X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=4351efc1460a32f91b4ccc1ad41160a1a8df687c;hb=7a8c67c20fd1efca32b72897447d308ab023a1d9;hp=b4c1b1aa9d44f031bee28612849fccda99994ae8;hpb=947c85d687d75153b86dbcc22e44e5435cd1e437;p=vlc diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b4c1b1aa9d..4351efc146 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,1442 +1,2771 @@ # Swedish translation for VLC. -# Copyright (C) 2002 VideoLAN +# Copyright (C) 2002-2008 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC package. +# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008. # Joel Arvidsson , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-03 00:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Joel Arvidsson \n" -"Language-Team: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 20:50+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_help.h:32 -msgid "VLC preferences" -msgstr "" - -#: include/vlc_help.h:34 +#: include/vlc_common.h:924 msgid "" -"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " -"module in the Modules section.\n" -"Click on \"Advanced Options\" to see all options." +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" +"Detta program kommer UTAN GARANTI, sÃ¥ lÃ¥ngt som lagen tillÃ¥ter.\n" +"Du kan distribuera det under villkoren för GNU General Public License;\n" +"se filen som heter COPYING för detaljer.\n" +"Skrivet av VideoLAN-teamet; se filen AUTHORS.\n" -#: include/vlc_help.h:38 -msgid "VLC modules preferences" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:36 +msgid "VLC preferences" +msgstr "Inställningar för VLC" -#: include/vlc_help.h:40 -msgid "" -"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:38 +msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "Välj \"Avancerade alternativ\" för att se alla alternativ." -#: include/vlc_help.h:47 -#, fuzzy -msgid "Access modules settings" -msgstr "Markera allt" +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:116 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#: include/vlc_help.h:49 -msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" -"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#: include/vlc_config_cat.h:44 +msgid "Settings for VLC's interfaces" +msgstr "Inställningar för VLC:s gränssnitt" + +#: include/vlc_config_cat.h:46 +msgid "General interface settings" +msgstr "Allmänna gränssnittsinställningar" + +#: include/vlc_config_cat.h:48 +msgid "Main interfaces" +msgstr "Huvudgränssnitt" + +#: include/vlc_config_cat.h:49 +msgid "Settings for the main interface" +msgstr "Inställningar för huvudgränssnittet" + +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152 +msgid "Control interfaces" +msgstr "Kontrollgränssnitt" + +#: include/vlc_config_cat.h:52 +msgid "Settings for VLC's control interfaces" +msgstr "Inställningar för VLC:s kontrollgränssnitt" + +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +msgid "Hotkeys settings" +msgstr "Inställningar för snabbtangenter" + +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057 +#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" -#: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58 -#, fuzzy -msgid "Audio filters settings" -msgstr "_Nästa objekt" +#: include/vlc_config_cat.h:59 +msgid "Audio settings" +msgstr "Inställningar för ljud" -#: include/vlc_help.h:55 -msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210 +msgid "General audio settings" +msgstr "Allmänna ljudinställningar" -#: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92 -#: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128 -msgid " " -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 +#: src/video_output/video_output.c:434 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#: include/vlc_help.h:61 -#, fuzzy -msgid "Audio output modules settings" -msgstr "Paus" +#: include/vlc_config_cat.h:66 +msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." +msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen." -#: include/vlc_help.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724 +msgid "Visualizations" +msgstr "Visualiseringar" + +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166 +msgid "Audio visualizations" +msgstr "Ljudvisualiseringar" + +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 +msgid "Output modules" +msgstr "Utmatningsmoduler" + +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" +msgstr "Dessa är allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler." -#: include/vlc_help.h:64 -#, fuzzy -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "Markera allt" +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: include/vlc_config_cat.h:76 +msgid "Miscellaneous audio settings and modules." +msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler." + +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085 +#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68 +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:167 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: include/vlc_help.h:65 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:80 +msgid "Video settings" +msgstr "Inställningar för video" -#: include/vlc_help.h:67 -#, fuzzy -msgid "Decoder modules settings" -msgstr "Markera allt" +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180 +msgid "General video settings" +msgstr "Allmänna videoinställningar" -#: include/vlc_help.h:69 -msgid "" -"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " -"preferred subtitles." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:87 +msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här." -#: include/vlc_help.h:72 -#, fuzzy -msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "Markera allt" +#: include/vlc_config_cat.h:91 +msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." +msgstr "Videofilter används för att efterbearbeta videoströmmen." -#: include/vlc_help.h:75 -#, fuzzy -msgid "Encoders settings" -msgstr "_Nästa objekt" +#: include/vlc_config_cat.h:93 +msgid "Subtitles/OSD" +msgstr "Undertexter/Skärmtext" -#: include/vlc_help.h:77 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." +#: include/vlc_config_cat.h:94 +msgid "" +"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " +"subpictures\"." msgstr "" +"Diverse inställningar relaterade till skärmtexter, undertexter och " +"\"överliggande underbilder\"." -#: include/vlc_help.h:79 -#, fuzzy -msgid "Demuxers settings" -msgstr "Markera allt" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +msgid "Input / Codecs" +msgstr "Inmatning / Kodekar" -#: include/vlc_help.h:80 -msgid "These settings affect demuxer modules." +#: include/vlc_config_cat.h:104 +msgid "" +"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " +"VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" +"Dessa är inställningarna för inmatningen, demultiplexning och " +"avkodningsdelarna i VLC. Kodningsinställningar kan även hittas här." -#: include/vlc_help.h:82 -#, fuzzy -msgid "Interface plugins settings" -msgstr "Markera allt" +#: include/vlc_config_cat.h:107 +msgid "Access modules" +msgstr "Åtkomstmoduler" -#: include/vlc_help.h:84 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" -"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " -"here." +"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " +"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Inställningar relaterade till de olika tillgÃ¥ngsmetoder som används av VLC. " +"Vanliga inställningar du kanske vill ändra pÃ¥ är HTTP-proxy och " +"inställningar för mellanlagring." -#: include/vlc_help.h:87 -#, fuzzy -msgid "Dialog providers settings" -msgstr "_Nästa objekt" +#: include/vlc_config_cat.h:113 +msgid "Access filters" +msgstr "Åtkomstfilter" -#: include/vlc_help.h:89 -msgid "Dialog providers can be configured here." +#: include/vlc_config_cat.h:115 +msgid "" +"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " +"you are doing." msgstr "" +"Åtkomstfilter är speciella moduler som tillÃ¥ter avancerade operationer pÃ¥ " +"insidan av VLC. Du bör inte röra nÃ¥gonting här sÃ¥vida du inte vet vad du gör." -#: include/vlc_help.h:91 -#, fuzzy -msgid "Network modules settings" -msgstr "Markera allt" +#: include/vlc_config_cat.h:119 +msgid "Demuxers" +msgstr "Demuxrar" -#: include/vlc_help.h:94 -#, fuzzy -msgid "Stream output access modules settings" -msgstr "Paus" +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." +msgstr "Demuxrar används för att separera ljud- och videoströmmar." -#: include/vlc_help.h:96 -msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " -"access module." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:122 +msgid "Video codecs" +msgstr "Videokodekar" -#: include/vlc_help.h:99 -#, fuzzy -msgid "Stream output muxer modules settings" -msgstr "Paus" +#: include/vlc_config_cat.h:123 +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för video." -#: include/vlc_help.h:102 -#, fuzzy -msgid "Stream output modules settings" -msgstr "Paus" +#: include/vlc_config_cat.h:125 +msgid "Audio codecs" +msgstr "Ljudkodekar" -#: include/vlc_help.h:105 -#, fuzzy -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "Undertext" +#: include/vlc_config_cat.h:126 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." +msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för ljud." -#: include/vlc_help.h:107 -msgid "" -"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:128 +msgid "Other codecs" +msgstr "Andra kodekar" -#: include/vlc_help.h:110 -#, fuzzy -msgid "Text renderer settings" -msgstr "Markera allt" +#: include/vlc_config_cat.h:129 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." +msgstr "Inställningar för ljud+video och diverse avkodare och kodare." + +#: include/vlc_config_cat.h:132 +msgid "General input settings. Use with care." +msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd med försiktighet." + +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +msgid "Stream output" +msgstr "Strömutmatning" + +#: include/vlc_config_cat.h:137 +msgid "" +"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " +"incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " +"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " +"duplicating...)." +msgstr "" +"Strömningsutmatning tillÃ¥ter VLC att fungera som en strömningsserver eller " +"att spara inkommande strömmar.\n" +"Strömmar behandlas och skickas sedan genom en \"Ã¥tkomstutmatningsmodul\" som " +"antingen kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP, " +"HTTP, RTP/RTSP).\n" +"Sout-strömningsmoduler tillÃ¥ter avancerad strömbehandling (konvertering, " +"dubblering...)." + +#: include/vlc_config_cat.h:145 +msgid "General stream output settings" +msgstr "Allmänna inställningar för strömutmatning" + +#: include/vlc_config_cat.h:147 +msgid "Muxers" +msgstr "Muxrar" + +#: include/vlc_config_cat.h:149 +msgid "" +"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " +"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " +"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each muxer." +msgstr "" +"Muxrar skapar inkapslingsformaten som används för att lägga ihop alla " +"elementära strömmar (video,ljud, ...). Denna inställning lÃ¥ter dig alltid " +"tvinga fram användningen av en specifik muxer. Du bör antagligen inte göra " +"det.\n" +"Du kan även ställa in standardparametrar för varje muxer." + +#: include/vlc_config_cat.h:155 +msgid "Access output" +msgstr "Åtkomstutmatning" + +#: include/vlc_config_cat.h:157 +msgid "" +"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " +"setting allows you to always force a specific access output method. You " +"should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each access output." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:162 +msgid "Packetizers" +msgstr "Paketerare" + +#: include/vlc_config_cat.h:164 +msgid "" +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " +"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " +"not do that.\n" +"You can also set default parameters for each packetizer." +msgstr "" +"Paketerare används för att \"förbehandla\" de elementära strömmarna innan " +"muxning. Den här inställningen lÃ¥ter dig alltid tvinga fram en paketerare. " +"Du bör antagligen inte göra det.\n" +"Du kan även ställa in standardparametrar för varje paketerare." + +#: include/vlc_config_cat.h:170 +msgid "Sout stream" +msgstr "Sout-ström" + +#: include/vlc_config_cat.h:171 +msgid "" +"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " +"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " +"for each sout stream module here." +msgstr "" +"Sout-strömmoduler tillÃ¥ter att man bygger en sout-behandlingskedja. Referera " +"till Streaming Howto för mer information. Du kan konfigurera " +"standardalternativ för varje sout-strömmodul här." + +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127 +#: modules/services_discovery/sap.c:323 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" + +#: include/vlc_config_cat.h:178 +msgid "" +"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " +"multicast UDP or RTP." +msgstr "" +"SAP är ett sätt att publikt annonsera strömmar som sänds via multicast UDP " +"eller RTP." + +#: include/vlc_config_cat.h:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 +msgid "VOD" +msgstr "VOD" + +#: include/vlc_config_cat.h:182 +msgid "VLC's implementation of Video On Demand" +msgstr "VLC:s implementering av Video On Demand" + +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858 +#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:68 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +msgid "Playlist" +msgstr "Spellista" -#: include/vlc_help.h:112 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" -"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " -"(to display subtitles for example)." +"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " +"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"Inställningar relaterade till spellistbeteende (till exempel " +"uppspelningsläge) och moduler som automatiskt lägger till objekt till " +"spellistan (moduler för \"tjänsteidentifiering\")." -#: include/vlc_help.h:115 -#, fuzzy -msgid "Video output modules settings" -msgstr "Paus" +#: include/vlc_config_cat.h:191 +msgid "General playlist behaviour" +msgstr "Allmänt spellistbeteende" -#: include/vlc_help.h:117 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446 +msgid "Services discovery" +msgstr "Tjänsteidentifiering" + +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" -"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " -"here." +"Services discovery modules are facilities that automatically add items to " +"playlist." msgstr "" +"Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till " +"objekt till spellistan." -#: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127 -#, fuzzy -msgid "Video filters settings" -msgstr "Göm andra" +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:125 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + +#: include/vlc_config_cat.h:198 +msgid "Advanced settings. Use with care." +msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet." -#: include/vlc_help.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:200 +msgid "CPU features" +msgstr "Processorfunktioner" + +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" -"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" -"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " +"not change these settings." msgstr "" +"Du kan välja att inaktivera vissa CPU-accelereringar här. Du bör antagligen " +"inte ändra dessa inställningar." -#: include/vlc_help.h:134 -msgid "No help available" +#: include/vlc_config_cat.h:204 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Avancerade inställningar" + +#: include/vlc_config_cat.h:205 +msgid "Other advanced settings" +msgstr "Övriga avancerade inställningar" + +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: include/vlc_config_cat.h:208 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" +"Dessa moduler tillhandahÃ¥ller nätverksfunktioner till alla andra delar av " +"VLC." + +#: include/vlc_config_cat.h:213 +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "Inställningar för kromamoduler" -#: include/vlc_help.h:135 -msgid "No help is available for these modules" +#: include/vlc_config_cat.h:214 +msgid "These settings affect chroma transformation modules." +msgstr "Dessa inställningar pÃ¥verkar kromatransformeringsmodulerna." + +#: include/vlc_config_cat.h:216 +msgid "Packetizer modules settings" +msgstr "Inställningar för paketerarmoduler" + +#: include/vlc_config_cat.h:220 +msgid "Encoders settings" +msgstr "Kodarinställningar" + +#: include/vlc_config_cat.h:222 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" +"Dessa är allmänna inställningar för kodningsmoduler för video/ljud/" +"undertexter." + +#: include/vlc_config_cat.h:225 +msgid "Dialog providers settings" +msgstr "Inställningar för dialogleverantörer" + +#: include/vlc_config_cat.h:227 +msgid "Dialog providers can be configured here." +msgstr "Dialogleverantörer kan konfigureras här." + +#: include/vlc_config_cat.h:229 +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "Inställningar för undertextdemuxer" -#: include/vlc_interface.h:129 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" +"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"I den här sektionen kan du tvinga fram beteendet för undertextdemuxern, till " +"exempel genom att ställa in undertexttypen eller filnamn." -#: include/vlc_interface.h:162 +#: include/vlc_config_cat.h:238 +msgid "No help available" +msgstr "Ingen hjälp tillgänglig" + +#: include/vlc_config_cat.h:239 +msgid "There is no help available for these modules." +msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för dessa moduler." + +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" -"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " -"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " -"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" "\n" -"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +msgstr "" "\n" -"For more information, have a look at the web site." -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 -#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453 -#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170 -#: modules/mux/asf.c:47 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +"Varning: om du inte kan komma Ã¥t det grafiska gränssnittet längre, öppna ett " +"kommandofönster, gÃ¥ till katalogen där du har installerat VLC och kör \"vlc -" +"I wx\"\n" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119 -#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62 -#: modules/mux/asf.c:50 -msgid "Author" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "Snabböppna fi&l..." -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883 -msgid "Artist" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:34 +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "&Avancerad öppna..." -#: include/vlc_meta.h:31 -msgid "Genre" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:35 +msgid "Open &Directory..." +msgstr "Öppna &katalog..." -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Kopiera" +#: include/vlc_intf_strings.h:37 +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "Välj en eller flera filer att öppna" -#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255 -msgid "Description" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757 +msgid "Media Information..." +msgstr "Mediainformation..." -#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59 -msgid "Rating" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +msgid "Codec Information..." +msgstr "Kodekinformation..." -#: include/vlc_meta.h:35 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Klistra in" +#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758 +msgid "Messages..." +msgstr "Meddelanden..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:44 +msgid "Extended settings..." +msgstr "Utökade inställningar..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:45 +msgid "Go to specific time..." +msgstr "GÃ¥ till specifik tid..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Bokmärken..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:47 +msgid "VLM Configuration..." +msgstr "VLM-konfiguration..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599 +msgid "About..." +msgstr "Om..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773 +#: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271 +msgid "Play" +msgstr "Spela upp" -#: include/vlc_meta.h:36 -#, fuzzy -msgid "Setting" -msgstr "Markera allt" +#: include/vlc_intf_strings.h:53 +msgid "Fetch information" +msgstr "Hämta information" + +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" -#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752 -msgid "URL" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Information..." +msgstr "Information..." -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1117 src/libvlc.h:73 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "Sort" +msgstr "Sortera" -#: include/vlc_meta.h:40 -msgid "CDDB Artist" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582 +msgid "Add node" +msgstr "Lägg till nod" -#: include/vlc_meta.h:41 -msgid "CDDB Category" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Stream..." +msgstr "Ström..." -#: include/vlc_meta.h:42 -msgid "CDDB Disc ID" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "Save..." +msgstr "Spara..." -#: include/vlc_meta.h:43 -msgid "CDDB Extended Data" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "Open Folder..." +msgstr "Öppna mapp..." -#: include/vlc_meta.h:44 -#, fuzzy -msgid "CDDB Genre" -msgstr "Spola framåt" +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104 +msgid "Repeat all" +msgstr "Upprepa alla" -#: include/vlc_meta.h:45 -#, fuzzy -msgid "CDDB Year" -msgstr "Spola framåt" +#: include/vlc_intf_strings.h:65 +msgid "Repeat one" +msgstr "Upprepa en gÃ¥ng" -#: include/vlc_meta.h:46 -#, fuzzy -msgid "CDDB Title" -msgstr "Titel" +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +msgid "No repeat" +msgstr "Upprepa inte" -#: include/vlc_meta.h:48 -msgid "CD-Text Arranger" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700 +msgid "Random" +msgstr "Slumpmässig" -#: include/vlc_meta.h:49 -msgid "CD-Text Composer" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +msgid "Random off" +msgstr "Slumpmässig av" -#: include/vlc_meta.h:50 -msgid "CD-Text Disc ID" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +msgid "Add to playlist" +msgstr "Lägg till i spellista" -#: include/vlc_meta.h:51 -msgid "CD-Text Genre" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +msgid "Add to media library" +msgstr "Lägg till i mediabibliotek" -#: include/vlc_meta.h:52 -msgid "CD-Text Message" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +msgid "Add file..." +msgstr "Lägg till fil..." -#: include/vlc_meta.h:53 -msgid "CD-Text Songwriter" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +msgid "Advanced open..." +msgstr "Avancerad öppna..." -#: include/vlc_meta.h:54 -msgid "CD-Text Performer" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:76 +msgid "Add directory..." +msgstr "Lägg till katalog..." -#: include/vlc_meta.h:55 -#, fuzzy -msgid "CD-Text Title" -msgstr "Nästa file" +#: include/vlc_intf_strings.h:78 +msgid "Save playlist to file..." +msgstr "Spara spellista till fil..." -#: include/vlc_meta.h:57 -#, fuzzy -msgid "ISO-9660 Application ID" -msgstr "Om VLC" +#: include/vlc_intf_strings.h:79 +msgid "Load playlist file..." +msgstr "Läs in spellistfil..." -#: include/vlc_meta.h:58 -#, fuzzy -msgid "ISO-9660 Preparer" -msgstr "Kapitel" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 +msgid "Search" +msgstr "Sök" -#: include/vlc_meta.h:59 -msgid "ISO-9660 Publisher" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +msgid "Search filter" +msgstr "Sökfilter" -#: include/vlc_meta.h:60 -msgid "ISO-9660 Volume" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:84 +msgid "Additional sources" +msgstr "Ytterligare källor" -#: include/vlc_meta.h:61 -msgid "ISO-9660 Volume Set" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." msgstr "" +"Vissa alternativ är tillgängliga men dolda. Kryssa i \"Avancerade alternativ" +"\" för att se dem." -#: include/vlc_meta.h:63 -#, fuzzy -msgid "Codec Name" -msgstr "Radera" - -#: include/vlc_meta.h:64 -#, fuzzy -msgid "Codec Description" -msgstr "Markera allt" +#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Image clone" +msgstr "Bildklon" -#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467 -#: modules/gui/macosx/intf.m:468 -msgid "Visualizations" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:94 +msgid "Clone the image" +msgstr "Klona bilden" + +#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 +msgid "Magnification" +msgstr "Förstorning" + +#: include/vlc_intf_strings.h:97 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." +msgstr "" +"Förstora en del av videon. Du kan välja vilken del av bilden som ska " +"förstoras." + +#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +msgid "Waves" +msgstr "VÃ¥gor" + +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#, fuzzy +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "Välj effekt" + +#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#, fuzzy +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "Välj effekt" + +#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#, fuzzy +msgid "Image colors inversion" +msgstr "Bildklon" + +#: include/vlc_intf_strings.h:107 +msgid "Split the image to make an image wall" +msgstr "Dela upp bilden för att göra en bildvägg" + +#: include/vlc_intf_strings.h:109 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." +msgstr "" +"Skapa ett \"pusselspel\" av videon.\n" +"Videon delas upp i bitar som du mÃ¥ste sortera." + +#: include/vlc_intf_strings.h:112 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:115 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:119 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " +"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " +"channel ( #videolan " +"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " +"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " +"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " +"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +msgstr "" +"

Välkommen till hjälp för Mediaspelaren " +"VLC

Dokumentation

Du kan hitta dokumentation för VLC på " +"VideoLAN:s wikisidor.

Om du " +"är nybörjare och vill veta mer om Mediaspelaren VLC kan du läsa
Introduktion " +"till Mediaspelaren VLC (engelska).

Du kan hitta information " +"om hur man använder spelaren i dokumentet
\"Hur man spelar upp filer med " +"Mediaspelaren VLC\" (engelska).

För information om hur man " +"sparar, konverterar, kodar om, kodar, muxar och strömmar, kan du ha " +"användning av informationen i dokumentet Dokumentation om strömning (engelska).

Om du är osäker på terminologin kan du ta en titt i kunskapsbasen (engelska).

För " +"att förstår de grundläggande tangentbordsgenvägarna kan du läsa på sidan om " +"genvägar (engelska).

Hjälp

Innan du ställer några frågor kan du se vår sida för Frågor och " +"svar.

Du kanske då kan få (och ge) hjälp på vårat forum, våra sändlistor eller på vår irc-kanal ( #videolan på nätverket irc.freenode." +"net ).

Bidra till projektet

Du kan hjälpa VideoLAN-projektet " +"genom att ge lite av din tid till att hjälpa gemenskapen att designa skal, " +"översätta dokumentationen, testa och att programmera. Du kan även donera " +"pengar och materiell för att hjälpa oss. Och så klart kan du hjälpa oss att " +"sprida Mediaspelaren VLC.

