X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=a221fc62bd6b7351ccd3c5a8cda35924567bef1f;hb=refs%2Ftags%2F0.9.0-test3;hp=22ca3126b1e38d6dc781050ffb415387fd2d81f6;hpb=ee24b32066018f1b1c1dc214efe581797d38b739;p=vlc diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 22ca3126b1..a221fc62bd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-26 20:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-01 13:52+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Detta program kommer UTAN GARANTI, så långt som lagen tillåter.\n" "Du kan distribuera det under villkoren för GNU General Public License;\n" "se filen som heter COPYING för detaljer.\n" -"Skrivet av VideoLAN-teamet; se filen AUTHORS.\n" +"Utvecklat av VideoLAN-teamet; se filen AUTHORS.\n" #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "General" msgstr "Allmänt" #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Inställningar för snabbtangenter" #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Ljud" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringar" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Dessa är allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler." #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -132,12 +132,12 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler." #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079 -#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98 #: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -167,8 +167,8 @@ msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -"Diverse inställningar relaterade till skärmtexter, undertexter och " -"\"överliggande underbilder\"." +"Diverse inställningar relaterade till skärmtexter, undertexter och \"overlay-" +"underbilder\"." #: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "Input / Codecs" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "VLC:s implementering av Video On Demand" #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Allmänt spellistbeteende" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Services discovery" msgstr "Tjänsteidentifiering" @@ -477,7 +477,6 @@ msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för dessa moduler." #: include/vlc_interface.h:136 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -486,7 +485,7 @@ msgstr "" "\n" "Varning: om du inte kan komma åt det grafiska gränssnittet längre, öppna ett " "kommandofönster, gå till katalogen där du har installerat VLC och kör \"vlc -" -"I wx\"\n" +"I qt\"\n" #: include/vlc_intf_strings.h:29 msgid "Quick &Open File..." @@ -505,38 +504,32 @@ msgid "Select one or more files to open" msgstr "Välj en eller flera filer att öppna" #: include/vlc_intf_strings.h:37 -#, fuzzy msgid "Media &Information..." -msgstr "Mediainformation..." +msgstr "Media&information..." #: include/vlc_intf_strings.h:38 -#, fuzzy msgid "&Codec Information..." -msgstr "Kodekinformation..." +msgstr "&Kodekinformation..." #: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "&Messages..." msgstr "&Meddelanden..." #: include/vlc_intf_strings.h:40 -#, fuzzy msgid "&Extended Settings..." -msgstr "Utökade inställningar..." +msgstr "&Utökade inställningar..." #: include/vlc_intf_strings.h:41 -#, fuzzy msgid "Go to Specific &Time..." -msgstr "Gå till specifik tid..." +msgstr "Gå till specifik &tid..." #: include/vlc_intf_strings.h:42 -#, fuzzy msgid "&Bookmarks..." -msgstr "Bokmärken..." +msgstr "&Bokmärken..." #: include/vlc_intf_strings.h:43 -#, fuzzy msgid "&VLM Configuration..." -msgstr "VLM-konfiguration..." +msgstr "&VLM-konfiguration..." #: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "&About..." @@ -544,11 +537,11 @@ msgstr "Om VLC..." #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753 +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 @@ -556,11 +549,10 @@ msgid "Play" msgstr "Spela upp" #: include/vlc_intf_strings.h:49 -#, fuzzy msgid "Fetch Information" msgstr "Hämta information" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 @@ -568,7 +560,7 @@ msgstr "Hämta information" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443 msgid "Information..." msgstr "Information..." @@ -605,7 +597,7 @@ msgid "No repeat" msgstr "Upprepa inte" #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680 msgid "Random" msgstr "Slumpmässig" @@ -634,28 +626,24 @@ msgid "Add directory..." msgstr "Lägg till katalog..." #: include/vlc_intf_strings.h:74 -#, fuzzy msgid "Save Playlist to &File..." -msgstr "Spara spellista till fil..." +msgstr "Spara spellista till &fil..." #: include/vlc_intf_strings.h:75 -#, fuzzy msgid "&Load Playlist File..." -msgstr "Läs in spellistfil..." +msgstr "&Läs in spellistfil..." #: include/vlc_intf_strings.h:77 msgid "Search" msgstr "Sök" #: include/vlc_intf_strings.h:78 -#, fuzzy msgid "Search Filter" msgstr "Sökfilter" #: include/vlc_intf_strings.h:80 -#, fuzzy msgid "Additional &Sources" -msgstr "Ytterligare källor" +msgstr "Ytterligare kä&llor" #: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "" @@ -675,7 +663,7 @@ msgstr "Klona bilden" #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 msgid "Magnification" -msgstr "Förstorning" +msgstr "Förstoring" #: include/vlc_intf_strings.h:93 msgid "" @@ -835,8 +823,8 @@ msgid "Replay gain" msgstr "Uppspelningsförstärkning" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631 -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 msgid "Audio Channels" msgstr "Ljudkanaler" @@ -890,15 +878,15 @@ msgstr "tangent" msgid "boolean" msgstr "boolesk" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601 +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595 msgid "integer" msgstr "heltal" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624 msgid "float" msgstr "" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580 +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574 msgid "string" msgstr "sträng" @@ -928,9 +916,9 @@ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"%s%s\"\n" #: src/extras/getopt.c:743 #, c-format @@ -963,9 +951,8 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Bokmärke %i" #: src/input/decoder.c:111 -#, fuzzy msgid "No suitable decoder module" -msgstr "Ingen lämplig avkodningsmodul hittades för FOURCC \"4.4s\"" +msgstr "Ingen lämplig avkodningsmodul" #: src/input/decoder.c:112 #, c-format @@ -994,7 +981,7 @@ msgstr "VLC kunde inte öppna avkodningsmodulen." #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 -#: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335 msgid "Track" msgstr "Spår" @@ -1005,8 +992,8 @@ msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -1032,7 +1019,7 @@ msgid "Stream %d" msgstr "Ström %d" #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 msgid "Codec" msgstr "Kodek" @@ -1049,7 +1036,7 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" @@ -1114,8 +1101,8 @@ msgstr "" "information." #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 @@ -1123,7 +1110,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -1195,28 +1182,28 @@ msgid "Programs" msgstr "Program" #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305 -#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 +#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Video Track" msgstr "Videospår" -#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629 -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 msgid "Audio Track" msgstr "Ljudspår" -#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 msgid "Subtitles Track" msgstr "Undertextspår" @@ -1256,13 +1243,13 @@ msgstr "Media: %s" #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1270,31 +1257,31 @@ msgstr "Avbryt" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174 -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 +#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "Add Interface" msgstr "Lägg till gränssnitt" #: src/interface/interface.c:208 -#, fuzzy msgid "Console" -msgstr "Kontroller" +msgstr "Konsoll" #: src/interface/interface.c:211 msgid "Telnet Interface" @@ -1312,60 +1299,61 @@ msgstr "Felsökningslogg" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Musgester" -#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206 +#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206 #: src/modules/cache.c:525 msgid "C" msgstr "sv" -#: src/libvlc.c:1168 +#: src/libvlc.c:1162 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" +"Kör vlc med standardgränssnittet. Använd \"cvlc\" för att använda vlc utan " +"gränssnitt." -#: src/libvlc.c:1313 +#: src/libvlc.c:1307 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." -msgstr "" +msgstr "Använd \"-H\" för att få ytterligare hjälp." -#: src/libvlc.c:1645 +#: src/libvlc.c:1639 msgid " (default enabled)" msgstr "(som standard aktiverad)" -#: src/libvlc.c:1646 +#: src/libvlc.c:1640 msgid " (default disabled)" msgstr "(som standard inaktiverad)" -#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802 msgid "Note:" -msgstr "Ingen" +msgstr "Observera:" -#: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809 +#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" "lägg till --advanced till din kommandorad för att se avancerade flaggor." -#: src/libvlc.c:1913 +#: src/libvlc.c:1907 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC version %s\n" -#: src/libvlc.c:1914 +#: src/libvlc.c:1908 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1916 +#: src/libvlc.c:1910 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilator: %s\n" -#: src/libvlc.c:1918 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc.c:1912 +#, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" -msgstr "Baserad på ändringsuppsättning [%s] från svn\n" +msgstr "Baserad på Git-commit [%s]\n" -#: src/libvlc.c:1954 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1373,7 +1361,7 @@ msgstr "" "\n" "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc.c:1974 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -2104,13 +2092,15 @@ msgstr "Starta video i helskärmsläge" #: src/libvlc-module.c:391 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "Overlay-videoutmatning" #: src/libvlc-module.c:393 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" +"Overlay är hårdvaruacceleringsförmågan för ditt grafikkort (möjligheten att " +"rendera video direkt). VLC kommer att försöka använda det som standard." #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 @@ -2152,14 +2142,15 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:412 #, fuzzy msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" -msgstr "Visa videotiteln i n millisekunder, standard är 5000 ms (5 sekunder)" +msgstr "Dölj muspekare och helskärmskontroller efter x millisekunder." #: src/libvlc-module.c:415 -#, fuzzy msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" -msgstr "Visa videotiteln i n millisekunder, standard är 5000 ms (5 sekunder)" +msgstr "" +"Dölj muspekaren och helskärmskontroller efter n millisekunder, standard är " +"3000 ms (3 sekunder)" #: src/libvlc-module.c:423 msgid "Disable screensaver" @@ -2455,10 +2446,9 @@ msgid "UDP port" msgstr "UDP-port" #: src/libvlc-module.c:564 -#, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -"Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234." +"Detta är standardporten som används för UDP-strömmar. Standard är 1234." #: src/libvlc-module.c:566 msgid "MTU of the network interface" @@ -3116,7 +3106,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:903 msgid "SAP announcement interval" -msgstr "SAP-annonsintervall" +msgstr "SAP-annonseringsintervall" #: src/libvlc-module.c:905 msgid "" @@ -3303,9 +3293,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1003 -msgid "" -"(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading " -"live stream." +msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1009 @@ -3563,9 +3551,8 @@ msgstr "" "Mediabiblioteket sparas automatiskt och läses om varje gång du startar VLC." #: src/libvlc-module.c:1140 -#, fuzzy msgid "Display playlist tree" -msgstr "Använd spellistträd" +msgstr "Visa spellistträd" #: src/libvlc-module.c:1142 #, fuzzy @@ -3587,8 +3574,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643 -#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" @@ -3629,8 +3616,8 @@ msgstr "Spela endast" msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp." -#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699 -#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695 +#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439 msgid "Faster" msgstr "Snabbare" @@ -3639,8 +3626,8 @@ msgstr "Snabbare" msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt." -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705 -#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701 +#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 msgid "Slower" msgstr "Långsammare" @@ -3649,12 +3636,12 @@ msgstr "Långsammare" msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp långsamt." -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Next" msgstr "Nästa" @@ -3664,10 +3651,10 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" msgstr "Föregående" @@ -3679,11 +3666,11 @@ msgstr "" "spellistan." #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754 +#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -3693,7 +3680,7 @@ msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning." #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" @@ -3801,7 +3788,7 @@ msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Lång hopplängd, i sekunder." #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" @@ -3907,8 +3894,8 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen." #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 msgid "Mute" msgstr "Tyst" @@ -4130,13 +4117,12 @@ msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över källbildförhållanden." #: src/libvlc-module.c:1301 -#, fuzzy msgid "Cycle video crop" -msgstr "Videoinställningar" +msgstr "Växla videobeskäring" #: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." -msgstr "" +msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över beskäringsformat." #: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Cycle deinterlace modes" @@ -4175,7 +4161,7 @@ msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk." #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" -msgstr "Spela in" +msgstr "Inspelning" #: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Record access filter start/stop." @@ -4185,7 +4171,7 @@ msgstr "" #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" -msgstr "Dumpa" +msgstr "Dumpning" #: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Media dump access filter trigger." @@ -4304,17 +4290,15 @@ msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1374 -#, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "Växla mellan avflätningslägen" +msgstr "Växla mellan ljudenheter" #: src/libvlc-module.c:1375 -#, fuzzy msgid "Cycle through available audio devices" -msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspår(språk)." +msgstr "Växla mellan tillgängliga ljudenheter" #: src/libvlc-module.c:1377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " @@ -4377,15 +4361,15 @@ msgstr "" " [dvd://][enhet][@rå_enhet] DVD-enhet\n" " [vcd://][enhet] VCD-enhet\n" " [cdda://][enhet] Ljud-cd-enhet\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" " UDP-ström skickad av en strömningsserver\n" -" vlc:pause: Specialobjekt för att pausa spellistan " +" vlc://pause: Specialobjekt för att pausa spellistan " "under en viss tid\n" -" vlc:quit Specialobjekt för att avsluta VLC\n" +" vlc://quit Specialobjekt för att avsluta VLC\n" #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768 #: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Skärmbild" @@ -4400,13 +4384,13 @@ msgstr "Underbilder" #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771 msgid "Subtitles" msgstr "Undertexter" #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" -msgstr "" +msgstr "Overlays" #: src/libvlc-module.c:1619 msgid "Track settings" @@ -4477,7 +4461,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2474 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" -msgstr "" +msgstr "Utökad hjälp för VLC och dess moduler" #: src/libvlc-module.c:2476 msgid "" @@ -4510,6 +4494,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2488 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" +"inga konfigurationsalternativ kommer att läsas in eller sparas till " +"konfigurationsfilen" #: src/libvlc-module.c:2490 msgid "save the current command line options in the config" @@ -4536,7 +4522,6 @@ msgid "main program" msgstr "huvudprogram" #: src/misc/update.c:1582 -#, fuzzy msgid "File could not be verified" msgstr "Filen kunde inte verifieras" @@ -4565,23 +4550,23 @@ msgstr "" #: src/misc/update.c:1619 msgid "File not verifiable" -msgstr "Filen är inte möjlig att verifiera" +msgstr "Filen är inte möjlig att validera" #: src/misc/update.c:1620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " "was VLC deleted." msgstr "" -"Det var inte möjligt att verifiera den hämtade filen \"%s\" på ett säkert " -"sätt, och därför tog VLC bort den." +"Det var inte möjligt att validera den hämtade filen \"%s\" och därför tog " +"VLC bort den." #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 msgid "File corrupted" msgstr "Filen är skadad" #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "Den hämtade filen \"%s\" var skadad och därför tog VLC bort den." @@ -5149,8 +5134,8 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "Avfläta" @@ -5174,15 +5159,15 @@ msgstr "" msgid "Linear" msgstr "Linjär" -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650 -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718 +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Bildförhållande" @@ -5191,7 +5176,7 @@ msgstr "Bildförhållande" #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 @@ -5263,7 +5248,7 @@ msgstr "Budgetläge" #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "" +msgstr "Detta låter dig strömma en hel transponder med ett \"budget\"-kort." #: modules/access/bda/bda.c:76 msgid "Network Identifier" @@ -5536,9 +5521,8 @@ msgid "DVB" msgstr "DVB" #: modules/access/bda/bda.c:173 -#, fuzzy msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "DirectShow" +msgstr "DirectShow DVB-inmatning" #: modules/access/cdda/access.c:285 msgid "CD reading failed" @@ -5692,7 +5676,7 @@ msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]" #: modules/access/cdda/cdda.c:114 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" +msgstr "Compact Disc Digital Audio-inmatning (CD-DA)" #: modules/access/cdda/cdda.c:116 msgid "Audio Compact Disc" @@ -5713,7 +5697,7 @@ msgstr "Antal block per cd-läsning" #: modules/access/cdda/cdda.c:140 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -"Format att använda i spellistefältet \"title\" när information från CDDB " +"Format att använda i spellistfältet \"title\" när information från CDDB " "saknas" #: modules/access/cdda/cdda.c:145 @@ -5730,7 +5714,7 @@ msgstr "Gör uppslag för CD Text?" #: modules/access/cdda/cdda.c:152 msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "" +msgstr "Om inställd, hämta CD-Text-information" #: modules/access/cdda/cdda.c:161 msgid "Use Navigation-style playback?" @@ -5746,7 +5730,7 @@ msgstr "CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:178 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "" +msgstr "Format att använda i spellistans \"title\"-fält när CDDB används" #: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "CDDB lookups" @@ -5762,7 +5746,7 @@ msgstr "CDDB-server" #: modules/access/cdda/cdda.c:189 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" +msgstr "Kontakta denna CDDB-server och slå upp CD-DA-information" #: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server port" @@ -5782,7 +5766,7 @@ msgstr "Mellanlagra CDDB-uppslag?" #: modules/access/cdda/cdda.c:204 msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" +msgstr "Om inställd, mellanlagra CDDB-information om denna skiva" #: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" @@ -5790,7 +5774,7 @@ msgstr "Kontakta CDDB via HTTP-protokollet?" #: modules/access/cdda/cdda.c:209 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" +msgstr "Om inställd får CDDB-servern information via CDDB HTTP-protokollet" #: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "CDDB server timeout" @@ -5806,7 +5790,7 @@ msgstr "Katalog att mellanlagra CDDB-förfrågningar" #: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "" +msgstr "Föredra CD-Text-information istället för CDDB-information?" #: modules/access/cdda/cdda.c:226 msgid "" @@ -5845,9 +5829,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "Spår %i" #: modules/access/dc1394.c:67 -#, fuzzy msgid "dc1394 input" -msgstr "Ingen inmatning" +msgstr "dc1394-inmatning" #: modules/access/directory.c:77 msgid "Subdirectory behavior" @@ -5880,6 +5863,10 @@ msgid "" "This is useful if you add directories that contain playlist files for " "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" +"Filer med dessa filändelser kommer inte att läggas till i spellistan när en " +"katalog öppnas.\n" +"Detta är användbart om du lägger till kataloger som till exempel innehålller " +"spellistfiler. Använd en kommaseparerad lista över filändelser." #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 msgid "Directory" @@ -5932,6 +5919,8 @@ msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" +"Namn på videoenheten som ska användas av DirectShow-insticksmodulen. Om du " +"inte anger någonting så kommer standardenheten att användas." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 @@ -5940,13 +5929,12 @@ msgid "Audio device name" msgstr "Ljudenhetsnamn" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 -#, fuzzy msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -"Namnet på ljudenheten att använda. Om du inte anger något kommer ingen " -"ljudenhet att användas." +"Namnet på ljudenheten som ska användas av DirectShow-insticksmodulen. Om du " +"inte anger någon så kommer standardenheten att användas. " #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600 @@ -5963,7 +5951,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 #: modules/access/v4l.c:89 msgid "Video input chroma format" -msgstr "" +msgstr "Chromaformat för videoinmatning" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" @@ -5988,7 +5976,7 @@ msgstr "Enhetsegenskaper" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "" +msgstr "Visa egenskapsdialogen för den valda enheten innan strömmen startas." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 msgid "Tuner properties" @@ -5996,15 +5984,16 @@ msgstr "Egenskaper för mottagare" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +msgstr "Visa egenskapssidan för mottagaren [kanalväljare]." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "" +msgstr "Mottagarens tv-kanal" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" +"Ställ in tv-kanalen som mottagaren ska ställas in till (0 betyder standard)." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 msgid "Tuner country code" @@ -6015,6 +6004,8 @@ msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" +"Ställ in mottagarens landskod som fastställer de aktuella kanalfrekvenserna " +"(0 betyder standard)." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 msgid "Tuner input type" @@ -6036,6 +6027,10 @@ msgid "" "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" +"Välj källa för videoinmatning, såsom composite, s-video eller tuner. " +"Eftersom dessa inställningar är hårdvaruspecifika så bör du hitta bra " +"inställningar under \"Enhetskonfiguration\" och använda dessa siffror här. -" +"1 betyder att inställningarna inte kommer att ändras." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 #, fuzzy @@ -6044,7 +6039,7 @@ msgstr "_Nästa objekt" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "Välj källa för ljudinmatning. Se alternativet \"videoinmatning\"." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 #, fuzzy @@ -6053,7 +6048,7 @@ msgstr "Videoinställningar" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "Välj typ för videoutmatning. Se alternativet \"videoinmatning\"." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 #, fuzzy @@ -6062,79 +6057,80 @@ msgstr "Paus" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "Välj typ för ljudutmatning. Se alternativet \"videoinmatning\"." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 -#, fuzzy msgid "AM Tuner mode" -msgstr "Analysläge" +msgstr "AM-mottagarläge" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#, fuzzy +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" +"AM-mottagarläge. Kan vara en av STANDARD, TV, AM_RADIO, FM_RADIO eller DSS." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 msgid "Number of audio channels" -msgstr "Antal kanaler" +msgstr "Antal ljudkanaler" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 msgid "" "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" -msgstr "" +msgstr "Välj ljudinmatningsformat med angivet antal ljudkanaler (om fler än 0)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Audio sample rate" msgstr "Samplingsfrekvens för ljud" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" -msgstr "" +msgstr "Välj ljudinmatningsformat med angiven samlingsfrekvens (om mer än 0)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 msgid "Audio bits per sample" -msgstr "Bitar per sampling" +msgstr "Ljudbitar per sampling" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" -msgstr "" +msgstr "Välj ljudinmatningsformat med angivna bitar/sampling (om fler än 0)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 msgid "DirectShow input" -msgstr "" +msgstr "DirectShow-inmatning" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 #: modules/video_output/msw/directx.c:177 msgid "Refresh list" msgstr "Uppdatera lista" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974 msgid "Capturing failed" msgstr "Fångst misslyckades" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "VLC kan inte använda enheten \"%s\" därför att dess typ inte stöds." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "Fångstenheten \"%s\" har inte stöd för de nödvändiga parametrarna." #: modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +msgstr "Moduleringstyp för framändesenhet." #: modules/access/dvb/access.c:153 msgid "HTTP Host address" @@ -6203,6 +6199,8 @@ msgstr "Rotcertifikatutfärdare" #: modules/access/dvb/access.c:181 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" +"Pålitlig x509 PEM-rotcertifikatfil för certifikatutfärdare för HTTP-" +"gränssnittet" #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 #: modules/control/http/http.c:63 @@ -6223,24 +6221,25 @@ msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-server" #: modules/access/dvb/access.c:732 -#, fuzzy msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "Inmatning har ändrats" +msgstr "Inmatningssyntaxen är föråldrad" #: modules/access/dvb/access.c:733 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" +"Angiven syntax är föråldrad. Kör \"vlc -p dvb\" för att se en förklaring på " +"den nya syntaxen." #: modules/access/dvb/access.c:779 msgid "Illegal Polarization" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig polarisering" #: modules/access/dvb/access.c:780 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." -msgstr "" +msgstr "Angiven polarisering \"%c\" är inte giltig." #: modules/access/dv.c:73 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." @@ -6249,7 +6248,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dv.c:77 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +msgstr "Digital videoinmatning (Firewire/IEEE1394)" #: modules/access/dv.c:78 msgid "dv" @@ -6283,10 +6282,10 @@ msgstr "Dvd med menyer" #: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" -msgstr "" +msgstr "DVDnav-inmatning" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 msgid "Playback failure" msgstr "Uppspelning misslyckades" @@ -6331,17 +6330,17 @@ msgstr "Dvd utan menyer" msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:252 #, c-format msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgstr "DVDRead kunde inte öppna skivan \"%s\"." -#: modules/access/dvdread.c:511 +#: modules/access/dvdread.c:512 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "DVDRead kunde inte läsa block %d." -#: modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdread.c:574 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "DVDRead kunde inte läsa %d/%d block på 0x%02x." @@ -6357,9 +6356,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/eyetv.m:60 -#, fuzzy msgid "EyeTV access module" -msgstr "Åtkomstmodul" +msgstr "Åtkomstmodul för EyeTV" #: modules/access/fake.c:45 msgid "" @@ -6460,11 +6458,11 @@ msgstr "Bandbreddsbegränsare" #: modules/access_filter/dump.c:42 msgid "Force use of dump module" -msgstr "" +msgstr "Tvinga användning av dumpmodulen" #: modules/access_filter/dump.c:43 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "" +msgstr "Aktivera dumpmodulen även för media med snabbspolning." #: modules/access_filter/dump.c:46 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" @@ -6494,25 +6492,27 @@ msgstr "Inspelning färdig" #: modules/access_filter/timeshift.c:53 msgid "Timeshift granularity" -msgstr "" +msgstr "Finmaskighet för tidsförskjutning" #: modules/access_filter/timeshift.c:55 msgid "" "This is the size of the temporary files that will be used to store the " "timeshifted streams." msgstr "" +"Det här är storleken för de temporära filerna som används för att lagra " +"tidsförskjutna strömmar." #: modules/access_filter/timeshift.c:57 msgid "Timeshift directory" -msgstr "" +msgstr "Tidsförskjutningskatalog" #: modules/access_filter/timeshift.c:58 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" +msgstr "Katalog som används för att lagra tidsförskjutningens temporära filer." #: modules/access_filter/timeshift.c:60 msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "" +msgstr "Tvinga användning av tidsförskjutningsmodulen" #: modules/access_filter/timeshift.c:61 msgid "" @@ -6602,12 +6602,12 @@ msgstr "" msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS-inmatning" -#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-proxy" -#: modules/access/http.c:66 +#: modules/access/http.c:67 #, fuzzy msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" @@ -6617,44 +6617,43 @@ msgstr "" "lösenord]@]minproxy.mindomän:minport/ ; om den är tom kommer miljövariabeln " "http_proxy att provas." -#: modules/access/http.c:70 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP-lösenord" +msgstr "Lösenord för HTTP-proxy" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:73 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." -msgstr "" +msgstr "Om din HTTP-proxy kräver ett lösenord, ange det här." -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:77 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för HTTP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/http.c:79 +#: modules/access/http.c:80 msgid "HTTP user agent" msgstr "" -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/http.c:81 msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/http.c:83 +#: modules/access/http.c:84 msgid "Auto re-connect" msgstr "Återanslut automatiskt" -#: modules/access/http.c:85 +#: modules/access/http.c:86 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:88 +#: modules/access/http.c:89 msgid "Continuous stream" msgstr "Kontinuerlig ström" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:90 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " @@ -6664,29 +6663,29 @@ msgstr "" "server). Du bör inte aktivera det här alternativet globalt eftersom det " "kommer att förstöra alla andra typer av HTTP-strömmar." -#: modules/access/http.c:94 +#: modules/access/http.c:95 #, fuzzy msgid "Forward Cookies" msgstr "Framåt" -#: modules/access/http.c:95 +#: modules/access/http.c:96 msgid "Forward Cookies Across http redirections " msgstr "" -#: modules/access/http.c:98 +#: modules/access/http.c:99 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP-inmatning" -#: modules/access/http.c:100 +#: modules/access/http.c:101 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:445 -#, fuzzy, c-format +#: modules/access/http.c:446 +#, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord." +msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord för domänen %s." -#: modules/access/http.c:449 +#: modules/access/http.c:450 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP-autentisering" @@ -6733,7 +6732,7 @@ msgstr "" #: modules/access/mmap.c:54 msgid "MMap" -msgstr "" +msgstr "MMap" #: modules/access/mmap.c:55 #, fuzzy @@ -6749,7 +6748,7 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:54 msgid "Force selection of all streams" -msgstr "" +msgstr "Tvinga val av alla strömmar" #: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" @@ -6776,9 +6775,8 @@ msgstr "" "http_proxy att provas." #: modules/access/mms/mms.c:69 -#, fuzzy msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "Tidsgräns (ms)" +msgstr "Tidsgräns för TCP/UDP (ms)" #: modules/access/mms/mms.c:70 msgid "" @@ -6788,7 +6786,7 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:74 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Media Server-inmatning (MMS)" #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 msgid "Dummy stream output" @@ -6881,9 +6879,8 @@ msgid "HTTP stream output" msgstr "" #: modules/access_output/rtmp.c:44 -#, fuzzy msgid "Active TCP connection" -msgstr "Anslut automatiskt" +msgstr "Aktiv TCP-anslutning" #: modules/access_output/rtmp.c:46 msgid "" @@ -6892,14 +6889,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/rtmp.c:55 -#, fuzzy msgid "RTMP stream output" -msgstr "Paus" +msgstr "RTMP-strömutmatning" #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 -#, fuzzy msgid "RTMP" -msgstr "RTP" +msgstr "RTMP" #: modules/access_output/shout.c:63 msgid "Stream name" @@ -6915,7 +6910,7 @@ msgstr "Strömbeskrivning" #: modules/access_output/shout.c:68 msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +msgstr "Beskrivning av strömmens innehåll eller information om din kanal." #: modules/access_output/shout.c:71 msgid "Stream MP3" @@ -6942,7 +6937,7 @@ msgstr "URL-beskrivning" #: modules/access_output/shout.c:85 msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" +msgstr "URL med information om strömmen eller din kanal." #: modules/access_output/shout.c:92 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " @@ -6985,9 +6980,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:110 -#, fuzzy msgid "IceCAST output" -msgstr "Tillgänglihets utmatning" +msgstr "IceCAST-utmatning" #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 #: modules/demux/live555.cpp:74 @@ -7082,12 +7076,13 @@ msgstr "Frekvens" #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" +msgstr "Frekvens att fånga (i kHz), om möjlig att ange." #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 #: modules/access/v4l.c:141 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" +"Bildfrekvens att fånga, om möjlig att ange (-1 för automatisk detektering)." #: modules/access/pvr.c:90 msgid "Key interval" @@ -7136,7 +7131,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "Volume" msgstr "Volym" @@ -7191,20 +7186,20 @@ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 -#, fuzzy msgid "Quicktime Capture" -msgstr "Avsluta VLC" +msgstr "Quicktime-fångst" #: modules/access/qtcapture.m:226 -#, fuzzy msgid "No Input device found" -msgstr "Ingen inmatning hittad" +msgstr "Ingen inmatningsenhet hittades" #: modules/access/qtcapture.m:227 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." msgstr "" +"Din Mac verkar inte vara utrustad med en lämplig inmatningsenhet. " +"Kontrollera dina anslutningar och drivrutiner." #: modules/access/rtmp/access.c:45 #, fuzzy @@ -7215,9 +7210,8 @@ msgstr "" "millisekunder." #: modules/access/rtmp/access.c:52 -#, fuzzy msgid "RTMP input" -msgstr "FTP-inmatning" +msgstr "RTMP-inmatning" #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" @@ -7295,7 +7289,7 @@ msgstr "Ramhöjd" #: modules/access/screen/screen.c:71 msgid "Follow the mouse" -msgstr "" +msgstr "Följ musen" #: modules/access/screen/screen.c:73 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." @@ -7303,7 +7297,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:86 msgid "Screen Input" -msgstr "" +msgstr "Skärminmatning" #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435 @@ -7365,9 +7359,8 @@ msgid "UDP" msgstr "UDP" #: modules/access/udp.c:59 -#, fuzzy msgid "UDP input" -msgstr "UDP/RTP-inmatning" +msgstr "UDP-inmatning" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820 @@ -7375,13 +7368,12 @@ msgid "Device name" msgstr "Enhetsnamn" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 -#, fuzzy msgid "" "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " "be used." msgstr "" -"Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger något kommer vi " -"att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." +"Namnet på enheten som ska användas. Om du inte anger något kommer /dev/" +"video0 att användas." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 @@ -7411,7 +7403,7 @@ msgstr "Ljudinmatning" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 msgid "Audio input of the card to use (see debug)." -msgstr "" +msgstr "Ljudingång för kortet som ska användas (se felsökning)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 msgid "IO Method" @@ -7489,7 +7481,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 msgid "Auto white balance" -msgstr "" +msgstr "Automatisk vitbalans" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 msgid "" @@ -7499,7 +7491,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 msgid "Do white balance" -msgstr "" +msgstr "Tillämpa vitbalans" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 msgid "" @@ -7509,7 +7501,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 msgid "Red balance" -msgstr "" +msgstr "Rödbalans" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." @@ -7517,7 +7509,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 msgid "Blue balance" -msgstr "" +msgstr "Blåbalans" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." @@ -7619,7 +7611,6 @@ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." msgstr "Ljudmetod att använda: 0 för att inaktivera ljud, 1 för OSS." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 -#, fuzzy msgid "" "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " "or OSS (ALSA is preferred)." @@ -7792,9 +7783,8 @@ msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Inmatning med Video4Linux" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 -#, fuzzy msgid "Reset controls to default" -msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll" +msgstr "Återställ kontroller till standard" #: modules/access/v4l.c:79 msgid "" @@ -7894,11 +7884,11 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l.c:135 msgid "Decimation" -msgstr "" +msgstr "Decimering" #: modules/access/v4l.c:137 msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" +msgstr "Decimeringsnivå för MJPEG-strömmar" #: modules/access/v4l.c:138 msgid "Quality" @@ -7944,8 +7934,8 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Meddelandet ovan hade en okänd vcdimager-loggnivå" #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 msgid "Entry" msgstr "Post" @@ -7954,9 +7944,9 @@ msgstr "Post" msgid "Segments" msgstr "Segment" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 -#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298 -#: modules/demux/mkv.cpp:5436 +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5461 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -8033,8 +8023,8 @@ msgstr "vallista" msgid "unknown type" msgstr "okänd typ" -#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:319 +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 msgid "List ID" msgstr "" @@ -8044,7 +8034,7 @@ msgstr "(Super) Video-cd" #: modules/access/vcdx/vcd.c:102 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +msgstr "Video CD-inmatning (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" #: modules/access/vcdx/vcd.c:103 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" @@ -8090,11 +8080,11 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +msgstr "Format att använda i spellistans \"author\"-fält." #: modules/access/vcdx/vcd.c:149 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" +msgstr "Format att använda i spellistans \"title\"-fält." #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" @@ -8158,9 +8148,8 @@ msgid "Headphone effect" msgstr "Hörlurseffekt" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -#, fuzzy msgid "Use downmix algorithm" -msgstr "Använd nedmixningsalgoritm." +msgstr "Använd nedmixningsalgoritm" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 msgid "" @@ -8192,19 +8181,16 @@ msgid "Left front" msgstr "Vänster fram" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 -#, fuzzy msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "Ljudfilter för s8->float32-konvertering" +msgstr "Ljudfilter för konverting av stereo till mono" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 -#, fuzzy msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "_Nästa objekt" +msgstr "Ljudfilter för enkel kanalmixning" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 -#, fuzzy msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "_Nästa objekt" +msgstr "ljudfilter för enkel kanalmixning" #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" @@ -8307,7 +8293,7 @@ msgstr "Equalizer med 10 band" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Platt" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60 @@ -8491,9 +8477,8 @@ msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 -#, fuzzy msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "_Nästa objekt" +msgstr "Ljudfilter för grov omsampling" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" @@ -8563,8 +8548,8 @@ msgstr "ALSA-enhetsnamn" #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 msgid "Audio Device" msgstr "Ljudenhet" @@ -8643,7 +8628,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:1013 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" +msgstr "%s (kodad utmatning)" #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 msgid "Output device" @@ -8657,7 +8642,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 msgid "Use float32 output" -msgstr "" +msgstr "Använd float32-utmatning" #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 msgid "" @@ -8728,7 +8713,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "" +msgstr "Roku HD1000-ljudutmatning" #: modules/audio_output/jack.c:68 msgid "Automatically connect to writable clients" @@ -8742,7 +8727,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/jack.c:74 msgid "Connect to clients matching" -msgstr "" +msgstr "Anslut till klienter som matchar" #: modules/audio_output/jack.c:76 msgid "" @@ -8781,16 +8766,16 @@ msgstr "Portaudio-identifierare för utmatningsenheten" msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "PORTAUDIO-ljudutmatning" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062 msgid "VLC media player" msgstr "Mediaspelaren VLC" @@ -8805,12 +8790,11 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:148 msgid "Microsoft Soundmapper" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Soundmapper" #: modules/audio_output/waveout.c:159 -#, fuzzy msgid "Select Audio Device" -msgstr "Ljudenhet" +msgstr "Välj ljudenhet" #: modules/audio_output/waveout.c:160 msgid "" @@ -8819,9 +8803,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:163 -#, fuzzy msgid "Default Audio Device" -msgstr "Standardenheter" +msgstr "Standardljudenhet" #: modules/audio_output/waveout.c:167 msgid "Win32 waveOut extension output" @@ -8849,7 +8832,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/araw.c:58 msgid "Raw audio encoder" -msgstr "" +msgstr "Råljudskodare" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 msgid "Non-ref" @@ -8892,10 +8875,8 @@ msgstr "" "MJPEG och andra kodekar" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 -#, fuzzy msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" -"AltiVec FFmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "AltiVec FFmpeg ljud/video-avkodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 #, fuzzy @@ -9068,7 +9049,7 @@ msgstr "Flätad kodning" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." -msgstr "" +msgstr "Aktivera dedicerade algoritmer för flätade bildrutor (interlace)." #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 #, fuzzy @@ -9078,6 +9059,8 @@ msgstr "Markera allt" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" +"Aktivera algoritmer för flätad rörelseestimering. Detta kräver mer " +"processorkraft." #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 #, fuzzy @@ -9262,9 +9245,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 -#, fuzzy msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "Ange vilken avflätningsmodul som ska användas." +msgstr "Ange AAC-ljudprofil att använda" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 msgid "" @@ -9497,6 +9479,7 @@ msgstr "Kroma används." #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" +"Tvinga användning av en specifik chroma för utmatning. Standard är I420." #: modules/codec/fake.c:90 msgid "Fake video decoder" @@ -9540,9 +9523,8 @@ msgstr "" "det här men du kan välja att inaktivera all formatering." #: modules/codec/kate.c:113 -#, fuzzy msgid "Kate" -msgstr "Datum" +msgstr "Kate" #: modules/codec/kate.c:114 #, fuzzy @@ -9555,9 +9537,8 @@ msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "Paketerare för dvd-undertexter" #: modules/codec/kate.c:634 -#, fuzzy msgid "Kate comment" -msgstr "Speex kommentar" +msgstr "Kate-kommentar" #: modules/codec/libmpeg2.c:102 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" @@ -9604,14 +9585,12 @@ msgid "RealAudio library decoder" msgstr "Avkodare för RealAudio-biblioteket" #: modules/codec/realvideo.c:132 -#, fuzzy msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "Avkodare för RealAudio-biblioteket" +msgstr "Avkodare för RealVideo-biblioteket" #: modules/codec/schroedinger.c:51 -#, fuzzy msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "Avkodare för Theora-video" +msgstr "Avkodare för Schroedinger-video" #: modules/codec/sdl_image.c:60 msgid "SDL Image decoder" @@ -9700,9 +9679,8 @@ msgid "USFSubs" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 -#, fuzzy msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "Avkodare för DVB-undertexter" +msgstr "Avkodare för USF-undertexter" #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215 msgid "" @@ -9888,7 +9866,7 @@ msgstr "Vorbis-ljudpaketerare" msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Kodare för Vorbis-ljud" -#: modules/codec/vorbis.c:646 +#: modules/codec/vorbis.c:643 msgid "Vorbis comment" msgstr "Vorbis-kommentar" @@ -10551,7 +10529,7 @@ msgstr "alla" #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "spatial" -msgstr "" +msgstr "spatial" #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "temporal" @@ -10616,9 +10594,8 @@ msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "Avkodare för VBI och Teletext" #: modules/codec/zvbi.c:83 -#, fuzzy msgid "VBI & Teletext" -msgstr "Avkodare för VBI och Teletext" +msgstr "VBI och Teletext" #: modules/control/dbus.c:111 msgid "dbus" @@ -10662,7 +10639,7 @@ msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "Definiera spellistbokmärken." #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 msgid "Hotkeys" msgstr "Snabbtangenter" @@ -10671,55 +10648,55 @@ msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbtangenter" #: modules/control/hotkeys.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio Device: %s" -msgstr "Ljudenhet" +msgstr "Ljudenhet: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:501 +#: modules/control/hotkeys.c:497 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Ljudspår: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545 +#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Undertextspår: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:516 +#: modules/control/hotkeys.c:512 msgid "N/A" msgstr "-" -#: modules/control/hotkeys.c:569 +#: modules/control/hotkeys.c:565 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Bildförhållande: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:597 +#: modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Beskär: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:625 +#: modules/control/hotkeys.c:621 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Avflätningsläge: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:657 +#: modules/control/hotkeys.c:653 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Zoomläge: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750 +#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Undertextfördröjning %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770 +#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Ljudfördröjning %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:1017 +#: modules/control/hotkeys.c:1013 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Volym %d%%" @@ -10754,7 +10731,7 @@ msgstr "" #: modules/control/http/http.c:51 msgid "Export album art as /art." -msgstr "" +msgstr "Exportera albumomslag som /art." #: modules/control/http/http.c:53 msgid "" @@ -10810,8 +10787,8 @@ msgstr "Infraröd" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Gränssnitt för infraröd fjärrkontroll" -#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914 -#: modules/control/rc.c:1954 +#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911 +#: modules/control/rc.c:1951 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Tillhandahåll en av följande parametrar:" @@ -10907,25 +10884,22 @@ msgid "Windows Service interface" msgstr "Gränssnitt för Windows-tjänst" #: modules/control/rc.c:72 -#, fuzzy msgid "Initializing" -msgstr "Italienska" +msgstr "Initierar" #: modules/control/rc.c:73 -#, fuzzy msgid "Opening" -msgstr "Öppna skiva" +msgstr "Öppnar" #: modules/control/rc.c:74 -#, fuzzy msgid "Buffer" -msgstr "VBV-buffert" +msgstr "Buffert" #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243 msgid "Pause" msgstr "Gör paus" @@ -10935,16 +10909,14 @@ msgid "Forward" msgstr "Framåt" #: modules/control/rc.c:79 -#, fuzzy msgid "Backward" -msgstr "Stega bakåt" +msgstr "Bakåt" #: modules/control/rc.c:80 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "slut" +msgstr "Slut" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139 +#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -11004,452 +10976,451 @@ msgstr "FK" msgid "Remote control interface" msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll" -#: modules/control/rc.c:350 +#: modules/control/rc.c:347 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll initerad. Skriv \"help\" för hjälp." -#: modules/control/rc.c:823 +#: modules/control/rc.c:820 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Okänt kommando \"%s\". Skriv \"help\" för hjälp." -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Kommandon för fjärrkontroll ]" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . lägg till XYZ till spellista" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . . . kölägg XYZ i spellista" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:857 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . . . visa aktuella objekt i spellistan" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . spela upp ström" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stoppa ström" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . nästa objekt i spellista" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . föregående objekt i spellista" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . gå till objekt i index" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" -msgstr "| repeat [on|off] . . . . växla upprepning av spellisteobjekt" +msgstr "| repeat [on|off] . . . . växla upprepning av spellistobjekt" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" -msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . växling spellisteslinga" +msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . växla spellistslinga" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "| random [on|off] . . . . . . . växla slumpmässiga hopp" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . töm spellistan" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . . . aktuell status för spellista" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:868 #, fuzzy msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| title_p . . . . föregående titel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . . nästa titel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . föregående titel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:871 #, fuzzy msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . nästa kapitel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . . nästa kapitel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . föregående kapitel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . . spola i sekunder, till exempel \"seek 12\"" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . växla paus" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . . . ställ in till maximal hastighet" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . ställ in till minimal hastighet" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . . . snabbare uppspelning av ström" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . . . långsammare uppspelning av ström" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . . . normal uppspelning av ström" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . växla helskärmsläge" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . information om den aktuella strömmen" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:884 #, fuzzy msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "| status . . . . . . . . . . . aktuell status för spellista" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . . . 1 om en ström spelas upp, annars 0" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . . . titeln för den aktuella strömmen" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . . . längden för den aktuella strömmen" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . . . höj ljudvolymen X steg" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . . . sänk ljudvolymen X steg" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:893 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:894 #, fuzzy msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:896 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:897 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:899 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . ta videoskärmbild" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:901 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:902 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] använd meny" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .position från vänster" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . position från överkant" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| @name marq-position #. . . .relativ positionskontroll" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . typsnittsfärg, RGB" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacitet" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . tidsgräns, i ms" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . typsnittsstorlek, i bildpunkter" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .position från vänster" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:919 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . position från överkant" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:920 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativ position" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:921 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparens" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .höjd" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . bredd" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:926 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder " -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:927 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder " -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:928 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder " -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:929 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:930 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .antal rader" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:931 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:932 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fast} . . . . position" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:933 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .antal rader" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:934 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .antal kolumner" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:935 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ordningen för bilder " -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:936 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .bildförhållande" -#: modules/control/rc.c:942 +#: modules/control/rc.c:939 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . det här hjälpmeddelandet" -#: modules/control/rc.c:943 +#: modules/control/rc.c:940 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . ett längre hjälpmeddelande" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:941 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . . . avsluta (om uttagsanslutning används)" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:942 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avsluta vlc" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:944 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ sluta på hjälpen ]" -#: modules/control/rc.c:1062 +#: modules/control/rc.c:1059 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Tryck menyval eller paus för att fortsätta." -#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578 -#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829 -#: modules/control/rc.c:1927 +#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 +#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 +#: modules/control/rc.c:1924 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Ange \"menyval\" eller \"paus\" för att fortsätta." -#: modules/control/rc.c:1413 +#: modules/control/rc.c:1410 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Fel: \"goto\" behöver ett argument större än noll." -#: modules/control/rc.c:1424 +#: modules/control/rc.c:1421 #, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "Spellistan har endast %d element" -#: modules/control/rc.c:1986 +#: modules/control/rc.c:1983 msgid "Unknown command!" msgstr "Okänt kommando!" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 msgid "+-[Incoming]" -msgstr "Kodar" +msgstr "+-[Inkommande]" -#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042 +#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045 +#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047 +#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050 +#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058 +#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "+-[Videoavkodning]" -#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061 +#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064 +#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067 +#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075 +#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "+-[Ljudavkodning]" -#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078 +#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081 +#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084 +#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090 +#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 msgid "+-[Streaming]" msgstr "+-[Strömning]" -#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093 +#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" -msgstr "" +msgstr "| paket skickade : %5i" -#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095 +#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" -msgstr "" +msgstr "| byte skickat : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2035 +#: modules/control/rc.c:2032 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" @@ -11464,9 +11435,8 @@ msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "MTU för nätverksgränssnittet" #: modules/control/signals.c:39 -#, fuzzy msgid "Signals" -msgstr "Sinhalesiska" +msgstr "Signaler" #: modules/control/signals.c:42 #, fuzzy @@ -11489,7 +11459,7 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316 #: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -11532,7 +11502,7 @@ msgstr "Kunde inte demuxa ASF-ström" #: modules/demux/asf/asf.c:179 msgid "VLC failed to load the ASF header." -msgstr "" +msgstr "VLC misslyckades med att läsa in ASF-huvudet." #: modules/demux/au.c:50 msgid "AU demuxer" @@ -11553,7 +11523,7 @@ msgstr "AIFF demuxer" #: modules/demux/avformat/avformat.h:36 msgid "Force use of ffmpeg muxer." -msgstr "" +msgstr "Tvinga användning av ffmpeg-muxer." #: modules/demux/avi/avi.c:47 msgid "Force interleaved method" @@ -11733,11 +11703,11 @@ msgstr "HTTP-tunnelport" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Port att använda för att tunnla RTSP/RTP över HTTP." -#: modules/demux/live555.cpp:591 +#: modules/demux/live555.cpp:589 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP-autentisering" -#: modules/demux/live555.cpp:592 +#: modules/demux/live555.cpp:590 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord." @@ -11759,65 +11729,65 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demuxer för M-JPEG-kamera" -#: modules/demux/mkv.cpp:408 +#: modules/demux/mkv.cpp:124 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxer för Matroska-ström" -#: modules/demux/mkv.cpp:415 +#: modules/demux/mkv.cpp:131 msgid "Ordered chapters" msgstr "Sorterade kapitel" -#: modules/demux/mkv.cpp:416 +#: modules/demux/mkv.cpp:132 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "Spela upp sorterade kapitel som angivna i segmentet." -#: modules/demux/mkv.cpp:419 +#: modules/demux/mkv.cpp:135 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kapitelkodekar" -#: modules/demux/mkv.cpp:420 +#: modules/demux/mkv.cpp:136 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Använd kapitelkodekar som hittas i segmentet." -#: modules/demux/mkv.cpp:423 +#: modules/demux/mkv.cpp:139 msgid "Preload Directory" msgstr "Förinläsningskatalog" -#: modules/demux/mkv.cpp:424 +#: modules/demux/mkv.cpp:140 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:427 +#: modules/demux/mkv.cpp:143 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Sökning baserad på procent, inte tid" -#: modules/demux/mkv.cpp:428 +#: modules/demux/mkv.cpp:144 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Sökning baserad på procent, inte tid." -#: modules/demux/mkv.cpp:431 +#: modules/demux/mkv.cpp:147 msgid "Dummy Elements" msgstr "Dummyelement" -#: modules/demux/mkv.cpp:432 +#: modules/demux/mkv.cpp:148 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "Läs och förkasta okända EBML-element (inte bra för trasiga filer)." -#: modules/demux/mkv.cpp:3368 +#: modules/demux/mkv.cpp:3384 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- DVD-meny" -#: modules/demux/mkv.cpp:3374 +#: modules/demux/mkv.cpp:3390 msgid "First Played" msgstr "Först spelad" -#: modules/demux/mkv.cpp:3376 +#: modules/demux/mkv.cpp:3392 msgid "Video Manager" msgstr "Videohanterare" -#: modules/demux/mkv.cpp:3382 +#: modules/demux/mkv.cpp:3398 msgid "----- Title" msgstr "----- Titel" @@ -11826,17 +11796,16 @@ msgid "Enable noise reduction algorithm." msgstr "Aktivera algoritm för brusreducering." #: modules/demux/mod.c:52 -#, fuzzy msgid "Enable reverberation" -msgstr "Aktivera ljud" +msgstr "Aktivera reverb" #: modules/demux/mod.c:53 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +msgstr "Reverbnivå (från 0 till 100, standardvärde är 0)." #: modules/demux/mod.c:55 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." -msgstr "" +msgstr "Reverbfördröjning, i ms. Vanliga värden är från 40 till 200 ms." #: modules/demux/mod.c:57 msgid "Enable megabass mode" @@ -11870,11 +11839,11 @@ msgstr "Reverb" #: modules/demux/mod.c:81 msgid "Reverberation level" -msgstr "" +msgstr "Reverbnivå" #: modules/demux/mod.c:83 msgid "Reverberation delay" -msgstr "" +msgstr "Reverbfördröjning" #: modules/demux/mod.c:85 msgid "Mega bass" @@ -12097,11 +12066,11 @@ msgstr "Det här anger höjden (i bildpunkter) för den råa videoströmmen." #: modules/demux/rawvid.c:56 msgid "Force chroma (Use carefully)" -msgstr "" +msgstr "Tvinga chroma (använd med försiktighet)" #: modules/demux/rawvid.c:57 msgid "Force chroma. This is a four character string." -msgstr "" +msgstr "Tvinga chroma. Detta är en sträng på fyra tecken." #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 #: modules/video_filter/canvas.c:53 @@ -12131,7 +12100,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 msgid "SRTP key (hexadecimal)" -msgstr "" +msgstr "SRTP-nyckel (hexadecimal)" #: modules/demux/rtp.c:50 msgid "" @@ -12141,7 +12110,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" -msgstr "" +msgstr "SRTP-salt (hexadecimal)" #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." @@ -12200,6 +12169,8 @@ msgstr "Demuxer för SMF" #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" +"Tillämpa en fördröjning på alla undertexter (i 1/10s, alltså 100 betyder 10 " +"sekunder)." #: modules/demux/subtitle_asa.c:58 msgid "" @@ -12247,6 +12218,11 @@ msgid "" "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " "autodetection, this should always work)." msgstr "" +"Tvinga undertextformat. Giltiga värden är : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\" och \"auto\" (betyder automatisk " +"detektering, detta bör alltid fungera)." #: modules/demux/ts.c:110 msgid "Extra PMT" @@ -12473,7 +12449,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 msgid "Messages" @@ -12522,7 +12498,7 @@ msgstr "Gå till kapitel" msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729 msgid "Window" msgstr "Fönster" @@ -12547,12 +12523,12 @@ msgid "Close" msgstr "Stäng" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:666 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" @@ -12599,10 +12575,10 @@ msgstr "Namn" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" +msgstr "Tillämpa" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -12902,14 +12878,14 @@ msgstr "Kommandon" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "Videoutmatning med GNU/Linux-konsollens framebuffer" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644 msgid "About VLC media player" msgstr "Om Mediaspelaren VLC" #: modules/gui/macosx/about.m:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" -msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN-revision %s" +msgstr "Kompilerad av %s, baserad på Git-commit %s" #: modules/gui/macosx/about.m:95 #, c-format @@ -12921,7 +12897,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "VLC skapades för dig av:" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 msgid "License" msgstr "Licens" @@ -12943,10 +12919,10 @@ msgstr "Bokmärken" msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 msgid "Clear" msgstr "Töm" @@ -12961,7 +12937,7 @@ msgstr "Extrahera" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" @@ -13024,12 +13000,12 @@ msgid "Random Off" msgstr "Slumpmässig av" #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Repeat One" msgstr "Repetera en gång" #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "Repeat All" msgstr "Upprepa alla" @@ -13039,44 +13015,44 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Upprepning av" #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/intf.m:707 msgid "Half Size" msgstr "Halv storlek" #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/intf.m:708 msgid "Normal Size" msgstr "Normal storlek" #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:709 msgid "Double Size" msgstr "Dubbel storlek" #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712 msgid "Float on Top" msgstr "Flyt överst" #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/intf.m:710 msgid "Fit to Screen" msgstr "Anpassa till skärm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615 +#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683 msgid "Step Forward" msgstr "Stega framåt" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684 msgid "Step Backward" msgstr "Stega bakåt" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Snabbt bakåt" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Fast Forward" msgstr "Snabbt framåt" @@ -13126,9 +13102,8 @@ msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #: modules/gui/macosx/extended.m:73 -#, fuzzy msgid "General editing filters" -msgstr "Markera allt" +msgstr "Allmänna redigeringsfilter" #: modules/gui/macosx/extended.m:74 msgid "Distortion filters" @@ -13211,12 +13186,10 @@ msgid "Adjust Image" msgstr "Justera bild" #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 -#, fuzzy msgid "Video Filter" msgstr "Videofilter" #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 -#, fuzzy msgid "Audio Filter" msgstr "Ljudfilter" @@ -13233,247 +13206,290 @@ msgid "" "can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 msgid "(no item is being played)" msgstr "(inget objekt spelas upp)" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:130 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 msgid "Login:" msgstr "Inloggning:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 #, c-format msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "Återstående tid: %i sekunder" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:398 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 msgid "Errors and Warnings" msgstr "Fel och varningar" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 msgid "Clean up" msgstr "Rensa upp" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "VLC - Kontroller" +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 +#, fuzzy +msgid "VLC" +msgstr "VLM" -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Open CrashLog..." msgstr "Öppna kraschlogg..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 msgid "Check for Update..." msgstr "Leta efter uppdatering..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 msgid "Preferences..." msgstr "Inställningar..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "Services" msgstr "Tjänster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 msgid "Hide VLC" msgstr "Dölj VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 msgid "Hide Others" msgstr "Dölj andra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 msgid "Show All" msgstr "Visa alla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 msgid "Quit VLC" msgstr "Avsluta VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 msgid "1:File" -msgstr "1:Arkiv" +msgstr "1:Fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 msgid "Open File..." msgstr "Öppna fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 msgid "Quick Open File..." msgstr "Snabböppna fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:659 msgid "Open Disc..." msgstr "Öppna skiva..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:660 msgid "Open Network..." msgstr "Öppna nätverk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Open Capture Device..." -msgstr "Öppna fångs&tenhet..." +msgstr "Öppna fångstenhet..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 msgid "Open Recent" msgstr "Öppna tidigare" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393 msgid "Clear Menu" msgstr "Töm meny" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Strömning/Exporteringsguide..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764 msgid "Volume Up" msgstr "Volym upp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765 msgid "Volume Down" msgstr "Volym ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197 -#, fuzzy msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "Videoutmatning i helskärm" +msgstr "Enhet för helskärmsvideo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727 #: modules/video_filter/postproc.c:186 msgid "Post processing" msgstr "Efterbehandling" -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimera fönster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 msgid "Controller..." msgstr "Kontroller..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 msgid "Equalizer..." msgstr "Equalizer..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/macosx/intf.m:734 msgid "Extended Controls..." msgstr "Utökade kontroller..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 msgid "Bookmarks..." msgstr "Bokmärken..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/macosx/intf.m:736 msgid "Playlist..." msgstr "Spellista..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:737 msgid "Media Information..." msgstr "Mediainformation..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:738 msgid "Messages..." msgstr "Meddelanden..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:739 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Fel och varningar..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:741 msgid "Bring All to Front" msgstr "Ta fram alla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 msgid "VLC media player Help..." msgstr "Hjälp för Mediaspelaren VLC..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "LäsMig / Frågor och svar..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 msgid "Online Documentation..." msgstr "Onlinedokumentation..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "VideoLAN:s webbplats..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:749 msgid "Make a donation..." msgstr "Donera..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/macosx/intf.m:750 msgid "Online Forum..." msgstr "Onlineforum..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:792 msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "Din version av Mac OS X stöds inte" -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 +#: modules/gui/macosx/intf.m:796 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgstr "Mediaspelaren VLC kräver Mac OS X 10.4 eller senare." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1365 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1456 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volym: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1939 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2030 msgid "Update check failed" -msgstr "" +msgstr "Uppdateringskontroll misslyckades" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1939 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2030 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." +msgstr "Uppdateringskontroll var inte aktiverad i detta bygge." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2101 +msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2102 +msgid "" +"Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the " +"\"Send Mail\" button." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 +msgid "Error when generating crash report mail." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 +msgid "Can't prepare crash log mail" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2187 +msgid "VLC has previously crashed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2188 +msgid "" +"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to " +"VLC's team?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2189 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "slut" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2189 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Reparera inte" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2192 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 msgid "No CrashLog found" msgstr "Ingen kraschlogg hittad" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Kunde inte hitta några spår efter en tidigare krasch." @@ -13543,9 +13559,8 @@ msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -#, fuzzy msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Upprepa aktuellt objekt" +msgstr "Behåll senaste objekten" #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 msgid "" @@ -13554,9 +13569,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:89 -#, fuzzy msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "Allmänna videoinställningar" +msgstr "Behåll aktuella equalizerinställningar" #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 msgid "" @@ -13573,9 +13587,8 @@ msgid "Quartz video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:49 -#, fuzzy msgid "No device connected" -msgstr "Ingen fil vald" +msgstr "Ingen enhet ansluten" #: modules/gui/macosx/open.m:50 msgid "" @@ -13594,16 +13607,15 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Media Resource Locator (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Fångstläge" +msgstr "Fånga" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 @@ -13634,7 +13646,7 @@ msgstr "Dvd" #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364 msgid "Address" msgstr "Adress" @@ -13665,24 +13677,20 @@ msgid "This facility allows you to process your screen's output." msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:211 -#, fuzzy msgid "Frames per Second:" -msgstr "Bilder per sekund" +msgstr "Bilder per sekund:" #: modules/gui/macosx/open.m:212 -#, fuzzy msgid "Current channel:" -msgstr "Kanal:" +msgstr "Aktuell kanal:" #: modules/gui/macosx/open.m:213 -#, fuzzy msgid "Previous Channel" -msgstr "Föregående kapitel" +msgstr "Föregående kanal" #: modules/gui/macosx/open.m:214 -#, fuzzy msgid "Next Channel" -msgstr "Nästa kapitel" +msgstr "Nästa kanal" #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 msgid "Retrieving Channel Info..." @@ -13690,17 +13698,19 @@ msgstr "Hämtar kanalinformation..." #: modules/gui/macosx/open.m:216 msgid "EyeTV is not launched" -msgstr "" +msgstr "EyeTV är inte startad" #: modules/gui/macosx/open.m:217 msgid "" "VLC could not connect to EyeTV.\n" "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" +"VLC kunde inte ansluta till EyeTV.\n" +"Försäkra dig om att du har installerat VLC:s EyeTV-insticksmodul." #: modules/gui/macosx/open.m:218 msgid "Launch EyeTV now" -msgstr "" +msgstr "Starta EyeTV nu" #: modules/gui/macosx/open.m:285 msgid "Load subtitles file:" @@ -13769,14 +13779,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:968 -#, fuzzy msgid "Composite input" -msgstr "Välj inmatning" +msgstr "Composite-inmatning" #: modules/gui/macosx/open.m:971 -#, fuzzy msgid "S-Video input" -msgstr "Videoinställningar" +msgstr "S-Video-inmatning" #: modules/gui/macosx/output.m:136 msgid "Streaming/Saving:" @@ -13797,7 +13805,7 @@ msgstr "Ström" #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 msgid "Dump raw input" -msgstr "" +msgstr "Dumpa rå inmatning" #: modules/gui/macosx/output.m:155 msgid "Encapsulation Method" @@ -13808,12 +13816,12 @@ msgid "Transcoding options" msgstr "Omkodningsalternativ" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitfrekvens (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639 msgid "Scale" msgstr "Skala" @@ -13821,9 +13829,9 @@ msgstr "Skala" msgid "Stream Announcing" msgstr "Strömannonsering" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817 msgid "SAP announce" -msgstr "SAP-annons" +msgstr "SAP-annonsering" #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 msgid "RTSP announce" @@ -13855,19 +13863,16 @@ msgid "Media Information" msgstr "Mediainformation" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Plats :" +msgstr "Plats" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 -#, fuzzy msgid "Save Metadata" -msgstr "&Spara metadata" +msgstr "Spara metadata" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 -#, fuzzy msgid "Codec Details" -msgstr "&Kodekdetaljer" +msgstr "Kodekdetaljer" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 @@ -13940,8 +13945,9 @@ msgid "Error while saving meta" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 +#, fuzzy msgid "VLC was unable to save the meta data." -msgstr "" +msgstr "Omöjligt att spara metadata." #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 msgid "Information" @@ -13952,80 +13958,78 @@ msgstr "Information" msgid "Author" msgstr "Upphovsman" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:430 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 msgid "Save Playlist..." msgstr "Spara spellista..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Expand Node" msgstr "Expandera nod" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "Titel" +msgstr "Hämta metadata" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Sortera nod efter namn" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Sortera nod efter upphovsman" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1385 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394 msgid "No items in the playlist" msgstr "Inga objekt i spellistan" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 msgid "Search in Playlist" msgstr "Sök i spellista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Lägg till mapp i spellista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 msgid "File Format:" msgstr "Filformat:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 msgid "Extended M3U" msgstr "Utökad M3U" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i objekt" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398 msgid "1 item" -msgstr "%i objekt" +msgstr "1 objekt" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:669 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:677 msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-information" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1346 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353 msgid "New Node" msgstr "Ny nod" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Ange ett namn för den nya noden." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1355 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365 msgid "Empty Folder" msgstr "Tom mapp" @@ -14064,41 +14068,35 @@ msgid "Select" msgstr "Välj" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 msgid "Interface Settings" msgstr "Gränssnittsinställningar" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 msgid "General Audio Settings" msgstr "Allmänna ljudinställningar" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 msgid "General Video Settings" msgstr "Allmänna videoinställningar" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#, fuzzy msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "Undertexter/Skärmtext" +msgstr "Undertexter och skärmtext" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Inställningar för undertexter och skärmtext" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 -#, fuzzy msgid "Input & Codecs" -msgstr "Inmatning / Kodekar" +msgstr "Inmatning och kodekar" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 -#, fuzzy msgid "Input & Codec settings" msgstr "Inställningar för inmatning och kodekar" @@ -14108,7 +14106,6 @@ msgid "Effects" msgstr "Effekter" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 -#, fuzzy msgid "Enable Audio" msgstr "Aktivera ljud" @@ -14122,16 +14119,14 @@ msgid "Headphone surround effect" msgstr "Surroundeffekt för hörlurar" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 -#, fuzzy msgid "Preferred Audio language" msgstr "Föredraget ljudspråk" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 msgid "Enable Last.fm submissions" -msgstr "" +msgstr "Aktivera insändningar till Last.fm" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#, fuzzy msgid "User name" msgstr "Användarnamn" @@ -14141,19 +14136,16 @@ msgid "Visualization" msgstr "Visualisering" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 -#, fuzzy msgid "Default Volume" msgstr "Standardvolym" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Kanal" +msgstr "Ändra" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#, fuzzy msgid "Change Hotkey" -msgstr "Konfigurera snabbtangenter" +msgstr "Ändra snabbtangent" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 #, fuzzy @@ -14161,12 +14153,12 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "Välj en åtgärd för att ändra den associerade snabbtangenten" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" @@ -14176,12 +14168,10 @@ msgid "Access Filter" msgstr "Åtkomstfilter" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 -#, fuzzy msgid "Repair AVI Files" msgstr "Reparera AVI-filer" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 -#, fuzzy msgid "Default Caching Level" msgstr "Standardnivå för mellanlagring" @@ -14201,9 +14191,8 @@ msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP-proxy" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#, fuzzy msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "HTTP-proxy" +msgstr "Lösenord för HTTP-proxy" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 @@ -14215,15 +14204,13 @@ msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Kvalitet för efterbehandling" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 -#, fuzzy msgid "Default Server Port" -msgstr "Standardenheter" +msgstr "Standardserverport" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 -#, fuzzy msgid "Album art download policy" -msgstr "Policy för omslagsbilder" +msgstr "Policy för hämtning av omslagsbilder" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 #, fuzzy @@ -14231,15 +14218,13 @@ msgid "Add controls to the video window" msgstr "Kontrast för videoinmatningen." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#, fuzzy msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Visa helskärmskontroller" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 -#, fuzzy msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "Varning angående integritet och nätverk" +msgstr "Information angående integritet och nätverk" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 msgid "Default Encoding" @@ -14251,7 +14236,6 @@ msgid "Display Settings" msgstr "Visningsinställningar" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -#, fuzzy msgid "Font Color" msgstr "Typsnittsfärg" @@ -14262,17 +14246,14 @@ msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -#, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Typsnittsstorlek" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -#, fuzzy msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Språk för undertexter" +msgstr "Undertextspråk" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 -#, fuzzy msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Föredraget undertextspråk" @@ -14282,7 +14263,6 @@ msgid "Enable OSD" msgstr "Aktivera skärmtext" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -#, fuzzy msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Svarta skärmar i helskärmsläge" @@ -14292,14 +14272,12 @@ msgid "Display" msgstr "Visning" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -#, fuzzy msgid "Enable Video" msgstr "Aktivera video" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 -#, fuzzy msgid "Output module" -msgstr "Utmatningsmoduler" +msgstr "Utmatningsmodul" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 @@ -14327,17 +14305,16 @@ msgstr "Sekvensnumrering" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Anpassa" +msgstr "Anpassad" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 msgid "Lowest latency" -msgstr "" +msgstr "Lägsta latens" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 msgid "Low latency" -msgstr "" +msgstr "Låg latens" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 @@ -14346,33 +14323,30 @@ msgstr "Normal" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 msgid "High latency" -msgstr "" +msgstr "Hög latens" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 msgid "Higher latency" -msgstr "" +msgstr "Högre latens" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 -#, fuzzy msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "Gränssnittsinställningar" +msgstr "Gränssnittsinställningar inte sparade" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." -msgstr "" +msgstr "Ett fel inträffade vid uppdateringskontroll" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760 -#, fuzzy msgid "Audio Settings not saved" -msgstr "Inställningar för ljud" +msgstr "Ljudinställningar inte sparade" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 -#, fuzzy msgid "Video Settings not saved" -msgstr "Inställningar för video" +msgstr "Videoinställningar inte sparade" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879 msgid "Input Settings not saved" @@ -14383,9 +14357,8 @@ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933 -#, fuzzy msgid "Hotkeys not saved" -msgstr "Snabbtangent för " +msgstr "Snabbtangenter inte sparade" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026 #, fuzzy @@ -14403,16 +14376,16 @@ msgid "Choose the font to display your Subtitles with." msgstr "Välj din inmatningsström här." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111 -#, fuzzy msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" -msgstr "Tryck på de nya tangenterna för " +msgstr "" +"Tryck på nya tangenter för\n" +"\"%@\"" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185 -#, fuzzy msgid "Invalid combination" -msgstr "Ogiltigt val" +msgstr "Ogiltig kombination" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." @@ -14420,7 +14393,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." -msgstr "" +msgstr "Denna kombination är redan tagen av \"%@\"." #: modules/gui/macosx/update.m:63 msgid "Check for Updates" @@ -14461,7 +14434,7 @@ msgstr "Denna version av VLC är föråldrad." #: modules/gui/macosx/update.m:185 #, c-format msgid "The current release is %d.%d.%d%c." -msgstr "" +msgstr "Den aktuella utgåvan är %d.%d.%d%c." #: modules/gui/macosx/wizard.m:113 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" @@ -14571,7 +14544,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" -msgstr "" +msgstr "Okomprimerade ljudsamplingar (användbara med WAV)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 msgid "MPEG Program Stream" @@ -14628,7 +14601,7 @@ msgid "" msgstr "" "Använd denna för att strömma till flera datorer med Microsoft MMS-" "protokollet. Detta protokoll används som transportmetod av många " -"programvaror från Microsoft. Notera att det är endast en liten del av MMS-" +"programvaror från Microsoft. Observera att det är endast en liten del av MMS-" "protokollet som stöds (MMS inkapslat i HTTP)." #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 @@ -14710,11 +14683,11 @@ msgstr "" "ge dig tillgång till fler funktioner." #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 msgid "Stream to network" msgstr "Strömma till nätverk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Omkodning/Spara till fil" @@ -14727,7 +14700,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Välj din inmatningsström här." #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 msgid "Select a stream" msgstr "Välj en ström" @@ -14802,14 +14775,14 @@ msgstr "Omkoda ljud" msgid "Transcode video" msgstr "Omkoda video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" "Aktivera denna för att omkoda ljudspåret om det finns något i strömmen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -14835,18 +14808,18 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" "På denna sida kan ett antal ytterligare parametrar för strömmen ställas in." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868 msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Livstid (TTL)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 msgid "SAP Announce" -msgstr "SAP-annons" +msgstr "SAP-annonsering" #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 msgid "Local playback" msgstr "Lokal uppspelning" @@ -14972,34 +14945,34 @@ msgstr "" "Ange antingen en giltig sökväg eller använd \"Välj\"-knappen för att välja " "en plats." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 msgid "Finish" msgstr "Klar" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 msgid "yes" msgstr "ja" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 msgid "no" msgstr "nej" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "ja: från %@ till %@ sek" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "ja: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Detta låter dig strömma på ett nätverk." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 #, fuzzy msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " @@ -15013,15 +14986,15 @@ msgstr "" "Notera att VLC inte är speciellt lämpat för fil-till-fil-omkodning. Dess " "omkodningsfunktioner är mer lämpliga för att spara nätverksströmmar." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "Välj din ljudkodek. Klicka på en för att få mer information." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "Välj din videokodek. Klicka på en för att få mer information." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -15029,7 +15002,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -15039,7 +15012,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -15093,9 +15066,9 @@ msgid " State : Playing %s" msgstr " Tillstånd : Spelar upp %s" #: modules/gui/ncurses.c:1567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " State : Stopped %s" -msgstr " Tillstånd : Pausat %s" +msgstr " Tillstånd : Stoppade %s" #: modules/gui/ncurses.c:1571 #, c-format @@ -15151,7 +15124,7 @@ msgstr "[Visning]" #: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " h,H Show/Hide help box" -msgstr "" +msgstr " h,H Visa/dölj hjälprutan" #: modules/gui/ncurses.c:1660 msgid " i Show/Hide info box" @@ -15178,9 +15151,8 @@ msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1666 -#, fuzzy msgid " S Show/Hide statistics box" -msgstr " B Visa/dölj filbläddrare" +msgstr " S Visa/dölj statistikruta" #: modules/gui/ncurses.c:1667 msgid " c Switch color on/off" @@ -15212,7 +15184,7 @@ msgstr " f Växla helskärmsläge" #: modules/gui/ncurses.c:1680 msgid " n, p Next/Previous playlist item" -msgstr " n, p Nästa/föregående spellisteobjekt" +msgstr " n, p Nästa/föregående spellistobjekt" #: modules/gui/ncurses.c:1681 msgid " [, ] Next/Previous title" @@ -15225,12 +15197,12 @@ msgstr " <, > Nästa/föregående kapitel" #: modules/gui/ncurses.c:1683 #, c-format msgid " Seek +1%%" -msgstr "" +msgstr " Spola +1%%" #: modules/gui/ncurses.c:1684 #, c-format msgid " Seek -1%%" -msgstr "" +msgstr " Spola -1%%" #: modules/gui/ncurses.c:1685 msgid " a Volume Up" @@ -15306,7 +15278,7 @@ msgstr " . Visa/dölj dolda filer" #: modules/gui/ncurses.c:1719 msgid "[Boxes]" -msgstr "" +msgstr "Rutor]" #: modules/gui/ncurses.c:1722 msgid " , Navigate through the box line by line" @@ -15364,9 +15336,8 @@ msgid " Objects " msgstr " Objekt " #: modules/gui/ncurses.c:2009 -#, fuzzy msgid " Stats " -msgstr "Status" +msgstr " Statistik " #: modules/gui/ncurses.c:2098 #, c-format @@ -15441,9 +15412,10 @@ msgstr "Lägg till i spellista" msgid "MRL:" msgstr "MRL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -15771,7 +15743,7 @@ msgstr "Bitfrekvens för ljud :" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 msgid "SAP Announce:" -msgstr "SAP-annons:" +msgstr "SAP-annonsering:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 msgid "SLP Announce:" @@ -15796,7 +15768,7 @@ msgstr " Spara " #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 msgid " Apply " -msgstr " Verkställ " +msgstr " Tillämpa " #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 msgid " Cancel " @@ -15833,68 +15805,69 @@ msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 msgid "Preamp\n" msgstr "Förstärk\n" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105 #, fuzzy +msgid "Enable spatializer" +msgstr "Visualisering" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246 msgid "Audio/Video" -msgstr "Ljudläge" +msgstr "Ljud/video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279 msgid "Subtitles/Video" -msgstr "Undertextfil" +msgstr "Undertexter/Video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "Ytterligare omkodningsalternativ" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "Teletext-undertexter" +msgstr "Hastighet för undertexter:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353 msgid "Force update of this dialog's values" -msgstr "" +msgstr "Tvinga uppdatering av denna dialogs värden" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "Extra metadata och annan information visas i denna panel.\n" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424 -#, fuzzy msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" -"Information om vad ditt media eller ström är skapat av.\n" -" Muxer, kodekar för ljud och video, samt undertexter visas." +"Information om vad ditt media eller ström är skapat med.\n" +"Muxer, kodekar för ljud och video, samt undertexter visas." #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 #, fuzzy @@ -15904,14 +15877,18 @@ msgstr "" " Information om uppspelning och strömning visas." #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 -#, fuzzy msgid "Sent bitrate" -msgstr "Utsänd bitfrekvens" +msgstr "Skickad bitfrekvens" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a media" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Current visualization" -msgstr "Aktuell visualisering:" +msgstr "Aktuell visualisering" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314 msgid "" @@ -15920,7 +15897,6 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Frame by frame" msgstr "Bild för bild" @@ -15928,6 +15904,14 @@ msgstr "Bild för bild" msgid "Take a snapshot" msgstr "Ta en skärmbild" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371 +msgid "Click to set point B" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 msgid "" "Loop from point A to point B continuously\n" @@ -15939,67 +15923,61 @@ msgid "Menu" msgstr "Meny" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 -#, fuzzy msgid "Teletext on" -msgstr "Teletext-sida" +msgstr "Teletext på" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718 -#, fuzzy msgid "Teletext" -msgstr "Teletext-sida" +msgstr "Teletext" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579 -#, fuzzy msgid "Previous media in the playlist" -msgstr "Inga objekt i spellistan" +msgstr "Föregående media i spellistan" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581 -#, fuzzy msgid "Next media in the playlist" -msgstr "Inga objekt i spellistan" +msgstr "Nästa media i spellistan" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582 -#, fuzzy msgid "Stop playback" -msgstr "Lokal uppspelning" +msgstr "Stoppa uppspelningen" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Toggle the video in fullscreen" -msgstr "Starta video i helskärmsläge" +msgstr "Växla video i helskärmsläge" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 msgid "Show playlist" msgstr "Visa spellista" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604 -#, fuzzy msgid "Show extended settings" -msgstr "Visa utökade alternativ" +msgstr "Visa utökade inställningar" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789 -#, fuzzy msgid "Unmute" -msgstr "Tyst" +msgstr "Inte tyst" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829 -#, fuzzy msgid "Pause the playback" -msgstr "Lokal uppspelning" +msgstr "Gör paus i uppspelningen" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "Återgå till normal uppspelningshastighet" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 +msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +msgstr "Välj enheten eller VIDEO_TS-katalogen" + #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Select one or multiple files" -msgstr "Välj en eller flera filer, eller en mapp" +msgstr "Välj en eller flera filer" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106 msgid "File names:" @@ -16015,9 +15993,8 @@ msgid "Open subtitles file" msgstr "Öppna undertextfil" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Eject the disc" -msgstr "Mata ut skiva" +msgstr "Mata ut skivan" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 @@ -16031,14 +16008,12 @@ msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Paus" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Channels:" -msgstr "Kanaler :" +msgstr "Kanaler:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780 -#, fuzzy msgid "Selected ports:" -msgstr "Valda portar :" +msgstr "Valda portar:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 msgid ".*" @@ -16063,19 +16038,16 @@ msgid "Radio device name" msgstr "Enhetsnamn för radio" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade alternativ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Double click to get media information" msgstr "Dubbelklicka för att få mediainformation" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Show the current item" -msgstr "Upprepa aktuellt objekt" +msgstr "Visa aktuellt objekt" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 msgid "Select File" @@ -16085,57 +16057,53 @@ msgstr "Välj fil" msgid "Select Directory" msgstr "Välj katalog" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Välj en åtgärd för att ändra den associerade snabbtangenten" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129 msgid "Set" msgstr "Ställ in" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Användare" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281 msgid "Hotkey for " msgstr "Snabbtangent för " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 msgid "Press the new keys for " msgstr "Tryck på de nya tangenterna för " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Varning: tangenten är redan tilldelad till \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337 msgid "Key: " msgstr "Tangent: " -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 msgid "Subtitles && OSD" -msgstr "Undertexter/Skärmtext" +msgstr "Undertexter och skärmtext" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 msgid "Input && Codecs" -msgstr "Inmatning / Kodekar" +msgstr "Inmatning och kodekar" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 msgid "Device:" -msgstr "_Nästa objekt" +msgstr "Enhet:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Inställningar för inmatning och kodekar" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" @@ -16143,42 +16111,41 @@ msgid "" "individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Konfigurera snabbtangenter" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 msgid "Audio Files" msgstr "Ljudfiler" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 msgid "Video Files" msgstr "Videofiler" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 msgid "Playlist Files" msgstr "Spellistfiler" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 msgid "&Apply" -msgstr "&Verkställ" +msgstr "&Tillämpa" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Redigera bokmärke" +msgstr "Redigera bokmärken" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 msgid "Create" @@ -16186,18 +16153,16 @@ msgstr "Skapa" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 msgid "Create a new bookmark" -msgstr "" +msgstr "Skapa ett nytt bokmärke" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Delete the selected item" -msgstr "Spela upp" +msgstr "Ta bort markerat objekt" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Delete all the bookmarks" -msgstr "Definiera spellistbokmärken." +msgstr "Ta bort alla bokmärken" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 @@ -16243,7 +16208,6 @@ msgid "Spatializer" msgstr "Visualisering" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Audio Effects" msgstr "Ljudeffekter" @@ -16252,9 +16216,8 @@ msgid "Video Effects" msgstr "Videoeffekter" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Synchronization" -msgstr "Klocksynkronisering" +msgstr "Synkronisering" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 #, fuzzy @@ -16262,7 +16225,6 @@ msgid "v4l2 controls" msgstr "Kontroller" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Go to Time" msgstr "Gå till tid" @@ -16279,7 +16241,6 @@ msgid "VLC media player " msgstr "Mediaspelaren VLC " #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 -#, fuzzy msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" @@ -16290,7 +16251,8 @@ msgstr "" "Mediaspelaren VLC är en fri multimediaspelare, kodare och strömserver, som " "kan läsa från filer, cd- och dvd-skivor, nätverksströmmar, fångstkort och " "mycket annat!\n" -"VLC fungerar även på i stort sett alla populära plattformar.\n" +"VLC använder sina interna kodekar och fungerar på i stort sett alla populära " +"plattformar.\n" "\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 @@ -16303,7 +16265,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 msgid "Based on Git commit: " -msgstr "" +msgstr "Baserad på Git-commit: " #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 msgid "" @@ -16314,20 +16276,18 @@ msgstr "" "\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) " msgstr "Copyright © " #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 -#, fuzzy msgid "" "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " "create the best free software." msgstr "" "Vi vill tacka hela gemenskapen, testarna, våra användare och följande " -"personer (och de som saknas...) för deras samarbete för att tillhandahålla " -"den bästa programvaran." +"personer (och de som saknas...) för deras samarbete för att skapa den bästa " +"programvaran." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 msgid "Authors" @@ -16338,32 +16298,30 @@ msgid "Thanks" msgstr "Tack till" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 -#, fuzzy msgid "VLC media player updates" -msgstr "VLC mediaspelare" +msgstr "Uppdateringar för Mediaspelaren VLC" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 msgid "&Recheck version" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera version &igen" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Checking for an update..." -msgstr "Letar efter uppdatering..." +msgstr "Letar efter en uppdatering..." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 msgid "" "\n" "Do you want to download it?\n" msgstr "" +"\n" +"Vill du hämta ner den?\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Launching an update request..." -msgstr "Letar efter uppdatering..." +msgstr "Påbörjar en uppdateringsbegäran..." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Select a directory..." msgstr "Välj en katalog ..." @@ -16372,26 +16330,20 @@ msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 -#, fuzzy msgid "A new version of VLC(" -msgstr "Det finns en ny version av VLC :\n" +msgstr "En ny version av VLC(" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321 -#, fuzzy msgid ") is available." -msgstr "Ingen hjälp tillgänglig" +msgstr ") finns tillgänglig." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334 -#, fuzzy msgid "You have the latest version of VLC media player." -msgstr "" -"\n" -"Du har den senaste versionen av VLC\n" +msgstr "Du har den senaste versionen av Mediaspelaren VLC." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338 -#, fuzzy msgid "An error occurred while checking for updates..." -msgstr "Letar efter uppdateringar..." +msgstr "Ett fel inträffade vid uppdateringskontroll..." #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 msgid "Login" @@ -16418,9 +16370,8 @@ msgid "&Save Metadata" msgstr "&Spara metadata" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Plats :" +msgstr "Plats:" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 msgid "Modules tree" @@ -16432,7 +16383,7 @@ msgstr "&Spara som..." #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 msgid "Save all the displayed logs to a file" -msgstr "" +msgstr "Spara alla visade loggar till en fil" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 msgid "Verbosity Level" @@ -16443,9 +16394,8 @@ msgid "&Update" msgstr "&Uppdatera" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Select a name for the logs file" -msgstr "Välj en eller flera filer, eller en mapp" +msgstr "Välj ett namn för loggfilen" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " @@ -16461,7 +16411,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 msgid "&File" -msgstr "&Arkiv" +msgstr "&Fil" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 msgid "&Disc" @@ -16476,9 +16426,8 @@ msgid "Capture &Device" msgstr "Fångs&tenhet" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107 -#, fuzzy msgid "&Select" -msgstr "Välj" +msgstr "&Välj" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192 msgid "&Enqueue" @@ -16489,7 +16438,7 @@ msgid "&Play" msgstr "S&pela upp" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187 msgid "&Stream" msgstr "&Strömma" @@ -16502,18 +16451,16 @@ msgid "&Convert / Save" msgstr "&Konvertera / Spara" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Simple" -msgstr "enkel" +msgstr "Enkel" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Switch to simple preferences" -msgstr "Växla till skal" +msgstr "Växla till enklare inställningar" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 msgid "Switch to complete preferences" -msgstr "" +msgstr "Växla till fullständiga inställningar" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 msgid "&Save" @@ -16532,7 +16479,6 @@ msgstr "" "Är du säker att du vill fortsätta?" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Open Directory" msgstr "Öppna katalog" @@ -16564,34 +16510,42 @@ msgstr "Undertextfiler" msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 msgid "Stream Output" msgstr "Strömutmatning" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153 msgid "" "Stream output string.\n" -" This is automatically generated when you change the above settings,\n" -" but you can update it manually." +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can update it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203 msgid "Save file" msgstr "Spara fil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "Behållare (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Video Port:" +msgstr "Videoport" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 #, fuzzy +msgid "Audio Port:" +msgstr "Ljudport" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" -msgstr "Timmar/Minuter/Sekunder:" +msgstr "Timmar / Minuter / Sekunder:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Day / Month / Year:" -msgstr "Dag Månad År:" +msgstr "Dag / Månad / År:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 msgid "Repeat:" @@ -16606,9 +16560,8 @@ msgid " days" msgstr " dagar" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "Exportera" +msgstr "Importera" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 msgid "Export" @@ -16620,12 +16573,11 @@ msgstr "Välj ett filnamn för att spara VLM-konfigurationen..." #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" -msgstr "VLM-konfig (*.vlm) ;; Alla (*.*)" +msgstr "VLM-konfiguration (*.vlm) ;; Alla (*.*)" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Open a VLM Configuration File" -msgstr "VLM-konfigurationsfil" +msgstr "Öppna en VLM-konfigurationsfil" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295 msgid "Toggle between elapsed and remaining time" @@ -16638,16 +16590,14 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 -#, fuzzy msgid "Privacy and Network Policies" -msgstr "Integritet- och nätverkspolicy" +msgstr "Policy för integritet och nätverk" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "Varning angående integritet och nätverk" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479 -#, fuzzy msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" @@ -16660,8 +16610,8 @@ msgid "" msgstr "" "

VideoLAN-teamet tycker inte om när ett program går ut på nätet " "utan behörighet.

\n" -"

Mediaspelaren VLC kan begära begränsad information om Internet, " -"speciellt för att hämta skivomslag och metadata eller för att leta efter nya " +"

Mediaspelaren VLC kan begära begränsad information från Internet, " +"speciellt för att hämta skivomslag eller för att leta efter nya " "uppdateringar.

\n" "

Mediaspelaren VLC skickar INTE eller samlar INTE in " "NÅGON information, inte ens anonymt om användningen av programmet.Kryssa därför i följande alternativ. Standard är nästan ingen åtkomst " "alls till webben.

\n" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 msgid "Control menu for the player" msgstr "Kontrollmeny för spelaren" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073 msgid "Paused" msgstr "Pausad" @@ -16695,12 +16645,11 @@ msgstr "&Ljud" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823 msgid "&Video" -msgstr "&Video" +msgstr "V&ideo" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 -#, fuzzy msgid "P&layback" -msgstr "Uppspelning" +msgstr "Uppspe&lning" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 msgid "&Help" @@ -16735,37 +16684,32 @@ msgid "&Quit" msgstr "A&vsluta" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Show P&laylist" -msgstr "Visa spellista" +msgstr "Visa sp&ellista" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Play&list..." -msgstr "Spellista..." +msgstr "Spel&lista..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Mi&nimal View..." -msgstr "Minimal vy..." +msgstr "Mi&nimal vy..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 -#, fuzzy msgid "&Fullscreen Interface" -msgstr "Växla helskärmsgränssnitt" +msgstr "&Helskärmsgränssnitt" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 -#, fuzzy msgid "&Advanced Controls" -msgstr "Avancerade kontroller" +msgstr "&Avancerade kontroller" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397 msgid "Visualizations selector" @@ -16776,120 +16720,98 @@ msgid "&Preferences..." msgstr "In&ställningar..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Audio &Track" -msgstr "Ljudspår" +msgstr "Ljuds&pår" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Audio &Device" -msgstr "Ljudenhet" +msgstr "Ljud&enhet" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Audio &Channels" -msgstr "Ljudkanaler" +msgstr "Ljud&kanaler" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 -#, fuzzy msgid "&Visualizations" -msgstr "Visualiseringar" +msgstr "Vis&ualiseringar" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Video &Track" -msgstr "Videospår" +msgstr "Videos&pår" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 -#, fuzzy msgid "&Subtitles Track" -msgstr "Undertextspår" +msgstr "U&ndertextspår" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Load File..." -msgstr "Lägg till fil..." +msgstr "Läs in fil..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -#, fuzzy msgid "&Fullscreen" -msgstr "Helskärm" +msgstr "&Helskärm" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 -#, fuzzy msgid "&Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "&Zoom" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 -#, fuzzy msgid "&Deinterlace" -msgstr "Avfläta" +msgstr "Av&fläta" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 -#, fuzzy msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "Bildförhållande" +msgstr "Bil&dförhållande" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 -#, fuzzy msgid "&Crop" -msgstr "Beskär" +msgstr "&Beskär" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 -#, fuzzy msgid "Always &On Top" -msgstr "Alltid överst" +msgstr "Alltid &överst" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Sna&pshot" -msgstr "Skärmbild" +msgstr "Skärm&bild" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 -#, fuzzy msgid "&Bookmarks" -msgstr "Bokmärken" +msgstr "&Bokmärken" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 -#, fuzzy msgid "T&itle" -msgstr "Titel" +msgstr "T&itel" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 -#, fuzzy msgid "&Chapter" -msgstr "Kapitel" +msgstr "&Kapitel" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551 -#, fuzzy msgid "&Program" -msgstr "Program" +msgstr "&Program" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigering" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596 -#, fuzzy msgid "Configure podcasts..." -msgstr "Konfigurera snabbtangenter" +msgstr "Konfigurera poddsändningar..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 -#, fuzzy msgid "&Help..." -msgstr "Hjälp..." +msgstr "&Hjälp..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 -#, fuzzy msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Leta efter uppdateringar..." +msgstr "Leta efter &uppdateringar..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 -#, fuzzy msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lämna helskärmsläget" @@ -16922,18 +16844,16 @@ msgid "&Open Media" msgstr "&Öppna media" #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 -#, fuzzy msgid "Open &Folder..." -msgstr "Öppna mapp..." +msgstr "Öppna &mapp..." #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 msgid "Open D&irectory..." msgstr "Öppna &katalog..." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Show advanced preferences over simple ones" -msgstr "Visa avancerade inställningar över enkla" +msgstr "Visa avancerade inställningar istället för enkla" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 msgid "" @@ -16957,11 +16877,8 @@ msgstr "Starta VLC med endast en ikon på meddelandefältet" # systray eller taskbar? #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 -#, fuzzy msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" -msgstr "" -"När du startar VLC med det här alternativet kommer VLC bara att starta med " -"en ikon i ditt verktygsfält" +msgstr "VLC kommer att starta med bara en ikon i ditt verktygsfält" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Show playing item name in window title" @@ -16973,13 +16890,12 @@ msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgstr "Visa namnet på låten eller videon i kontrollfönstrets titellist" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Path to use in openfile dialog" -msgstr "sökväg att använda i fildialogen" +msgstr "Sökväg att använda i fildialogen" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 msgid "Show notification popup on track change" -msgstr "" +msgstr "Visa en notifieringsruta vid spårbyte" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "" @@ -16992,9 +16908,8 @@ msgid "Advanced options" msgstr "Avancerade alternativ" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -msgstr "Visa alla avancerade alternativ i dialogrutorna" +msgstr "Visa alla avancerade alternativ i dialogrutorna." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." @@ -17020,6 +16935,8 @@ msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." msgstr "" +"Aktivera automatiska notifieringar om nya versioner av programvaran. Den " +"körs varannan vecka." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 msgid "Number of days between two update checks" @@ -17027,7 +16944,7 @@ msgstr "Antal dagar mellan uppdateringskontroller" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 msgid "Allow the volume to be set to 400%" -msgstr "" +msgstr "Tillåt att volymen kan ställas in till 400%" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "" @@ -17037,7 +16954,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 msgid "Automatically save the volume on exit" -msgstr "" +msgstr "Spara automatiskt volyminställningen vid avslut" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 msgid "Use non native buttons and volume slider" @@ -17048,9 +16965,8 @@ msgid "Ask for network policy at start" msgstr "Fråga efter nätverkspolicy vid uppstart" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "Inverterar färgerna i bilden" +msgstr "Definiera färgerna för volymdraglisten" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "" @@ -17082,24 +16998,21 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 msgid "Minimal look with no menus" -msgstr "" +msgstr "Minimalt utseende utan menyer" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "Skärm att använda för helskärmsläge." +msgstr "Visa en kontroller i helskärmsläge" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "Qt interface" msgstr "Qt-gränssnitt" #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Återställ" +msgstr "Förval" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 -#, fuzzy msgid "Capture mode" msgstr "Fångstläge" @@ -17124,7 +17037,6 @@ msgid "Advanced options..." msgstr "Avancerade alternativ..." #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 -#, fuzzy msgid "Disc Selection" msgstr "Val av skiva" @@ -17133,12 +17045,10 @@ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "Inaktivera dvd-menyer (för kompatibilitet)" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 -#, fuzzy msgid "Disc device" msgstr "Diskenhet" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 -#, fuzzy msgid "Starting Position" msgstr "Startposition" @@ -17151,21 +17061,18 @@ msgid "Choose one or more media file to open" msgstr "Välj en eller flera mediafiler att öppna" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 -#, fuzzy msgid "Add a subtitles file" msgstr "Lägg till en undertextfil" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 -#, fuzzy msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Använd en undertextfil" +msgstr "Använd en under&textfil" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 -#, fuzzy msgid "Select the subtitles file" msgstr "Välj undertextfilen" @@ -17174,16 +17081,14 @@ msgid "Network Protocol" msgstr "Nätverksprotokoll" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 -#, fuzzy msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "Ställ in protokollet för URL:en" +msgstr "Ställ in protokollet för URL:en." #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 -#, fuzzy msgid "Select the port used" msgstr "Ställ in porten som används" @@ -17196,13 +17101,12 @@ msgid "Show extended options" msgstr "Visa utökade alternativ" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 -#, fuzzy msgid "Show &more options" -msgstr "Visa &fler alternativ" +msgstr "Visa &fler alternativ" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 msgid "Change the caching for the media" -msgstr "Ändra cachningen för mediet" +msgstr "Ändra mellanlagringen för mediet" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103 msgid "Start Time" @@ -17226,16 +17130,15 @@ msgstr "Välj filen" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178 msgid "Customize" -msgstr "Anpassa" +msgstr "Anpassad" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188 msgid "Complete MRL for VLC internal" -msgstr "" +msgstr "Fullständig MRL för VLC internt" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234 -#, fuzzy msgid "Select play mode" -msgstr "Välj enheten" +msgstr "Välj uppspelningsläge" #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 #: modules/services_discovery/podcast.c:58 @@ -17250,56 +17153,53 @@ msgstr "Utmatningar" msgid "Play locally" msgstr "Spela lokalt" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289 msgid "Prefer UDP over RTP" msgstr "Föredra UDP framför RTP" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412 msgid "Mount Point" msgstr "Monteringspunkt" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425 msgid "Login:pass:" msgstr "Inloggningsnamn:lösenord:" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473 msgid "Encapsulation" msgstr "Inkapsling" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568 msgid "Video codec" msgstr "Videokodek" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665 msgid "Audio codec" msgstr "Ljudkodek" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788 msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "Ytterligare omkodningsalternativ" +msgstr "Lägg undertexter över videon (overlay)" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827 msgid "Group name" msgstr "Gruppnamn" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861 msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "Välj alla elementära strömmar" +msgstr "Strömma alla elementära strömmar" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886 msgid "Generated stream output string" -msgstr "Allmänna strömutmatningsinställningar" +msgstr "Genererad sträng för strömutmatning" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 msgid "Default volume" @@ -17307,37 +17207,33 @@ msgstr "Standardvolym" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" -msgstr "" +msgstr "256 motsvarar 100%, 1024 = 400%" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 msgid "Save volume on exit" -msgstr "" +msgstr "Spara volym vid avslut" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 msgid "Preferred audio language" msgstr "Föredraget ljudspråk" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 -#, fuzzy msgid "last.fm" -msgstr "Last.fm" +msgstr "last.fm" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 msgid "Enable last.fm submission" -msgstr "" +msgstr "Aktivera insändningar till Last.fm" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 -#, fuzzy msgid "Disc Devices" msgstr "Diskenheter" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 -#, fuzzy msgid "Default disc device" -msgstr "Standardenheter" +msgstr "Standardenhet för skiva" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 -#, fuzzy msgid "Server default port" msgstr "Serverns standardport" @@ -17346,9 +17242,8 @@ msgid "Default caching level" msgstr "Standardnivå för mellanlagring" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 -#, fuzzy msgid "Post-Processing quality" -msgstr "Kvalitet för efterbehandling" +msgstr "Efterbehandlingskvalitet" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 msgid "Repair AVI files" @@ -17359,9 +17254,8 @@ msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "Använd systemkodekar om tillgängliga (bättre kvalitet)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 -#, fuzzy msgid "Interface Type" -msgstr "Gränssnitt" +msgstr "Gränssnittstyp" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 msgid "Native" @@ -17372,9 +17266,8 @@ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgstr "Det här är VLC:s standardgränssnitt med originalutseende och känsla." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 -#, fuzzy msgid "Display mode" -msgstr "Visning" +msgstr "Visningsläge" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 msgid "Integrate video in interface" @@ -17386,14 +17279,12 @@ msgid "Skins" msgstr "Skal" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 -#, fuzzy msgid "Skin file" msgstr "Skalfil" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 -#, fuzzy msgid "Show a controller in fullscreen" -msgstr "Beskär ramar i helskärm" +msgstr "Visa en kontroller i helskärm" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 msgid "Instances" @@ -17404,22 +17295,20 @@ msgid "Allow only one instance" msgstr "Tillåt endast en instans" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 -#, fuzzy msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" -msgstr "Kölägg filer i spellista när ett gränssnittsläge används" +msgstr "Kölägg filer i spellista när en instans används" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 -#, fuzzy msgid "File associations:" -msgstr "Filformat:" +msgstr "Filassocieringar:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 msgid "Association Setup" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera associeringar" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 msgid "Fetch the metadata from the Internet" -msgstr "" +msgstr "Hämta metadata från Internet" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267 msgid "Activate update notifier" @@ -17431,17 +17320,14 @@ msgid "" msgstr "Det här är VLC:s skalbara gränssnitt. Du kan hämta skal på <a href=" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 -#, fuzzy msgid "Subtitles Language" msgstr "Språk för undertexter" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 -#, fuzzy msgid "Preferred subtitles language" msgstr "Föredraget undertextspråk" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 -#, fuzzy msgid "Default encoding" msgstr "Standardkodning" @@ -17462,12 +17348,10 @@ msgid "DirectX" msgstr "DirectX" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 -#, fuzzy msgid "Display device" msgstr "Visningsenhet" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 -#, fuzzy msgid "Enable wallpaper mode" msgstr "Aktivera skrivbordsbakgrund" @@ -17553,19 +17437,16 @@ msgid "Similarity" msgstr "Likhet" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 -#, fuzzy msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "Synkronisera på ljudspår" +msgstr "Synkronisera överkant och nederkant" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 -#, fuzzy msgid "Synchronize left and right" -msgstr "Synkronisera på ljudspår" +msgstr "Synkronisera vänster och höger" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 -#, fuzzy msgid "Geometry" -msgstr "Spektrometer" +msgstr "Geometri" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 msgid "Puzzle game" @@ -17606,7 +17487,7 @@ msgstr "Vatteneffekt" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 #: modules/video_filter/noise.c:54 msgid "Noise" -msgstr "Oljud" +msgstr "Störningar" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 msgid "Motion detect" @@ -17626,9 +17507,8 @@ msgid "Cartoon" msgstr "Tecknad film" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 -#, fuzzy msgid "Vout/Overlay" -msgstr "Överliggande" +msgstr "Vout/Overlay" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 msgid "Wall" @@ -17644,7 +17524,7 @@ msgstr "Panoramix" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 msgid "Clone" -msgstr "Klon" +msgstr "Klona" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 msgid "Number of clones" @@ -17802,6 +17682,8 @@ msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" +"Du kan inaktivera alla transparenta effekter om du vill. Detta är oftast " +"användbart när fönsterflyttningar inte uppträder på ett korrekt sätt." #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 @@ -18212,15 +18094,14 @@ msgid "Last.fm username not set" msgstr "Användarnamn för Last.fm inte inställt" #: modules/misc/audioscrobbler.c:310 -#, fuzzy msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" -"Ange ett användarnamn eller inaktivera Audioscrobbler-insticksmodulen, " -"starta sedan om VLC.\n" -"Besök https://www.last.fm/join/ för att registrera ett konto." +"Ange ett användarnamn eller inaktivera Audioscrobbler-insticksmodulen,\n" +"starta sedan om VLC. Besök http://www.last.fm/join/ för att registrera ett " +"konto." #: modules/misc/audioscrobbler.c:810 msgid "last.fm: Authentication failed" @@ -18494,14 +18375,12 @@ msgid "Lua interface" msgstr "Lua-gränssnitt" #: modules/misc/lua/vlc.c:55 -#, fuzzy msgid "Lua interface module to load" -msgstr "Göm andra" +msgstr "Lua-gränssnittsmodul att läsa in" #: modules/misc/lua/vlc.c:57 -#, fuzzy msgid "Lua interface configuration" -msgstr "Läs in konfiguration" +msgstr "Konfiguration av Lua-gränssnitt" #: modules/misc/lua/vlc.c:58 msgid "" @@ -18518,18 +18397,16 @@ msgid "Fetch artwork using lua scripts" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:70 -#, fuzzy msgid "Lua Playlist" -msgstr "Spellista" +msgstr "Lua-spellista" #: modules/misc/lua/vlc.c:71 msgid "Lua Playlist Parser Interface" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:85 -#, fuzzy msgid "Lua Interface Module" -msgstr "Gränssnittsmodul" +msgstr "Lua-gränssnittsmodul" #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59 msgid "AltiVec memcpy" @@ -18582,19 +18459,20 @@ msgid "Growl UDP Notification Plugin" msgstr "" #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67 -#, fuzzy msgid "Title format string" -msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)" +msgstr "Tidsformatsträng" #: modules/misc/notify/msn.c:68 msgid "" "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. " "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})." msgstr "" +"Format på strängen att skicka till MSN {0} Artist, {1} Titel, {2} Album. " +"Standard är \"Artist - Titel\" ({0} - {1})." #: modules/misc/notify/msn.c:75 msgid "MSN Now-Playing" -msgstr "MSN Nu spelas" +msgstr "MSN - Nu spelas" #: modules/misc/notify/notify.c:64 msgid "Timeout (ms)" @@ -18602,7 +18480,7 @@ msgstr "Tidsgräns (ms)" #: modules/misc/notify/notify.c:65 msgid "How long the notification will be displayed " -msgstr "" +msgstr "Hur länge notifieringen ska visas" #: modules/misc/notify/notify.c:70 msgid "Notify" @@ -18610,7 +18488,7 @@ msgstr "Notifiera" #: modules/misc/notify/notify.c:71 msgid "LibNotify Notification Plugin" -msgstr "" +msgstr "Notifieringsinsticksmodul för libnotify" #: modules/misc/notify/telepathy.c:68 msgid "" @@ -18622,10 +18500,17 @@ msgid "" "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time " "elapsed, $U Publisher, $V Volume" msgstr "" +"Format för strängen att skicka till Telepathy. Standard är \"Artist - Titel" +"\" ($a - $t). Du kan använda följande variabler: $a Artist, $b Album, $c " +"Copyright, $d Beskrivning, $e Kodare, $g Genre, $l Språk, $n antal, $p " +"Spelar nu, $r Betyg, $s Undertextspråk, $t Titel, $u URL, $A Datum, $B " +"Bitfrekvens, $C Kapitel, $D Längd, $F URI, $I Videotitel, $L Återstående " +"tid, $N Namn, $O Ljudspråk, $P Position, $R Frekvens, $S Samplingsfrekvens, " +"$T Åtgången tid, $U Utgivare, $V Volym" #: modules/misc/notify/telepathy.c:81 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl" -msgstr "" +msgstr "Telepathy \"Spelar nu\" via MissionControl" #: modules/misc/notify/xosd.c:68 msgid "Flip vertical position" @@ -18653,6 +18538,7 @@ msgstr "Skuggposition" msgid "" "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)." msgstr "" +"Offset mellan text och skugga (i bildpunkter, standard är 2 bildpunkter)." #: modules/misc/notify/xosd.c:82 msgid "Font used to display text in the XOSD output." @@ -18747,7 +18633,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:73 msgid "MUX for RAW RTSP transport" -msgstr "" +msgstr "MUX för RAW RTSP-transport" #: modules/misc/rtsp.c:75 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string" @@ -18774,9 +18660,8 @@ msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" #: modules/misc/stats/stats.c:48 -#, fuzzy msgid "Stats" -msgstr "Status" +msgstr "Statistik" #: modules/misc/stats/stats.c:49 #, fuzzy @@ -18874,9 +18759,8 @@ msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" msgstr "ASF-paketstorlek -- standard är 4096 byte" #: modules/mux/asf.c:64 -#, fuzzy msgid "Bitrate override" -msgstr "Bitfrekvensläge" +msgstr "Åsidosätt bitfrekvens" #: modules/mux/asf.c:65 msgid "" @@ -19119,11 +19003,12 @@ msgstr "CSA-nyckel" msgid "" "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" +"CSA-krypteringsnyckel. Detta måste vara en 16-tecken lång sträng (8 " +"hexadecimala byte)." #: modules/mux/mpeg/ts.c:174 -#, fuzzy msgid "CSA Key in use" -msgstr "CSA-nyckel" +msgstr "CSA-nyckel används" #: modules/mux/mpeg/ts.c:175 msgid "" @@ -19155,7 +19040,7 @@ msgstr "Ogg/OGM-muxer" #: modules/mux/wav.c:46 msgid "WAV muxer" -msgstr "" +msgstr "WAV-muxer" #: modules/packetizer/copy.c:47 msgid "Copy packetizer" @@ -19302,15 +19187,15 @@ msgstr "SAP-annonseringar" msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "Beskrivningsfil" -#: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896 +#: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:890 msgid "Tool" msgstr "Verktyg" -#: modules/services_discovery/sap.c:896 +#: modules/services_discovery/sap.c:894 msgid "User" msgstr "Användare" @@ -19337,7 +19222,7 @@ msgstr "Freebox TV" #: modules/services_discovery/shout.c:76 #: modules/services_discovery/shout.c:124 msgid "French TV" -msgstr "" +msgstr "Fransk TV" #: modules/services_discovery/shout.c:110 msgid "Shoutcast radio listings" @@ -19349,7 +19234,7 @@ msgstr "Shoutcast TV-tablå" #: modules/services_discovery/shout.c:131 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)" -msgstr "" +msgstr "Freebox TV-listning (tjänst från franska free.fr)" #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62 msgid "Universal Plug'n'Play discovery" @@ -19605,7 +19490,7 @@ msgstr "Annonsera denna session med SAP." #: modules/stream_out/rtp.c:81 msgid "Muxer" -msgstr "" +msgstr "Muxer" #: modules/stream_out/rtp.c:83 #, fuzzy @@ -19713,11 +19598,11 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:129 msgid "Transport protocol" -msgstr "" +msgstr "Transportprotokoll" #: modules/stream_out/rtp.c:131 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP." -msgstr "" +msgstr "Detta väljer vilken transportprotokoll som ska användas för RTP." #: modules/stream_out/rtp.c:135 msgid "" @@ -19824,7 +19709,7 @@ msgstr "Kommando" #: modules/stream_out/switcher.c:100 msgid "Initial command to execute." -msgstr "" +msgstr "Initialt kommando att köra." #: modules/stream_out/switcher.c:101 msgid "GOP size" @@ -19862,15 +19747,15 @@ msgstr "Videokodare" msgid "" "This is the video encoder module that will be used (and its associated " "options)." -msgstr "" +msgstr "Detta är videokodarmodulen som ska användas (och dess inställningar)." #: modules/stream_out/transcode.c:58 msgid "Destination video codec" -msgstr "" +msgstr "Videokodek för mål" #: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "This is the video codec that will be used." -msgstr "" +msgstr "Detta är videokodeken som kommer att användas." #: modules/stream_out/transcode.c:61 msgid "Video bitrate" @@ -19878,7 +19763,7 @@ msgstr "Videobitfrekvens" #: modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream." -msgstr "" +msgstr "Målbitfrekvens för den omkodade videoströmmen." #: modules/stream_out/transcode.c:64 msgid "Video scaling" @@ -19910,7 +19795,7 @@ msgstr "Maximal videobredd" #: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Maximum output video width." -msgstr "" +msgstr "Maximal videobredd för utmatning." #: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Maximum video height" @@ -19918,7 +19803,7 @@ msgstr "Maximal videohöjd" #: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "Maximum output video height." -msgstr "" +msgstr "Maximal videohöjd för utmatning." #: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "" @@ -19988,11 +19873,11 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:118 msgid "Destination subtitles codec" -msgstr "" +msgstr "Undertextkodek för mål" #: modules/stream_out/transcode.c:120 msgid "This is the subtitles codec that will be used." -msgstr "" +msgstr "Detta är undertextkodeken som ska användas." #: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" @@ -20050,7 +19935,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:216 msgid "Overlays/Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Overlays/Undertexter" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61 msgid "MPEG2 video transrating stream output" @@ -20370,9 +20255,8 @@ msgstr "fönster1" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Used for statistics." -msgstr "används för statistik" +msgstr "Används för statistik." #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 #, fuzzy @@ -20380,9 +20264,8 @@ msgid "Sat windowing" msgstr "fönster1" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Filter length (ms)" -msgstr "Filter (v2)" +msgstr "Filterlängd (ms)" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 msgid "" @@ -20399,14 +20282,13 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 msgid "Filter Smoothness (in %)" -msgstr "" +msgstr "Filtermjukhet (i %)" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 msgid "Filter Smoothness" -msgstr "" +msgstr "Filtermjukhet" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Filter mode" msgstr "Filterläge" @@ -20497,24 +20379,20 @@ msgid "Summary gradient" msgstr "Gradient" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Left gradient" -msgstr "Gradient" +msgstr "Vänstergradient" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Right gradient" -msgstr "Gradient" +msgstr "Högergradient" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Top gradient" -msgstr "Gradient" +msgstr "Övergradient" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Bottom gradient" -msgstr "Gradient" +msgstr "Nedergradient" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267 msgid "" @@ -20522,9 +20400,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Filename of AtmoWinA.exe" -msgstr "Arkiv" +msgstr "Filnamn för AtmoWinA.exe" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272 msgid "" @@ -20581,7 +20458,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444 msgid "Change gradients" -msgstr "" +msgstr "Ändra gradienter" #: modules/video_filter/blendbench.c:52 #, fuzzy @@ -20992,23 +20869,20 @@ msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Avflätningsfilter för video" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58 -#, fuzzy msgid "Input FIFO" -msgstr "Inmatning" +msgstr "Inmatnings-FIFO" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59 msgid "FIFO which will be read for commands" msgstr "" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61 -#, fuzzy msgid "Output FIFO" -msgstr "Utmatning" +msgstr "Utmatnings-FIFO" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62 -#, fuzzy msgid "FIFO which will be written to for responses" -msgstr "Fil till vilken ljudsamplingarna kommer att skrivas till." +msgstr "FIFO som för svar kommer att skrivas till" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65 #, fuzzy @@ -21017,7 +20891,7 @@ msgstr "Avkodare för Dirac-video" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66 msgid "Overlay" -msgstr "Överliggande" +msgstr "Overlay" #: modules/video_filter/erase.c:55 msgid "Image mask" @@ -21057,9 +20931,8 @@ msgid "Extract RGB component video filter" msgstr "ffmpeg videofilter" #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27 -#, fuzzy msgid "video-filter-event" -msgstr "Videofilter" +msgstr "video-filter-event" #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47 msgid "Gaussian's std deviation" @@ -21101,11 +20974,13 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:70 msgid "Apply cartoon effect" -msgstr "Verkställ tecknad effekt" +msgstr "Tillämpa tecknad film-effekt" #: modules/video_filter/gradient.c:71 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" +"Tillämpa en tecknad film-effekt. Denna används endast av \"gradient\" och " +"\"edge\"." #: modules/video_filter/gradient.c:75 msgid "Edge" @@ -21113,7 +20988,7 @@ msgstr "Kant" #: modules/video_filter/gradient.c:75 msgid "Hough" -msgstr "" +msgstr "Hough" #: modules/video_filter/gradient.c:80 #, fuzzy @@ -21153,6 +21028,9 @@ msgid "" "]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, " "simply enter its filename." msgstr "" +"Fullständig sökväg till bildfilerna att använda. Formatet är [," +"[,]][;[,[,]]][;...]. Om " +"du endast har en fil kan du helt enkelt ange dess filnamn." #: modules/video_filter/logo.c:75 #, fuzzy @@ -21254,9 +21132,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:111 -#, fuzzy msgid "Refresh period in ms" -msgstr "Uppdatera lista" +msgstr "Uppdateringstid i ms" #: modules/video_filter/marq.c:112 msgid "" @@ -21707,9 +21584,8 @@ msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:120 -#, fuzzy msgid "Attenuation" -msgstr "Mättnad" +msgstr "Förtunning" #: modules/video_filter/panoramix.c:121 msgid "" @@ -21905,14 +21781,12 @@ msgid "Video post processing filter" msgstr "Videoskalningsfilter" #: modules/video_filter/postproc.c:225 -#, fuzzy msgid "Lowest" -msgstr "1 (Lägst)" +msgstr "Lägsta" #: modules/video_filter/postproc.c:228 -#, fuzzy msgid "Highest" -msgstr "6 (Högst)" +msgstr "Högsta" #: modules/video_filter/psychedelic.c:54 msgid "Psychedelic video filter" @@ -21946,37 +21820,32 @@ msgid "Puzzle" msgstr "Pussel" #: modules/video_filter/remoteosd.c:74 -#, fuzzy msgid "VNC Host" -msgstr "Värd" +msgstr "Värd för VNC" #: modules/video_filter/remoteosd.c:76 msgid "VNC hostname or IP address." -msgstr "" +msgstr "Värdnamn eller IP-adress för VNC." #: modules/video_filter/remoteosd.c:78 -#, fuzzy msgid "VNC Port" -msgstr "Vcd-format" +msgstr "Port för VNC" #: modules/video_filter/remoteosd.c:80 msgid "VNC portnumber." -msgstr "" +msgstr "Portnummer för VNC." #: modules/video_filter/remoteosd.c:82 -#, fuzzy msgid "VNC Password" -msgstr "Lösenord" +msgstr "Lösenord för VNC" #: modules/video_filter/remoteosd.c:84 -#, fuzzy msgid "VNC password." -msgstr "SOCKS-lösenord" +msgstr "Lösenord för VNC." #: modules/video_filter/remoteosd.c:86 -#, fuzzy msgid "VNC poll interval" -msgstr "Tangentintervall" +msgstr "Pollningsintervall för VNC" #: modules/video_filter/remoteosd.c:88 msgid "" @@ -21984,18 +21853,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/remoteosd.c:90 -#, fuzzy msgid "VNC polling" -msgstr "Nu spelas" +msgstr "VNC-pollning" #: modules/video_filter/remoteosd.c:92 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" #: modules/video_filter/remoteosd.c:94 -#, fuzzy msgid "Mouse events" -msgstr "Musgester" +msgstr "Mushändelser" #: modules/video_filter/remoteosd.c:96 msgid "" @@ -22004,11 +21871,11 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/remoteosd.c:98 msgid "Key events" -msgstr "" +msgstr "Tangenthändelser" #: modules/video_filter/remoteosd.c:100 msgid "Send key events to VNC host." -msgstr "" +msgstr "Skicka tangenthändelser till VNC-värd." #: modules/video_filter/remoteosd.c:104 msgid "" @@ -22111,9 +21978,8 @@ msgstr "" "värden, exempelvis 6=överkant-höger)." #: modules/video_filter/rss.c:166 -#, fuzzy msgid "Title display mode" -msgstr "X11-displaynamn" +msgstr "Titelvisningsläge" #: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "" @@ -22300,7 +22166,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directfb.c:72 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" -msgstr "" +msgstr "DirectFB-videoutmatning http://www.directfb.org/" #: modules/video_output/fb.c:82 msgid "Run fb on current tty." @@ -22456,6 +22322,8 @@ msgid "" "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" +"Du kan ange Windows enhetsnamn för skärmen som du vill att videofönstret ska " +"öppnas på. Till exempel \"\\\\.\\DISPLAY1\" eller \"\\\\.\\DISPLAY2\"." #: modules/video_output/msw/directx.c:154 msgid "Enable wallpaper mode " @@ -22468,8 +22336,8 @@ msgid "" "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" "Läget för skrivbordsbakgrund låter dig visa video i skrivbordets bakgrund. " -"Notera att denna funktion endast fungerar i överliggande läge och " -"skrivbordet får inte redan ha en bakgrundsbild." +"Observera att denna funktion endast fungerar i overlay-läge och skrivbordet " +"får inte redan ha en bakgrundsbild." #: modules/video_output/msw/directx.c:182 msgid "DirectX video output" @@ -22692,9 +22560,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:63 -#, fuzzy msgid "Lock function" -msgstr "Plats :" +msgstr "Låsfunktion" #: modules/video_output/vmem.c:64 msgid "" @@ -22703,9 +22570,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:68 -#, fuzzy msgid "Unlock function" -msgstr "Klocksynkronisering" +msgstr "Upplåsningsfunktion" #: modules/video_output/vmem.c:69 msgid "Address of the unlocking callback function" @@ -22725,9 +22591,8 @@ msgid "Video memory module" msgstr "Videofiltermodul" #: modules/video_output/vmem.c:76 -#, fuzzy msgid "Video memory" -msgstr "Videoport" +msgstr "Videominne" #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47 msgid "XVideo adaptor number" @@ -23032,13 +22897,15 @@ msgstr "Visualiseringsfilter" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spektrumanalysator" +#~ msgid "VLC - Controller" +#~ msgstr "VLC - Kontroller" + #~ msgid "About..." #~ msgstr "Om..." #~ msgid "A to B" #~ msgstr "A till B" -#, fuzzy #~ msgid "Extended settings" #~ msgstr "Utökade inställningar" @@ -23048,27 +22915,18 @@ msgstr "Spektrumanalysator" #~ msgid "&Update List" #~ msgstr "&Uppdatera lista" -#, fuzzy #~ msgid "Choose subtitles file" -#~ msgstr "Använd undertextfil" +#~ msgstr "Välj en undertextfil" -#, fuzzy #~ msgid "&Equalizer" -#~ msgstr "Equalizer" +#~ msgstr "&Equalizer" -#, fuzzy #~ msgid "Toggle &Fullscreen" -#~ msgstr "Helskärm" +#~ msgstr "Växla &helskärm" -#, fuzzy #~ msgid "&Title" -#~ msgstr "Titel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" -#~ msgstr "Öppna en enhet eller en VIDEO_TS-katalog" +#~ msgstr "&Titel" -#, fuzzy #~ msgid "Undock from Interface" #~ msgstr "Koppla loss från gränssnitt" @@ -25763,3 +25621,9 @@ msgstr "Spektrumanalysator" #~ msgid "QT interface" #~ msgstr "QT-gränssnitt" + +#~ msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)" +#~ msgstr "Undertextfiler (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;Alla filer (*)" + +#~ msgid "Checking for Updates..." +#~ msgstr "Letar efter uppdateringar..."