поÑÑаÑе."
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "напалÑки"
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
msgid "Don't repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2408
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:2336
msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "ÐопÑавÑаÑе AVI ÐндекÑа"
+msgstr "ÐопÑавÑаÑе AVI ÐндекÑа..."
#: modules/demux/cdg.c:45
#, fuzzy
msgid "CDG demuxer"
msgstr "OGG демÑлÑиплекÑÐµÑ "
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
msgid "Dump filename"
msgstr "ÐдбаÑи име ÑаÑла"
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr "Ðме ÑаÑла Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе Ñе одбаÑиваÑи неÑоблиÑени ÑаÑл."
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
msgid "Append to existing file"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ñ Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑеÑи ÑаÑл"
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr "Ðко ÑаÑл Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑи, неÑе биÑи пиÑано пÑеко Ñега."
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
#, fuzzy
msgid "File dumper"
msgstr "ÐдбаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑаÑла"
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dirac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Dirac видео декодеÑ"
+
#: modules/demux/flac.c:49
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "FLAC демÑлÑиплекÑеÑ"
@@ -12738,84 +13170,96 @@ msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr "Kasenna RTSP диÑалекаÑ"
#: modules/demux/live555.cpp:81
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
msgstr ""
"Kasenna ÑеÑвеÑи коÑиÑÑе ÑÑаÑи и неÑÑандаÑдни диÑÐ°Ð»ÐµÐºÐ°Ñ RTSP-а. Ðада подеÑиÑе "
"Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑаÑ, VLC Ñе покÑÑаÑи Ñа овим диÑалекÑом за комÑникаÑиÑÑ. У овом "
"ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада неÑеÑе моÑи да Ñе повежеÑе на ноÑмалне RTSP ÑеÑвеÑе."
#: modules/demux/live555.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "Kasenna RTSP диÑалекаÑ"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid ""
+"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:90
msgid "RTSP user name"
msgstr "RTSP коÑиÑниÑко име"
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/demux/live555.cpp:91
msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
msgstr ""
-"ÐозвоÑава Ðам да пÑомениÑе коÑиÑниÑко име коÑе Ñе коÑиÑÑи пÑи аÑÑоÑизоваÑÑ "
-"повезиваÑа."
-#: modules/demux/live555.cpp:88
+#: modules/demux/live555.cpp:93
msgid "RTSP password"
msgstr "RTSP лозинка"
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "ÐозвоÑава Ðам да пÑомениÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ ÐºÐ¾Ñа Ñе коÑиÑÑи за повезиваÑе."
+#: modules/demux/live555.cpp:94
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:93
+#: modules/demux/live555.cpp:98
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr "RTP/RTSP/SDP демÑлÑиплекÑÐµÑ (коÑиÑÑи Live555)"
-#: modules/demux/live555.cpp:103
+#: modules/demux/live555.cpp:108
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "RTSP/RTP пÑиÑÑÑп и демÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
+#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "ÐоÑиÑÑи RTP пÑеко RTSP-а (TCP)"
-#: modules/demux/live555.cpp:115
+#: modules/demux/live555.cpp:121
msgid "Client port"
msgstr "ÐоÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÑенÑа"
-#: modules/demux/live555.cpp:116
+#: modules/demux/live555.cpp:122
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr "ÐоÑÑ Ð·Ð° ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° RTP Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ ÑеÑиÑе"
-#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
+#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
+#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr "ТÑнелÑÑ RTSP и RTP пÑеко HTTP-а"
-#: modules/demux/live555.cpp:126
+#: modules/demux/live555.cpp:132
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "HTTP поÑÑ Ð·Ð° ÑÑнеловаÑе"
-#: modules/demux/live555.cpp:127
+#: modules/demux/live555.cpp:133
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr "ÐоÑÑ Ð·Ð° ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ÑÑнеловаÑе RTSP/RTP пÑеко HTTP-а."
-#: modules/demux/live555.cpp:617
+#: modules/demux/live555.cpp:606
#, fuzzy
msgid "RTSP authentication"
msgstr "RTP виÑеÑÑÑÑко емиÑоваÑе (мÑлÑикаÑÑ)"
-#: modules/demux/live555.cpp:618
+#: modules/demux/live555.cpp:607
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
msgid "Frames per Second"
msgstr "ФÑеÑмова по СекÑнди"
@@ -12847,31 +13291,31 @@ msgstr "Ðидео ÐенаÑеÑ"
msgid "----- Title"
msgstr "----- ÐаÑлов"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Matroska демÑлÑиплекÑÐµÑ Ñока"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
msgid "Ordered chapters"
msgstr "УÑеÑена поглавÑа"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr "РепÑодÑкÑÑ ÑÑеÑена поглавÑа као ÑÑо Ñе одÑежено Ñ ÑегменÑÑ."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
msgid "Chapter codecs"
msgstr "ÐодеÑи поглавÑа"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr "ÐоÑиÑÑи кодеке поглавÑа коÑи ÑÑ Ð¿ÑонаÑени Ñ ÑегменÑÑ."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
msgid "Preload Directory"
msgstr "ÐÑед-ÑÑиÑаваÑе ÐиÑекÑоÑиÑÑма"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
@@ -12880,19 +13324,19 @@ msgstr ""
"ÐÑед-ÑÑиÑÐ°Ñ matroska ÑаÑлове из иÑÑе вÑÑÑе Ñ Ð¸ÑÑом диÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ (ниÑе добÑо "
"за покваÑене ÑаÑлове)."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "ТÑажи по пÑоÑенÑÑ Ð° не по вÑеменÑ"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr "ТÑажи по пÑоÑенÑÑ Ð° не по вÑеменÑ."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
msgid "Dummy Elements"
msgstr "ÐÑеÑдо ÐлеменÑи"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
"ÐÑоÑиÑÐ°Ñ Ð¸ одбаÑи непознаÑе EBML елеменÑе (ниÑе добÑо за покваÑене ÑаÑлове)."
@@ -12983,22 +13427,36 @@ msgstr "Ðиво окÑÑжеÑа"
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "ÐаÑÑеÑе окÑÑжеÑа (ms)"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr "MP4 демÑлÑиплекÑÐµÑ Ñока"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
-#: modules/demux/mpc.c:58
+#: modules/demux/mpc.c:62
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "MusePack демÑлÑиплекÑеÑ"
#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+"Ðво Ñе жеÑена бÑзина ÑÑеÑмова пÑи ÑепÑодÑкÑиÑи MJPEG-а из ÑаÑла. ÐоÑиÑÑиÑе 0 "
+"(Ñо Ñе подÑазÑмевана вÑедноÑÑ) за пÑÑÑаÑе Ñока Ñживо (Ñа камеÑе)."
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/es.c:78
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "Ðидео"
+
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgstr "ÐеÑена бÑзина оквиÑа за H264 Ñок."
@@ -13007,23 +13465,6 @@ msgstr "ÐеÑена бÑзина оквиÑа за H264 Ñок."
msgid "H264 video demuxer"
msgstr "H264 видео демÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr ""
-"Ðво Ñе жеÑена бÑзина ÑÑеÑмова пÑи ÑепÑодÑкÑиÑи MJPEG-а из ÑаÑла. ÐоÑиÑÑиÑе 0 "
-"(Ñо Ñе подÑазÑмевана вÑедноÑÑ) за пÑÑÑаÑе Ñока Ñживо (Ñа камеÑе)."
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG-4 видео демÑÑлиплекÑеÑ"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MJPEG"
-
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr "MPEG-I/II видео демÑлÑиплекÑеÑ"
@@ -13044,104 +13485,114 @@ msgstr "Nuv демÑлÑиплекÑеÑ"
msgid "OGG demuxer"
msgstr "OGG демÑлÑиплекÑÐµÑ "
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
#, fuzzy
msgid "Google Video"
msgstr "УвеÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
msgid "Auto start"
msgstr "ÐÑÑомаÑÑки поÑеÑак"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
#, fuzzy
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
"ÐÑÑомаÑÑки поÑни да ÑепÑодÑкÑÑÐµÑ ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑе за пÑÑÑаÑе када Ñе ÑÑиÑа.\n"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
msgid "Show shoutcast adult content"
msgstr "ÐÑикажи ÑоÑÑкаÑÑ ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð·Ð° одÑаÑле"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
"ÐÑикажи NC17 ÑангиÑане видео Ñокове када коÑиÑÑÐ¸Ñ ÑоÑÑкаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ лиÑÑе за "
"пÑÑÑаÑе."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
#, fuzzy
msgid "Skip ads"
msgstr "ÐÑеÑкоÑи ÑÑеÑмове"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
msgid "M3U playlist import"
msgstr "M3U Ñвоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
#, fuzzy
msgid "RAM playlist import"
msgstr "M3U Ñвоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
msgid "PLS playlist import"
msgstr "PLS Ñвоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
msgid "B4S playlist import"
msgstr "B4S Ñвоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
msgid "DVB playlist import"
msgstr "DVB Ñвоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
msgid "Podcast parser"
msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÐодкаÑÑа"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "XSPF Ñвоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr "Ðови winamp 5.2 Ñвоз ÑоÑÑкаÑÑа"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
msgstr "PLS Ñвоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr "Kasenna MediaBase анализаÑоÑ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
#, fuzzy
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "СÑаÑи извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
#, fuzzy
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr "ÐÑеÑдо декодеÑ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
+#, fuzzy
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "PLS Ñвоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "PLS Ñвоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
msgid "Podcast Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑа ÐодкаÑÑа"
@@ -13149,19 +13600,19 @@ msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑа ÐодкаÑÑа"
msgid "Podcast Summary"
msgstr "Резиме ÐодкаÑÑа"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
msgid "Podcast Size"
msgstr "ÐелиÑина ÐодкаÑÑа"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
msgid "Shoutcast"
msgstr "ШоÑÑкаÑÑ"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
msgid "Listeners"
msgstr "ÐÑлÑÑкиваÑи"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
msgid "Load"
msgstr "УÑиÑаÑ"
@@ -13179,11 +13630,11 @@ msgstr ""
"ÑÑаÑаÑа. ÐеÑÑÑим некад ово ниÑе ÑпоÑÑебÑиво. ÐнемогÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð´Ð° биÑÑе "
"ÑаÑÑнали из бÑзине."
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr "MPEG-PS демÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+#: modules/demux/ps.c:57
msgid "PS"
msgstr "PS"
@@ -13191,6 +13642,47 @@ msgstr "PS"
msgid "PVA demuxer"
msgstr "PVA демÑлÑиплекÑеÑ"
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "ÐÑдио бÑзина ÑзоÑка"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "ÐÑдио канали"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "Ðезик звÑка"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "H264 видео демÑлÑиплекÑеÑ"
+
#: modules/demux/rawdv.c:41
msgid ""
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
@@ -13202,7 +13694,7 @@ msgstr ""
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr "DV (Digital Video) демÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/demux/rawvid.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:45
#, fuzzy
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
@@ -13211,35 +13703,34 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе жеÑена бÑзина ÑÑеÑмова пÑи ÑепÑодÑкÑиÑи MJPEG-а из ÑаÑла. ÐоÑиÑÑиÑе 0 "
"(Ñо Ñе подÑазÑмевана вÑедноÑÑ) за пÑÑÑаÑе Ñока Ñживо (Ñа камеÑе)."
-#: modules/demux/rawvid.c:50
+#: modules/demux/rawvid.c:49
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:54
+#: modules/demux/rawvid.c:53
#, fuzzy
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
msgstr "ÐоеÑиÑиÑен коÑи меÑа виÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑака."
-#: modules/demux/rawvid.c:57
+#: modules/demux/rawvid.c:56
msgid "Force chroma (Use carefully)"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:58
+#: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
msgid "Aspect ratio"
msgstr "ÐÑопоÑÑиÑе"
-#: modules/demux/rawvid.c:62
+#: modules/demux/rawvid.c:61
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
msgstr ""
"ÐÑопоÑÑиÑе ÑаÑла Ñлике (4:3, 16:9). ÐодÑазÑмевано Ñе квадÑаÑни пикÑели."
-#: modules/demux/rawvid.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:65
#, fuzzy
msgid "Raw video demuxer"
msgstr "H264 видео демÑлÑиплекÑеÑ"
@@ -13253,11 +13744,11 @@ msgstr "Real демÑлÑиплекÑеÑ"
msgid "SMF demuxer"
msgstr "ASF мÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
+#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr "ÐÑимени каÑÑеÑе на Ñве ÑиÑлове (Ñ 1/10s, на пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 100 знаÑи 10s)."
-#: modules/demux/subtitle.c:56
+#: modules/demux/subtitle.c:53
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
@@ -13265,7 +13756,7 @@ msgstr ""
"ÐÑеклопиÑе ноÑмална подеÑаваÑа ÑÑеÑма по ÑекÑнди. Ðва опÑиÑа Ñади Ñамо Ñа "
"ÑиÑловима пÑогÑама MicroDVD и SubRIP (SRT)."
-#: modules/demux/subtitle.c:59
+#: modules/demux/subtitle.c:56
#, fuzzy
msgid ""
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
@@ -13278,23 +13769,33 @@ msgstr ""
"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" и \"auto"
"\" (ÑÑ. аÑÑодеÑекÑоваÑе, ово би ÑÑебало ÑÑално да Ñади)."
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑеÑиÑе"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
msgid "Text subtitles parser"
msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑалниÑ
ÑиÑлова"
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
+#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
msgid "Frames per second"
msgstr "ФÑеÑмова по ÑекÑнди"
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
msgid "Subtitles delay"
msgstr "ÐаÑÑеÑе ÑиÑлова"
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
msgid "Subtitles format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑиÑлова"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ñока"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
@@ -13303,31 +13804,31 @@ msgstr ""
"ÐÑеклопиÑе ноÑмална подеÑаваÑа ÑÑеÑма по ÑекÑнди. Ðва опÑиÑа Ñади Ñамо Ñа "
"ÑиÑловима пÑогÑама MicroDVD и SubRIP (SRT)."
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
msgid ""
"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
#, fuzzy
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
msgstr "ÐодеÑаваÑа демÑлÑиплекÑеÑа за ÑиÑлове"
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:110
msgid "Extra PMT"
msgstr "ÐодаÑни PMT"
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
"ÐозвоÑава коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ð´Ð° одÑеди екÑÑÑа pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:114
#, fuzzy
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr "ÐодеÑи ÐРид ES на PID"
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
@@ -13337,36 +13838,36 @@ msgstr ""
"вÑедноÑÑ ÐºÐ°Ð¾ ÑÑо Ñе PID Ñ TS ÑокÑ, ÑмеÑÑо 1, 2, 3, иÑд. ÐоÑиÑно Ñе "
"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'."
-#: modules/demux/ts.c:108
+#: modules/demux/ts.c:120
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "ÐÑзо udp пÑÑÑаÑе Ñока"
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:122
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr "ШаÑе TS на одÑеÑени ip:port од udp-а (ÑÑеба да знаÑе ÑÑа ÑадиÑе)."
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MTU for out mode"
msgstr "MTU за излазни наÑин Ñада"
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "MTU for out mode."
msgstr "MTU за излазни наÑин Ñада."
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:127
msgid "CSA ck"
msgstr "CSA ck"
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:128
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr "ÐонÑÑолна ÑÐµÑ Ð·Ð° CSA алгоÑиÑам енкÑипÑиÑе"
-#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
#, fuzzy
msgid "Second CSA Key"
msgstr "CSA ÐÑÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
@@ -13375,28 +13876,28 @@ msgstr ""
"CSA кÑÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑоваÑе. ÐоÑа да бÑде 16 char string Ñипа (8 Ñ
екÑадеÑималниÑ
"
"баÑÑова)."
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:134
msgid "Silent mode"
msgstr "ТиÑ
и Ñежим Ñада"
-#: modules/demux/ts.c:123
+#: modules/demux/ts.c:135
#, fuzzy
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð´Ð° Ñе Ð¶Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑиÑÑоване Ð ÐS-ове."
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:137
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "CAPMT СиÑÑем ID"
-#: modules/demux/ts.c:126
+#: modules/demux/ts.c:138
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr "ÐÑоÑледи Ñамо деÑкÑипÑоÑе од овог SysID-а ка CAM-Ñ."
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:140
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr "ÐелиÑина пакеÑа Ñ Ð±Ð°ÑÑовима за декÑипÑоваÑе"
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:141
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
@@ -13404,19 +13905,19 @@ msgstr ""
"ÐдÑедиÑе велиÑÐ¸Ð½Ñ TS пакеÑа за деÑиÑÑоваÑе. Ð ÑÑине деÑиÑÑоваÑа одÑзимаÑÑ TS-"
"заглавÑа од вÑедноÑÑи пÑе деÑиÑÑоваÑа. "
-#: modules/demux/ts.c:133
+#: modules/demux/ts.c:145
msgid "Filename of dump"
msgstr "Ðме ÑаÑла одбаÑиваÑа"
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: modules/demux/ts.c:146
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr "ÐдÑедиÑе име ÑаÑла Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе Ñе одбаÑиваÑи TS."
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:148
msgid "Append"
msgstr "ÐодаваÑе"
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:150
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
@@ -13424,11 +13925,11 @@ msgstr ""
"Ðко ÑаÑл поÑÑоÑи и ова опÑиÑа Ñе одабÑана, поÑÑоÑеÑи ÑаÑл неÑе биÑи "
"пÑебÑиÑан."
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/ts.c:153
msgid "Dump buffer size"
msgstr "ÐелиÑина баÑеÑа за одбаÑиваÑе"
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:155
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
@@ -13436,50 +13937,60 @@ msgstr ""
"ÐовÑÑи велиÑÐ¸Ð½Ñ Ð±Ð°ÑеÑа за ÑиÑаÑе и пиÑаÑе integer бÑоÑа пакеÑа. ÐдÑедиÑе "
"велиÑÐ¸Ð½Ñ Ð±Ð°ÑеÑа овде а не бÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа."
-#: modules/demux/ts.c:147
+#: modules/demux/ts.c:158
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:160
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:164
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport Stream демÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
+#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Уклони"
-#: modules/demux/ts.c:178
+#: modules/demux/ts.c:196
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "ТелеÑекÑÑ ÑиÑл декодеÑ"
-#: modules/demux/ts.c:179
+#: modules/demux/ts.c:197
#, fuzzy
msgid "Teletext: additional information"
msgstr "ÐеÑа подаÑи"
-#: modules/demux/ts.c:180
+#: modules/demux/ts.c:198
#, fuzzy
msgid "Teletext: program schedule"
msgstr "ТелеÑекÑÑ ÑиÑл декодеÑ"
-#: modules/demux/ts.c:181
+#: modules/demux/ts.c:199
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Ñа ÑлÑÑним поÑеÑкоÑама"
-#: modules/demux/ts.c:3422
+#: modules/demux/ts.c:3556
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "4:3 Ñа ÑлÑÑним поÑеÑкоÑама"
-#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
+#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
msgid "clean effects"
msgstr "обÑиÑи еÑекÑе"
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
msgid "hearing impaired"
msgstr "Ñа ÑлÑÑним поÑеÑкоÑама"
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "Ñа видним поÑеÑкоÑама обÑаÑÑеÑе"
@@ -13495,19 +14006,19 @@ msgstr ""
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr "TY Stream аÑдио/видео демÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/demux/ty.c:771
+#: modules/demux/ty.c:773
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:772
+#: modules/demux/ty.c:774
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:773
+#: modules/demux/ty.c:775
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:774
+#: modules/demux/ty.c:776
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""
@@ -13521,7 +14032,7 @@ msgstr "ÐеÑена бÑзина оквиÑа за H264 Ñок."
msgid "VC1 video demuxer"
msgstr "H264 видео демÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/demux/vobsub.c:53
+#: modules/demux/vobsub.c:52
msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr "Vobsub анализаÑÐ¾Ñ ÑиÑлова"
@@ -13537,289 +14048,73 @@ msgstr "WAV демÑлÑиплекÑеÑ"
msgid "XA demuxer"
msgstr "XA демÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "ÐоÑиÑÑи DVD ÐениÑе"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS ÑÑандаÑдни API инÑеÑÑеÑÑ"
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Framebuffer ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "Ðа ли да оÑвоÑим ÑаÑлове и из под-ÑаÑÑикли?"
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr "Framebuffer ÑÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ÑендеÑоваÑе (обиÑно /dev/fb0)."
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
-#: modules/gui/macosx/open.m:1156
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-msgid "Open"
-msgstr "ÐÑвоÑи"
+#: modules/gui/fbosd.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "ÐÑопоÑÑиÑа видео Ñлике"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑике"
+#: modules/gui/fbosd.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+"ÐÑопоÑÑиÑе ÑаÑла Ñлике (4:3, 16:9). ÐодÑазÑмевано Ñе квадÑаÑни пикÑели."
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Messages"
-msgstr "ÐоÑÑке"
+#: modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
-msgid "Open File"
-msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
+#: modules/gui/fbosd.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "ÐÑовидноÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð°"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "ÐÑвоÑи ÐиÑк"
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+"ÐÑедноÑÑ Ð¿ÑовидноÑÑи логоа (од 0 за поÑпÑÐ½Ñ Ð¿ÑовидноÑÑ Ð´Ð¾ 255 за поÑпÑÐ½Ñ "
+"непÑовидноÑÑ)."
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "ÐÑвоÑи ТиÑлове"
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑÑ"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "About"
-msgstr "ÐеÑÑо Ð"
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "ÐÑеÑÑ
одни ÐаÑлов"
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Ð¥ кооÑдинаÑа"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "СледеÑи ÐаÑлов"
+#: modules/gui/fbosd.c:122
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "X кооÑдинаÑа напÑавÑеног ÑиÑла"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "ÐдиÑе на ÐаÑлов"
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y кооÑдинаÑа"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "ÐдиÑе на ÐоглавÑе"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "ÐÑзина"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
-msgid "Window"
-msgstr "ÐÑозоÑ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
-msgid "OK"
-msgstr "ÐÐ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC пÑогÑам: ÐÑвоÑи ÐедиÑа ФаÑлове"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC пÑогÑам: ÐÑвоÑи ФаÑл ТиÑла"
-
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "ÐÑпÑÑÑиÑе ÑаÑлове за пÑÑÑаÑе"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "лиÑÑа за пÑÑÑаÑе"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "ÐаÑвоÑи"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
-msgid "Edit"
-msgstr "УÑеди"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
-msgid "Select All"
-msgstr "ÐзабеÑи Све"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "ÐзабеÑи ÐиÑÑа"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "СоÑÑиÑÐ°Ñ ÐаопаÑке"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "СоÑÑиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ ÐменÑ"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "СоÑÑиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ ÐÑÑаÑи"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "ÐаÑÑмиÑно"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "Уклони Све"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "ÐÑеглед"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "ÐÑÑаÑа"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "Ðме"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "ÐÑимени"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "СаÑÑваÑ"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "ÐодÑазÑмевано"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "ÐÑикажи ÐнÑеÑÑеÑÑ"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "ÐеÑÑикална СинÑ
ÑонизаÑиÑа"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "ÐÑпÑави пÑопоÑÑиÑе"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "ÐÑÑани Ðа ÐÑÑ
Ñ"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "ÐапÑави ÐÑзи Снимак"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Framebuffer ÑÑеÑаÑ"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "Framebuffer ÑÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ÑендеÑоваÑе (обиÑно /dev/fb0)."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "ÐÑопоÑÑиÑа видео Ñлике"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"ÐÑопоÑÑиÑе ÑаÑла Ñлике (4:3, 16:9). ÐодÑазÑмевано Ñе квадÑаÑни пикÑели."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "ÐÑовидноÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð°"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
-"ÐÑедноÑÑ Ð¿ÑовидноÑÑи логоа (од 0 за поÑпÑÐ½Ñ Ð¿ÑовидноÑÑ Ð´Ð¾ 255 за поÑпÑÐ½Ñ "
-"непÑовидноÑÑ)."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
-#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑÑ"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Ð¥ кооÑдинаÑа"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:122
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "X кооÑдинаÑа напÑавÑеног ÑиÑла"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y кооÑдинаÑа"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "Y кооÑдинаÑа напÑавÑеног ÑиÑла"
+#: modules/gui/fbosd.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "Y кооÑдинаÑа напÑавÑеног ÑиÑла"
#: modules/gui/fbosd.c:129
#, fuzzy
@@ -13832,13 +14127,13 @@ msgstr ""
"4=гоÑе, 8=доле, ÑакоÑе можеÑе коÑиÑÑиÑи и комбинаÑиÑÑ Ð¾Ð²Ð¸Ñ
вÑедноÑÑи, нпÑ. "
"6=гоÑе-деÑно)."
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
-#: modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:147
msgid "Opacity"
msgstr "ÐÑовидноÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque. "
@@ -13846,20 +14141,20 @@ msgstr ""
"ÐепÑозиÑноÑÑ (ÑÑпÑоÑно од пÑозиÑноÑÑи) ÑекÑÑа коÑи пÑеклапа. 0=пÑозиÑно, "
"255=поÑпÑно непÑозиÑно"
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:150
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
msgid "Font size, pixels"
msgstr "ÐелиÑина ÑонÑа Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима"
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:151
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:152
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
"ÐелиÑина ÑонÑа Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима. ÐодÑазÑмевано Ñе -1 (коÑиÑÑи подÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°Ð½Ñ "
"велиÑÐ¸Ð½Ñ ÑонÑа)."
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:156
msgid ""
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -13900,11 +14195,11 @@ msgid ""
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:203
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
msgid "Font"
msgstr "ФонÑ"
@@ -13918,7 +14213,12 @@ msgstr "Ðоманда"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "GNU/Linux framebuffer конзола видео излаза"
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Ðлавни инÑеÑÑеÑÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "About VLC media player"
msgstr "ÐеÑÑо о пÑогÑÐ°Ð¼Ñ VLC"
@@ -13931,51 +14231,79 @@ msgstr "ÐомпаÑлиÑао %s"
msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ÐиÑенÑа"
-#: modules/gui/macosx/about.m:184
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/about.m:186
msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
+msgstr "VLC медиÑа плеÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ"
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
+#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705
msgid "Index"
msgstr "ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ "
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
msgid "Bookmarks"
-msgstr "ÐбележиваÑи"
+msgstr "ÐаÑкеÑи"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
msgid "Add"
msgstr "ÐодаÑ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgstr "ÐбÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
+msgid "Edit"
+msgstr "УÑеди"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr "Ðзвези"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
msgid "Time"
msgstr "ÐÑеме"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
+msgid "OK"
+msgstr "ÐÐ"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Ðме"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
msgid "Untitled"
msgstr "Ðеименовано"
@@ -13987,7 +14315,7 @@ msgstr "Ðема Ñлаза"
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-"ÐиÑе пÑонаÑен Ñлаз. Ток моÑа да Ñе ÑепÑодÑкÑÑе или паÑзиÑа да би обележиваÑи "
+"ÐиÑе пÑонаÑен Ñлаз. Ток моÑа да Ñе ÑепÑодÑкÑÑе или паÑзиÑа да би маÑкеÑи "
"Ñадили."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
@@ -14002,13 +14330,13 @@ msgstr ""
"Улаз Ñе пÑомеÑен, Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑаÑÑван. ÐбÑÑÑавиÑе пÑеÑлÑÑаваÑе Ñа \"Pause"
"\" док ÑÑеÑÑÑеÑе обележиваÑе да биÑÑе обезбедили ÑÑваÑе иÑÑог Ñлаза."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
msgid "Invalid selection"
msgstr "ÐеиÑпÑавна ÑелекÑиÑа"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Ðва обележиваÑа ÑÑена да бÑÐ´Ñ Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñана."
+msgstr "Ðва маÑкеÑа ÑÑеба да бÑÐ´Ñ Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñана."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
msgid "No input found"
@@ -14016,240 +14344,255 @@ msgstr "ÐиÑе пÑонаÑен Ñлаз"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "Ток моÑа да Ñе пÑеÑлÑÑава или паÑзиÑа да би обележиваÑи Ñадили."
+msgstr "Ток моÑа да Ñе пÑеÑлÑÑава или паÑзиÑа да би маÑкеÑи Ñадили."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
msgid "Jump To Time"
msgstr "СкоÑи Ðа ÐÑеме"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:85
+#: modules/gui/macosx/controls.m:62
msgid "sec."
msgstr "Ñек."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:86
+#: modules/gui/macosx/controls.m:63
msgid "Jump to time"
msgstr "СкоÑи на вÑеме"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
+#: modules/gui/macosx/controls.m:214
msgid "Random On"
msgstr "УкÑÑÑено ÐаÑÑмиÑе"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:232
-msgid "Random Off"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑено ÐаÑÑмиÑе"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
-msgid "Repeat One"
-msgstr "ÐонавÑÐ°Ñ Ðедно"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Repeat All"
-msgstr "ÐонавÑÐ°Ñ Ð¡Ð²Ðµ"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
-#: modules/gui/macosx/controls.m:383
+#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
+#: modules/gui/macosx/controls.m:372
msgid "Repeat Off"
msgstr "ÐÑкÑÑÑено ÐонавÑаÑе"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
msgid "Half Size"
msgstr "Ðоловина ÐелиÑине"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
msgid "Normal Size"
msgstr "ÐоÑмална ÐелиÑина"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
msgid "Double Size"
msgstr "ÐÑпла ÐелиÑина"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
msgid "Float on Top"
msgstr "ÐлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÐÑÑ
Ñ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
msgid "Fit to Screen"
msgstr "ÐелиÑина ÐкÑана"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813
+#, fuzzy
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "ÐÑпÑави пÑопоÑÑиÑе"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
msgid "Open File..."
-msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл..."
+msgstr "ÐÑвоÑи даÑоÑекÑ..."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑи поÑле ÑепÑодÑкÑиÑе"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
msgid "Step Forward"
-msgstr "ÐоÑак УнапÑед"
+msgstr "ÐоÑак ÑнапÑед"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
msgid "Step Backward"
-msgstr "ÐоÑак Уназад"
+msgstr "ÐоÑак Ñназад"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "ÐоÑиÑниÑко Ðме"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
+#, fuzzy
+msgid "Clean up"
+msgstr "ÐÑиÑÑи Ðени"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "ÐÑикажи Све"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "Rewind"
msgstr "ÐÑемоÑаваÑе Уназад"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
msgid "Fast Forward"
msgstr "ÐÑзо ÐÑемоÑаваÑе УнапÑед"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
msgid "2 Pass"
msgstr "2 ÐоÑак"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
#, fuzzy
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr "ÐÑимениÑе theequalizer ÑилÑÐµÑ Ð´Ð²Ð°Ð¿ÑÑ. ÐÑÐµÐºÐ°Ñ Ñе биÑи оÑÑÑиÑи."
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
"ÐмогÑÑиÑе еквилаÑзеÑ. ÐпÑези Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° Ñе подеÑе ÑÑÑно или коÑиÑÑеÑем ÑнапÑед "
"поÑÑавÑеног."
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
msgid "Preamp"
msgstr "ÐоÑаÑаÑе"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
msgid "Extended controls"
msgstr "ÐÑоÑиÑене конÑÑоле"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69
msgid "Shows more information about the available video filters."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
msgid "Wave"
msgstr "ТалаÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
msgid "Ripple"
msgstr "ТалаÑиÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
msgid "Psychedelic"
msgstr "ÐÑиÑ
оделиÑа"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
msgid "Gradient"
msgstr "Ðагиб"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
#, fuzzy
msgid "General editing filters"
msgstr "ÐпÑÑа звÑÑна подеÑаваÑа"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
#, fuzzy
msgid "Distortion filters"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ Ð¸ÑкÑивÑеÑа"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
#, fuzzy
msgid "Blur"
msgstr "Ðлава"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Adds motion blurring to the image"
msgstr "ÐодаÑе замагÑиваÑе покÑеÑа ÑлиÑи"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
msgid "Creates several copies of the Video output window"
msgstr "ÐÑеиÑа неколико копиÑа пÑозоÑа Ðидео излаза"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
msgid "Image cropping"
msgstr "ÐÑеÑаÑе Ñлике"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr "ÐÑеÑа одÑеÑени део Ñлике"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ Ð¿ÑеокÑеÑаÑа"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr "ÐнвеÑÑÑÑе боÑе Ñлике"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
msgid "Transformation"
msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑиÑа"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr "РоÑиÑа или окÑеÑе ÑликÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
msgstr "ÐÑпÑеплеÑаÑи Ñежим Ñада"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
msgid "Volume normalization"
msgstr "ÐоÑмализаÑиÑа ÑаÑине звÑка"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
msgstr "СпÑеÑава аÑдио излаз да не пÑеÑе пÑеко пÑедеÑиниÑане вÑедноÑÑи."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "ÐиÑÑÑализаÑиÑа СлÑÑалиÑа"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
msgstr "ÐмиÑиÑа еÑÐµÐºÐ°Ñ Ð·Ð²Ñка окÑÑжеÑа када Ñе коÑиÑÑе ÑлÑÑалиÑе."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
msgid "Maximum level"
msgstr "ÐакÑимални ниво"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
msgid "Restore Defaults"
msgstr "ÐÑаÑи подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid "Opaqueness"
msgstr "ÐепÑовидноÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
msgid "Adjust Image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
#, fuzzy
msgid "Video Filter"
msgstr "Ðидео ÑилÑеÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
+#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
#, fuzzy
msgid "Audio Filter"
msgstr "ÐвÑÑни ÑилÑеÑи"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
#, fuzzy
msgid "About the video filters"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ Ð¾ÑкÑиваÑа помеÑаÑа"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
#, fuzzy
msgid ""
"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
@@ -14269,262 +14612,227 @@ msgstr ""
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(ниÑедна ÑÑавка Ñе не ÑепÑодÑкÑÑе)"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-#, fuzzy
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-msgstr "ÐаÑа веÑзиÑа Mac OS X опеÑаÑивног ÑиÑÑема ниÑе подÑжана"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
-msgstr ""
-"VLC пÑогÑам заÑ
Ñева минимÑм Mac OS X 10.4 веÑзиÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑивног ÑиÑÑема или "
-"ÑÐ¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
+msgid "Messages"
+msgstr "ÐоÑÑке"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
#, fuzzy
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "ÐÑвоÑи ÐневникÐÑеÑака"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "Save this Log..."
-msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ &Ðао..."
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Check for Update..."
-msgstr "ÐÑовеÑи да ли има ажÑÑиÑаÑа"
+msgstr "ÐÑовеÑи да ли Ñе веÑзиÑа ажÑÑна..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
msgid "Preferences..."
msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑике..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Services"
msgstr "СеÑвиÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Hide VLC"
msgstr "СакÑÐ¸Ñ VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
msgid "Hide Others"
msgstr "СакÑÐ¸Ñ ÐÑÑале"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Show All"
msgstr "ÐÑикажи Све"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Quit VLC"
msgstr "ÐзаÑи из VLC-а"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "1:File"
msgstr "1:ФаÑл"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе..."
+msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе за оÑваÑаÑе..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
msgid "Open Disc..."
-msgstr "ÐÑвоÑи ÐиÑк..."
+msgstr "ÐÑвоÑи диÑк..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "Open Network..."
msgstr "ÐÑвоÑи ÐÑежÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "ÐÑвоÑи &УÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÐаÑ
ваÑаÑе..."
+msgstr "ÐÑвоÑи &ÑÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑнимаÑе..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
msgid "Open Recent"
msgstr "ÐÑвоÑи СкоÑаÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
msgid "Clear Menu"
msgstr "ÐÑиÑÑи Ðени"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "ÐаÑиониÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÐÑÑÑаÑе Тока/Ðзвоз"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
msgid "Cut"
msgstr "ÐÑеÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
msgid "Copy"
msgstr "ÐопиÑаÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "Paste"
msgstr "Ðалепи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+msgid "Select All"
+msgstr "ÐзабеÑи Све"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
msgid "Playback"
msgstr "ÐÑеÑлÑÑаваÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
msgid "Increase Volume"
-msgstr "ÐодÑазÑмевани ниво звÑка"
+msgstr "ÐоÑаÑÐ°Ñ Ð·Ð²Ñк"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Decrease Volume"
-msgstr "ÐодÑазÑмевани ниво звÑка"
+msgstr "УÑиÑÐ°Ñ Ð·Ð²Ñк"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "ÐÑн екÑан видео излаза"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/video_filter/postproc.c:189
-msgid "Post processing"
-msgstr "ÐоÑÑ-пÑоÑеÑиÑаÑе"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "ÐÑовидноÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:711
+msgid "Window"
+msgstr "ÐÑозоÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
msgid "Minimize Window"
msgstr "ÐинимизÑÑ ÐÑозоÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
msgid "Close Window"
msgstr "ÐаÑвоÑи ÐÑозоÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
#, fuzzy
+msgid "Player..."
+msgstr "РепÑодÑкÑÑ/ÐÑÑÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Controller..."
-msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+msgstr "ÐонÑÑолеÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Equalizer..."
-msgstr "ÐквилаÑзеÑ"
+msgstr "ÐквилаÑзеÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Extended Controls..."
-msgstr "ÐÑоÑиÑене ÐонÑÑоле"
+msgstr "ÐÑоÑиÑене ÐонÑÑоле..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Bookmarks..."
-msgstr "ÐбележиваÑи"
+msgstr "ÐаÑкеÑи..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Playlist..."
-msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе"
+msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
msgid "Media Information..."
-msgstr "ÐиÑе ÐнÑоÑмаÑиÑа"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑиjе о медиÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Messages..."
-msgstr "&ÐоÑÑке..."
+msgstr "ÐоÑÑке..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Bring All to Front"
msgstr "ÐонеÑи Ñве ÐапÑед"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "ÐомоÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
+msgstr "VLC медиÑа плеÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ÐÑоÑиÑаÑÐе..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "Online Documentation..."
-msgstr "ÐокÑменÑаÑиÑа на ÐнÑеÑнеÑÑ"
+msgstr "ÐокÑменÑаÑиÑа на ÐнÑеÑнеÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¡ÑÑаниÑа"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
msgid "Make a donation..."
-msgstr "УÑеÑÑвÑÑÑе Ñ ÐонаÑиÑи"
+msgstr "ÐапÑави донаÑиÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¤Ð¾ÑÑм"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
msgid "Volume Up"
msgstr "ÐоÑаÑÐ°Ñ ÐаÑÐ¸Ð½Ñ ÐвÑка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
msgid "Volume Down"
msgstr "СмаÑи ÐаÑÐ¸Ð½Ñ ÐвÑка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "кÑаÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "ÐелиÑина ÑонÑа"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14533,78 +14841,62 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ÐаÑина ÐвÑка: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
-msgid "Update check failed"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
+msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+#, fuzzy
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "ÐиÑе пÑонаÑен ÐневникÐÑеÑака"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2279
-msgid "Crash Report successfully sent"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2280
-msgid "Thanks for your report!"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2288
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
-#, fuzzy
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "ÐиÑе пÑонаÑен ÐневникÐÑеÑака"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "ÐаÑÑави"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑонаÑем никакав ÑÑаг пÑеÑÑ
одног пада пÑогÑама."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑике вÑаÑи на подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
msgid "Video device"
msgstr "Ðидео ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
@@ -14614,7 +14906,7 @@ msgstr ""
"екÑанÑ'. ÐÑÐ¾Ñ ÐµÐºÑана коÑи одговаÑа може Ñе пÑонаÑи Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑелекÑиÑе видео "
"ÑÑеÑаÑа."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
@@ -14622,11 +14914,11 @@ msgstr ""
"ÐодеÑиÑе пÑовидноÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ излаза. 1 Ñе непÑовидноÑÑ (подÑазÑмевано) 0 Ñе "
"поÑпÑно пÑовидно."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid "Stretch video to fill window"
msgstr "РаÑвÑÑи видео да иÑпÑни пÑозоÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
msgid ""
"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
@@ -14634,20 +14926,20 @@ msgstr ""
"РазвÑÑиÑе видео да иÑпÑÑни Ñео пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð´Ð° видео меÑа велиÑÐ¸Ð½Ñ ÑмеÑÑо "
"одÑжаваÑа пÑопоÑÑиÑа и пÑиказиваÑа ÑÑниÑ
гÑаниÑника."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr "ЦÑни екÑани Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
"У ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада пÑног екÑана, део екÑана где Ñе не пÑиказÑÑе видео оÑÑаÑе ÑÑн"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid "Use as Desktop Background"
msgstr "УпоÑÑеби као Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ Ñадне повÑÑине"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
#, fuzzy
msgid ""
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
@@ -14656,56 +14948,83 @@ msgstr ""
"ÐоÑиÑÑиÑе видео као Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ Ñадне повÑÑине ÐкониÑе Ñадне повÑÑине не Ð¼Ð¾Ð³Ñ "
"да инÑеÑагÑÑÑ Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr "ÐÑикажи конÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¿Ñног екÑана"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
#, fuzzy
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr ""
"ÐÑиказÑÑе lucent конÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¿Ñи помеÑаÑÑ Ð¼Ð¸Ñа Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
#, fuzzy
msgid "Keep Recent Items"
msgstr "Ðонови ÑÑенÑÑÐ½Ñ ÑÑавкÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
#, fuzzy
msgid "Keep current Equalizer settings"
msgstr "ÐпÑÑа видео подеÑаваÑа"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
msgid ""
"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
"feature can be disabled here."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Use media key control when VLC is in background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
+msgid ""
+"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Mac OS X инÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
+#: modules/gui/macosx/open.m:51
#, fuzzy
msgid "No device connected"
msgstr "ÐиÑе изабÑан ÑаÑл"
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
+#: modules/gui/macosx/open.m:52
msgid ""
"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
"\n"
@@ -14713,75 +15032,89 @@ msgid ""
"installed and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
msgid "Open Source"
msgstr "ÐÑвоÑи ÐзвоÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
#, fuzzy
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "ÐокаÑÐ¾Ñ ÐедиÑа ÐзвоÑа (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
-#: modules/gui/macosx/open.m:448
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "Open"
+msgstr "ÐÑвоÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
+#: modules/gui/macosx/open.m:463
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "ÐодеÑи поглавÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
msgid "Browse..."
msgstr "ÐоÑÑажи..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "ТÑеÑиÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¾ Ñев пÑе него као ÑаÑл"
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
+msgid "Choose..."
+msgstr "ÐзабеÑиÑе..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
msgid "Device name"
msgstr "Ðме ÑÑеÑаÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
#, fuzzy
msgid "No DVD menus"
msgstr "ÐоÑиÑÑи DVD мениÑе"
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
#, fuzzy
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "VIDEO_TS диÑекÑоÑиÑÑм"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:201
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "ÐдÑеÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
-"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
-"button below."
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
@@ -14791,169 +15124,163 @@ msgid ""
"sheet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "ÐÑоÑокол:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
msgid "Address"
msgstr "ÐдÑеÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
-#: modules/gui/macosx/open.m:873
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
+#: modules/gui/macosx/open.m:907
#, fuzzy
msgid "Unicast"
msgstr "ÑедноÑÑÑÑко емиÑоваÑе (ÑникаÑÑ)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
-#: modules/gui/macosx/open.m:888
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
+#: modules/gui/macosx/open.m:922
#, fuzzy
msgid "Multicast"
msgstr "виÑеÑÑÑÑко емиÑоваÑе (мÑлÑикаÑÑ)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
#, fuzzy
msgid "Screen Capture Input"
msgstr "Улазни ÐкÑан"
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
#, fuzzy
msgid "Frames per Second:"
msgstr "ФÑеÑмова по СекÑнди"
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:228
#, fuzzy
msgid "Subscreen left:"
msgstr "ÐиÑина оквиÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:229
#, fuzzy
msgid "Subscreen top:"
msgstr "ÐиÑина оквиÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:230
#, fuzzy
msgid "Subscreen width:"
msgstr "ÐиÑина оквиÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#: modules/gui/macosx/open.m:231
#, fuzzy
msgid "Subscreen height:"
msgstr "ÐиÑина оквиÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#: modules/gui/macosx/open.m:233
#, fuzzy
msgid "Current channel:"
msgstr "Ðанал:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:234
#, fuzzy
msgid "Previous Channel"
msgstr "ÐÑеÑÑ
одно поглавÑе"
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:235
#, fuzzy
msgid "Next Channel"
msgstr "Ðанал"
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
+#: modules/gui/macosx/open.m:237
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#: modules/gui/macosx/open.m:238
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
+#: modules/gui/macosx/open.m:239
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
#, fuzzy
msgid "Download Plugin"
msgstr "Growl ÐодаÑак за ÐбавеÑÑеÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
+#: modules/gui/macosx/open.m:306
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "УÑиÑÐ°Ñ ÑиÑл ÑаÑл:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..."
msgstr "ÐодеÑаваÑа..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
#, fuzzy
msgid "Override parametters"
msgstr "ÐадглаÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "ÐаÑÑеÑе"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:299
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
+#: modules/gui/macosx/open.m:314
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "ÐнкодиÑаÑе ÑиÑлова"
-#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgid "Font size"
msgstr "ÐелиÑина ÑонÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/open.m:318
msgid "Subtitles alignment"
msgstr "ÐоÑавнаÑе ТиÑла"
-#: modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Font Properties"
msgstr "ÐÑобине ФонÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
+#: modules/gui/macosx/open.m:322
msgid "Subtitle File"
msgstr "ТиÑл ФаÑл"
-#: modules/gui/macosx/open.m:586
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS диÑекÑоÑиÑÑм"
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+msgid "Open File"
+msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
-#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
+#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
+#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
msgid "No %@s found"
msgstr " %@s ниÑе пÑонаÑено"
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:778
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "ÐÑвоÑи VIDEO_TS ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
-#: modules/gui/macosx/open.m:993
+#: modules/gui/macosx/open.m:1027
msgid "iSight Capture Input"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:994
+#: modules/gui/macosx/open.m:1028
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
@@ -14963,12 +15290,12 @@ msgid ""
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1096
+#: modules/gui/macosx/open.m:1130
#, fuzzy
msgid "Composite input"
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñлаз"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1099
+#: modules/gui/macosx/open.m:1133
#, fuzzy
msgid "S-Video input"
msgstr "Ðидео Ñлазни пин"
@@ -14990,7 +15317,7 @@ msgstr "ÐÑикажи Ñок локално"
msgid "Stream"
msgstr "Ток"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
msgid "Dump raw input"
msgstr "ÐдбаÑи неÑоблиÑени Ñлаз"
@@ -14998,7 +15325,7 @@ msgstr "ÐдбаÑи неÑоблиÑени Ñлаз"
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "ÐеÑод ÐнкапÑÑлаÑиÑе"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
msgid "Transcoding options"
msgstr "ÐпÑиÑе ÑÑанÑкодоваÑа"
@@ -15015,7 +15342,7 @@ msgstr "СкалиÑаÑе"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "ÐаÑавÑиваÑе Тока"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
msgid "SAP announce"
msgstr "SAP наÑава"
@@ -15043,216 +15370,233 @@ msgstr "SDP URL"
msgid "Save File"
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¤Ð°Ñл"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
+#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "СаÑÑваÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
+#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr "ÐÑÑоÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "ТÑаÑаÑе"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
msgid "Save Playlist..."
-msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе..."
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Уклони"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
msgid "Expand Node"
msgstr "ÐÑоÑиÑи ЧвоÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
msgid "Download Cover Art"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "ÐалÑов меÑа подаÑака"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "СоÑÑиÑÐ°Ñ Ð§Ð²Ð¾Ñове по ÐменÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "СоÑÑиÑÐ°Ñ Ð§Ð²Ð¾Ñове по ÐÑÑоÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
msgid "No items in the playlist"
msgstr "Ðема ÑÑавки Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
msgid "Search in Playlist"
msgstr "ÐÑеÑÑажи Ñ ÐиÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¤Ð°ÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñ ÐиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¤Ð°ÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
msgid "File Format:"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¤Ð°Ñла:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
msgid "Extended M3U"
msgstr "ÐÑоÑиÑени M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML ÐеÑиви ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐиÑÑе за пÑÑÑаÑе (XSPF)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
#, fuzzy
msgid "HTML Playlist"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i ÑÑавки"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
#, fuzzy
msgid "1 item"
msgstr "%i ÑÑавки"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:708
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
msgid "Save Playlist"
-msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
msgid "Meta-information"
msgstr "ÐеÑа подаÑи"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
msgid "Empty Folder"
msgstr "ÐÑазна ФаÑÑикла"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
msgid "Media Information"
-msgstr "ÐиÑе ÐнÑоÑмаÑиÑа"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑе о медиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "лаÑинÑки"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
#, fuzzy
msgid "Save Metadata"
msgstr "ÐаÑÑм меÑа подаÑака"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
msgid "General"
msgstr "ÐпÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
#, fuzzy
msgid "Codec Details"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
#, fuzzy
msgid "Read at media"
msgstr "ЧиÑÐ°Ñ Ð½Ð° медиÑÑмÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
msgid "Input bitrate"
msgstr "Улазна бÑзина биÑова Ñ ÑекÑнди"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
msgid "Demuxed"
msgstr "ÐемÑлÑиплекÑиÑано"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
msgid "Stream bitrate"
msgstr "ÐÑзина биÑова Ñока"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
msgid "Decoded blocks"
msgstr "ÐекодиÑани блокови"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
msgid "Displayed frames"
msgstr "ÐÑиказани ÑÑеÑмови"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
msgid "Lost frames"
msgstr "ÐзгÑбÑени ÑÑеÑмови"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
-msgstr "ÐÑÑÑаÑе Ñока"
+msgstr "ÐмиÑоваÑе"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
msgid "Sent packets"
msgstr "ÐоÑлаÑи пакеÑи"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
msgid "Sent bytes"
msgstr "ÐоÑлаÑи баÑÑови"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
msgid "Send rate"
msgstr "ÐÑзина ÑлаÑа"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
msgid "Played buffers"
msgstr "РепÑодÑковани баÑеÑи"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
msgid "Lost buffers"
msgstr "ÐзгÑбÑени баÑеÑи"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
msgid "Error while saving meta"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑа"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑике"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
#, fuzzy
msgid "Reset All"
msgstr "ÐÑаÑи Ñве на подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "баÑкиÑ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
msgid "Reset Preferences"
msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑике вÑаÑи на подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
@@ -15261,431 +15605,356 @@ msgstr ""
"пÑогÑама.\n"
"Ðа ли ÑÑе ÑигÑÑни да желиÑе да наÑÑавиÑе?"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
msgid "Select a directory"
msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
msgid "Select a file"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
msgid "Select"
msgstr "ÐзабеÑиÑе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
#, fuzzy
msgid "Not Set"
msgstr "ÐиÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
msgid "Interface Settings"
-msgstr "ÐпÑÑа подеÑаваÑа инÑеÑÑеÑÑа"
+msgstr "ÐодеÑаваÑе инÑеÑÑеÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
msgid "General Audio Settings"
msgstr "ÐпÑÑа звÑÑна подеÑаваÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
msgid "General Video Settings"
msgstr "ÐпÑÑа видео подеÑаваÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "ТиÑлови/OSD"
+msgstr "ТиÑлови и OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "ÐодеÑаваÑа демÑлÑиплекÑеÑа за ÑиÑлове"
+msgstr "ÐодеÑаваÑе ÑиÑлова и диÑплеÑа на екÑанÑ(OSD)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Улаз / ÐодеÑи"
+msgstr "Улаз и ÐодеÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Улаз / ÐодеÑи"
+msgstr "Улаз и подеÑаваÑе Ðодека"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
msgid "Effects"
-msgstr "ÐÑекаÑ"
+msgstr "ÐÑекÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
#, fuzzy
msgid "Enable Audio"
msgstr "УкÑÑÑи звÑк"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
msgid "General Audio"
-msgstr "ÐпÑÑе"
+msgstr "ÐпÑÑа аÑдио подеÑаваÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "ÐÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¡Ð»ÑÑалиÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Ðезик звÑка"
+msgstr "ÐодÑазÑмевани аÑдио Ñезик"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "ÐоÑиÑниÑко Ðме"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
msgid "Visualization"
-msgstr "ÐизÑализаÑиÑе"
+msgstr "ÐизÑелизаÑиÑе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
msgid "Default Volume"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ниво звÑка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Ðанал"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
#, fuzzy
msgid "Change Hotkey"
msgstr "ÐÑеÑиÑе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "ÐпликаÑиÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "ШоÑÑкаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопÑави ÐÐÐ ÑаÑл"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#, fuzzy
msgid "Default Caching Level"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ниво звÑка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
msgid "Caching"
msgstr "ÐеÑиÑаÑе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP пÑокÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
#, fuzzy
msgid "Password for HTTP Proxy"
msgstr "HTTP пÑокÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
#, fuzzy
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "ÐвалиÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð¿ÑоÑеÑиÑаÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
#, fuzzy
msgid "Default Server Port"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ÑÑеÑаÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
msgid "Album art download policy"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
#, fuzzy
msgid "Add controls to the video window"
msgstr "ÐонÑÑаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñлаза."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "ÐÑикажи конÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¿Ñног екÑана"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
#, fuzzy
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "ÐнÑеÑакÑиÑа инÑеÑÑеÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+msgid "...when VLC is in background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "ÐÑÑомаÑÑки пÑовеÑи за надогÑадÑе"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
msgid "Default Encoding"
-msgstr "ÐекодиÑаÑе"
+msgstr "ÐодÑазÑмевано енкодоваÑе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
msgid "Display Settings"
-msgstr "РезолÑÑиÑа пÑиказа"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Choose..."
-msgstr "ÐзабеÑиÑе..."
+msgstr "ÐодеÑаваÑе пÑиказа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
msgid "Font Color"
-msgstr "ÐоÑа"
+msgstr "ÐоÑа ÑонÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
msgid "Font Size"
msgstr "ÐелиÑина ÑонÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "Ðезик ÑиÑла"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Ðезик ÑиÑла"
+msgstr "ÐодÑазÑмевани Ñезик ÑиÑла"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
msgid "Enable OSD"
-msgstr "УкÑÑÑи"
+msgstr "УкÑÑÑи OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
#, fuzzy
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "ЦÑни екÑани Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
msgid "Display"
msgstr "ÐÑикажи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
#, fuzzy
msgid "Enable Video"
msgstr "УкÑÑÑи видео"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
#, fuzzy
msgid "Output module"
msgstr "Ðзлазни модÑли"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
msgid "Video snapshots"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñлика видеа"
+msgstr "Ðидео Ñнимак Ñлике"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "ÐÑазна ФаÑÑикла"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
msgid "Format"
-msgstr "VCD ФоÑмаÑ"
+msgstr "ФоÑмаÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
msgid "Sequential numbering"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "ÐÑилагоди:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
msgid "Lowest latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
msgid "Low latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Normal"
msgstr "ÐоÑмално"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
msgid "High latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "ÐпÑÑа подеÑаваÑа инÑеÑÑеÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "ÐодеÑаваÑе за звÑк"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Ðидео подеÑаваÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "ÐÑеÑиÑе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "ÐзабеÑиÑе овде ÐÐ°Ñ Ñлазни Ñок."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
msgid "Choose"
msgstr "ÐзабеÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "ÐеиÑпÑавна ÑелекÑиÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-#, fuzzy
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "ÐÑовеÑи да ли има ажÑÑиÑаÑа"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "ÐÑовеÑи да ли има ажÑÑиÑаÑа"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "No"
-msgstr "Ðе"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:191
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:193
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-#, fuzzy
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "Ðидео енкодеÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "ÐÑомеÑаÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "ÐмиÑоваÑе"
-
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
@@ -15913,7 +16182,7 @@ msgid "Back"
msgstr "ÐаÑÑаг"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "ÐаÑиониÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÐÑÑÑаÑе Тока/ТÑанÑкодоваÑе"
@@ -15940,11 +16209,11 @@ msgstr ""
"бÑоÑÑ ÐºÐ°ÑакÑеÑиÑÑика."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
msgid "Stream to network"
msgstr "Ток ка мÑежи"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "ТÑанÑкодоваÑе(ЧÑваÑе Ñ ÑаÑл"
@@ -15957,7 +16226,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
msgstr "ÐзабеÑиÑе овде ÐÐ°Ñ Ñлазни Ñок."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
msgid "Select a stream"
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñок"
@@ -15992,7 +16261,7 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "Ðва ÑÑÑаниÑа Ðам дозвоÑава да изабеÑеÑе наÑин на коÑи Ñе Ñе Ñок ÑлаÑи."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
msgstr "ÐдÑеÑиÑÑе"
@@ -16012,8 +16281,8 @@ msgstr "UDP УникаÑÑ (ÑедноÑÑÑÑко емиÑоваÑе)"
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP ÐÑлÑикаÑÑ (виÑеÑÑÑÑко емиÑоваÑе)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
msgid "Transcode"
msgstr "ТÑанÑкодоваÑе"
@@ -16033,7 +16302,7 @@ msgstr "ÐÑдио ÑÑанÑкодоваÑе"
msgid "Transcode video"
msgstr "Ðидео ÑÑанÑкодоваÑе"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
@@ -16041,7 +16310,7 @@ msgstr ""
"ÐмогÑÑаваÑе ове опÑиÑе Ðам дозвоÑава да ÑÑанÑкодÑÑеÑе аÑдио ÑÑÐ°ÐºÑ Ð°ÐºÐ¾ Ñе "
"Ñедна пÑиÑÑÑна Ñ ÑокÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
@@ -16071,19 +16340,19 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr ""
"Ðа Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑаниÑи, Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи подеÑени додаÑни паÑамеÑÑи за пÑÑÑаÑе Ñока."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
#, fuzzy
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time-To-Live (TTL) ÐÑеме-за-живоÑ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
msgid "SAP Announce"
msgstr "SAP ÐаÑава"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
msgid "Local playback"
msgstr "Ðокално пÑеÑлÑÑаваÑе"
@@ -16101,7 +16370,7 @@ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
"Ðа Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑаниÑи, можеÑе подеÑиÑи Ð¿Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑниÑ
паÑамеÑаÑа за ÑÑанÑкодоваÑе."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑаÑÑваÑи"
@@ -16158,11 +16427,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐзабеÑиÑе неÑÑо пÑе пÑелаÑка на ÑледеÑÑ ÑÑÑанÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
msgid "No valid destination"
msgstr "ÐеиÑпÑавно одÑедиÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
@@ -16176,7 +16445,7 @@ msgstr ""
"Ðко не знаÑе ÑÑа ово знаÑи, погледаÑÑе VLC СÑÑимоваÑе ÐÐÐÐÐРи помоÑни ÑекÑÑ "
"Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ пÑозоÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -16188,19 +16457,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑпÑавиÑе ÐÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸ покÑÑаÑÑе поново."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм за ÑÑваÑе"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
msgid "No folder selected"
msgstr "ÐиÑедна ÑаÑÑикла ниÑе одабÑана"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм за ÑÑваÑе ÑаÑлова Ñе изабÑан."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
@@ -16208,49 +16477,49 @@ msgstr ""
"Ðли ÑнеÑиÑе Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ коÑиÑÑиÑе \"Choose...\" опÑиÑÑ Ð´Ð° изабеÑеÑе "
"локаÑиÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
msgid "No file selected"
msgstr "ÐиÑе изабÑан ÑаÑл"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "ÐоÑаÑе да одабеÑеÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑÑваÑи Ñокове."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
"Ðли ÑнеÑиÑе Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ коÑиÑÑиÑе \"Choose\" опÑиÑÑ Ð´Ð° изабеÑеÑе "
"локаÑиÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
msgid "Finish"
msgstr "ÐавÑÑеÑак"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
msgid "no"
msgstr "не"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "да: од %@ до %@ ÑекÑнди"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "да: %@ @ %@ kb/s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "Ðво дозвоÑава пÑÑÑаÑе Ñока на мÑежи."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -16262,15 +16531,15 @@ msgstr ""
"ÐÑимеÑиÑе да VLC ниÑе подеÑан за ÑÑанÑкодоваÑа из ÑаÑла Ñ ÑаÑл. Ðли ÑÑ "
"Ñегове каÑакÑеÑиÑÑике коÑиÑне за ÑÑваÑе мÑежниÑ
Ñокова, на пÑимеÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ð²Ð°Ñ Ð°Ñдио кодек. ÐликниÑе на неки за виÑе инÑоÑмаÑиÑа."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ кодек. ÐликниÑе на неки за виÑе инÑоÑмаÑиÑа."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -16282,7 +16551,7 @@ msgstr ""
"знаÑи, или ако Ñ
оÑеÑе да пÑÑÑаÑе Ñок Ñамо на Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ñежи, оÑÑавиÑе ово "
"подеÑаваÑе на 1."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -16298,7 +16567,7 @@ msgstr ""
"Ðко желиÑе да даÑе име ÑокÑ, ÑнеÑиÑе га овде, Ñ ÑÑпÑоÑном, коÑиÑÑиÑе Ñе "
"подÑазÑмевано име."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
@@ -16312,10 +16581,15 @@ msgstr ""
"ÐÑимеÑиÑе да ово заÑ
Ñева виÑе CPU Ñнаге од обиÑног ÑÑанÑкодоваÑа или "
"ÑÑÑимоваÑа."
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Ðлавни инÑеÑÑеÑÑи"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
#, fuzzy
@@ -16326,11 +16600,11 @@ msgstr "Mac OS X инÑеÑÑеÑÑ"
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:118
+#: modules/gui/ncurses.c:103
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr "ÐоÑеÑна ÑаÑка ФаÑл пÑеÑÑаживаÑа"
-#: modules/gui/ncurses.c:120
+#: modules/gui/ncurses.c:105
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
@@ -16338,1238 +16612,963 @@ msgstr ""
"Ðва опÑиÑа вам дозвоÑава да одÑедиÑе диÑекÑоÑиÑÑм коÑи Ñе ncurses ÑаÑл "
"пÑеÑÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð°ÑÑомаÑÑки пÑиказаÑи."
-#: modules/gui/ncurses.c:125
+#: modules/gui/ncurses.c:110
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Ncurses инÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1505
+#: modules/gui/ncurses.c:1486
#, fuzzy
msgid "[Repeat] "
msgstr "Ðонови Ñве"
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1487
msgid "[Random] "
-msgstr "ÐаÑÑмиÑе"
+msgstr "[ÐаÑÑмиÑе] "
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
+#: modules/gui/ncurses.c:1488
#, fuzzy
msgid "[Loop]"
msgstr "У кÑÑг"
-#: modules/gui/ncurses.c:1519
+#: modules/gui/ncurses.c:1499
#, c-format
msgid " Source : %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1526
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1530
+#: modules/gui/ncurses.c:1510
#, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1534
+#: modules/gui/ncurses.c:1514
#, c-format
msgid " State : Paused %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1548
+#: modules/gui/ncurses.c:1528
#, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1532
+#, c-format
msgid " Volume : %i%%"
-msgstr "ÐаÑина ÐвÑка: %d%%"
+msgstr " ÐвÑк : %i%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1560
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
#, c-format
msgid " Title : %d/%d"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1547
+#, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
-msgstr "ÐоглавÑе %i"
+msgstr "ÐоглавÑе : %d/%d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1583
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
#, c-format
msgid " Source: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
#, fuzzy
msgid " [ h for help ]"
msgstr "+----[ кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1581
msgid " Help "
-msgstr "ÐомоÑ"
+msgstr "&ÐомоÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
msgid "[Display]"
-msgstr "ÐÑикажи"
+msgstr "[ÐиÑплеÑ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
+#: modules/gui/ncurses.c:1588
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
+#: modules/gui/ncurses.c:1590
msgid " m Show/Hide metadata box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
+#: modules/gui/ncurses.c:1592
#, fuzzy
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr "| clear . . . . . . . . . . . оÑиÑÑи лиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
+#: modules/gui/ncurses.c:1594
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
+#: modules/gui/ncurses.c:1596
msgid " c Switch color on/off"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1602
msgid "[Global]"
-msgstr "Ðлобално поÑаÑаÑе"
+msgstr "[Ðлобално]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
+#: modules/gui/ncurses.c:1606
msgid " s Stop"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
msgid " Pause/Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
+#: modules/gui/ncurses.c:1608
#, fuzzy
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . пÑебаÑи Ñе Ñ ÑÑаÑе пÑног екÑана"
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1609
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "| prev . . . . . . . . . . пÑеÑÑ
одна ÑÑавка Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
+msgstr " n, p СледеÑа/ÐÑеÑÑ
одна ÑÑавка Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
+#: modules/gui/ncurses.c:1610
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
msgid " <, > Next/Previous chapter"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
#, c-format
msgid " Seek +1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
+#: modules/gui/ncurses.c:1613
#, c-format
msgid " Seek -1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
msgid " a Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr " a ÐоÑаÑÐ°Ñ Ð·Ð²Ñк"
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
msgid " z Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr " z СмаÑи звÑк"
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
msgid "[Playlist]"
-msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе"
+msgstr "[ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1649
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
+#: modules/gui/ncurses.c:1625
msgid " R Toggle Repeat item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
#, fuzzy
msgid " o Order Playlist by title"
msgstr "| next . . . . . . . . . . . . ÑледеÑа ÑÑавка Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
msgid " g Go to the current playing item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1629
msgid " / Look for an item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
msgid " A Add an entry"
-msgstr ""
+msgstr " A ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑноÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
msgid " D, Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
msgid " Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "ФилÑеÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1667
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
msgid " Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
msgid " Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1643
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
msgid "[Boxes]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
msgid " , Navigate through the box line by line"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
msgid " , Navigate through the box page by page"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
msgid "[Player]"
-msgstr "РепÑодÑкÑÑ/ÐÑÑÑи"
+msgstr "[ÐлеÑеÑ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
#, c-format
msgid " , Seek +/-5%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
#, fuzzy
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "РазновÑÑно"
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
#, fuzzy
msgid " Information "
msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑа"
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1734
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
+#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
#, fuzzy
msgid "No item currently playing"
msgstr "Ðема ÑÑавки Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/ncurses.c:1854
+#: modules/gui/ncurses.c:1828
msgid " Logs "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1899
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1873
msgid " Browse "
-msgstr "ÐоÑÑажи..."
+msgstr "ÐÑеÑÑажи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1954
+#: modules/gui/ncurses.c:1928
msgid " Objects "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1968
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1942
msgid " Stats "
-msgstr "СаÑÑваÑ"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика"
-#: modules/gui/ncurses.c:2063
+#: modules/gui/ncurses.c:2037
#, c-format
msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2096
+#: modules/gui/ncurses.c:2070
msgid " Playlist (All, one level) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2099
+#: modules/gui/ncurses.c:2073
#, fuzzy
msgid " Playlist (By category) "
msgstr "Ðо каÑегоÑиÑи "
-#: modules/gui/ncurses.c:2102
+#: modules/gui/ncurses.c:2076
#, fuzzy
msgid " Playlist (Manually added) "
msgstr "Ð ÑÑно додано"
-#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
+#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
#, c-format
msgid "Find: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2210
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:2186
+#, c-format
msgid "Open: %s"
-msgstr "ÐÑвоÑи:"
+msgstr "ÐÑвоÑи: %s"
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "ÐÑÑомаÑÑки ÑепÑодÑкÑÑ Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñани ÑаÑл"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr "ÐÑÑомаÑÑÐºÑ ÑепÑодÑкÑÑ ÑаÑл када Ñе одабеÑе ÑаÑл Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за одабиÑаÑе"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr "Ðликни да изабеÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð²ÑÐ°Ñ ÑеднÑ, понавÑÐ°Ñ Ñве"
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk2+ инÑеÑÑеÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "ÐÑеÑÑ
одно поглавÑе/наÑлов"
-#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
-msgid "Filename"
-msgstr "Ðме ÑаÑла"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
+msgid "Menu"
+msgstr "Ðени"
-#: modules/gui/pda/pda.c:221
-msgid "Permissions"
-msgstr "Ðозволе"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "СледеÑе поглавÑе/наÑлов"
-#: modules/gui/pda/pda.c:227
-msgid "Size"
-msgstr "ÐелиÑина"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "ÐоÑавнаÑе подаÑака"
-#: modules/gui/pda/pda.c:233
-msgid "Owner"
-msgstr "ÐлаÑник"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "ÐÑовидноÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda.c:239
-msgid "Group"
-msgstr "ÐÑÑпа"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑи\n"
+"Ðко Ñе лиÑÑа за пÑÑÑаÑе пÑазна, оÑвоÑи даÑоÑекÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-msgid "Forward"
-msgstr "ÐапÑед"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑи пÑиказ пÑеко пÑног екÑана"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+msgid "Extended panel"
+msgstr "ÐÑоÑиÑени панел"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ñ ÐиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "У кÑÑг"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "ФÑеÑм по ÑÑеÑм"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
-msgid "Port:"
-msgstr "ÐоÑÑ:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "СоÑÑиÑÐ°Ñ ÐаопаÑке"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "ÐдÑеÑа:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Step backward"
+msgstr "ÐоÑак Ñназад"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
-msgstr "ÑедноÑÑÑÑко емиÑоваÑе (ÑникаÑÑ)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Step forward"
+msgstr "ÐоÑак ÑнапÑед"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-msgid "multicast"
-msgstr "виÑеÑÑÑÑко емиÑоваÑе (мÑлÑикаÑÑ)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "ÐонавÑÐ°Ñ Ðедно"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-msgid "Network: "
-msgstr "ÐÑежа:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Stop playback"
+msgstr "ÐÑекини ÑепÑодÑкÑиÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Open a medium"
+msgstr "ÐÑвоÑи даÑоÑекÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "ÐÑеÑÑ
одна даÑоÑека Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "СледеÑа даÑоÑека Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "ÐÑебаÑи видео Ñ Ñежим пÑног екÑана"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "ÐÑебаÑи видео из Ñежима пÑног екÑана"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "ÐÑикажи напÑедне опÑиÑе"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Show playlist"
+msgstr "ÐÑикажи лиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Сними ÑликÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-msgid "Protocol:"
-msgstr "ÐÑоÑокол:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr "ÐонавÑÐ°Ñ Ð¾Ð´ ÑаÑке Рдо ÑаÑке РнепÑеÑÑано."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-msgid "Transcode:"
-msgstr "ТÑанÑкод:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "ФÑеÑм по ÑÑеÑм"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "омогÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "ÐдÑек"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "Ðидео:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "ÐÑдио:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "УкÑÑÑи звÑк"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "Ðанал:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑи звÑк"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-msgid "Norm:"
-msgstr "ÐоÑма:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "ÐаÑзиÑÐ°Ñ ÑепÑодÑкÑиÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
-msgid "Size:"
-msgstr "ÐелиÑина:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "ФÑеквенÑиÑа:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "ÐÑзина УзоÑка:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "ÐвалиÑеÑ:"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "ÐоÑаÑаÑе"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "ТÑÑнеÑ:"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "ÐвÑк:"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "пÑоÑÑоÑно"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "ÐÑдио кодек"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-msgid "Decimation:"
-msgstr "ÐеÑеÑковаÑе:"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "ФаÑл ÑиÑла"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑиÑлове на ÑÑанÑкодовани видео "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "240x192"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "ÐÑзина Ñидова"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñла ÑнимаÑа за каÑниÑи пÑеглед"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "ÐоменÑаÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "ÐÑави ÑазновÑÑÐ½Ñ ÑÑаÑиÑÑикÑ."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "kHz"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Улаз"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "Hz/s"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "моно"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
+msgid "Media data size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "ÑÑеÑео"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "ÐамеÑа"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "ÐоÑлаÑи баÑÑови"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Ðидео Ðодек:"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "ÐдбаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑаÑла"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Decoded"
+msgstr "ÐекодеÑи"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "Рок"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Displayed"
+msgstr "ÐÑикажи"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "B ÐквиÑи"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "1 (ÐаÑнижи)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "ÐодеÑи QP"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "ÐÑзина биÑа видеа:"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "ÐоÑлаÑи пакеÑи"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "ТолеÑанÑиÑа бÑзине биÑа:"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "ÐÑзина биÑова Ñока"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "ÐнÑеÑвал кÑÑÑног ÑÑеÑма:"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Played"
+msgstr "РепÑодÑкÑÑ/ÐÑÑÑи"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "ÐÑдио Ðодек:"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "VBV баÑеÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "РаÑплиÑаÑе:"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization"
+msgstr "ÐвÑÑне визÑализаÑиÑе"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-msgid "Access:"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑп:"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+"ТÑенÑÑна бÑзина ÑепÑодÑкÑиÑе: %1\n"
+"Ðликни да подеÑиÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-msgid "Muxer:"
-msgstr "ÐÑлÑиплекÑеÑ:"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
+msgid "Download cover art"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "Time To Live (TTL) (ÐÑеме за ÐивоÑ):"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "Ðликни да пÑебаÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ Ð¿ÑоÑеклог и пÑеоÑÑалог вÑемена"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr "127.0.0.1"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr "239.0.0.42"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-msgid "kbits/s"
-msgstr "kbits/s"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-msgid "alaw"
-msgstr "alaw"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr "ulaw"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr "mpga"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr "mp3"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
-msgstr "a52"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "vorb"
-msgstr "vorb"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-msgid "bits/s"
-msgstr "бÑÐ¾Ñ Ð±Ð¸Ñова Ñ ÑекÑнди bits/s"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "ÐÑдио бÑзина биÑова Ñ ÑекÑнди:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "SAP ÐаÑава:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "SLP ÐаÑава:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "ÐаÑави Ðанал:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
-msgid "Update"
-msgstr "ÐжÑÑиÑаÑ"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr "ÐÑиÑÑи"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr "СаÑÑваÑ"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr "ÐÑимени"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr "ÐдÑÑÑани"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑике"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
-"VLC пÑогÑам Ñе MPEG, MPEG 2, MP3 и DivX мÑлÑимедиÑални пÑогÑам коÑи пÑиÑ
ваÑа "
-"Ñлаз Ñа локалниÑ
и мÑежниÑ
извоÑа а има лиÑенÑÑ GPL-а (http://www.gnu.org/"
-"copyleft/gpl.html)."
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "ÐÑÑоÑи: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "ÐзабеÑиÑе Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ кодек. ÐликниÑе на неки за виÑе инÑоÑмаÑиÑа."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ñим"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "ÐÑвоÑи VIDEO_TS ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "ÐиÑам пÑонаÑао pixmap ÑаÑл: %s"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "ÐÑвоÑи VIDEO_TS ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS видео и аÑдио излаз"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑаÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift ÑаÑÑеÑ"
+msgid "File names:"
+msgstr "Ðме ÑаÑла"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "ÐÑеÑÑ
одно поглавÑе"
+msgid "Filter:"
+msgstr "ФилÑеÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
-msgid "Menu"
-msgstr "Ðени"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "ÐÑвоÑи ÑаÑл ÑиÑлова"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
#, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "СледеÑе поглавÑе"
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "ÐоÑавнаÑе подаÑака"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "DVB ÐÑÑÑа:"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
#, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "ÐÑовидноÑÑ"
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "ÐÑзина Ñимбола одаÑиÑаÑа Ñ kHz (килоÑ
еÑÑима)"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "ШиÑина оквиÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
#, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "ÐÑн екÑан"
+msgid "Channels:"
+msgstr "Ðанали"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "ÐÑоÑиÑене конÑÑоле"
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Улазни ÐкÑан"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
#, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "У кÑÑг"
+msgid "Input caching:"
+msgstr "Улаз Ñе пÑоменио"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
#, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "ÐÑзина оквиÑа"
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "ÐоÑиÑÑи SAP кеÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
#, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "СоÑÑиÑÐ°Ñ ÐаопаÑке"
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "ÐÑÑомаÑÑко поновно повезиваÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "ÐоÑак Уназад"
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Ðме аÑдио ÑÑеÑаÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "ÐоÑак УнапÑед"
+msgid " f/s"
+msgstr "2 ÐоÑак"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Ðокално пÑеÑлÑÑаваÑе"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "ÐзабеÑиÑе Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ кодек. ÐликниÑе на неки за виÑе инÑоÑмаÑиÑа."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Ðема ÑÑавки Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
+msgid "Create Directory"
+msgstr "ÐÑед-ÑÑиÑаваÑе ÐиÑекÑоÑиÑÑма"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Ðема ÑÑавки Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ÐÑзина биÑова Ñ ÑекÑнди Ñежим Ñада)"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "ÐокÑени видео Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñног екÑана"
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "Ðолимо ÐÐ°Ñ ÑнеÑиÑе име ÑвоÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "ÐокÑени видео Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñног екÑана"
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Ðолимо ÐÐ°Ñ ÑнеÑиÑе име ÑвоÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "ÐÑикажи напÑедне опÑиÑе"
+msgid "Sort by"
+msgstr "СоÑÑиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ ÐменÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
+msgid "Ascending"
+msgstr "ÐÑвоÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
#, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Узми ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ°"
+msgid "Descending"
+msgstr "ÐекодиÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+msgid "Remove this podcast subscription"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
+msgid "My Computer"
+msgstr "ÐомпиÑÑÑеÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
+msgid "Devices"
+msgstr "УÑеÑаÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
#, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "ÐÑзина оквиÑа"
+msgid "Local Network"
+msgstr "ÐÑежа"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "ÐдÑек"
+msgid "Internet"
+msgstr "инÑеÑлингве"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑи звÑк"
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "ÐиÑина оквиÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "Ðокално пÑеÑлÑÑаваÑе"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "ÐиÑина оквиÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
-msgid "Click to set point B"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "ÐоÑаÑаÑе"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
-msgid "dB"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+msgid "Detailed View"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "пÑоÑÑоÑно"
+msgid "Icon View"
+msgstr "ÐÑеглед"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "ÐÑдио кодек"
+msgid "List View"
+msgstr "ÐÑеглед ÐиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Select File"
+msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "ФаÑл ÑиÑла"
+msgid "Hotkey"
+msgstr "ÐÑеÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑиÑлове на ÑÑанÑкодовани видео "
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
+msgid "Global"
+msgstr "Ðлобално поÑаÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "ÐÑзина Ñидова"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
+msgid "Apply"
+msgstr "ÐÑимени"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
#, fuzzy
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñла ÑнимаÑа за каÑниÑи пÑеглед"
+msgid "Unset"
+msgstr "ÐоÑиÑник"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "ÐоменÑаÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "ÐÑеÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "Press the new keys for "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
#, fuzzy
-msgid "Corrupted"
-msgstr "ÐдбаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑаÑла"
+msgid "Key: "
+msgstr "ÐÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Discontinuities"
-msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ Ð¸ÑкÑивÑеÑа"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "ТиÑлови &и OSD"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "ÐоÑлаÑи баÑÑови"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Улаз &и ÐодеÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "ÐвÑÑне визÑализаÑиÑе"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Ðидео подеÑаваÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
-msgid ""
-"Current playback speed.\n"
-"Click to adjust"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-msgid "Download cover art"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "ÐÑвоÑи VIDEO_TS ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑаÑÑваÑи"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "Ðме ÑаÑла"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "ФилÑеÑи"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "ÐÑвоÑи ÑаÑл ÑиÑлова"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "ÐÑÑÑа"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "ÐÑзина Ñимбола одаÑиÑаÑа Ñ kHz (килоÑ
еÑÑима)"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "ШиÑина оквиÑа"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "Ðанали"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "Улазни ÐкÑан"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
-msgid ".*"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
-#, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "Улаз Ñе пÑоменио"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
-#, fuzzy
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr "ÐоÑиÑÑи SAP кеÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "ÐÑÑомаÑÑко поновно повезиваÑе"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Ðме аÑдио ÑÑеÑаÑа"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr "ÐзабеÑиÑе Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ кодек. ÐликниÑе на неки за виÑе инÑоÑмаÑиÑа."
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "Ðонови ÑÑенÑÑÐ½Ñ ÑÑавкÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Select Directory"
-msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "ÐÑеÑиÑе"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "Ðлобално поÑаÑаÑе"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "ÐодеÑи QP"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "ÐоÑиÑник"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "ÐÑеÑиÑе"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
-#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "ÐÑÑÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "ТиÑлови/OSD"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Улаз / ÐодеÑи"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Ðидео подеÑаваÑа"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
msgid "Audio Settings"
-msgstr "ÐодеÑаваÑе за звÑк"
+msgstr "ÐÑдио подеÑаваÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
msgid "Device:"
-msgstr "УÑеÑаÑ"
+msgstr "УÑеÑаÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Улаз / ÐодеÑи"
+msgstr "Улаз и подеÑаваÑе Ðодека"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
msgid ""
"If this property is blank, different values\n"
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
@@ -17577,53 +17576,55 @@ msgid ""
"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
#, fuzzy
+msgid "System's default"
+msgstr "Id СиÑÑема"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "ÐодеÑи"
+msgstr "ÐодеÑаваÑе пÑеÑиÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
#, fuzzy
msgid "Audio Files"
msgstr "ÐвÑÑни ÑилÑеÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
#, fuzzy
msgid "Video Files"
msgstr "Ðидео ÑилÑеÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
#, fuzzy
msgid "Playlist Files"
msgstr "ÐÑеглед ÐиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
msgid "&Apply"
-msgstr "ÐÑимени"
+msgstr "&ÐÑимени"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
msgid "&Cancel"
msgstr "&ÐдÑÑÑани"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
msgid "Profile"
-msgstr "ÐÑбиÑаÑÑа"
+msgstr "ÐÑоÑил"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
#, fuzzy
@@ -17640,133 +17641,144 @@ msgstr "УклаÑа изабÑане обележиваÑе"
msgid "Create a new profile"
msgstr "ÐÑеиÑÐ°Ñ \"ÐÑз ÐоÑеÑак\" ÑаÑлове"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
msgid " Profile Name Missing"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
#, fuzzy
msgid "You must set a name for the profile."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑаÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Folder"
+msgstr "ÐÑазна ФаÑÑикла"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "ÐпÑег"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "ÐпÑег"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "ÐÑÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
#, fuzzy
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
msgstr "УпоÑÑебиÑе ово за поновно енкодиÑаÑе Ñока и ÑаÑÑваÑÑе га Ñ ÑаÑл."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "Ðме ÑаÑла"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Save file..."
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñ ÑаÑл"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
msgstr "Ðво дозвоÑава пÑÑÑаÑе Ñока на мÑежи."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
+msgid "Path"
+msgstr "ÐÑÑаÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
msgid ""
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
msgstr "Ðво дозвоÑава пÑÑÑаÑе Ñока на мÑежи."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
msgstr "Ðво дозвоÑава пÑÑÑаÑе Ñока на мÑежи."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Audio Port"
-msgstr "ÐÑдио поÑÑ"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Ðво дозвоÑава пÑÑÑаÑе Ñока на мÑежи."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
#, fuzzy
-msgid "Video Port"
-msgstr "Ðидео поÑÑ"
+msgid "Base port"
+msgstr "CDDB поÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Mount Point"
msgstr "монголÑки"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Login:pass"
msgstr "ÐÑиÑава"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "УÑеди обележиваÑ"
+msgstr "УÑеди маÑкеÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
msgid "Create"
-msgstr "ЦенÑаÑ"
+msgstr "ÐапÑави"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
msgid "Create a new bookmark"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delete the selected item"
msgstr "УклаÑа изабÑане обележиваÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "ÐдÑеди обележиваÑе лиÑÑе за пÑÑÑаÑе."
+msgstr "ÐбÑиÑи Ñве маÑкеÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
msgid "&Close"
msgstr "&ÐаÑвоÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
msgid "Bytes"
msgstr "ÐаÑÑови"
@@ -17775,97 +17787,92 @@ msgstr "ÐаÑÑови"
msgid "Convert"
msgstr "ÐонÑÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
#, fuzzy
msgid "Destination file:"
msgstr "ÐдÑеÑиÑÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "ÐоÑÑажи..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Display the output"
msgstr "ÐÑикажи излаз Ñока"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "&ÐодеÑаваÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "СÑаÑиÑÑике"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors"
msgstr "ÐÑеÑке"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
msgid "&Clear"
msgstr "&ÐÑиÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Hide future errors"
msgstr "СакÑÐ¸Ñ ÐÑÑале"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
msgid "Adjustments and Effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Graphic Equalizer"
msgstr "ÐаÑамеÑÑиÑки ÐквилаÑзеÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
msgid "Audio Effects"
-msgstr "ÐÑдио кодеÑи"
+msgstr "ÐÑдио еÑекÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
msgid "Video Effects"
-msgstr "Ðидео кодеÑи"
+msgstr "Ðидео еÑекÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
msgid "Synchronization"
-msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑа ÑаÑа"
+msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
#, fuzzy
msgid "v4l2 controls"
msgstr "ÐонÑÑола пÑеÑлÑÑаваÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
-msgstr "ÐдиÑе на ÐаÑлов"
+msgstr "Ðди на вÑеме"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "&Go"
-msgstr "&Ðе"
+msgstr "&Ðди"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Go to time"
-msgstr "ÐдиÑе на ÐаÑлов"
+msgstr "Ðди на вÑеме"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
+msgid "About"
+msgstr "РпÑогÑамÑ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
msgid ""
@@ -17875,14 +17882,21 @@ msgid ""
"platform.\n"
"\n"
msgstr ""
+"VLC медиÑа плеÑÐµÑ Ñе беÑплаÑан медиÑа плеÑеÑ, ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¸ ÑÑÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи може "
+"ÑиÑаÑи из ÑаÑлова, ЦÐ-ова, ÐÐÐ-ова, мÑежниÑ
ÑÑимова, гÑеб каÑÑиÑа и ÑÐ¾Ñ "
+"виÑе!\n"
+"VLC коÑиÑÑи ÑвоÑе инÑеÑне кодеке и Ñади на Ñвим познаÑим плаÑÑоÑмама.\n"
+"\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
msgid ""
"This version of VLC was compiled by:\n"
" "
msgstr ""
+"Ðва веÑзиÑа VLC-а Ñе ÑаÑÑавÑена од ÑÑÑане:\n"
+" "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
msgid "Compiler: "
msgstr "ÐомпаÑлеÑ:"
@@ -17891,17 +17905,17 @@ msgid ""
"You are using the Qt4 Interface.\n"
"\n"
msgstr ""
+"ÐоÑиÑÑиÑе Qt4 инÑеÑÑеÑÑ.\n"
+"\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) "
-msgstr "ÐÑаво ÑмножаваÑа"
+msgstr "ÐÑÑоÑÑко пÑаво (C) "
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-#, fuzzy
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
msgstr ""
-"(c) 1996-2006 - VideoLAN Тим\n"
+" VideoLAN Тим.\n"
"\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
@@ -17910,67 +17924,62 @@ msgid ""
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
"create the best free software."
msgstr ""
+"Ð¥Ñели би да Ñе заÑ
валимо ÑÐµÐ»Ð¾Ñ VLC заÑедниÑи, ÑеÑÑеÑима, нама и ÑледеÑим "
+"ÑÑдима (и онима коÑи недоÑÑаÑÑ...) за ÑиÑ
ово залагаÑе да Ñе напÑави наÑбоÑи "
+"беÑплаÑни ÑоÑÑвеÑ."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "ÐÑÑоÑ"
+msgstr "ÐÑÑоÑи"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Thanks"
-msgstr "ТÑаке"
+msgstr "ÐаÑ
валниÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
+msgstr "VLC медиÑа плеÑÐµÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð³ÑадÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
msgid "&Recheck version"
-msgstr ""
+msgstr "&Ðоново пÑовеÑи веÑзиÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
msgid "Checking for an update..."
-msgstr "ÐÑовеÑи да ли има ажÑÑиÑаÑа"
+msgstr "ÐÑовеÑа за надогÑадÑÑ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
msgid ""
"\n"
"Do you want to download it?\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ðа ли Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð´Ð° Ñе пÑеÑзмеÑ?\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
msgid "Launching an update request..."
-msgstr "ÐÑовеÑи да ли има ажÑÑиÑаÑа"
+msgstr "ÐокÑеÑем заÑ
Ñев за надогÑадÑÑ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
msgid "&Yes"
msgstr "&Ðа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
msgid "A new version of VLC("
-msgstr ""
+msgstr "Ðова веÑзиÑа VLC("
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
#, fuzzy
msgid ") is available."
msgstr "Ðема помоÑниÑ
обÑаÑÑеÑа."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑÑ Ð²ÐµÑзиÑÑ VLC медиÑа плеÑеÑа."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑила Ñе гÑеÑка пÑиликом пÑовеÑе за надогÑадÑÑ..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
#, fuzzy
@@ -18002,190 +18011,210 @@ msgstr "ÐаÑÑм меÑа подаÑака"
msgid "Location:"
msgstr "лаÑинÑки"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Modules tree"
msgstr "ÐеÑÑови миÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "ÐбÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
msgid "&Save as..."
-msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ &Ðао..."
+msgstr "&СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¾..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Verbosity Level"
msgstr "ÐпÑиÑноÑÑ (0,1,2)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
#, fuzzy
+msgid "Message filter"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑпни ÑилÑеÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
msgid "&Update"
-msgstr "ÐжÑÑиÑаÑ"
+msgstr "&ÐжÑÑиÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñ ÑаÑл"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
msgid "Open Media"
-msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
+msgstr "ÐÑвоÑи ÐаÑоÑекÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
msgid "&File"
msgstr "&ФаÑл"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Disc"
msgstr "ÐиÑк"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Network"
msgstr "ÐÑежа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
msgid "Capture &Device"
-msgstr "ÐÑвоÑи &УÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÐаÑ
ваÑаÑе..."
+msgstr "ÐÑвоÑи &ÑÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑнимаÑе..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
#, fuzzy
msgid "&Select"
msgstr "ÐзабеÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
msgid "&Enqueue"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
msgid "&Play"
-msgstr "РепÑодÑкÑÑ/ÐÑÑÑи"
+msgstr "&РепÑодÑкÑÑ/ÐÑÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Stream"
msgstr "Ток"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Convert"
msgstr "ÐонÑÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
msgid "&Convert / Save"
-msgstr ""
+msgstr "&ÐовеÑÑÑÑ / СаÑÑваÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Open URL"
msgstr "ÐÑвоÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
msgid "Enter URL here..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
msgid ""
"If your clipboard contains a valid URL\n"
"or the path to a file on your computer,\n"
"it will be automatically selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "ÐгноÑиÑане екÑÑензиÑе"
+msgstr "ÐодаÑи и екÑÑензиÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "AAC екÑÑензиÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Capability"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "ÐпÑег"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
msgid "&Search:"
-msgstr "ÐÑеÑÑажи"
+msgstr "&ÐÑеÑÑажи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "More information..."
+msgstr "ÐиÑе ÐнÑоÑмаÑиÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "ÐгноÑиÑане екÑÑензиÑе"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "СеÑиÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Website"
+msgstr "Ðела"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Deletes the selected item"
msgstr "УклаÑа изабÑане обележиваÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
msgid "Show settings"
-msgstr "Ðидео подеÑаваÑа"
+msgstr "ÐÑикажи подеÑаваÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
msgid "Simple"
-msgstr "ÑедноÑÑавно"
+msgstr "ÐÑновно"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
msgid "Switch to simple preferences view"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
msgid "Switch to full preferences view"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
msgid "&Save"
msgstr "&СаÑÑваÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Save and close the dialog"
msgstr "ÐÑикажи напÑедне опÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑике вÑаÑи на подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
+msgstr "&ÐÑаÑи на подÑазÑмевано"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
#, fuzzy
msgid "Stream Output"
msgstr "Ðзлазни Ñок"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
msgid ""
"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
"on your private network, or on the Internet.\n"
@@ -18193,654 +18222,601 @@ msgid ""
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
msgid ""
"Stream output string.\n"
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
"but you can change it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
msgid "Toolbars Editor"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Toolbar Elements"
msgstr "ÐÑеÑдо ÐлеменÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Next widget style:"
msgstr "СледеÑи наÑлов"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Flat Button"
msgstr "Ðебела ÐÑаниÑна ÐиниÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Big Button"
msgstr "ÐÑгме за акÑивиÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Native Slider"
msgstr "Native American звÑк"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Toolbar position:"
msgstr "ÐозиÑиÑа логоа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Under the Video"
msgstr "Фидови Ñлика"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Above the Video"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ Ð¾ÑкÑиваÑа помеÑаÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "ÐинеаÑно"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "ÐинеаÑно"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget toolbar:"
msgstr "ÐопиÑа видео ÑилÑеÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Time Toolbar"
msgstr "ÐÑеклапаÑе вÑемена"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Controller"
msgstr "ÐÑикажи конÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¿Ñног екÑана"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Select profile:"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Delete the current profile"
msgstr "вÑаÑа на пÑвобиÑне вÑедноÑÑи ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñака"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
msgid "Cl&ose"
-msgstr "ÐаÑвоÑи"
+msgstr "Ðа&ÑвоÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
#, fuzzy
msgid "Profile Name"
msgstr "Ðме ÑаÑла Ðневника"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Please enter the new profile name."
msgstr "Ðолимо ÐÐ°Ñ ÑнеÑиÑе име ÑвоÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Spacer"
msgstr "СвемиÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Splitter"
msgstr "пÑоÑÑоÑно"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
msgid "Time Slider"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Small Volume"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ниво звÑка"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
#, fuzzy
msgid "DVD menus"
msgstr "DVD (мениÑи)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Advanced Buttons"
msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "ÐмиÑоваÑе"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Schedule"
+msgstr "Ðакажи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
msgid "Day / Month / Year:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Repeat:"
msgstr "Ðонови Ñве"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Repeat delay:"
msgstr "Ðонови Ñве"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
msgid " days"
-msgstr ""
+msgstr " дана"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
msgid "I&mport"
-msgstr "ÐоÑÑ"
+msgstr "У&вези"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
msgid "E&xport"
-msgstr "Ðзвези"
+msgstr "Ð&звези"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "УÑиÑÐ°Ñ ÐонÑигÑÑаÑиÑÑ"
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ VLM подеÑаваÑе као..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "УÑиÑÐ°Ñ ÐонÑигÑÑаÑиÑÑ"
+msgstr "УÑиÑÐ°Ñ VLM подеÑаваÑе..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
msgid "Broadcast: "
-msgstr "ÐмиÑоваÑе"
+msgstr "ÐмиÑоваÑе: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
msgid "Schedule: "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
msgid "VOD: "
msgstr "VOD(Ðидео на заÑ
Ñев)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
msgid "Open Directory"
-msgstr "ÐÑвоÑи Ð&иÑекÑоÑиÑÑм..."
+msgstr "ÐÑвоÑи ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ÐÑвоÑи ÑолдеÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
msgid "Open playlist..."
-msgstr "&ÐÑвоÑи ÐиÑÑÑ Ð·Ð° ÐÑÑÑаÑе..."
+msgstr "ÐÑвоÑи лиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
#, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе..."
+msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+msgstr "XSPF извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "XSPF извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
+msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "XSPF извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "СледеÑа ÑÑавка Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе као..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
msgid "Open subtitles..."
-msgstr "ÐÑвоÑи ТиÑлове"
+msgstr "ÐÑвоÑи ÑиÑлове..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
#, fuzzy
msgid "Media Files"
msgstr "ÐедиÑ: %s"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
msgid "Subtitles Files"
-msgstr "ТиÑл ФаÑл"
+msgstr "ТиÑлови"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
msgid "All Files"
-msgstr "ФаÑлови"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "ÐнÑеÑакÑиÑа инÑеÑÑеÑÑа"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
-msgid ""
-"The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.
\n"
-" VLC media player can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.
\n"
-"VLC media player DOES NOT send or collect ANY "
-"information, even anonymously, about your usage.
\n"
-"Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.
\n"
-msgstr ""
+msgstr "Сви ÑаÑлови"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
msgid "Paused"
msgstr "ÐаÑзиÑано"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
msgid "&Media"
-msgstr "ÐедиÑ: %s"
+msgstr "&ÐаÑоÑеке"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
msgid "P&layback"
-msgstr "ÐÑеÑлÑÑаваÑе"
+msgstr "Ð &епÑодÑкÑиÑа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
msgid "&Audio"
msgstr "&ÐÑдио"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
msgid "&Video"
msgstr "&Ðидео"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
msgid "&Tools"
-msgstr "ÐлаÑ"
+msgstr "&ÐлаÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
msgid "V&iew"
-msgstr "ÐÑеглед"
+msgstr "&ÐÑеглед"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
msgid "&Help"
msgstr "&ÐомоÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
msgid "&Open File..."
-msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл..."
+msgstr "&ÐÑвоÑи даÑоÑекÑ..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
msgid "Open &Disc..."
-msgstr "ÐÑвоÑи &ÐиÑк..."
+msgstr "ÐÑвоÑи &диÑк..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "ÐÑвоÑи &ÐÑежни Ток..."
+msgstr "ÐÑвоÑи &мÑежни Ñок..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "ÐÑвоÑи &УÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÐаÑ
ваÑаÑе..."
+msgstr "ÐÑвоÑи &ÑÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑнимаÑе..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвоÑи &локаÑиÑÑ Ð¸Ð· клипбоÑда"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
msgid "&Recent Media"
-msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
+msgstr "&СкоÑаÑÑе даÑоÑеке"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐонвеÑÑ&ÑÑ / СаÑÑваÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
msgid "&Streaming..."
-msgstr "ÐÑÑÑаÑе Ñока"
+msgstr "&ÐмиÑоваÑе..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
msgid "&Quit"
-msgstr "Ðзлаз"
+msgstr "&Ðзлаз"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "СпиÑак еÑекаÑа"
+msgstr "&ÐÑекÑи и ÑилÑеÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑа ÑаÑа"
+msgstr "&СинÑ
ÑонизаÑиÑа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
#, fuzzy
+msgid "Program Guide"
+msgstr "ÐÑогÑам"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "ÐгноÑиÑане екÑÑензиÑе"
+msgstr "Ðод&аÑи и екÑÑензиÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
msgid "&Preferences"
-msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑике"
+msgstr "&ÐодеÑаваÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "&View"
+msgstr "&ÐÑеглед"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
msgid "Play&list"
-msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе"
+msgstr "ÐиÑÑа за &пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl ÑаÑÑеÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "Ðинимални инÑеÑÑеÑÑ"
+msgstr "Ðи&нимални инÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl ÑаÑÑеÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ Telnet-а"
+msgstr "&ÐнÑеÑÑеÑÑ Ð¿Ñеко Ñелог екÑана"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе"
+msgstr "&ÐапÑедне конÑÑоле"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "Ðокално пÑеÑлÑÑаваÑе"
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Visualizations selector"
msgstr "ÐизеÑелизÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑе кÑеÑаÑа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "ÐÑеÑдо ÐнÑеÑÑеÑÑ"
+msgstr "ÐÑила&годи инÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
msgid "Audio &Track"
-msgstr "ÐÑдио ÑÑака"
+msgstr "&ÐÑдио ÑÑака"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
msgid "Audio &Channels"
-msgstr "ÐвÑÑни канали"
+msgstr "ÐвÑÑни &канали"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
msgid "Audio &Device"
-msgstr "ÐÑдио УÑеÑаÑ"
+msgstr "ÐÑдио &ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
msgid "&Visualizations"
-msgstr "ÐизÑализаÑиÑе"
+msgstr "&ÐизÑелизаÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
msgid "Video &Track"
-msgstr "Ðидео ÑÑака"
+msgstr "Ðидео &ÑÑака"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "ТиÑл ÑÑака"
+msgstr "&ТиÑлови"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
msgid "&Fullscreen"
-msgstr "ÐÑн екÑан"
+msgstr "&ÐÑн екÑан"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
msgid "Always &On Top"
-msgstr "Увек на вÑÑ
Ñ"
+msgstr "Увек &на вÑÑ
Ñ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "ТапеÑа"
+msgstr "DirectX позадина"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+msgid "Direct3D Desktop mode"
+msgstr "Direct3D мод Ñадне повÑÑине"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
msgid "Sna&pshot"
-msgstr "ÐÑз Ñнимак"
+msgstr "Сними& ÑликÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
msgid "&Zoom"
-msgstr "УвелиÑаÑ"
+msgstr "&УвелиÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
msgid "Sca&le"
-msgstr "СкалиÑаÑе"
+msgstr "&СкалиÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "ÐÑопоÑÑиÑе"
+msgstr "&ÐÑопоÑÑиÑе Ñлике"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
msgid "&Crop"
-msgstr "ÐÑеÑи"
+msgstr "&ÐпÑеÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
msgid "&Deinterlace"
-msgstr "РаÑплиÑаÑе"
+msgstr "&РаÑплиÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "&РаÑплиÑаÑе мод"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
msgid "&Post processing"
-msgstr "ÐоÑÑ-пÑоÑеÑиÑаÑе"
+msgstr "&ÐоÑÑ Ð¿ÑоÑеÑиÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "ÐбележиваÑи"
+msgstr "УÑеди &маÑкеÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
msgid "T&itle"
-msgstr "ÐаÑлов"
+msgstr "Ð&аÑлов"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
msgid "&Chapter"
-msgstr "ÐоглавÑа"
+msgstr "&ÐоглавÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
msgid "&Navigation"
msgstr "&ÐавигаÑиÑа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
msgid "&Program"
-msgstr "ÐÑогÑам"
+msgstr "&ÐÑогÑам"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "ÐодеÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
msgid "&Help..."
-msgstr "ÐомоÑ"
+msgstr "&ÐомоÑ..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "ÐÑовеÑи да ли има ажÑÑиÑаÑа"
+msgstr "ÐÑовеÑи да ли Ñе веÑзиÑа &ажÑÑна..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
msgid "&Faster"
-msgstr "УбÑзано"
+msgstr "&УбÑзано"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "ÐоÑмална ÐелиÑина"
+msgstr "Ð&оÑмална бÑзина"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
msgid "Slo&wer"
-msgstr "СпоÑиÑе"
+msgstr "Спо&ÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
msgid "&Jump Forward"
-msgstr "ÐоÑак УнапÑед"
+msgstr "&Скок ÑнапÑед"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "ÐоÑак Уназад"
+msgstr "Скок Ñна&зад"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
msgid "&Stop"
-msgstr "ÐаÑÑÑави"
+msgstr "&ÐаÑÑÑави"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
msgid "Pre&vious"
-msgstr "ÐÑеÑÑ
одно"
+msgstr "ÐÑе&ÑÑ
одно"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
msgid "Ne&xt"
-msgstr "СледеÑе"
+msgstr "Сл&едеÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
msgid "Open &Network..."
-msgstr "ÐÑвоÑи ÐÑежÑ..."
+msgstr "ÐÑвоÑи &мÑежни Ñок..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "ÐÑн екÑан"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑи пÑиказ пÑеко Ñелог екÑана"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
msgid "&Playback"
-msgstr "ÐÑеÑлÑÑаваÑе"
+msgstr "&РепÑодÑкÑиÑа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
+msgstr "СакÑÐ¸Ñ VLC медиÑа плеÑÐµÑ Ñ ÑаÑкбаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
+msgstr "ÐÑикажи VLC медиÑа плеÑеÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
msgid "&Open Media"
-msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
+msgstr "&ÐÑвоÑи даÑоÑекÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
msgid " - Empty - "
-msgstr "ÐÑазно"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "ÐÑвоÑи Ð&иÑекÑоÑиÑÑм..."
+msgstr " - ÐÑазно - "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "ÐÑикажи напÑедне опÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
msgid "Systray icon"
msgstr "Systray икониÑа"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ ÑаÑплиÑаÑа"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
@@ -18848,105 +18824,113 @@ msgid ""
" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
msgid "Advanced options"
msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "ÐÑикажи напÑедне опÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr "QP ÑакÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ I и P"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "QP ÑакÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ I и P"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ P оквиÑа измеÑÑ I оквиÑа."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr "ÑаÑÑÐ²Ð°Ñ ÑÑенÑÑне опÑиÑе командне линиÑе Ñ config"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "ÐнвеÑÑÑÑе боÑе Ñлике"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
@@ -18954,11 +18938,11 @@ msgid ""
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
@@ -18966,27 +18950,36 @@ msgid ""
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Classic look"
-msgstr "ÐлаÑиÑни Ñок"
-
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Complete look with information area"
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr ""
+"ÐÑиказÑÑе lucent конÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¿Ñи помеÑаÑÑ Ð¼Ð¸Ñа Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Minimal look with no menus"
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr ""
-"ÐÑиказÑÑе lucent конÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¿Ñи помеÑаÑÑ Ð¼Ð¸Ñа Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ."
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "ЦÑни екÑани Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "ÐÑÑомаÑÑки пÑипÑеми ÑаÑлове за анализÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
@@ -18995,11 +18988,11 @@ msgid "Qt interface"
msgstr "ÐÑемени инÑеÑÑеÑÑ"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
#, fuzzy
msgid "Form"
@@ -19010,74 +19003,73 @@ msgstr "VCD ФоÑмаÑ"
msgid "Preset"
msgstr "ÐÑеанализиÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "ÐÑкÑÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
#, fuzzy
msgid "Show extended options"
msgstr "ÐÑикажи напÑедне опÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
#, fuzzy
msgid "Show &more options"
msgstr "ÐÑикажи напÑедне опÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "ÐÑомени пÑиказано име СеÑвиÑа."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
#, fuzzy
msgid " ms"
msgstr "mms"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
#, fuzzy
msgid "Start Time"
msgstr "ÐÑеме поÑеÑка"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
#, fuzzy
msgid "Extra media"
msgstr "ÐодаÑни PMT"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
#, fuzzy
msgid "Select the file"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
#, fuzzy
msgid "Edit Options"
msgstr "ÐпÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media"
msgstr "ÐÑомени пÑиказано име СеÑвиÑа."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
msgid "s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Select play mode"
-msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑепÑодÑкÑиÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ обележиваÑа."
-
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
#, fuzzy
msgid "Capture mode"
@@ -19093,7 +19085,7 @@ msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм за ÑÑваÑе"
msgid "Device Selection"
msgstr "ÐеиÑпÑавна ÑелекÑиÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "ÐпÑиÑе:"
@@ -19134,66 +19126,60 @@ msgstr "ÐозиÑиÑа подÑлике"
msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "ФоÑмаÑиÑани ТиÑлови"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑаÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
#, fuzzy
msgid "File Selection"
msgstr "ÐеиÑпÑавна ÑелекÑиÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
msgid "Add..."
-msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÑаÑл..."
+msgstr "ÐодаÑ..."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑаÑл ÑиÑлова"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑиÑл"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
#, fuzzy
msgid "Use a sub&titles file"
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑаÑл ÑиÑлова"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "ÐоÑавнаÑе подаÑака"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
#, fuzzy
msgid "Select the subtitles file"
msgstr "Сам пÑонаÑи ÑиÑл ÑаÑлове"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "ÐÑежна СинÑ
ÑонизаÑиÑа"
+msgid "Font size:"
+msgstr "ÐелиÑина ÑонÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
#, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм за ÑÑваÑе"
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "ÐоÑавнаÑе подаÑака"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
#, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "ÐÑежна СинÑ
ÑонизаÑиÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr "УнеÑиÑе адÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа на коÑи Ñе пÑÑÑа Ñок."
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
msgid "Podcast URLs list"
msgstr "URL лиÑÑа подкаÑÑа"
@@ -19235,6 +19221,10 @@ msgstr "MPEG1"
msgid "FLV"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
#, fuzzy
msgid "MP4/MOV"
@@ -19304,274 +19294,375 @@ msgstr "ÐÑдио кодек"
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑиÑлове на ÑÑанÑкодовани видео "
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
#, fuzzy
msgid "Destinations"
msgstr "ÐдÑеÑиÑÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
#, fuzzy
msgid "New destination"
msgstr "ÐдÑеÑиÑÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
msgid ""
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
#, fuzzy
msgid "Display locally"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "ÐнкодиÑаÑе ÑиÑлова"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "РазновÑÑно"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "ÐзабеÑи Ñве елеменÑаÑне Ñокове"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
msgid "Group name"
msgstr "Ðме гÑÑпе"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "ÐпÑÑа подеÑаваÑа излазног Ñока"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
-#, fuzzy
-msgid "Default volume"
-msgstr "ÐодÑазÑмевани ниво звÑка"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
msgid " %"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
-msgid "Save volume on exit"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "Ðзлаз"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "Ðзлазни модÑли"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Ðезик звÑка"
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "ÐÑеÑлÑÑÐ°Ñ ÐоÑаÑаÑе Ñип"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
-msgid "Output"
-msgstr "Ðзлаз"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "ÐизÑализаÑиÑе"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "УкÑÑÑи звÑк"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "ÐодÑазÑмевани аÑдио Ñезик"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "ШиÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
-msgid "last.fm"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "ÐоÑиÑниÑко Ðме"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
-msgid "Enable last.fm submission"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
#, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "УÑеÑаÑи"
+msgid "Default optical device"
+msgstr "ÐодÑазÑмевани ÑÑеÑаÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Ðодек"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "ÐÑеÑкоÑи ÑилÑÐµÑ Ñ ÐºÑÑг"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "FFmpeg ланÑи поÑÑ-пÑоÑеÑиÑаÑÑÑиÑ
ÑилÑеÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr "СиÑÑеммÑки кодеÑи (боÑи квалиÑеÑ)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "ФаÑлови"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "ФилÑÐµÑ Ð¾Ñобина Ñлике"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
#, fuzzy
-msgid "Default disc device"
+msgid "Default port (server mode)"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ÑÑеÑаÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
#, fuzzy
-msgid "Server default port"
-msgstr "ÐÑаÑи подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP пÑокÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
#, fuzzy
-msgid "Default caching level"
+msgid "Default caching policy"
msgstr "ÐодÑазÑмевани DVD Ñгао."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
#, fuzzy
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "ÐвалиÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð¿ÑоÑеÑиÑаÑа"
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "подÑазÑмевано"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
-msgid "Repair AVI files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+#, fuzzy
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "ÐоÑиÑÑи RTP пÑеко RTSP-а (TCP)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Ðзлаз Ñока ÑаÑла"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
#, fuzzy
msgid "Instances"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
#, fuzzy
msgid "Allow only one instance"
msgstr "Ðозволи покÑеÑаÑе Ñамо Ñедног пÑимеÑка"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
-#, fuzzy
-msgid "File associations:"
-msgstr "ÐеÑеÑковаÑе:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
#, fuzzy
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
msgstr ""
"УвÑÑÑи ÑÑавке Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе када Ñе Ñади Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада Ñедног пÑимеÑка "
"пÑогÑама"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
-msgid "Association Setup"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+msgid "Album art download policy:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
msgid "Activate update notifier"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "ÐÑеклапаÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
#, fuzzy
msgid "Save recently played items"
msgstr "ÑаÑÑÐ²Ð°Ñ ÑÑенÑÑне опÑиÑе командне линиÑе Ñ config"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "ФилÑеÑи"
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Ðезик звÑка"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
-msgid "Separate words by | (without space)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "ÐеÑеÑковаÑе:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "ÐеÑеÑковаÑе:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
#, fuzzy
-msgid "Interface Type"
-msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ"
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "ÐзабеÑи маÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
#, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "ÐедиÑаÑиÑа"
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
#, fuzzy
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "ÐоÑиÑÑи минимални инÑеÑÑеÑÑ, без алаÑки и Ñа маÑе мениÑа."
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ ÑаÑплиÑаÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
#, fuzzy
-msgid "Display mode"
-msgstr "ÐÑикажи"
+msgid "Force window style:"
+msgstr "СледеÑи наÑлов"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Systray икониÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
msgid "Embed video in interface"
msgstr "УгÑаÑени видео Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr ""
+"ÐÑиказÑÑе lucent конÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¿Ñи помеÑаÑÑ Ð¼Ð¸Ñа Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "ÐÑеÑи гÑаниÑнике Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ"
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "ÐоÑиÑÑи минимални инÑеÑÑеÑÑ, без алаÑки и Ñа маÑе мениÑа."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
-msgid "Skins"
-msgstr "ÐаÑке"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑаÑл ÑиÑла"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
#, fuzzy
-msgid "Skin file"
-msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "ÐÑиказ на екÑанÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ ÑаÑплиÑаÑа"
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑиÑлове на ÑÑанÑкодовани видео "
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
#, fuzzy
msgid "Subtitles Language"
msgstr "Ðезик ÑиÑла"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
#, fuzzy
msgid "Preferred subtitles language"
msgstr "Ðезик ÑиÑла"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
#, fuzzy
msgid "Default encoding"
msgstr "ÐекодиÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
msgid "Effect"
msgstr "ÐÑекаÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "V-план боÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
msgid " px"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
#, fuzzy
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
msgstr "Ðидео излаз пÑеклапаÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
-#: modules/video_output/msw/directx.c:132
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "ÐоÑиÑÑи Ñ
аÑдвеÑÑко пÑеÑваÑаÑе YUV->RGB."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
#, fuzzy
msgid "DirectX"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
#, fuzzy
msgid "Display device"
msgstr "DVD ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "УкÑÑÑи мод позадине"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing Mode"
+msgid "Deinterlacing"
msgstr "РаÑплиÑаÑе Ñежим Ñада"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr "ÐÑпÑави пÑопоÑÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
msgid "vlc-snap"
msgstr ""
@@ -19592,7 +19683,7 @@ msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
msgid "Run manually"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑени ÑÑÑно"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#, fuzzy
@@ -19643,214 +19734,264 @@ msgstr "ÐÑвежи лиÑÑÑ"
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
#, fuzzy
msgid "Transform"
msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑиÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "ÐкÑан"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
#, fuzzy
msgid "Sigma"
msgstr "Ðала"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
msgid "Image adjust"
msgstr "ÐодеÑаваÑе Слике"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
msgid "Brightness threshold"
msgstr "ÐÑаг оÑвеÑÑеноÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
#, fuzzy
msgid "Synchronize top and bottom"
msgstr "СинÑ
ÑонизÑÑ Ð½Ð° аÑдио ÑÑаÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
#, fuzzy
msgid "Synchronize left and right"
msgstr "СинÑ
ÑонизÑÑ Ð½Ð° аÑдио ÑÑаÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
#, fuzzy
msgid "Magnification/Zoom"
msgstr "ÐоÑаÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
#, fuzzy
msgid "Puzzle game"
msgstr "ÐÑбиÑаÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
#, fuzzy
msgid "Black slot"
msgstr "ЦÑна"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "ÐаÑина звÑка"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
#, fuzzy
msgid "Rows"
msgstr "1 (ÐаÑнижи)"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð±Ð¸Ñова Ñ ÑекÑнди"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "Ðангл"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
#, fuzzy
msgid "Geometry"
msgstr "СпекÑÑомеÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
#, fuzzy
msgid "Color extraction"
msgstr "ÐбÑÑаÑе боÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
#, fuzzy
msgid "Color threshold"
msgstr "ÐÑаг"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
#, fuzzy
msgid "Similarity"
msgstr "ÐÑаг оÑвеÑÑеноÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
#, fuzzy
msgid "Color fun"
msgstr "ÐоÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
#, fuzzy
msgid "Water effect"
msgstr "ÐÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¡Ð»ÑÑалиÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
msgid "Noise"
msgstr "ШÑм"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
msgid "Motion detect"
msgstr "ÐÑкÑиваÑе помеÑаÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
msgid "Motion blur"
msgstr "ÐамÑÑиваÑе покÑеÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "УбÑзано"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
#, fuzzy
msgid "Cartoon"
msgstr "ÐеÑÑеÑаÑÑо ÐÑаон"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
#, fuzzy
msgid "Image modification"
msgstr "ÐоÑаÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "ÐодÑл видео излаза"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "ÐÑвеÑÑеноÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "Darknesslimit"
+msgstr "ÐаÑкиÑаÑе неоÑвеÑÑеÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "ÐÑаг оÑвеÑÑеноÑÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "ФилÑеÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
#, fuzzy
msgid "Wall"
msgstr "Ñве"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
#, fuzzy
msgid "Add text"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð§Ð²Ð¾Ñ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
#, fuzzy
msgid "Panoramix"
msgstr "ÐÑогÑам"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
msgid "Clone"
msgstr "ÐопиÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
msgid "Number of clones"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑаÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
#, fuzzy
msgid "Vout/Overlay"
msgstr "ÐÑеклапаÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
#, fuzzy
msgid "Add logo"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð§Ð²Ð¾Ñ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
msgid "Transparency"
msgstr "ÐÑовидноÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "У кÑÑг"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
#, fuzzy
msgid "Logo erase"
msgstr "Logo пÑеклапаÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
#, fuzzy
msgid "Subpicture filters"
-msgstr "ÐодÑл ÑилÑеÑа подÑлика"
+msgstr "ÐодÑлике"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
msgid "Video filters"
msgstr "Ðидео ÑилÑеÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
#, fuzzy
msgid "Vout filters"
msgstr "Ðидео ÑилÑеÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "ÐÑаÑи Ñве на подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "ÐжÑÑиÑаÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
#, fuzzy
msgid "Advanced video filter controls"
msgstr "ÐопиÑа видео ÑилÑеÑа"
@@ -19900,6 +20041,10 @@ msgstr "ÐÑеклапаÑе вÑемена"
msgid "Mux Control"
msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "ÐÑлÑиплекÑеÑ:"
+
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
msgid "AAAA; "
msgstr ""
@@ -19910,49 +20055,56 @@ msgid "Loop"
msgstr "У кÑÑг"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#, fuzzy
msgid "Media Manager List"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе ÐнÑоÑмаÑиÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "ÐбÑиÑи"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
msgid "Open a skin file"
msgstr "ÐÑвоÑи ÑаÑл маÑке"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr "ФаÑлови маÑки (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|ФаÑлови маÑки (*.xml)|*.xml"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
msgid "Open playlist"
msgstr "ÐÑвоÑи лиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Playlist Files|"
msgstr "ÐÑеглед ÐиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "Save playlist"
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr "XSPF извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
msgid "Skin to use"
msgstr "ÐаÑка за коÑиÑÑеÑе"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
msgid "Path to the skin to use."
msgstr "ÐÑÑаÑа до маÑке за коÑиÑÑеÑе."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
msgid "Config of last used skin"
msgstr "ÐодеÑаваÑа поÑледÑе коÑиÑÑене маÑке"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
@@ -19960,20 +20112,20 @@ msgstr ""
"Windows подеÑаваÑа поÑледÑе коÑиÑÑене маÑке. Ðе диÑаÑÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ, "
"аÑÑомаÑÑки Ñе ажÑÑиÑа."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
msgid "Show a systray icon for VLC"
msgstr "ÐÑикажи икониÑÑ Ð·Ð° VLC Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñи за ÑиÑÑем"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr "ÐÑикажи VLC Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñи задаÑака"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "ÐмогÑÑи еÑекÑе пÑовидноÑÑи"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
@@ -19981,106 +20133,56 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе онемогÑÑиÑи Ñве еÑекÑе пÑовидноÑÑи ако желиÑе. Ðво Ñе Ñглавном "
"коÑиÑно кад понаÑаÑе пÑи помеÑаÑÑ Ð¿ÑозоÑа ниÑе коÑекÑно."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Use a skinned playlist"
msgstr "ÐмогÑÑиÑе маÑкиÑÐ°Ð½Ñ ÐиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
+msgid "Skins"
+msgstr "ÐаÑке"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ Ñа ÐаÑком"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
msgid "Skins loader demux"
msgstr "ÐемÑлÑиплекÑÐµÑ Ð·Ð° ÑÑиÑаваÑе маÑки"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
msgid "Select skin"
msgstr "ÐзабеÑи маÑкÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Open skin ..."
msgstr "ÐÑвоÑи маÑкÑ..."
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE инÑеÑÑеÑÑ)\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(c) 1996-2006 - VideoLAN Тим\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Compiled by "
-msgstr "ÐомпаÑлиÑано од"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
-msgid ""
-"The VideoLAN team \n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-"VideoLAN Ñим \n"
-"http://www.videolan.org/"
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "ÐÑвоÑи:"
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
-"ÐпÑионо, можеÑе да напÑавиÑе MRL коÑиÑÑеÑи ÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¾Ð´ ÑледеÑиÑ
пÑедеÑиниÑаниÑ
"
-"меÑа:"
-
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐепознаÑо"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-msgid "Choose directory"
-msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-msgid "Choose file"
-msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr "УгÑадиÑе видео Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ ÑмеÑÑо оÑваÑаÑа видеа Ñ Ð¿Ð¾Ñебном пÑозоÑÑ."
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "ÐалÑов меÑа подаÑака"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
#, fuzzy
-msgid "WinCE interface"
-msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE инÑеÑÑеÑÑ)\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "WinCE обезбеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñалога"
+msgid "Album art filename"
+msgstr "ÐдбаÑи име ÑаÑла"
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "ÐалÑов меÑа подаÑака"
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
@@ -20375,57 +20477,57 @@ msgstr "ХаÑд Ñок"
msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
msgstr "ID3 анализаÑÐ¾Ñ Ñагова"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
msgid "The username of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
msgid "The password of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
msgid "Scrobbler URL"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler"
msgstr "ÐÑдио енкодеÑ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
msgid "Last.fm username not set"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
msgid ""
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:834
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:835
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
msgid "Dummy image chroma format"
msgstr "ÐÑеÑдо ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñигнала боÑе Ñлике"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
@@ -20434,11 +20536,11 @@ msgstr ""
"Ñигнала боÑе ÑмеÑÑо да покÑÑава да побоÑÑа пеÑÑоÑманÑе коÑиÑÑеÑем "
"наÑеÑикаÑниÑег ÑоÑмаÑа."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
msgid "Save raw codec data"
msgstr "СаÑÑваÑе неÑоблиÑене подаÑке кодека"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
msgid ""
"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
"main options."
@@ -20446,7 +20548,7 @@ msgstr ""
"СаÑÑваÑÑе подаÑке неÑоблиÑеног кодека ако ÑÑе изабÑали/пÑимоÑали пÑеÑдо "
"Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð¼ опÑиÑама."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
#, fuzzy
msgid ""
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
@@ -20458,70 +20560,86 @@ msgstr ""
"диÑалог и може биÑи неÑноÑан ако желиÑе да пÑекинеÑе извÑÑаваÑе VLC-а и "
"ниÑедан видео пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ñе не оÑваÑа."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
msgid "Dummy interface function"
msgstr "ÐÑеÑдо инÑеÑÑеÑÑ ÑÑнкÑиÑа"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Dummy Interface"
msgstr "ÐÑеÑдо ÐнÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "ÐÑеÑдо пÑиÑÑÑпна ÑÑнкÑиÑа"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
msgid "Dummy demux function"
msgstr "ÐÑеÑдио демÑлÑиплекÑÐµÑ ÑÑнкÑиÑа"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
msgid "Dummy decoder"
msgstr "ÐÑеÑдо декодеÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
msgid "Dummy decoder function"
msgstr "ÐÑеÑдо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑнкÑиÑа"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
#, fuzzy
msgid "Dump decoder"
msgstr "ÐÑеÑдо декодеÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
#, fuzzy
msgid "Dump decoder function"
msgstr "ÐÑеÑдо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑнкÑиÑа"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
msgid "Dummy encoder function"
msgstr "ÐÑеÑдо ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑнкÑиÑа"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
msgid "Dummy audio output function"
msgstr "ÐÑеÑдо ÑÑнкÑиÑа аÑдио излаза"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
msgid "Dummy video output function"
msgstr "ÐÑеÑдо ÑÑнкÑиÑа видео излаза"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:102
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
msgid "Dummy Video output"
msgstr "ÐÑеÑдо Ðидео излаз"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "ÐÑеÑдо ÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑнкÑиÑа ÑендеÑоваÑа"
-
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
+msgid "Stats video output"
+msgstr "ASCII-art видео излаз"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "ÐÑеÑдо ÑÑнкÑиÑа видео излаза"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "ÐÑеÑдо ÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑнкÑиÑа ÑендеÑоваÑа"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/freetype.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Font family for the font you want to use"
msgstr "Ðме ÑаÑла за ÑÐ¾Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñи желиÑе да коÑиÑÑиÑÑ"
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/misc/freetype.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Fontfile for the font you want to use"
+msgstr "Ðме ÑаÑла за ÑÐ¾Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñи желиÑе да коÑиÑÑиÑÑ"
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
msgid "Font size in pixels"
msgstr "ÐелиÑина ÑонÑа Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима"
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
@@ -20531,7 +20649,7 @@ msgstr ""
"Ñе подеÑено на вÑедноÑÑ ÑазлиÑиÑÑ Ð¾Ð´ 0 ова опÑиÑа Ñе пÑеклопиÑи ÑелаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ "
"велиÑÐ¸Ð½Ñ ÑонÑа."
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
@@ -20539,13 +20657,13 @@ msgstr ""
"ÐепÑовидноÑÑ (инвеÑзно од пÑовидноÑÑи) ÑекÑÑа коÑи Ñе биÑи ÑендеÑован на "
"видеÑ. 0 = пÑовидно, 255 = ÑоÑално непÑовидно."
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:68
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:69
msgid "Text default color"
msgstr "ÐодÑазÑмевана боÑа ÑекÑÑа"
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:70
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -20557,46 +20675,46 @@ msgstr ""
"#000000 = ÑÑна, #FF0000 = ÑÑвена, #00FF00 = зелена, #FFFF00 = жÑÑа (ÑÑвена + "
"зелена), #FFFFFF = бела"
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:73
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
+#: modules/misc/win32text.c:74
msgid "Relative font size"
msgstr "РелаÑивна велиÑина ÑекÑÑа"
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/misc/freetype.c:115
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
"Ðво Ñе ÑелаÑивна подÑазÑмевана велиÑина ÑонÑова коÑи Ñе биÑи ÑендеÑовани на "
"видеÑ. Ðко Ñе подеÑена апÑолÑÑна велиÑина ÑонÑа, ÑелаÑивна велиÑина Ñе биÑи "
"пÑеклопÑена."
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Smaller"
msgstr "ÐаÑа"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Small"
msgstr "Ðала"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Large"
msgstr "Ðелика"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Larger"
msgstr "ÐеÑа"
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:122
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr "ÐоÑиÑÑи YUVP ÑендеÑ"
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:123
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
@@ -20604,11 +20722,11 @@ msgstr ""
"Ðво ÑендеÑÑÑе ÑÐ¾Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑем опÑиÑе \"paletized YUV\". Ðва опÑиÑа Ñе "
"поÑÑебна Ñамо Ñ ÑлÑÑаÑÑ Ð°ÐºÐ¾ желиÑе да енкодиÑаÑе Ñ DVB ÑиÑлове"
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:125
msgid "Font Effect"
msgstr "ÐÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¤Ð¾Ð½Ñа"
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:126
msgid ""
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
"readability."
@@ -20616,27 +20734,51 @@ msgstr ""
"ÐогÑÑе Ñе пÑимеÑиваÑе еÑекаÑа на ÑендеÑовани ÑекÑÑ Ñади попÑавÑаÑа "
"ÑиÑÑивоÑÑи."
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:135
msgid "Background"
msgstr "Ðозадина"
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:135
msgid "Fat Outline"
msgstr "Ðебела ÐÑаниÑна ÐиниÑа"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
+#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
msgid "Text renderer"
msgstr "РендеÑÐµÑ ÑекÑÑа"
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:148
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "Freetype2 ÑендеÑÐµÑ ÑонÑа"
-#: modules/misc/gnutls.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:361
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SessionManager"
+msgstr "Ðме ÑеÑиÑе"
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "ÐнемогÑÑÑÑе X ЧÑваÑа екÑана"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
msgstr "ÐÑеме иÑÑиÑаÑа за дозвоÑене TLS ÑеÑиÑе"
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/misc/gnutls.c:81
msgid ""
"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
@@ -20644,40 +20786,53 @@ msgstr ""
"ÐогÑÑе Ñе да Ñе кеÑиÑаÑÑ Ð½Ð°ÑÑавÑене TLS ÑеÑиÑе. Ðво Ñе вÑеме иÑÑиÑаÑа ÑеÑиÑа "
"коÑе ÑÑ ÑкладиÑÑене Ñ ÐºÐµÑÑ, Ñ ÑекÑндама."
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/misc/gnutls.c:84
msgid "Number of resumed TLS sessions"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð°ÑÑавÑениÑ
TLS ÑеÑиÑа"
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/misc/gnutls.c:86
msgid ""
"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
msgstr "Ðво Ñе макÑимални бÑÐ¾Ñ Ð½Ð°ÑÑавÑениÑ
TLS ÑеÑиÑа коÑе ÐºÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да дÑжи."
-#: modules/misc/gnutls.c:90
+#: modules/misc/gnutls.c:91
msgid "GnuTLS transport layer security"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:100
+#: modules/misc/gnutls.c:101
#, fuzzy
msgid "GnuTLS server"
msgstr "HTTP ÑеÑвеÑ"
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI помоÑник"
-
-#: modules/misc/inhibit.c:70
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
+msgid "OSSO"
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit.c:150
-msgid "Playing some media."
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+msgid "OSSO screen unblanking"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:122
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
+#, fuzzy
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "ÐнемогÑÑи ÑÑваÑа екÑана"
+
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "ÐнемогÑÑÑÑе X ЧÑваÑа екÑана"
+
+#: modules/misc/logger.c:118
msgid "Log format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ðневника"
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+"ÐдÑедиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñника. ÐозвоÑени избоÑи ÑÑ \"text\" (подÑазÑмевано) и "
+"\"html\"."
+
#: modules/misc/logger.c:124
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
@@ -20688,109 +20843,149 @@ msgstr ""
"ÑмеÑÑо Ñ ÑаÑл."
#: modules/misc/logger.c:128
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:129
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
msgstr ""
"ÐдÑедиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñника. ÐозвоÑени избоÑи ÑÑ \"text\" (подÑазÑмевано) и "
"\"html\"."
-#: modules/misc/logger.c:133
+#: modules/misc/logger.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity"
+msgstr "ÐпÑиÑноÑÑ (0,1,2)"
+
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:162
#, fuzzy
msgid "Logging"
msgstr "ÐапиÑиваÑе Ñ Ðневник"
-#: modules/misc/logger.c:134
+#: modules/misc/logger.c:163
#, fuzzy
msgid "File logging"
msgstr "ÐапиÑиваÑе ÑаÑла Ñ Ðневник"
-#: modules/misc/logger.c:140
+#: modules/misc/logger.c:169
msgid "Log filename"
msgstr "Ðме ÑаÑла Ðневника"
-#: modules/misc/logger.c:140
+#: modules/misc/logger.c:169
msgid "Specify the log filename."
msgstr "ÐдÑедиÑе име ÑаÑла Ðневника."
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
#, fuzzy
msgid "Lua interface"
msgstr "Ðлавни инÑеÑÑеÑÑи"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
#, fuzzy
msgid "Lua interface module to load"
msgstr "ÐодÑли додаÑниÑ
инÑеÑÑеÑÑа"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/misc/lua/vlc.c:59
#, fuzzy
msgid "Lua interface configuration"
msgstr "УÑиÑÐ°Ñ ÐонÑигÑÑаÑиÑÑ"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
msgid ""
"Lua interface configuration string. Format is: '[\""
"\"] = { = , ...}, ...'."
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "ÐодÑл инÑеÑÑеÑÑа"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:66
+msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:84
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:90
+msgid "Lua Meta Reader"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+#: modules/misc/lua/vlc.c:91
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:97
#, fuzzy
msgid "Lua Playlist"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+#: modules/misc/lua/vlc.c:98
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+#: modules/misc/lua/vlc.c:103
#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
+msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
msgstr "ÐодÑл инÑеÑÑеÑÑа"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:110
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:111
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "AAC екÑÑензиÑа"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "ÐодÑл инÑеÑÑеÑÑа"
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:132
+msgid "Freebox TV"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
+#: modules/misc/lua/vlc.c:138
+#, fuzzy
+msgid "French TV"
+msgstr "ÑÑанÑÑÑки"
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:97
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Growl ÐодаÑак за ÐбавеÑÑеÑа"
-#: modules/misc/notify/growl.m:271
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "ТÑенÑÑно Ñе ÑепÑодÑкÑÑе"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "СеÑвиÑи"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
msgid ""
"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
"notifications are sent locally."
@@ -20798,17 +20993,17 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе домаÑин коÑем Ñе ÑаÑÑ Growl обавеÑÑеÑа. Ðо подÑазÑмеваном, обавеÑÑеÑа "
"Ñе ÑаÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾."
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
#, fuzzy
msgid "Growl password on the Growl server."
msgstr "Growl лозинка на ÑеÑвеÑÑ."
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
#, fuzzy
msgid "Growl UDP port on the Growl server."
msgstr "Growl UDP поÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑÑ."
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
#, fuzzy
msgid "Growl UDP Notification Plugin"
msgstr "Growl ÐодаÑак за ÐбавеÑÑеÑа"
@@ -20830,19 +21025,19 @@ msgstr ""
msgid "MSN Now-Playing"
msgstr "MSN ТÑенÑÑно-ÐÑÑÑа"
-#: modules/misc/notify/notify.c:47
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
msgid "Timeout (ms)"
msgstr "ÐÑжина ÑÑаÑаÑа (ms)"
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
+#: modules/misc/notify/notify.c:49
msgid "How long the notification will be displayed "
msgstr "ÐÑжина ÑÑаÑаÑа пÑиказа обавеÑÑеÑа"
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
msgid "Notify"
msgstr "ÐбавеÑÑи"
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
+#: modules/misc/notify/notify.c:55
msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr "LibNotify ÐодаÑак за ÐбавеÑÑеÑа"
@@ -20903,12 +21098,12 @@ msgstr "ÐоÑа коÑом Ñе пÑиказÑÑе ÑекÑÑ Ñ XOSD изла
msgid "XOSD interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ XOSD-а"
-#: modules/misc/osd/parser.c:54
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
#, fuzzy
msgid "OSD configuration importer"
msgstr "ФаÑл за подеÑаваÑе VLM"
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
#, fuzzy
msgid "XML OSD configuration importer"
msgstr "ФаÑл за подеÑаваÑе VLM"
@@ -20920,8 +21115,8 @@ msgstr "M3U извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
#, fuzzy
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "СÑаÑи извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "M3U извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
#: modules/misc/playlist/export.c:62
msgid "XSPF playlist export"
@@ -20932,50 +21127,35 @@ msgstr "XSPF извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
msgid "HTML playlist export"
msgstr "M3U извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "HAL деÑекÑиÑа ÑÑеÑаÑа"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr "ÐокÑени као ÑамоÑÑални Qt/УгÑаÑено GUI СеÑвеÑ"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
-"ÐоÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ñа Ñе покÑеÑе као ÑамоÑÑални Qt/УгÑаÑени GUI СеÑвеÑ. "
-"Ðва опÑиÑа Ñе Ñеднака опÑиÑи -qws од ноÑмалног Qt-а."
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Qt УгÑаÑени GUI помоÑник"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "видео"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/quartztext.c:81
#, fuzzy
msgid "Name for the font you want to use"
msgstr "Ðме ÑаÑла за ÑÐ¾Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñи желиÑе да коÑиÑÑиÑÑ"
-#: modules/misc/quartztext.c:112
+#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+"Ðво Ñе ÑелаÑивна подÑазÑмевана велиÑина ÑонÑова коÑи Ñе биÑи ÑендеÑовани на "
+"видеÑ. Ðко Ñе подеÑена апÑолÑÑна велиÑина ÑонÑа, ÑелаÑивна велиÑина Ñе биÑи "
+"пÑеклопÑена."
+
+#: modules/misc/quartztext.c:107
#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
+msgid "Text renderer for Mac"
msgstr "РендеÑÐµÑ ÑекÑÑа"
-#: modules/misc/quartztext.c:113
+#: modules/misc/quartztext.c:108
#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
+msgid "CoreText font renderer"
msgstr "Freetype2 ÑендеÑÐµÑ ÑонÑа"
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/misc/rtsp.c:61
msgid "RTSP host address"
msgstr "RTSP адÑеÑа домаÑина"
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/misc/rtsp.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
@@ -20988,11 +21168,11 @@ msgstr ""
"(адÑеÑа 0.0.0.0), на поÑÑÑ 554, без пÑÑаÑе.\n"
"Ðа ÑлÑÑаÑе Ñамо локалног инÑеÑÑеÑÑа, коÑиÑÑиÑе \"localhost\" као адÑеÑÑ."
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/misc/rtsp.c:68
msgid "Maximum number of connections"
msgstr "ÐакÑималан бÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑиÑа"
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/misc/rtsp.c:69
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
@@ -21000,15 +21180,15 @@ msgstr ""
"Ðво огÑаниÑава макÑималан бÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð¸ÑенаÑа коÑима Ñе дозвоÑено да Ñе Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ¶Ñ "
"на RTSP VOD. 0 знаÑи да гÑаниÑа не поÑÑоÑи."
-#: modules/misc/rtsp.c:73
+#: modules/misc/rtsp.c:72
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:75
+#: modules/misc/rtsp.c:74
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:77
+#: modules/misc/rtsp.c:76
msgid ""
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
@@ -21016,17 +21196,18 @@ msgid ""
"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:83
+#: modules/misc/rtsp.c:82
msgid "RTSP VoD"
msgstr "RTSP VoD"
-#: modules/misc/rtsp.c:84
+#: modules/misc/rtsp.c:83
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "RTSP VoD ÑеÑвеÑ"
-#: modules/misc/screensaver.c:85
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "ÐнемогÑÑÑÑе X ЧÑваÑа екÑана"
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "ÐодÑл ÑилÑеÑа подÑлика"
#: modules/misc/stats/stats.c:48
#, fuzzy
@@ -21058,35 +21239,21 @@ msgstr "СаÑÑваÑ"
msgid "Stats demux function"
msgstr "ÐÑеÑдио демÑлÑиплекÑÐµÑ ÑÑнкÑиÑа"
-#: modules/misc/stats/stats.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "ASCII-art видео излаз"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "ÐÑеÑдо ÑÑнкÑиÑа видео излаза"
-
-#: modules/misc/svg.c:70
+#: modules/misc/svg.c:68
msgid "SVG template file"
msgstr "SVG ÑаÑл Ñаблона"
-#: modules/misc/svg.c:71
+#: modules/misc/svg.c:69
msgid ""
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
"ÐокаÑиÑа ÑаÑла коÑи дÑжи SVG Ñаблон за аÑÑомаÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑзиÑÑ Ñипа string"
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C модÑл коÑи ниÑÑа не Ñади"
-
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "РазновÑÑни ÑеÑÑови ÑÑÑеÑа"
+#: modules/misc/win32text.c:59
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Ðме ÑаÑла за ÑÐ¾Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñи желиÑе да коÑиÑÑиÑÑ"
-#: modules/misc/win32text.c:93
+#: modules/misc/win32text.c:94
msgid "Win32 font renderer"
msgstr "Win32 ÑендеÑÐµÑ ÑонÑа"
@@ -21094,59 +21261,67 @@ msgstr "Win32 ÑендеÑÐµÑ ÑонÑа"
msgid "XML Parser (using libxml2)"
msgstr "XML ÐнализаÑÐ¾Ñ (коÑиÑÑи libxml2)"
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
msgid "Simple XML Parser"
msgstr "ÐедноÑÑавни XML ÐнализаÑоÑ"
-#: modules/mux/asf.c:53
+#: modules/mmx/memcpy.c:46
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/mmxext/memcpy.c:46
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/mux/asf.c:57
msgid "Title to put in ASF comments."
msgstr "ÐаÑлов за ÑÑавÑаÑе Ñ ASF коменÑаÑе."
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/mux/asf.c:59
msgid "Author to put in ASF comments."
msgstr "ÐÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑÑавÑаÑе Ñ ASF коменÑаÑе."
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/mux/asf.c:61
msgid "Copyright string to put in ASF comments."
msgstr "ÐаÑÑиÑа пÑава Ñип string за ÑÑавÑаÑе Ñ ASF коменÑаÑе."
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/mux/asf.c:62
msgid "Comment"
msgstr "ÐоменÑаÑ"
-#: modules/mux/asf.c:59
+#: modules/mux/asf.c:63
msgid "Comment to put in ASF comments."
msgstr "ÐоменÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑÑавÑаÑе Ñ ASF коменÑаÑе."
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/mux/asf.c:65
msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
msgstr "\"Rating\" за ÑÑавÑаÑе Ñ ASF коменÑаÑе."
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/mux/asf.c:66
msgid "Packet Size"
msgstr "ÐелиÑина ÐакеÑа"
-#: modules/mux/asf.c:63
+#: modules/mux/asf.c:67
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
msgstr "ASF велиÑина пакеÑа -- подÑазÑмевано Ñе 4096 баÑÑова"
-#: modules/mux/asf.c:64
+#: modules/mux/asf.c:68
#, fuzzy
msgid "Bitrate override"
msgstr "ÐÑзина биÑова Ñ ÑекÑнди Ñежим Ñада)"
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/mux/asf.c:69
msgid ""
"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
"in bytes"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: modules/mux/asf.c:73
msgid "ASF muxer"
msgstr "ASF мÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/mux/asf.c:575
+#: modules/mux/asf.c:567
msgid "Unknown Video"
msgstr "ÐепознаÑи Ðидео"
@@ -21176,7 +21351,7 @@ msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4/MOV мÑлÑиплекÑеÑжж"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "DTS каÑÑеÑе (ms)"
@@ -21203,61 +21378,61 @@ msgstr ""
msgid "PS muxer"
msgstr "PS мÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "Video PID"
msgstr "Ðидео PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr "Ðодели ÑикÑни PID Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñок. PCR PID Ñе аÑÑомаÑÑки биÑи видео."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid "Audio PID"
msgstr "ÐÑдио PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Ðодели ÑикÑиÑани PID аÑдио ÑокÑ."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "SPU PID"
msgstr "SPU PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
msgstr "Ðодели ÑикÑиÑани PID Ñ SPU."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
msgid "PMT PID"
msgstr "PMT PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
msgstr "Ðодели ÑикÑиÑани PID Ñ PMT"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid "TS ID"
msgstr "TS ID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
msgstr "Ðодели ÑикÑиÑани ÐРза ТÑанÑпоÑÑ Ð¢Ð¾ÐºÐ°."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "NET ID"
msgstr "NET ID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr "Ðодели ÑикÑиÑани ÐÐ ÐÑеже (за SDT ÑабелÑ)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "PMT Program numbers"
msgstr "PMT бÑоÑеви ÐÑогÑама"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"to be enabled."
@@ -21265,11 +21440,11 @@ msgstr ""
"Ðодели бÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑама Ñваком PMT-Ñ. Ðво заÑ
Ñева омогÑÑÐµÐ½Ñ \"Set PID to ID of "
"ES\" опÑиÑÑ."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr "ÐÑлÑиплекÑÐµÑ PMT (заÑ
Ñева --sout-ts-es-id-pid)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
@@ -21277,11 +21452,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑиниÑиÑе pid-ове за додаваÑе Ñваком pmt-Ñ. Ðво заÑ
Ñева омогÑÑÐµÐ½Ñ \"Set PID "
"to ID of ES\" опÑиÑÑ."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr "SDT ÐеÑкÑипÑоÑи (заÑ
Ñева --sout-ts-es-id-pid)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
@@ -21289,11 +21464,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑиниÑе деÑкÑипÑÐ¾Ñ Ñваког SDT-а. Ðво заÑ
Ñева да бÑде омогÑÑена опÑиÑа "
"\"Set PID to ID of ES\"."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr "ÐодеÑи PID Ñ ID ES-а"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
@@ -21301,11 +21476,11 @@ msgstr ""
"ÐодеÑава PID-ове Ñ ID-ове ако Ñе надолазеÑи ES. Ðво Ñе за ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ñа --ts-"
"es-id-pid, и дозвоÑава да имаÑе иÑÑе PID-ове Ñ Ñлазним и излазним Ñоковима."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
msgid "Data alignment"
msgstr "ÐоÑавнаÑе подаÑака"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid ""
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
@@ -21313,11 +21488,11 @@ msgstr ""
"ÐÑимоÑава поÑавнаÑе ÑвиÑ
пÑиÑÑÑпниÑ
ÑединиÑа на PES гÑаниÑама. ÐнемогÑÑаваÑе "
"овога може да ÑаÑÑва пÑопÑÑни опÑег али Ñе донеÑи некомпаÑибилноÑÑи."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "ÐаÑÑеÑе обликоваÑа (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
msgid ""
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
@@ -21326,11 +21501,11 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑи Ñок на делове даÑог ÑÑаÑаÑа, и оÑигÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑанÑÐ½Ñ Ð±ÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ Ð´Ð²Ðµ "
"гÑаниÑе. Ðво заобилази огÑомне вÑÑ
ÑнÑе бÑзине, погоÑово за ÑеÑеÑенÑне оквиÑе"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
msgid "Use keyframes"
msgstr "ÐоÑиÑÑи кÑÑÑне ÑÑеÑмове"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
@@ -21344,11 +21519,12 @@ msgstr ""
"повеÑава еÑикаÑноÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑма обликоваÑа, поÑÑо ÑÑ I оквиÑи обиÑно наÑвеÑи "
"оквиÑи Ñ ÑокÑ."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "PCR delay (ms)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#, fuzzy
+msgid "PCR interval (ms)"
msgstr "PCR каÑÑеÑе (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
msgid ""
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
@@ -21357,19 +21533,19 @@ msgstr ""
"(Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама). Ðва вÑедноÑÑ Ð±Ð¸ ÑÑебало да бÑде иÑпод 100ms. "
"(подÑазÑмевано Ñе 70ms)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr "ÐинимÑм B (неодобÑено)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr "Ðво подеÑаваÑе Ñе неодобÑено и неÑе Ñе виÑе ÑпоÑÑебÑаваÑи"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr "ÐакÑимÑм B (неодобÑено)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
@@ -21379,49 +21555,49 @@ msgstr ""
"пÑезенÑаÑиÑе) подаÑака Ñ ÑокÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑеÑÑ Ñа PCR-овима. Ðво дозвоÑава мало "
"баÑеÑоваÑа ÑнÑÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑа клиÑенÑа."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
msgid "Crypt audio"
msgstr "ШиÑÑÑÑ Ð°Ñдио"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "ШиÑÑÑÑ Ð°Ñдио Ñз ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
msgid "Crypt video"
msgstr "ШиÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "ШиÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñз ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
msgid "CSA Key"
msgstr "CSA ÐÑÑÑ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
"CSA кÑÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑоваÑе. ÐоÑа да бÑде 16 char string Ñипа (8 Ñ
екÑадеÑималниÑ
"
"баÑÑова)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
#, fuzzy
msgid "CSA Key in use"
msgstr "CSA ÐÑÑÑ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
msgid ""
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
"second/2 one."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr "ÐелиÑина пакеÑа Ñ Ð±Ð°ÑÑовима за ÑиÑÑоваÑе"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
@@ -21430,7 +21606,7 @@ msgstr ""
"ÐелиÑина TS пакеÑа за ÑиÑÑоваÑе. ÐаÑин ÑиÑÑоваÑа одÑзима TS-заглавÑе од "
"вÑедноÑÑи пÑе ÑиÑÑоваÑа. "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS мÑлÑиплекÑÐµÑ (libdvbpsi)"
@@ -21438,7 +21614,7 @@ msgstr "TS мÑлÑиплекÑÐµÑ (libdvbpsi)"
msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr "ÐиÑеÑлани JPEG мÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/mux/ogg.c:48
+#: modules/mux/ogg.c:51
msgid "Ogg/OGM muxer"
msgstr "Ogg/OGM мÑлÑиплекÑеÑ"
@@ -21450,7 +21626,16 @@ msgstr "WAV мÑлÑиплекÑеÑ"
msgid "Copy packetizer"
msgstr "ÐопиÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð°Ñ"
-#: modules/packetizer/h264.c:55
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "DTS аÑдио паковалаÑ"
+
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac аÑдио паковалаÑ"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:56
msgid "H.264 video packetizer"
msgstr "H.264 видео паковалаÑ"
@@ -21494,24 +21679,47 @@ msgstr "Ðидео"
msgid "VC-1 packetizer"
msgstr "ÐопиÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð°Ñ"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
msgid "Bonjour services"
msgstr "Bonjour ÑеÑвиÑи"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
+#, fuzzy
+msgid "My Videos"
+msgstr "Ðидео"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
+#, fuzzy
+msgid "My Music"
+msgstr "ÐÑзикална"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "ÐодÑлике"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
+#, fuzzy
+msgid "My Pictures"
+msgstr "ÐодÑлике"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr ""
"УнеÑиÑе лиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑÑа за поновно ÑзимаÑе, ÑаздвоÑÐµÐ½Ñ Ñа знаком '|' (Ñев)."
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
msgid "Podcasts"
msgstr "ÐодкаÑÑови"
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
msgid "SAP multicast address"
msgstr "SAP адÑеÑа виÑеÑÑÑÑког емиÑоваÑа"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
@@ -21519,46 +21727,46 @@ msgstr ""
"SAP модÑл обиÑно Ñам Ñебе поÑÑави за деÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐºÐ¾Ñа Ñе ÑлÑÑа. Ðпак, Ðи "
"можеÑе да одÑедиÑе Ð½ÐµÐºÑ Ð´ÑÑÐ³Ñ Ð¾Ð´ÑеÑÐµÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ."
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
msgid "IPv4 SAP"
msgstr "IPv4 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
#, fuzzy
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
msgstr "СлÑÑÐ°Ñ IPv6 наÑаве на ÑÑандаÑдним адÑеÑама."
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid "IPv6 SAP"
msgstr "IPv6 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
msgstr "СлÑÑÐ°Ñ IPv6 наÑаве на ÑÑандаÑдним адÑеÑама."
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "IPv6 SAP опÑег"
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
msgstr "ÐпÑег за IPv6 наÑаве (подÑазÑмевано Ñе 8)."
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr "SAP пÑекид (ÑекÑнде)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
"ÐдлагаÑе поÑле коÑег Ñе SAP ÑÑавке ÑклаÑаÑÑ Ð°ÐºÐ¾ Ñе не пÑиме нове наÑаве."
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
msgid "Try to parse the announce"
msgstr "ÐокÑÑÐ°Ñ Ð´Ð° анализиÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑавÑ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
@@ -21567,22 +21775,22 @@ msgstr ""
"Ðво омогÑÑава конкÑеÑÐ½Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ñ Ð½Ð°Ñава од ÑÑÑане SAP модÑла. У ÑÑпÑоÑном, "
"Ñве наÑаве Ñе анализиÑаÑи \"livedotcom\" (RTP/RTSP) модÑл."
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
msgid "SAP Strict mode"
msgstr "SAP СÑÑикÑни Ñежим Ñада"
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
msgstr ""
"Ðада Ñе ово подеÑено, SAP анализаÑÐ¾Ñ Ñе одбаÑиÑи неке неÑÑаглаÑене наÑаве."
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
msgid "Use SAP cache"
msgstr "ÐоÑиÑÑи SAP кеÑ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
msgid ""
"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
@@ -21591,74 +21799,103 @@ msgstr ""
"вÑеменом, али можеÑе да завÑÑиÑе Ñа ÑÑавкама коÑе одговаÑаÑÑ Ð½Ð°ÑлеÑеним "
"Ñоковима."
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP ÐаÑаве"
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "ÐÑежа:"
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
+#: modules/services_discovery/sap.c:149
#, fuzzy
msgid "SDP Descriptions parser"
msgstr "ÐпиÑни ÑаÑл"
-#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
msgid "Session"
msgstr "СеÑиÑа"
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
msgid "Tool"
msgstr "ÐлаÑ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/services_discovery/sap.c:898
msgid "User"
msgstr "ÐоÑиÑник"
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
+#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr "ÐдÑÑÑани"
+msgid "Video capture"
+msgstr "Ðидео поÑÑ"
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
+#: modules/services_discovery/udev.c:46
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "ШоÑÑкаÑÑ"
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "УклапаÑе видео Ñлика"
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "ТРШоÑÑкаÑÑ"
+#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture"
+msgstr "JACK аÑдио излаз"
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/services_discovery/udev.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "JACK аÑдио излаз"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Discs"
+msgstr "ÐиÑк"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:585
+#, fuzzy
+msgid "CD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:589
+msgid "Blu-Ray"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
+#: modules/services_discovery/udev.c:591
#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "ÑÑанÑÑÑки"
+msgid "HD DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "непознаÑи Ñип"
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "ШоÑÑкаÑÑ Ñадио лиÑÑинзи"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "УнивеÑзални Plug'n'Play discovery"
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "ШоÑÑкаÑÑ Ð¢Ð Ð»Ð¸ÑÑинзи"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Улазни ÐкÑан"
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
#, fuzzy
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr "УнивеÑзални Plug'n'Play discovery"
+msgid "Applications"
+msgstr "ÐпликаÑиÑа"
-#: modules/stream_filter/decomp.c:52
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "ÐаÑÑÑави"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:54
#, fuzzy
msgid "Decompression"
msgstr "QP компÑеÑиÑа кÑиве"
@@ -21887,7 +22124,7 @@ msgstr "ÐлеменÑаÑни излаз Ñока"
msgid "Generic"
msgstr "ÐпÑÑе"
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
@@ -21896,86 +22133,100 @@ msgstr ""
msgid "Gathering stream output"
msgstr "СкÑпÑаÑе излаза Ñока"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr "ÐдабеÑиÑе string иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑликÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
msgid "Sample aspect ratio"
msgstr "ÐÑопоÑÑиÑа ÑзоÑка"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr "ÐÑопоÑÑиÑа ÑзоÑка одÑедиÑÑа (1:1, 3:4, 2:3)."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
msgid "Video filter"
msgstr "Ðидео ÑилÑеÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
#, fuzzy
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgstr "Ðидео ÑилÑеÑи Ñе коÑиÑÑе за додаÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñока."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
#, fuzzy
msgid "Image chroma"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñлике"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
msgid ""
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
#, fuzzy
msgid "Transparency of the mosaic picture."
msgstr "ÐÑовидноÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð°"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/rss.c:143
msgid "X offset"
msgstr "X оÑÑеÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "X коÑдинаÑа гоÑÑег левог Ñгла на мозаикÑ."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:145
msgid "Y offset"
msgstr "Y оÑÑеÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "Y коÑдинаÑа гоÑÑег левог Ñгла на мозаикÑ."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
msgid "Mosaic bridge"
msgstr "ÐоÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ°"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr "ÐоÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ° излазни Ñок"
-#: modules/stream_out/raop.c:141
+#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "Hostname or IP address of target device"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:144
+#: modules/stream_out/raop.c:151
msgid ""
"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
"very loud."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:148
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Password file"
+msgstr "ШиÑÑа"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:161
msgid "RAOP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:149
+#: modules/stream_out/raop.c:162
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
msgstr ""
@@ -21993,15 +22244,15 @@ msgstr ""
msgid "Record stream output"
msgstr "RTP излаз Ñока"
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
msgid "This is the output URL that will be used."
msgstr "Ðво Ñе излаз коÑи Ñе URL коÑиÑÑиÑи."
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "SDP"
msgstr "SDP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
msgid ""
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
"session will be made available. You must use an url: http://location to "
@@ -22013,19 +22264,19 @@ msgstr ""
"биÑÑе пÑиÑÑÑпили SDP-Ñ Ð¿Ñеко HTTP-а, и rtsp://location за RTSP пÑиÑÑÑпе, и "
"sap:// за SDP коÑи Ñе биÑи наÑавÑени пÑеко SAP-а."
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
msgid "SAP announcing"
msgstr "SAP наÑавÑиваÑе"
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr "ÐаÑавиÑе ÑеÑиÑÑ Ñа SAP-ом."
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
msgid "Muxer"
msgstr "ÐÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
msgid ""
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
@@ -22034,21 +22285,21 @@ msgstr ""
"Ñока излаза. ÐодÑазÑмевано Ñе да Ñе не коÑиÑÑи мÑлÑиплекÑÐµÑ (ÑÑандаÑдни RTP "
"Ñок)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
msgid "Session name"
msgstr "Ðме ÑеÑиÑе"
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
msgid ""
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
"Descriptor)."
msgstr "Ðво Ñе име ÑеÑиÑе коÑа Ñе биÑи наÑавÑена Ñ SDP-Ñ (ÐеÑкÑипÑоÑÑ Ð¡ÐµÑиÑе)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
msgid "Session description"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑеÑиÑе"
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
@@ -22057,11 +22308,11 @@ msgstr ""
"Ðво Ðам дозвоÑава да даÑе опÑиÑниÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñока, коÑи Ñе биÑи наÑавÑен Ñ SDP-Ñ "
"(ÐеÑкÑипÑÐ¾Ñ Ð¡ÐµÑиÑе)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Session URL"
msgstr "URL СеÑиÑе"
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
@@ -22072,11 +22323,11 @@ msgstr ""
"оÑканизаÑиÑе пÑÑÑаÑа Ñока), коÑи Ñе биÑи обÑавÑени Ñ SDP-Ñ (ÐеÑкÑипÑÐ¾Ñ "
"СеÑиÑе)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
msgid "Session email"
msgstr "Ð-поÑÑа ÑеÑиÑе"
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
@@ -22084,12 +22335,12 @@ msgstr ""
"Ðво Ðам дозвоÑава да даÑе конÑÐ°ÐºÑ Ðµ-mail адÑеÑÑ, коÑа Ñе биÑи наÑавÑена Ñ "
"SDP-Ñ (ÐеÑкÑипÑÐ¾Ñ Ð¡ÐµÑиÑе)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
#, fuzzy
msgid "Session phone number"
msgstr "Ðме ÑеÑиÑе"
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
@@ -22098,67 +22349,157 @@ msgstr ""
"Ðво Ðам дозвоÑава да даÑе конÑÐ°ÐºÑ Ðµ-mail адÑеÑÑ, коÑа Ñе биÑи наÑавÑена Ñ "
"SDP-Ñ (ÐеÑкÑипÑÐ¾Ñ Ð¡ÐµÑиÑе)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
msgstr "Ðво Ðам дозвоÑава да одÑедиÑе оÑновни поÑÑ Ð·Ð° RTP пÑÑÑаÑе Ñока."
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
msgid "Audio port"
msgstr "ÐÑдио поÑÑ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
msgid ""
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
msgstr ""
"Ðво Ðам дозвоÑава да одÑедиÑе подÑазÑмевани аÑдио поÑÑ Ð·Ð° RTP пÑÑÑаÑе Ñока."
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
msgid "Video port"
msgstr "Ðидео поÑÑ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
msgid ""
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
msgstr ""
"Ðво Ðам дозвоÑава да одÑедиÑе подÑазÑмевани видео поÑÑ Ð·Ð° RTP пÑÑÑаÑе Ñока."
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
msgid ""
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
"packets."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"ÐодÑазÑмевана кеÑиÑана вÑедноÑÑ Ð·Ð° излазне UDP Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба "
+"да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
msgid "Transport protocol"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
msgid ""
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
"master shared secret key."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
+#: modules/stream_out/rtp.c:159
msgid "MP4A LATM"
msgstr "MP4A LATM"
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr ""
"Ðво Ðам дозвоÑава да ÑÑÑимÑÑеÑе MPEG4 LATM аÑдио Ñокове (погледаÑÑе RFC3016)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
msgid "RTP stream output"
msgstr "RTP излаз Ñока"
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
+"buffer where render will be done"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
+"buffer where render will be done"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "ÐÑдио ÑÑака"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "Ðидео ÑÑака"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "ÐÑдио бÑзина ÑзоÑка"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "ID Ñока аÑдио ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "СинÑ
ÑонизÑÑ Ð½Ð° аÑдио ÑÑаÑи"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Smem"
+msgstr "Ток"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "Ðзлазни Ñок"
+
#: modules/stream_out/standard.c:47
#, fuzzy
msgid "Output method to use for the stream."
@@ -22214,140 +22555,135 @@ msgstr ""
msgid "Standard stream output"
msgstr "СÑандаÑдни излаз Ñока"
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Files"
-msgstr "ФаÑлови"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr "ÐÑне пÑÑаÑе ÑаÑлова одовÑениÑ
колонама."
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
msgid "Sizes"
msgstr "ÐелиÑине"
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr "ÐиÑÑа велиÑина одвоÑениÑ
колонама (720x576:480x576)."
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
msgstr "ÐÑопоÑÑиÑе (4:3, 16:9)."
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
msgid "Command UDP port"
msgstr "Ðомандни UDP поÑÑ "
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr "UDP поÑÑ Ð¾Ð´ коÑег Ñе ÑлÑÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ."
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
msgid "Command"
msgstr "Ðоманда"
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
msgid "Initial command to execute."
msgstr "ÐниÑиÑална команда за извÑÑаваÑе."
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
msgid "GOP size"
msgstr "GOP велиÑина"
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
msgid "Number of P frames between two I frames."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ P оквиÑа измеÑÑ I оквиÑа."
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
msgid "Quantizer scale"
msgstr "ÐпÑег кванÑизаÑоÑа"
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr "ФикÑиÑани опÑег кванÑизаÑоÑа за ÑпоÑÑебÑ."
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
msgid "Mute audio"
msgstr "ÐÑдио без звÑка"
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr "Ðада команда ниÑе 0 аÑдио Ñе биÑи без звÑка."
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
+#: modules/stream_out/switcher.c:116
#, fuzzy
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "MPEG2 излазни Ñок видео меÑаÑа"
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
msgid "Video encoder"
msgstr "Ðидео енкодеÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
"Ðво Ñе модÑл видео енкодеÑа коÑи Ñе биÑи коÑиÑÑен (и Ñегове ÑдÑÑжене опÑиÑе)."
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
msgid "Destination video codec"
msgstr "Ðидео кодео одÑедиÑÑа"
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
msgid "This is the video codec that will be used."
msgstr "Ðво Ñе видео кодек коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи."
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
msgid "Video bitrate"
msgstr "Ðидео бÑзина биÑова Ñ ÑекÑнди"
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
msgstr "ЦиÑана бÑзина ÑÑанÑкодованог видео Ñока."
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
msgid "Video scaling"
msgstr "Ðидео ÑазмеÑа"
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr "ФакÑÐ¾Ñ Ñазмене за пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° видео Ñ ÑÐ¾ÐºÑ ÑÑанÑкодоваÑа (пÑимеÑ: 0.25)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
msgid "Video frame-rate"
msgstr "Ðидео бÑзина-ÑÑеÑмова"
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
msgid "Target output frame rate for the video stream."
msgstr "ЦиÑана бÑзина излазног оквиÑа за видео Ñок."
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
msgid "Deinterlace the video before encoding."
msgstr "РаÑплеÑи видео пÑе енкодиÑаÑа."
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
msgid "Specify the deinterlace module to use."
msgstr "ÐдÑедиÑе модÑл ÑаÑплиÑаÑа за коÑиÑÑеÑе."
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
msgid "Maximum video width"
msgstr "ÐаÑкимална ÑиÑина видеа"
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
msgid "Maximum output video width."
msgstr "ÐакÑимална ÑиÑина излазног видеа"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
msgid "Maximum video height"
msgstr "ÐакÑимална виÑина видеа"
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
msgid "Maximum output video height."
msgstr "ÐакÑимална виÑина излазног видеа"
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
@@ -22355,52 +22691,57 @@ msgstr ""
"Ðидео ÑилÑеÑи Ñе биÑи пÑимеÑени на видео Ñокове (поÑле пÑимеÑениÑ
пÑеклопа). "
"ÐоÑаÑе да ÑнеÑеÑе заÑезом одовÑÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ ÑилÑеÑа."
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
msgid "Audio encoder"
msgstr "ÐÑдио енкодеÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
msgid ""
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr "Ðво Ñе модÑл аÑдио енкодеÑа коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи (и Ñегове опÑиÑе)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
msgid "Destination audio codec"
msgstr "ÐÑдио кодек одÑедиÑÑа"
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
msgid "This is the audio codec that will be used."
msgstr "Ðво Ñе аÑдио кодек коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи."
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
msgid "Audio bitrate"
msgstr "ÐÑдио бÑзина биÑова Ñ ÑекÑнди"
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
msgstr "ЦиÑана бÑзина биÑова Ñ ÑекÑнди ÑÑанÑкодованог Ñока."
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
msgid ""
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
"ÐÑзина ÑзоÑка ÑÑанÑкодованог аÑдио Ñока (11250, 22500, 44100 или 48000)."
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Audio channels"
-msgstr "ÐÑдио канали"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid "Audio Language"
+msgstr "ÐÑдио Ñезик"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "ÐоеÑиÑиÑен коÑи меÑа виÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑака."
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð°Ñдио канала Ñ ÑÑанÑкодованим Ñоковима."
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
#, fuzzy
msgid "Audio filter"
msgstr "ÐвÑÑни ÑилÑеÑи"
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
#, fuzzy
msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
@@ -22409,26 +22750,26 @@ msgstr ""
"Ðидео ÑилÑеÑи Ñе биÑи пÑимеÑени на видео Ñокове (поÑле пÑимеÑениÑ
пÑеклопа). "
"ÐоÑаÑе да ÑнеÑеÑе заÑезом одовÑÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ ÑилÑеÑа."
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "ÐÐ½ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑиÑлова"
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
msgid ""
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
"Ðво Ñе модÑл енкодеÑа за ÑиÑлове коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи (и Ñегове опÑиÑе)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "ÐдÑедиÑни кодек ÑиÑлова"
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
msgstr "Ðво Ñе кодек за ÑиÑлове коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи."
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
msgid ""
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
@@ -22440,39 +22781,40 @@ msgstr ""
"пÑеклопÑени диÑекÑно на видео. ÐоÑаÑе да одÑедиÑе заÑезом одвоÑÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑÑи "
"модÑла подÑлика"
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
msgid "OSD menu"
msgstr "OSD мени"
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr "СÑÑимÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÐÑиказ Ðа ÐкÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑи модÑл подÑлика osdmenu)."
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
msgid "Number of threads"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñи"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
msgid "Number of threads used for the transcoding."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñи коÑе Ñе коÑиÑÑе за ÑÑанÑкодоваÑе."
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
msgid "High priority"
msgstr "ÐиÑок пÑиоÑиÑеÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr "ÐокÑеÑе опÑÐ¸Ð¾Ð½Ñ Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð´ÐµÑа на пÑиоÑиÑеÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑмеÑÑо ÐÐÐÐÐ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr "СинÑ
ÑонизÑÑ Ð½Ð° аÑдио ÑÑаÑи"
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
@@ -22480,7 +22822,7 @@ msgstr ""
"Ðва опÑиÑа Ñе иÑпÑÑÑиÑи/дÑплиÑаÑи видео ÑÑеÑмове да би ÑинÑ
Ñонизовао видео "
"ÑÑÐ°ÐºÑ Ñа аÑдио ÑÑаком."
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
msgid ""
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
"rate."
@@ -22488,83 +22830,47 @@ msgstr ""
"ТÑанÑÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ñе иÑпÑÑÑиÑи ÑÑеÑмове ако ÐÐ°Ñ CPU не може да Ñе ÑÑклади Ñа "
"бÑзином енкодиÑаÑа."
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
msgid "Transcode stream output"
msgstr "ТÑанÑкодоваÑе излазног Ñока"
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "ÐÑеклопи/ТиÑлови"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay"
-msgstr "ÐаÑÑеÑе обликоваÑа (ms)"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñи коÑе Ñе коÑиÑÑе за ÑÑанÑкодоваÑе."
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
-msgid "Use MPEG4 matrix"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-msgstr "MPEG4 маÑÑÐ¸ÐºÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑизаÑиÑе"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "MPEG2 пÑеноÑна бÑзина излазног видео Ñока"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Transrate"
-msgstr "ÐÑовидноÑÑ"
-
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
msgid "Conversions from "
msgstr "ÐÑеÑвоÑи из"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 пÑеÑваÑаÑе"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 пÑеÑваÑаÑе"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
#, fuzzy
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 пÑеÑваÑаÑе"
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
msgid "MMX conversions from "
msgstr "MMX конвеÑзиÑе од"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
#, fuzzy
msgid "SSE2 conversions from "
msgstr "MMX конвеÑзиÑе од"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr "AltiVec конвеÑзиÑе од"
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgid ""
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
"threshold value will be the brighness defined below."
@@ -22572,73 +22878,73 @@ msgstr ""
"Ðада Ñе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñежим Ñада омогÑÑен, пикÑели Ñе биÑи пÑиказани као бели или "
"ÑÑни. ÐÑедноÑÑ Ð¿Ñага Ñе биÑи оÑвеÑÑеÑе деÑиниÑано иÑпод."
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
msgid "Image contrast (0-2)"
msgstr "ÐонÑÑаÑÑ Ñлике (0-2)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr "ÐодеÑиÑе конÑÑаÑÑ Ñлике, измеÑÑ 0 и 2. ÐодÑазÑмевано Ñе 1."
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
msgid "Image hue (0-360)"
msgstr "ÐиÑанÑа Ñлике (0-360)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
msgstr "ÐодеÑиÑе ниÑанÑÑ Ñлике, измеÑÑ 0 и 360. ÐодÑазÑмевано Ñе 0."
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
msgid "Image saturation (0-3)"
msgstr "ÐаÑиÑеÑе Ñлике (0-3)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr "ÐодеÑиÑе заÑиÑеÑе Ñлике, измеÑÑ 0 и 3. ÐодÑазÑмевано Ñе 1."
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
msgid "Image brightness (0-2)"
msgstr "ÐÑвеÑÑеÑе Ñлике (0-2)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr "ÐодеÑиÑе оÑвеÑÑеÑе Ñлике, измеÑÑ 0 и 2. ÐодÑазÑмевано Ñе 1."
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "Image gamma (0-10)"
msgstr "Ðама Ñлике (0-10)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
msgstr "ÐодеÑиÑе Ð³Ð°Ð¼Ñ Ñлиике, измеÑÑ 0.01 и 10. ÐодÑазÑмевано Ñе 1."
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
msgid "Image properties filter"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð¾Ñобина Ñлике"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
#, fuzzy
msgid "Transparency mask"
msgstr "ÐÑовидноÑÑ"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+#: modules/video_filter/alphamask.c:43
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/video_filter/alphamask.c:62
#, fuzzy
msgid "Alpha mask video filter"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑеÑаÑа"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
msgid "Alpha mask"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
msgid ""
"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
"your computer.\n"
@@ -22646,7 +22952,7 @@ msgid ""
"If you need further information feel free to visit us at\n"
"\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
"\n"
"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
"where to get the required parts.\n"
@@ -22654,502 +22960,768 @@ msgid ""
"in live action."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Devicetype"
+msgstr "УÑеÑаÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid ""
+"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "ÐлаÑиÑни Ñок"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ
канала"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"values"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Count of channels"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ
канала"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
msgid "Save Debug Frames"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
msgid "Debug Frame Folder"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
msgid "The path where the debugframes should be saved"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Extracted Image Width"
msgstr "ШиÑина Ñлике"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Extracted Image Height"
msgstr "ÐиÑина Ñлике"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Color when paused"
msgstr "ÐÑаг"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
msgid ""
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Pause-Red"
msgstr "ÐаÑзиÑано"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
msgid "Red component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Pause-Green"
msgstr "ÐаÑза"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid "Green component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Pause-Blue"
msgstr "ÐаÑза"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
msgid "Blue component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
msgid "Pause-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid ""
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
#, fuzzy
msgid "End-Red"
msgstr "ЦÑвена"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
msgid "Red component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
#, fuzzy
msgid "End-Green"
msgstr "Ðелена "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
#, fuzzy
msgid "End-Blue"
msgstr "Ðлава"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
msgid "Blue component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
msgid "End-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid ""
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑаÑа"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Ðела"
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑела за иÑеÑаÑе од вÑÑ
а видеа."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑаÑа"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Ðела"
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑела за иÑеÑаÑе Ñа дна видеа."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "White Red"
+msgstr "Ðела"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "Ðела"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
#, fuzzy
msgid "White Blue"
msgstr "Ðела"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
msgid "Serial Port/Device"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
msgid ""
"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
msgid "Edge Weightning"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
msgid ""
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
"the frame."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Darkness Limit"
msgstr "ÐаÑкиÑаÑе неоÑвеÑÑеÑа"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
msgid ""
"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
"than one for letterboxed videos."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
msgid "Hue windowing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Used for statistics."
msgstr "ÐÑави ÑÑаÑиÑÑикÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
msgid "Sat windowing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
msgid ""
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Filter threshold"
msgstr "ÐÑаг оÑвеÑÑеноÑÑи"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
msgid "Filter Smoothness (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "ФилÑеÑи"
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "ÐодÑл видео излаза"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
#, fuzzy
msgid "No Filtering"
msgstr "ФилÑеÑи"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Combined"
msgstr "ÐомедиÑа"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
msgid "Percent"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
#, fuzzy
-msgid "Frame delay"
+msgid "Frame delay (ms)"
msgstr "ÐÑзина ÑÑеÑмова"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
msgid ""
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
"20ms should do the trick."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
+msgid "Channel 0: summary"
msgstr "Ðанали"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
#, fuzzy
-msgid "Channel left"
+msgid "Channel 1: left"
msgstr "Ðме канала"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Channel right"
+msgid "Channel 2: right"
msgstr "Ðанал"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
#, fuzzy
-msgid "Channel top"
+msgid "Channel 3: top"
msgstr "Ðанал"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
#, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
+msgid "Channel 4: bottom"
msgstr "Ðме канала"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "ÐÑкÑÑÑи"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "Резиме"
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Ðанали"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "Ðево"
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Ðме канала"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "ÐеÑно"
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Ðанал"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "ÐаÑÑÑави"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "Ðно"
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Ðме канала"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
+"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
+"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
+"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
+"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
+msgid "Zone 0: Top gradient"
msgstr "Ðагиб"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
#, fuzzy
-msgid "Left gradient"
+msgid "Zone 1: Right gradient"
msgstr "Ðагиб"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Right gradient"
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
msgstr "Ðагиб"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
#, fuzzy
-msgid "Top gradient"
+msgid "Zone 3: Left gradient"
msgstr "Ðагиб"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
#, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
msgstr "Ðагиб"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
msgid ""
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Ðме ÑаÑла одбаÑиваÑа"
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "Тип пÑеливаÑа боÑа Ñлике"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Ðме ÑаÑла одбаÑиваÑа"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
msgid "AtmoLight Filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "DMX options"
+msgstr "ÐпÑиÑе помоÑи"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "ÐпÑиÑе подеÑаваÑа"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
msgstr "ÐодеÑаваÑа за главни инÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
msgid "Change gradients"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blend.c:45
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ
канала"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "X кооÑдинаÑа енкодиÑаног ÑиÑла"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Y кооÑдинаÑа енкодиÑаног ÑиÑла"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "ÐÑовидноÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð°"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+"ÐÑедноÑÑ Ð¿ÑовидноÑÑи логоа (од 0 за поÑпÑÐ½Ñ Ð¿ÑовидноÑÑ Ð´Ð¾ 255 за поÑпÑÐ½Ñ "
+"непÑовидноÑÑ)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "ÐозиÑиÑа логоа"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"ÐÑимоÑаÑÑе лого позиÑиÑÑ Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ (0=ÑенÑаÑ, 1=лево, 2=деÑно, 4=гоÑе, "
+"8=доле, можеÑе ÑакоÑе коÑиÑÑиÑи комбинаÑиÑе овиÑ
вÑедноÑÑи, Ð½Ð¿Ñ 6 = гоÑе-"
+"деÑно)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "аÑаÑÑки"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "Ðозаик видео подÑилÑÐµÑ "
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "ÐÑдио кодек"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "V-план боÑа"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Увек попÑавÑаÑ"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Ð&оÑмална бÑзина"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:116
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "ÐаÑÑмиÑно"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:120
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number of "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "ÐÑаг оÑвеÑÑеноÑÑи"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Wall видео излаз"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "Ñве"
+
+#: modules/video_filter/blend.c:44
msgid "Video pictures blending"
msgstr "УклапаÑе видео Ñлика"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#: modules/video_filter/blendbench.c:51
#, fuzzy
msgid "Number of time to blend"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑака"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
#, fuzzy
msgid "The number of time the blend will be performed"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÑа колико Ñе Ñе иÑÑи ÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/video_filter/blendbench.c:54
msgid "Alpha of the blended image"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
msgid "Alpha with which the blend image is blended"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+#: modules/video_filter/blendbench.c:57
msgid "Image to be blended onto"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
#, fuzzy
msgid "The image which will be used to blend onto"
msgstr "ÐÐ³ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑника коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за повезиваÑе."
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_filter/blendbench.c:60
#, fuzzy
msgid "Chroma for the base image"
msgstr "ШиÑина ÑÑликаног екÑана."
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "ÐÐ³ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑника коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за повезиваÑе."
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
msgid "The image blended onto the base image"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: modules/video_filter/blendbench.c:66
msgid "Chroma for the blend image"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+#: modules/video_filter/blendbench.c:73
msgid "Blending benchmark filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
#, fuzzy
msgid "Blendbench"
msgstr "УклапаÑе"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#: modules/video_filter/blendbench.c:79
#, fuzzy
msgid "Benchmarking"
msgstr "ÐаÑкиÑаÑе гÑаниÑниÑ
линиÑа"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#: modules/video_filter/blendbench.c:85
#, fuzzy
msgid "Base image"
msgstr "Фидови Ñлика"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#: modules/video_filter/blendbench.c:91
#, fuzzy
msgid "Blend image"
msgstr "Фидови Ñлика"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
#, fuzzy
msgid ""
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
@@ -23162,11 +23734,11 @@ msgstr ""
"вÑеменÑке пÑогнозе). ÐожеÑе да изабеÑеÑе \"key\" боÑÑ ÑклапаÑа (плава Ñе "
"подÑазÑмевана)."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
msgid "Bluescreen U value"
msgstr "U вÑедноÑÑ Ðлавог екÑана"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
msgid ""
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 120 for blue."
@@ -23174,11 +23746,11 @@ msgstr ""
"\"U\" вÑедноÑÑ Ð·Ð° кÑÑÑÐ½Ñ Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð¾Ð³ екÑана (Ñ YUV вÑедноÑÑима). Ðд 0 до "
"255. ÐодÑазÑмевано Ñе 120 за плаво."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
msgid "Bluescreen V value"
msgstr "V вÑедноÑÑ Ðлавог екÑана"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
msgid ""
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 90 for blue."
@@ -23186,11 +23758,11 @@ msgstr ""
"\"V\" вÑедноÑÑ Ð·Ð° кÑÑÑÐ½Ñ Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð¾Ð³ екÑана (Ñ YUV вÑедноÑÑима). Ðд 0 до "
"255. ÐодÑазÑмевано Ñе 90 за плаво."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
msgid "Bluescreen U tolerance"
msgstr "U ÑолеÑанÑиÑа Ðлавог екÑана"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
@@ -23198,11 +23770,11 @@ msgstr ""
"ТолеÑанÑиÑа меÑаÑа плавог екÑана на ваÑиÑаÑиÑама боÑе U подÑÑÑÑа. ÐÑедноÑÑ "
"измеÑÑ 10 и 20 Ñе Ñини пÑикладном."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
msgid "Bluescreen V tolerance"
msgstr "V ÑолеÑанÑиÑа Ðлавог екÑана"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
@@ -23210,61 +23782,85 @@ msgstr ""
"ТолеÑанÑиÑа меÑаÑа плавог екÑана на ваÑиÑаÑиÑама боÑе V подÑÑÑÑа. ÐÑедноÑÑ "
"измеÑÑ 10 и 20 Ñе Ñини пÑикладном."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
#, fuzzy
msgid "Bluescreen video filter"
msgstr "ÐопиÑа видео ÑилÑеÑа"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
msgid "Bluescreen"
msgstr "Ðлави екÑан"
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "ШиÑина Ñлике"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Output width"
+msgstr "ШиÑина излаза видеа."
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "ÐиÑина Ñлике"
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "ШиÑина излаза видеа."
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Output height"
+msgstr "ÐиÑина излаза видеа."
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "ÐиÑина излаза видеа."
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
#, fuzzy
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "ÐзвоÑна пÑопоÑÑиÑа одноÑа"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
msgstr ""
-"Ðво подеÑава пÑопоÑÑиÑе (као 4:3) видео Ñлике и пÑоÑÑоÑа за ÑекÑÑ Ð¼ÐµÑÑÑобно "
-"ÑÑаглаÑено."
-#: modules/video_filter/canvas.c:56
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
#, fuzzy
-msgid "Padd video"
+msgid "Pad video"
msgstr "УгÑаÑени видео излаз"
-#: modules/video_filter/canvas.c:58
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:67
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and padd a video"
+msgid "Automatically resize and pad a video"
msgstr "ÐÑÑомаÑÑки пÑипÑеми ÑаÑлове за анализÑ"
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr "ÐдÑÑÑани"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "Wall видео излаз"
+
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:61
+#: modules/video_filter/clone.c:40
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ пÑозоÑа Ñ ÐºÐ¾Ñе Ñе Ñе клониÑаÑи видео."
-#: modules/video_filter/clone.c:64
+#: modules/video_filter/clone.c:43
msgid "Video output modules"
msgstr "ÐодÑли видео излаза"
-#: modules/video_filter/clone.c:65
+#: modules/video_filter/clone.c:44
msgid ""
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
"separated list of modules."
@@ -23272,7 +23868,11 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе коÑиÑÑиÑи одÑеÑене модÑле видео излаза за клонове. ÐоÑиÑÑиÑе лиÑÑÑ "
"модÑла одвоÑениÑ
заÑезом."
-#: modules/video_filter/clone.c:71
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "Clone video filter"
msgstr "ÐопиÑа видео ÑилÑеÑа"
@@ -23289,24 +23889,29 @@ msgstr ""
"#000000 = ÑÑна, #FF0000 = ÑÑвена, #00FF00 = зелена, #FFFF00 = жÑÑа (ÑÑвена + "
"зелена), #FFFFFF = бела"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑаÑÑваÑи"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
#, fuzzy
msgid "Color threshold filter"
msgstr "ÐопиÑа видео ÑилÑеÑа"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
#, fuzzy
msgid "Saturaton threshold"
msgstr "ÐÑаг оÑвеÑÑеноÑÑи"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
#, fuzzy
msgid "Similarity threshold"
msgstr "ÐÑаг оÑвеÑÑеноÑÑи"
#: modules/video_filter/crop.c:73
msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "ÐÑеÑи геомеÑÑиÑÑки (пикÑели)"
+msgstr "ÐпÑеÑи геомеÑÑиÑÑки (пикÑели)"
#: modules/video_filter/crop.c:74
msgid ""
@@ -23325,299 +23930,281 @@ msgstr "ÐÑÑомаÑÑко иÑеÑаÑе"
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
msgstr "ÐÑÑомаÑÑко иÑеÑаÑе ÑÑног гÑаниÑника."
-#: modules/video_filter/crop.c:80
+#: modules/video_filter/crop.c:79
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:82
msgid "Ratio max (x 1000)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:81
+#: modules/video_filter/crop.c:83
msgid ""
"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
"4/3."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:83
+#: modules/video_filter/crop.c:85
#, fuzzy
msgid "Manual ratio"
msgstr "ÐаÑиÑеÑе"
-#: modules/video_filter/crop.c:84
+#: modules/video_filter/crop.c:86
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/video_filter/crop.c:88
#, fuzzy
msgid "Number of images for change"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ
канала"
-#: modules/video_filter/crop.c:87
+#: modules/video_filter/crop.c:89
msgid ""
"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
"trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/video_filter/crop.c:91
#, fuzzy
msgid "Number of lines for change"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ
канала"
-#: modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/video_filter/crop.c:92
msgid ""
"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/video_filter/crop.c:94
#, fuzzy
msgid "Number of non black pixels "
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑазниÑ
пикÑела измеÑÑ ÑÑака."
-#: modules/video_filter/crop.c:93
+#: modules/video_filter/crop.c:95
msgid ""
"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:96
+#: modules/video_filter/crop.c:98
msgid "Skip percentage (%)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:97
+#: modules/video_filter/crop.c:99
msgid ""
"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:99
+#: modules/video_filter/crop.c:101
#, fuzzy
msgid "Luminance threshold "
msgstr "ÐÑаг оÑвеÑÑеноÑÑи"
-#: modules/video_filter/crop.c:100
+#: modules/video_filter/crop.c:102
msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:104
+#: modules/video_filter/crop.c:106
msgid "Crop video filter"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑеÑаÑа"
-#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
#, fuzzy
msgid "Cropping failed"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑеÑаÑа"
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
+#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
#, fuzzy
msgid "VLC could not open the video output module."
msgstr "ÐоÑа видео Ñзлаза."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from top"
msgstr "Ðидео иÑеÑаÑе (вÑÑ
)"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑела за иÑеÑаÑе од вÑÑ
а видеа."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from bottom"
msgstr "Ðидео иÑеÑаÑе (дно)"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑела за иÑеÑаÑе Ñа дна видеа."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from left"
msgstr "Ðидео иÑеÑаÑе (лево)"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑела за иÑеÑаÑе Ñа леве ÑÑÑане видеа."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from right"
msgstr "Ðидео иÑеÑаÑе (деÑно)"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑела за иÑеÑаÑе Ñа деÑне ÑÑÑане видеа."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to top"
msgstr "Ðидео допÑÑаваÑе (вÑÑ
)"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑела за иÑеÑаÑе од вÑÑ
а видеа."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to bottom"
msgstr "Ðидео допÑÑаваÑе (дно)"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑела за иÑеÑаÑе Ñа дна видеа."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to left"
msgstr "Ðидео допÑÑаваÑе (лево)"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑела за иÑеÑаÑе Ñа леве ÑÑÑане видеа."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to right"
msgstr "Ðидео допÑÑаваÑе (деÑно)"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑела за иÑеÑаÑе Ñа деÑне ÑÑÑане видеа."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Cropadd"
+msgstr "ÐÑеÑи"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
msgid "Video scaling filter"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÑазмеÑе"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
#, fuzzy
msgid "Padd"
msgstr "ÐаÑзиÑано"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "РаÑплиÑаÑе Ñежим Ñада"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
msgstr "ÐеÑод ÑаÑплиÑаÑа коÑи Ñе Ñе ÑпоÑÑебÑаваÑи за локално пÑеÑлÑÑаваÑе."
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
msgid "Streaming deinterlace mode"
msgstr "Режим Ñада ÑаÑплиÑаÑа за Ñок"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
msgstr "ÐеÑод ÑаÑплиÑаÑа коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за Ñок."
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "ÐдбаÑи"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "УклапаÑе"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Mean"
-msgstr "ÐÑоÑеÑан"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Bob"
-msgstr "Bob"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "ÐинеаÑно"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ ÑаÑплиÑаÑа"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
#, fuzzy
msgid "Input FIFO"
msgstr "Улаз"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
#, fuzzy
msgid "Output FIFO"
msgstr "Ðзлаз"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
msgid "FIFO which will be written to for responses"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
#, fuzzy
msgid "Dynamic video overlay"
msgstr "Dirac видео декодеÑ"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "ÐÑеклапаÑа"
-#: modules/video_filter/erase.c:55
+#: modules/video_filter/erase.c:54
#, fuzzy
msgid "Image mask"
msgstr "ÐодеÑаваÑе Слике"
-#: modules/video_filter/erase.c:56
+#: modules/video_filter/erase.c:55
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/video_filter/erase.c:58
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the mask."
msgstr "X кооÑдинаÑа енкодиÑаног ÑиÑла"
-#: modules/video_filter/erase.c:61
+#: modules/video_filter/erase.c:60
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the mask."
msgstr "Y кооÑдинаÑа енкодиÑаног ÑиÑла"
-#: modules/video_filter/erase.c:66
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:67
#, fuzzy
msgid "Erase video filter"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑеÑаÑа"
-#: modules/video_filter/erase.c:67
+#: modules/video_filter/erase.c:68
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "ÐÑеанализиÑаÑ"
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/video_filter/extract.c:62
msgid "RGB component to extract"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:64
+#: modules/video_filter/extract.c:63
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:75
+#: modules/video_filter/extract.c:74
#, fuzzy
msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑеÑаÑа"
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Ðидео ÑилÑеÑ"
-
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr ""
@@ -23628,32 +24215,37 @@ msgid ""
"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "ÐодаÑе еÑекÑе диÑÑоÑзиÑе"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur video filter"
msgstr "Wall видео излаз"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "ÑÑÑки"
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
msgid "Distort mode"
msgstr "ÐиÑÑоÑзиÑа Ñежим Ñада"
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
#, fuzzy
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
"Режим диÑÑоÑзиÑе, Ñедан од \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", "
"\"hough\" и \"psychedelic\"."
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
msgid "Gradient image type"
msgstr "Тип пÑеливаÑа боÑа Ñлике"
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid ""
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
"keep colors."
@@ -23661,50 +24253,58 @@ msgstr ""
"Тип пÑеливаÑа боÑа Ñлике (0 или 1). 0 Ñе пÑеÑвоÑиÑи ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾ док Ñе 1 "
"задÑжаÑи боÑе."
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
msgid "Apply cartoon effect"
msgstr "ÐÑимени еÑÐµÐºÐ°Ñ ÑÑÑаÑа"
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr "ÐÑимени еÑÐµÐºÐ°Ñ ÑÑÑаÑа. ÐоÑиÑÑе га Ñамо \"gradient\" и \"edge\"."
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Edge"
msgstr "ÐвиÑа"
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Hough"
msgstr "Hough"
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
#, fuzzy
msgid "Gradient video filter"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ Ð¿ÑеокÑеÑаÑа"
-#: modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/video_filter/grain.c:49
+msgid "add grain to image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:54
#, fuzzy
msgid "Grain video filter"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑеÑаÑа"
-#: modules/video_filter/grain.c:54
+#: modules/video_filter/grain.c:55
#, fuzzy
msgid "Grain"
msgstr "Ðагиб"
-#: modules/video_filter/invert.c:51
+#: modules/video_filter/invert.c:50
msgid "Invert video filter"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ Ð¿ÑеокÑеÑаÑа"
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Color inversion"
msgstr "ÐбÑÑаÑе боÑе"
-#: modules/video_filter/logo.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:48
msgid "Logo filenames"
msgstr "Ðого имена ÑаÑлова"
-#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
"Full path of the image files to use. Format is [,[,"
"]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, "
@@ -23714,52 +24314,53 @@ msgstr ""
"]][;[,[,]]][;...]. Ðко имаÑе Ñамо Ñедан ÑаÑл, "
"Ñамо ÑнеÑиÑе Ñегово име ÑаÑла."
-#: modules/video_filter/logo.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:52
msgid "Logo animation # of loops"
msgstr "Ðого анимаÑиÑа # пеÑÑи"
-#: modules/video_filter/logo.c:75
+#: modules/video_filter/logo.c:53
#, fuzzy
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑÑи за лого анимаÑиÑÑ.1 = конÑинÑиÑано, 0 = онемогÑÑено"
-#: modules/video_filter/logo.c:77
+#: modules/video_filter/logo.c:55
msgid "Logo individual image time in ms"
msgstr "Ðого индивидÑално вÑеме Ñ ms (милиÑекÑндама)"
-#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/logo.c:56
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr "ÐндивидÑално вÑеме пÑиказиваÑа Ñлике 0-60000 ms."
-#: modules/video_filter/logo.c:81
+#: modules/video_filter/logo.c:59
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
"X кооÑдинаÑа логоа. ÐожеÑе да помеÑаÑе лого Ñако ÑÑо ÑеÑе на Ñега кликнÑÑи "
"левим ÑаÑÑеÑом миÑа."
-#: modules/video_filter/logo.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:62
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
"Y кооÑдинаÑа логоа. ÐожеÑе да помеÑиÑе лого Ñако ÑÑо ÑеÑе на Ñега кликнÑÑи "
"левим ÑаÑÑеÑом миÑа."
-#: modules/video_filter/logo.c:86
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the logo"
msgstr "ÐÑовидноÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð°"
-#: modules/video_filter/logo.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+#, fuzzy
msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
msgstr ""
"ÐÑедноÑÑ Ð¿ÑовидноÑÑи логоа (од 0 за поÑпÑÐ½Ñ Ð¿ÑовидноÑÑ Ð´Ð¾ 255 за поÑпÑÐ½Ñ "
"непÑовидноÑÑ)."
-#: modules/video_filter/logo.c:89
+#: modules/video_filter/logo.c:67
msgid "Logo position"
msgstr "ÐозиÑиÑа логоа"
-#: modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/video_filter/logo.c:69
msgid ""
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
@@ -23768,27 +24369,32 @@ msgstr ""
"8=доле, можеÑе ÑакоÑе коÑиÑÑиÑи комбинаÑиÑе овиÑ
вÑедноÑÑи, Ð½Ð¿Ñ 6 = гоÑе-"
"деÑно)."
-#: modules/video_filter/logo.c:105
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑиÑлове на ÑÑанÑкодовани видео "
+
+#: modules/video_filter/logo.c:92
msgid "Logo sub filter"
msgstr "ÐодÑилÑÐµÑ Logo"
-#: modules/video_filter/logo.c:106
+#: modules/video_filter/logo.c:93
msgid "Logo overlay"
msgstr "Logo пÑеклапаÑе"
-#: modules/video_filter/logo.c:126
+#: modules/video_filter/logo.c:111
msgid "Logo video filter"
msgstr "Logo видео ÑилÑеÑ"
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "УвелиÑаÑ/УвеÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑакÑивни видео ÑилÑеÑ"
-#: modules/video_filter/magnify.c:52
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
msgid "Magnify"
msgstr "УвеÑаÑ"
-#: modules/video_filter/marq.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:89
msgid ""
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
@@ -23801,19 +24407,19 @@ msgid ""
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr "X оÑÑеÑ, од левог Ñгла екÑана."
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Y offset, down from the top."
msgstr "Y оÑÑеÑ, од вÑÑ
а надоле."
-#: modules/video_filter/marq.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:108
msgid "Timeout"
msgstr "ÐÑжина ÑÑаÑаÑа"
-#: modules/video_filter/marq.c:110
+#: modules/video_filter/marq.c:109
msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"(remains forever)."
@@ -23821,22 +24427,22 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑнди за колико наÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ñа да оÑÑане пÑиказан. ÐодÑазÑмевана "
"вÑедноÑÑ Ñе 0 (оÑÑаÑе заÑвек)."
-#: modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/video_filter/marq.c:112
#, fuzzy
msgid "Refresh period in ms"
msgstr "ÐÑвежи лиÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/marq.c:113
msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:129
msgid "Marquee position"
msgstr "ÐозиÑиÑа наÑпиÑа"
-#: modules/video_filter/marq.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:131
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
@@ -23846,19 +24452,67 @@ msgstr ""
"4=гоÑе, 8=доле, можеÑе ÑакоÑе коÑиÑÑиÑи комбинаÑиÑе овиÑ
вÑедноÑÑи, Ð½Ð¿Ñ 6 = "
"гоÑе-деÑно)."
-#: modules/video_filter/marq.c:148
+#: modules/video_filter/marq.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "ÐÑикажи Ñок локално"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:149
msgid "Marquee"
msgstr "ÐаÑпиÑ"
-#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
+#: modules/video_filter/marq.c:150
+msgid "Marquee display"
+msgstr "ÐÑиказ наÑпиÑа"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
msgid "Misc"
msgstr "Разно"
-#: modules/video_filter/marq.c:177
-msgid "Marquee display"
-msgstr "ÐÑиказ наÑпиÑа"
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "ÐиÑе ÐнÑоÑмаÑиÑа"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "Ðидео иÑеÑаÑе (дно)"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑеÑаÑа"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video"
+msgstr "ÐамеÑÑи велиÑÐ¸Ð½Ñ Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ñа видеом"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
msgid ""
"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
"opaque (default)."
@@ -23866,51 +24520,51 @@ msgstr ""
"ÐÑозиÑноÑÑ Ð¿ÑедÑиÑ
Ñлика мозаика. 0 знаÑи пÑовидно, 255 непÑозиÑно "
"(подÑазÑмевано)."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
msgstr "УкÑпна виÑина мозаика Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
msgstr "УкÑпна ÑиÑина мозаика Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
msgid "Top left corner X coordinate"
msgstr "ÐоÑÑа лева X коÑдинаÑа"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr "X коÑдинаÑа гоÑÑег левог Ñгла на мозаикÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
msgid "Top left corner Y coordinate"
msgstr "ÐоÑÑа лева Y коÑдинаÑа"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr "Y коÑдинаÑа гоÑÑег левог Ñгла на мозаикÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
msgid "Border width"
msgstr "ШиÑина оквиÑа"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr "ШиÑина Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима гÑаниÑе измеÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑаÑÑÑа."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
msgid "Border height"
msgstr "ÐиÑина оквиÑа"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr "ÐиÑина Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима гÑаниÑе измеÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑаÑÑÑа."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
msgid "Mosaic alignment"
msgstr "ÐоÑавÑеÑе мозаика"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
msgid ""
"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
@@ -23920,11 +24574,11 @@ msgstr ""
"4=гоÑе, 8=доле, можеÑе ÑакоÑе коÑиÑÑиÑи комбинаÑиÑе овиÑ
вÑедноÑÑи, Ð½Ð¿Ñ 6 = "
"гоÑе-деÑно)."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
msgid "Positioning method"
msgstr "ÐаÑин позиÑиониÑаÑа"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
#, fuzzy
msgid ""
"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
@@ -23934,12 +24588,12 @@ msgstr ""
"ÐеÑод поÑÑавÑаÑа за мозаик. auto: аÑÑомаÑÑки биÑа наÑбоÑи бÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸ и "
"Ñедова. fixed: коÑиÑÑи коÑиÑниÑки-деÑиниÑан бÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð° и Ñедова."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
msgid "Number of rows"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñедова"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
#, fuzzy
msgid ""
"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
@@ -23948,12 +24602,12 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ñедова Ñлика Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÑ (коÑиÑÑи Ñе Ñамо када Ñе меÑод поÑÑавÑаÑа "
"подеÑен на\"fixed\"."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
-#: modules/video_filter/wall.c:61
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
msgid "Number of columns"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð°"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
msgid ""
"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
"set to \"fixed\"."
@@ -23961,23 +24615,23 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð° Ñлика Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÑ (коÑиÑÑи Ñе Ñамо када Ñе меÑод поÑÑавÑаÑа "
"подеÑен на\"fixed\"."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
msgstr "ÐадÑжи пÑвобиÑни Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ ÑÑÑана када меÑÐ°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑÐ¸Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼Ð°Ð½Ð°Ñа мозаика."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
msgid "Keep original size"
msgstr "ÐадÑжи пÑвобиÑÐ½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑинÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr "ÐадÑжи пÑвобиÑÐ½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑÐ¸Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°Ñа мозаика."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
msgid "Elements order"
msgstr "РедоÑлед елеменаÑа"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
msgid ""
"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
@@ -23987,19 +24641,19 @@ msgstr ""
"(ова) Ñлика одвоÑениÑ
заÑезом.Ðви ID-еви Ñе додеÑÑÑÑ Ñ \"mosaic-bridge\" "
"модÑлÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
#, fuzzy
msgid "Offsets in order"
msgstr "РедоÑлед елеменаÑа"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
msgid ""
"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
msgid ""
"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
@@ -24008,159 +24662,159 @@ msgstr ""
"Слике коÑе ÑÑ ÑаÑÑавни део мозаика Ñе биÑи одложене за Ð¾Ð²Ñ Ð²ÑедноÑÑ (Ñ "
"милиÑекÑндама). Ðа виÑоке вÑедноÑÑи ÑеÑе моÑаÑи да подигнеÑе ÐºÐµÑ Ð½Ð° ÑлазÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "fixed"
msgstr "ÑикÑиÑано"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
#, fuzzy
msgid "offsets"
msgstr "X оÑÑеÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "Mosaic video sub filter"
msgstr "Ðозаик видео подÑилÑÐµÑ "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
msgid "Mosaic"
msgstr "Ðозаик"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr "СÑепен замÑÑеÑа (1-127)."
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr "СÑепен замÑÑеÑа од 1 до 127."
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
msgid "Motion blur filter"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑиваÑа покÑеÑа"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
msgid "Motion detect video filter"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ Ð¾ÑкÑиваÑа помеÑаÑа"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
#, fuzzy
msgid "Motion Detect"
msgstr "ÐÑкÑиваÑе помеÑаÑа"
-#: modules/video_filter/noise.c:53
+#: modules/video_filter/noise.c:51
#, fuzzy
msgid "Noise video filter"
msgstr "ÐопиÑа видео ÑилÑеÑа"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
#, fuzzy
msgid "OpenCV example"
msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
msgid "Haar cascade filename"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
#, fuzzy
msgid "Use input chroma unaltered"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñигнала боÑе видео Ñлаза"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
msgid "I420 - first plane is greyscale"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
msgid "RGB32"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
#, fuzzy
msgid "Don't display any video"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð´Ð° пÑиказÑÑÐµÑ Ð´Ð°Ñе гÑеÑке"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
#, fuzzy
msgid "Display the input video"
msgstr "ÐÑикажи ÑлиÑиÑе Ñлика видеа"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
#, fuzzy
msgid "Display the processed video"
msgstr "ÐÑикажи Ñок локално"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "Show only errors"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
msgid "Show errors and warnings"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
#, fuzzy
msgid "OpenCV video filter wrapper"
msgstr "FFmpeg видео ÑилÑеÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
#, fuzzy
msgid "OpenCV"
msgstr "ÐÑвоÑи"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
#, fuzzy
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
msgstr "СÑепен замÑÑеÑа (1-127)."
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
msgid ""
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
"OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
#, fuzzy
msgid "OpenCV filter chroma"
msgstr "ÐÑвоÑи ÑаÑл"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
msgid ""
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
#, fuzzy
msgid "Wrapper filter output"
msgstr "ÐоÑиÑÑи float32 излаз"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
msgid "Wrapper filter verbosity"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
msgid "OpenCV internal filter name"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
@@ -24244,242 +24898,227 @@ msgid ""
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
msgid "On Screen Display menu"
msgstr "Ðени пÑиказа на екÑанÑ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:87
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñ
оÑизонÑалниÑ
пÑозоÑа на коÑе Ñе Ñе поделиÑи видео"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:91
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
#, fuzzy
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑикалниÑ
пÑозоÑа на коÑе Ñе Ñе поделиÑи видео"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
msgid "Active windows"
msgstr "ÐкÑивни пÑозоÑи"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
#, fuzzy
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr "СпиÑак акÑивниÑ
пÑозоÑа, одвоÑеиÑ
заÑезом, подÑазÑмевано Ñве"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
msgid "length of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
msgid "height of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
#, fuzzy
msgid "Attenuation"
msgstr "ÐаÑиÑеÑе"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
msgid "Attenuation, begin (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
msgid "Attenuation, end (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
msgid "middle position (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
msgid "Gamma (Blue) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
msgid "Black Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid "Black Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
msgid "Black Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
msgid "White Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
msgid "White Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
msgid "White Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
msgid "Black Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
msgid "Black Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
msgid "Black Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid "White Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:179
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:180
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
msgid "White Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:181
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:182
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
msgid "White Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:183
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "ÐпÑиÑе пеÑÑоÑманÑи"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:198
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
msgid "Post processing quality"
msgstr "ÐвалиÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð¿ÑоÑеÑиÑаÑа"
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
@@ -24489,26 +25128,26 @@ msgstr ""
"ÐиÑи нивои заÑ
ÑеваÑÑ Ð½Ð°Ñавно виÑе CPU Ñнаге, али пÑоизводе Ñлике боÑег "
"квалиÑеÑа."
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
+#: modules/video_filter/postproc.c:66
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr "FFmpeg ланÑи поÑÑ-пÑоÑеÑиÑаÑÑÑиÑ
ÑилÑеÑа"
-#: modules/video_filter/postproc.c:74
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
#, fuzzy
msgid "Video post processing filter"
msgstr "FFmpeg ланÑи поÑÑ-пÑоÑеÑиÑаÑÑÑиÑ
ÑилÑеÑа"
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
#, fuzzy
msgid "Postproc"
msgstr "ÐоÑÑ-пÑоÑеÑиÑаÑе"
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
+#: modules/video_filter/postproc.c:233
#, fuzzy
msgid "Lowest"
msgstr "1 (ÐаÑнижи)"
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
+#: modules/video_filter/postproc.c:236
#, fuzzy
msgid "Highest"
msgstr "6 (ÐаÑвиÑи)"
@@ -24518,31 +25157,31 @@ msgstr "6 (ÐаÑвиÑи)"
msgid "Psychedelic video filter"
msgstr "Wall видео излаз"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
#, fuzzy
msgid "Number of puzzle rows"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñедова"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
#, fuzzy
msgid "Number of puzzle columns"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð°"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
msgid "Make one tile a black slot"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
msgid ""
"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
#, fuzzy
msgid "Puzzle interactive game video filter"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ ÑаÑплиÑаÑа"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:74
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
#, fuzzy
msgid "Puzzle"
msgstr "ÐÑбиÑаÑÑа"
@@ -24595,11 +25234,6 @@ msgstr "ТÑенÑÑно Ñе ÑепÑодÑкÑÑе"
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Mouse events"
-msgstr "ÐеÑÑови миÑа"
-
#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
msgid ""
"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
@@ -24630,54 +25264,55 @@ msgstr ""
msgid "Remote-OSD"
msgstr "Уклони"
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
#, fuzzy
msgid "Ripple video filter"
msgstr "ÐопиÑа видео ÑилÑеÑа"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
msgid "Angle in degrees"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
#, fuzzy
msgid "Rotate video filter"
msgstr "ÐопиÑа видео ÑилÑеÑа"
-#: modules/video_filter/rss.c:129
+#: modules/video_filter/rss.c:130
msgid "Feed URLs"
msgstr "Фидови URL-ова"
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+#, fuzzy
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
msgstr "RSS/Atom Ñид '|' (Ñев) ÑаздвоÑениÑ
URL-ова."
-#: modules/video_filter/rss.c:131
+#: modules/video_filter/rss.c:132
msgid "Speed of feeds"
msgstr "ÐÑзина Ñидова"
-#: modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/video_filter/rss.c:133
#, fuzzy
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
msgstr "ÐÑзина RSS/Atom Ñидова (веÑа Ñе ÑпоÑиÑа)."
-#: modules/video_filter/rss.c:133
+#: modules/video_filter/rss.c:134
msgid "Max length"
msgstr "ÐакÑимална дÑжина"
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/rss.c:135
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
msgstr "ÐакÑималан бÑÐ¾Ñ Ñлова коÑи Ñе пÑиказÑÑе на енÑанÑ."
-#: modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/rss.c:137
msgid "Refresh time"
msgstr "ÐÑеме оÑвежаваÑа"
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/rss.c:138
msgid ""
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
"feeds are never updated."
@@ -24685,15 +25320,15 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ ÑекÑнди измеÑÑ Ñваког пÑимоÑаног оÑвежаваÑа Ñидова. 0 знаÑи да Ñидови "
"ниÑÑ Ð½Ð¸Ñедном ажÑÑиÑани."
-#: modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_filter/rss.c:140
msgid "Feed images"
msgstr "Фидови Ñлика"
-#: modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/rss.c:141
msgid "Display feed images if available."
msgstr "ÐÑикажи Ñидове Ñлика ако ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни."
-#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/rss.c:148
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque."
@@ -24701,11 +25336,11 @@ msgstr ""
"ÐепÑозиÑноÑÑ (ÑÑпÑоÑно од пÑовидноÑÑи) ÑекÑÑа коÑи Ñе пÑеклапа. 0 = "
"пÑозиÑно, 255 = поÑпÑно непÑозиÑно"
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/rss.c:161
msgid "Text position"
msgstr "ÐозиÑиÑа ÑекÑÑа"
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: modules/video_filter/rss.c:163
msgid ""
"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
@@ -24715,48 +25350,60 @@ msgstr ""
"4=гоÑе, 8=доле; можеÑе Ñакоже коÑиÑÑиÑи комбинаÑиÑе вÑедноÑÑи, Ð½Ð¿Ñ 6 = гоÑе-"
"деÑно)."
-#: modules/video_filter/rss.c:166
+#: modules/video_filter/rss.c:167
#, fuzzy
msgid "Title display mode"
msgstr "ÐÑеме пÑиказа под ÑилÑеÑа"
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: modules/video_filter/rss.c:168
msgid ""
"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
+#: modules/video_filter/rss.c:170
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Don't show"
+msgstr "Ðе пÑиказÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:185
#, fuzzy
msgid "Always visible"
msgstr "Увек попÑавÑаÑ"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/video_filter/rss.c:185
msgid "Scroll with feed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:222
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:226
msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr "ÐÑиказ за RSS и Atom Ñид"
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
+#: modules/video_filter/rv32.c:45
msgid "RV32 conversion filter"
msgstr "RV32 ÑилÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑзиÑе"
-#: modules/video_filter/scene.c:57
+#: modules/video_filter/scene.c:56
msgid "Image format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñлике"
-#: modules/video_filter/scene.c:58
+#: modules/video_filter/scene.c:57
#, fuzzy
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ
Ñлика (png или jpg)."
-#: modules/video_filter/scene.c:61
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image width"
+msgstr "ШиÑина Ñлике"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:60
msgid ""
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -24764,7 +25411,11 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе пÑимоÑаÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ñлике. Ðо подÑазÑмеваном (-1) VLC Ñе Ñе адапÑиÑаÑи "
"каÑакÑеÑиÑÑикама видеа."
-#: modules/video_filter/scene.c:66
+#: modules/video_filter/scene.c:64
+msgid "Image height"
+msgstr "ÐиÑина Ñлике"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:65
msgid ""
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -24772,22 +25423,22 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе пÑимоÑаÑи виÑÐ¸Ð½Ñ Ñлике. Ðо подÑазÑмеваном (-1) VLC Ñе Ñе адапÑиÑаÑи "
"каÑакÑеÑиÑÑикама видеа."
-#: modules/video_filter/scene.c:70
+#: modules/video_filter/scene.c:69
msgid "Recording ratio"
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑнимаÑа"
-#: modules/video_filter/scene.c:71
+#: modules/video_filter/scene.c:70
msgid ""
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
"ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑпамÑениÑ
Ñлика. 3 знаÑи да Ñе Ñвака ÑÑеÑа ÑÑликана Ñлика биÑи "
"ÑаÑÑвана."
-#: modules/video_filter/scene.c:74
+#: modules/video_filter/scene.c:73
msgid "Filename prefix"
msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° ÑаÑла"
-#: modules/video_filter/scene.c:75
+#: modules/video_filter/scene.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
@@ -24795,22 +25446,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° излазниÑ
Ñлике. Ðмена Ñе биÑи облика \"prefixNUMBER.format\" ."
-#: modules/video_filter/scene.c:79
+#: modules/video_filter/scene.c:78
#, fuzzy
msgid "Directory path prefix"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
-#: modules/video_filter/scene.c:80
+#: modules/video_filter/scene.c:79
msgid ""
"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:84
+#: modules/video_filter/scene.c:83
msgid "Always write to the same file"
msgstr "Увек ÑпиÑи Ñ Ð¸ÑÑи ÑаÑл"
-#: modules/video_filter/scene.c:85
+#: modules/video_filter/scene.c:84
msgid ""
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
"this case, the number is not appended to the filename."
@@ -24818,6 +25469,11 @@ msgstr ""
"Увек ÑпиÑи Ñ Ð¸ÑÑи ÑаÑл ÑмеÑÑо пÑавÑеÑа Ñедног ÑаÑла по ÑлиÑи. У овом "
"ÑлÑÑаÑÑ, бÑÐ¾Ñ Ñе не додаÑе на име ÑаÑла."
+#: modules/video_filter/scene.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "ÐодÑл ÑилÑеÑа подÑлика"
+
#: modules/video_filter/scene.c:92
#, fuzzy
msgid "Scene filter"
@@ -24828,78 +25484,78 @@ msgstr "ÐÑиÑÑÑпни ÑилÑеÑи"
msgid "Scene video filter"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑеÑаÑа"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
#, fuzzy
msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
msgstr "ÐодеÑиÑе конÑÑаÑÑ Ñлике, измеÑÑ 0 и 2. ÐодÑазÑмевано Ñе 1."
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
msgid "Augment contrast between contours."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
#, fuzzy
msgid "Sharpen video filter"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑеÑаÑа"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
msgid "Scaling mode"
msgstr "РазмеÑа"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
msgid "Scaling mode to use."
msgstr "РазмеÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи."
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Fast bilinear"
msgstr "ÐÑзи билинеаÑни"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Bilinear"
msgstr "ÐилинеаÑни"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr "Bicubic (Ð´Ð¾Ð±Ð°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð»Ð¸ÑеÑ)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Experimental"
msgstr "ÐÑобно"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr "ÐаÑближи комÑиÑа (Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð»Ð¸ÑеÑ)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Area"
msgstr "ÐÑоÑÑоÑ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
#, fuzzy
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr "Luma bicubic / chroma билинеаÑан"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Gauss"
msgstr "Gauss"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
msgid "SincR"
msgstr "SincR"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
msgid "Bicubic spline"
msgstr "Bicubic spline"
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
+#: modules/video_filter/swscale.c:70
#, fuzzy
msgid "Swscale"
msgstr "СкалиÑаÑе"
@@ -24932,135 +25588,130 @@ msgstr "ÐбÑни Ñ
оÑизонÑално"
msgid "Flip vertically"
msgstr "ÐбÑни веÑÑикално"
-#: modules/video_filter/transform.c:76
+#: modules/video_filter/transform.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "РоÑиÑа или окÑеÑе ÑликÑ"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:77
msgid "Video transformation filter"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑе"
-#: modules/video_filter/wall.c:62
+#: modules/video_filter/wall.c:44
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñ
оÑизонÑалниÑ
пÑозоÑа на коÑе Ñе Ñе поделиÑи видео"
-#: modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_filter/wall.c:48
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑикалниÑ
пÑозоÑа на коÑе Ñе Ñе поделиÑи видео"
-#: modules/video_filter/wall.c:70
+#: modules/video_filter/wall.c:52
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr "СпиÑак акÑивниÑ
пÑозоÑа, одвоÑеиÑ
заÑезом, подÑазÑмевано Ñве"
-#: modules/video_filter/wall.c:73
+#: modules/video_filter/wall.c:55
msgid "Element aspect ratio"
msgstr "ÐлеменÑаÑна пÑопоÑÑиÑа"
-#: modules/video_filter/wall.c:74
+#: modules/video_filter/wall.c:56
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr "ÐÑопоÑÑиÑе индивидÑалниÑ
пÑиказа коÑи гÑаде зид."
-#: modules/video_filter/wall.c:80
+#: modules/video_filter/wall.c:65
msgid "Wall video filter"
msgstr "Wall видео излаз"
-#: modules/video_filter/wall.c:81
+#: modules/video_filter/wall.c:66
msgid "Image wall"
msgstr "Ðид за Ñлике"
-#: modules/video_filter/wave.c:54
+#: modules/video_filter/wave.c:53
#, fuzzy
msgid "Wave video filter"
msgstr "Wall видео излаз"
-#: modules/video_filter/yuvp.c:48
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
#, fuzzy
msgid "YUVP converter"
msgstr "ÐоÑиÑÑи YUVP ÑендеÑ"
-#: modules/video_output/aa.c:58
+#: modules/video_output/aa.c:49
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_output/aa.c:61
+#: modules/video_output/aa.c:52
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-art видео излаз"
-#: modules/video_output/caca.c:83
+#: modules/video_output/caca.c:50
msgid "Color ASCII art video output"
msgstr "ASCII Ñ Ð±Ð¾Ñи ÑмеÑниÑки видео излаз"
-#: modules/video_output/directfb.c:72
+#: modules/video_output/directfb.c:49
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr "DirectFB видео излаз http://www.directfb.org/"
-#: modules/video_output/drawable.c:39
-#, fuzzy
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "ÐÑеиÑа неколико копиÑа пÑозоÑа Ðидео излаза"
-
-#: modules/video_output/drawable.c:41
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/drawable.c:48
+#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
#, fuzzy
msgid "Drawable"
msgstr "ÐÑкÑÑÑи"
-#: modules/video_output/drawable.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Embedded X window video"
-msgstr "УгÑаÑени видео излаз"
-
-#: modules/video_output/drawable.c:59
+#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
#, fuzzy
-msgid "Embedded Windows video"
+msgid "Embedded window video"
msgstr "УгÑаÑени видео излаз"
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Run fb on current tty."
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:85
+#: modules/video_output/fb.c:62
msgid ""
"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
"handling with caution)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:96
+#: modules/video_output/fb.c:65
#, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgid "Framebuffer resolution to use"
msgstr "Framebuffer ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/video_output/fb.c:98
+#: modules/video_output/fb.c:67
msgid ""
"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:101
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "Framebuffer ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/video_output/fb.c:103
+#: modules/video_output/fb.c:72
msgid ""
"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
"in software."
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:122
+#: modules/video_output/fb.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñлике"
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:95
#, fuzzy
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
msgstr "GNU/Linux framebuffer конзола видео излаза"
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 пÑиказ"
-
-#: modules/video_output/ggi.c:61
+#: modules/video_output/ggi.c:59
msgid ""
"X11 hardware display to use.\n"
"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
@@ -25068,19 +25719,31 @@ msgstr ""
"ХаÑдвеÑÑки пÑиказ X11 коÑи Ñе коÑиÑÑи.\n"
" ÐодÑазÑмевано Ñе VLC коÑиÑÑиÑи вÑедноÑÑ Ð¿ÑоменÑиве окÑÑжеÑа DISPLAY."
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
msgid "HD1000 video output"
msgstr "HD1000 видео излаз"
-#: modules/video_output/mga.c:62
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Matrox Graphic Array видео излаз"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "ÐмогÑÑи Ñежим мегабаÑа"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
+"Ðво Ðам дозвоÑава да одÑедиÑе подÑазÑмевани видео поÑÑ Ð·Ð° RTP пÑÑÑаÑе Ñока."
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
-msgid "DirectX 3D video output"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D video output"
msgstr "DirectX 3D видео излаз"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:134
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
@@ -25088,11 +25751,11 @@ msgstr ""
"ÐÑобаÑÑе да коÑиÑÑиÑе Ñ
аÑдвеÑÑко ÑбÑзаÑе за пÑеÑваÑаÑе YUV->RGB. Ðва опÑиÑа "
"нема икакви еÑекаÑа када Ñе коÑиÑÑи пÑеклапаÑе."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:137
+#: modules/video_output/msw/directx.c:69
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "ÐоÑиÑÑи видео баÑÐµÑ Ñ ÑиÑÑемÑÐºÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑи"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:139
+#: modules/video_output/msw/directx.c:71
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -25104,11 +25767,11 @@ msgstr ""
"Ñ
аÑдвеÑÑÐºÑ Ð°ÐºÑелеÑаÑиÑÑ (као ÑеÑкалиÑаÑе Ñ YUV->RGB конвеÑзиÑама). Ðва "
"опÑиÑа нема никакве еÑекÑе када Ñе коÑиÑÑе пÑеклопи."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:144
+#: modules/video_output/msw/directx.c:76
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑÑоÑÑÑÑко баÑеÑиÑаÑе за пÑеклапаÑе"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:146
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
@@ -25116,11 +25779,11 @@ msgstr ""
"ÐÑобаÑÑе да коÑиÑÑиÑе ÑÑоÑÑÑÑко баÑеÑиÑаÑе кад коÑиÑÑиÑе YUV пÑеклапаÑе. "
"РезÑлÑÑÑе Ñе Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ боÑем квалиÑеÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ° (нема подÑÑ
ÑаваÑа)."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+#: modules/video_output/msw/directx.c:81
msgid "Name of desired display device"
msgstr "Ðме жеÑеног ÑÑеÑаÑа за пÑиказиваÑе"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:150
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
@@ -25130,105 +25793,83 @@ msgstr ""
"пÑиказиваÑе на коÑем желиÑе да оÑваÑаÑе видео пÑозоÑ. Ðа пÑимеÑ, \"\\\\."
"\\DISPLAY1\" или \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:155
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "УкÑÑÑи мод позадине"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:157
+#: modules/video_output/msw/directx.c:87
msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
msgstr ""
-"Ðод позадине вам омогÑÑава да пÑикажеÑе видео као Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ Ð´ÐµÑкÑопа. "
-"ÐÑимеÑиÑе да ова опÑиÑа Ñади Ñамо Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑеклапаÑа и да деÑкÑоп не Ñме да "
-"има поÑÑавÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:183
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX видео излаз"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:100
+#, fuzzy
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX 3D видео излаз"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:324
+#: modules/video_output/msw/directx.c:229
msgid "Wallpaper"
msgstr "ТапеÑа"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
msgid "OpenGL video output"
msgstr "OpenGL видео излаз"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
msgid "Windows GAPI video output"
msgstr "ÐÑозоÑÑки GAPI видео излаз"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
msgid "Windows GDI video output"
msgstr "ÐÑозоÑÑки GDI видео излаз"
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
+#: modules/video_output/omapfb.c:78
#, fuzzy
msgid "OMAP Framebuffer device"
msgstr "Framebuffer ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/video_output/omapfb.c:90
+#: modules/video_output/omapfb.c:80
#, fuzzy
msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr "Framebuffer ÑÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ÑендеÑоваÑе (обиÑно /dev/fb0)."
-#: modules/video_output/omapfb.c:94
+#: modules/video_output/omapfb.c:84
msgid ""
"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
"N8xx hardware)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/omapfb.c:96
+#: modules/video_output/omapfb.c:86
#, fuzzy
msgid "Embed the overlay"
msgstr "ÐÑеклапаÑе ÑиÑлова"
-#: modules/video_output/omapfb.c:98
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
msgstr ""
-#: modules/video_output/omapfb.c:110
+#: modules/video_output/omapfb.c:91
+#, fuzzy
+msgid "OMAP framebuffer"
+msgstr "Framebuffer ÑÑеÑаÑ"
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:100
#, fuzzy
msgid "OMAP framebuffer video output"
msgstr "GNU/Linux framebuffer конзола видео излаза"
-#: modules/video_output/opengl.c:111
+#: modules/video_output/opengl.c:57
#, fuzzy
msgid "OpenGL Provider"
msgstr "OpenGL(GLX) provider"
-#: modules/video_output/opengl.c:112
+#: modules/video_output/opengl.c:58
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "ÐÑиказ QT Embedded "
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"ХаÑдвеÑÑки пÑиказ Qt Embedded коÑи Ñе коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано Ñе VLC "
-"коÑиÑÑиÑи вÑедноÑÑ Ð¿ÑоменÑиве окÑÑжеÑа DISPLAY."
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded видео излаз"
-
-#: modules/video_output/sdl.c:115
+#: modules/video_output/sdl.c:49
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "XVimage Ñ
Ñома ÑоÑмаÑ"
-#: modules/video_output/sdl.c:117
+#: modules/video_output/sdl.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -25237,45 +25878,41 @@ msgstr ""
"ÐÑимоÑÐ°Ñ XVideo ÑÐµÐ½Ð´ÐµÑ Ð´Ð° коÑиÑÑи одÑеÑени ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¸ÑанÑе боÑе ÑмеÑÑо "
"побоÑÑаваÑа пеÑÑоÑманÑи коÑиÑÑеÑем наÑеÑикаÑниÑег ÑоÑмаÑа."
-#: modules/video_output/sdl.c:127
+#: modules/video_output/sdl.c:58
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "ÐедноÑÑаван DirectMedia Layer видео излаз"
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
msgid "Snapshot width"
msgstr "ШиÑина ÑÑликаног екÑана."
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
msgid "Width of the snapshot image."
msgstr "ШиÑина ÑÑликаног екÑана."
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
+#: modules/video_output/snapshot.c:58
msgid "Snapshot height"
msgstr "ÐиÑина ÑÑликаног екÑана."
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
msgid "Height of the snapshot image."
msgstr "ÐиÑина ÑÑликаног екÑана."
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Chroma"
-msgstr "Ð¥Ñома"
-
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
msgid ""
"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
msgstr ""
"Ðзлазни Ñигнал боÑе за бÑзе Ñлике (ÑÑÑинг од 4 каÑакÑеÑа, као \"RV32\")."
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
msgid "Cache size (number of images)"
msgstr "ÐелиÑина кеÑа (бÑÐ¾Ñ Ñлика)"
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
msgstr "ÐÐµÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñина бÑзе Ñлике (бÑÐ¾Ñ Ñлика коÑе Ñе ÑÑваÑÑ)."
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
#, fuzzy
msgid "Snapshot output"
msgstr "ÐодÑл бÑзиÑ
Ñлика"
@@ -25284,440 +25921,1728 @@ msgstr "ÐодÑл бÑзиÑ
Ñлика"
msgid "SVGAlib video output"
msgstr "SVGAlib видео излаз"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
+#: modules/video_output/vmem.c:48
#, fuzzy
msgid "Pitch"
msgstr "ÐÑÑаÑа"
-#: modules/video_output/vmem.c:57
+#: modules/video_output/vmem.c:49
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
-"Ðзлазни Ñигнал боÑе за бÑзе Ñлике (ÑÑÑинг од 4 каÑакÑеÑа, као \"RV32\")."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/video_output/vmem.c:56
msgid ""
"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
"plane memory address information for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:75
+#: modules/video_output/vmem.c:70
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "ÐодÑл видео ÑилÑеÑа"
-#: modules/video_output/vmem.c:76
+#: modules/video_output/vmem.c:71
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "Ðидео поÑÑ"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "бÑÐ¾Ñ XVideo адапÑеÑа "
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Ðко гÑаÑиÑка каÑÑиÑа има неколико адапÑеÑа, ÑÑеба да изабеÑеÑе Ð¾Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе "
-"Ñе коÑиÑÑÐ¸Ñ (не биÑÑе ÑÑебало ово да меÑаÑе)."
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "X11 видео излаз"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "ÐлÑеÑнаÑивни меÑод за пÑн екÑан"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "ÐÑеиÑа неколико копиÑа пÑозоÑа Ðидео излаза"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
msgstr ""
-"ÐоÑÑоÑе два наÑина да напÑавиÑе пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð¿Ñног екÑана, нажалоÑÑ Ñваки има "
-"ÑвоÑе недоÑÑаÑке.\n"
-"1) ÐÑÑавиÑе менаÑеÑÑ Ð¿ÑозозÑа ÑпÑавÑаÑе ÐаÑим пÑозоÑом пÑног екÑана "
-"(подÑазÑмевано), али Ñе Ñе линиÑа задаÑака наÑвеÑоваÑниÑе поÑавÑиваÑи на "
-"вÑÑ
Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ°.\n"
-"2) ÐоÑпÑно пÑемоÑÑиÑе менаÑÐµÑ Ð¿ÑозоÑа, али онда ниÑÑа неÑе моÑи да Ðам Ñе "
-"поÑавÑÑÑе на вÑÑ
Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ°."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
-#: modules/video_output/xcb/window.c:46
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X window"
+msgstr "ÐаÑвоÑи ÐÑозоÑ"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:58
+msgid "X11 video window (XCB)"
msgstr ""
-"ХаÑдвеÑÑки пÑиказ X11 коÑи Ñе коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано Ñе VLC коÑиÑÑиÑи "
-"вÑедноÑÑ Ð¿ÑоменÑиве окÑÑжеÑа DISPLAY."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:45
+#: modules/video_output/xcb/window.c:289
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC медиÑа плеÑеÑ"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:293
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:322
+#, fuzzy
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
msgid "Use shared memory"
msgstr "ÐоÑиÑÑи деÑÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑÑ"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
msgstr "ÐеÑена мемоÑиÑа за комÑникаÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ VLC и X ÑеÑвеÑа."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "ÐкÑан за Ñежим Ñада Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+msgid "X11"
+msgstr "Ð¥11"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 видео излаз"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "бÑÐ¾Ñ XVideo адапÑеÑа "
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
msgstr ""
-"ÐкÑан коÑи ÑеÑе коÑиÑÑиÑи Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада пÑног екÑана. Ðа пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑиÑе "
-"вÑедноÑÑ Ð½Ð° 0 за пÑви екÑан, 1 за дÑÑги екÑан."
+"ХаÑдвеÑÑки пÑиказ X11 коÑи Ñе коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано Ñе VLC коÑиÑÑиÑи "
+"вÑедноÑÑ Ð¿ÑоменÑиве окÑÑжеÑа DISPLAY."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr "OpenGL(GLX) provider"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "XVideo"
+msgstr "Ðидео"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Ðидео излазни пин"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Ðидео подеÑаваÑа"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %x%"
+".\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "ÐдÑедиÑе име ÑаÑла Ðневника."
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (подÑазÑмевано иÑкÑÑÑено)"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+#, fuzzy
+msgid "YUV output"
+msgstr "Ðзлаз"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-msgid "X11 video output"
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
msgstr "X11 видео излаз"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom ÑиÑина пÑиказа"
+
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom виÑина пÑиказа"
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-"Ðко гÑаÑиÑка каÑÑиÑа има неколико адапÑеÑа, ÑÑеба да изабеÑеÑе Ð¾Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе "
-"Ñе коÑиÑÑÐ¸Ñ (не биÑÑе ÑÑебало ово да меÑаÑе)."
+"ÐодеÑаваÑе ÑезолÑÑиÑе пÑиказа Goom-а (веÑа ÑезолÑÑиÑа коÑиÑÑи виÑе CPU)"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage Ñ
Ñома ÑоÑмаÑ"
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom бÑзина анимаÑиÑе"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+#: modules/visualization/goom.c:67
msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "ÐодеÑаваÑе бÑзине анимаÑиÑе (измеÑÑ 1 и 10, подÑазÑмавано 6)"
+
+#: modules/visualization/goom.c:73
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:74
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom еÑекаÑ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "ФаÑл за подеÑаваÑе VLM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "ÐоÑиÑниÑко име коÑе Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за повезиваÑе."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM preset path"
msgstr ""
-"ÐÑимоÑÐ°Ñ XVideo ÑÐµÐ½Ð´ÐµÑ Ð´Ð° коÑиÑÑи одÑеÑени ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¸ÑанÑе боÑе ÑмеÑÑо "
-"побоÑÑаваÑа пеÑÑоÑманÑи коÑиÑÑеÑем наÑеÑикаÑниÑег ÑоÑмаÑа."
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo пÑоÑиÑеÑе видео излаза"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "бÑÐ¾Ñ XVideo адапÑеÑа "
+msgid "Title font"
+msgstr "ÐаÑлов"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "ÐÑзина Ñидова"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Font menu"
+msgstr "ÐелиÑина ÑонÑа"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "ШиÑина пÑозоÑа видео еÑекаÑа Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "ÐиÑина пÑозоÑа видео еÑекаÑа Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+msgid "projectM"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "СпиÑак еÑекаÑа"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
#, fuzzy
msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+"СпиÑак визÑалниÑ
еÑекаÑа, одвоÑениÑ
заÑезима.\n"
+"ТÑенÑÑни еÑекÑи ÑкÑÑÑÑÑÑ: пÑеÑдо, опÑег, ÑпекÑаÑ."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ШиÑина пÑозоÑа видео еÑекаÑа Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ÐиÑина пÑозоÑа видео еÑекаÑа Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands : 80 / 20"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""
-"Ðко гÑаÑиÑка каÑÑиÑа има неколико адапÑеÑа, ÑÑеба да изабеÑеÑе Ð¾Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе "
-"Ñе коÑиÑÑÐ¸Ñ (не биÑÑе ÑÑебало ово да меÑаÑе)."
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 пÑиказ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Band separator"
+msgstr "ÐдваÑаÑе ÑÑаки"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑазниÑ
пикÑела измеÑÑ ÑÑака."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "Amplification"
+msgstr "ÐоÑаÑаÑе"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "ÐоеÑиÑиÑен коÑи меÑа виÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑака."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Ðозволи вÑÑ
ÑнÑе"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ°Ñ \"вÑÑ
ÑнÑе\" на анализаÑоÑÑ ÑпекÑÑа."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "ÐмогÑÑи пÑвобиÑни гÑаÑиÑки ÑпекÑаÑ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+"ÐмогÑÑи \"Ñаван\" анализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа spectrum analyzer in the spectrometer."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Enable bands"
+msgstr "УкÑÑÑи ÑÑаке"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ°Ñ ÑÑаке Ñ ÑпекÑÑомеÑÑÑ."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable base"
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ°Ñ Ð¾ÑновÑ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr "ÐдÑеÑÑÑе да ли Ñе биÑи наÑÑÑана оÑнова на ÑÑакама."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "РадиÑÑÑ Ð¾Ñнове пикÑела"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "ÐÑеÑÑÑе велиÑÐ¸Ð½Ñ ÑадиÑÑÑа Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима оÑнове Ñипки (поÑеÑак)."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Ðелови ÑпекÑÑа"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "ÐдÑеÑÑÑе колико Ñе поÑÑоÑаÑи делова ÑпекÑÑа."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Peak height"
+msgstr "ÐиÑина вÑÑ
ÑнÑа"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "ÐоÑпÑна виÑина пикÑела на вÑÑ
ÑнÑÑ."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "ÐодаÑна ÑиÑина вÑÑ
ÑнÑа"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "ÐодаваÑе или одÑзимаÑе пикÑела на ÑиÑини вÑÑ
а."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+#, fuzzy
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-план боÑа"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+#, fuzzy
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "YUV-ÐоÑа коÑке коÑа Ñе помеÑа пÑеко V-плана ( 0 - 127 )."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "Visualizer"
+msgstr "ÐизÑализаÑоÑ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð·ÑелизаÑиÑе"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
+
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "ÐеÑод коÑи Ñе коÑиÑÑи libdvdcss за деÑиÑÑоваÑе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so "
+#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+#~ "instantly, which allows us to check them often.\n"
+#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be "
+#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+#~ "The default method is: key."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐодеÑиÑе меÑод коÑи коÑиÑÑи libdvdcss библиоÑека за деÑиÑÑоваÑе кÑÑÑа.\n"
+#~ "title: деÑиÑÑовани наÑлов кÑÑÑа Ñе наÑлÑÑÑÑе из ÑиÑÑованиÑ
ÑекÑоÑа Ñока. "
+#~ "СÑога ÑÑеба да Ñади Ñа ÑаÑлом иÑÑо као и Ñа DVD ÑÑеÑаÑем. Ðекад Ñе "
+#~ "поÑÑебно доÑÑа вÑемена за деÑиÑÑоваÑе наÑлова кÑÑÑа и може Ñак да доÑе до "
+#~ "неÑÑпеÑ
а. Са овим меÑодом, кÑÑÑ Ñе пÑовеÑава Ñамо на поÑеÑÐºÑ Ñваког "
+#~ "наÑлова, Ñако да неÑе ÑÑпеÑи ако ÑÑ Ð¿Ñомене кÑÑÑа Ñ ÑÑедини наÑлова.\n"
+#~ "disc: кÑÑÑ Ð´Ð¸Ñка Ñе пÑво пÑоваÑÑÑе, а Ñек онда Ñви наÑлови кÑÑÑева Ð¼Ð¾Ð³Ñ "
+#~ "да Ñе деÑиÑÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¼Ð°Ñ
, ÑÑо омогÑÑава ÑеÑÑÑ Ð¿ÑовеÑÑ.\n"
+#~ "key: иÑÑо као \"disc\" ако немаÑе ÑаÑл Ñа кÑÑÑевима за пÑÑÑаÑе Ñ Ð²Ñеме "
+#~ "компилаÑиÑе. Ðко имаÑе, деÑиÑÑоваÑе кÑÑÑа диÑка Ñе биÑи бÑже Ñа овим "
+#~ "меÑодом. ÐÐ²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑод коÑиÑÑи библиоÑека libcss.\n"
+#~ "ÐодÑазÑмевани меÑод Ñе: key."
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "наÑлов"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "ÐодеÑи QP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Ðме видео ÑÑеÑаÑа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм за ÑÑваÑе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "Ðидео ÑÑанÑкодоваÑе (ако Ñе доÑÑÑпно)"
+
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "ÐÑÑали кодеÑи"
+
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "ÐодеÑаваÑе за звÑÑне и видео и ÑазновÑÑне декодеÑе и енкодеÑе."
+
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð§Ð²Ð¾Ñ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "ÐÑкÑÑÑено ÐаÑÑмиÑе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ñ ÐиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ &ÐиÑекÑоÑиÑÑм..."
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: опÑиÑа `%s' Ñе двоÑмиÑлена\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s:опÑиÑа`--%s' не дозвоÑава аÑгÑменÑ\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: опÑиÑа `%c%s' не дозвоÑава аÑгÑменÑ\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: опÑиÑа `%s' заÑ
Ñева аÑгÑменÑ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ниÑе пÑепознаÑа опÑиÑа `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: неважеÑа опÑиÑа -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: неиÑпÑавна опÑиÑа -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: опÑиÑа заÑ
Ñева аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: опÑиÑа `-W %s' Ñе двоÑмиÑлена\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: опÑиÑа `-W %s' не дозвоÑава аÑгÑменÑ\n"
+
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "ÐÑикажи инÑеÑÑеÑÑ Ð¼Ð¸Ñом"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðада Ñе ово ÑкÑÑÑено, инÑеÑÑеÑÑ Ñе пÑиказÑÑе када помеÑиÑе Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð° ивиÑÑ "
+#~ "екÑана Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ñног екÑана."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° FPU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "ÐÑн екÑан"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðво Ñе подÑазÑмевани VCD ÑÑеÑÐ°Ñ (или ÑаÑл) коÑи Ñе коÑиÑÑе. Ðе забпÑавиÑе "
+#~ "две ÑаÑке поÑле Ñлова ÑÑеÑаÑа (нпÑ. D:)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðво Ñе подÑазÑмевани ÐÑдио CD ÑÑеÑÐ°Ñ (или ÑаÑл) коÑи Ñе коÑиÑÑе. Ðе "
+#~ "забпÑавиÑе две ÑаÑке поÑле Ñлова ÑÑеÑаÑа (нпÑ. D:)"
+
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° FPU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¸Ð¼Ð° ÑединиÑÑ Ð·Ð° изÑаÑÑнаваÑе деÑималне ÑаÑке, VLC може "
+#~ "да иÑкоÑиÑÑи ÑÑ ÐºÐ°ÑакÑеÑиÑÑикÑ."
+
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr "ÑаÑÑÐ²Ð°Ñ ÑÑенÑÑне опÑиÑе командне линиÑе Ñ config"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "Ñа ÑлÑÑним поÑеÑкоÑама"
+
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "пÑеклапаÑе"
+
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "пÑно"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "meta info 1\n"
+#~ "events 2\n"
+#~ "MRL 4\n"
+#~ "external call 8\n"
+#~ "all calls (0x10) 16\n"
+#~ "LSN (0x20) 32\n"
+#~ "seek (0x40) 64\n"
+#~ "libcdio (0x80) 128\n"
+#~ "libcddb (0x100) 256\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ²Ð°Ñ integer Ñип виÑен бинаÑно пÑедÑÑавÑа маÑÐºÑ Ð·Ð° дебаговаÑе\n"
+#~ "меÑа инÑоÑмаÑиÑе 1\n"
+#~ "догаÑаÑи 2\n"
+#~ "MRL 4\n"
+#~ "ÑпоÑаÑÑи позиви 8\n"
+#~ "Ñви позиви (0x10) 16\n"
+#~ "LSN (0x20) 32\n"
+#~ "ÑÑажеÑа (0x40) 64\n"
+#~ "libcdio (0x80) 128\n"
+#~ "libcddb (0x100) 256\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за CDDA Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде подеÑена Ñ "
+#~ "ÑединиÑи милиÑекÑнде."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðолико CD блокова ÑзеÑи по Ñедном CD ÑиÑаÑÑ. УопÑÑено на новиÑим/бÑжим CD-"
+#~ "овима, ово ÑвеÑава пÑопÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑаÑÑн мале ÑпоÑÑебе мемоÑиÑе и "
+#~ "поÑеÑног каÑÑеÑа. SCSI-MMC огÑаниÑеÑа обиÑно не дозвоÑаваÑÑ Ð²Ð¸Ñе од 25 "
+#~ "блокова по пÑиÑÑÑпÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ " %a : The artist (for the album)\n"
+#~ " %A : The album information\n"
+#~ " %C : Category\n"
+#~ " %e : The extended data (for a track)\n"
+#~ " %I : CDDB disk ID\n"
+#~ " %G : Genre\n"
+#~ " %M : The current MRL\n"
+#~ " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+#~ " %n : The number of tracks on the CD\n"
+#~ " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+#~ " %T : The track number\n"
+#~ " %s : Number of seconds in this track\n"
+#~ " %S : Number of seconds in the CD\n"
+#~ " %t : The track title or MRL if no title\n"
+#~ " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+#~ " %% : a % \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑпоÑÑебÑен за GUI ÐаÑлов ÐиÑÑе за пÑÑÑаÑе. СлиÑно Unix ÑоÑмаÑÑ "
+#~ "даÑÑма\n"
+#~ "ÐдÑеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑе Ñе Ñа знаком пÑоÑенÑа. ÐдÑеÑиваÑи ÑÑ: \n"
+#~ " %a : УмеÑник (за албÑм)\n"
+#~ " %A : ÐнÑоÑмаÑиÑа о албÑмÑ\n"
+#~ " %C : ÐаÑегоÑиÑа\n"
+#~ " %e : ÐÑоÑиÑени подаÑи (за ÑÑакÑ)\n"
+#~ " %I : CDDB ID диÑка\n"
+#~ " %G : ÐанÑ\n"
+#~ " %M : ТÑенÑÑни MRL\n"
+#~ " %m : ÐÑÐ¾Ñ CD-DA ÐÐµÐ´Ð¸Ñ ÐаÑалога (MCN)\n"
+#~ " %n : ÐÑÐ¾Ñ ÑÑака на CD-Ñ\n"
+#~ " %p : УмеÑник/ÐзвоÑаÑ/ÐомпозиÑÐ¾Ñ Ñ ÑÑаÑи\n"
+#~ " %T : ÐÑÐ¾Ñ ÑÑаке\n"
+#~ " %s : ÐÑÐ¾Ñ ÑекÑнди ове ÑÑаке\n"
+#~ " %S : ÐÑÐ¾Ñ ÑекÑнди СD-а\n"
+#~ " %t : ÐаÑлов ÑÑаке или MRL ако наÑлов не поÑÑоÑи\n"
+#~ " %Y : Ðодина 19xx или 20xx\n"
+#~ " %% : a % \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ " %M : The current MRL\n"
+#~ " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+#~ " %n : The number of tracks on the CD\n"
+#~ " %T : The track number\n"
+#~ " %s : Number of seconds in this track\n"
+#~ " %S : Number of seconds in the CD\n"
+#~ " %t : The track title or MRL if no title\n"
+#~ " %% : a % \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑпоÑÑебÑен за GUI ÐаÑлов ÐиÑÑе за пÑÑÑаÑе. СлиÑно Unix ÑоÑмаÑÑ Ð·Ð° "
+#~ "даÑÑм \n"
+#~ "ÐдÑеÑиваÑи поÑиÑÑ Ñа знаком пÑоÑенÑа. ÐдÑеÑиваÑи ÑÑ: \n"
+#~ " %M : ТÑенÑÑни MRL\n"
+#~ " %m : ÐÑÐ¾Ñ CD-DA ÐÐµÐ´Ð¸Ñ ÐаÑалога (MCN)\n"
+#~ " %n : ÐÑÐ¾Ñ ÑÑака на CD-Ñ\n"
+#~ " %T : ÐÑÐ¾Ñ ÑÑаке\n"
+#~ " %s : ÐÑÐ¾Ñ ÑекÑнди ÑÑаке\n"
+#~ " %S : ÐÑÐ¾Ñ ÑекÑнди CD-а\n"
+#~ " %t : ÐаÑлов ÑÑаке или MRL ако наÑлов не поÑÑоÑи\n"
+#~ " %% : a % \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "ÐмогÑÑиÑи CD paranoia?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+#~ "none: no paranoia - fastest.\n"
+#~ "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+#~ "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐзабеÑиÑе CD Paranoia за одÑÑÑпаÑе/коÑиговаÑе гÑеÑке.\n"
+#~ "ниÑÑа: без paranoia-е - наÑбÑже.\n"
+#~ "пÑеклапаÑе: Ñади Ñамо деÑекÑиÑÑ Ð¿ÑеклапаÑа - не пÑепоÑÑÑÑÑемо.\n"
+#~ "поÑпÑно: комплеÑна деÑекÑиÑа одÑÑÑпаÑа и коÑиговаÑа гÑеÑке - наÑÑпоÑиÑе.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[ÑÑеÑаÑ-или-ÑаÑл][@[T]ÑÑака]"
+
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ ÐиÑк ÐигиÑални ÐÑдио (CD-DA) Ñлаз"
+
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "ÐÑдио ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ ÐиÑк"
+
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "ÐодаÑно оÑклаÑаÑе гÑеÑака"
+
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑоÑекÑндама"
+
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° коÑиÑÑеÑе Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе \"наÑлов\" поÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° не поÑÑоÑи "
+#~ "CDDB"
+
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "ÐелиÑе ли да коÑиÑÑиÑе CD аÑдио конÑÑоле и излаз?"
+
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "Ðко Ñе подеÑено, коÑиÑÑиÑе Ñе аÑдио конÑÑоле и аÑдио jack излаз"
+
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "ÐелиÑе ли да поÑÑажиÑе CD-ТекÑÑ?"
+
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "Ðко Ñе подеÑено, Ñзми CD-ТекÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "УпоÑÑеби ÐавигаÑиÑа-ÑÑил пÑеÑлÑÑаваÑа?"
+
+#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgstr ""
+#~ "ТÑакама Ñе ÑпÑавÑа виÑе пÑеко ÐавигаÑиÑа него пÑеко Ñлаза ÐиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
+
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
+
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе \"наÑлов\" поÑа када Ñе коÑиÑÑи CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "CDDB пÑеÑÑаге"
+
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðко Ñе подеÑено, поÑÑажи CD-DA инÑоÑмаÑиÑÑ Ð¾ ÑÑаÑи коÑиÑÑеÑем CDDB "
+#~ "пÑоÑокола"
+
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB ÑеÑвеÑ"
+
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr "ÐонÑакÑиÑÐ°Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñ CDDB ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑажеÑÑ CD-DA инÑоÑмаÑиÑе"
+
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "CDDB поÑÑ ÑеÑвеÑа"
+
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "CDDB ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð·Ð° комÑникаÑиÑÑ"
+
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "email адÑеÑа пÑиÑавÑена CDDB ÑеÑвеÑÑ"
+
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "ÐелиÑе ли да кеÑиÑаÑе CDDB пÑеÑÑаге?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr "Ðко Ñе подеÑено кеÑиÑÐ°Ñ CDDB инÑоÑмаÑиÑÑ Ð¾ овом CD-Ñ"
+
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "ÐелиÑе ли да конÑакÑиÑаÑе CDDB пÑеко HTTP пÑоÑокола?"
+
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðко Ñе подеÑено, CDDB ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñе добиÑаÑи инÑоÑмаÑиÑÑ Ð¿Ñеко CDDB HTTP "
+#~ "пÑоÑокола"
+
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "CDDB пÑекид ÑеÑвеÑа"
+
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "ÐÑеме (Ñ ÑекÑндама) за ÑекаÑе одговоÑа од CDDB ÑеÑвеÑа"
+
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм за кеÑиÑаÑе CDDB заÑ
Ñева"
+
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "ÐелиÑе ли да поÑÑавиÑе CD-ТекÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑÑ ÐºÐ°Ð¾ CDDB инÑоÑмаÑиÑÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðко Ñе подеÑено, CD-ТекÑÑ Ð¸ÑоÑмаÑиÑа Ñе биÑи поÑÑавÑена као CDDB "
+#~ "инÑоÑмаÑиÑа када ÑÑ Ð¾Ð±Ðµ доÑÑÑпне"
+
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñа каÑалога (MCN)"
+
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "ТÑака %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "СÑандаÑдни ÑаÑл ÑиÑÑем диÑекÑоÑиÑÑм Ñлаз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° ÑедноÑÑавно меÑаÑе канала"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° PCM ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑзиÑÑ"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "ÐакÑимални ниво"
+
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° линеаÑÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑеÑполаÑиÑÑ Ð¿ÑеÑзоÑковаÑа"
+
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° повÑÑно пÑеÑзоÑковаÑе"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
+#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
+#~ msgstr ""
+#~ "DirectX бÑÐ¾Ñ ÑÑеÑаÑа: 0 подÑазÑмевани ÑÑеÑаÑ, 1..N ÑÑеÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ бÑоÑÑ"
+#~ "(ÐÑимеÑиÑе да Ñе подÑазÑмевани ÑÑеÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑавÑÑÑе као 0 РдÑÑги бÑоÑ)."
+
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "CMML Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "RealAudio библиоÑека декодеÑа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Tarkin модÑл декодеÑа"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑимоÑÐ°Ñ Ð¾Ð´ÑеÑени бÑÐ¾Ñ ÑзаÑÑопниÑ
B-оквиÑа да Ñе коÑиÑÑе, оÑим веÑоваÑно "
+#~ "пÑе I-оквиÑа."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
+#~ "(fast)\n"
+#~ " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+#~ " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+#~ " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐзабеÑиÑе алгоÑиÑам пÑоÑене кÑеÑаÑа: - dia: пÑеÑÑага диÑаманÑа, ÑадиÑÑÑ "
+#~ "1 (бÑзо)\n"
+#~ " - hex: Ñ
екÑагонална пÑеÑÑага, ÑадиÑÑÑ 2\n"
+#~ " - umh: неÑеднака мÑлÑи-Ñ
екÑагонална пÑеÑÑага (боÑе али ÑпоÑиÑе)\n"
+#~ " - esa: иÑÑпÑна пÑеÑÑага (пÑеÑпоÑо, Ñамо за ÑеÑÑиÑаÑе)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑе квалиÑÐµÑ ÐºÐ° бÑзини tradeoff-ова коÑи ÑÑ "
+#~ "ÑкÑÑÑени Ñ Ð¿ÑоÑÐµÑ Ð¿ÑоÑене одлÑÑиваÑа кÑеÑаÑа (ниже = бÑже и виÑе = боÑи "
+#~ "квалиÑеÑ). ÐпÑег од 1 до 7."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 6."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑе квалиÑÐµÑ ÐºÐ° бÑзини tradeoff-ова коÑи ÑÑ "
+#~ "ÑкÑÑÑени Ñ Ð¿ÑоÑÐµÑ Ð¿ÑоÑене одлÑÑиваÑа кÑеÑаÑа (ниже = бÑже и виÑе = боÑи "
+#~ "квалиÑеÑ). ÐпÑег од 1 до 6."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑе квалиÑÐµÑ ÐºÐ° бÑзини tradeoff-ова коÑи ÑÑ "
+#~ "ÑкÑÑÑени Ñ Ð¿ÑоÑÐµÑ Ð¿ÑоÑене одлÑÑиваÑа кÑеÑаÑа (ниже = бÑже и виÑе = боÑи "
+#~ "квалиÑеÑ). ÐпÑег од 1 до 5."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "MPEG I/II видео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (коÑиÑÑи libmpeg2)"
+
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "РаÑплиÑаÑе наÑин Ñада: %s"
+
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "ÐонаÑÐ°Ñ Ñе као газда"
+
+#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðа ли би ÑÑебало да Ñе понаÑам као газда клиÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð° мÑÐµÐ¶Ð½Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑиÑÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "ÐепознаÑа звÑÑна каÑÑиÑа"
+
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "ÐÑаг"
+
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "ÐиÑина зоне коÑа акÑивиÑа инÑеÑÑеÑÑ."
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "ÐиÑаÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐозвоÑава Ðам да пÑомениÑе коÑиÑниÑко име коÑе Ñе коÑиÑÑи пÑи "
+#~ "аÑÑоÑизоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð¸Ð²Ð°Ñа."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "ÐозвоÑава Ðам да пÑомениÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ ÐºÐ¾Ñа Ñе коÑиÑÑи за повезиваÑе."
+
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4 видео демÑÑлиплекÑеÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MJPEG"
+
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "ÐоÑиÑÑи DVD ÐениÑе"
+
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "BeOS ÑÑандаÑдни API инÑеÑÑеÑÑ"
+
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "Ðа ли да оÑвоÑим ÑаÑлове и из под-ÑаÑÑикли?"
+
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "ÐÑвоÑи ÐиÑк"
+
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "ÐÑвоÑи ТиÑлове"
+
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "ÐÑеÑÑ
одни ÐаÑлов"
+
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "СледеÑи ÐаÑлов"
+
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "ÐдиÑе на ÐаÑлов"
+
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "ÐдиÑе на ÐоглавÑе"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "ÐÑзина"
+
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC пÑогÑам: ÐÑвоÑи ÐедиÑа ФаÑлове"
+
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC пÑогÑам: ÐÑвоÑи ФаÑл ТиÑла"
+
+#~ msgid "Drop files to play"
+#~ msgstr "ÐÑпÑÑÑиÑе ÑаÑлове за пÑÑÑаÑе"
+
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "лиÑÑа за пÑÑÑаÑе"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "ÐаÑвоÑи"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "ÐзабеÑи ÐиÑÑа"
+
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "СоÑÑиÑÐ°Ñ ÐаопаÑке"
+
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "СоÑÑиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ ÐÑÑаÑи"
+
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "ÐаÑÑмиÑно"
+
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Уклони Све"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "ÐодÑазÑмевано"
+
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "ÐÑикажи ÐнÑеÑÑеÑÑ"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "ÐеÑÑикална СинÑ
ÑонизаÑиÑа"
+
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "ÐÑпÑави пÑопоÑÑиÑе"
+
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "ÐÑÑани Ðа ÐÑÑ
Ñ"
+
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "ÐапÑави ÐÑзи Снимак"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "ÐаÑа веÑзиÑа Mac OS X опеÑаÑивног ÑиÑÑема ниÑе подÑжана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC пÑогÑам заÑ
Ñева минимÑм Mac OS X 10.4 веÑзиÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑивног ÑиÑÑема или "
+#~ "ÑÐ¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "ÐÑовеÑи да ли има ажÑÑиÑаÑа"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ðе"
+
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "ÐÑÑомаÑÑки ÑепÑодÑкÑÑ Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñани ÑаÑл"
+
+#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÑомаÑÑÐºÑ ÑепÑодÑкÑÑ ÑаÑл када Ñе одабеÑе ÑаÑл Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за одабиÑаÑе"
+
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ инÑеÑÑеÑÑ"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Ðозволе"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "ÐелиÑина"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "ÐлаÑник"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "ÐапÑед"
+
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
+
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ:"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "ÐдÑеÑа:"
+
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "ÑедноÑÑÑÑко емиÑоваÑе (ÑникаÑÑ)"
+
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "виÑеÑÑÑÑко емиÑоваÑе (мÑлÑикаÑÑ)"
+
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "ÐÑежа:"
+
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
+
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
+
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
+
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
+
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
+
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "ÐÑоÑокол:"
+
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "ТÑанÑкод:"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "омогÑÑи"
+
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "Ðидео:"
+
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "ÐÑдио:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Ðанал:"
+
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "ÐоÑма:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "ÐелиÑина:"
+
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "ФÑеквенÑиÑа:"
+
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "ÐÑзина УзоÑка:"
+
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "ÐвалиÑеÑ:"
+
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "ТÑÑнеÑ:"
+
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "ÐвÑк:"
+
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
+
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "ÐеÑеÑковаÑе:"
+
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
+
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
+
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
+
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
+
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
+
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
+
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
+
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
+
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
+
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
+
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/s"
+
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "моно"
+
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "ÑÑеÑео"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "ÐамеÑа"
+
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "Ðидео Ðодек:"
+
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
+
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
+
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
+
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
+
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
+
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
+
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
+
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "ÐÑзина биÑа видеа:"
+
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "ТолеÑанÑиÑа бÑзине биÑа:"
+
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑвал кÑÑÑног ÑÑеÑма:"
+
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "ÐÑдио Ðодек:"
+
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "РаÑплиÑаÑе:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑп:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "Time To Live (TTL) (ÐÑеме за ÐивоÑ):"
+
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
+
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
+
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
+
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
+
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
+
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
+
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
+
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "kbits/s"
+
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
+
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
+
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
+
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
+
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
+
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
+
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "бÑÐ¾Ñ Ð±Ð¸Ñова Ñ ÑекÑнди bits/s"
+
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "ÐÑдио бÑзина биÑова Ñ ÑекÑнди:"
+
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "SAP ÐаÑава:"
+
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "SLP ÐаÑава:"
+
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "ÐаÑави Ðанал:"
+
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑи"
+
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "СаÑÑваÑ"
+
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr "ÐÑимени"
+
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr "ÐдÑÑÑани"
+
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑике"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
+#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC пÑогÑам Ñе MPEG, MPEG 2, MP3 и DivX мÑлÑимедиÑални пÑогÑам коÑи "
+#~ "пÑиÑ
ваÑа Ñлаз Ñа локалниÑ
и мÑежниÑ
извоÑа а има лиÑенÑÑ GPL-а (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "ÐÑÑоÑи: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ñим"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "ÐиÑам пÑонаÑао pixmap ÑаÑл: %s"
+
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "QNX RTOS видео и аÑдио излаз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "ÐдбаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑаÑла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "Ðонови ÑÑенÑÑÐ½Ñ ÑÑавкÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "ÐÑдио поÑÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Ðидео поÑÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Privacy and Network Policies"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑакÑиÑа инÑеÑÑеÑÑа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑепÑодÑкÑиÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ обележиваÑа."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "ÐоÑавнаÑе подаÑака"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "ÐодÑазÑмевани ниво звÑка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "УÑеÑаÑи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "ÐÑаÑи подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "ÐвалиÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð¿ÑоÑеÑиÑаÑа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "ФилÑеÑи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "ÐедиÑаÑиÑа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "ÐÑикажи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "ÐÑеÑи гÑаниÑнике Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin file"
+#~ msgstr "Ð-поÑÑа ÑеÑиÑе"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE инÑеÑÑеÑÑ)\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN Тим\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "ÐомпаÑлиÑано од"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team \n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "VideoLAN Ñим \n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "ÐÑвоÑи:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐпÑионо, можеÑе да напÑавиÑе MRL коÑиÑÑеÑи ÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¾Ð´ ÑледеÑиÑ
"
+#~ "пÑедеÑиниÑаниÑ
меÑа:"
+
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "УгÑадиÑе видео Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ ÑмеÑÑо оÑваÑаÑа видеа Ñ Ð¿Ð¾Ñебном пÑозоÑÑ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE инÑеÑÑеÑÑ)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "WinCE обезбеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñалога"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"ХаÑдвеÑÑки пÑиказ X11 коÑи Ñе коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано Ñе VLC коÑиÑÑиÑи "
-"вÑедноÑÑ Ð¿ÑоменÑиве окÑÑжеÑа DISPLAY."
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "ÐÑеÑдо пÑиÑÑÑпна ÑÑнкÑиÑа"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "ÐкÑан за Ñежим Ñада Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ."
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "Gtk+ GUI помоÑник"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
-"ÐкÑан коÑи ÑеÑе коÑиÑÑиÑи Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада пÑног екÑана. Ðа пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑиÑе "
-"вÑедноÑÑ Ð½Ð° 0 за пÑви екÑан, 1 за дÑÑги екÑан."
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "СÑаÑи извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "ÐÑоÑи ÑиклиÑно кÑоз Ñежиме Ñада ÑаÑплиÑаÑа."
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "HAL деÑекÑиÑа ÑÑеÑаÑа"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr ""
+#~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#~ msgstr "ÐокÑени као ÑамоÑÑални Qt/УгÑаÑено GUI СеÑвеÑ"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVideo пÑоÑиÑеÑе видео излаза"
+#~ msgid ""
+#~ "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option "
+#~ "is equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐоÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ñа Ñе покÑеÑе као ÑамоÑÑални Qt/УгÑаÑени GUI СеÑвеÑ. "
+#~ "Ðва опÑиÑа Ñе Ñеднака опÑиÑи -qws од ноÑмалног Qt-а."
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
-msgid "XCB"
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#~ msgstr "Qt УгÑаÑени GUI помоÑник"
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
-#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "DirectX видео излаз"
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "видео"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:56
#, fuzzy
-msgid "XCB window"
-msgstr "ÐаÑвоÑи ÐÑозоÑ"
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "РендеÑÐµÑ ÑекÑÑа"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video window"
-msgstr "DirectX видео излаз"
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "Freetype2 ÑендеÑÐµÑ ÑонÑа"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:165
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "C модÑл коÑи ниÑÑа не Ñади"
+
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "РазновÑÑни ÑеÑÑови ÑÑÑеÑа"
+
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "SAP ÐаÑаве"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:167
#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "ÐдÑÑÑани"
-#: modules/video_output/yuv.c:51
#, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "ÐдÑедиÑе име ÑаÑла Ðневника."
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "ШоÑÑкаÑÑ"
-#: modules/video_output/yuv.c:52
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "ТРШоÑÑкаÑÑ"
-#: modules/video_output/yuv.c:58
-#, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (подÑазÑмевано иÑкÑÑÑено)"
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "ШоÑÑкаÑÑ Ñадио лиÑÑинзи"
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "ШоÑÑкаÑÑ Ð¢Ð Ð»Ð¸ÑÑинзи"
-#: modules/video_output/yuv.c:66
#, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "Ðзлаз"
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "Резиме"
-#: modules/video_output/yuv.c:67
#, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "X11 видео излаз"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "Ðево"
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "GaLaktos додаÑак Ñа визÑализаÑиÑом"
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "ÐеÑно"
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom ÑиÑина пÑиказа"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "Ðно"
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom виÑина пÑиказа"
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "Ðидео ÑилÑеÑ"
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
-"ÐодеÑаваÑе ÑезолÑÑиÑе пÑиказа Goom-а (веÑа ÑезолÑÑиÑа коÑиÑÑи виÑе CPU)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "ÐпÑиÑе пеÑÑоÑманÑи"
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom бÑзина анимаÑиÑе"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "УгÑаÑени видео излаз"
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "ÐодеÑаваÑе бÑзине анимаÑиÑе (измеÑÑ 1 и 10, подÑазÑмавано 6)"
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "Matrox Graphic Array видео излаз"
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "DirectX видео излаз"
-#: modules/visualization/goom.c:74
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom еÑекаÑ"
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "ÐÑиказ QT Embedded "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid "Effects list"
-msgstr "СпиÑак еÑекаÑа"
+#~ msgid ""
+#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+#~ "the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ХаÑдвеÑÑки пÑиказ Qt Embedded коÑи Ñе коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано Ñе VLC "
+#~ "коÑиÑÑиÑи вÑедноÑÑ Ð¿ÑоменÑиве окÑÑжеÑа DISPLAY."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
-"СпиÑак визÑалниÑ
еÑекаÑа, одвоÑениÑ
заÑезима.\n"
-"ТÑенÑÑни еÑекÑи ÑкÑÑÑÑÑÑ: пÑеÑдо, опÑег, ÑпекÑаÑ."
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "QT Embedded видео излаз"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ШиÑина пÑозоÑа видео еÑекаÑа Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима."
+#~ msgid "Alternate fullscreen method"
+#~ msgstr "ÐлÑеÑнаÑивни меÑод за пÑн екÑан"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ÐиÑина пÑозоÑа видео еÑекаÑа Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима."
+#~ msgid ""
+#~ "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one "
+#~ "has its drawbacks.\n"
+#~ "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+#~ "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+#~ "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+#~ "show on top of the video."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐоÑÑоÑе два наÑина да напÑавиÑе пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð¿Ñног екÑана, нажалоÑÑ Ñваки има "
+#~ "ÑвоÑе недоÑÑаÑке.\n"
+#~ "1) ÐÑÑавиÑе менаÑеÑÑ Ð¿ÑозозÑа ÑпÑавÑаÑе ÐаÑим пÑозоÑом пÑног екÑана "
+#~ "(подÑазÑмевано), али Ñе Ñе линиÑа задаÑака наÑвеÑоваÑниÑе поÑавÑиваÑи на "
+#~ "вÑÑ
Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ°.\n"
+#~ "2) ÐоÑпÑно пÑемоÑÑиÑе менаÑÐµÑ Ð¿ÑозоÑа, али онда ниÑÑа неÑе моÑи да Ðам Ñе "
+#~ "поÑавÑÑÑе на вÑÑ
Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ°."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "ÐкÑан за Ñежим Ñада Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
+#~ "screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐкÑан коÑи ÑеÑе коÑиÑÑиÑи Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада пÑног екÑана. Ðа пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑиÑе "
+#~ "вÑедноÑÑ Ð½Ð° 0 за пÑви екÑан, 1 за дÑÑги екÑан."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "OpenGL(GLX) provider"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr "ÐдваÑаÑе ÑÑаки"
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðко гÑаÑиÑка каÑÑиÑа има неколико адапÑеÑа, ÑÑеба да изабеÑеÑе Ð¾Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñи "
+#~ "Ñе Ñе коÑиÑÑÐ¸Ñ (не биÑÑе ÑÑебало ово да меÑаÑе)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑазниÑ
пикÑела измеÑÑ ÑÑака."
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "XVimage Ñ
Ñома ÑоÑмаÑ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Amplification"
-msgstr "ÐоÑаÑаÑе"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
+#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑимоÑÐ°Ñ XVideo ÑÐµÐ½Ð´ÐµÑ Ð´Ð° коÑиÑÑи одÑеÑени ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¸ÑанÑе боÑе ÑмеÑÑо "
+#~ "побоÑÑаваÑа пеÑÑоÑманÑи коÑиÑÑеÑем наÑеÑикаÑниÑег ÑоÑмаÑа."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "ÐоеÑиÑиÑен коÑи меÑа виÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑака."
+#~ msgid "XVideo extension video output"
+#~ msgstr "XVideo пÑоÑиÑеÑе видео излаза"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Ðозволи вÑÑ
ÑнÑе"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVMC adaptor number"
+#~ msgstr "бÑÐ¾Ñ XVideo адапÑеÑа "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "ÐаÑÑÑÐ°Ñ \"вÑÑ
ÑнÑе\" на анализаÑоÑÑ ÑпекÑÑа."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðко гÑаÑиÑка каÑÑиÑа има неколико адапÑеÑа, ÑÑеба да изабеÑеÑе Ð¾Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñи "
+#~ "Ñе Ñе коÑиÑÑÐ¸Ñ (не биÑÑе ÑÑебало ово да меÑаÑе)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "ÐмогÑÑи пÑвобиÑни гÑаÑиÑки ÑпекÑаÑ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "X11 пÑиказ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
-"ÐмогÑÑи \"Ñаван\" анализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа spectrum analyzer in the spectrometer."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ХаÑдвеÑÑки пÑиказ X11 коÑи Ñе коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано Ñе VLC коÑиÑÑиÑи "
+#~ "вÑедноÑÑ Ð¿ÑоменÑиве окÑÑжеÑа DISPLAY."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable bands"
-msgstr "УкÑÑÑи ÑÑаке"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "ÐкÑан за Ñежим Ñада Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "ÐаÑÑÑÐ°Ñ ÑÑаке Ñ ÑпекÑÑомеÑÑÑ."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
+#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐкÑан коÑи ÑеÑе коÑиÑÑиÑи Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада пÑног екÑана. Ðа пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑиÑе "
+#~ "вÑедноÑÑ Ð½Ð° 0 за пÑви екÑан, 1 за дÑÑги екÑан."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Enable base"
-msgstr "ÐаÑÑÑÐ°Ñ Ð¾ÑновÑ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "ÐÑоÑи ÑиклиÑно кÑоз Ñежиме Ñада ÑаÑплиÑаÑа."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "ÐдÑеÑÑÑе да ли Ñе биÑи наÑÑÑана оÑнова на ÑÑакама."
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "XVideo пÑоÑиÑеÑе видео излаза"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
#, fuzzy
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "РадиÑÑÑ Ð¾Ñнове пикÑела"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "DirectX видео излаз"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "ÐÑеÑÑÑе велиÑÐ¸Ð½Ñ ÑадиÑÑÑа Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима оÑнове Ñипки (поÑеÑак)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "DirectX видео излаз"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Ðелови ÑпекÑÑа"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "GaLaktos додаÑак Ñа визÑализаÑиÑом"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "ÐдÑеÑÑÑе колико Ñе поÑÑоÑаÑи делова ÑпекÑÑа."
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Peak height"
-msgstr "ÐиÑина вÑÑ
ÑнÑа"
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð° коÑе Ñе биÑи наÑÑÑане наÑÑмиÑе."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "ÐоÑпÑна виÑина пикÑела на вÑÑ
ÑнÑÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðко гÑаÑиÑка каÑÑиÑа има неколико адапÑеÑа, ÑÑеба да изабеÑеÑе Ð¾Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñи "
+#~ "Ñе Ñе коÑиÑÑÐ¸Ñ (не биÑÑе ÑÑебало ово да меÑаÑе)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "ÐодаÑна ÑиÑина вÑÑ
ÑнÑа"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "ÐизÑализаÑиÑе"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "ÐодаваÑе или одÑзимаÑе пикÑела на ÑиÑини вÑÑ
а."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ-пÑоÑеÑиÑаÑе"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
#, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "V-план боÑа"
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "ÐаÑÑеÑе обликоваÑа (ms)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
#, fuzzy
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "YUV-ÐоÑа коÑке коÑа Ñе помеÑа пÑеко V-плана ( 0 - 127 )."
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñи коÑе Ñе коÑиÑÑе за ÑÑанÑкодоваÑе."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+#~ msgstr "MPEG4 маÑÑÐ¸ÐºÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑизаÑиÑе"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð° коÑе Ñе биÑи наÑÑÑане наÑÑмиÑе."
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "MPEG2 пÑеноÑна бÑзина излазног видео Ñока"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr "ÐизÑализаÑоÑ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "ÐÑовидноÑÑ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð·ÑализаÑиÑе"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðво подеÑава пÑопоÑÑиÑе (као 4:3) видео Ñлике и пÑоÑÑоÑа за ÑекÑÑ "
+#~ "меÑÑÑобно ÑÑаглаÑено."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "VIDEO_TS диÑекÑоÑиÑÑм"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "Ðидео енкодеÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player "
+#~ msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
#~ msgid "FFmpeg video filter"
#~ msgstr "FFmpeg видео ÑилÑеÑ"
@@ -25730,26 +27655,10 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "ÐÑиÑава"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "ШиÑÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean up"
-#~ msgstr "ÐÑиÑÑи Ðени"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Details"
-#~ msgstr "ÐÑикажи Све"
-
#, fuzzy
#~ msgid "New Node"
#~ msgstr "Ðови ÑвоÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a name for the new node."
-#~ msgstr "Ðолимо ÐÐ°Ñ ÑнеÑиÑе име ÑвоÑа"
-
#~ msgid "UDP/RTP"
#~ msgstr "UDP/RTP"
@@ -25757,10 +27666,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
#~ msgstr "UDP/RTP ÐÑлÑикаÑÑ (виÑеÑÑÑÑко емиÑоваÑе)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select one or more files"
-#~ msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑаÑÑваÑи"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Use a sub&titles file"
#~ msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑаÑл ÑиÑлова"
@@ -25932,9 +27837,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Cancelled"
#~ msgstr "ÐбÑÑÑави"
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "аÑаÑÑки"
-
#~ msgid "Abkhazian"
#~ msgstr "абÑ
аÑки"
@@ -26063,9 +27965,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Inuktitut"
#~ msgstr "инÑкÑиÑÑÑ"
-#~ msgid "Interlingue"
-#~ msgstr "инÑеÑлингве"
-
#~ msgid "Interlingua"
#~ msgstr "инÑеÑлингва"
@@ -26440,9 +28339,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Cinepak video decoder"
#~ msgstr "Cinepak видео декодеÑ"
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "Dirac видео декодеÑ"
-
#~ msgid "Dirac video encoder"
#~ msgstr "Dirac видео енкодеÑ"
@@ -26469,10 +28365,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Define playlist bookmarks."
#~ msgstr "ÐдÑеди обележиваÑе лиÑÑе за пÑÑÑаÑе."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "VBV баÑеÑ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "ÐоÑак Уназад"
@@ -26616,9 +28508,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Bonjour"
#~ msgstr "Bonjour"
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "УÑеÑаÑи"
-
#~ msgid ""
#~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
#~ "SAP announcements."
@@ -26888,16 +28777,9 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "use Pause Color"
#~ msgstr "Само паÑзиÑаÑ"
-#~ msgid "Strict rate control"
-#~ msgstr "СÑÑога конÑÑола бÑзине"
-
#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
#~ msgstr "ÐмогÑÑи алгоÑиÑам ÑÑÑикÑне конÑÑоле бÑзине."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subpicture Filters"
-#~ msgstr "ÐодÑлике"
-
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "ÐмогÑÑено"
@@ -27162,9 +29044,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "&Simple Add File..."
#~ msgstr "&ÐедноÑÑавно ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¤Ð°Ñл..."
-#~ msgid "Add &Directory..."
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ &ÐиÑекÑоÑиÑÑм..."
-
#~ msgid "&Add URL..."
#~ msgstr "&ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ URL..."
@@ -27258,15 +29137,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Channel name"
#~ msgstr "Ðме канала"
-#~ msgid "Select all elementary streams"
-#~ msgstr "ÐзабеÑи Ñве елеменÑаÑне Ñокове"
-
-#~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "Ðодек за ÑиÑлове"
-
-#~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "ÐпÑиÑе ÑиÑла"
-
#~ msgid "Subtitles file"
#~ msgstr "ФаÑл ÑиÑла"
@@ -27358,9 +29228,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ "ÐеÑа ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑеÑиÑе аÑдио или видео ÑÑака. Ðа меÑаÑе Ñамо ÑоÑмаÑа "
#~ "ÑаджиоÑа, идиÑе на ÑледеÑÑ ÑÑÑаниÑÑ."
-#~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "Ðидео ÑÑанÑкодоваÑе (ако Ñе доÑÑÑпно)"
-
#~ msgid ""
#~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
#~ "about it."
@@ -27425,9 +29292,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ "Ðко желиÑе да даÑе име ваÑем ÑокÑ, ÑнеÑиÑе га овде. У ÑÑпÑоÑном, "
#~ "коÑиÑÑиÑе Ñе подÑазмевано име."
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "ÐиÑе ÐнÑоÑмаÑиÑа"
-
#~ msgid "Transcode audio (if available)"
#~ msgstr "ÐÑдио ÑÑанÑкодоваÑе (ако Ñе доÑÑÑпно)"
@@ -27459,10 +29323,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Wave effect"
#~ msgstr "ÐÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¡Ð»ÑÑалиÑа"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds wave effect to the image"
-#~ msgstr "ÐÑеÑа одÑеÑени део Ñлике"
-
#~ msgid "Magnifies part of the image"
#~ msgstr "УвелиÑава део Ñлике"
@@ -27587,13 +29447,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
#~ msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑик&е...\tCtrl-S"
-#~ msgid ""
-#~ " (wxWidgets interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " (wxWidgets инÑеÑÑеÑÑ)\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid ""
#~ "The VideoLAN team \n"
#~ "http://www.videolan.org/\n"
@@ -27729,9 +29582,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
#~ msgstr "ÐоÑиÑÑи минимални инÑеÑÑеÑÑ, без алаÑки и Ñа маÑе мениÑа."
-#~ msgid "Size to video"
-#~ msgstr "ÐамеÑÑи велиÑÐ¸Ð½Ñ Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ñа видеом"
-
#~ msgid "Resize VLC to match the video resolution."
#~ msgstr "ÐÑомени велиÑÐ¸Ð½Ñ VLC-а Ñако да одговаÑа ÑезолÑÑиÑи видеа."
@@ -27741,9 +29591,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
#~ msgstr "ÐÑикажи лабеле иÑпод икониÑа Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñи алаÑа."
-#~ msgid "Playlist view"
-#~ msgstr "ÐÑеглед ÐиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-
#~ msgid ""
#~ "There are two possible playlist views in the interface : the normal "
#~ "playlist (separate window), or an embedded playlist (within the main "
@@ -27761,21 +29608,12 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Ðба"
-#~ msgid "wxWidgets interface module"
-#~ msgstr "wxWidgets инÑеÑÑеÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñл"
-
#~ msgid "last config"
#~ msgstr "поÑледÑа подеÑаваÑа"
-#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
-#~ msgstr "wxWidgets обезбеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñалога"
-
#~ msgid "Distortion"
#~ msgstr "ÐиÑÑоÑзиÑа"
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "ÐодаÑе еÑекÑе диÑÑоÑзиÑе"
-
#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
#~ msgstr "RTP пÑеÑÑеÑиваÑе дÑжине ÑÑаÑаÑа Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама (ms)"
@@ -27887,9 +29725,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
#~ msgstr "FFmpeg crop padd ÑилÑеÑ"
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "FFmpeg конвеÑзиÑа ниÑанÑе боÑе"
-
#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
#~ msgstr "FFmpeg аÑдио/видео енкодеÑ"
@@ -27906,9 +29741,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "CDDB Artist"
#~ msgstr "CDDB ÑмеÑник"
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "CDDB каÑегоÑиÑа"
-
#~ msgid "CDDB Disc ID"
#~ msgstr "CDDB ID диÑка"
@@ -27968,9 +29800,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Codec Name"
#~ msgstr "Ðме кодека"
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "ÐпÑиÑе помоÑи"
-
#~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
#~ msgstr "ÐÑз мÑлÑиплекÑÐµÑ Ð½Ð° NT/2K/XP (Ñамо за пÑогÑамеÑе)"
@@ -28277,9 +30106,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ "ÐоÑÑÑпна ажÑÑиÑаÑа и пÑеÑзимаÑа.\n"
#~ "(Ðва пÑÑа кликниÑе на ÑаÑл да га пÑеÑзмеÑе)\n"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&ÐÑеглед"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Diffie-Hellman prime bits"
#~ msgstr "Diffie-Hellman пÑимаÑни биÑови"
@@ -28365,9 +30191,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "DAAP shares"
#~ msgstr "DAAP деÑивоÑÑ"
-#~ msgid "DAAP access"
-#~ msgstr "DAAP пÑиÑÑÑп"
-
#~ msgid "Podcast"
#~ msgstr "ÐодкаÑÑ"