" + +#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 +#: src/audio_output/filters.c:225 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "Ljudfiltrering misslyckades" + +#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 +#: src/audio_output/filters.c:226 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." +msgstr "Det maximala antalet filter (%d) nÃ¥ddes." -#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:298 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 +#: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556 +#: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera" -#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183 -msgid "Random" -msgstr "" +#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 +msgid "Spectrometer" +msgstr "Spektrometer" -#: src/audio_output/input.c:112 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:98 msgid "Scope" -msgstr "Stopp" +msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:114 +#: src/audio_output/input.c:100 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Spektrum" + +#: src/audio_output/input.c:102 +#, fuzzy +msgid "Vu meter" +msgstr "Vout-filter" -#: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 msgid "Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280 +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394 msgid "Audio filters" -msgstr "_Nästa objekt" +msgstr "Ljudfilter" + +#: src/audio_output/input.c:181 +msgid "Replay gain" +msgstr "Uppspelningsförstärkning" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463 -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719 +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 msgid "Audio Channels" -msgstr "Kanal:" +msgstr "Ljudkanaler" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209 -#: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202 -#: modules/audio_output/portaudio.c:353 modules/audio_output/sdl.c:181 -#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 +#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 +#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521 +#: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" -msgstr "Stopp" +msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vänster" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Höger" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Dolby Surround" #: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" +msgstr "Omvänd stereo" + +#: src/config/file.c:584 +msgid "key" +msgstr "tangent" + +#: src/config/file.c:593 +msgid "boolean" +msgstr "boolesk" + +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535 +msgid "integer" +msgstr "heltal" + +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562 +msgid "float" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516 +msgid "string" +msgstr "sträng" + +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 +#: src/playlist/loadsave.c:147 +msgid "Media Library" +msgstr "Mediabibliotek" + +#: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydlig\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillÃ¥ter inte ett argument\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillÃ¥ter inte ett argument\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:710 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:714 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:740 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: otillÃ¥ten flagga -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillÃ¥ter inte ett argument\n" -#: src/input/control.c:257 +#: src/input/control.c:314 #, c-format msgid "Bookmark %i" -msgstr "" +msgstr "Bokmärke %i" -#: src/input/es_out.c:310 src/input/es_out.c:311 modules/access/cdda.c:161 -#: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689 +#: src/input/decoder.c:111 +#, fuzzy +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "Ingen lämplig avkodningsmodul hittades för FOURCC \"4.4s\"" + +#: src/input/decoder.c:112 #, c-format -msgid "Track %i" +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." msgstr "" +"VLC saknar stöd för ljud- eller videoformatet \"%4.4s\". Tyvärr finns det " +"inget sätt för dig att rätta till detta." -#: src/input/es_out.c:1112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stream %d" -msgstr "Stopp" +#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371 +#: modules/stream_out/es.c:385 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "Strömning / Omkodning misslyckades" -#: src/input/es_out.c:1114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843 -#, fuzzy -msgid "Codec" -msgstr "Radera" +#: src/input/decoder.c:168 +msgid "VLC could not open the packetizer module." +msgstr "VLC kunde inte öppna paketerarmodulen." -#: src/input/es_out.c:1125 src/input/es_out.c:1147 src/input/es_out.c:1164 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 -msgid "Type" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC kunde inte öppna avkodningsmodulen." -#: src/input/es_out.c:1125 src/libvlc.h:806 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833 -msgid "Audio" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484 +#: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907 +#: modules/access/cdda/info.c:939 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "SpÃ¥r %i" -#: src/input/es_out.c:1128 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Channels" -msgstr "Kanal:" +#: src/input/es_out.c:667 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:1132 -msgid "Sample rate" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132 +#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/intf.m:707 +msgid "Program" +msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1133 -#, c-format -msgid "%d Hz" +#: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771 +msgid "Closed captions 1" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1137 -msgid "Bits per sample" +#: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772 +msgid "Closed captions 2" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1141 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#, fuzzy -msgid "Bitrate" -msgstr "_Nästa objekt" - -#: src/input/es_out.c:1142 -#, c-format -msgid "%d kb/s" +#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 3" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:832 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91 -msgid "Video" +#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 4" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1151 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Ström %d" + +#: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 +msgid "Codec" +msgstr "Kodek" + +#: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +msgid "Language" +msgstr "SprÃ¥k" + +#: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393 +msgid "Sample rate" +msgstr "Samplingsfrekvens" + +#: src/input/es_out.c:2066 +#, c-format +msgid "%u Hz" +msgstr "%u Hz" + +#: src/input/es_out.c:2072 +msgid "Bits per sample" +msgstr "Bitar per sampling" + +#: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitfrekvens" + +#: src/input/es_out.c:2078 +#, c-format +msgid "%u kb/s" +msgstr "%u kbit/s" + +#: src/input/es_out.c:2089 msgid "Resolution" -msgstr "Markera allt" +msgstr "Upplösning" -#: src/input/es_out.c:1157 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2095 msgid "Display resolution" -msgstr "Markera allt" +msgstr "Skärmupplösning" -#: src/input/es_out.c:1164 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43 +msgid "Frame rate" +msgstr "Bildfrekvens" + +#: src/input/es_out.c:2112 msgid "Subtitle" msgstr "Undertext" -#: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302 -#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121 -#: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62 -msgid "General" -msgstr "" +#: src/input/input.c:2326 +msgid "Your input can't be opened" +msgstr "Din inmatning kunde inte öppnas" -#: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883 -msgid "Meta-information" +#: src/input/input.c:2327 +#, c-format +msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" +"VLC kunde inte öppna MRL:en \"%s\". Kontrollera loggen för mer detaljer." + +#: src/input/input.c:2425 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "VLC känner inte igen formatet pÃ¥ inmatningen" -#: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143 -#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395 +#: src/input/input.c:2426 +#, c-format +msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgstr "" +"Formatet pÃ¥ \"%s\" kunde inte identifieras. Se efter i loggen för mer " +"information." + +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: src/input/meta.c:54 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: src/input/meta.c:57 +msgid "Track number" +msgstr "SpÃ¥rnummer" + +#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Rating" +msgstr "Betyg" + +#: src/input/meta.c:60 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/input/meta.c:61 +msgid "Setting" +msgstr "Inställning" + +#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 +msgid "Now Playing" +msgstr "Nu spelas" + +#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "Publisher" +msgstr "Utgivare" + +#: src/input/meta.c:66 +msgid "Encoded by" +msgstr "Kodad av" + +#: src/input/meta.c:67 #, fuzzy -msgid "Stream" -msgstr "Stopp" +msgid "Artwork URL" +msgstr "URL" -#: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302 -#: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321 -msgid "Duration" -msgstr "" +#: src/input/meta.c:68 +msgid "Track ID" +msgstr "SpÃ¥r-id" -#: src/input/var.c:118 +#: src/input/var.c:122 msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Bokmärke" -#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451 -msgid "Program" -msgstr "" - -#: src/input/var.c:135 +#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595 msgid "Programs" -msgstr "" +msgstr "Program" -#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 -#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454 -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655 +#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209 -#: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigering" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734 +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 msgid "Video Track" -msgstr "Göm andra" +msgstr "VideospÃ¥r" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461 -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717 +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 msgid "Audio Track" -msgstr "_Nästa objekt" +msgstr "LjudspÃ¥r" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 msgid "Subtitles Track" -msgstr "Undertext" +msgstr "UndertextspÃ¥r" -#: src/input/var.c:261 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:269 msgid "Next title" -msgstr "Nästa file" +msgstr "Nästa titel" -#: src/input/var.c:266 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:274 msgid "Previous title" -msgstr "Föregående fil" +msgstr "FöregÃ¥ende titel" -#: src/input/var.c:289 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/var.c:297 +#, c-format msgid "Title %i" -msgstr "Titel" +msgstr "Titel %i" -#: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 +#, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "Kapitel %d" +msgstr "Kapitel %i" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Next chapter" -msgstr "Kapitel" +msgstr "Nästa kapitel" -#: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 msgid "Previous chapter" -msgstr "Kapitel" +msgstr "FöregÃ¥ende kapitel" -#: src/interface/interface.c:324 -#, fuzzy -msgid "Switch interface" -msgstr "Göm andra" +#: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Media: %s" + +#: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279 +#: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414 -#: modules/gui/macosx/intf.m:415 -#, fuzzy +#: src/interface/interaction.c:278 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:670 msgid "Add Interface" -msgstr "Göm andra" +msgstr "Lägg till gränssnitt" -#: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1629 -#: src/misc/modules.c:1919 -msgid "C" -msgstr "sv" +#: src/interface/interface.c:200 +msgid "Telnet Interface" +msgstr "Telnet-gränssnitt" -#: src/libvlc.c:302 -#, fuzzy -msgid "Help options" -msgstr "Paus" +#: src/interface/interface.c:203 +msgid "Web Interface" +msgstr "Webbgränssnitt" -#: src/libvlc.c:320 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" -msgstr "" +#: src/interface/interface.c:206 +msgid "Debug logging" +msgstr "Felsökningslogg" -#: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197 -msgid "string" -msgstr "" +#: src/interface/interface.c:209 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Musgester" -#: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167 -msgid "integer" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192 +#: src/modules/cache.c:507 +msgid "C" +msgstr "sv" -#: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187 -msgid "float" +#: src/libvlc.c:1122 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1960 +#: src/libvlc.c:1575 msgid " (default enabled)" -msgstr "" +msgstr "(som standard aktiverad)" -#: src/libvlc.c:1961 +#: src/libvlc.c:1576 msgid " (default disabled)" +msgstr "(som standard inaktiverad)" + +#: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "Ingen" + +#: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" +"lägg till --advanced till din kommandorad för att se avancerade flaggor." -#: src/libvlc.c:2101 +#: src/libvlc.c:1843 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [items]...\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "VLC version %s\n" +msgstr "VLC version %s\n" -#: src/libvlc.c:2104 +#: src/libvlc.c:1844 #, c-format -msgid "[module] [description]\n" -msgstr "" +msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2148 +#: src/libvlc.c:1846 #, c-format +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Kompilator: %s\n" + +#: src/libvlc.c:1848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Based upon Git commit [%s]\n" +msgstr "Baserad pÃ¥ ändringsuppsättning [%s] frÃ¥n svn\n" + +#: src/libvlc.c:1884 msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"Dumpade innehÃ¥ll till filen vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc.c:2190 -#, c-format +#: src/libvlc.c:1904 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Tryck RETURN för att fortsätta...\n" -#: src/libvlc.h:34 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 Kvarts" + +#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 Halv" + +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 Original" + +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 Dubbel" + +#: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" -msgstr "Om VLC" +msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:85 +msgid "American English" +msgstr "Amerikansk-engelska" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiska" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 -msgid "Spanish" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:87 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilisk-portugisiska" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:88 +msgid "British English" +msgstr "Brittisk-engelska" + +#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanska" + +#: src/libvlc-module.c:90 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Traditionell kinesiska" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" +msgstr "Tjeckiska" + +#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68 +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "Holländska" + +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finska" + +#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Franska" + +#: src/libvlc-module.c:96 +msgid "Galician" +msgstr "Galiciska" + +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgianska" + +#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "Tyska" + +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreiska" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Ungerska" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italienska" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanska" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125 +msgid "Malay" +msgstr "Malaysiska" + +#: src/libvlc-module.c:105 +msgid "Occitan" +msgstr "Occitan" + +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "Persiska" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 +#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polska" -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänska" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Ryska" -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 +#: src/libvlc-module.c:110 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Förenklad kinesiska" + +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakiska" + +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenska" + +#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" + +#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Svenska" -#: src/libvlc.h:47 +#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiska" + +#: src/libvlc-module.c:135 msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" -"You can select the main interface, additional interface modules, and define " -"various related options." +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." msgstr "" +"Dessa alternativ lÃ¥ter dig konfigurera gränssnitten som används av VLC. Du " +"kan välja huvudgränssnittet, ytterligare gränssnittsmoduler, och definiera " +"olika relaterade alternativ." -#: src/libvlc.h:51 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "Interface module" -msgstr "Göm andra" +msgstr "Gränssnittsmodul" -#: src/libvlc.h:53 +#: src/libvlc-module.c:141 msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" -"The default behavior is to automatically select the best module available." +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." msgstr "" +"Detta är huvudgränssnittet som används av VLC. Standardbeteendet är att " +"automatiskt välja den bästa tillgängliga modulen." -#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" -msgstr "Göm andra" +msgstr "Extra gränssnittsmoduler" -#: src/libvlc.h:59 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " -"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " -"gestures, sap, rc, http or screensaver)" +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" msgstr "" +"Du kan välja \"ytterligare gränssnitt\" för VLC. De kommer att startas i " +"bakgrunden i tillägg till standardgränssnittet. Använd en kommaseparerad " +"lista för gränssnittmoduler. (vanliga värden är \"rc\" (fjärrkontroll), " +"\"http\", \"gestures\" ...)" -#: src/libvlc.h:64 +#: src/libvlc-module.c:154 +msgid "You can select control interfaces for VLC." +msgstr "Du kan välja kontrollgränssnitt för VLC." + +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +msgstr "InformationsnivÃ¥ (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:66 +#: src/libvlc-module.c:158 msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"Detta är informationsnivÃ¥n (0=endast fel och standardmeddelanden, " +"1=varningar, 2=felsökning)." -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "Be quiet" -msgstr "" +msgstr "Var tyst" -#: src/libvlc.h:71 -msgid "This options turns off all warning and information messages." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:163 +msgid "Turn off all warning and information messages." +msgstr "Stäng av alla varnings- och informationsmeddelanden." -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc-module.c:165 +msgid "Default stream" +msgstr "Standardström" + +#: src/libvlc-module.c:167 +msgid "This stream will always be opened at VLC startup." +msgstr "Denna ström kommer alltid att öppnas vid uppstart av VLC." + +#: src/libvlc-module.c:170 msgid "" -"This option allows you to set the language of the interface. The system " -"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." +"You can manually select a language for the interface. The system language is " +"auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Du kan manuellt välja ett sprÃ¥k för gränssnittet. SystemsprÃ¥ket identifieras " +"automatiskt om \"auto\" är angivet här." -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Color messages" -msgstr "" +msgstr "Färglägg meddelanden" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " +"needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Detta aktiverar färgläggning av meddelandena som skickas till konsollen. Din " +"terminal behöver Linux-färgstöd för att detta ska fungera." -#: src/libvlc.h:83 +#: src/libvlc-module.c:179 msgid "Show advanced options" +msgstr "Visa avancerade alternativ" + +#: src/libvlc-module.c:181 +msgid "" +"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " +"available options, including those that most users should never touch." +msgstr "" +"När det här är aktiverat kommer inställningarna och/eller gränssnitten att " +"visa alla tillgängliga alternativ, inklusive de som de flesta användare " +"aldrig bör röra." + +#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72 +msgid "Show interface with mouse" +msgstr "Visa gränssnitt med mus" + +#: src/libvlc-module.c:187 +msgid "" +"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " +"edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" +"När detta är aktiverat kommer gränssnittet att visas när du flyttar " +"muspekaren till kanten av skärmen i helskärmsläget." + +#: src/libvlc-module.c:190 +msgid "Interface interaction" +msgstr "Gränssnittsinteraktion" -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "" -"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " -"all the available options, including those that most users should never " -"touch." +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." msgstr "" +"När detta är aktiverat kommer gränssnittet att visa en dialogruta varje gÃ¥ng " +"nÃ¥gon användarinmatning krävs." -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc-module.c:202 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " -"(spectrum analyzer, ...).\n" -"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " -"modules section." +"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " +"the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"Dessa inställningar lÃ¥ter dig ändra beteendet för det underliggande " +"ljudsystemet samt att lägga till ljudfilter som kan användas för " +"efterbehandling eller visuella effekter (spektrumanalysatorer, etc.). " +"Aktivera dessa filter här och konfigurera dem i modulsektionen för " +"\"ljudfilter\"." -#: src/libvlc.h:96 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:208 msgid "Audio output module" -msgstr "Paus" +msgstr "Ljudutmatningsmodul" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" +"Detta är ljudutmatningsmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är att " +"automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden." -#: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" -msgstr "" +msgstr "Aktivera ljud" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case, the audio " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Du kan fullständigt inaktivera ljudutmatningen. Ljudavkodningsprocessen " +"kommer inte att ske och därmed spara processorkraft." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "Force mono audio" -msgstr "" +msgstr "Tvinga monoljud" -#: src/libvlc.h:108 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "Paus" +msgstr "Detta kommer att tvinga ljudutmatning i mono." -#: src/libvlc.h:110 -#, fuzzy -msgid "Audio output volume" -msgstr "Paus" +#: src/libvlc-module.c:224 +msgid "Default audio volume" +msgstr "Standardljudvolym" -#: src/libvlc.h:112 +#: src/libvlc-module.c:226 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Här kan du ställa in standardvolymen för ljudutmatning, i ett intervall frÃ¥n " +"0 upp till 1024." -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "Audio output saved volume" +msgstr "Sparad volym för ljudutmatning" + +#: src/libvlc-module.c:231 +msgid "" +"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " +"should not change this option manually." msgstr "" +"Detta sparar volymen för ljudutmatningen när du använder tystfunktionen. Du " +"bör inte ändra detta alternativ manuellt." -#: src/libvlc.h:117 -msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +#: src/libvlc-module.c:234 +msgid "Audio output volume step" +msgstr "Volymsteg för ljudutmatning" + +#: src/libvlc-module.c:236 +msgid "" +"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " +"0 to 1024." msgstr "" +"Stegstorleken för volymen är justerbar med detta alternativ, i ett intervall " +"frÃ¥n 0 upp till 1024." -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc-module.c:239 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvens för ljudutmatning (Hz)" -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc-module.c:241 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Här kan du tvinga frekvensen för ljudutmatning. Vanliga värden är -1 " +"(standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc-module.c:245 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +msgstr "Högkvalitativ omsampling av ljud" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"Denna använder en högkvalitativ ljudomsamplingsalgoritm. Högkvalitativ " +"ljudomsampling kan vara en belastning för processorn sÃ¥ du kan inaktivera " +"den och en mindre krävande omsamplingalgoritm kommer att användas istället." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "Audio desynchronization compensation" +msgstr "Kompensation för ljudsynkronisering" + +#: src/libvlc-module.c:254 +msgid "" +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Detta fördröjer ljudutmatningen. Fördröjningen mÃ¥ste anges i millisekunder. " +"Detta kan vara behändigt om du märker en viss fördröjning mellan ljud och " +"bild." -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc-module.c:257 +msgid "Audio output channels mode" +msgstr "Läge för ljudutmatningskanaler" + +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " -"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " -"the audio." +"This sets the audio output channels mode that will be used by default when " +"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " +"played)." msgstr "" +"Detta ställer in läget för ljudutmatningskanaler som kommer att användas som " +"standard när det är möjligt (alltsÃ¥ om din hÃ¥rdvara har stöd för det sÃ¥väl " +"som ljudströmmen som spelas upp)." + +#: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 +msgid "Use S/PDIF when available" +msgstr "Använd S/PDIF om tillgängligt" -#: src/libvlc.h:138 -msgid "Preferred audio output channels mode" +#: src/libvlc-module.c:265 +msgid "" +"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " +"audio stream being played." msgstr "" +"S/PDIF kan användas som standard när din hÃ¥rdvara har stöd för det sÃ¥väl som " +"ljudströmmen som spelas upp." + +#: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 +msgid "Force detection of Dolby Surround" +msgstr "Tvinga identifiering av Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "" -"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " -"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " -"the audio stream being played)." +"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " +"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " +"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " +"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"Använd denna när du vet att din ström är (eller inte är) kodad med Dolby " +"Surround men identifieringen misslyckas. Även om strömmen inte faktiskt är " +"kodad med Dolby Surround kan detta alternativ förbättra ljuder, speciellt " +"när den kombineras med hörlurskanalmixern." + +#: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479 +msgid "On" +msgstr "PÃ¥" + +#: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62 +msgid "Off" +msgstr "Av" -#: src/libvlc.h:144 -msgid "Use the S/PDIF audio output when available" +#: src/libvlc-module.c:282 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" +"Detta lägger till efterbehandlingsfilter för ljudet, för att ändra " +"beräkningen av ljudet." -#: src/libvlc.h:146 -msgid "" -"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " -"hardware supports it as well as the audio stream being played." +#: src/libvlc-module.c:285 +msgid "Audio visualizations " +msgstr "Ljudvisualiseringar " + +#: src/libvlc-module.c:287 +msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" +"Detta lägger till ljudvisualiseringsmoduler (spektrumanalyserare, etc.)." + +#: src/libvlc-module.c:291 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode" +msgstr "Spela upp och stoppa" + +#: src/libvlc-module.c:293 +#, fuzzy +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "Välj enheten" + +#: src/libvlc-module.c:295 +#, fuzzy +msgid "Replay preamp" +msgstr "Spela upp" -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc-module.c:297 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " -"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." + +#: src/libvlc-module.c:300 +#, fuzzy +msgid "Default replay gain" +msgstr "Standardström" + +#: src/libvlc-module.c:302 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc.h:154 +#: src/libvlc-module.c:304 #, fuzzy -msgid "Channel mixer" -msgstr "Kanalserver" +msgid "Peak protection" +msgstr "Störningsreducering" -#: src/libvlc.h:156 -msgid "" -"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " -"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." +#: src/libvlc-module.c:306 +msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234 +#: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394 +#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720 +msgid "Track" +msgstr "SpÃ¥r" + +#: src/libvlc-module.c:319 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " -"adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " -"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "Video output module" -msgstr "" +msgstr "Videoutmatningsmodul" -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc-module.c:327 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" +"Detta är videoutmatningsdmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är " +"att automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden." -#: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" -msgstr "" +msgstr "Aktivera video" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc-module.c:332 msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case, the video " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +"You can completely disable the video output. The video decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Du kan fullständigt inaktivera videoutmatningen. Videoavkodningsprocessen " +"kommer inte att ske och därmed spara processorkraft." -#: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "Videobredd" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:337 msgid "" -"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." +"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" -msgstr "" +msgstr "Videohöjd" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "" -"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:188 -#, fuzzy -msgid "Video x coordinate" -msgstr "Göm andra" +#: src/libvlc-module.c:345 +msgid "Video X coordinate" +msgstr "Video X-koordinat" -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc-module.c:347 msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(x coordinate)." +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " +"coordinate)." msgstr "" +"Du kan upprätthÃ¥lla positionen för det övre vänstra hörnet av videofönstret " +"(X-koordinat)." -#: src/libvlc.h:193 -#, fuzzy -msgid "Video y coordinate" -msgstr "Göm andra" +#: src/libvlc-module.c:350 +msgid "Video Y coordinate" +msgstr "Video Y-koordinat" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(y coordinate)." +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " +"coordinate)." msgstr "" +"Du kan upprätthÃ¥lla positionen för det övre vänstra hörnet av videofönstret " +"(Y-koordinat)." -#: src/libvlc.h:198 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:355 msgid "Video title" -msgstr "Göm andra" +msgstr "Videotitel" -#: src/libvlc.h:200 -msgid "You can specify a custom video window title here." +#: src/libvlc-module.c:357 +msgid "" +"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " +"interface)." msgstr "" +"Anpassad titel för videofönstret (om videon inte är inbäddad i gränssnittet)." -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:360 msgid "Video alignment" -msgstr "" +msgstr "Videojustering" -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc-module.c:362 msgid "" -"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " -"combinations of these values)." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78 -#, fuzzy +"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." +msgstr "" +"UpprätthÃ¥ll videons placering i dess fönster. Som standard (0) kommer den " +"vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=överkant, 8=nederkant, du " +"kan även använda kombinationer av dessa värden, som 6=4+2 om betyder " +"överkant-höger)." + +#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" -msgstr "Kontroller" - -#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78 +msgstr "Centrerad" + +#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Överkant" -#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Nederkant" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79 +#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" -msgstr "" +msgstr "Överkant-Vänster" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" -msgstr "Kopiera" +msgstr "Överkant-Höger" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79 +#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" -msgstr "" +msgstr "Nederkant-Vänster" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79 +#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "Nederkant-Höger" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Zoom video" -msgstr "" +msgstr "Zooma video" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Du kan zooma i videon med angiven zoomfaktor." -#: src/libvlc.h:216 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:374 msgid "Grayscale video output" -msgstr "Paus" +msgstr "Videoutmatning i grÃ¥skala" -#: src/libvlc.h:218 +#: src/libvlc-module.c:376 msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power)." +"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " +"save some processing power." msgstr "" +"Mata ut video i grÃ¥skala. Eftersom färginformationen inte avkodas, kan detta " +"spara lite processorkraft." -#: src/libvlc.h:221 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:379 +msgid "Embedded video" +msgstr "Inbäddad video" + +#: src/libvlc-module.c:381 +msgid "Embed the video output in the main interface." +msgstr "Bädda in videoutmatning i huvudgränssnittet." + +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Helskärm" +msgstr "Videoutmatning i helskärm" -#: src/libvlc.h:223 -msgid "" -"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:385 +msgid "Start video in fullscreen mode" +msgstr "Starta video i helskärmsläge" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "" -"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphics card (hardware acceleration)." +"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " +"to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210 +#: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Alltid överst" -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc-module.c:394 msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster." + +#: src/libvlc-module.c:396 +msgid "Show media title on video." +msgstr "Visa mediatitel pÃ¥ video." + +#: src/libvlc-module.c:398 +#, fuzzy +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster." + +#: src/libvlc-module.c:400 +msgid "Show video title for x miliseconds." +msgstr "Visa videotitel i x millisekunder." + +#: src/libvlc-module.c:402 +msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "Visa videotiteln i n millisekunder, standard är 5000 ms (5 sekunder)" + +#: src/libvlc-module.c:404 +msgid "Position of video title." +msgstr "Position för videotitel." + +#: src/libvlc-module.c:406 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:408 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc-module.c:411 #, fuzzy +msgid "" +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"3000 ms (3 sec.)" +msgstr "Visa videotiteln i n millisekunder, standard är 5000 ms (5 sekunder)" + +#: src/libvlc-module.c:419 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "Inaktivera skärmsläckare" + +#: src/libvlc-module.c:420 +msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "Inaktivera skärmsläckaren under uppspelning av video." + +#: src/libvlc-module.c:422 +msgid "Inhibits the power management daemon during playback." +msgstr "Förhindrar strömhanteringsdemonen under uppspelning." + +#: src/libvlc-module.c:423 +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "" +"Förhindrar strömhanteringsdemonen under alla former av uppspelning för att " +"undvika att datorn försätts i vänteläge pÃ¥ grund av inaktivitet." + +#: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +msgid "Window decorations" +msgstr "Fönsterdekorationer" + +#: src/libvlc-module.c:428 +msgid "" +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +"giving a \"minimal\" window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:431 +msgid "Video output filter module" +msgstr "Filtermodul för videoutmatning" + +#: src/libvlc-module.c:433 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +msgstr "" +"Det här lägger till efterbehandlingsfilter för att förbättra bildkvaliteten, " +"till exempel avflätning, kloning eller distortion av videofönstret." + +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Video filter module" -msgstr "Göm andra" +msgstr "Videofiltermodul" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" +"Det här lägger till efterbehandlingsfilter för att förbättra bildkvaliteten, " +"till exempel avflätning eller videodistortion." -#: src/libvlc.h:241 -msgid "Source aspect ratio" +#: src/libvlc-module.c:443 +msgid "Video snapshot directory (or filename)" +msgstr "Katalog för videoskärmbilder (eller filnamn)" + +#: src/libvlc-module.c:445 +msgid "Directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "Katalog där videoskärmbilder kommer att lagras." + +#: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449 +msgid "Video snapshot file prefix" +msgstr "Prefix för videoskärmbilder" + +#: src/libvlc-module.c:451 +msgid "Video snapshot format" +msgstr "Format pÃ¥ videoskärmbilder" + +#: src/libvlc-module.c:453 +msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" +msgstr "Bildformat vilket kommer att användas för att lagra videoskärmbilderna" + +#: src/libvlc-module.c:455 +msgid "Display video snapshot preview" +msgstr "Visa förhandsgranskning av videoskärmbild" + +#: src/libvlc-module.c:457 +msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." +msgstr "Visa en förhandsvisning av skärmbilden i skärmens övre vänstra hörn." + +#: src/libvlc-module.c:459 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" +msgstr "Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar" + +#: src/libvlc-module.c:461 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" +msgstr "" +"Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar för numrering av " +"skärmbilder" + +#: src/libvlc-module.c:463 +msgid "Video snapshot width" +msgstr "Bredd för videoskärmbilder" + +#: src/libvlc-module.c:465 +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:469 +msgid "Video snapshot height" +msgstr "Höjd för videoskärmbilder" + +#: src/libvlc-module.c:471 +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:475 +msgid "Video cropping" +msgstr "Videobeskäring" + +#: src/libvlc-module.c:477 +msgid "" +"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " +"16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Det här tvingar igenom en beskäring av källvideon. Accepterade format är x:y " +"(4:3, 16:9, etc.) uttryckt för det globala bildförhÃ¥llandet." + +#: src/libvlc-module.c:481 +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "Källans bildförhÃ¥llande" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:490 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:492 +msgid "" +"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:495 +msgid "Custom aspect ratios list" +msgstr "Lista över anpassade bildförhÃ¥llanden" + +#: src/libvlc-module.c:497 +msgid "" +"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"aspect ratio list." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:500 +msgid "Fix HDTV height" +msgstr "Korrigera HDTV-höjd" + +#: src/libvlc-module.c:502 +msgid "" +"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " +"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " +"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." +msgstr "" +"Detta tillÃ¥ter korrekt hantering av videoformatet HDTV-1080 även om trasiga " +"kodare felaktigt ställer in höjden till 1088 rader. Du bör endast inaktivera " +"detta alternativ om din video har ett icke-standardformat som kräver alla " +"1088 rader." + +#: src/libvlc-module.c:507 +msgid "Monitor pixel aspect ratio" +msgstr "BildförhÃ¥llande för bildpunkter pÃ¥ skärmen" + +#: src/libvlc-module.c:509 +msgid "" +"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " +"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " +"order to keep proportions." +msgstr "" +"Det här tvingar fram skärmens bildförhÃ¥llande. De flesta skärmar har " +"fyrkantiga bildpunkter (1:1). Om du har en bredbildsskärm (16:9) kanske du " +"behöver ändra det här till 4:3 för att behÃ¥lla proportionerna." + +#: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 +msgid "Skip frames" +msgstr "Hoppa över bildrutor" + +#: src/libvlc-module.c:515 +msgid "" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:518 +msgid "Drop late frames" +msgstr "Kasta försenade bildrutor" + +#: src/libvlc-module.c:520 +msgid "" +"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " +"intended display date)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:523 +msgid "Quiet synchro" +msgstr "Tyst synkronisering" + +#: src/libvlc-module.c:525 +msgid "" +"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " +"synchronization mechanism." +msgstr "" +"Det här förhindrar att meddelandeloggen blir överfylld med " +"felsökningsmeddelanden frÃ¥n videoutmatningens synkroniseringsmekanism." + +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" +"Dessa alternativ lÃ¥ter dig att ändra beteendet för inmatningsundersystemet, " +"tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för nätverksgränssnittet eller " +"undertextkanalen." -#: src/libvlc.h:255 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +msgstr "Räknare för genomsnittlig klockreferens" -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" +"När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du " +"ställa in denna till 10000." -#: src/libvlc.h:260 -msgid "Server port" +#: src/libvlc-module.c:543 +msgid "Clock synchronisation" +msgstr "Klocksynkronisering" + +#: src/libvlc-module.c:545 +#, fuzzy +msgid "" +"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" +"TillÃ¥ter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för " +"realtids källor." + +#: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "Nätverkssynkronisering" + +#: src/libvlc-module.c:550 +msgid "" +"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " +"detailed settings are available in Advanced / Network Sync." +msgstr "" +"Det här lÃ¥ter dig fjärrsynkronisera klockor för server och klient. " +"Detaljerade inställningar finns tillgängliga i Avancerat / " +"Nätverkssynkronisering." + +#: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213 +#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivera" + +#: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP-port" -#: src/libvlc.h:262 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." +#: src/libvlc-module.c:560 +#, fuzzy +msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" +"Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234." -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "MTU of the network interface" +msgstr "MTU för nätverksgränssnittet" + +#: src/libvlc-module.c:564 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" +"Det här är den maximala paketstorleken som kan överföras över " +"nätverksgränssnittet. För Ethernet är det vanligtvis 1500 byte." -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118 +msgid "Hop limit (TTL)" +msgstr "Hoppgräns (TTL)" + +#: src/libvlc-module.c:571 +#, fuzzy msgid "" -"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " -"usually 1500." +"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" +"in default)." msgstr "" +"Detta är hoppgränsen (även kallad \"Time-To-Live\" eller TTL) för " +"multicastpaket som skickas av strömutdata (0 = använd operativsystemets " +"inbyggda standardvärde)." -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc-module.c:575 #, fuzzy -msgid "Network interface address" -msgstr "Göm andra" +msgid "Multicast output interface" +msgstr "SAP multicastaddress" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:577 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." +msgstr "Standardgränssnitt för multicast. Det här Ã¥sidosätter routingtabellen." + +#: src/libvlc-module.c:579 +#, fuzzy +msgid "IPv4 multicast output interface address" +msgstr "SAP multicastaddress" + +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" -"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " -"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " -"multicasting interface here." +"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" -msgstr "" +# GÃ¥r det att översätta? +#: src/libvlc-module.c:584 +msgid "DiffServ Code Point" +msgstr "DiffServ Code Point" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "" -"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " -"output." +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" +"Differentiated Services Code Point för utgÃ¥ende UDP-strömmar (eller IPv4 " +"Type Of Service, ellerr IPv6 Traffic Class). Det här används för " +"trafikprioritering i nätverk." -#: src/libvlc.h:280 -msgid "Choose program (SID)" +#: src/libvlc-module.c:591 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " +"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 -msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." +#: src/libvlc-module.c:597 +msgid "" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " +"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " +"(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 -#, fuzzy -msgid "Choose programs" -msgstr "Avsluta VLC" +#: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 +msgid "Audio track" +msgstr "LjudspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:286 -msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list ofSIDs." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:605 +msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." +msgstr "Strömnumret för det ljudspÃ¥r du vill använda (frÃ¥n 0 till n)." -#: src/libvlc.h:289 -msgid "Choose audio" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772 +msgid "Subtitles track" +msgstr "UndertextspÃ¥r" + +#: src/libvlc-module.c:610 +msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." +msgstr "Strömmens nummer pÃ¥ det undertextspÃ¥r som används (frÃ¥n 0 till n)." -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc-module.c:613 +msgid "Audio language" +msgstr "LjudsprÃ¥k" + +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" -"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" +"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " +"letter country code)." msgstr "" +"SprÃ¥ket för det ljudspÃ¥r som du vill använda (kommaseparerad landskod " +"bestÃ¥ende av tvÃ¥ eller tre bokstäver)." -#: src/libvlc.h:294 -#, fuzzy -msgid "Choose audio channel" -msgstr "Kanal:" +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "Subtitle language" +msgstr "UndertextsprÃ¥k" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "" -"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 " -"to n)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " +"letter country code)." msgstr "" +"SprÃ¥ket för det undertextspÃ¥r som du vill använda (kommaseparerad landskod " +"bestÃ¥ende av tvÃ¥ eller tre bokstäver)." + +#: src/libvlc-module.c:624 +msgid "Audio track ID" +msgstr "LjudspÃ¥r-id" -#: src/libvlc.h:299 +#: src/libvlc-module.c:626 #, fuzzy -msgid "Choose subtitle track" -msgstr "Undertext" +msgid "Stream ID of the audio track to use." +msgstr "Ge strömmen nummret pÃ¥ det ljudspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)" -#: src/libvlc.h:301 -msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)." +#: src/libvlc-module.c:628 +msgid "Subtitles track ID" +msgstr "SpÃ¥r-id för undertexter" + +#: src/libvlc-module.c:630 +#, fuzzy +msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" +"Ge strömmen ett nummer pÃ¥ det undertextsspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)." -#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:632 +msgid "Input repetitions" +msgstr "Inmatningsupprepningar" + +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Number of time the same input will be repeated" -msgstr "" +msgstr "Antal gÃ¥nger samma inmatning ska upprepas" -#: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308 -msgid "Input start time (seconds)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:636 +msgid "Start time" +msgstr "Starttid" + +#: src/libvlc-module.c:638 +msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +msgstr "Strömmen kommer att starta pÃ¥ denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311 -msgid "Input stop time (seconds)" +#: src/libvlc-module.c:640 +msgid "Stop time" +msgstr "Stopptid" + +#: src/libvlc-module.c:642 +msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." +msgstr "Strömmen kommer att stoppa pÃ¥ denna position (i sekunder)." + +#: src/libvlc-module.c:644 +msgid "Run time" +msgstr "Körtid" + +#: src/libvlc-module.c:646 +#, fuzzy +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "Strömmen kommer att starta pÃ¥ denna position (i sekunder)." + +#: src/libvlc-module.c:648 +msgid "Input list" +msgstr "Inmatningslista" + +#: src/libvlc-module.c:650 +msgid "" +"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " +"together after the normal one." msgstr "" +"Du kan ange en kommaseparerad lista pÃ¥ inmatningar som kommer att läggas " +"ihop efter den normala." -#: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Input slave (experimental)" +msgstr "Inmatningsslav (experiment)" + +#: src/libvlc-module.c:655 +msgid "" +"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " +"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " +"inputs." msgstr "" +"Detta lÃ¥ter dig att spela upp frÃ¥n flera inmatningar samtidigt. Denna " +"funktion är ett experiment, inte alla format stöds. Använd en lista " +"separerad med \"#\" för inmatning." -#: src/libvlc.h:316 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +msgstr "Bokmärkeslista för en ström" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" -"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " +"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," -"{etc...}\"" +"{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:322 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, ...). Enable these " +"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:328 -msgid "Force SPU position" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:673 +msgid "Force subtitle position" +msgstr "Tvinga undertextposition" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Du kan använda detta alternativ för att placera undertexter under filmen, " +"istället för över filmen. Prova olika positioner." -#: src/libvlc.h:333 -msgid "On Screen Display" +#: src/libvlc-module.c:678 +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "Aktivera underbilder" + +#: src/libvlc-module.c:680 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 +#: modules/stream_out/transcode.c:226 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Skärmtexter" + +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " -"Display). You can disable this feature here." +"Display)." msgstr "" +"VLC kan visa meddelanden pÃ¥ videon. Detta kallas för skärmtext (On Screen " +"Display)." -#: src/libvlc.h:338 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:687 +msgid "Text rendering module" +msgstr "Textrenderingsmodul" + +#: src/libvlc-module.c:689 +msgid "" +"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " +"instance." +msgstr "" +"VLC använder vanligtvis Freetype för rendering men det här lÃ¥ter dig använda " +"till exempel svg." + +#: src/libvlc-module.c:691 msgid "Subpictures filter module" -msgstr "Göm andra" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:340 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "" -"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " -"logo." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:696 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Markera allt" +msgstr "Identifiera undertextfiler automatiskt" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:698 msgid "" -"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." +"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " +"(based on the filename of the movie)." msgstr "" +"Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har " +"angivits (baserat pÃ¥ filnamnet för filmen)." -#: src/libvlc.h:348 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "Undertext" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:350 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1447,441 +2776,517 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "Undertext" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc-module.c:713 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" +"Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar ocksÃ¥, om din undertextfil inte " +"kunde hittas i aktuell katalog." -#: src/libvlc.h:363 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Use subtitle file" -msgstr "Markera allt" +msgstr "Använd undertextfil" -#: src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" +"Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering " +"inte kunde hitta din undertextfil." -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc-module.c:721 msgid "DVD device" -msgstr "" +msgstr "Dvd-enhet" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" +"Detta är standard-dvd-enheten (eller fil) som används. Glöm inte " +"kolontecknet efter enhetsbokstaven (t.ex. D:)" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "" +msgstr "Detta är standard-dvd-enheten som används." -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "VCD device" -msgstr "" +msgstr "Vcd-enhet" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" +"Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger nÃ¥got kommer vi " +"att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: src/libvlc.h:385 +#: src/libvlc-module.c:738 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "" +msgstr "Detta är standard-vcd-enheten som används. " -#: src/libvlc.h:388 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Audio CD device" -msgstr "_Nästa objekt" +msgstr "Ljud-cd-enhet" -#: src/libvlc.h:391 +#: src/libvlc-module.c:744 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" +"Detta är standard-ljud-cd-enheten som används. Om du inte anger nÃ¥got kommer " +"vi att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "" +msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten som används." -#: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719 +#: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842 msgid "Force IPv6" -msgstr "" +msgstr "Tvinga IPv6" -#: src/libvlc.h:400 -msgid "" -"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:753 +msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +msgstr "IPv6 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Force IPv4" -msgstr "" +msgstr "Tvinga IPv4" + +#: src/libvlc-module.c:757 +msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +msgstr "IPv4 kommer att användas som standard för alla anslutningar." + +#: src/libvlc-module.c:759 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "Tidsgräns för TCP-anslutning" + +#: src/libvlc-module.c:761 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "Standardvärde för tidsgräns av TCP-anslutning (i millisekunder)." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:763 +msgid "SOCKS server" +msgstr "SOCKS-server" + +#: src/libvlc-module.c:765 msgid "" -"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." +"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " +"used for all TCP connections" msgstr "" +"SOCKS-proxyserver att använda. Detta mÃ¥ste vara i formatet adress:port. Den " +"kommer att användas för alla TCP-anslutningar" -#: src/libvlc.h:408 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:768 +msgid "SOCKS user name" +msgstr "SOCKS-användarnamn" + +#: src/libvlc-module.c:770 +msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." +msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." + +#: src/libvlc-module.c:772 +msgid "SOCKS password" +msgstr "SOCKS-lösenord" + +#: src/libvlc-module.c:774 +msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." +msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." + +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "Title metadata" -msgstr "Arkiv" +msgstr "Titel" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "LÃ¥ter dig ange en \"title\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Author metadata" -msgstr "" +msgstr "Upphovsman" -#: src/libvlc.h:414 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"author\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Artist metadata" -msgstr "" +msgstr "Artist" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Genre metadata" -msgstr "" +msgstr "Genre" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:424 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Copyright metadata" -msgstr "Kopiera" +msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Description metadata" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning" -#: src/libvlc.h:430 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:432 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "Datum" -#: src/libvlc.h:434 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"date\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"url\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:445 -msgid "Preferred codecs list" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:814 +msgid "Preferred decoders list" +msgstr "Lista pÃ¥ föredragna avkodare" -#: src/libvlc.h:447 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" -"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " -"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " -"the other ones." +"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " +"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " +"users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "Preferred encoders list" +msgstr "Lista pÃ¥ föredragna kodare" + +#: src/libvlc-module.c:823 +msgid "" +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" +"Det här lÃ¥ter dig välja en lista över kodare som VLC kommer att använda i " +"prioritetsordning." + +#: src/libvlc-module.c:826 +msgid "Prefer system plugins over vlc" +msgstr "Föredra systeminsticksmoduler istället för vlc" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "" -"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" +"Indikerar huruvida VLC ska föredra operativsystemets insticksmoduler i " +"stället för VLC:s egna insticksmoduler när möjligheten finns." -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" +"Dessa alternativ lÃ¥ter dig ställa in standardvärden för globala alternativ " +"för undersystemet för strömutmatning." -#: src/libvlc.h:460 -#, fuzzy -msgid "Choose a stream output" -msgstr "Paus" +#: src/libvlc-module.c:840 +msgid "Default stream output chain" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 -msgid "Empty if no stream output." +#: src/libvlc-module.c:842 +msgid "" +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "Aktivera strömning för alla ES" -#: src/libvlc.h:466 -msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:848 +msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" +msgstr "Strömma alla elementära strömmar (video, ljud och undertexter)" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "Visa under strömning" -#: src/libvlc.h:470 -msgid "This allows you to play the stream while streaming it." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:852 +msgid "Play locally the stream while streaming it." +msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas." -#: src/libvlc.h:472 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Enable video stream output" -msgstr "Paus" +msgstr "Aktivera videoströmutmatning" -#: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "" -"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." +"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:477 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "Paus" +msgstr "Aktivera ljudströmutmatning" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc-module.c:861 +msgid "" +"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:864 #, fuzzy -msgid "Keep stream output open" +msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Paus" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc-module.c:866 +msgid "" +"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:869 +msgid "Keep stream output open" +msgstr "HÃ¥ll strömutmatning öppen" + +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 -msgid "Preferred packetizer list" +#: src/libvlc-module.c:875 +#, fuzzy +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "Paus" + +#: src/libvlc-module.c:877 +#, fuzzy +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"LÃ¥ter dig ändra standardmellanlagringsvärdet för RTSP-strömmar. Detta värde " +"ska vara i millisekunder." + +#: src/libvlc-module.c:880 +msgid "Preferred packetizer list" +msgstr "Lista pÃ¥ föredragna paketerare" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" +"Detta lÃ¥ter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina " +"paketerare." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Control SAP flow" -msgstr "Kontroller" +msgstr "Kontrollera SAP-flöde" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " -"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "SAP announcement interval" -msgstr "" +msgstr "SAP-annonsintervall" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " -"between SAP announcements" +"between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" -"You should always leave all these enabled." +"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " +"always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 -msgid "Enable CPU MMX support" +#: src/libvlc-module.c:913 +msgid "Enable FPU support" +msgstr "Aktivera stöd för FPU" + +#: src/libvlc-module.c:915 +msgid "" +"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " +"advantage of it." msgstr "" +"Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC dra nytta av den." + +#: src/libvlc-module.c:918 +msgid "Enable CPU MMX support" +msgstr "Aktivera stöd för MMX" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" +msgstr "Aktivera stöd för 3D Now!" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc-module.c:928 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" +msgstr "Aktivera stöd för MMX EXT" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "" +msgstr "Aktivera stöd för SSE" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:938 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "" +msgstr "Aktivera stöd för SSE2" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:940 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:943 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "" +msgstr "Aktivera stöd för AltiVec" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:950 msgid "" -"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overridden in the playlist dialog box." +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 -msgid "Play files randomly forever" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:953 +msgid "Memory copy module" +msgstr "Minneskopieringsmodul" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:955 msgid "" -"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " -"interrupted." +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " +"select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"Du kan välja vilken minneskopieringsmodul som du vill använda. Som standard " +"väljer VLC den snabbaste som stöds av din hÃ¥rdvara." -#: src/libvlc.h:553 -#, fuzzy -msgid "Loop playlist on end" -msgstr "Öppna skiva" +#: src/libvlc-module.c:958 +msgid "Access module" +msgstr "Åtkomstmodul" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" -"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option." +"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " +"access is not automatically detected. You should not set this as a global " +"option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 -msgid "Repeat the current item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:964 +msgid "Access filter module" +msgstr "Åtkomstfiltermodul" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "" -"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " -"and over again." +"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " +"used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 -#, fuzzy -msgid "Play and stop" -msgstr "Spola framåt" - -#: src/libvlc.h:565 -msgid "" -"Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist " -"index." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:969 +msgid "Demux module" +msgstr "Demux-modul" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "" -"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " +"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " +"automatically detected. You should not set this as a global option unless " "you really know what you are doing." msgstr "" +"Demultiplexrar används för att separera de \"elementära\" strömmarna (som " +"ljud- och videoströmmar). Du kan använda det om den rätta demuxern inte " +"automatiskt kan identifieras. Du bör inte ställa in det här som ett globalt " +"alternativ sÃ¥vida du inte vet vad du gör." -#: src/libvlc.h:572 -msgid "Memory copy module" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:574 -msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:577 -#, fuzzy -msgid "Access module" -msgstr "Göm andra" - -#: src/libvlc.h:579 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:581 -msgid "Demux module" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:583 -msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc-module.c:976 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "" +msgstr "TillÃ¥t realtidsprioritet" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -1889,11299 +3294,22183 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" +msgstr "Justera VLC-prioritet" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:599 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Minimize number of threads" -msgstr "Paus" +msgstr "Minimera antalet trÃ¥dar" -#: src/libvlc.h:601 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:992 +msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." +msgstr "Detta alternativ minimerar antalet trÃ¥dar som behövs för att köra VLC." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Modules search path" -msgstr "" +msgstr "Sökväg för moduler" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc-module.c:996 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " -"modules." -msgstr "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using " +msgstr "Ytterligare sökväg för VLC att leta efter sina moduler." + +#: src/libvlc-module.c:999 +msgid "VLM configuration file" +msgstr "VLM-konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc-module.c:1001 +msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." +msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil sÃ¥ snart som VLM har startat." + +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "Använd mellanlagring av insticksmoduler" -#: src/libvlc.h:610 -msgid "" -"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " -"start time of VLC." +#: src/libvlc-module.c:1005 +msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" +"Använd mellanlagring av insticksmoduler för att minimera uppstartstiden för " +"VLC." + +#: src/libvlc-module.c:1007 +msgid "Collect statistics" +msgstr "Samla in statistik" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc-module.c:1009 +msgid "Collect miscellaneous statistics." +msgstr "Samla in diverse statistik." + +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +msgstr "Kör som bakgrundsprocess" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:1013 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "Kör VLC som en bakgrundsprocess." + +#: src/libvlc-module.c:1015 +msgid "Write process id to file" +msgstr "Skriv process-id till fil" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:1017 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "Skriver process-id till angiven fil." + +#: src/libvlc-module.c:1019 +msgid "Log to file" +msgstr "Logga till fil" + +#: src/libvlc-module.c:1021 +msgid "Log all VLC messages to a text file." +msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till en textfil." + +#: src/libvlc-module.c:1023 +msgid "Log to syslog" +msgstr "Logga till syslog" + +#: src/libvlc-module.c:1025 +msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." +msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till syslog (UNIX-system)." + +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "TillÃ¥t endast en körande instans" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " -"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " -"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" +"TillÃ¥ta endast en körande instans av VLC kan ibland vara användbart, till " +"exempel om du har associerat VLC med vissa mediatyper och du inte vill " +"starta en ny instans av VLC varje gÃ¥ng du dubbelklickar pÃ¥ en fil i " +"utforskaren. Det här alternativet kommer att lÃ¥ta dig spela upp filen med " +"den redan körande instansen eller att kölägga den." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:1037 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." +msgstr "" +"TillÃ¥ta endast en körande instans av VLC kan ibland vara användbart, till " +"exempel om du har associerat VLC med vissa mediatyper och du inte vill " +"starta en ny instans av VLC varje gÃ¥ng du öppnar en fil i din filhanterare. " +"Det här alternativet kommer att lÃ¥ta dig spela upp filen med den redan " +"körande instansen eller att kölägga den. Det här alternativet kräver att D-" +"Bus-sessionsdemonen är aktiv och den körande instansen av VLC för att " +"använda D-Bus kontrollgränssnitt." + +#: src/libvlc-module.c:1045 +msgid "VLC is started from file association" +msgstr "VLC är startad frÃ¥n filassociering" + +#: src/libvlc-module.c:1047 +msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" +msgstr "" +"Tala om för VLC att den startas pÃ¥ grund av en filassociering i " +"operativsystemet" + +#: src/libvlc-module.c:1050 +msgid "One instance when started from file" +msgstr "En instans om startad frÃ¥n fil" + +#: src/libvlc-module.c:1052 +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "TillÃ¥t endast en körande instans när startad frÃ¥n fil." + +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "Öka prioriteten för processen" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " -"could otherwise take too much processor time.\n" -"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " -"the processor time and render the whole system unresponsive which might " -"require a reboot of your machine." +"could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"machine." +msgstr "" +"Ökning av prioriteten för processen kommer antagligen att förbättra " +"uppspelningen eftersom det inte tillÃ¥ter att VLC blir störd av andra program " +"som annars skulle använda för mycket processortid. Dock bör du vara " +"informerad om att i vissa situationer (felaktigheter i VLC) kan VLC använda " +"all processortid och göra att hela systemet inte svarar pÃ¥ anrop som kan " +"innebära att du mÃ¥ste starta om din dator." + +#: src/libvlc-module.c:1064 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "Kölägg objekt i spellistan när ett instansläge används" + +#: src/libvlc-module.c:1066 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" +"Kölägg objekt i spellistan och fortsätt spela upp aktuellt objekt när " +"alternativet för en instans används." + +#: src/libvlc-module.c:1075 +msgid "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" +"Dessa alternativ definierar beteendet för spellistan. NÃ¥gra av dem kan " +"Ã¥sidosättas i spellistans dialogruta." -#: src/libvlc.h:634 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +#: src/libvlc-module.c:1078 +msgid "Automatically preparse files" +msgstr "Automatisk förtolkning av filer" + +#: src/libvlc-module.c:1080 +msgid "" +"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " +"metadata)." msgstr "" +"Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta " +"viss metadata)." + +#: src/libvlc-module.c:1083 +msgid "Album art policy" +msgstr "Policy för omslagsbilder" + +#: src/libvlc-module.c:1085 +msgid "Choose how album art will be downloaded." +msgstr "Välj hur omslagsbilder ska hämtas." + +#: src/libvlc-module.c:1091 +msgid "Manual download only" +msgstr "Endast manuell hämtning" + +#: src/libvlc-module.c:1092 +msgid "When track starts playing" +msgstr "När spÃ¥ret börjar spelas" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:1093 +msgid "As soon as track is added" +msgstr "SÃ¥ snart som spÃ¥ret läggs till" + +#: src/libvlc-module.c:1095 +msgid "Services discovery modules" +msgstr "Moduler för tjänsteidentifiering" + +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." +msgstr "" +"Specificerar tjänsteidentifieringsmodulerna att läsa in, separerade med " +"semikolon. Vanliga värden är sap, hal, ..." + +#: src/libvlc-module.c:1100 +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid" + +#: src/libvlc-module.c:1102 +msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" +"VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts." + +#: src/libvlc-module.c:1106 +msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." +msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt." + +#: src/libvlc-module.c:1108 +msgid "Repeat current item" +msgstr "Upprepa aktuellt objekt" -#: src/libvlc.h:641 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" +#: src/libvlc-module.c:1110 +msgid "VLC will keep playing the current playlist item." +msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuell spellista." + +#: src/libvlc-module.c:1112 +msgid "Play and stop" +msgstr "Spela upp och stoppa" + +#: src/libvlc-module.c:1114 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item." +msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan." + +#: src/libvlc-module.c:1116 +msgid "Play and exit" +msgstr "Spela upp och avsluta" + +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr "Avsluta om det inte finns fler objekt i spellistan." + +#: src/libvlc-module.c:1120 +msgid "Use media library" +msgstr "Använd mediabibliotek" + +#: src/libvlc-module.c:1122 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." msgstr "" +"Mediabiblioteket sparas automatiskt och läses om varje gÃ¥ng du startar VLC." -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Display playlist tree" +msgstr "Använd spellistträd" + +#: src/libvlc-module.c:1127 +#, fuzzy msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory." msgstr "" +"Spellistan kan använda en trädstruktur för att kategorisera vissa objekt, " +"som exempelvis innehÃ¥llet i en katalog. \"Default\" betyder att trädet " +"endast kommer att användas när det verkligen behövs." -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" - -#: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +"Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som " +"\"snabbtangenter\"." + +#: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 +#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731 +#: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" -msgstr "Helskärm" +msgstr "Helskärm" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge." -#: src/libvlc.h:657 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1141 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Lämna helskärmsläget" + +#: src/libvlc-module.c:1142 +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att lämna helskärmsläge." + +#: src/libvlc-module.c:1143 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454 msgid "Play/Pause" -msgstr "Spola framåt" +msgstr "Spela upp/Gör paus" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:1144 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla pausat läge." -#: src/libvlc.h:659 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Pause only" -msgstr "Paus" +msgstr "Pausa endast" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa." -#: src/libvlc.h:661 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Play only" -msgstr "Slow Motion" +msgstr "Spela endast" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp." -#: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559 -#: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691 +#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 msgid "Faster" -msgstr "Spola framåt" +msgstr "Snabbare" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "" +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt." -#: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565 -#: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 msgid "Slower" -msgstr "Slow Motion" +msgstr "LÃ¥ngsammare" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp lÃ¥ngsamt." + +#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Next" -msgstr "Nästa objekt" +msgstr "Nästa" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" +"Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan." -#: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540 -#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397 -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" -msgstr "Föregående fil" +msgstr "FöregÃ¥ende" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" - -#: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576 -#: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230 -#: modules/visualization/xosd.c:231 -#, c-format +"Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregÃ¥ende objekt i " +"spellistan." + +#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70 +#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774 +#: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:672 -msgid "Select the hotkey to stop the playback." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1158 +msgid "Select the hotkey to stop playback." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning." -#: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405 +#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 +#: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "" +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen." -#: src/libvlc.h:676 -msgid "Jump 10 seconds backwards" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1162 +msgid "Very short backwards jump" +msgstr "Mycket kort hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc.h:677 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1164 +msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc.h:679 -msgid "Jump 1 minute backwards" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1165 +msgid "Short backwards jump" +msgstr "Kort hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc.h:680 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1167 +msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc.h:681 -msgid "Jump 5 minutes backwards" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1168 +msgid "Medium backwards jump" +msgstr "MedellÃ¥ngt hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc.h:682 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1170 +msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellÃ¥ngt hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc.h:683 -msgid "Jump 10 seconds forward" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1171 +msgid "Long backwards jump" +msgstr "LÃ¥ngt hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc.h:684 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1173 +msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett lÃ¥ngt hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc.h:686 -msgid "Jump 1 minute forward" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1175 +msgid "Very short forward jump" +msgstr "Mycket kort hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc.h:687 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." +#: src/libvlc-module.c:1177 +msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" +"Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc.h:689 -msgid "Jump 5 minutes forward" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1178 +msgid "Short forward jump" +msgstr "Kort hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc.h:690 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1180 +msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1181 +msgid "Medium forward jump" +msgstr "MedellÃ¥ngt hopp framÃ¥t" + +#: src/libvlc-module.c:1183 +msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellÃ¥ngt hopp framÃ¥t." + +#: src/libvlc-module.c:1184 +msgid "Long forward jump" +msgstr "LÃ¥ngt hopp framÃ¥t" + +#: src/libvlc-module.c:1186 +msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett lÃ¥ngt hopp framÃ¥t." + +#: src/libvlc-module.c:1188 +msgid "Very short jump length" +msgstr "Mycket kort hopplängd" + +#: src/libvlc-module.c:1189 +msgid "Very short jump length, in seconds." +msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder." + +#: src/libvlc-module.c:1190 +msgid "Short jump length" +msgstr "Kort hopplängd" + +#: src/libvlc-module.c:1191 +msgid "Short jump length, in seconds." +msgstr "Kort hopplängd, i sekunder." + +#: src/libvlc-module.c:1192 +msgid "Medium jump length" +msgstr "MedellÃ¥ng hopplängd" + +#: src/libvlc-module.c:1193 +msgid "Medium jump length, in seconds." +msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder." + +#: src/libvlc-module.c:1194 +msgid "Long jump length" +msgstr "LÃ¥ng hopplängd" + +#: src/libvlc-module.c:1195 +msgid "Long jump length, in seconds." +msgstr "LÃ¥ng hopplängd, i sekunder." + +#: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 msgid "Quit" -msgstr "Avsluta VLC" +msgstr "Avsluta" -#: src/libvlc.h:693 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "Öppna skiva" +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet." -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Navigate up" -msgstr "" +msgstr "Navigera upp" -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren upp i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:696 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Navigate down" -msgstr "" +msgstr "Navigera ned" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren ned i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Navigate left" -msgstr "" +msgstr "Navigera vänster" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren vänster i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Navigate right" -msgstr "" +msgstr "Navigera höger" -#: src/libvlc.h:701 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "Öppna skiva" +msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren höger i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Aktivera" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Välj tangent för att aktivera valt objekt i dvd-menyer." + +#: src/libvlc-module.c:1209 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "GÃ¥ till dvd-meny" + +#: src/libvlc-module.c:1210 +msgid "Select the key to take you to the DVD menu" +msgstr "Välj tangent för att ta dig till dvd-menyn" + +#: src/libvlc-module.c:1211 +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Välj föregÃ¥ende dvd-titel" + +#: src/libvlc-module.c:1212 +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "Välj tangent för att välja föregÃ¥ende titel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc-module.c:1213 +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Välj nästa dvd-titel" + +#: src/libvlc-module.c:1214 +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel frÃ¥n dvd:n" + +#: src/libvlc-module.c:1215 +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Välj föreg dvd-kapitel" + +#: src/libvlc-module.c:1216 +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "Välj tangent för att välja föregÃ¥ende kapitel frÃ¥n dvd:n" + +#: src/libvlc-module.c:1217 +msgid "Select next DVD chapter" +msgstr "Välj nästa dvd-kapitel" + +#: src/libvlc-module.c:1218 +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel frÃ¥n dvd:n" + +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Volym upp" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "" +msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen." -#: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Volym ned" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "" +msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen." -#: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 -#: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Mute" -msgstr "Stäng av ljudet" +msgstr "Tyst" -#: src/libvlc.h:709 -msgid "Select the key to turn off audio volume." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1224 +msgid "Select the key to mute audio." +msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet." -#: src/libvlc.h:710 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "Undertext" +msgstr "Öka fördröjning pÃ¥ undertext" -#: src/libvlc.h:711 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "Öppna skiva" +msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning pÃ¥ undertexten." -#: src/libvlc.h:712 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "Undertext" +msgstr "Sänk fördröjning pÃ¥ undertext" -#: src/libvlc.h:713 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "Öppna skiva" +msgstr "Välj tangent för att sänka fördröjning pÃ¥ undertexten." + +#: src/libvlc-module.c:1229 +msgid "Audio delay up" +msgstr "Ljudfördröjning mer" + +#: src/libvlc-module.c:1230 +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning pÃ¥ ljudet." + +#: src/libvlc-module.c:1231 +msgid "Audio delay down" +msgstr "Ljudfördröjning mindre" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc-module.c:1232 +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning pÃ¥ ljudet." + +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Spela spellistbokmärke 1" -#: src/libvlc.h:715 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Spela spellistbokmärke 2" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Spela spellistbokmärke 3" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Spela spellistbokmärke 4" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Spela spellistbokmärke 5" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Spela spellistbokmärke 6" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Spela spellistbokmärke 7" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Spela spellistbokmärke 8" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Spela spellistbokmärke 9" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Spela spellistbokmärke 10" -#: src/libvlc.h:724 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "Öppna skiva" +msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke." -#: src/libvlc.h:725 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Öppna skiva" +msgstr "Ange spellistbokmärke 1" -#: src/libvlc.h:726 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Öppna skiva" +msgstr "Ange spellistbokmärke 2" -#: src/libvlc.h:727 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Öppna skiva" +msgstr "Ange spellistbokmärke 3" -#: src/libvlc.h:728 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Öppna skiva" +msgstr "Ange spellistbokmärke 4" -#: src/libvlc.h:729 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Öppna skiva" +msgstr "Ange spellistbokmärke 5" -#: src/libvlc.h:730 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Öppna skiva" +msgstr "Ange spellistbokmärke 6" -#: src/libvlc.h:731 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Öppna skiva" +msgstr "Ange spellistbokmärke 7" -#: src/libvlc.h:732 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Öppna skiva" +msgstr "Ange spellistbokmärke 8" -#: src/libvlc.h:733 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Öppna skiva" +msgstr "Ange spellistbokmärke 9" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Ange spellistbokmärke 10" -#: src/libvlc.h:735 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "Öppna skiva" +msgstr "Ange tangenten för att ange det här spellistbokmärket." + +#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84 +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "Spellistbokmärke 1" + +#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85 +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "Spellistbokmärke 2" + +#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86 +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "Spellistbokmärke 3" + +#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87 +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "Spellistbokmärke 4" + +#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88 +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "Spellistbokmärke 5" + +#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89 +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "Spellistbokmärke 6" + +#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90 +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "Spellistbokmärke 7" + +#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91 +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "Spellistbokmärke 8" + +#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "Spellistbokmärke 9" + +#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93 +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "Spellistbokmärke 10" + +#: src/libvlc-module.c:1273 +msgid "This allows you to define playlist bookmarks." +msgstr "Detta lÃ¥ter dig definiera spellistbokmärken." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +msgstr "GÃ¥ tillbaka i bläddringshistorik" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" +"Ange tangenten för att gÃ¥ bakÃ¥t (till föregÃ¥ende mediaobjekt) i " +"bläddringshistoriken." -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +msgstr "GÃ¥ framÃ¥t i bläddringshistorik" -#: src/libvlc.h:740 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" +"Ange tangenten för att gÃ¥ framÃ¥t (till nästa mediaobjekt) i " +"bläddringshistoriken." -#: src/libvlc.h:742 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Cycle audio track" -msgstr "_Nästa objekt" +msgstr "Växla ljudspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:743 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1281 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspÃ¥r(sprÃ¥k)." -#: src/libvlc.h:744 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "Undertext" +msgstr "Växla undertextspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:745 -msgid "Cycle through the available subtitle tracks" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1283 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "Växla mellan tillgängliga undertextspÃ¥r." + +#: src/libvlc-module.c:1284 +msgid "Cycle source aspect ratio" +msgstr "Växla källbildförhÃ¥llande" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc-module.c:1285 +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." +msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över källbildförhÃ¥llanden." + +#: src/libvlc-module.c:1286 #, fuzzy -msgid "Show interface" -msgstr "Göm andra" +msgid "Cycle video crop" +msgstr "Videoinställningar" -#: src/libvlc.h:747 -msgid "Raise the interface above all other windows" +#: src/libvlc-module.c:1287 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:750 -msgid "" -"\n" -"Playlist MRL syntax:\n" -" URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause pause execution of playlist items\n" -" vlc:quit quit VLC\n" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1288 +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "Växla avflätningslägen" -#: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63 -msgid "Interface" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1289 +msgid "Cycle through deinterlace modes." +msgstr "Växla mellan avflätningslägen" -#: src/libvlc.h:866 -#, fuzzy -msgid "Subpictures" -msgstr "Undertext" +#: src/libvlc-module.c:1290 +msgid "Show interface" +msgstr "Visa gränssnitt" -#: src/libvlc.h:887 -msgid "Input" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1291 +msgid "Raise the interface above all other windows." +msgstr "Höj gränssnittet över alla andra fönster." -#: src/libvlc.h:948 -msgid "Decoders" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1292 +msgid "Hide interface" +msgstr "Dölj gränssnitt" -#: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150 -msgid "Stream output" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1293 +msgid "Lower the interface below all other windows." +msgstr "Sänk gränssnittet under alla andra fönster." -#: src/libvlc.h:983 -msgid "CPU" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Take video snapshot" +msgstr "Ta videoskärmbild" -#: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183 -msgid "Playlist" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk." -#: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298 -msgid "Miscellaneous" +#: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 +msgid "Record" +msgstr "Spela in" + +#: src/libvlc-module.c:1298 +msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 +msgid "Dump" +msgstr "Dumpa" + +#: src/libvlc-module.c:1300 +msgid "Media dump access filter trigger." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1302 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "Normal/Upprepa/Slinga" + +#: src/libvlc-module.c:1303 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "Växla spellistläge mellan Normal/Upprepa/Slinga" + +#: src/libvlc-module.c:1306 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "Växla slumpmässig uppspelning av spellista" + +#: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312 +msgid "Un-Zoom" +msgstr "Ingen zoom" + +#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 +msgid "Crop one pixel from the top of the video" +msgstr "Beskär en bildpunkt frÃ¥n överkant i videon" + +#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317 +msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" +msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt frÃ¥n överkant i videon" + +#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320 +msgid "Crop one pixel from the left of the video" +msgstr "Beskär en bildpunkt frÃ¥n vänster i videon" + +#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 +msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" +msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt frÃ¥n vänster i videon" + +#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 +msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "Beskär en bildpunkt frÃ¥n nederkant i videon" + +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt frÃ¥n nederkant i videon" + +#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +msgid "Crop one pixel from the right of the video" +msgstr "Beskär en bildpunkt frÃ¥n höger i videon" + +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" +msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt frÃ¥n höger i videon" + +#: src/libvlc-module.c:1334 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "Växla skrivbordsbakgrundsläge i videoutmatning" + +#: src/libvlc-module.c:1336 +msgid "" +"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " +"output for the time being." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1339 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1340 +msgid "Display OSDmenu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1341 #, fuzzy -msgid "Hot keys" -msgstr "Adress" +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "Visa inte nÃ¥gon video" -#: src/libvlc.h:1271 -msgid "main program" +#: src/libvlc-module.c:1342 +msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1343 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "Markera widget till höger" + +#: src/libvlc-module.c:1345 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1346 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "Markera widget till vänster" + +#: src/libvlc-module.c:1348 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1349 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "Markera widget överst" + +#: src/libvlc-module.c:1351 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1352 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "Markera widget nedanför" + +#: src/libvlc-module.c:1354 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1355 +msgid "Select current widget" +msgstr "Välj aktuell widget" + +#: src/libvlc-module.c:1357 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "Växla mellan avflätningslägen" + +#: src/libvlc-module.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspÃ¥r(sprÃ¥k)." + +#: src/libvlc-module.c:1362 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +msgstr "" +"Användning: %s [flaggor] [ström] ...\n" +"Du kan ange flera strömmar pÃ¥ kommandoraden. De kommer att köläggas i " +"spellistan.\n" +"Första objektet som anges kommer att spelas upp först.\n" +"\n" +"Flaggstilar:\n" +" --option En global flagga som ställs in för längden pÃ¥ programmet.\n" +" -option En enda bokstavsversion av en global --option.\n" +" :option En flagga som endast gäller för strömmen direkt före den\n" +" och som Ã¥sidosätter tidigare inställningar.\n" +"\n" +"MRL-syntax för ström:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[titel][:kapitel][-[title][:kapitel]]] [:" +"option=värde ...]\n" +"\n" +" MÃ¥nga av de globala --options kan även användas som MRL-specifika :" +"options.\n" +" Flera par av :option=värde kan anges.\n" +"\n" +"URL-syntax:\n" +" [file://]filnamn Vanlig mediafil\n" +" http://ip:port/fil HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/fil FTP URL\n" +" mms://ip:port/fil MMS URL\n" +" screen:// SkärmfÃ¥ngst\n" +" [dvd://][enhet][@rÃ¥_enhet] DVD-enhet\n" +" [vcd://][enhet] VCD-enhet\n" +" [cdda://][enhet] Ljud-cd-enhet\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" UDP-ström skickad av en strömningsserver\n" +" vlc:pause: Specialobjekt för att pausa spellistan " +"under en viss tid\n" +" vlc:quit Specialobjekt för att avsluta VLC\n" + +#: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 +msgid "Snapshot" +msgstr "Skärmbild" + +#: src/libvlc-module.c:1519 +msgid "Window properties" +msgstr "Fönsteregenskaper" + +#: src/libvlc-module.c:1562 +msgid "Subpictures" +msgstr "Underbilder" + +#: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 +msgid "Subtitles" +msgstr "Undertexter" + +#: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121 +msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1278 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:1594 +msgid "Track settings" +msgstr "SpÃ¥rinställningar" + +#: src/libvlc-module.c:1616 +msgid "Playback control" +msgstr "Uppspelningskontroll" + +#: src/libvlc-module.c:1633 +msgid "Default devices" +msgstr "Standardenheter" + +#: src/libvlc-module.c:1642 +msgid "Network settings" +msgstr "Nätverksinställningar" + +#: src/libvlc-module.c:1654 +msgid "Socks proxy" +msgstr "Socksproxy" + +#: src/libvlc-module.c:1663 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: src/libvlc-module.c:1693 +msgid "Decoders" +msgstr "Avkodare" + +#: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +msgid "Input" +msgstr "Inmatning" + +#: src/libvlc-module.c:1740 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +msgid "VLM" +msgstr "VLM" + +#: src/libvlc-module.c:1773 +msgid "CPU" +msgstr "Processor" + +#: src/libvlc-module.c:1795 +msgid "Special modules" +msgstr "Specialmoduler" + +#: src/libvlc-module.c:1801 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" + +#: src/libvlc-module.c:1810 +msgid "Performance options" +msgstr "Prestandainställningar" + +#: src/libvlc-module.c:1954 +msgid "Hot keys" +msgstr "Snabbtangenter" + +#: src/libvlc-module.c:2350 +msgid "Jump sizes" +msgstr "Hoppstorlekar" + +#: src/libvlc-module.c:2427 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" +"skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced och --help-verbose)" -#: src/libvlc.h:1280 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2430 +msgid "" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" msgstr "" +"skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced " +"och --help-verbose)" -#: src/libvlc.h:1282 +#: src/libvlc-module.c:2433 +msgid "ask for extra verbosity when displaying help" +msgstr "frÃ¥ga efter extra information när hjälp visas" + +#: src/libvlc-module.c:2435 msgid "print a list of available modules" +msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler" + +#: src/libvlc-module.c:2437 +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "skriv ut en lista över tillgängliga moduler med extra detaljer" + +#: src/libvlc-module.c:2439 +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose)" msgstr "" +"skriv ut hjälp för en specifik modul (kan kombineras med --advanced och --" +"help-verbose)" -#: src/libvlc.h:1284 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2442 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1286 +#: src/libvlc-module.c:2444 msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" +msgstr "spara aktuella kommandoradsflaggor i konfigurationen" -#: src/libvlc.h:1288 +#: src/libvlc-module.c:2446 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "nollställ aktuell konfiguration till standardvärden" -#: src/libvlc.h:1290 +#: src/libvlc-module.c:2448 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "använd alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:1292 +#: src/libvlc-module.c:2450 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "" +msgstr "nollställer aktuell mellanlagring av insticksmoduler" -#: src/libvlc.h:1294 +#: src/libvlc-module.c:2452 msgid "print version information" +msgstr "skriv ut versionsinformation" + +#: src/libvlc-module.c:2506 +msgid "main program" +msgstr "huvudprogram" + +#: src/misc/update.c:1579 +msgid "File can not be verified" +msgstr "Filen kunde inte verifieras" + +#: src/misc/update.c:1580 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded " +"file \"%s\", and so VLC deleted it." msgstr "" +"Det var inte möjligt att hämta ner en kryptografisk signatur för den hämtade " +"filen \"%s\" och därför tog VLC bort den." -#: src/misc/configuration.c:1167 -msgid "boolean" +#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ogiltig signatur" + +#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " +"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." msgstr "" +"Den kryptografiska signaturen för den hämtade filen \"%s\" var ogiltig och " +"kunde inte användas för att verifiera den pÃ¥ ett säkert sätt, och därför tog " +"VLC bort den." -#: src/misc/configuration.c:1175 -msgid "key" +#: src/misc/update.c:1616 +msgid "File not verifiable" +msgstr "Filen är inte möjlig att verifiera" + +#: src/misc/update.c:1617 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " +"deleted it." msgstr "" +"Det var inte möjligt att verifiera den hämtade filen \"%s\" pÃ¥ ett säkert " +"sätt, och därför tog VLC bort den." -#: src/misc/iso-639_def.h:38 +#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640 +msgid "File corrupted" +msgstr "Filen är skadad" + +#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." +msgstr "Den hämtade filen \"%s\" var skadad och därför tog VLC bort den." + +#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 +#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 +#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "Undefined" +msgstr "Odefinierad" + +#: src/text/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" -msgstr "" +msgstr "Afar" -#: src/misc/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:39 msgid "Abkhazian" -msgstr "" +msgstr "Abkhazian" -#: src/misc/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikaans" -#: src/misc/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albanska" -#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Amharic" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Amharic" -#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Armenian" -#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "Assamese" -#: src/misc/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "Avestan" -#: src/misc/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" -msgstr "" +msgstr "Aymara" -#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Azerbaijani" -#: src/misc/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" -msgstr "" +msgstr "Bashkir" -#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Baskiska" -#: src/misc/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Vitryska" -#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengaliska" -#: src/misc/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" -msgstr "" +msgstr "Bihari" -#: src/misc/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" -msgstr "" +msgstr "Bislama" -#: src/misc/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "Bosniska" -#: src/misc/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "Breton" -#: src/misc/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bulgariska" -#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Burmesiska" -#: src/misc/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" -msgstr "" +msgstr "Chamorro" -#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" -msgstr "" +msgstr "Chechen" -#: src/misc/iso-639_def.h:62 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chinese" -msgstr "Kanal:" +msgstr "Kinesiska" -#: src/misc/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Church Slavic" -#: src/misc/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" -msgstr "" +msgstr "Chuvash" -#: src/misc/iso-639_def.h:65 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Cornish" -msgstr "Kopiera" +msgstr "Cornish" -#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:67 -#, fuzzy -msgid "Czech" -msgstr "Radera" - -#: src/misc/iso-639_def.h:68 -#, fuzzy -msgid "Danish" -msgstr "Skiva" +msgstr "Korsikanska" -#: src/misc/iso-639_def.h:70 +#: src/text/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "Dzongkha" -#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Engelska" -#: src/misc/iso-639_def.h:72 +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Esperanto" -#: src/misc/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estoniska" -#: src/misc/iso-639_def.h:74 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:74 msgid "Faroese" -msgstr "Spola framåt" +msgstr "Färöiska" -#: src/misc/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Fijian" -#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "Frisian" -#: src/misc/iso-639_def.h:81 +#: src/text/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "" +msgstr "Gaelic (Skottar)" -#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#: src/text/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "Irish" -#: src/misc/iso-639_def.h:83 +#: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" -msgstr "" +msgstr "Gallegan" -#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Manx" -msgstr "" +msgstr "Manx" -#: src/misc/iso-639_def.h:85 +#: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "" +msgstr "Grekiska, Modern ()" -#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Guarani" -msgstr "" +msgstr "Guarani" -#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" -#: src/misc/iso-639_def.h:89 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Herero" -msgstr "Stopp" +msgstr "Herero" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" -#: src/misc/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" -msgstr "" +msgstr "Hiri Motu" -#: src/misc/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Isländska" -#: src/misc/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" -msgstr "" +msgstr "Inuktitut" -#: src/misc/iso-639_def.h:95 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Interlingue" -msgstr "Radera" +msgstr "Interlingue" -#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "Interlingua" -#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonesiska" -#: src/misc/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" -msgstr "" +msgstr "Inupiaq" -#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" -msgstr "" +msgstr "Javanesiska" -#: src/misc/iso-639_def.h:102 +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "" +msgstr "Kalaallisut (Grönländska)" -#: src/misc/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" -#: src/misc/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgstr "Kashmiri" -#: src/misc/iso-639_def.h:105 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kazakh" -#: src/misc/iso-639_def.h:106 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Khmer" -msgstr "Göm andra" +msgstr "Khmer" -#: src/misc/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" -msgstr "" +msgstr "Kikuyu" -#: src/misc/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "Kinyarwanda" -#: src/misc/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" -msgstr "" +msgstr "Kirghiz" -#: src/misc/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Komi" -#: src/misc/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" -msgstr "" +msgstr "Kuanyama" -#: src/misc/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Kurdiska" -#: src/misc/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "Lao" -#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "Latin" -#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Latvian" -#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:117 msgid "Lingala" -msgstr "" +msgstr "Lingala" -#: src/misc/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Lithuanian" -#: src/misc/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" -msgstr "" +msgstr "Letzeburgesch" -#: src/misc/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Makedonska" -#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" -msgstr "" +msgstr "Marshall" -#: src/misc/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" -#: src/misc/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" -msgstr "" +msgstr "Maori" -#: src/misc/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:125 -#, fuzzy -msgid "Malay" -msgstr "Spela upp" +msgstr "Marathi" -#: src/misc/iso-639_def.h:126 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Malagasy" -msgstr "Spola framåt" +msgstr "Malagasy" -#: src/misc/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" -msgstr "" +msgstr "Maltesiska" -#: src/misc/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" -msgstr "" +msgstr "Moldaviska" -#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongoliska" -#: src/misc/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "Nauru" -#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Navajo" -msgstr "" +msgstr "Navajo" -#: src/misc/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" -msgstr "" +msgstr "Ndebele, Södra" -#: src/misc/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" -msgstr "" +msgstr "Ndebele, Norra" -#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndonga" -msgstr "" +msgstr "Ndonga" -#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "Nepali" + +#: src/text/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norska" -#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "Norska Nynorsk" -#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgstr "Norska BokmÃ¥l" -#: src/misc/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "" +msgstr "Chichewa; Nyanja" -#: src/misc/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "" +msgstr "Occitan (efter 1500); Provencal" -#: src/misc/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" -#: src/misc/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" -msgstr "" +msgstr "Oromo" -#: src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "" +msgstr "Ossetian; Ossetic" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:145 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "Spela upp" +msgstr "Panjabi" -#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" -msgstr "" +msgstr "Pali" -#: src/misc/iso-639_def.h:148 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Portuguese" -msgstr "Avsluta VLC" +msgstr "Portugisiska" -#: src/misc/iso-639_def.h:149 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" -msgstr "Om VLC" +msgstr "Pushto" -#: src/misc/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" -msgstr "" +msgstr "Quechua" -#: src/misc/iso-639_def.h:151 -msgid "Raeto-Romance" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:152 +msgid "Original audio" +msgstr "Originalljud" -#: src/misc/iso-639_def.h:152 -msgid "Romanian" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:153 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "Raeto-Romance" -#: src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Rundi" -msgstr "" +msgstr "Rundi" -#: src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sango" -msgstr "" +msgstr "Sango" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 +#: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Sanskrit" -msgstr "" +msgstr "Sanskrit" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbiska" -#: src/misc/iso-639_def.h:158 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Croatian" -msgstr "Radera" +msgstr "Kroatiska" -#: src/misc/iso-639_def.h:159 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Sinhalese" -msgstr "Öppna fil" - -#: src/misc/iso-639_def.h:160 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "Slow Motion" - -#: src/misc/iso-639_def.h:161 -msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Sinhalesiska" -#: src/misc/iso-639_def.h:162 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Northern Sami" -msgstr "" +msgstr "Norra Sami" -#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Samoan" -msgstr "" +msgstr "Samoan" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Shona" -msgstr "" +msgstr "Shona" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgstr "Sindhi" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Somali" -msgstr "Slow Motion" +msgstr "Somali" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sotho, Southern" -msgstr "" +msgstr "Sotho, Södra" -#: src/misc/iso-639_def.h:169 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgstr "Sardinska" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#: src/text/iso-639_def.h:172 msgid "Swati" -msgstr "" +msgstr "Swati" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "Sundanesiska" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "Swahili" -#: src/misc/iso-639_def.h:174 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Tahitian" -msgstr "" +msgstr "Tahitian" -#: src/misc/iso-639_def.h:175 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Tamil" -msgstr "Titel" +msgstr "Tamil" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "Tatar" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tajik" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Tajik" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "Tagalog" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thailändska" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "Tibetanska" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Tigrinya" -msgstr "" +msgstr "Tigrinya" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "" +msgstr "Tonga (Tongaöarna)" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tswana" -msgstr "" +msgstr "Tswana" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tsonga" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:186 -#, fuzzy -msgid "Turkish" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Tsonga" -#: src/misc/iso-639_def.h:187 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Turkmen" -msgstr "" +msgstr "Turkmen" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 +#: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Twi" -msgstr "" +msgstr "Twi" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Uighur" -msgstr "" +msgstr "Uighur" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrainska" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "Urdu" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "Uzbekistanska" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Vietnamese" -msgstr "Arkiv" +msgstr "Vietnamesiska" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Volapuk" -msgstr "" +msgstr "Volapuk" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "Walesiska" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Wolof" -msgstr "" +msgstr "Wolof" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "Xhosa" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yiddish" -msgstr "" +msgstr "Jiddish" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Yoruba" -msgstr "" +msgstr "Yoruba" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Zhuang" -msgstr "" +msgstr "Zhuang" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "Zulu" -#: src/misc/iso_lang.c:70 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446 -#: modules/misc/freetype.c:89 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126 msgid "Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "Avfläta" -#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Discard" -msgstr "Skiva" +msgstr "Förkasta" -#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Blend" -msgstr "" +msgstr "Blanda" -#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linjär" -#: src/video_output/video_output.c:425 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Arkiv" +#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133 +msgid "Crop" +msgstr "Beskär" + +#: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:737 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "BildförhÃ¥llande" + +#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43 +#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "Mellanlagringsvärde i ms" -#: src/video_output/vout_intf.c:183 -msgid "Zoom" +#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för DVB-strömmar. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: src/video_output/vout_intf.c:195 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "Mottagarkort att justera" -#: src/video_output/vout_intf.c:197 -msgid "1:2 Half" +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." msgstr "" +"Mottagarkort har en enhetsfil i katalogen /dev/dvb/adapter[n] med n>=0." -#: src/video_output/vout_intf.c:199 -msgid "1:1 Original" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "Enhetsnummer att använda pÃ¥ adapter" -#: src/video_output/vout_intf.c:201 -msgid "2:1 Double" +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "Frekvens för transponder/multiplex" + +#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T" + +#: modules/access/bda/bda.c:56 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "I kHz för DVB-C/S/T" + +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 +msgid "Inversion mode" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59 -#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78 -#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 -msgid "Caching value in ms" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "Sök av DVB-kort efter färdigheter" + +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " -"should be set in milliseconds units." +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" +"Vissa DVB-kort tycker inte om att sökas av efter deras färdigheter, du kan " +"inaktivera denna funktion om du upplever problem." -#: modules/access/cdda.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio CD input" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "Budget mode" +msgstr "Budgetläge" -#: modules/access/cdda.c:52 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:40 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:76 +msgid "Network Identifier" +msgstr "Nätverksidentifierare" -#: modules/access/cdda/cdda.c:52 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "Satellitnummer i Diseqc-systemet" -#: modules/access/cdda/cdda.c:56 -msgid "" -"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " -"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of " -"a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " -"don't allow for more than 25 blocks per access." -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]." -#: modules/access/cdda/cdda.c:62 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" -" %t : The title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 +msgid "LNB voltage" +msgstr "LNB-volttal" -#: modules/access/cdda/cdda.c:81 +#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "I volt [0, 13=vertikal, 18=horisontell]." + +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Högt LNB-volttal" + +#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" -" %% : a % \n" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:95 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "22 kHz ton" -#: modules/access/cdda/cdda.c:96 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=av, 1=pÃ¥, -1=auto]." -#: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100 -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +msgid "Transponder FEC" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:109 -msgid "Caching value in microseconds" +#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "FEC=Forward Error Correction-läge [9=auto]." + +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 -#, fuzzy -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Paus" +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "Antenn lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:119 -msgid "Format to use in playlist \"author\" field" +#: modules/access/bda/bda.c:100 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "Antenn lnb_lof2 (kHz)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:103 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -msgid "Do CDDB lookups?" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "Antenn lnb_slof (kHz)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: modules/access/bda/bda.c:107 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 -#, fuzzy -msgid "CDDB server" -msgstr "Spola framåt" +#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 +msgid "Modulation type" +msgstr "Moduleringstyp" -#: modules/access/cdda/cdda.c:141 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +#: modules/access/bda/bda.c:111 +msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -#, fuzzy -msgid "CDDB server port" -msgstr "Spola framåt" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "16" +msgstr "16" -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "32" +msgstr "32" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "64" +msgstr "64" -#: modules/access/cdda/cdda.c:155 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "128" +msgstr "128" -#: modules/access/cdda/cdda.c:156 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "256" +msgstr "256" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/bda/bda.c:119 +msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:166 -#, fuzzy -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "Spola framåt" +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" -#: modules/access/cdda/cdda.c:167 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "2/3" +msgstr "2/3" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "3/4" +msgstr "3/4" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "5/6" +msgstr "5/6" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "7/8" +msgstr "7/8" + +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173 -msgid "Directory to cache CDDB requests" +#: modules/access/bda/bda.c:126 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:185 -msgid "Do CD-Text lookups?" +#: modules/access/bda/bda.c:136 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" + +#: modules/access/bda/bda.c:136 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" + +#: modules/access/bda/bda.c:136 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" + +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 +msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:186 -msgid "If set, get CD-Text information" +#: modules/access/bda/bda.c:139 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 -msgid "Disc" -msgstr "Skiva" +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" -#: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502 -#: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603 -#: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340 -#: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193 -#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287 -#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203 -#, fuzzy -msgid "Track" -msgstr "Avbryt" +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" -#: modules/access/cdda/info.c:548 -#, fuzzy -msgid "Track Number" -msgstr "Avbryt" +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/16" +msgstr "1/16" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/32" +msgstr "1/32" -#: modules/access/cdda/info.c:603 -msgid "Disc ID (CDDB)" +#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:607 -msgid "Year (CDDB)" +#: modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:66 -msgid "Subdirectory behavior" +#: modules/access/bda/bda.c:148 +msgid "2k" +msgstr "2k" + +#: modules/access/bda/bda.c:148 +msgid "8k" +msgstr "8k" + +#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:68 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +#: modules/access/bda/bda.c:151 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Radera" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "1" +msgstr "1" -#: modules/access/directory.c:74 -#, fuzzy -msgid "collapse" -msgstr "Stopp" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "2" +msgstr "2" -#: modules/access/directory.c:75 -msgid "expand" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "Satellite Azimuth" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:78 -#, fuzzy -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "Stopp" +#: modules/access/bda/bda.c:158 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:138 -msgid "Default" +#: modules/access/bda/bda.c:159 +msgid "Satellite Elevation" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "None" -msgstr "Radera" +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " -"value should be set in milliseconds units." +#: modules/access/bda/bda.c:161 +msgid "Satellite Longitude" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76 -#, fuzzy -msgid "Video device name" -msgstr "Göm andra" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -msgid "" -"You can specify the name of the video device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +#: modules/access/bda/bda.c:164 +msgid "Satellite Polarisation" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80 -#, fuzzy -msgid "Audio device name" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/bda/bda.c:165 +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 -msgid "" -"You can specify the name of the audio device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:168 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontell" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "Göm andra" +#: modules/access/bda/bda.c:168 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 -msgid "" -"You can specify the size of the video that will be displayed by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " -"device will be used." +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Circular Left" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84 -#, fuzzy -msgid "Video input chroma format" -msgstr "Göm andra" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Circular Right" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 +#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/bda/bda.c:173 #, fuzzy -msgid "Device properties" -msgstr "Avsluta VLC" +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "DirectShow" + +#: modules/access/cdda/access.c:286 +msgid "CD reading failed" +msgstr "Cd-läsning misslyckades" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +#: modules/access/cdda/access.c:287 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:67 msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" +"Standardmellanlagringsvärde för ljud-cd-skivor. Detta värde bör ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Tuner properties" -msgstr "Avsluta VLC" +#: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700 +msgid "Audio CD" +msgstr "Ljud-cd" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:72 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Ljud-cd-inmatning" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "DirectShow" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/cdda.c:78 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][enhet][@[spÃ¥r]]" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/cdda.c:90 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB-server" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127 -#: modules/video_output/directx/directx.c:151 -#, fuzzy -msgid "Refresh list" -msgstr "Mata ut skiva" +#: modules/access/cdda.c:90 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Adress för CDDB-servern som ska användas." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:373 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "Radera" +#: modules/access/cdda.c:93 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB-port" + +#: modules/access/cdda.c:93 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "CDDB-serverport att använda." + +#: modules/access/cdda.c:447 +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "Ljud-cd - SpÃ¥r " + +#: modules/access/cdda.c:464 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "Ljud-cd - SpÃ¥r %i" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84 +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: modules/access/dvb/access.c:52 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "overlap" +msgstr "överlappa" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:44 +msgid "full" +msgstr "full" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:48 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:55 -msgid "Adapter card to tune" +#: modules/access/cdda/cdda.c:60 +msgid "" +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för CDDA-strömmar. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/dvb/access.c:56 +#: modules/access/cdda/cdda.c:64 msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:58 -msgid "Device number to use on adapter" +#: modules/access/cdda/cdda.c:70 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:61 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: modules/access/cdda/cdda.c:90 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:62 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: modules/access/cdda/cdda.c:101 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "Aktivera CD-paranoia?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:103 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:64 -#, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "Nätverk" +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spÃ¥r]" -#: modules/access/dvb/access.c:65 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: modules/access/cdda/cdda.c:114 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:67 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "Ljudskiva" -#: modules/access/dvb/access.c:68 -msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:125 +msgid "Additional debug" +msgstr "Ytterligare felsökning" -#: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 +msgid "Caching value in microseconds" +msgstr "Mellanlagringsvärde i mikrosekunder" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "Antal block per cd-läsning" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:140 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" +"Format att använda i spellistefältet \"title\" när information frÃ¥n CDDB " +"saknas" -#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "Use CD audio controls and output?" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:80 -#, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "Nätverk" +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "Gör uppslag för CD Text?" -#: modules/access/dvb/access.c:81 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:83 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "Använd navigationsliknande uppspelning?" -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]" +#: modules/access/cdda/cdda.c:162 +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:175 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" -#: modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:89 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +msgid "CDDB lookups" +msgstr "CDDB-uppslag" -#: modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:92 -#, fuzzy -msgid "Transponder FEC" -msgstr "Avbryt" +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +msgid "CDDB server" +msgstr "CDDB-server" -#: modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" +#: modules/access/cdda/cdda.c:189 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +msgid "CDDB server port" +msgstr "CDDB-serverport" -#: modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "Modulation type" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:194 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +msgstr "CDDB-server använder detta portnummer att kommunicera pÃ¥" -#: modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "e-postadress rapporterad till CDDB-server" -#: modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +msgid "Cache CDDB lookups?" +msgstr "Mellanlagra CDDB-uppslag?" -#: modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:204 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +msgstr "Kontakta CDDB via HTTP-protokollet?" -#: modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +#: modules/access/cdda/cdda.c:209 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:112 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "Tidsgräns för CDDB-server" -#: modules/access/dvb/access.c:115 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:215 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +msgstr "Tid (i sekunder) att vänta pÃ¥ ett svar frÃ¥n CDDB-servern" -#: modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 +msgid "Directory to cache CDDB requests" +msgstr "Katalog att mellanlagra CDDB-förfrÃ¥gningar" -#: modules/access/dvb/access.c:122 -msgid "DVB" +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:123 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/cdda/cdda.c:226 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57 -msgid "DVD angle" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91 +#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163 +#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 +msgid "Disc" +msgstr "Skiva" -#: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59 -msgid "Allows you to select the default DVD angle." -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 +msgid "Duration" +msgstr "Speltid" + +#: modules/access/cdda/info.c:334 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" +msgstr "Media Catalog Number (MCN)" -#: modules/access/dvdnav.c:61 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107 +msgid "Tracks" +msgstr "SpÃ¥r" + +#: modules/access/cdda/info.c:401 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/access/dc1394.c:67 +#, fuzzy +msgid "dc1394 input" +msgstr "Ingen inmatning" + +#: modules/access/directory.c:75 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Beteende för underkatalog" + +#: modules/access/directory.c:77 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " -"value should be set in millisecond units." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:63 -msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:84 +msgid "collapse" +msgstr "fäll in" + +#: modules/access/directory.c:84 +msgid "expand" +msgstr "fäll ut" + +#: modules/access/directory.c:86 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Ignorerade filändelser" -#: modules/access/dvdnav.c:65 +#: modules/access/directory.c:88 msgid "" -"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " -"all the useless warnings introductions." +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:72 -msgid "DVDnav Input" +#: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#: modules/access/directory.c:97 +msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:63 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +msgid "Antenna" +msgstr "Antenn" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +msgid "FM radio" +msgstr "FM-radio" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "AM radio" +msgstr "AM-radio" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +msgid "DSS" +msgstr "DSS" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " -"value should be set in millisecond units." +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"millisecondss." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för DirectShow-strömmar. Detta värde ska vara i " +"millisekunder." -#: modules/access/dvdread.c:66 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690 +msgid "Video device name" +msgstr "Videoenhetsnamn" -#: modules/access/dvdread.c:68 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:84 -#, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Titel" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696 +msgid "Audio device name" +msgstr "Ljudenhetsnamn" -#: modules/access/dvdread.c:84 -msgid "Key" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" +"Namnet pÃ¥ ljudenheten att använda. Om du inte anger nÃ¥got kommer ingen " +"ljudenhet att användas." -#: modules/access/dvdread.c:90 -msgid "DVDRead Input" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569 +msgid "Video size" +msgstr "Videostorlek" -#: modules/access/file.c:80 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/file.c:82 -msgid "Concatenate with additional files" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +#: modules/access/v4l.c:89 +msgid "Video input chroma format" msgstr "" -#: modules/access/file.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" -"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " -"Specify a comma-separated list of files." +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/file.c:88 -#, fuzzy -msgid "Standard filesystem file input" -msgstr "Stopp" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Bildfrekvens för videoinmatning" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:44 -#, fuzzy -msgid "FTP user name" -msgstr "Spela upp" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +msgid "Device properties" +msgstr "Enhetsegenskaper" -#: modules/access/ftp.c:45 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:47 -msgid "FTP password" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +msgid "Tuner properties" +msgstr "Egenskaper för mottagare" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58 -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:50 -msgid "FTP account" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +msgid "Tuner TV Channel" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:51 -msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:55 -#, fuzzy -msgid "FTP input" -msgstr "_Nästa objekt" - -#: modules/access/http.c:42 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +msgid "Tuner country code" +msgstr "Mottagarens landskod" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/http.c:50 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +msgid "Tuner input type" +msgstr "Inmatningstyp för mottagare" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "Välj mottagarens inmatningstyp (kabel/antenn)." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Video input pin" +msgstr "Videoinställningar" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/http.c:53 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 #, fuzzy -msgid "HTTP user name" -msgstr "Spela upp" - -#: modules/access/http.c:54 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "" +msgid "Audio input pin" +msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/access/http.c:57 -msgid "HTTP password" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/http.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 #, fuzzy -msgid "HTTP user agent" -msgstr "Spela upp" +msgid "Video output pin" +msgstr "Videoinställningar" -#: modules/access/http.c:62 -msgid "" -"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/http.c:65 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Auto re-connect" -msgstr "_Nästa objekt" +msgid "Audio output pin" +msgstr "Paus" -#: modules/access/http.c:66 -msgid "" -"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/http.c:70 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 #, fuzzy -msgid "HTTP input" -msgstr "_Nästa objekt" +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "Analysläge" -#: modules/access/mms/mms.c:48 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 -#, fuzzy -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "_Öppna nätverk..." - -#: modules/access/mms/mms.c:53 -#, fuzzy -msgid "Select maximum bitrate stream" -msgstr "_Öppna nätverk..." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/mms/mms.c:55 -msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 +msgid "DirectShow input" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:58 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 +#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +msgid "Refresh list" +msgstr "Uppdatera lista" -#: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 -#, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurera" -#: modules/access/pvr/pvr.c:47 -#, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "Göm andra" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951 +msgid "Capturing failed" +msgstr "FÃ¥ngst misslyckades" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 -#, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "Klistra in" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:902 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgstr "VLC kan inte använda enheten \"%s\" därför att dess typ inte stöds." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:952 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "FÃ¥ngstenheten \"%s\" har inte stöd för de nödvändiga parametrarna." -#: modules/access/pvr/pvr.c:50 -msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" +#: modules/access/dvb/access.c:132 +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Om VLC" +#: modules/access/dvb/access.c:153 +msgid "HTTP Host address" +msgstr "HTTP-värdadress" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 -msgid "SECAM" +#: modules/access/dvb/access.c:155 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" +"För att aktivera den interna HTTP-servern, ställ in dess adress och port här." -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 -msgid "PAL" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:157 +msgid "HTTP user name" +msgstr "HTTP-användarnamn" -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 -msgid "NTSC" +#: modules/access/dvb/access.c:159 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" +"Användarnamnet som administratören ska använda för att logga in i den " +"interna HTTP-servern." -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 -msgid "Width" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "HTTP password" +msgstr "HTTP-lösenord" -#: modules/access/pvr/pvr.c:57 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" +#: modules/access/dvb/access.c:164 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" +"Lösenordet som administratören ska använda för att logga in i den interna " +"HTTP-servern." -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 -msgid "Height" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:167 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:60 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" +#: modules/access/dvb/access.c:169 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 -msgid "Frequency" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:56 +msgid "Certificate file" +msgstr "Certifikatfil" + +#: modules/access/dvb/access.c:174 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "HTTP-gränssnittets x509 PEM-certifikatfil (aktiverar SSL)" + +#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:59 +msgid "Private key file" +msgstr "Privat nyckelfil" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" +#: modules/access/dvb/access.c:178 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "HTTP-gränssnittets privata x509 PEM-nyckelfil" + +#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:61 +msgid "Root CA file" +msgstr "Rotcertifikatutfärdare" + +#: modules/access/dvb/access.c:181 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:64 +#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:64 +msgid "CRL file" +msgstr "Spärrlista" + +#: modules/access/dvb/access.c:185 #, fuzzy -msgid "Framerate" -msgstr "Kapitel" +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil" -#: modules/access/pvr/pvr.c:65 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:189 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "DVB-inmatning med v4l2-stöd" + +#: modules/access/dvb/access.c:241 +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/dvb/access.c:732 #, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "Göm andra" +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "Inmatning har ändrats" -#: modules/access/pvr/pvr.c:68 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +#: modules/access/dvb/access.c:733 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 -msgid "B Frames" +#: modules/access/dvb/access.c:779 +msgid "Illegal Polarization" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +#: modules/access/dvb/access.c:780 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)" +#: modules/access/dv.c:73 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för DV-strömmar. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/pvr/pvr.c:75 -#, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "_Nästa objekt" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:76 -msgid "Peak bitrate in VBR mode" +#: modules/access/dv.c:77 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 -msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" +#: modules/access/dv.c:78 +msgid "dv" +msgstr "dv" + +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64 +msgid "DVD angle" +msgstr "Dvd-vinkel" + +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Standard-dvd-vinkel." + +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Mellanlagringsvärde för DVD. Detta värde ska vara i millisekunder." + +#: modules/access/dvdnav.c:76 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "Starta direkt i menyn" + +#: modules/access/dvdnav.c:78 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 -msgid "Bitrate mode to use" +#: modules/access/dvdnav.c:87 +msgid "DVD with menus" +msgstr "Dvd med menyer" + +#: modules/access/dvdnav.c:88 +msgid "DVDnav Input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:79 -#, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242 +#: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564 +msgid "Playback failure" +msgstr "Uppspelning misslyckades" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/dvdnav.c:305 msgid "" -"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " -"of the card." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 -#, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Kanal:" +#: modules/access/dvdread.c:73 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +msgstr "Metod som används av libdvdcss för avkryptering" -#: modules/access/pvr/pvr.c:82 +#: modules/access/dvdread.c:75 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 -msgid "vbr" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:91 +msgid "title" +msgstr "titel" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 -msgid "cbr" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:91 +msgid "Key" +msgstr "Tangent" -#: modules/access/pvr/pvr.c:89 -msgid "PVR" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:97 +msgid "DVD without menus" +msgstr "Dvd utan menyer" -#: modules/access/pvr/pvr.c:90 -msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" +#: modules/access/dvdread.c:98 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:41 -msgid "Demux number" +#: modules/access/dvdread.c:243 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." +msgstr "DVDRead kunde inte öppna skivan \"%s\"." + +#: modules/access/dvdread.c:503 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "DVDRead kunde inte läsa block %d." + +#: modules/access/dvdread.c:565 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "DVDRead kunde inte läsa %d/%d block pÃ¥ 0x%02x." + +#: modules/access/eyetv.m:54 +msgid "Channel number" +msgstr "Kanalnummer" + +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:44 +#: modules/access/eyetv.m:60 #, fuzzy -msgid "Tuner number" -msgstr "Spela upp" +msgid "EyeTV access module" +msgstr "Åtkomstmodul" -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 -msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" +#: modules/access/fake.c:45 +msgid "" +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för fuskströmmar. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "Satellite default transponder polarization" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 +msgid "Framerate" +msgstr "Bildfrekvens" + +#: modules/access/fake.c:49 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "Antal bildrutor per sekund (exempelvis 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 -msgid "Satellite default transponder FEC" +#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: modules/access/fake.c:52 +msgid "" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 -msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" +#: modules/access/fake.c:54 +msgid "Duration in ms" +msgstr "Längd i ms" + +#: modules/access/fake.c:56 +msgid "" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " +"meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:59 -msgid "Use diseqc with antenna" +#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 +msgid "Fake" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:72 -msgid "Satellite input" +#: modules/access/fake.c:61 +msgid "Fake input" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:39 +#: modules/access/file.c:86 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Mellanlagringsvärde för filer. Detta värde ska vara i millisekunder." + +#: modules/access/file.c:90 +msgid "File input" +msgstr "Filinmatning" + +#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401 +#: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217 +msgid "File reading failed" +msgstr "Filläsning misslyckades" + +#: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC kunde inte läsa filen." + +#: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "VLC kunde inte öppna filen \"%s\"." + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 +msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" +msgstr "Bandbreddsbegränsning (byte/s)" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " -"This value should be set in millisecond units." -msgstr "" +"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " +"seconds." +msgstr "Bandbreddsmodulen kommer att kasta allt data som överstiger gränsen." -#: modules/access/screen/screen.c:41 -#, fuzzy -msgid "Frame rate" -msgstr "Kapitel" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbredd" -#: modules/access/screen/screen.c:43 -msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 +msgid "Bandwidth limiter" +msgstr "Bandbreddsbegränsare" + +#: modules/access_filter/dump.c:42 +msgid "Force use of dump module" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:46 -msgid "Capture fragment size" +#: modules/access_filter/dump.c:43 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:48 +#: modules/access_filter/dump.c:46 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "Maximal storlek för temporärfil (MB)" + +#: modules/access_filter/dump.c:47 msgid "" -"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of " -"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 -#, fuzzy -msgid "Screen Input" -msgstr "Helskärm %d" +#: modules/access_filter/record.c:48 +msgid "Record directory" +msgstr "Inspelningskatalog" -#: modules/access/slp.c:60 -msgid "SLP attribute identifiers" +#: modules/access_filter/record.c:50 +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "Katalog där inspelning kommer att lagras." + +#: modules/access_filter/record.c:303 +msgid "Recording" +msgstr "Inspelning" + +#: modules/access_filter/record.c:305 +msgid "Recording done" +msgstr "Inspelning färdig" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:62 +#: modules/access_filter/timeshift.c:55 msgid "" -"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for " -"a playlist title or empty to use all attributes." +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:65 -msgid "SLP scopes list" +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 +msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:67 -msgid "" -"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to " -"use the default scopes. It is used in all SLP queries." +#: modules/access_filter/timeshift.c:58 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:70 -msgid "SLP naming authority" +#: modules/access_filter/timeshift.c:60 +msgid "Force use of the timeshift module" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:72 +#: modules/access_filter/timeshift.c:61 msgid "" -"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and " -"the empty string for the default of IANA." +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:75 -#, fuzzy -msgid "SLP LDAP filter" -msgstr "Nästa file" +#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 +msgid "Timeshift" +msgstr "Tidsförskjutning" -#: modules/access/slp.c:77 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "" -"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the " -"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för FTP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/access/slp.c:80 -msgid "Language requested in SLP requests" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP-användarnamn" -#: modules/access/slp.c:82 -msgid "" -"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " -"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "Användarnamn att använda för anslutningen." -#: modules/access/slp.c:86 -#, fuzzy -msgid "SLP input" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP-lösenord" -#: modules/access/tcp.c:39 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Lösenord att använda för anslutningen." -#: modules/access/tcp.c:46 -#, fuzzy -msgid "TCP input" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/ftp.c:67 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP-konto" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:68 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Konto att använda för anslutningen." -#: modules/access/udp.c:46 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:73 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP-inmatning" -#: modules/access/udp.c:48 -msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" +#: modules/access/ftp.c:90 +msgid "FTP upload output" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 +#: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205 +#: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223 #, fuzzy -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "_Nästa objekt" +msgid "Network interaction failed" +msgstr "Nätverkssynkronisering" + +#: modules/access/ftp.c:135 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "VLC kunde inte ansluta till angiven server." + +#: modules/access/ftp.c:145 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "VLC:s anslutning till den angivna servern nekades." + +#: modules/access/ftp.c:206 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "Ditt konto nekades." + +#: modules/access/ftp.c:216 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "Ditt lösenord nekades." + +#: modules/access/ftp.c:224 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "Ditt anslutningsförsök till servern nekades." -#: modules/access/v4l/v4l.c:74 +#: modules/access/gnomevfs.c:49 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för GnomeVFS-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." + +#: modules/access/gnomevfs.c:53 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "GnomeVFS-inmatning" + +#: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-proxy" -#: modules/access/v4l/v4l.c:78 +#: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65 msgid "" -"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " -"anything, no video device will be used." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" +"HTTP-proxy som ska användas. Den mÃ¥ste anges i formatet http://[användare[:" +"lösenord]@]minproxy.mindomän:minport/ ; om den är tom kommer miljövariabeln " +"http_proxy att provas." -#: modules/access/v4l/v4l.c:82 +#: modules/access/http.c:69 msgid "" -"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " -"anything, no audio device will be used." +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för HTTP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/access/v4l/v4l.c:86 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: modules/access/http.c:72 +msgid "HTTP user agent" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:90 -msgid "Video4Linux" +#: modules/access/http.c:73 +msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:91 -msgid "Video4Linux input" +#: modules/access/http.c:76 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Återanslut automatiskt" + +#: modules/access/http.c:78 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -#, fuzzy -msgid "VCD input" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/http.c:81 +msgid "Continuous stream" +msgstr "Kontinuerlig ström" -#: modules/access/vcd/vcd.c:50 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#: modules/access/http.c:82 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" +"Läs en fil som blir konstant uppdaterad (till exempel en JPG-fil pÃ¥ en " +"server). Du bör inte aktivera det här alternativet globalt eftersom det " +"kommer att förstöra alla andra typer av HTTP-strömmar." -#: modules/access/vcdx/access.c:113 -msgid "The above message had unknown log level" +#: modules/access/http.c:87 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies" +msgstr "FramÃ¥t" + +#: modules/access/http.c:88 +msgid "Forward Cookies Across http redirections " msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:139 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: modules/access/http.c:91 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP-inmatning" + +#: modules/access/http.c:93 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" + +#: modules/access/http.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord." + +#: modules/access/http.c:393 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP-autentisering" + +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348 -#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940 -#: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198 -#: modules/gui/gtk/open.c:276 +#: modules/access/jack.c:66 #, fuzzy -msgid "Entry" -msgstr "Kontroller" +msgid "Pace" +msgstr "Dans" -#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703 -#: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201 -#: modules/access/vcdx/access.c:1202 +#: modules/access/jack.c:68 #, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Helskärm" +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "Betrakta som ett rör hellre än som en fil" -#: modules/access/vcdx/access.c:1053 -msgid "VCD Format" +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "Auto Connection" +msgstr "Anslut automatiskt" + +#: modules/access/jack.c:71 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1054 -#, fuzzy -msgid "Album" -msgstr "Om VLC" +#: modules/access/jack.c:74 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK-ljudinmatning" -#: modules/access/vcdx/access.c:1055 -#, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "Om VLC" +#: modules/access/jack.c:76 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK-inmatning" -#: modules/access/vcdx/access.c:1056 +#: modules/access/mmap.c:42 #, fuzzy -msgid "Preparer" -msgstr "Kapitel" +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "Använd delat minne" -#: modules/access/vcdx/access.c:1057 -msgid "Vol #" +#: modules/access/mmap.c:44 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1058 -msgid "Vol max #" +#: modules/access/mmap.c:54 +msgid "MMap" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1059 -msgid "Volume Set" -msgstr "" +#: modules/access/mmap.c:55 +#, fuzzy +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "Videoutmatning i grÃ¥skala" -#: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129 -msgid "Volume" +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för MMS-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/access/vcdx/access.c:1061 -msgid "Publisher" +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Force selection of all streams" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1062 -#, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr "Stopp" +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1064 -#, fuzzy -msgid "Entries" -msgstr "Kontroller" +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Maximal bitfrekvens" -#: modules/access/vcdx/access.c:1065 -#, fuzzy -msgid "Segments" -msgstr "Helskärm" +#: modules/access/mms/mms.c:61 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1066 +#: modules/access/mms/mms.c:69 #, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "Avbryt" +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "Tidsgräns (ms)" -#: modules/access/vcdx/access.c:1076 -#, fuzzy -msgid "Track " -msgstr "Avbryt" +#: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1084 -msgid "First Entry Point" +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1088 -msgid "Last Entry Point" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206 -#: modules/access/vcdx/access.c:1223 -msgid "List ID" +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" + +#: modules/access_output/file.c:63 +msgid "Append to file" +msgstr "Infoga i fil" + +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "Infoga i filen om den finns istället för att ersätta den." + +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "File stream output" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:53 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"event info 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"PBC (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"seek-set (100) 256\n" -"seek-cur (200) 512\n" -"still (400) 1024\n" -"vcdinfo (800) 2048\n" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:68 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " -"SEGMENT...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the %I - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer I\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The track number\n" -" %V : The volume set I\n" -" %v : The volume I\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:91 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "Användarnamnet som kommer att begäras för att komma Ã¥t strömmen." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:92 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Lösenordet som kommer att begäras för att komma Ã¥t strömmen." + +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:104 -#, fuzzy -msgid "Use playback control?" -msgstr "Paus" +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "Sökväg till x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 +#: modules/access_output/http.c:78 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" +"Sökväg till den privata x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS. " +"Lämna tom om du inte har en." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" +"Sökväg till den betrodda utfärdarens x509 PEM-rotcertifikatfil " +"(certifikatutfärdare) som ska användas för HTTPS. Lämna tom om du inte har " +"en." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" +"Sökväg till filen som innehÃ¥ller spärrlistor för x509 PEM-certifikat som ska " +"användas för SSL. Lämna tom om du inte har en." -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Paus" +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Annonsera med Bonjour" -#: modules/access_output/file.c:62 -#, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "Öppna fil" +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Annonsera strömmen med Bonjour-protokollet." -#: modules/access_output/file.c:63 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access_output/http.c:95 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70 +msgid "Destination" +msgstr "MÃ¥l" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72 +msgid "This is the output URL that will be used." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:67 +#: modules/access_output/rtmp.c:54 #, fuzzy -msgid "File stream output" +msgid "RTMP stream output" msgstr "Paus" -#: modules/access_output/http.c:46 +#: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53 #, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Spela upp" +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" -#: modules/access_output/http.c:47 -msgid "" -"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Stream name" +msgstr "Strömnamn" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:49 -msgid "Password" +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Stream description" +msgstr "Strömbeskrivning" + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:50 +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Strömma MP3" + +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" -"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:52 -#, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "Titel" +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "Genre description" +msgstr "Genrebeskrivning" -#: modules/access_output/http.c:53 -msgid "Allows you to give the mime returned by the server." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "Genre för innehÃ¥llet. " -#: modules/access_output/http.c:56 -#, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "Paus" +#: modules/access_output/shout.c:84 +msgid "URL description" +msgstr "URL-beskrivning" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 -msgid "Caching value (ms)" +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "Information om bitfrekvens för den omkodade strömmen. " + +#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 +#: modules/access/v4l.c:126 +msgid "Samplerate" +msgstr "Samplingsfrekvens" + +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "Information om samplingsfrekvensen för den omkodade strömmen. " + +#: modules/access_output/shout.c:97 +msgid "Number of channels" +msgstr "Antal kanaler" + +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "Information om antal kanaler för den omkodade strömmen. " + +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis-kvalitet" + +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "Information om Ogg Vorbis-kvaliteten för den omkodade strömmen." + +#: modules/access_output/shout.c:103 +msgid "Stream public" +msgstr "Strömma publikt" + +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:110 +#, fuzzy +msgid "IceCAST output" +msgstr "Tillgänglihets utmatning" + +#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/demux/live555.cpp:74 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Mellanlagringsvärde (ms)" + #: modules/access_output/udp.c:69 -msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" +"Standardmellanlagringsvärde för utgÃ¥ende UDP-strömmar. Detta värde ska vara " +"i millisekunder." #: modules/access_output/udp.c:72 msgid "Group packets" -msgstr "" +msgstr "Gruppaket" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " -"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" +"Paket kan skickas ett och ett samtidigt eller grupperat. Du kan välja " +"antalet paket som ska skickas Ã¥t gÃ¥ngen. Det hjälper till att reducera " +"schemaläggningens belastning pÃ¥ överbelastade system." -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Late delay (ms)" +#: modules/access_output/udp.c:80 +msgid "UDP stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:79 +#: modules/access/pvr.c:62 msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" +"Standardmellanlagringsvärde för PVR-strömmar. Detta värde ska vara i " +"millisekunder." -#: modules/access_output/udp.c:82 -msgid "Raw write" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" -#: modules/access_output/udp.c:83 -msgid "" -"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " -"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " -"order to improve streaming)." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:66 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR-videoenhet" -#: modules/access_output/udp.c:89 -#, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "Paus" +#: modules/access/pvr.c:68 +msgid "Radio device" +msgstr "Radioenhet" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:69 +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR-radioenhet" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 +msgid "Norm" +msgstr "Norm" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Strömmens norm (Automatic, SECAM, PAL eller NTSC)." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 -msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 +#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 -msgid "audio filter for simple channel mixing" +#: modules/access/pvr.c:76 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "Bredd pÃ¥ strömmen som ska fÃ¥ngas (-1 för automatisk identifiering)." + +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "Höjd pÃ¥ strömmen som ska fÃ¥ngas (-1 för automatisk identifiering)." + +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 +#: modules/access/v4l.c:141 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/access/pvr.c:90 +msgid "Key interval" +msgstr "Tangentintervall" + +#: modules/access/pvr.c:91 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +#: modules/access/pvr.c:93 +msgid "B Frames" +msgstr "B-bildrutor" + +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109 -#, fuzzy -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/pvr.c:98 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "Bitfrekvens att använda (-1 för standard)." -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 -msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Bitrate peak" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/access/pvr.c:101 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 -#, fuzzy -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/pvr.c:103 +msgid "Bitrate mode" +msgstr "Bitfrekvensläge" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68 -msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:104 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "Bitfrekvensläge att använda (VBR eller CBR)." -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Ljudbitmask" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 -msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +#: modules/access/pvr.c:107 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 -msgid "audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 +#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656 +msgid "Volume" +msgstr "Volym" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 -msgid "audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:111 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "Ljudvolym (0-65535)." -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 -msgid "audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 -msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +#: modules/access/pvr.c:114 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" +"Kanal pÃ¥ kortet som ska användas (Normalt sett, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = " +"S-video)" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 -msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "vbr" +msgstr "vbr" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 -msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "cbr" +msgstr "cbr" + +#: modules/access/pvr.c:128 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for u8->float32 conversion" +#: modules/access/pvr.c:129 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +#: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54 #, fuzzy -msgid "Equalizer preset" -msgstr "Paus" +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "Avsluta VLC" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 -msgid "Bands gain" +#: modules/access/rtmp/access.c:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för RTSP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" -msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:52 +#, fuzzy +msgid "RTMP input" +msgstr "FTP-inmatning" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 -msgid "Two pass" +#: modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för RTSP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -msgid "Filter twice the audio" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Riktig RTSP" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Global gain" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:98 +msgid "Connection failed" +msgstr "Anslutning misslyckades" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC kunde inte ansluta till \"%s:%d\"." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -#, fuzzy -msgid "Equalizer 10 bands" -msgstr "Paus" +#: modules/access/rtsp/access.c:232 +msgid "Session failed" +msgstr "Session misslyckades" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#, fuzzy -msgid "Flat" -msgstr "Spola framåt" +#: modules/access/rtsp/access.c:233 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "Den begärda RTSP-sessionen kunde inte etableras." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 -msgid "Classical" +#: modules/access/screen/screen.c:41 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för skärmfÃ¥ngst. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -msgid "Club" +#: modules/access/screen/screen.c:45 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "Önskad bildfrekvens för fÃ¥ngst." + +#: modules/access/screen/screen.c:48 +msgid "Capture fragment size" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 -#, fuzzy -msgid "Dance" -msgstr "Avbryt" +#: modules/access/screen/screen.c:50 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 #, fuzzy -msgid "Full bass" -msgstr "Helskärm" +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "Tolerans för bithastighet" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/access/screen/screen.c:57 #, fuzzy -msgid "Full bass and treble" -msgstr "Helskärm" +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Visa en förhandsvisning av skärmbilden i skärmens övre vänstra hörn." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/access/screen/screen.c:61 #, fuzzy -msgid "Full treble" -msgstr "Helskärm" +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Visa en förhandsvisning av skärmbilden i skärmens övre vänstra hörn." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Headphones" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:63 +#, fuzzy +msgid "Subscreen width" +msgstr "Helskärm %d" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/access/screen/screen.c:65 #, fuzzy -msgid "Large Hall" -msgstr "Språk" +msgid "Subscreen width." +msgstr "Helskärm %d" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Live" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:67 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height" +msgstr "Ramhöjd" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/access/screen/screen.c:69 #, fuzzy -msgid "Party" -msgstr "Klistra in" +msgid "Subscreen height." +msgstr "Ramhöjd" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 -msgid "Pop" +#: modules/access/screen/screen.c:71 +msgid "Follow the mouse" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 -#, fuzzy -msgid "Reggae" -msgstr "Nästa file" +#: modules/access/screen/screen.c:73 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 -msgid "Rock" +#: modules/access/screen/screen.c:86 +msgid "Screen Input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 -msgid "Ska" +#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432 +#: modules/gui/macosx/vout.m:214 +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" + +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för SMB-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy -msgid "Soft" -msgstr "Klistra in" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB-användarnamn" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy -msgid "Soft rock" -msgstr "Klistra in" +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB-lösenord" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:74 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB-domän" -#: modules/audio_filter/format.c:49 -msgid "audio filter for PCM format conversion" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Domän/Arbetsgrupp som ska användas för anslutningen." -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -#, fuzzy -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Paus" +#: modules/access/smb.c:80 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB-inmatning" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/access/tcp.c:43 msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a high power but will make it less sensitive to short variations." +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för TCP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -#, fuzzy -msgid "Max level" -msgstr "Avsluta VLC" +#: modules/access/tcp.c:50 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:51 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP-inmatning" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 -msgid "Volume normalizer" +#: modules/access/udp.c:65 +msgid "" +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för UDP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" +#: modules/access/udp.c:68 +msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 -msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +#: modules/access/udp.c:70 +msgid "" +"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " +"time specified here (in milliseconds)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 -msgid "audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP/RTP" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial resampling" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:78 +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "UDP/RTP-inmatning" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "audio filter for ugly resampling" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724 +msgid "Device name" +msgstr "Enhetsnamn" -#: modules/audio_mixer/float32.c:45 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 #, fuzzy -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "_Nästa objekt" +msgid "" +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." +msgstr "" +"Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger nÃ¥got kommer vi " +"att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -#, fuzzy -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 -#, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Videostandard (Standard, SECAM, PAL eller NTSC)." -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98 -msgid "default" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:99 -#, fuzzy -msgid "ALSA audio output" -msgstr "Paus" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "IngÃ¥ng pÃ¥ kortet att använda (se felsökning)." -#: modules/audio_output/alsa.c:101 -#, fuzzy -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 +msgid "Audio input" +msgstr "Ljudinmatning" -#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129 -#: modules/audio_output/portaudio.c:339 modules/audio_output/sdl.c:176 -#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343 -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466 -#, fuzzy -msgid "Audio Device" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460 -#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:345 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:405 -#, fuzzy -msgid "Mono" -msgstr "Radera" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +msgid "IO Method" +msgstr "IO-metod" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433 -#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:364 -#: modules/audio_output/waveout.c:377 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "IO-metod (READ, MMAP, USERPTR)." -#: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397 -#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:380 -#: modules/audio_output/waveout.c:358 -msgid "5.1" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 +msgid "Force width (-1 for autodetect)." +msgstr "Tvinga bredd (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 +msgid "Force height (-1 for autodetect)." +msgstr "Tvinga höjd (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/audio_output/arts.c:66 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 #, fuzzy -msgid "aRts audio output" -msgstr "Paus" +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "Utökade kontroller" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:218 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:223 -#, fuzzy -msgid "CoreAudio output" -msgstr "Paus" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 +msgid "Brightness" +msgstr "Ljusstyrka" -#: modules/audio_output/directx.c:210 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 #, fuzzy -msgid "DirectX audio output" -msgstr "Paus" +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." -#: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:372 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: modules/audio_output/esd.c:66 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 #, fuzzy -msgid "EsounD audio output" -msgstr "Paus" +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Kontrast för videoinmatningen." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243 +msgid "Saturation" +msgstr "Mättnad" -#: modules/audio_output/file.c:80 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 #, fuzzy -msgid "Output format" -msgstr "Nästa file" +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Kontrast för videoinmatningen." -#: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228 +msgid "Hue" +msgstr "Färgton" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:84 -#, fuzzy -msgid "Output channels number" -msgstr "Nästa file" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +msgid "Black level" +msgstr "SvartnivÃ¥" -#: modules/audio_output/file.c:85 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "Add wave header" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +msgid "Auto white balance" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 +msgid "" +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:106 -#, fuzzy -msgid "Output file" -msgstr "Nästa file" - -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "File to which the audio samples will be written to" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 +msgid "Do white balance" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:110 -#, fuzzy -msgid "File audio output" -msgstr "Paus" - -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "HD1000 audio output" -msgstr "Paus" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +msgid "Red balance" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:108 -#, fuzzy -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "Paus" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 +msgid "Blue balance" +msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:111 -#, fuzzy -msgid "OSS DSP device" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:79 -#, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "Nästa file" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: modules/audio_output/portaudio.c:80 -msgid "Portaudio identifier for the output device" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:83 -#, fuzzy -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "Paus" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +msgid "Exposure" +msgstr "" -#: modules/audio_output/sdl.c:68 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:129 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 #, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "Paus" +msgid "Auto gain" +msgstr "Automatisk" -#: modules/audio_output/waveout.c:131 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#, fuzzy +msgid "Gain" +msgstr "Gradient" -#: modules/codec/a52.c:90 -msgid "A/52 parser" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:95 -#, fuzzy -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "Undertext" - -#: modules/codec/adpcm.c:41 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 #, fuzzy -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Horisontell" -#: modules/codec/araw.c:41 -#, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:47 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 #, fuzzy -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "_Nästa objekt" +msgid "Vertical flip" +msgstr "Vertikal" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -#, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 -#, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 +msgid "Horizontal centering" +msgstr "Horisontell centrering" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 -msgid "DirectMedia Object decoder" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:106 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Vertical centering" +msgstr "Vertikal centrering" -#: modules/codec/dts.c:91 -msgid "DTS parser" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:96 -#, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS." +msgstr "" +"Namnet pÃ¥ ljudenheten att använda. Om du inte anger nÃ¥got kommer \"/dev/dsp" +"\" att användas för OSS." -#: modules/codec/dv.c:48 -#, fuzzy -msgid "DV video decoder" -msgstr "Göm andra" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +msgstr "" +"Namnet pÃ¥ ljudenheten att använda. Om du inte anger nÃ¥got kommer \"/dev/dsp" +"\" att användas för OSS, \"hw\" för ALSA." -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +msgid "Audio method" +msgstr "Ljudmetod" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 +msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." +msgstr "Ljudmetod att använda: 0 för att inaktivera ljud, 1 för OSS." -#: modules/codec/faad.c:38 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 #, fuzzy -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "_Nästa objekt" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 -msgid "rd" +msgid "" +"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " +"or OSS (ALSA is preferred)." msgstr "" +"Ljudmetod att använda: 0 för att inaktivera ljud, 1 för OSS, 2 för ALSA, 3 " +"för ALSA eller OSS (ALSA föredras)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 #, fuzzy -msgid "bits" -msgstr "Undertext" +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Kontrast för videoinmatningen." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 -#, fuzzy -msgid "simple" -msgstr "Arkiv" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 +msgid "Balance" +msgstr "Balans" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 #, fuzzy -msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "_Nästa objekt" +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 #, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "_Nästa objekt" +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Kontrast för videoinmatningen." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117 -msgid "ffmpeg chroma conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 #, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video encoder" -msgstr "_Nästa objekt" +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg demuxer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +msgid "Treble" +msgstr "Diskant" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 #, fuzzy -msgid "ffmpeg video filter" -msgstr "Föregående fil" +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg deinterlace video filter" -msgstr "Föregående fil" +# FIXME: Finns det ett lämpligt svenskt ord? Loudness är en typ av komprimering +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 +msgid "Loudness" +msgstr "Loudness" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 #, fuzzy -msgid "Direct rendering" -msgstr "Göm andra" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 -msgid "Error resilience" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 -msgid "" -"ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." -msgstr "" +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "FÃ¥nga ljudströmmen i stereo." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 +#, fuzzy msgid "" -"Try to fix some bugs\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -msgid "Hurry up" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" +"Samplingsfrekvens för fÃ¥ngad ljudström, i Hz (t.ex. 11025, 22050, 44100)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 +#, fuzzy msgid "" -"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " -"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " -"pictures." +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för V4L-fÃ¥ngst. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 -msgid "Post processing quality" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 +#, fuzzy +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "Kontroller" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118 -msgid "Debug mask" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#, fuzzy +msgid "Tuner id" +msgstr "Tuner" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 -msgid "Visualize motion vectors" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122 -msgid "" -"Set motion vectors visualization mask.\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 +msgid "Audio mode" +msgstr "Ljudläge" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 -msgid "Low resolution decoding" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 -msgid "Will only decode a low resolution version of the video." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "READ" +msgstr "READ" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -msgid "ffmpeg post processing filter chains" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "MMAP" +msgstr "MMAP" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173 -msgid "Ratio of key frames" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "USERPTR" +msgstr "USERPTR" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174 -msgid "" -"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " -"frame." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 +#: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226 +#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 -msgid "Ratio of B frames" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "Primärt sprÃ¥k (endast analoga TV-mottagare)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 -msgid "" -"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " -"reference frames." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "Sekundärt sprÃ¥k (endast analoga TV-mottagare)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 -#, fuzzy -msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +msgstr "Sekundärt ljudprogram (endast analoga TV-mottagare)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 -msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 +msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 -#, fuzzy -msgid "Enable interlaced encoding" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 -msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Inmatning med Video4Linux" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -msgid "Enable pre motion estimation" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +msgid "Video input" +msgstr "Videoinmatning" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 -msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -#, fuzzy -msgid "Enable strict rate control" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +msgid "Controls" +msgstr "Kontroller" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 -msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -#, fuzzy -msgid "Rate control buffer size" -msgstr "Göm andra" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." -msgstr "Göm andra" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 #, fuzzy -msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "Göm andra" +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Inmatning med Video4Linux" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." -msgstr "Göm andra" +msgid "Reset controls to default" +msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 -msgid "I quantization factor" +#: modules/access/v4l.c:79 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för V4L-fÃ¥ngst. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" -"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " -"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" +"Namnet pÃ¥ videoenheten att använda. Om du inte anger nÃ¥got kommer ingen " +"videoenhet att användas." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51 -#, fuzzy -msgid "Noise reduction" -msgstr "Markera allt" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" -"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " -"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." msgstr "" +"Namnet pÃ¥ ljudenheten att använda. Om du inte anger nÃ¥got kommer ingen " +"ljudenhet att användas." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 -msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" +#: modules/access/v4l.c:91 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"Tvinga Video4Linux-videoenheten till att använda ett specifikt kromaformat " +"(t.ex. I420 (standard), RV24, etc.)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 +#: modules/access/v4l.c:98 msgid "" -"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " -"generally yields a better looking picture, while still retaining the " -"compatibility with standard MPEG-2 decoders." +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" +"Kanal pÃ¥ kortet att använda (Vanligtvis, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = s-" +"video)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 -#, fuzzy -msgid "Quality level" -msgstr "Avsluta VLC" +#: modules/access/v4l.c:103 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Ljudkanal" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222 -msgid "" -"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " -"(this can slow down the encoding very much)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:105 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "Ljudkanal att använda, om det finn flera ljudingÃ¥ngar." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227 -msgid "" -"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " -"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " -"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:107 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Bredd för strömmen som ska fÃ¥ngas (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 -msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:110 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Höjd för strömmen som ska fÃ¥ngas (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 -msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:114 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237 -msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:117 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Färgton för videoinmatningen." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238 -msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 +#: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 +msgid "Color" +msgstr "Färg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 -msgid "Enable trellis quantization" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:120 +msgid "Color of the video input." +msgstr "Färg för videoinmatningen." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 -msgid "" -"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " -"coefficients)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Kontrast för videoinmatningen." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 -msgid "Use fixed video quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:125 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "Tuner att använda, om det finns flera." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "" -"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " -"(accepted values: 0.01 to 255.0)." +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" +"Samplingsfrekvens för fÃ¥ngad ljudström, i Hz (t.ex. 11025, 22050, 44100)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249 -msgid "Strict standard compliance" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:132 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 -msgid "" -"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " -"values: -1, 0, 1)." +#: modules/access/v4l.c:134 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 -msgid "Post processing" +#: modules/access/v4l.c:135 +msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 -msgid "1 (Lowest)" +#: modules/access/v4l.c:137 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 -msgid "6 (Highest)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:138 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" -#: modules/codec/flac.c:145 -#, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/v4l.c:139 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Kvalitet pÃ¥ strömmen." -#: modules/codec/flac.c:150 -#, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/v4l.c:150 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" -#: modules/codec/flac.c:155 -#, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/v4l.c:151 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux-inmatning" -#: modules/codec/libmpeg2.c:91 -#, fuzzy -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för VCD-filmer. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/codec/lpcm.c:80 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/codec/lpcm.c:85 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "VCD input" +msgstr "Vcd-inmatning" -#: modules/codec/mash.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "Göm andra" +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 -msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:110 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "Meddelandet ovan hade okänd loggnivÃ¥" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:115 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/vcdx/access.c:136 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "Meddelandet ovan hade en okänd vcdimager-loggnivÃ¥" -#: modules/codec/ogt/cvd.c:46 -#, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 +#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 +msgid "Entry" +msgstr "Post" -#: modules/codec/ogt/cvd.c:68 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "Segments" +msgstr "Segment" -#: modules/codec/ogt/ogt.c:46 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5439 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" -#: modules/codec/ogt/ogt.c:66 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/vcdx/access.c:538 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:43 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"external call 1\n" -"all calls 2\n" -"packet assembly info 4\n" -"image bitmaps 8\n" -"image transformations 16\n" -"rendering information 32\n" -"extract subtitles 64\n" -"misc info 128\n" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "VCD Format" +msgstr "Vcd-format" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:53 -#, fuzzy -msgid "Subtitle aspect-ratio correction" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +msgid "Application" +msgstr "Program" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55 -msgid "" -"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the " -"right value will be determined automatically. Usually this is what you want. " -"For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video " -"scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be " -"scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not " -"correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by " -"giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For " -"example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing " -"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as " -"4:3 and 16:9 respectively." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:97 +msgid "Preparer" +msgstr "Upphovsman" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68 -#, fuzzy -msgid "Factor to increase subtitle display interval" -msgstr "Öppna skiva" +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Vol #" +msgstr "Vol #" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:70 -msgid "" -"If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this " -"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean " -"until the next subtitle." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +msgid "Vol max #" +msgstr "Vol max #" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76 -msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle." +#: modules/access/vcdx/info.c:100 +msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 -msgid "" -"If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " -"deviation from where the position specified in the subtitle." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:103 +msgid "System Id" +msgstr "System-id" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 -#, fuzzy -msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." -msgstr "Undertext" +#: modules/access/vcdx/info.c:105 +msgid "Entries" +msgstr "Poster" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:86 -msgid "" -"If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. " -"Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from " -"where the position specified in the subtitle." +#: modules/access/vcdx/info.c:126 +msgid "First Entry Point" msgstr "" -#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Spola framåt" - -#: modules/codec/quicktime.c:59 -msgid "QuickTime library decoder" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "Last Entry Point" msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:68 -#, fuzzy -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/vcdx/info.c:131 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "SpÃ¥rstorlek (i sektorer)" -#: modules/codec/rawvideo.c:73 -#, fuzzy -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146 +#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170 +msgid "type" +msgstr "typ" -#: modules/codec/speex.c:102 -#, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/vcdx/info.c:143 +msgid "end" +msgstr "slut" -#: modules/codec/speex.c:107 -#, fuzzy -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/vcdx/info.c:146 +msgid "play list" +msgstr "spela lista" -#: modules/codec/speex.c:112 -#, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/vcdx/info.c:157 +msgid "extended selection list" +msgstr "utökad vallista" -#: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564 -#, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "Helskärm" +#: modules/access/vcdx/info.c:158 +msgid "selection list" +msgstr "vallista" -#: modules/codec/speex.c:547 -#, fuzzy -msgid "Mode" -msgstr "Radera" +#: modules/access/vcdx/info.c:170 +msgid "unknown type" +msgstr "okänd typ" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:41 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 +msgid "List ID" +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video-cd" -#: modules/codec/subsdec.c:86 -#, fuzzy -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:87 -#, fuzzy -msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]" -#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233 -#, fuzzy -msgid "Subtitles justification" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:89 -#, fuzzy -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Antal cd-block att hämta i en enstaka läsning." -#: modules/codec/subsdec.c:92 -#, fuzzy -msgid "text subtitles decoder" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +msgid "Use playback control?" +msgstr "Använd uppspelningskontroll?" -#: modules/codec/tarkin.c:75 -#, fuzzy -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "Göm andra" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50 -#: modules/codec/vorbis.c:127 -msgid "Encoding quality" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" -"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " -"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:91 -#, fuzzy -msgid "Theora video decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "Visa utökad vcd-information?" -#: modules/codec/theora.c:97 -#, fuzzy -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:103 -#, fuzzy -msgid "Theora video encoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:468 -#, fuzzy -msgid "Theora comment" -msgstr "Helskärm" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:52 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "Enkel avkodare för Dolby Surround-kodade strömmar" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Avkodare för Dolby Surround" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 msgid "" -"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:55 -#, fuzzy -msgid "Stereo mode" -msgstr "Stopp" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:57 -msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "AvstÃ¥nd mellan främre vänstra högtalare och lyssnaren (i meter)." + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "Compensate delay" +msgstr "Kompensera fördröjning" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" +"Fördröjningen som introduceras av den fysiska algoritmen kan ibland vara " +"störande för synkroniseringen mellan läpprörelser och tal. I sÃ¥ fall, slÃ¥ pÃ¥ " +"denna för att kompensera." -#: modules/codec/toolame.c:58 -#, fuzzy -msgid "VBR mode" -msgstr "Nätverk" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Ingen avkodning av Dolby Surround" -#: modules/codec/toolame.c:60 -msgid "By default the encoding is CBR." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" +"Dolby Surround-kodade strömmar kommer inte att avkodas innan de har " +"behandlats av det här filtret. Aktivering av den här inställningen " +"rekommenderas inte." -#: modules/codec/toolame.c:63 -#, fuzzy -msgid "libtoolame audio encoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Hörlurseffekt" -#: modules/codec/vorbis.c:131 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 #, fuzzy -msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "_Nästa objekt" +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "Använd nedmixningsalgoritm." -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 msgid "" -"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " -"applications." +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:135 -#, fuzzy -msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Välj kanal att behÃ¥lla" -#: modules/codec/vorbis.c:137 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 msgid "" -"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " -"fixed-size channel." +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:139 -#, fuzzy -msgid "CBR encoding" -msgstr "Undertext" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +msgid "Left rear" +msgstr "Vänster bak" -#: modules/codec/vorbis.c:141 -msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +msgid "Right rear" +msgstr "Höger bak" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 +msgid "Left front" +msgstr "Vänster fram" -#: modules/codec/vorbis.c:145 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "Ljudfilter för s8->float32-konvertering" -#: modules/codec/vorbis.c:154 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "Undertext" +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/codec/vorbis.c:161 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "_Nästa objekt" +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/codec/vorbis.c:577 -msgid "Vorbis comment" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:42 -#, fuzzy -msgid "Quantizer parameter" -msgstr "Paus" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:44 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 msgid "" -"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better " -"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value." +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:47 -msgid "Minimum quantizer parameter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "Aktivera intern uppmixning" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "Aktivera algoritm för intern uppmixning (rekommenderas inte)." -#: modules/codec/x264.c:48 -msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:51 -msgid "Maximum quantizer parameter" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Ljudfilter för A/52->S/PDIF-inkapsling" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 +msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:52 -msgid "Maximum quantizer parameter." +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:54 -#, fuzzy -msgid "Enable CABAC" -msgstr "Arkiv" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Ljudfilter för DTS->S/PDIF-inkapsling" -#: modules/codec/x264.c:55 -msgid "" -"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows " -"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:59 -#, fuzzy -msgid "Enable loop filter" -msgstr "Föregående fil" - -#: modules/codec/x264.c:60 -msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)." +#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 +msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:62 -#, fuzzy -msgid "Analyse mode" -msgstr "Markera allt" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "Avkodare för MPEG-ljud" -#: modules/codec/x264.c:63 -msgid "This selects the analysing mode." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Förval för equalizer" -#: modules/codec/x264.c:65 -#, fuzzy -msgid "Sets maximum interval between I frames" -msgstr "_Öppna nätverk..." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "Förval att använda med equalizern." -#: modules/codec/x264.c:66 -msgid "" -"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking " -"precision." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:69 -#, fuzzy -msgid "IDR frames" -msgstr "Spela upp" - -#: modules/codec/x264.c:70 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 msgid "" -"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " -"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " -"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily " -"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any " -"frame prior to the IDR-Frame." +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:77 -#, fuzzy -msgid "B frames" -msgstr "Spela upp" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 +msgid "Two pass" +msgstr "TvÃ¥ pass" -#: modules/codec/x264.c:78 -#, fuzzy -msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." -msgstr "Paus" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:81 -msgid "Number of previous frames used as predictors." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +msgid "Global gain" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:82 -msgid "" -"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" -"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " -"values." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:86 -#, fuzzy -msgid "Scene-cut detection." -msgstr "Markera allt" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "Equalizer med 10 band" -#: modules/codec/x264.c:87 -msgid "" -"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " -"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " -"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. " -"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 " -"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other " -"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:98 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Slow Motion" - -#: modules/codec/x264.c:98 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Slow Motion" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "Klassisk" -#: modules/codec/x264.c:98 -#, fuzzy -msgid "fast" -msgstr "Spola framåt" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "Klubb" -#: modules/codec/x264.c:101 -msgid "h264 video encoder using x264 library" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "Dans" -#: modules/codec/xvid.c:45 -#, fuzzy -msgid "Xvid video decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "Full bas" -#: modules/control/corba/corba.c:685 -#, fuzzy -msgid "Corba control" -msgstr "Kontroller" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Full bas och diskant" -#: modules/control/corba/corba.c:687 -#, fuzzy -msgid "corba control module" -msgstr "Göm andra" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full treble" +msgstr "Full diskant" -#: modules/control/gestures.c:77 -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "Hörlurar" -#: modules/control/gestures.c:79 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "Stor hall" -#: modules/control/gestures.c:82 -msgid "Trigger button" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "Live" -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "Party" -#: modules/control/gestures.c:87 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Arkiv" - -#: modules/control/gestures.c:94 -#, fuzzy -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Göm andra" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" -#: modules/control/hotkeys.c:83 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "Föregående fil" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" -#: modules/control/hotkeys.c:84 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "Föregående fil" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" -#: modules/control/hotkeys.c:85 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "Föregående fil" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" -#: modules/control/hotkeys.c:86 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "Föregående fil" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "Mjuk" -#: modules/control/hotkeys.c:87 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "Föregående fil" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "Mjuk rock" -#: modules/control/hotkeys.c:88 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "Föregående fil" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" -#: modules/control/hotkeys.c:89 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "Föregående fil" +#: modules/audio_filter/format.c:205 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:90 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "Föregående fil" +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Antal ljudbuffertar" -#: modules/control/hotkeys.c:91 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "Föregående fil" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "Föregående fil" +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +msgid "Max level" +msgstr "MaxnivÃ¥" -#: modules/control/hotkeys.c:94 -msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." +#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "Volymnormalisering" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "Parametrisk equalizer" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "LÃ¥g frek (Hz)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 #, fuzzy -msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "Göm andra" +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "LÃ¥g frek (Hz)" -#: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "Hög frek (Hz)" -#: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520 -#: modules/control/lirc.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "Undertext" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +#, fuzzy +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "Hög frek (Hz)" -#: modules/control/hotkeys.c:492 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "Freq 1 (Hz)" -#: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 #, fuzzy -msgid "Host address" -msgstr "Adress" +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "Frek 1 (Hz)" -#: modules/control/http.c:77 -msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "Freq 1 Q" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "Freq 2 (Hz)" -#: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 #, fuzzy -msgid "Source directory" -msgstr "Arkiv" +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "Frek 2 (Hz)" -#: modules/control/http.c:82 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "Freq 2 Q" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "Freq 3 (Hz)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 #, fuzzy -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "Göm andra" +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "Frek 3 (Hz)" -#: modules/control/joystick.c:135 -msgid "Motion threshold" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "Freq 3 Q" -#: modules/control/joystick.c:137 -msgid "" -"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" -">32767)." +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:140 -msgid "Joystick device" +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:142 -msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)." +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:144 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 #, fuzzy -msgid "Repeat time (ms)" -msgstr "Markera allt" - -#: modules/control/joystick.c:146 -msgid "" -"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in " -"milliseconds." -msgstr "" +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/control/joystick.c:149 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Wait time (ms)" -msgstr "Markera allt" +msgid "spatializer" +msgstr "Visualisering" -#: modules/control/joystick.c:151 -msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Float32 ljudmixer" -#: modules/control/joystick.c:153 -msgid "Max seek interval (seconds)" -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "Dummyljudmixer för S/PDIF" -#: modules/control/joystick.c:155 -msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +msgid "Trivial audio mixer" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:157 -msgid "Action mapping" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:88 +msgid "default" +msgstr "standard" -#: modules/control/joystick.c:158 -msgid "Allows you to remap the actions." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:108 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "ALSA-ljudutmatning" -#: modules/control/joystick.c:173 -#, fuzzy -msgid "Joystick control interface" -msgstr "Göm andra" +#: modules/audio_output/alsa.c:112 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "ALSA-enhetsnamn" + +#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424 +#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +msgid "Audio Device" +msgstr "Ljudenhet" + +#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502 +#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421 +#: modules/audio_output/waveout.c:504 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Fram 2 Bak" + +#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595 +#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "A/52 över S/PDIF" + +#: modules/audio_output/alsa.c:329 +msgid "No Audio Device" +msgstr "Ingen ljudenhet" -#: modules/control/lirc.c:65 +#: modules/audio_output/alsa.c:330 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +msgstr "Inget ljudenhetsnamn angavs. Du kan vill ange \"default\"." + +#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476 +#: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249 #, fuzzy -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Göm andra" +msgid "Audio output failed" +msgstr "Paus" -#: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208 +#: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489 #, c-format -msgid "Vol %%%d" -msgstr "" +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "VLC kunde inte öppna ALSA-enheten \"%s\" (%s)." -#: modules/control/lirc.c:221 +#: modules/audio_output/alsa.c:477 #, c-format -msgid "Vol %d%%" -msgstr "" - -#: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236 -#: modules/visualization/xosd.c:237 -#, c-format -msgid "Pause" -msgstr "Paus" +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgstr "Ljudenheten \"%s\" används redan." -#: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254 -msgid "Play" -msgstr "Spela upp" +#: modules/audio_output/alsa.c:961 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "Okänt ljudkort" -#: modules/control/netsync.c:81 -msgid "Act as master for network synchronisation" -msgstr "" +#: modules/audio_output/arts.c:66 +msgid "aRts audio output" +msgstr "aRts-ljudutmatning" -#: modules/control/netsync.c:82 +#: modules/audio_output/auhal.c:132 msgid "" -"Allows you to specify if this client should act as the master client for the " -"network synchronisation." +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" +"Välj ett nummer som motsvarar numret för en ljudenhet, som finns listade i " +"din \"Ljudenhet\"-meny. Den här enheten kommer sedan att användas som " +"standard för ljuduppspelning." -#: modules/control/netsync.c:85 -msgid "Master client ip address" +#: modules/audio_output/auhal.c:138 +msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:86 +#: modules/audio_output/auhal.c:250 msgid "" -"Allows you to specify the ip address of the master client used for the " -"network synchronisation." +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:90 -msgid "Network synchronisation" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:434 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "Ljudenheten är inte konfigurerad" -#: modules/control/ntservice.c:39 -#, fuzzy -msgid "Install Windows Service" -msgstr "Göm andra" +#: modules/audio_output/auhal.c:435 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:41 -msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." +#: modules/audio_output/auhal.c:1025 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:42 -#, fuzzy -msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "Göm andra" +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 +msgid "Output device" +msgstr "Utmatningsenhet" -#: modules/control/ntservice.c:44 -msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." +#: modules/audio_output/directx.c:221 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Display name of the Service" +#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 +msgid "Use float32 output" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:47 -msgid "This allows you to change the display name of the Service." +#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:48 -#, fuzzy -msgid "Configuration options" -msgstr "Paus" +#: modules/audio_output/directx.c:229 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "DirectX-ljudutmatning" -#: modules/control/ntservice.c:50 -msgid "" -"This option allows you to specify configuration options that will be used by " -"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install " -"time so the Service is properly configured." -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "3 Fram 2 Bak" -#: modules/control/ntservice.c:55 -msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " -"Service. It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " -"are: logger, sap, rc, http)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/esd.c:70 +msgid "EsounD audio output" +msgstr "EsounD-ljudutmatning" -#: modules/control/ntservice.c:61 -#, fuzzy -msgid "Windows Service interface" -msgstr "Göm andra" +#: modules/audio_output/esd.c:73 +msgid "Esound server" +msgstr "Esound-server" -#: modules/control/rc.c:123 modules/control/rtci.c:127 -#, fuzzy -msgid "Show stream position" -msgstr "Om VLC" +#: modules/audio_output/file.c:82 +msgid "Output format" +msgstr "Utmatningsformat" -#: modules/control/rc.c:124 modules/control/rtci.c:128 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" +"En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\"" -#: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:131 -msgid "Fake TTY" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "Number of output channels" +msgstr "Antal kanaler i utmatning" -#: modules/control/rc.c:128 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" +"Som standard kommer alla kanaler för inkommande att sparas men du kan " +"begränsa antalet kanaler här." -#: modules/control/rc.c:130 modules/control/rtci.c:134 -#, fuzzy -msgid "UNIX socket command input" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "Lägg till WAVE-huvud" -#: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:135 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/audio_output/file.c:91 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:138 +#: modules/audio_output/file.c:108 +msgid "Output file" +msgstr "Utmatningsfil" + +#: modules/audio_output/file.c:109 #, fuzzy -msgid "TCP command input" -msgstr "_Nästa objekt" +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "Fil till vilken ljudsamplingarna kommer att skrivas till." -#: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:139 -msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." +#: modules/audio_output/file.c:112 +msgid "File audio output" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:141 -msgid "Extended help" +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 +msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:142 -msgid "List additional commands." +#: modules/audio_output/jack.c:68 +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "Anslut automatiskt till skrivbara klienter" + +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:146 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 -msgid "Do not open a DOS command box interface" +#: modules/audio_output/jack.c:74 +msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:144 +#: modules/audio_output/jack.c:76 msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:151 -#, fuzzy -msgid "Remote control interface" -msgstr "Göm andra" +#: modules/audio_output/jack.c:84 +msgid "JACK audio output" +msgstr "JACK-ljudutmatning" -#: modules/control/rc.c:277 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" -msgstr "Göm andra" +#: modules/audio_output/oss.c:102 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "Försök att motverka felaktiga OSS-drivrutiner" -#: modules/control/rc.c:475 modules/control/rc.c:490 -#: modules/control/rtci.c:476 modules/control/rtci.c:491 -#, c-format -msgid "%s: returned %i (%s)\n" +#: modules/audio_output/oss.c:104 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:524 modules/control/rtci.c:525 -#, c-format -msgid "+----[ end of stream info ]\n" -msgstr "" +#: modules/audio_output/oss.c:110 +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "UNIX OSS-ljudutmatning" -#: modules/control/rc.c:529 modules/control/rtci.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "no input\n" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/audio_output/oss.c:115 +msgid "OSS DSP device" +msgstr "OSS DSP-enhet" -#: modules/control/rc.c:606 modules/control/rtci.c:607 -#, c-format -msgid "+----[ Remote control commands ]\n" -msgstr "" +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "Portaudio-identifierare för utmatningsenheten" -#: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:609 -#, c-format -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" -msgstr "" +#: modules/audio_output/portaudio.c:115 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "PORTAUDIO-ljudutmatning" + +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052 +msgid "VLC media player" +msgstr "Mediaspelaren VLC" -#: modules/control/rc.c:609 modules/control/rtci.c:610 -#, c-format -msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" -msgstr "" +#: modules/audio_output/pulse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "EsounD-ljudutmatning" -#: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:611 -#, c-format -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:612 -#, c-format -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" +#: modules/audio_output/waveout.c:148 +msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:613 -#, c-format -msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" -msgstr "" +#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#, fuzzy +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Ljudenhet" -#: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:614 -#, c-format -msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" +#: modules/audio_output/waveout.c:160 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:615 -#, c-format -msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" -msgstr "" +#: modules/audio_output/waveout.c:163 +#, fuzzy +msgid "Default Audio Device" +msgstr "Standardenheter" -#: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:616 -#, c-format -msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" +#: modules/audio_output/waveout.c:167 +msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:617 -#, c-format -msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" -msgstr "" +#: modules/audio_output/waveout.c:483 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:618 -#, c-format -msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" -msgstr "" +#: modules/codec/a52.c:98 +msgid "A/52 parser" +msgstr "A/52-tolkare" -#: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:619 -#, c-format -msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" -msgstr "" +#: modules/codec/a52.c:105 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52-ljudpaketerare" -#: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:620 -#, c-format -msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" -msgstr "" +#: modules/codec/adpcm.c:48 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "Avkodare för ADPCM-ljud" -#: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:622 -#, c-format -msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" +#: modules/codec/araw.c:49 +msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:623 -#, c-format -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" +#: modules/codec/araw.c:58 +msgid "Raw audio encoder" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:624 -#, c-format -msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" -msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:64 +msgid "CC 608/708" +msgstr "CC 608/708" -#: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:625 -#, c-format -msgid "| info . . . information about the current stream\n" -msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:65 +#, fuzzy +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Avkodare för Vorbis-ljud" -#: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:627 -#, c-format -msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" -msgstr "" +#: modules/codec/cdg.c:86 +msgid "CDG video decoder" +msgstr "Avkodare för CDG-video" -#: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:628 -#, c-format -msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" +#: modules/codec/cinepak.c:43 +msgid "Cinepak video decoder" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:629 -#, c-format -msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" +#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 +msgid "CMML annotations decoder" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:630 -#, c-format -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" -msgstr "" +#: modules/codec/csri.c:67 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "Undertexter (avancerat)" -#: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:631 -#, c-format -msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" +#: modules/codec/csri.c:68 +msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:635 -#, c-format -msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:635 modules/control/rtci.c:636 -#, c-format -msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n" +#: modules/codec/cvdsub.c:56 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:637 -#, c-format -msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 +msgid "Encoding quality" +msgstr "Kodningskvalitet" -#: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:638 -#, c-format -msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:74 +msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +msgstr "Kvalitet för kodningen mellan 1.0 (lÃ¥g) och 10.0 (hög)." -#: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:641 -#, c-format -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:79 +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "Avkodare för Dirac-video" -#: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:642 -#, c-format -msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:85 +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Kodare för Dirac-video" -#: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:643 -#, c-format -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" -msgstr "" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "Avkodare för DirectMedia Objekt" -#: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:645 -#, c-format -msgid "+----[ end of help ]\n" -msgstr "" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "Kodare för DirectMedia Objekt" -#: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:653 -#, c-format -msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" -msgstr "" +#: modules/codec/dts.c:100 +msgid "DTS parser" +msgstr "DTS-tolkare" -#: modules/control/rc.c:729 modules/control/rtci.c:730 -#, c-format -msgid "Currently playing chapter %d/%d\n" -msgstr "" +#: modules/codec/dts.c:105 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "DTS-ljudpaketerare" -#: modules/control/rc.c:769 modules/control/rtci.c:770 -#, c-format -msgid "Currently playing title %d/%d\n" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:56 +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "Avkodar X-koordinat" -#: modules/control/rc.c:826 modules/control/rtci.c:827 -#, c-format -msgid "trying to add %s to playlist\n" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "X-koordinat för renderad undertext" -#: modules/control/rc.c:841 modules/control/rtci.c:842 -#, fuzzy, c-format -msgid "| no entries\n" -msgstr "Kontroller" +#: modules/codec/dvbsub.c:59 +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "Avkodar Y-koordinat" -#: modules/control/rc.c:850 modules/control/rc.c:915 -#: modules/control/rtci.c:851 modules/control/rtci.c:916 -#, c-format -msgid "unknown command!\n" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "Y-koordinat för renderad undertext" -#: modules/control/rc.c:961 modules/control/rtci.c:962 -#, c-format -msgid "Volume must be in the range %d-%d\n" +#: modules/codec/dvbsub.c:62 +msgid "Subpicture position" +msgstr "Position för underbild" + +#: modules/codec/dvbsub.c:64 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" +"Du kan upprätthÃ¥lla underbildens position i videon (0=centrerad, 1=vänster, " +"2=höger, 4=överkant, 8=nederkant, du kan även använda kombinationer av dessa " +"värden, exempelvis 6=överkant-höger)." -#: modules/control/rc.c:977 modules/control/rc.c:1009 -#: modules/control/rtci.c:978 modules/control/rtci.c:1010 -#, c-format -msgid "Volume is %d\n" +#: modules/codec/dvbsub.c:68 +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "Kodad X-koordinat" + +#: modules/codec/dvbsub.c:69 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "X-koordinat för kodad undertext" + +#: modules/codec/dvbsub.c:70 +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "Kodad Y-koordinat" + +#: modules/codec/dvbsub.c:71 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "Y-koordinat för kodad undertext" + +#: modules/codec/dvbsub.c:91 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Avkodare för DVB-undertexter" + +#: modules/codec/dvbsub.c:104 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "Kodare för DVB-undertexter" + +#: modules/codec/faad.c:44 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Avkodare för AAC-ljud (använder libfaad2)" + +#: modules/codec/faad.c:389 +msgid "AAC extension" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1071 modules/control/rtci.c:1072 +#: modules/codec/faad.c:393 #, c-format -msgid "+----[ end of %s ]\n" -msgstr "" +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" -#: modules/control/rtci.c:132 -msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 +#: modules/video_output/image.c:86 +msgid "Image file" +msgstr "Bildfil" -#: modules/control/rtci.c:148 -msgid "" -"By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not launch this command box." +#: modules/codec/fake.c:55 +msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "" -#: modules/control/rtci.c:153 -#, fuzzy -msgid "Real time control interface" -msgstr "Göm andra" +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Reload image file" +msgstr "Läs om bildfil" -#: modules/control/rtci.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" -msgstr "Göm andra" +#: modules/codec/fake.c:58 +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "Läs om bildfilen var n sekund." -#: modules/control/showintf.c:62 -msgid "Threshold" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 +msgid "Output video width." +msgstr "Bredd för utmatningsvideo." -#: modules/control/showintf.c:63 -msgid "Height of the zone triggering the interface" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 +msgid "Output video height." +msgstr "Höjd för utmatningsvideo." -#: modules/control/showintf.c:67 -#, fuzzy -msgid "Interface showing control interface" -msgstr "Göm andra" +#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "BehÃ¥ll bildförhÃ¥llande" -#: modules/control/telnet.c:79 -#, fuzzy -msgid "Telnet Interface port" -msgstr "Göm andra" +#: modules/codec/fake.c:67 +msgid "Consider width and height as maximum values." +msgstr "Anse bredd och höjd som maximala värden." -#: modules/control/telnet.c:80 -msgid "Default to 4212" +#: modules/codec/fake.c:68 +msgid "Background aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:81 -#, fuzzy -msgid "Telnet Interface password" -msgstr "Göm andra" - -#: modules/control/telnet.c:82 -msgid "Default to admin" +#: modules/codec/fake.c:70 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" +"BildförhÃ¥llandet för bildfilen (4:3, 16:9). Standard är fyrkantiga " +"bildpunkter." -#: modules/control/telnet.c:89 -#, fuzzy -msgid "Telnet remote control interface" -msgstr "Göm andra" +#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69 +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Avfläta video" -#: modules/demux/a52.c:42 -#, fuzzy -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/codec/fake.c:73 +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "Avfläta bilden efter inläsning." -#: modules/demux/aac.c:39 -#, fuzzy -msgid "AAC demuxer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Avflätningsmodul" -#: modules/demux/aiff.c:43 -#, fuzzy -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/codec/fake.c:76 +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "Avflätningsmodul att använda." -#: modules/demux/asf/asf.c:44 -#, fuzzy -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86 +msgid "Chroma used." +msgstr "Kroma används." -#: modules/demux/au.c:44 -#, fuzzy -msgid "AU demuxer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "Göm andra" +#: modules/codec/fake.c:90 +msgid "Fake video decoder" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:43 -#, fuzzy -msgid "Force index creation" -msgstr "Radera" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 +msgid "Non-ref" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:45 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 +msgid "Bidir" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:51 -#, fuzzy -msgid "AVI demuxer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 +msgid "Non-key" +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 -#, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "Arkiv" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: modules/demux/demuxdump.c:39 -msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 -#, fuzzy -msgid "Append" -msgstr "Öppna fil" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74 +msgid "bits" +msgstr "bitar" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74 +msgid "simple" +msgstr "enkel" + +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80 msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" msgstr "" +"Olika avkodare/kodare för ljud och video frÃ¥n FFmpeg-biblioteket. Det här " +"inkluderar (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG och andra kodekar" -#: modules/demux/demuxdump.c:49 -#, fuzzy -msgid "Filedump demuxer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92 +msgid "" +"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" +"AltiVec FFmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#: modules/demux/dts.c:38 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96 #, fuzzy -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "_Nästa objekt" +msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" +msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för video." -#: modules/demux/flac.c:38 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100 +msgid "Decoding" +msgstr "Avkodar" + +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodar" + +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "FFmpeg ljud/videokodare" + +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203 #, fuzzy -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "_Nästa objekt" +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "ffmpeg videofilter" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:63 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63 +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "Demuxer för FFmpeg" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 -msgid "Kasenna RTSP dialect" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70 +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "Muxer för FFmpeg" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:67 -msgid "" -"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this " -"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " -"cannot talk to normal RTSP servers." -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "\"%s\" är inte en videokodare." -#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 -msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "\"%s\" är inte en ljudkodare." -#: modules/demux/livedotcom.cpp:78 -msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 +#, c-format +msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +msgstr "VLC kunde inte hitta kodaren \"%s\"." -#: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669 +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "VLC kunde inte öppna kodaren." -#: modules/demux/m3u.c:66 -#, fuzzy -msgid "Playlist metademux" -msgstr "Föregående fil" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Direktrendering" -#: modules/demux/mjpeg.c:43 -msgid "Frames per Second" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 +msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:44 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 msgid "" -"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for " -"live." +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 -#, fuzzy -msgid "JPEG camera demuxer" -msgstr "_Nästa objekt" - -#: modules/demux/mkv.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "Temporärlösning för fel" -#: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." msgstr "" +"Försök att rätta till vissa fel:\n" +"1 automatisk identifiering\n" +"2 gammal msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"Detta mÃ¥ste vara summan av värdena. Till exempel, för att rätta till \"ac vlc" +"\" och \"ump4\", ange 40." -#: modules/demux/mkv.cpp:2540 -#, fuzzy -msgid "Segment filename" -msgstr "Arkiv" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145 +msgid "Hurry up" +msgstr "Skynda pÃ¥" -#: modules/demux/mkv.cpp:2544 -#, fuzzy -msgid "Muxing application" -msgstr "Om VLC" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2548 -#, fuzzy -msgid "Writing application" -msgstr "Om VLC" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "Hoppa över bildruta (standard=0)" -#: modules/demux/mod.c:48 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" +"Tvinga överhoppning av bildrutor för att snabba pÃ¥ avkodning (-1=Ingen, " +"0=Standard, 1=B-bildrutor, 2=P-bildrutor, 3=B+P-bildrutor, 4=alla bildrutor)." -#: modules/demux/mod.c:53 -#, fuzzy -msgid "Reverb" -msgstr "Stopp" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "Hoppa över idct (standard=0)" -#: modules/demux/mod.c:54 -msgid "Reverb level (0-100)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:54 -msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 +msgid "Post processing quality" +msgstr "Kvalitet för efterbehandling" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." msgstr "" +"Kvalitet för efterbehandling. Giltigt intervall är 0 upp till 6\n" +"Högre nivÃ¥er kräver mycket mer processorkraft men producerar finare bilder." -#: modules/demux/mod.c:55 -#, fuzzy -msgid "Reverb delay (ms)" -msgstr "Markera allt" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135 +msgid "Debug mask" +msgstr "Felsökningsmask" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 +msgid "Set ffmpeg debug mask" +msgstr "Ställ in felsökningsmask för ffmpeg" -#: modules/demux/mod.c:57 -msgid "Mega bass" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 +msgid "Visualize motion vectors" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Mega bass level (0-100)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "LÃ¥g upplöst avkodning" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157 +msgid "FFmpeg post processing filter chains" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160 +msgid "" +"[: