X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=c215b3fda4fd76df78d066c6f6d5ac1e0c8f25f9;hb=4c07fa0c91eb1a1ec34901779849dc6673815405;hp=0778e608200937f3b65ac612b6cc2677b1c9d7b8;hpb=dc35ed341d8a2d2c8ce750034ed4ae6cc774b98c;p=vlc diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0778e60820..c215b3fda4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,3917 +1,17686 @@ # Swedish translation for VLC. # Copyright (C) 2002 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC package. +# Daniel Nylander , 2006. # Joel Arvidsson , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Joel Arvidsson \n" -"Language-Team: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-15 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-11 00:56+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:253 -msgid "C" -msgstr "sv" - -#. Usage -#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275 -#, c-format +#: include/vlc/vlc.h:576 msgid "" -"Usage: %s [options] [items]...\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916 -msgid "string" -msgstr "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Detta program kommer UTAN GARANTI, sÃ¥ lÃ¥ngt som lagen tillÃ¥ter.\n" +"Du kan distribuera det under villkoren för GNU General Public License;\n" +"se filen som heter COPYING för detaljer.\n" +"Skrivet av VideoLAN-teamet; se filen AUTHORS.\n" + +#: include/vlc_config_cat.h:32 +msgid "VLC preferences" +msgstr "Inställningar för VLC" + +#: include/vlc_config_cat.h:34 +msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "Välj \"Avancerade alternativ\" för att se alla alternativ." + +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" -#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901 -msgid "integer" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Settings for VLC's interfaces" +msgstr "Inställningar för VLC:s olika gränssnitt" -#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908 -msgid "float" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:42 +#, fuzzy +msgid "General interface settings" +msgstr "Allmänna gränssnittsinställningar" + +#: include/vlc_config_cat.h:44 +msgid "Main interfaces" +msgstr "Huvudgränssnitt" + +#: include/vlc_config_cat.h:45 +msgid "Settings for the main interface" +msgstr "Inställningar för huvudgränssnittet" + +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76 +msgid "Control interfaces" +msgstr "Kontrollgränssnitt" + +#: include/vlc_config_cat.h:48 +msgid "Settings for VLC's control interfaces" +msgstr "Inställningar för VLC:s olika kontrollgränssnitt" + +#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +msgid "Hotkeys settings" +msgstr "Inställningar för snabbtangenter" + +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1165 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" -#: src/libvlc.c:1159 -msgid " (default enabled)" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:55 +msgid "Audio settings" +msgstr "Inställningar för ljud" -#: src/libvlc.c:1160 -msgid " (default disabled)" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +msgid "General audio settings" +msgstr "Allmänna ljudinställningar" -#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: src/video_output/video_output.c:403 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#: src/libvlc.c:1278 -msgid "[module] [description]\n" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:62 +msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." +msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen." -#: src/libvlc.c:1323 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +msgid "Visualizations" +msgstr "Visualiseringar" -#. **************************************************************************** -#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly -#. * define its own configuration options. -#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following -#. * macros. -#. **************************************************************************** -#: src/libvlc.h:37 -msgid "interface module" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152 +msgid "Audio visualizations" +msgstr "Ljudvisualiseringar" -#: src/libvlc.h:39 -msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC. The default " -"behavior is to automatically select the best module available." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +msgid "Output modules" +msgstr "Utmatningsmoduler" -#: src/libvlc.h:43 -msgid "extra interface modules" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:69 +msgid "These are general settings for audio output modules." +msgstr "Dessa är allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler." -#: src/libvlc.h:45 -msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " -"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1491 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: include/vlc_config_cat.h:72 +msgid "Miscellaneous audio settings and modules." +msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler." + +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1200 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:193 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: src/libvlc.h:49 -msgid "verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:76 +msgid "Video settings" +msgstr "Inställningar för video" -#: src/libvlc.h:51 -msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " -"1=warnings, 2=debug)." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +msgid "General video settings" +msgstr "Allmänna videoinställningar" -#: src/libvlc.h:54 -msgid "be quiet" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:83 +msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här." -#: src/libvlc.h:56 -msgid "This options turns off all warning and information messages." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:87 +msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." +msgstr "Videofilter används för att efterbearbeta videoströmmen." -#: src/libvlc.h:58 -msgid "color messages" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:89 +msgid "Subtitles/OSD" +msgstr "Undertexter/OSD" -#: src/libvlc.h:60 +#: include/vlc_config_cat.h:90 +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " +"subpictures\"." msgstr "" +"Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade " +"bilder" -#: src/libvlc.h:63 -msgid "interface default search path" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:99 +msgid "Input / Codecs" +msgstr "Inmatning / Kodare" -#: src/libvlc.h:65 +#: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" -"This option allows you to set the default path that the interface will open " -"when looking for a file." +"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " +"VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:68 -msgid "plugin search path" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +msgid "Access modules" +msgstr "Åtkomstmoduler" -#: src/libvlc.h:70 +#: include/vlc_config_cat.h:105 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " -"plugins." +"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " +"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Inställningar relaterade till de olika tillgÃ¥ngsmetoder som används av VLC.\n" +"Vanliga inställningar du kanske vill ändra pÃ¥ är HTTP-proxy och " +"inställningar för mellanlagring." -#: src/libvlc.h:73 -msgid "audio output module" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:109 +msgid "Access filters" +msgstr "Åtkomstfilter" -#: src/libvlc.h:75 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:79 -msgid "enable audio" +"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " +"you are doing." msgstr "" +"Åtkomstfilter är speciella moduler som tillÃ¥ter avancerade operationer pÃ¥ " +"insidan av VLC. Du bör inte röra nÃ¥gonting här sÃ¥vida du inte vet vad du gör." -#: src/libvlc.h:81 -msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " -"stage won't be done, and it will save some processing power." +#: include/vlc_config_cat.h:115 +msgid "Demuxers" msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 -msgid "force mono audio" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:116 +#, fuzzy +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." +msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen" -#: src/libvlc.h:85 -msgid "This will force a mono audio output" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:118 +msgid "Video codecs" +msgstr "Videokodare" -#: src/libvlc.h:87 -msgid "audio output volume" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:119 +#, fuzzy +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare" -#: src/libvlc.h:89 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:121 +msgid "Audio codecs" +msgstr "Ljudkodare" -#: src/libvlc.h:92 -msgid "audio output saved volume" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:122 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." +msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare." -#: src/libvlc.h:94 -msgid "This saves the audio output volume when you select mute." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:124 +msgid "Other codecs" +msgstr "Övriga kodare" -#: src/libvlc.h:96 -msgid "audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:125 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." +msgstr "Inställningar för ljud+video och diverse avkodare och kodare." -#: src/libvlc.h:98 -msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " -"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:128 +msgid "General input settings. Use with care." +msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd med försiktighet." -#: src/libvlc.h:101 -msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1428 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +msgid "Stream output" +msgstr "Strömutmatning" -#: src/libvlc.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " -"notice a lag between the video and the audio." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:106 -msgid "headphone virtual spatialization effect" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:108 +"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " +"incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " +"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " +"duplicating...)." +msgstr "" +"Strömningsutmatning tillÃ¥ter VLC att fungera som en strömningsserver eller " +"att spara inkommande strömmar.\n" +"Strömmar behandlas och skickas sedan genom en \"Ã¥tkomstutmatningsmodul\" som " +"antingen kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP, " +"HTTP, RTP/RTSP).\n" +"Sout-strömningsmoduler tillÃ¥ter avancerad strömbehandling (konvertering, " +"dubblering...)." + +#: include/vlc_config_cat.h:141 +msgid "General stream output settings" +msgstr "Allmänna strömutmatningsinställningar" + +#: include/vlc_config_cat.h:143 +msgid "Muxers" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" -"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." +"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " +"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " +"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 -msgid "characteristic dimension" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:151 +msgid "Access output" +msgstr "Åtkomstutmatning" -#: src/libvlc.h:117 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" -"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " -"left speaker and listener in meters." +"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " +"setting allows you to always force a specific access output method. You " +"should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:120 -msgid "video output module" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:158 +msgid "Packetizers" +msgstr "Paketerare" -#: src/libvlc.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " +"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " +"not do that.\n" +"You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:126 -msgid "enable video" +#: include/vlc_config_cat.h:166 +msgid "Sout stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " -"stage won't be done, which will save some processing power." +"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " +"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " +"for each sout stream module here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:131 -msgid "display identifier" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" -#: src/libvlc.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" -"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " -"instance :0.1." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:136 -msgid "video width" -msgstr "" +"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " +"multicast UDP or RTP." +msgstr "" +"SAP är ett sätt att publikt annonsera strömmar som sänds via multicast UDP " +"eller RTP." + +#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 +msgid "VOD" +msgstr "VOD" + +#: include/vlc_config_cat.h:178 +msgid "VLC's implementation of Video On Demand" +msgstr "VLC:s implementering av Video On Demand" + +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1537 src/playlist/engine.c:78 +#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +msgid "Playlist" +msgstr "Spellista" -#: src/libvlc.h:138 +#: include/vlc_config_cat.h:183 msgid "" -"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video " -"characteristics." +"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " +"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"Inställningar relaterade till spellistebeteende (till exempel " +"uppspelningsläge) och moduler som automatiskt lägger till objekt till " +"spellistan (moduler för \"tjänsteidentifiering\")." -#: src/libvlc.h:141 -msgid "video height" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:187 +msgid "General playlist behaviour" +msgstr "Allmänt spellistebeteende" -#: src/libvlc.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:458 +msgid "Services discovery" +msgstr "Tjänsteidentifiering" + +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "" -"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the " -"video characteristics." +"Services discovery modules are facilities that automatically add items to " +"playlist." msgstr "" +"Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till " +"objekt till spellistan." -#: src/libvlc.h:146 -msgid "zoom video" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1389 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerad" -#: src/libvlc.h:148 -msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:194 +msgid "Advanced settings. Use with care." +msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet." -#: src/libvlc.h:150 -msgid "grayscale video output" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:196 +msgid "CPU features" +msgstr "CPU-funktioner" -#: src/libvlc.h:152 +#: include/vlc_config_cat.h:197 msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power)." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " +"not change these settings." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 -msgid "fullscreen video output" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:200 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Avancerade inställningar" -#: src/libvlc.h:157 -msgid "" -"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:201 +msgid "Other advanced settings" +msgstr "Övriga avancerade inställningar" -#: src/libvlc.h:160 -msgid "overlay video output" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" -#: src/libvlc.h:162 -msgid "" -"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphic card." +#: include/vlc_config_cat.h:204 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 -msgid "force SPU position" +#: include/vlc_config_cat.h:209 +msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 -msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions." +#: include/vlc_config_cat.h:210 +msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:170 -msgid "video filter module" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:212 +msgid "Packetizer modules settings" +msgstr "Inställningar för paketerarmoduler" -#: src/libvlc.h:172 -msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:216 +msgid "Encoders settings" +msgstr "Kodarinställningar" -#: src/libvlc.h:176 -msgid "source aspect ratio" +#: include/vlc_config_cat.h:218 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" +"Dessa är allmänna inställningar för kodningsmoduler för video/audio/" +"undertexter." -#: src/libvlc.h:178 -msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " -"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " -"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" -"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " -"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:221 +msgid "Dialog providers settings" +msgstr "Inställningar för dialogleverantörer" -#: src/libvlc.h:186 -msgid "destination aspect ratio" +#: include/vlc_config_cat.h:223 +msgid "Dialog providers can be configured here." +msgstr "Dialogleverantörer kan konfigureras här." + +#: include/vlc_config_cat.h:225 +msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:188 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "" -"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " -"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " -"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " -"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " -"squareness." +"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 -msgid "server port" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:230 +msgid "Video filters settings" +msgstr "Inställningar för videofilter" -#: src/libvlc.h:197 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:237 +msgid "No help available" +msgstr "Ingen hjälp tillgänglig" -#: src/libvlc.h:199 -msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:238 +msgid "There is no help available for these modules." +msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för dessa moduler." -#: src/libvlc.h:201 +#: include/vlc_interface.h:137 +#, fuzzy msgid "" -"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " -"usually 1500." +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" +"\n" +"Varning: om du inte har tillgÃ¥ng till det grafiska gränssnittet längre, " +"öppna en kommandoprompt, gÃ¥ till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc " +"-I wxwin\"\n" + +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:287 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 +msgid "Meta-information" +msgstr "Meta-information" + +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: src/libvlc.h:204 -msgid "enable network channel mode" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" -#: src/libvlc.h:206 -msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:287 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" -#: src/libvlc.h:208 -msgid "channel server address" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:32 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#: src/libvlc.h:210 -msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:212 -msgid "channel server port" +#: include/vlc_meta.h:34 +msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:214 -msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." +#: include/vlc_meta.h:35 +msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: src/libvlc.h:216 -msgid "network interface" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" -#: src/libvlc.h:218 -msgid "" -"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " -"solution, you may indicate here which interface to use." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56 +msgid "Rating" +msgstr "Betyg" -#: src/libvlc.h:221 -msgid "network interface address" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:38 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/libvlc.h:223 -msgid "" -"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " -"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " -"multicasting interface here." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:39 +msgid "Setting" +msgstr "Inställning" -#: src/libvlc.h:227 -msgid "choose program (SID)" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/libvlc.h:229 -msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:93 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +msgid "Language" +msgstr "SprÃ¥k" -#: src/libvlc.h:231 -msgid "choose audio" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:42 +msgid "Now Playing" +msgstr "Nu spelas" -#: src/libvlc.h:233 -msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Publisher" +msgstr "Utgivare" -#: src/libvlc.h:235 -msgid "choose channel" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:45 +msgid "Codec Name" +msgstr "Kodarens namn" -#: src/libvlc.h:237 -msgid "" -"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " -"to n)." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:46 +msgid "Codec Description" +msgstr "Beskrivning av kodare" -#: src/libvlc.h:240 -msgid "choose subtitles" -msgstr "" +#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:392 src/video_output/video_output.c:379 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +msgid "Disable" +msgstr "Inaktivera" -#: src/libvlc.h:242 -msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " -"(from 1 to n)." -msgstr "" +#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129 +msgid "Spectrometer" +msgstr "Spektrometer" -#: src/libvlc.h:245 -msgid "DVD device" +#: src/audio_output/input.c:84 +msgid "Scope" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 -msgid "" -"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" -msgstr "" +#: src/audio_output/input.c:86 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektrum" -#: src/libvlc.h:252 -msgid "This is the default DVD device to use." +#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/libvlc.h:255 -msgid "VCD device" -msgstr "" +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196 +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +msgid "Audio filters" +msgstr "Ljudfilter" -#: src/libvlc.h:257 -msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Ljudkanaler" -#: src/libvlc.h:259 -msgid "force IPv6" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 +#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 +#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 +#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 +#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 +#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: modules/video_filter/time.c:99 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" + +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: modules/video_filter/time.c:99 +msgid "Right" +msgstr "Höger" -#: src/libvlc.h:261 -msgid "" -"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:135 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:264 -msgid "force IPv4" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:147 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "Omvänd stereo" -#: src/libvlc.h:266 -msgid "" -"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:636 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydlig\n" -#: src/libvlc.h:269 -msgid "choose preferred codec list" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillÃ¥ter inte ett argument\n" -#: src/libvlc.h:271 -msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For " -"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " -"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video " -"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " -"sure there is a fallback for the types you didn't specify." -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:666 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillÃ¥ter inte ett argument\n" -#: src/libvlc.h:278 -msgid "choose preferred video encoder list" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" -#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284 -msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:713 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#: src/libvlc.h:282 -msgid "choose preferred audio encoder list" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:717 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#: src/libvlc.h:287 -msgid "choose a stream output" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:743 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: otillÃ¥ten flagga -- %c\n" -#: src/libvlc.h:289 -msgid "Empty if no stream output." -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:746 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" -#: src/libvlc.h:291 -msgid "enable video stream output" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" -#: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302 -msgid "" -"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:823 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: src/libvlc.h:296 -msgid "video encoding codec" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:841 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillÃ¥ter inte ett argument\n" -#: src/libvlc.h:298 -msgid "This allows you to force video encoding" -msgstr "" +#: src/input/control.c:283 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" +msgstr "Bokmärke %i" -#: src/libvlc.h:300 -msgid "enable audio stream output" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 +#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "SpÃ¥r %i" -#: src/libvlc.h:305 -msgid "audio encoding codec" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:418 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +msgid "Program" +msgstr "Program" -#: src/libvlc.h:307 -msgid "This allows you to force audio encoding" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1568 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Ström %d" -#: src/libvlc.h:309 -msgid "choose preferred packetizer list" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 +msgid "Codec" +msgstr "Kodare" -#: src/libvlc.h:311 -msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/libvlc.h:314 -msgid "mux module" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" -#: src/libvlc.h:316 -msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1589 +msgid "Sample rate" +msgstr "Samplingshastighet" -#: src/libvlc.h:318 -msgid "access output module" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1590 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" -#: src/libvlc.h:320 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1596 +msgid "Bits per sample" +msgstr "Bitar per sampling" -#: src/libvlc.h:323 -msgid "enable CPU MMX support" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bithastighet" -#: src/libvlc.h:325 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1602 +#, c-format +msgid "%d kb/s" +msgstr "%d kb/s" -#: src/libvlc.h:328 -msgid "enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1613 +msgid "Resolution" +msgstr "Upplösning" -#: src/libvlc.h:330 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1619 +msgid "Display resolution" +msgstr "Skärmupplösning" -#: src/libvlc.h:333 -msgid "enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +msgid "Frame rate" +msgstr "Bildhastighet" -#: src/libvlc.h:335 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1636 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertext" -#: src/libvlc.h:338 -msgid "enable CPU SSE support" -msgstr "" +#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618 +#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 +msgid "Duration" +msgstr "Speltid" -#: src/libvlc.h:340 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" +#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +msgid "Errors" +msgstr "Fel" -#: src/libvlc.h:343 -msgid "enable CPU AltiVec support" -msgstr "" +#: src/input/var.c:115 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bokmärke" -#: src/libvlc.h:345 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:424 +msgid "Programs" +msgstr "Program" -#: src/libvlc.h:348 -msgid "play files randomly forever" -msgstr "" +#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitel" -#: src/libvlc.h:350 -msgid "" -"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " -"interrupted." -msgstr "" +#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigering" -#: src/libvlc.h:353 -msgid "launch playlist on startup" -msgstr "" +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +msgid "Video Track" +msgstr "VideospÃ¥r" -#: src/libvlc.h:355 -msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." -msgstr "" +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +msgid "Audio Track" +msgstr "LjudspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:357 -msgid "enqueue items in playlist" -msgstr "" +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +msgid "Subtitles Track" +msgstr "UndertextspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:359 -msgid "" -"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable " -"this option." -msgstr "" +#: src/input/var.c:256 +msgid "Next title" +msgstr "Nästa titel" -#: src/libvlc.h:362 -msgid "loop playlist on end" -msgstr "" +#: src/input/var.c:261 +msgid "Previous title" +msgstr "FöregÃ¥ende titel" -#: src/libvlc.h:364 -msgid "" -"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option." -msgstr "" +#: src/input/var.c:284 +#, c-format +msgid "Title %i" +msgstr "Titel %i" -#: src/libvlc.h:367 -msgid "memory copy module" -msgstr "" +#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 +#, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Kapitel %i" + +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +msgid "Next chapter" +msgstr "Nästa kapitel" + +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +msgid "Previous chapter" +msgstr "FöregÃ¥ende kapitel" + +#: src/interface/interface.c:348 +msgid "Switch interface" +msgstr "Byt gränssnitt" + +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +msgid "Add Interface" +msgstr "Lägg till gränssnitt" + +#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 +msgid "C" +msgstr "sv" -#: src/libvlc.h:369 -msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." -msgstr "" +#: src/libvlc.c:346 +msgid "Help options" +msgstr "Hjälpinställningar" -#: src/libvlc.h:372 -msgid "access module" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:2183 src/misc/configuration.c:1248 +msgid "string" +msgstr "sträng" -#: src/libvlc.h:374 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:2200 src/misc/configuration.c:1212 +msgid "integer" +msgstr "heltal" -#: src/libvlc.h:376 -msgid "demux module" +#: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1237 +msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 -msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:2224 +msgid " (default enabled)" +msgstr "(som standard aktiverad)" -#: src/libvlc.h:380 -msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:2225 +msgid " (default disabled)" +msgstr "(som standard inaktiverad)" -#: src/libvlc.h:382 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" +#: src/libvlc.c:2407 +#, c-format +msgid "VLC version %s\n" +msgstr "VLC version %s\n" -#: src/libvlc.h:387 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:2408 +#, c-format +msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n" + +#: src/libvlc.c:2410 +#, c-format +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Kompilator: %s\n" + +#: src/libvlc.c:2413 +#, c-format +msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" +msgstr "Baserad pÃ¥ svn ändringsuppsättning [%s]\n" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.c:2445 msgid "" -"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should " -"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " -"the default and the fastest), 1 and 2." +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"Dumpade innehÃ¥ll till filen vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.c:2466 msgid "" "\n" -"Playlist items:\n" -" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" -" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" -" DVD device\n" -" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" -" VCD device\n" -" udpstream:[@[][:]]\n" -" UDP stream sent by VLS\n" -" vlc:pause pause execution of playlist items\n" -" vlc:quit quit VLC\n" -msgstr "" - -#. Interface options -#: src/libvlc.h:428 -msgid "Interface" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Tryck RETURN för att fortsätta...\n" -#. Audio options -#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 -#: modules/gui/macosx/intf.m:332 -msgid "Audio" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#. Video options -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107 -msgid "Video" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:36 +msgid "American English" +msgstr "Amerikansk-engelska" -#. Input options -#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66 -msgid "Input" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:36 +msgid "British English" +msgstr "Brittisk-engelska" -#. Decoder options -#: src/libvlc.h:511 -msgid "Decoders" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanska" -#: src/libvlc.h:514 -msgid "Encoders" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68 +msgid "Danish" +msgstr "Danska" -#. Stream output options -#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221 -msgid "Stream output" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "Tyska" -#. CPU options -#: src/libvlc.h:532 -msgid "CPU" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" -#. Playlist options -#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275 -#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 -msgid "Playlist" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77 +msgid "French" +msgstr "Franska" -#. Misc options -#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 -#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69 -#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85 -#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81 -#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58 -#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66 -#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62 -#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:38 +#, fuzzy +msgid "Galician" +msgstr "Italienska" -#: src/libvlc.h:564 -msgid "main program" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreiska" -#: src/libvlc.h:570 -msgid "print help" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungerska" -#: src/libvlc.h:572 -msgid "print detailed help" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" -#: src/libvlc.h:575 -msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" -#: src/libvlc.h:577 -msgid "print help on module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgianska" -#: src/libvlc.h:580 -msgid "print version information" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" -#: src/misc/configuration.c:901 -msgid "boolean" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "Holländska" -#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139 -msgid "Reverse stereo" +#: src/libvlc.h:39 +msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103 -#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182 -#: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208 -#: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114 -#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188 -#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:362 -#, fuzzy -msgid "Stereo" -msgstr "Stopp" +#: src/libvlc.h:40 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilisk-portugisiska" -#: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105 -#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135 -#: src/audio_output/output.c:145 -msgid "Left" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänska" -#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107 -#: src/audio_output/output.c:137 -msgid "Right" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" -#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128 -msgid "Dolby Surround" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Swedish" +msgstr "Svenska" -#: include/interface.h:72 -msgid "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiska" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/dvd/dvd.c:65 -msgid "method to use by libdvdcss for key decryption" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:41 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Förenklad kinesiska" -#: modules/access/dvd/dvd.c:67 +#: src/libvlc.h:41 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Traditionell kinesiska" + +#: src/libvlc.h:59 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." msgstr "" +"Dessa alternativ lÃ¥ter dig konfigurera gränssnitten som används av VLC. Du " +"kan välja huvudgränssnittet, ytterligare gränssnittsmoduler, och definiera " +"olika relaterade alternativ." -#: modules/access/dvd/dvd.c:86 -msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:63 +msgid "Interface module" +msgstr "Gränssnittsmodul" -#: modules/access/dvd/dvd.c:90 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed" +#: src/libvlc.h:65 +msgid "" +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." msgstr "" +"Detta är huvudgränssnittet som används av VLC. Standardbeteendet är att " +"automatiskt välja den bästa tillgängliga modulen." -#: modules/access/dvd/dvd.c:93 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53 +msgid "Extra interface modules" +msgstr "Extra gränssnittsmoduler" -#: modules/access/v4l/v4l.c:45 -msgid "Video4Linux input module" +#: src/libvlc.h:71 +msgid "" +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" msgstr "" +"Du kan välja \"ytterligare gränssnitt\" för VLC. De kommer att startas i " +"bakgrunden i tillägg till standardgränssnittet. Använd en kommaseparerad " +"lista för gränssnittmoduler. (vanliga värden är \"rc\" (fjärrkontroll), " +"\"http\", \"gestures\" ...)" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75 -msgid "caching value in ms" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:78 +msgid "You can select control interfaces for VLC." +msgstr "Du kan välja kontrollgränssnitt för VLC." -#: modules/access/file.c:65 +#: src/libvlc.h:80 +msgid "Verbosity (0,1,2)" +msgstr "InformationsnivÃ¥ (0,1,2)" + +#: src/libvlc.h:82 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"Detta är informationsnivÃ¥n (0=endast fel och standardmeddelanden, " +"1=varningar, 2=felsökning)." -#: modules/access/file.c:69 -msgid "Standard filesystem file reading" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:85 +msgid "Be quiet" +msgstr "Var tyst" -#: modules/access/file.c:70 -#, fuzzy -msgid "file" -msgstr "Arkiv" +#: src/libvlc.h:87 +msgid "Turn off all warning and information messages." +msgstr "Stäng av alla varnings- och informationsmeddelanden." -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/http.c:78 -msgid "specify an HTTP proxy" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:89 +msgid "Default stream" +msgstr "Standardström" + +#: src/libvlc.h:91 +msgid "This stream will always be opened at VLC startup." +msgstr "Denna ström kommer alltid att öppnas vid uppstart av VLC." -#: modules/access/http.c:80 +#: src/libvlc.h:94 msgid "" -"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" -"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " -"tried." +"You can manually select a language for the interface. The system language is " +"auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Du kan manuellt välja ett sprÃ¥k för gränssnittet. SystemsprÃ¥ket identifieras " +"automatiskt om \"auto\" är angivet här." + +#: src/libvlc.h:98 +msgid "Color messages" +msgstr "Färglägg meddelanden" -#: modules/access/http.c:86 +#: src/libvlc.h:100 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " +"needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Detta aktiverar färgläggning av meddelandena som skickas till konsollen. Din " +"terminal behöver färgstöd för att detta ska fungera." -#: modules/access/http.c:90 -msgid "http" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:103 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Visa avancerade alternativ" -#: modules/access/http.c:93 -msgid "HTTP access module" +#: src/libvlc.h:105 +#, fuzzy +msgid "" +"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " +"available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem " +"som de flesta användare aldrig rör vid." + +#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68 +msgid "Show interface with mouse" +msgstr "Visa gränssnitt med mus" -#: modules/access/udp.c:77 +#: src/libvlc.h:111 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " +"edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" +"När detta är aktiverad kommer gränssnittet att visas när du rör musen till " +"kanten av skärmen i helskärmsläget." -#: modules/access/udp.c:81 -msgid "raw UDP access module" +#: src/libvlc.h:121 +#, fuzzy +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " +"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " +"the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"Dessa inställningar lÃ¥ter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här " +"kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n" +"Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen." -#: modules/access/udp.c:82 -msgid "udp" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:127 +msgid "Audio output module" +msgstr "Ljudutmatningsmodul" -#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46 -msgid "DVDRead input module" +#: src/libvlc.h:129 +msgid "" +"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" +"Detta är ljudutmatningsmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är att " +"automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden." -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/satellite/satellite.c:41 -msgid "satellite default transponder frequency" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37 +msgid "Enable audio" +msgstr "Aktivera ljud" -#: modules/access/satellite/satellite.c:44 -msgid "satellite default transponder polarization" +#: src/libvlc.h:135 +#, fuzzy +msgid "" +"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhÃ¥llanden kommer inte " +"ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft." -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 -msgid "satellite default transponder FEC" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:138 +msgid "Force mono audio" +msgstr "Tvinga monoljud" -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "satellite default transponder symbol rate" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:139 +msgid "This will force a mono audio output." +msgstr "Detta kommer att tvinga ljudutmatning i mono." -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 -msgid "use diseqc with antenna" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:141 +msgid "Default audio volume" +msgstr "Standardljudvolym" -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 -msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: src/libvlc.h:143 +msgid "" +"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:59 -msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: src/libvlc.h:146 +msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:62 -msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +#: src/libvlc.h:148 +msgid "" +"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " +"should not change this option manually." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:78 -msgid "satellite input module" +#: src/libvlc.h:151 +msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:79 -msgid "VCD input module" +#: src/libvlc.h:153 +msgid "" +"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " +"0 to 1024." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial channel mixing" +#: src/libvlc.h:156 +msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 -msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: src/libvlc.h:158 +msgid "" +"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " +"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:162 +msgid "High quality audio resampling" +msgstr "Högkvalitativ omsampling av ljud" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 -msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +#: src/libvlc.h:164 +msgid "" +"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " +"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " +"resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 -msgid "audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:169 +msgid "Audio desynchronization compensation" +msgstr "Kompensation för ljudsynkronisering" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 -msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +#: src/libvlc.h:171 +#, fuzzy +msgid "" +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Detta alternativ tillÃ¥ter dig att fördröja ljudet. Du mÃ¥ste ange nummer i " +"millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer " +"överens." -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 -msgid "audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:174 +#, fuzzy +msgid "Audio output channels mode" +msgstr "Föredraget ljudkanalsläge" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 -msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +#: src/libvlc.h:176 +#, fuzzy +msgid "" +"This sets the audio output channels mode that will be used by default when " +"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " +"played)." msgstr "" +"Detta alternativ tillÃ¥ter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer " +"användas som standard när tillgängligt. (tex om din hÃ¥rdvara och " +"ljudströmmen stödjer det)" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:180 +msgid "Use S/PDIF when available" +msgstr "Använd S/PDIF om tillgänglig" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: src/libvlc.h:182 +#, fuzzy +msgid "" +"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " +"audio stream being played." msgstr "" +"Detta alternativ tillÃ¥ter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer " +"användas som standard när tillgängligt. (tex om din hÃ¥rdvara och " +"ljudströmmen stödjer det)" + +#: src/libvlc.h:185 +msgid "Force detection of Dolby Surround" +msgstr "Tvinga identifiering av Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 +#: src/libvlc.h:187 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " +"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " +"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " +"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:193 +msgid "On" +msgstr "PÃ¥" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 -msgid "MPEG audio decoder module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:193 +msgid "Off" +msgstr "Av" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +#: src/libvlc.h:198 +#, fuzzy +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" +"Detta tillÃ¥ter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera " +"ljudet" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial resampling" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:201 +msgid "Audio visualizations " +msgstr "Ljudvisualiseringar " -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "audio filter for ugly resampling" +#: src/libvlc.h:203 +#, fuzzy +msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" +"Detta tillÃ¥ter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum " +"analyserare, mm.)." -#: modules/audio_mixer/float32.c:45 -msgid "float32 audio mixer module" +#: src/libvlc.h:211 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "dummy spdif audio mixer module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:217 +msgid "Video output module" +msgstr "Videoutmatningsmodul" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 -msgid "trivial audio mixer module" +#: src/libvlc.h:219 +msgid "" +"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" +"Detta är videoutmatningsdmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är " +"att automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden." -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/alsa.c:90 -msgid "Try to use S/PDIF output" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39 +msgid "Enable video" +msgstr "Aktivera video" -#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110 +#: src/libvlc.h:224 +#, fuzzy msgid "" -"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected " -"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently " -"selects analog PCM output." +"You can completely disable the video output. The video decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhÃ¥llanden kommer inte " +"ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft." -#: modules/audio_output/alsa.c:97 -msgid "ALSA" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 +#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +msgid "Video width" +msgstr "Videobredd" -#: modules/audio_output/alsa.c:99 -msgid "ALSA device name" +#: src/libvlc.h:229 +msgid "" +"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:101 -msgid "ALSA audio module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +msgid "Video height" +msgstr "Videohöjd" -#. Open the device -#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314 -#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298 -#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: src/libvlc.h:234 +msgid "" +"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339 -#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323 -#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178 -#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198 -#: modules/audio_output/waveout.c:376 -msgid "Mono" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:237 +#, fuzzy +msgid "Video X coordinate" +msgstr "Video y kordinater" -#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187 -#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226 -#: modules/audio_output/waveout.c:331 -msgid "5.1" +#: src/libvlc.h:239 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " +"coordinate)." msgstr "" +"Du kan upprätthÃ¥lla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här" +"(y kordinater)." -#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196 -#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233 -#: modules/audio_output/waveout.c:348 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:242 +#, fuzzy +msgid "Video Y coordinate" +msgstr "Video y kordinater" -#: modules/audio_output/arts.c:66 -msgid "aRts audio module" +#: src/libvlc.h:244 +msgid "" +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " +"coordinate)." msgstr "" +"Du kan upprätthÃ¥lla positionen av det övre vänstra hörnet av videofönstret " +"(y-koordinat)." -#: modules/audio_output/directx.c:122 -msgid "DirectX audio module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:247 +msgid "Video title" +msgstr "Videotitel" -#: modules/audio_output/esd.c:64 -msgid "EsounD audio module" +#: src/libvlc.h:249 +msgid "" +"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " +"interface)." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "output format" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:252 +msgid "Video alignment" +msgstr "Videojustering" -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" -"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" +"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." +msgstr "" +"UpprätthÃ¥ll videons placering i dess fönster. Som standard (0) kommer den " +"vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=topp, 8=botten, du kan " +"även använda kombinationer av dessa värden, som 6=4+2 om betyder topp-höger)." + +#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 +#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 +msgid "Center" +msgstr "Centrerad" + +#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: modules/video_filter/time.c:99 +msgid "Top" +msgstr "Topp" + +#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: modules/video_filter/time.c:99 +msgid "Bottom" +msgstr "Botten" + +#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: modules/video_filter/time.c:100 +msgid "Top-Left" +msgstr "Topp-Vänster" + +#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: modules/video_filter/time.c:100 +msgid "Top-Right" +msgstr "Topp-Höger" + +#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: modules/video_filter/time.c:100 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Botten-Vänster" + +#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: modules/video_filter/time.c:100 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Botten-Höger" + +#: src/libvlc.h:262 +msgid "Zoom video" +msgstr "Zooma video" -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "add wave header" +#: src/libvlc.h:264 +msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:266 +msgid "Grayscale video output" +msgstr "Videoutmatning i grÃ¥skala" -#: modules/audio_output/file.c:104 -msgid "path of the output file" +#: src/libvlc.h:268 +msgid "" +"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " +"save some processing power." msgstr "" +"Mata ut video i grÃ¥skala. Eftersom färginformationen inte avkodas, kan detta " +"spara lite processorkraft." -#: modules/audio_output/file.c:105 -msgid "By default samples.raw" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:271 +msgid "Fullscreen video output" +msgstr "Videoutmatning i helskärm" -#: modules/audio_output/file.c:114 -msgid "file audio output module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:273 +msgid "Start video in fullscreen mode" +msgstr "Starta video i helskärmsläge" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/oss.c:102 -msgid "try to work around buggy OSS drivers" +#: src/libvlc.h:275 +msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:104 +#: src/libvlc.h:277 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " +"to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:108 -msgid "try to use S/PDIF output" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:391 +msgid "Always on top" +msgstr "Alltid överst" -#: modules/audio_output/oss.c:115 -msgid "OSS" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:282 +msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster." -#: modules/audio_output/oss.c:117 -msgid "OSS dsp device" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:284 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "Inaktivera skärmsläckare" -#: modules/audio_output/oss.c:120 -msgid "Linux OSS /dev/dsp module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:285 +msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "Inaktivera skärmsläckaren under uppspelning av video." -#: modules/audio_output/sdl.c:68 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:287 +msgid "Window decorations" +msgstr "Fönsterdekorationer" -#: modules/audio_output/waveout.c:130 -msgid "Win32 waveOut extension module" +#: src/libvlc.h:289 +msgid "" +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +"giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:81 -msgid "A/52 parser" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:292 +msgid "Video filter module" +msgstr "Videofiltermodul" -#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 -msgid "A52 downmix module" +#: src/libvlc.h:294 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 -msgid "A52 IMDCT module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:298 +msgid "Video snapshot directory" +msgstr "Katalog för videoskärmbilder" -#: modules/codec/a52old/a52old.c:64 -msgid "software A52 decoder" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:300 +msgid "Directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "Katalog där videoskärmbilder kommer att lagras." -#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 -msgid "SSE A52 downmix module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:302 +msgid "Video snapshot format" +msgstr "Format pÃ¥ videoskärmbilder" -#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 -msgid "3D Now! A52 downmix module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:304 +msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" +msgstr "Bildformat vilket kommer att användas för att lagra videoskärmbilderna" -#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 -msgid "SSE A52 IMDCT module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:306 +msgid "Display video snapshot preview" +msgstr "Visa förhandsgranskning av videoskärmbild" -#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 -msgid "3D Now! A52 IMDCT module" +#: src/libvlc.h:308 +msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:73 -msgid "Pseudo Raw Audio decoder" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:310 +#, fuzzy +msgid "Video cropping" +msgstr "Videoinställningar" -#: modules/codec/dv.c:48 -msgid "DV video decoder" +#: src/libvlc.h:312 +msgid "" +"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " +"16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: modules/codec/faad/decoder.c:55 -msgid "AAC decoder module (libfaad2)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:316 +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "Källbildformat" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 -msgid "ffmpeg" +#: src/libvlc.h:318 +msgid "" +"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 -msgid "Post processing" +#: src/libvlc.h:325 +msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 -msgid "ffmpeg postprocessing module" +#: src/libvlc.h:327 +msgid "" +"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 -msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:330 +#, fuzzy +msgid "Custom aspect ratios list" +msgstr "Växla källbildformat" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 -msgid "C Post Processing module" +#: src/libvlc.h:332 +msgid "" +"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"aspect ratio list." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 -msgid "MMX Post Processing module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:335 +msgid "Fix HDTV height" +msgstr "Korrigera HDTV-höjd" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT Post Processing module" +#: src/libvlc.h:337 +msgid "" +"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " +"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " +"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" +"Detta tillÃ¥ter korrekt hantering av videoformatet HDTV-1080 även om trasiga " +"kodare felaktigt ställer in höjden till 1088 rader. Du bör endast inaktivera " +"detta alternativ om din video har ett icke-standardformat som kräver alla " +"1088 rader." -#: modules/codec/lpcm.c:98 -msgid "linear PCM audio parser" +#: src/libvlc.h:342 +msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:87 -msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +#: src/libvlc.h:344 +msgid "" +"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " +"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " +"order to keep proportions." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 -msgid "IDCT module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:349 +msgid "Skip frames" +msgstr "Hoppa över bildrutor" -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 -msgid "AltiVec IDCT module" +#: src/libvlc.h:351 +msgid "" +"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " +"your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 -msgid "classic IDCT module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:354 +msgid "Drop late frames" +msgstr "Kasta försenade bildrutor" -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 -msgid "MMX IDCT module" +#: src/libvlc.h:356 +msgid "" +"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " +"intended display date)." msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 -msgid "MMX EXT IDCT module" +#: src/libvlc.h:359 +msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 -msgid "motion compensation module" +#: src/libvlc.h:361 +#, fuzzy +msgid "" +"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " +"synchronization mechanism." msgstr "" +"Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med " +"felsökningsmedelanden frÃ¥n video utmatnings synkroniseringen." -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 -msgid "3D Now! motion compensation module" +#: src/libvlc.h:370 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " +"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " +"channel." msgstr "" +"Dessa alternativ lÃ¥ter dig att modifera beteendet för " +"inmatningsundersystemet, tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för " +"nätverksgränssnittet eller undertextskanalen." -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 -msgid "AltiVec motion compensation module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:374 +msgid "Clock reference average counter" +msgstr "Klockreferensens ungefärliga räknare" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 -msgid "MMX motion compensation module" +#: src/libvlc.h:376 +msgid "" +"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " +"to 10000." msgstr "" +"När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du " +"ställa in denna till 10000." -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 -msgid "MMX EXT motion compensation module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:379 +msgid "Clock synchronisation" +msgstr "Klocksynkronisering" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 +#: src/libvlc.h:381 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " -"The default behavior is to automatically select the best module available." +"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" +"TillÃ¥ter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för " +"realtids källor." -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 +#: src/libvlc.h:385 modules/control/netsync.c:71 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "Nätverkssynkronisering" + +#: src/libvlc.h:386 msgid "" -"This option allows you to select the motion compensation module used by this " -"video decoder. The default behavior is to automatically select the best " -"module available." +"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " +"detailed settings are available in Advanced / Network Sync." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:392 src/video_output/vout_intf.c:253 +#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/vout.m:199 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 +#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63 +#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/libvlc.h:392 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivera" + +#: src/libvlc.h:394 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP-port" + +#: src/libvlc.h:396 +#, fuzzy +msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" +"Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234." + +#: src/libvlc.h:398 +msgid "MTU of the network interface" +msgstr "MTU för nätverksgränssnittet" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 -msgid "use additional processors" +#: src/libvlc.h:400 +msgid "" +"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " +"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 +#: src/libvlc.h:403 +msgid "Hop limit (TTL)" +msgstr "Hoppgräns (TTL)" + +#: src/libvlc.h:405 msgid "" -"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " -"one, you can specify the number of processors here." +"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " +"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" +"in default)." msgstr "" +"Detta är hoppgränsen (även kallad \"Time-To-Live\" eller TTL) för " +"multicastpaket som skickas av strömutdata (0 = använd operativsystemets " +"inbyggda standardvärde)." -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 -msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#: src/libvlc.h:409 +msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 -msgid "" -"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " -"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " -"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " -"anything." +#: src/libvlc.h:411 +msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 -msgid "MPEG I/II video decoder module" +#: src/libvlc.h:413 +#, fuzzy +msgid "IPv4 multicast output interface address" +msgstr "SAP multicastaddress" + +#: src/libvlc.h:415 +msgid "" +"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"table." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor. -#. **************************************************************************** -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 -msgid "font used by the text subtitler" +#: src/libvlc.h:420 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " +"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +#: src/libvlc.h:426 msgid "" -"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " -"will be used to display them." +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " +"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " +"(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:56 +#: src/libvlc.h:432 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +msgid "Audio track" +msgstr "LjudspÃ¥r" + +#: src/libvlc.h:434 #, fuzzy -msgid "subtitles" -msgstr "Undertext" +msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." +msgstr "Ge strömmen nummret pÃ¥ det ljudspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:64 -msgid "subtitles decoder module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:437 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +msgid "Subtitles track" +msgstr "UndertextspÃ¥r" -#: modules/control/lirc/lirc.c:60 -msgid "infrared remote control module" +#: src/libvlc.h:439 +#, fuzzy +msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" +"Ge strömmen ett nummer pÃ¥ det undertextsspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)." -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/control/rc/rc.c:81 -msgid "show stream position" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:442 +msgid "Audio language" +msgstr "LjudsprÃ¥k" -#: modules/control/rc/rc.c:82 +#: src/libvlc.h:444 msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " +"letter country code)." msgstr "" +"SprÃ¥ket för ljudspÃ¥ret du vill använda (kommaseparerad, landskod bestÃ¥ende " +"av tvÃ¥ eller tre bokstäver)." -#: modules/control/rc/rc.c:84 -msgid "fake TTY" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:447 +msgid "Subtitle language" +msgstr "UndertextssprÃ¥k" -#: modules/control/rc/rc.c:85 -msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." +#: src/libvlc.h:449 +msgid "" +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " +"letter country code)." msgstr "" +"SprÃ¥ket för undertextspÃ¥ret du vill använda (kommaseparerad, landskod " +"bestÃ¥ende av tvÃ¥ eller tre bokstäver)." -#: modules/control/rc/rc.c:88 -msgid "Remote control" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:453 +msgid "Audio track ID" +msgstr "LjudspÃ¥r-id" -#: modules/control/rc/rc.c:93 -msgid "remote control interface module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:455 +#, fuzzy +msgid "Stream ID of the audio track to use." +msgstr "Ge strömmen nummret pÃ¥ det ljudspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)" -#: modules/demux/aac/demux.c:46 -msgid "AAC stream demux" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:457 +msgid "Subtitles track ID" +msgstr "SpÃ¥r-id för undertext" -#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 -msgid "MPEG I/II audio stream demux" +#: src/libvlc.h:459 +#, fuzzy +msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" +"Ge strömmen ett nummer pÃ¥ det undertextsspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)." -#: modules/demux/mpeg/es.c:49 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:461 +msgid "Input repetitions" +msgstr "Inmatningsupprepningar" -#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:463 +msgid "Number of time the same input will be repeated" +msgstr "Antal gÃ¥nger samma inmatning ska upprepas" -#: modules/demux/mpeg/system.c:56 -msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:465 +msgid "Start time" +msgstr "Starttid" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 -msgid "compatibility with pre-0.4 VLS" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:467 +msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +msgstr "Strömmen kommer att starta pÃ¥ denna position (i sekunder)." + +#: src/libvlc.h:469 +msgid "Stop time" +msgstr "Stopptid" + +#: src/libvlc.h:471 +msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." +msgstr "Strömmen kommer att stoppa pÃ¥ denna position (i sekunder)." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 +#: src/libvlc.h:473 +msgid "Input list" +msgstr "Inmatningslista" + +#: src/libvlc.h:475 msgid "" -"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " -"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " -"using an old version, select this option." +"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " +"together after the normal one." msgstr "" +"Du kan ange en kommaseparerad lista pÃ¥ inmatningar som kommer att läggas " +"ihop efter den normala." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:103 -msgid "buggy PSI" +#: src/libvlc.h:478 +msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 +#: src/libvlc.h:480 msgid "" -"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " -"counters, select this option." +"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " +"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " +"inputs." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:110 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:484 +msgid "Bookmarks list for a stream" +msgstr "Bokmärkeslista för en ström" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:114 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +#: src/libvlc.h:486 +msgid "" +"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3.c:46 -msgid "Simple id3 tag skipper" +#: src/libvlc.h:492 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " +"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3tag.c:46 -msgid "id3 tag parser using libid3tag" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:498 +msgid "Force subtitle position" +msgstr "Tvinga undertextposition" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50 -msgid "BeOS standard API module" +#: src/libvlc.h:500 +msgid "" +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/familiar/familiar.c:61 -msgid "autoplay selected file" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:503 +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "Aktivera underbilder" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 -msgid "automatically play a file when selected in the file selection list" +#: src/libvlc.h:505 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:71 -msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:507 src/libvlc.h:1271 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:274 +msgid "On Screen Display" +msgstr "On Screen Display" -#. -#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm: -#. -#: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:34 -msgid "VLC media player" +#: src/libvlc.h:509 +msgid "" +"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " +"Display)." msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387 -#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584 -#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:568 +#: src/libvlc.h:512 #, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "Öppna fil" +msgid "Text rendering module" +msgstr "Textrenderering" -#: modules/gui/familiar/interface.c:91 -#, fuzzy -msgid "Open file" -msgstr "Öppna fil" - -#. -#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm: -#. -#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104 -#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:211 -msgid "Preferences" +#: src/libvlc.h:514 +msgid "" +"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " +"instance." msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:118 -msgid "Rewind" +#: src/libvlc.h:517 +msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:119 -msgid "Rewind stream" +#: src/libvlc.h:519 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810 -#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 -msgid "Pause" -msgstr "Paus" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Pause stream" -msgstr "Paus" - -#. dock menu -#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703 -#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317 -#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817 -#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 -msgid "Play" -msgstr "Spela upp" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Play stream" -msgstr "Spela upp" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279 -#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364 -#: modules/gui/macosx/controls.m:683 modules/gui/win32/strings.cpp:104 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Stop stream" -msgstr "Stopp" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:170 -msgid "Forward" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:522 +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "Automatiskt identifiera undertextfiler" -#: modules/gui/familiar/interface.c:171 -msgid "Forward stream" +#: src/libvlc.h:524 +msgid "" +"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " +"(based on the filename of the movie)." msgstr "" +"Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har " +"angivits (baserat pÃ¥ filnamnet för filmen)." -#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile -#. -#. * from modules/gui/win32/about.dfm: -#. -#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186 -#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:7 -msgid "About" -msgstr "Om VLC" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168 -msgid "URL:" +#: src/libvlc.h:527 +msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 -msgid "Name" +#: src/libvlc.h:529 +msgid "" +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " +"Options are:\n" +"0 = no subtitles autodetected\n" +"1 = any subtitle file\n" +"2 = any subtitle file containing the movie name\n" +"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" +"4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:273 -msgid "Type" +#: src/libvlc.h:537 +msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:281 -msgid "Size" +#: src/libvlc.h:539 +msgid "" +"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " +"found in the current directory." msgstr "" +"Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar ocksÃ¥, om din undertextfil inte " +"hittas i aktuell katalog." -#: modules/gui/familiar/interface.c:289 -#, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Spola framåt" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:297 -msgid "Group" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:542 +msgid "Use subtitle file" +msgstr "Använd undertextfil" -#: modules/gui/familiar/interface.c:332 -msgid "Media" +#: src/libvlc.h:544 +msgid "" +"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " +"subtitle file." msgstr "" +"Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering " +"inte kan hitta din undertextfil." -#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:213 -msgid "Save" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:547 +msgid "DVD device" +msgstr "Dvd-enhet" -#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212 -msgid "Apply" +#: src/libvlc.h:550 +msgid "" +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" +"Detta är standard-dvd-enheten (eller fil) att använda. Glöm inte " +"kolontecknet efter enhetsbokstaven (exempelvis D:)" -#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:250 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: src/libvlc.h:554 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Detta är standard-dvd-enheten att använda." -#: modules/gui/familiar/interface.c:378 -msgid "Automatically play file." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:557 +msgid "VCD device" +msgstr "Vcd-enhet" -#: modules/gui/familiar/interface.c:389 -msgid "Preference" +#: src/libvlc.h:560 +msgid "" +"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " +"scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" +"Detta är standard-vcd-enheten att använda. Om du inte anger nÃ¥got kommer vi " +"att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:9 -msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:564 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "Detta är standard-vcd-enheten att använda. " -#: modules/gui/familiar/interface.c:425 -msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:567 +msgid "Audio CD device" +msgstr "Ljud-cd-enhet" -#: modules/gui/familiar/interface.c:436 +#: src/libvlc.h:570 msgid "" -"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " -"from local or network sources." +"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " +"we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" +"Detta är standard-ljud-cd-enheten att använda. Om du inte anger nÃ¥got kommer " +"vi att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:574 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten att använda." -#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:577 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +msgid "Force IPv6" +msgstr "Tvinga IPv6" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -msgid "show tooltips" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:579 +msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +msgstr "IPv6 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -msgid "Show tooltips for configuration options." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:581 +msgid "Force IPv4" +msgstr "Tvinga IPv4" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "show text on toolbar buttons" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:583 +msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +msgstr "IPv4 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:585 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "Timeout för TCP-anslutning" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 -msgid "maximum height for the configuration windows" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:587 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "Standardvärde för timeout av TCP-anslutning (i millisekunder)." + +#: src/libvlc.h:589 +msgid "SOCKS server" +msgstr "SOCKS-server" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +#: src/libvlc.h:591 msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." +"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " +"used for all TCP connections" msgstr "" +"SOCKS-proxyserver att använda. Detta mÃ¥ste vara i formatet adress:port. Den " +"kommer att användas för alla TCP-anslutningar" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 -msgid "GNOME" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:594 +msgid "SOCKS user name" +msgstr "SOCKS-användarnamn" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 -msgid "GNOME interface module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:596 +msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." +msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432 -msgid "_Open File..." -msgstr "_Öppna fil..." +#: src/libvlc.h:598 +msgid "SOCKS password" +msgstr "SOCKS-lösenord" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Öppna fil" +#: src/libvlc.h:600 +msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." +msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "_Öppna skiva..." +#: src/libvlc.h:602 +msgid "Title metadata" +msgstr "Titel" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:96 -msgid "Open a DVD or VCD" -msgstr "Öppna skiva" +#: src/libvlc.h:604 +msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." +msgstr "LÃ¥ter dig ange en \"title\" metadata för en inmatning." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "_Öppna nätverk..." +#: src/libvlc.h:606 +msgid "Author metadata" +msgstr "Upphovsman" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Select a network stream" -msgstr "_Öppna nätverk..." +#: src/libvlc.h:608 +msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"author\" metadata för en inmatning." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223 -msgid "_Eject Disc" -msgstr "_Mata ut skiva" +#: src/libvlc.h:610 +msgid "Artist metadata" +msgstr "Artist" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107 -msgid "Eject disc" -msgstr "Mata ut skiva" +#: src/libvlc.h:612 +msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291 -msgid "_Hide interface" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:614 +msgid "Genre metadata" +msgstr "Genre" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311 -msgid "Progr_am" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:616 +msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:63 -msgid "Choose the program" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:618 +msgid "Copyright metadata" +msgstr "Copyright" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324 -msgid "_Title" -msgstr "_Titel" +#: src/libvlc.h:620 +msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65 -msgid "Choose title" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:622 +msgid "Description metadata" +msgstr "Beskrivning" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337 -msgid "_Chapter" -msgstr "_Kapitel" +#: src/libvlc.h:624 +msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67 -msgid "Choose chapter" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:626 +msgid "Date metadata" +msgstr "Datum" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357 -msgid "_Playlist..." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:628 +msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"date\" metadata för en inmatning." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:121 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:630 +msgid "URL metadata" +msgstr "URL" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369 -msgid "_Modules..." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:632 +msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"url\" metadata för en inmatning." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378 -msgid "Open the module manager" +#: src/libvlc.h:636 +msgid "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"can break playback of all your streams." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128 -msgid "Messages..." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:640 +msgid "Preferred decoders list" +msgstr "Lista pÃ¥ föredragna avkodare" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:129 -msgid "Open the messages window" +#: src/libvlc.h:642 +msgid "" +"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " +"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " +"users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276 -#, fuzzy -msgid "_Language" -msgstr "Språk" +#: src/libvlc.h:647 +msgid "Preferred encoders list" +msgstr "Lista pÃ¥ föredragna kodare" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:71 -msgid "Select audio channel" +#: src/libvlc.h:649 +msgid "" +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294 -#: modules/gui/macosx/intf.m:333 -msgid "Volume Up" +#: src/libvlc.h:658 +msgid "" +"These options allow you to set default global options for the stream output " +"subsystem." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301 -#: modules/gui/macosx/intf.m:334 -msgid "Volume Down" +#: src/libvlc.h:661 +msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308 -#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:730 -msgid "Mute" -msgstr "Stäng av ljudet" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323 -#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Channels" -msgstr "Kanal:" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330 -#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80 -msgid "Device" +#: src/libvlc.h:663 +msgid "" +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"all streams." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353 -msgid "_Subtitles" -msgstr "_Undertext" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73 -msgid "Select subtitles channel" +#: src/libvlc.h:667 +msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Helskärm" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345 -#: modules/gui/macosx/controls.m:754 -msgid "Deinterlace" +#: src/libvlc.h:669 +msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344 -#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83 -msgid "Screen" -msgstr "Helskärm" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420 -msgid "_Audio" -msgstr "_Nästa objekt" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502 -msgid "_Video" -msgstr "" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218 -#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326 -#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226 -msgid "File" -msgstr "Arkiv" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173 -#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 -msgid "Disc" -msgstr "Skiva" +#: src/libvlc.h:671 +msgid "Display while streaming" +msgstr "Visa under strömning" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 -msgid "Net" -msgstr "Nätverk" +#: src/libvlc.h:673 +msgid "Play locally the stream while streaming it." +msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656 -msgid "Sat" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:675 +msgid "Enable video stream output" +msgstr "Aktivera videoströmutmatning" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657 -msgid "Open a Satellite Card" +#: src/libvlc.h:677 +msgid "" +"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99 -msgid "Back" -msgstr "Föregående objekt" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670 -msgid "Go Backward" -msgstr "Föregående objekt" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682 -msgid "Stop Stream" -msgstr "Stopp" +#: src/libvlc.h:680 +msgid "Enable audio stream output" +msgstr "Aktivera ljudströmutmatning" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:106 -msgid "Eject" -msgstr "Mata ut skiva" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704 -msgid "Play Stream" -msgstr "Spela upp" +#: src/libvlc.h:682 +msgid "" +"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715 -msgid "Pause Stream" +#: src/libvlc.h:685 +#, fuzzy +msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Paus" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108 -msgid "Slow" -msgstr "Slow Motion" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729 -msgid "Play Slower" -msgstr "Slow Motion" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110 -msgid "Fast" -msgstr "Spola framåt" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741 -msgid "Play Faster" -msgstr "Spola framåt" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753 -msgid "Open Playlist" -msgstr "" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136 -msgid "Prev" -msgstr "Föregående objekt" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Previous file" -msgstr "Föregående fil" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281 -#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365 -#: modules/gui/macosx/controls.m:691 modules/gui/win32/strings.cpp:114 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138 -msgid "Next" -msgstr "Nästa objekt" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775 -msgid "Next File" -msgstr "Nästa file" +#: src/libvlc.h:687 +msgid "" +"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:44 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: src/libvlc.h:690 +msgid "Keep stream output open" +msgstr "HÃ¥ll strömutmatning öppen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133 -msgid "Select previous title" +#: src/libvlc.h:692 +msgid "" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:45 -msgid "Chapter:" -msgstr "Kapitel:" +#: src/libvlc.h:696 +msgid "Preferred packetizer list" +msgstr "Lista pÃ¥ föredragna paketerare" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137 -msgid "Select previous chapter" +#: src/libvlc.h:698 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" +"Detta lÃ¥ter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina " +"paketerare." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139 -msgid "Select next chapter" +#: src/libvlc.h:701 +msgid "Mux module" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:41 -msgid "No server" +#: src/libvlc.h:703 +msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830 -msgid "Network Channel:" +#: src/libvlc.h:705 +msgid "Access output module" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:42 -msgid "Go!" +#: src/libvlc.h:707 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125 -msgid "Toggle fullscreen mode" +#: src/libvlc.h:709 +msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 -msgid "_Jump..." +#: src/libvlc.h:711 +msgid "" +"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112 -msgid "Got directly so specified point" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:715 +msgid "SAP announcement interval" +msgstr "SAP-annonsintervall" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:85 -msgid "Program" +#: src/libvlc.h:717 +msgid "" +"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " +"between SAP announcements." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120 -msgid "Switch program" +#: src/libvlc.h:727 +msgid "" +"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " +"always leave all these enabled." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250 -msgid "_Navigation" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:730 +msgid "Enable FPU support" +msgstr "Aktivera stöd för FPU" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127 -msgid "Navigate through titles and chapters" +#: src/libvlc.h:732 +msgid "" +"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " +"advantage of it." msgstr "" +"Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC dra nytta av den." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487 -msgid "Toggle _Interface" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:735 +msgid "Enable CPU MMX support" +msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:88 -msgid "Playlist..." +#: src/libvlc.h:737 +msgid "" +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." + +#: src/libvlc.h:740 +msgid "Enable CPU 3D Now! support" +msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507 -msgid "Open Stream" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:745 +msgid "Enable CPU MMX EXT support" +msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839 -#: modules/gui/macosx/open.m:166 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" +#: src/libvlc.h:747 +msgid "" +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861 -msgid "Open Target:" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:750 +msgid "Enable CPU SSE support" +msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881 +#: src/libvlc.h:752 msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 -msgid "Browse..." +#: src/libvlc.h:755 +msgid "Enable CPU SSE2 support" +msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2" + +#: src/libvlc.h:757 +msgid "" +"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 -msgid "Disc type" -msgstr "Skiva typ" +#: src/libvlc.h:760 +msgid "Enable CPU AltiVec support" +msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968 -#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545 -msgid "DVD" +#: src/libvlc.h:762 +msgid "" +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976 -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454 -#: modules/gui/macosx/open.m:537 -msgid "VCD" +#: src/libvlc.h:767 +msgid "" +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984 -#: modules/gui/macosx/open.m:182 -msgid "Device name" +#: src/libvlc.h:770 +msgid "Memory copy module" +msgstr "Minneskopieringsmodul" + +#: src/libvlc.h:772 +msgid "" +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " +"select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328 -#: modules/gui/macosx/open.m:184 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapitel" +#: src/libvlc.h:775 +msgid "Access module" +msgstr "Åtkomstmodul" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327 -#: modules/gui/macosx/open.m:183 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: src/libvlc.h:777 +msgid "" +"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " +"access is not automatically detected. You should not set this as a global " +"option unless you really know what you are doing." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044 -msgid "Use DVD menus" +#: src/libvlc.h:781 +msgid "Access filter module" +msgstr "Åtkomstfiltermodul" + +#: src/libvlc.h:783 +msgid "" +"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " +"used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070 -#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605 -#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169 -msgid "UDP/RTP" +#: src/libvlc.h:786 +msgid "Demux module" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080 -#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606 -#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170 -msgid "UDP/RTP Multicast" +#: src/libvlc.h:788 +msgid "" +"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " +"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " +"automatically detected. You should not set this as a global option unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090 -#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607 -#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Channel server" -msgstr "Kanalserver" +#: src/libvlc.h:793 +msgid "Allow real-time priority" +msgstr "TillÃ¥t realtidsprioritet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100 -#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608 -#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172 -msgid "HTTP/FTP/MMS" +#: src/libvlc.h:795 +msgid "" +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192 -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196 -#: modules/gui/macosx/open.m:217 -msgid "Port" +#: src/libvlc.h:801 +msgid "Adjust VLC priority" +msgstr "Justera VLC-prioritet" + +#: src/libvlc.h:803 +msgid "" +"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " +"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " +"VLC instances." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193 -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216 -msgid "Address" -msgstr "Adress" +#: src/libvlc.h:807 +msgid "Minimize number of threads" +msgstr "Minimera antalet trÃ¥dar" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142 -#: modules/gui/macosx/open.m:197 -msgid "URL" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:809 +msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." +msgstr "Detta alternativ minimerar antalet trÃ¥dar som behövs för att köra VLC." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174 -#: modules/gui/macosx/open.m:334 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" +#: src/libvlc.h:811 +msgid "Modules search path" +msgstr "Sökväg för moduler" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:813 +msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +msgstr "Ytterligare sökväg för VLC att leta efter sina moduler." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279 -msgid "Frequency" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:815 +msgid "VLM configuration file" +msgstr "VLM-konfigurationsfil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289 -msgid "Polarization" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:817 +msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." +msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil sÃ¥ snart som VLM har startat." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309 -msgid "FEC" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:819 +msgid "Use a plugins cache" +msgstr "Använd en cache för insticksmoduler" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328 -msgid "Vertical" +#: src/libvlc.h:821 +msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 -msgid "Horizontal" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:823 +msgid "Collect statistics" +msgstr "Samla in statistik" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 -msgid "Satellite" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:825 +msgid "Collect miscellaneous statistics." +msgstr "Samla in diverse statistik." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385 -#, fuzzy -msgid "Subtitle" -msgstr "Undertext" +#: src/libvlc.h:827 +msgid "Run as daemon process" +msgstr "Kör som demonprocess" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429 -#, fuzzy -msgid "delay" -msgstr "Spela upp" +#: src/libvlc.h:829 +msgid "Runs VLC as a background daemon process." +msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445 -msgid "fps" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:831 +msgid "Log to file" +msgstr "Logga till fil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476 -msgid "Settings..." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:833 +msgid "Log all VLC messages to a text file." +msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till en textfil." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386 -#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845 -msgid "Open File" -msgstr "Öppna fil" +#: src/libvlc.h:835 +msgid "Log to syslog" +msgstr "Logga till syslog" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332 -msgid "Modules" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:837 +msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." +msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till syslog (UNIX-system)." + +#: src/libvlc.h:839 +msgid "Allow only one running instance" +msgstr "TillÃ¥t endast en körande instans" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340 +#: src/libvlc.h:841 msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863 -msgid "Url" +#: src/libvlc.h:847 +msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:202 -msgid "All" +#: src/libvlc.h:849 +msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 -msgid "Item" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:852 src/libvlc.h:854 +#, fuzzy +msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgstr "TillÃ¥t endast en körande instans" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198 -msgid "Crop" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:856 +msgid "Increase the priority of the process" +msgstr "Öka prioriteten för processen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196 -msgid "Invert" +#: src/libvlc.h:858 +msgid "" +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"machine." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393 -msgid "Select" +#: src/libvlc.h:865 +msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828 -msgid "Add" +#: src/libvlc.h:867 +msgid "" +"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " +"Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200 -msgid "Delete" +#: src/libvlc.h:872 +msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898 -msgid "Selection" +#: src/libvlc.h:875 +msgid "" +"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " +"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " +"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " +"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " +"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 -msgid "Duration" +#: src/libvlc.h:884 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 -msgid "Jump to: " +#: src/libvlc.h:886 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704 -msgid "s." +#: src/libvlc.h:895 +msgid "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719 -msgid "m:" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:898 +msgid "Automatically preparse files" +msgstr "Automatisk förtolkning av filer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734 -msgid "h:" +#: src/libvlc.h:900 +msgid "" +"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " +"metadata)." msgstr "" +"Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta " +"viss metadata)." -#. -#. * from modules/gui/win32/messages.dfm: -#. -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 -#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288 -#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153 -msgid "Messages" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:903 +msgid "Services discovery modules" +msgstr "Moduler för tjänsteidentifiering" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167 -msgid "Stream output (MRL)" +#: src/libvlc.h:905 +msgid "" +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" +"Specificerar tjänsteidentifieringsmodulerna att läsa in, separerade med " +"semikolon. Vanliga värden är sap, hal, ..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182 -msgid "Destination Target: " -msgstr "" +#: src/libvlc.h:908 +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228 -#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778 -#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227 -msgid "UDP" +#: src/libvlc.h:910 +msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" +"VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238 -#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:228 -msgid "RTP" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:912 +msgid "Repeat all" +msgstr "Repetera alla" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Klistra in" +#: src/libvlc.h:914 +msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." +msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Adress" +#: src/libvlc.h:916 +msgid "Repeat current item" +msgstr "Repetera aktuellt objekt" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317 -#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232 -msgid "TS" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:918 +msgid "VLC will keep playing the current playlist item." +msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuell spellista." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325 -#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749 -#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231 -msgid "PS" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:920 +msgid "Play and stop" +msgstr "Spela upp och stoppa" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333 -#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807 -msgid "AVI" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:922 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item." +msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan." -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 -#, c-format -msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +#: src/libvlc.h:929 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" +"Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som " +"\"snabbtangenter\"." -#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 -msgid "Gtk+" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:932 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 +#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 +#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Helskärm" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 -msgid "Gtk+ interface module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:933 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: src/libvlc.h:934 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Spela upp/Gör paus" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243 -msgid "_Close" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:935 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växa pausat läge." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251 -msgid "Close the window" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:936 +msgid "Pause only" +msgstr "Pausa endast" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524 -msgid "E_xit" -msgstr "_Avsluta" +#: src/libvlc.h:937 +msgid "Select the hotkey to use to pause." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123 -msgid "Exit the program" -msgstr "Avsluta VLC" +#: src/libvlc.h:938 +msgid "Play only" +msgstr "Spela endast" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273 -msgid "_View" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:939 +msgid "Select the hotkey to use to play." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53 -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:940 modules/control/hotkeys.c:705 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +msgid "Faster" +msgstr "Snabbare" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333 -msgid "Navigate through the stream" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:941 +msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390 -msgid "_Settings" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +msgid "Slower" +msgstr "LÃ¥ngsammare" + +#: src/libvlc.h:943 +msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp lÃ¥ngsamt." + +#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:672 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505 -msgid "_Preferences..." +#: src/libvlc.h:945 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" +"Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127 -msgid "Configure the application" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:684 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 +msgid "Previous" +msgstr "FöregÃ¥ende" + +#: src/libvlc.h:947 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." +msgstr "" +"Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregÃ¥ende objekt i " +"spellistan." + +#: src/libvlc.h:948 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 -msgid "_Help" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:949 +msgid "Select the hotkey to stop playback." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476 -msgid "_About..." -msgstr "_Om VLC..." +#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 +#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +msgid "Position" +msgstr "Position" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131 -msgid "About this application" -msgstr "Om VLC" +#: src/libvlc.h:951 +msgid "Select the hotkey to display the position." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" +#: src/libvlc.h:953 +msgid "Very short backwards jump" +msgstr "Mycket kort hopp bakÃ¥t" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151 -msgid "_Play" -msgstr "S_pela upp" +#: src/libvlc.h:955 +msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakÃ¥t." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653 -msgid "Authors" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:956 +msgid "Short backwards jump" +msgstr "Kort hopp bakÃ¥t" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11 -msgid "the VideoLAN team " -msgstr "" +#: src/libvlc.h:958 +msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakÃ¥t." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249 -msgid "OK" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:959 +msgid "Medium backwards jump" +msgstr "MedellÃ¥ngt hopp bakÃ¥t" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 -msgid "Open Target" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:961 +msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellÃ¥ngt hopp bakÃ¥t." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391 -#, fuzzy -msgid "Use a subtitles file" -msgstr "Markera allt" +#: src/libvlc.h:962 +msgid "Long backwards jump" +msgstr "LÃ¥ngt hopp bakÃ¥t" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Select a subtitles file" -msgstr "Markera allt" +#: src/libvlc.h:964 +msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett lÃ¥ngt hopp bakÃ¥t." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244 -msgid "Set the delay (in seconds)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:966 +msgid "Very short forward jump" +msgstr "Mycket kort hopp framÃ¥t" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246 -msgid "Set the number of Frames Per Second" +#: src/libvlc.h:968 +msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" +"Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framÃ¥t." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474 -#, fuzzy -msgid "Use stream output" -msgstr "Paus" +#: src/libvlc.h:969 +msgid "Short forward jump" +msgstr "Kort hopp framÃ¥t" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482 -msgid "Stream output configuration " -msgstr "" +#: src/libvlc.h:971 +msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framÃ¥t." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634 -msgid "Select File" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:972 +msgid "Medium forward jump" +msgstr "MedellÃ¥ngt hopp framÃ¥t" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681 -msgid "Jump" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:974 +msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellÃ¥ngt hopp framÃ¥t." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688 -msgid "Go to:" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:975 +msgid "Long forward jump" +msgstr "LÃ¥ngt hopp framÃ¥t" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891 -msgid "Selected" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:977 +msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett lÃ¥ngt hopp framÃ¥t." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914 -msgid "_Crop" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:979 +msgid "Very short jump length" +msgstr "Mycket kort hopplängd" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925 -msgid "_Invert" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:980 +msgid "Very short jump length, in seconds." +msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936 -msgid "_Select" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:981 +msgid "Short jump length" +msgstr "Kort hopplängd" -#. special case for "off" item -#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:696 -msgid "None" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:982 +msgid "Short jump length, in seconds." +msgstr "Kort hopplängd, i sekunder." -#: modules/gui/gtk/menu.c:888 -#, c-format -msgid "Title %d (%d)" -msgstr "Titel %d (%d)" +#: src/libvlc.h:983 +msgid "Medium jump length" +msgstr "MedellÃ¥ng hopplängd" -#: modules/gui/gtk/menu.c:955 -#, c-format -msgid "Chapter %d" -msgstr "Kapitel %d" +#: src/libvlc.h:984 +msgid "Medium jump length, in seconds." +msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder." -#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 -msgid "Description" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:985 +msgid "Long jump length" +msgstr "LÃ¥ng hopplängd" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:376 -msgid "Configure" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:986 +msgid "Long jump length, in seconds." +msgstr "LÃ¥ng hopplängd, i sekunder." -#. add new label -#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53 -msgid "Selected:" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Languages" -msgstr "Språk" +#: src/libvlc.h:989 +msgid "Select the hotkey to quit the application." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:87 -msgid "Subtitles" -msgstr "Undertext" +#: src/libvlc.h:990 +msgid "Navigate up" +msgstr "Navigera upp" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:138 -msgid "Stream info..." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:991 +msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." +msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren upp i dvd-menyer." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:433 -msgid "Off" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:992 +msgid "Navigate down" +msgstr "Navigera ned" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 -msgid "path to ui.rc file" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:993 +msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." +msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren ned i dvd-menyer." -#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 -msgid "KDE interface module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:994 +msgid "Navigate left" +msgstr "Navigera vänster" -#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 -msgid "Messages:" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:995 +msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." +msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren vänster i dvd-menyer." -#: modules/gui/macosx/intf.m:271 -#, fuzzy -msgid "VLC - Controller" -msgstr "Kontroller" +#: src/libvlc.h:996 +msgid "Navigate right" +msgstr "Navigera höger" -#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321 -#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:690 -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Föregående fil" +#: src/libvlc.h:997 +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." +msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren höger i dvd-menyer." -#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320 -#: modules/gui/macosx/controls.m:670 -msgid "Slower" -msgstr "Slow Motion" +#: src/libvlc.h:998 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivera" -#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319 -#: modules/gui/macosx/controls.m:669 -#, fuzzy -msgid "Faster" -msgstr "Spola framåt" +#: src/libvlc.h:999 +msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." +msgstr "Välj tangent för att aktivera valt objekt i dvd-menyer." -#: modules/gui/macosx/intf.m:283 -msgid "Volume" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1000 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "GÃ¥ till dvd-meny" -#: modules/gui/macosx/intf.m:284 -msgid "Position" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1001 +msgid "Select the key to take you to the DVD menu" +msgstr "Välj tangent för att ta dig till dvd-menyn" -#: modules/gui/macosx/intf.m:290 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Radera" +#: src/libvlc.h:1002 +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Välj föregÃ¥ende dvd-titel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:291 -msgid "Open CrashLog" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1003 +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "Välj tangent för att välja föregÃ¥ende titel frÃ¥n dvd:n" -#. main menu -#: modules/gui/macosx/intf.m:294 -msgid "About VLC media player" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1004 +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Välj nästa dvd-titel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126 -msgid "Preferences..." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1005 +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel frÃ¥n dvd:n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:296 -msgid "Hide VLC" -msgstr "Göm VLC" +#: src/libvlc.h:1006 +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Välj föreg dvd-kapitel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:297 -msgid "Hide Others" -msgstr "Göm andra" +#: src/libvlc.h:1007 +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "Välj tangent för att välja föregÃ¥ende kapitel frÃ¥n dvd:n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:298 -msgid "Show All" -msgstr "Visa alla" +#: src/libvlc.h:1008 +msgid "Select next DVD chapter" +msgstr "Välj nästa dvd-kapitel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:299 -#, fuzzy -msgid "Quit VLC" -msgstr "Avsluta VLC" +#: src/libvlc.h:1009 +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel frÃ¥n dvd:n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:302 -#, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "Öppna fil" +#: src/libvlc.h:1010 +msgid "Volume up" +msgstr "Volym upp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "_Öppna fil..." +#: src/libvlc.h:1011 +msgid "Select the key to increase audio volume." +msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen." -#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "_Öppna skiva..." +#: src/libvlc.h:1012 +msgid "Volume down" +msgstr "Volym ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:305 -#, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "Öppna nätverk" +#: src/libvlc.h:1013 +msgid "Select the key to decrease audio volume." +msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen." -#: modules/gui/macosx/intf.m:306 -#, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "Öppna nätverk" +#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +msgid "Mute" +msgstr "Tyst" -#. Recent Items Menu -#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457 -#, fuzzy -msgid "Clear Menu" -msgstr "Radera" +#: src/libvlc.h:1015 +msgid "Select the key to mute audio." +msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet." -#: modules/gui/macosx/intf.m:309 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" +#: src/libvlc.h:1016 +msgid "Subtitle delay up" +msgstr "Undertextfördröjning mer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:310 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" +#: src/libvlc.h:1017 +msgid "Select the key to increase the subtitle delay." +msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning pÃ¥ undertext." -#: modules/gui/macosx/intf.m:311 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" +#: src/libvlc.h:1018 +msgid "Subtitle delay down" +msgstr "Undertextfördröjning mindre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:312 -msgid "Paste" -msgstr "Klistra in" +#: src/libvlc.h:1019 +msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." +msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning pÃ¥ undertext." -#: modules/gui/macosx/intf.m:313 -msgid "Clear" -msgstr "Radera" +#: src/libvlc.h:1020 +msgid "Audio delay up" +msgstr "Ljudfördröjning mer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124 -msgid "Select All" -msgstr "Markera allt" +#: src/libvlc.h:1021 +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning pÃ¥ ljudet." -#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77 -msgid "Controls" -msgstr "Kontroller" +#: src/libvlc.h:1022 +msgid "Audio delay down" +msgstr "Ljudfördröjning mindre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:709 -msgid "Loop" -msgstr "Repetera" +#: src/libvlc.h:1023 +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning pÃ¥ ljudet." -#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:716 -msgid "Step Forward" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1024 +msgid "Play playlist bookmark 1" +msgstr "Spela spellistebokmärke 1" -#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:717 -#, fuzzy -msgid "Step Backward" -msgstr "Föregående objekt" +#: src/libvlc.h:1025 +msgid "Play playlist bookmark 2" +msgstr "Spela spellistebokmärke 2" -#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: src/libvlc.h:1026 +msgid "Play playlist bookmark 3" +msgstr "Spela spellistebokmärke 3" -#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:735 -msgid "Half Size" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1027 +msgid "Play playlist bookmark 4" +msgstr "Spela spellistebokmärke 4" -#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:736 -msgid "Normal Size" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1028 +msgid "Play playlist bookmark 5" +msgstr "Spela spellistebokmärke 5" -#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:737 -msgid "Double Size" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1029 +msgid "Play playlist bookmark 6" +msgstr "Spela spellistebokmärke 6" -#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:734 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Helskärm" +#: src/libvlc.h:1030 +msgid "Play playlist bookmark 7" +msgstr "Spela spellistebokmärke 7" -#: modules/gui/macosx/intf.m:347 -msgid "Window" -msgstr "Fönster" +#: src/libvlc.h:1031 +msgid "Play playlist bookmark 8" +msgstr "Spela spellistebokmärke 8" -#: modules/gui/macosx/intf.m:348 -#, fuzzy -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimera" +#: src/libvlc.h:1032 +msgid "Play playlist bookmark 9" +msgstr "Spela spellistebokmärke 9" -#: modules/gui/macosx/intf.m:349 -#, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "Fönster" +#: src/libvlc.h:1033 +msgid "Play playlist bookmark 10" +msgstr "Spela spellistebokmärke 10" -#: modules/gui/macosx/intf.m:350 -#, fuzzy -msgid "Controller" -msgstr "Kontroller" +#: src/libvlc.h:1034 +msgid "Select the key to play this bookmark." +msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke." -#: modules/gui/macosx/intf.m:354 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "Lägg alla överst" +#: src/libvlc.h:1035 +msgid "Set playlist bookmark 1" +msgstr "Sätt spellistebokmärke 1" -#: modules/gui/macosx/intf.m:356 -msgid "Help" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1036 +msgid "Set playlist bookmark 2" +msgstr "Sätt spellistebokmärke 2" -#: modules/gui/macosx/intf.m:357 -msgid "ReadMe..." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1037 +msgid "Set playlist bookmark 3" +msgstr "Sätt spellistebokmärke 3" -#: modules/gui/macosx/intf.m:358 -msgid "Report a Bug" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1038 +msgid "Set playlist bookmark 4" +msgstr "Sätt spellistebokmärke 4" -#: modules/gui/macosx/intf.m:359 -msgid "VideoLAN Website" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1039 +msgid "Set playlist bookmark 5" +msgstr "Sätt spellistebokmärke 5" -#: modules/gui/macosx/intf.m:360 -msgid "License" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1040 +msgid "Set playlist bookmark 6" +msgstr "Sätt spellistebokmärke 6" -#. error panel -#: modules/gui/macosx/intf.m:369 -msgid "Error" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1041 +msgid "Set playlist bookmark 7" +msgstr "Sätt spellistebokmärke 7" -#: modules/gui/macosx/intf.m:370 -msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1042 +msgid "Set playlist bookmark 8" +msgstr "Sätt spellistebokmärke 8" -#: modules/gui/macosx/intf.m:371 -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1043 +msgid "Set playlist bookmark 9" +msgstr "Sätt spellistebokmärke 9" -#: modules/gui/macosx/intf.m:372 -msgid "Open Messages Window" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1044 +msgid "Set playlist bookmark 10" +msgstr "Sätt spellistebokmärke 10" -#: modules/gui/macosx/intf.m:373 -msgid "Dismiss" +#: src/libvlc.h:1045 +msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1188 -msgid "Load from file.." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1047 modules/control/hotkeys.c:84 +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "Spellista bokmärke 1" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1215 -#, c-format -msgid "Language 0x%x" -msgstr "Språk 0x%x" +#: src/libvlc.h:1048 modules/control/hotkeys.c:85 +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "Spellista bokmärke 2" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1420 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:86 +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "Spellista bokmärke 3" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1420 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:87 +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "Spellista bokmärke 4" -#: modules/gui/macosx/open.m:165 -#, fuzzy -msgid "Open Source" -msgstr "Öppna nätverk" +#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:88 +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "Spellista bokmärke 5" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 -msgid "Only enqueue in playlist, do not play" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:89 +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "Spellista bokmärke 6" -#: modules/gui/macosx/open.m:177 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:90 +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "Spellista bokmärke 7" -#: modules/gui/macosx/open.m:180 -#, fuzzy -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "Undertext" +#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:91 +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "Spellista bokmärke 8" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 -msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "Spellista bokmärke 9" + +#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:93 +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "Spellista bokmärke 10" -#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443 -msgid "VIDEO_TS folder" +#: src/libvlc.h:1058 +msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 -msgid "Stream output MRL" +#: src/libvlc.h:1060 +msgid "Go back in browsing history" +msgstr "GÃ¥ tillbaka i bläddringshistorik" + +#: src/libvlc.h:1061 +msgid "" +"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " +"history." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540 -#: modules/gui/macosx/open.m:548 -msgid "No %@s found" +#: src/libvlc.h:1062 +msgid "Go forward in browsing history" +msgstr "GÃ¥ framÃ¥t i bläddringshistorik" + +#: src/libvlc.h:1063 +msgid "" +"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " +"history." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:583 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" +#: src/libvlc.h:1065 +msgid "Cycle audio track" +msgstr "Växla ljudspÃ¥r" + +#: src/libvlc.h:1066 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspÃ¥r(sprÃ¥k)." + +#: src/libvlc.h:1067 +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "Växla undertextspÃ¥r" + +#: src/libvlc.h:1068 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "Växla genom tillgängliga undertextspÃ¥r." + +#: src/libvlc.h:1069 +msgid "Cycle source aspect ratio" +msgstr "Växla källbildformat" + +#: src/libvlc.h:1070 +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." +msgstr "Växla genom en fördefinierad lista av källbildformat." + +#: src/libvlc.h:1071 +#, fuzzy +msgid "Cycle video crop" +msgstr "Videoinställningar" + +#: src/libvlc.h:1072 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:757 +#: src/libvlc.h:1073 #, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Nästa file" +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "Extra gränssnittsmoduler" -#: modules/gui/macosx/controls.m:567 +#: src/libvlc.h:1074 #, fuzzy -msgid "Open subtitle file" -msgstr "Markera allt" +msgid "Cycle through deinterlace modes." +msgstr "Extra gränssnittsmoduler" -#: modules/gui/macosx/vout.m:956 -#, c-format -msgid "Screen %d" -msgstr "Helskärm %d" +#: src/libvlc.h:1075 +msgid "Show interface" +msgstr "Visa gränssnitt" -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 -msgid "ncurses interface module" +#: src/libvlc.h:1076 +msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1077 +msgid "Hide interface" +msgstr "Dölj gränssnitt" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 -msgid "Qt interface module" +#: src/libvlc.h:1078 +msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/win32/win32.cpp:302 -msgid "maximum number of lines in the log window" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1079 +msgid "Take video snapshot" +msgstr "Ta videoskärmbild" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:304 -msgid "" -"You can set the maximum number of lines that the log window will display. " -"Enter -1 if you want to keep all messages." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1080 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk." -#: modules/gui/win32/win32.cpp:310 -msgid "Native Windows interface module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1082 modules/access_filter/record.c:51 +#: modules/access_filter/record.c:52 +msgid "Record" +msgstr "Spela in" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:12 -msgid "Version x.y.z" +#: src/libvlc.h:1083 +msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#. -#. * from modules/gui/win32/disc.dfm: -#. -#: modules/gui/win32/strings.cpp:19 +#: src/libvlc.h:1085 src/libvlc.h:1086 src/video_output/vout_intf.c:203 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/libvlc.h:1088 src/libvlc.h:1089 #, fuzzy -msgid "Open Disc" -msgstr "Öppna skiva" +msgid "Un-Zoom" +msgstr "Zoom" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:20 -msgid "Device &name:" +#: src/libvlc.h:1091 src/libvlc.h:1092 +msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:21 -msgid "&Menus" +#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:22 -msgid "Starting position" +#: src/libvlc.h:1096 src/libvlc.h:1097 +msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "&Title:" -msgstr "Titel:" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "&Chapter:" -msgstr "Kapitel:" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:28 -msgid "F:\\" +#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:35 -msgid "ToolBar" +#: src/libvlc.h:1101 src/libvlc.h:1102 +msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:36 -msgid "ToolButtonSep1" +#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:37 -msgid "ToolButtonSep2" +#: src/libvlc.h:1106 src/libvlc.h:1107 +msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:38 -msgid "ToolButtonSep3" +#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "File read" -msgstr "Arkiv" +#: src/libvlc.h:1113 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1223 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +msgid "Snapshot" +msgstr "Skärmbild" + +#: src/libvlc.h:1232 +msgid "Window properties" +msgstr "Fönsteregenskaper" + +#: src/libvlc.h:1272 +msgid "Subpictures" +msgstr "Underbilder" + +#: src/libvlc.h:1279 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +msgid "Subtitles" +msgstr "Undertext" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:46 -msgid "0:00:00" +#: src/libvlc.h:1296 modules/stream_out/transcode.c:147 +msgid "Overlays" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Arkiv" +#: src/libvlc.h:1304 +msgid "Track settings" +msgstr "SpÃ¥rinställningar" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Open &file..." -msgstr "_Öppna fil..." +#: src/libvlc.h:1326 +msgid "Playback control" +msgstr "Uppspelningskontroll" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Open &disc..." -msgstr "_Öppna skiva..." +#: src/libvlc.h:1341 +msgid "Default devices" +msgstr "Standardenheter" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "&Network stream..." -msgstr "_Öppna nätverk..." +#: src/libvlc.h:1350 +msgid "Network settings" +msgstr "Nätverksinställningar" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 -msgid "&View" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1362 +msgid "Socks proxy" +msgstr "Socksproxy" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "&Hide interface" -msgstr "Göm andra" +#: src/libvlc.h:1371 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 -msgid "&Playlist..." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1401 +msgid "Decoders" +msgstr "Avkodare" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "&Add interface" -msgstr "Göm andra" +#: src/libvlc.h:1408 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +msgid "Input" +msgstr "Inmatning" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Spawn a new interface" -msgstr "Göm andra" +#: src/libvlc.h:1444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +msgid "VLM" +msgstr "VLM" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "&Controls" -msgstr "Kontroller" +#: src/libvlc.h:1475 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:58 -msgid "Audio device" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1490 +msgid "Special modules" +msgstr "Specialmoduler" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "C&hannels" -msgstr "Kanal:" +#: src/libvlc.h:1496 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Sc&reen" -msgstr "Helskärm" +#: src/libvlc.h:1502 +msgid "Performance options" +msgstr "Prestandainställningar" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:62 -msgid "&Program" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1606 +msgid "Hot keys" +msgstr "Snabbtangenter" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Title" -msgstr "Titel" +#: src/libvlc.h:1917 +msgid "Jump sizes" +msgstr "Hoppstorlekar" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "&Chapter" -msgstr "Kapitel" +#: src/libvlc.h:1996 +msgid "main program" +msgstr "huvudprogram" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:68 -msgid "&Angle" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:2003 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:69 +#: src/libvlc.h:2005 #, fuzzy -msgid "Select angle" -msgstr "Markera allt" +msgid "" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" +msgstr "" +"skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "&Language" -msgstr "Språk" +#: src/libvlc.h:2007 +msgid "print help for the advanced options" +msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade flaggorna" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Subtitles" -msgstr "Undertext" +#: src/libvlc.h:2009 +msgid "ask for extra verbosity when displaying help" +msgstr "frÃ¥ga efter extra information när hjälp visas" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 -msgid "&Help" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:2011 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:75 -msgid "Close this popup" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:2013 +msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" +msgstr "skriv ut hjälp för en specifik modul (kan kombineras med --advanced)" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:76 -msgid "Show interface" +#: src/libvlc.h:2015 +msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:78 -msgid "&Jump..." +#: src/libvlc.h:2017 +msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:79 -msgid "Audio settings" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:2019 +msgid "use alternate config file" +msgstr "använd alternativ konfigurationsfil" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:82 -msgid "Video settings" +#: src/libvlc.h:2021 +msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:84 -msgid "Navigation" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:2023 +msgid "print version information" +msgstr "skriv ut versionsinformation" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "New stream" -msgstr "Paus" +#: src/misc/configuration.c:1212 +msgid "boolean" +msgstr "boolesk" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Network Stream..." -msgstr "_Öppna nätverk..." +#: src/misc/configuration.c:1223 +msgid "key" +msgstr "tangent" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Play slower" -msgstr "Slow Motion" +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "Afar" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Play faster" -msgstr "Spola framåt" +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "Abkhazian" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Next file" -msgstr "Nästa file" +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:116 -msgid "&Stream output..." -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanska" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:117 -msgid "Open the stream output" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharic" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Add subtitles..." -msgstr "Undertext" +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiska" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:119 -msgid "Add a subtitle file" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenian" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Exit" -msgstr "_Avsluta" +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +msgid "Assamese" +msgstr "Assamese" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "&Fullscreen" -msgstr "Helskärm" +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "Avestan" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "About..." -msgstr "_Om VLC..." +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "Aymara" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Select next title" -msgstr "Markera allt" +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:140 -msgid "Volume &Up" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "Bashkir" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:141 -msgid "Increase the volume" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" +msgstr "Baskiska" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:142 -msgid "Volume &Down" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "Vitryska" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:143 -msgid "Decrease the volume" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaliska" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "&Mute" -msgstr "Stäng av ljudet" +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "Bihari" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:145 -msgid "Toggle mute" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "Bislama" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:146 -msgid "Always on top..." -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniska" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:147 -msgid "Set the window on top" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:155 -msgid "&Copy text" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariska" -#. -#. * from modules/gui/win32/network.dfm: -#. -#: modules/gui/win32/strings.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Open network" -msgstr "Öppna nätverk" +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmesiska" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Network mode" -msgstr "Nätverk" +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "Chamorro" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223 -msgid "Port:" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" +msgstr "Chechen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Arkiv" +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesiska" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 -msgid "&Add" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "Church Slavic" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "&File..." -msgstr "_Öppna fil..." +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "Chuvash" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "&Disc..." -msgstr "_Öppna skiva..." +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +msgid "Cornish" +msgstr "Cornish" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "&Network..." -msgstr "Nätverk" +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +msgid "Corsican" +msgstr "Korsikanska" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:188 -msgid "&Url" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" +msgstr "Tjeckiska" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 -msgid "&Delete" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "Markera allt" +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +msgid "English" +msgstr "Engelska" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:192 -msgid "&Invert selection" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:193 -msgid "&Crop selection" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniska" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:194 -msgid "&Delete selection" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +msgid "Faroese" +msgstr "Färöiska" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Delete &all" -msgstr "Markera allt" +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "Fijian" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:197 -msgid "Invert selection" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finska" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:199 -msgid "Crop selection" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisian" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:201 -msgid "Delete selection" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "Gaelic (Skottar)" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:203 -msgid "Delete all items" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" +msgstr "Irish" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Play the selected stream" -msgstr "Spela upp" +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "Gallegan" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:222 -msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +msgid "Manx" +msgstr "Manx" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "file/ts://" -msgstr "Titel:" +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "Grekiska, Modern ()" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:230 -msgid "239.239.0.1" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani" -#. -#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm: -#. -#: modules/gui/win32/strings.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Add subtitles" -msgstr "Undertext" +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:242 -msgid "Delay:" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +msgid "Herero" +msgstr "Herero" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:243 -msgid "FPS:" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247 -msgid "0.0" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "Hiri Motu" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 -msgid "dummy image chroma format" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländska" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 -msgid "dummy functions module" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +msgid "Interlingue" +msgstr "Interlingue" -#: modules/misc/dummy/interface.c:46 -msgid "Using the dummy interface plugin..." -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" -#: modules/misc/gtk_main.c:55 -msgid "Gtk+ helper module" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiska" -#: modules/misc/logger/logger.c:86 -msgid "log filename" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "Inupiaq" -#: modules/misc/logger/logger.c:86 -msgid "Specify the log filename." -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanesiska" -#: modules/misc/logger/logger.c:87 -msgid "log format" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "Kalaallisut (Grönländska)" -#: modules/misc/logger/logger.c:87 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" -#: modules/misc/logger/logger.c:88 -msgid "file logging interface module" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kashmiri" -#: modules/misc/logger/logger.c:102 -msgid "Using the logger interface plugin..." -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 -msgid "libc memcpy module" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 -msgid "3D Now! memcpy module" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 -msgid "MMX memcpy module" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 -msgid "MMX EXT memcpy module" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "Kirghiz" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 -msgid "AltiVec memcpy module" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "Komi" -#: modules/misc/network/ipv4.c:86 -msgid "IPv4 network abstraction layer" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "Kuanyama" -#: modules/misc/network/ipv6.c:79 -msgid "IPv6 network abstraction layer" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdiska" -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 -msgid "C module that does nothing" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 -msgid "Miscellaneous stress tests" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvian" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +msgid "Lingala" +msgstr "Lingala" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 -msgid "conversions from " -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 -msgid " to " -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "Letzeburgesch" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 -msgid "MMX conversions from " -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonska" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/clone.c:53 -msgid "number of clones" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "Marshall" -#: modules/video_filter/clone.c:54 -msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "image clone video module" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/crop.c:54 -msgid "crop geometry" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" -#: modules/video_filter/crop.c:55 -msgid "Set the geometry of the zone to crop" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +msgid "Malay" +msgstr "Malaysiska" -#: modules/video_filter/crop.c:57 -msgid "automatic cropping" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malagasy" -#: modules/video_filter/crop.c:58 -msgid "Activate automatic black border cropping" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltesiska" -#: modules/video_filter/crop.c:64 -msgid "image crop video module" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldaviska" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 -msgid "deinterlace mode" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoliska" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 -msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84 -msgid "deinterlacing module" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +msgid "Navajo" +msgstr "Navajo" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/distort.c:59 -msgid "distort mode" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "Ndebele, Södra" -#: modules/video_filter/distort.c:60 -msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "Ndebele, Norra" -#: modules/video_filter/distort.c:68 -msgid "miscellaneous video effects module" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +msgid "Ndonga" +msgstr "Ndonga" -#: modules/video_filter/invert.c:52 -msgid "invert video module" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/motionblur.c:54 -msgid "blur factor" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norska" -#: modules/video_filter/motionblur.c:55 -msgid "The degree of blurring from 1 to 127" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norska Nynorsk" -#: modules/video_filter/motionblur.c:60 -msgid "Motion blur filter" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norska BokmÃ¥l" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/transform.c:57 -msgid "transform type" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "Chichewa; Nyanja" -#: modules/video_filter/transform.c:58 -msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "Occitan (efter 1500); Provencal" -#: modules/video_filter/transform.c:66 -msgid "image transformation module" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/wall.c:53 -msgid "number of columns" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" -#: modules/video_filter/wall.c:54 -msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "Ossetian; Ossetic" -#: modules/video_filter/wall.c:57 -msgid "number of rows" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +msgid "Panjabi" +msgstr "Panjabi" -#: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "Persiska" -#: modules/video_filter/wall.c:61 -msgid "active windows" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Pali" +msgstr "Pali" -#: modules/video_filter/wall.c:62 -msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" +msgstr "Polska" -#: modules/video_filter/wall.c:70 -msgid "image wall video module" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisiska" -#: modules/video_output/aa.c:55 -msgid "ASCII-art video output module" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Pushto" +msgstr "Pushto" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/directx/directx.c:93 -msgid "always on top" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Quechua" +msgstr "Quechua" -#: modules/video_output/directx/directx.c:94 -msgid "place the directx window on top of other windows" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "Raeto-Romance" -#: modules/video_output/directx/directx.c:95 -msgid "use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:154 +msgid "Rundi" +msgstr "Rundi" -#: modules/video_output/directx/directx.c:97 -msgid "" -"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sango" +msgstr "Sango" -#: modules/video_output/directx/directx.c:99 -msgid "use video buffers in system memory" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskrit" -#: modules/video_output/directx/directx.c:101 -msgid "" -"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " -"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " -"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " -"doesn't have any effect when using overlays." +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatiska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +msgid "Sinhalese" +msgstr "Sinhalesiska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakiska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +msgid "Northern Sami" +msgstr "Norra Sami" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoan" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Shona" +msgstr "Shona" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Somali" +msgstr "Somali" + +#: src/misc/iso-639_def.h:168 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "Sotho, Södra" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +msgid "Sardinian" +msgstr "Sardinska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Swati" +msgstr "Swati" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanesiska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +msgid "Tahitian" +msgstr "Tahitian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +msgid "Thai" +msgstr "Thailändska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetanska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tigrinya" +msgstr "Tigrinya" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "Tonga (Tongaöarna)" + +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonga" + +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmen" + +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Twi" +msgstr "Twi" + +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +msgid "Uighur" +msgstr "Uighur" + +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbekistanska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesiska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Volapuk" +msgstr "Volapuk" + +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Welsh" +msgstr "Walesiska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +msgid "Yiddish" +msgstr "Jiddish" + +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zhuang" +msgstr "Zhuang" + +#: src/misc/iso-639_def.h:202 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" + +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Media: %s" + +#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +msgid "Media Library" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:111 -msgid "DirectX video module" +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +msgid "Undefined" +msgstr "Odefinierad" + +#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:69 -msgid "framebuffer device" +#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +msgid "Discard" +msgstr "Förkasta" + +#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +msgid "Blend" +msgstr "Blanda" + +#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +msgid "Mean" msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:70 -msgid "Linux console framebuffer module" +#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +msgid "Bob" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98 -#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 -msgid "X11 display name" +#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +msgid "Linear" +msgstr "Linjär" + +#: src/video_output/vout_intf.c:215 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 Kvarts" + +#: src/video_output/vout_intf.c:217 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 Halv" + +#: src/video_output/vout_intf.c:219 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 Original" + +#: src/video_output/vout_intf.c:221 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 Dubbel" + +#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +msgid "Crop" msgstr "" -#: modules/video_output/ggi.c:57 +#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Bildformat" + +#: src/video_output/vout_intf.c:643 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 +#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 +#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/vcd/vcd.c:40 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "Cachingsvärde i ms" + +#: modules/access/cdda.c:54 msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" +"Standardvärde för caching av ljud-cd-skivor. Detta värde bör ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/video_output/glide.c:64 -msgid "3dfx Glide module" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 +msgid "Audio CD" +msgstr "Ljud-cd" -#: modules/video_output/mga/mga.c:59 -msgid "Matrox Graphic Array video module" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:59 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Ljud-cd-inmatning" + +#: modules/access/cdda.c:65 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][enhet][@[spÃ¥r]]" + +#: modules/access/cdda.c:71 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB-server" + +#: modules/access/cdda.c:71 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Adress för CDDB-servern som ska användas." + +#: modules/access/cdda.c:74 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB-port" + +#: modules/access/cdda.c:74 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "CDDB-serverport att använda." -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80 -#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 -msgid "alternate fullscreen method" +#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "Ljud-cd - SpÃ¥r " + +#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "Ljud-cd - SpÃ¥r %i" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 +#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +msgid "overlap" +msgstr "överlappa" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "full" +msgstr "full" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:59 +msgid "" +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." msgstr "" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82 -#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:89 msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "Aktivera CD-paranoia?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:107 -msgid "X11 MGA module" +#: modules/access/cdda/cdda.c:112 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spÃ¥r]" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88 -msgid "QT Embedded display name" +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "Ljudskiva" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +msgid "Additional debug" +msgstr "Ytterligare felsökning" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:129 +msgid "Caching value in microseconds" +msgstr "Cachingsvärde i millisekunder" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "Antal block per cd-läsning" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90 -msgid "" -"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " -"will use the value of the DISPLAY environment variable." +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +msgid "Use CD audio controls and output?" msgstr "" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92 -msgid "QT Embedded drawable" +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94 -msgid "" -"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This " -"option is DANGEROUS, use with care." +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "Gör uppslag för CD Text?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "" -#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL ); -#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT); -#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT); -#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT ); -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130 -msgid "QT Embedded module" +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" -#: modules/video_output/sdl.c:105 -msgid "Simple DirectMedia Layer video module" +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 -msgid "SVGAlib module" +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 -msgid "use shared memory" +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +msgid "CDDB lookups" +msgstr "CDDB-uppslag" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 -msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +#: modules/access/cdda/cdda.c:187 +msgid "CDDB server" +msgstr "CDDB-server" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:62 -msgid "X11" +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 +msgid "CDDB server port" +msgstr "CDDB-serverport" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +msgstr "CDDB-server använder detta portnummer att kommunicera pÃ¥" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "e-postadress rapporterad till CDDB-server" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:202 +msgid "Cache CDDB lookups?" +msgstr "Mellanlagra CDDB-uppslag?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:68 -msgid "X11 module" +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +msgstr "Kontakta CDDB via HTTP-protokollet?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 -msgid "XVideo adaptor number" +#: modules/access/cdda/cdda.c:213 +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "Timeout för CDDB-server" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +msgstr "Tid (i sekunder) att vänta pÃ¥ ett svar frÃ¥n CDDB-servern" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +msgid "Directory to cache CDDB requests" +msgstr "Katalog att mellanlagra CDDB-förfrÃ¥gningar" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 -msgid "XVimage chroma format" +#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331 +#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 +msgid "Disc" +msgstr "Skiva" + +#: modules/access/cdda/info.c:331 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 +#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103 +msgid "Tracks" +msgstr "SpÃ¥r" + +#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813 +#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472 +#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +msgid "Track" +msgstr "SpÃ¥r" + +#: modules/access/cdda/info.c:398 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/access/cdda/info.c:860 +msgid "Track Number" +msgstr "SpÃ¥rnummer" + +#: modules/access/directory.c:69 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Beteende för underkatalog" + +#: modules/access/directory.c:71 msgid "" -"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " -"to improve performances by using the most efficient one." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:77 +msgid "collapse" +msgstr "fäll in" + +#: modules/access/directory.c:78 +msgid "expand" +msgstr "fäll ut" + +#: modules/access/directory.c:80 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Ignorerade filändelser" + +#: modules/access/directory.c:82 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 -msgid "XVideo" +#: modules/access/directory.c:89 +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#: modules/access/directory.c:91 +msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81 -msgid "XVideo extension module" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 +#: modules/video_output/opengl.c:129 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +msgid "Antenna" +msgstr "Antenn" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +msgid "TV" msgstr "" -#: modules/visualization/scope/scope.c:67 -msgid "scope effect" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +msgid "FM radio" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 -msgid "flip vertical position" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "AM radio" +msgstr "Ljud" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "DSS" +msgstr "RSS" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"millisecondss." msgstr "" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 -msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +msgid "Video device name" +msgstr "Videoenhetsnamn" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 -msgid "vertical offset" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +msgid "Audio device name" +msgstr "Ljudenhetsnamn" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " +"standard size (cif, d1, ...) or x" msgstr "" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 -msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +msgid "Video size" +msgstr "Videostorlek" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 -msgid "shadow offset" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +msgid "Video input chroma format" msgstr "" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 -msgid "Offset in pixels of the shadow" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71 -msgid "font" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +msgid "Video input frame rate" msgstr "" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 -msgid "Font used to display text in the xosd output" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76 -msgid "XOSD module" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 +msgid "Device properties" +msgstr "Enhetsegenskaper" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83 -msgid "xosd interface module" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +msgid "Tuner properties" msgstr "" -#~ msgid "A_udio" -#~ msgstr "_Språk" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "file://" -#~ msgstr "Titel:" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Spola framåt" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "" -#~ msgid "Open a File" -#~ msgstr "Öppna fil" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +msgid "Tuner country code" +msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +msgid "Tuner input type" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "Open file..." -#~ msgstr "_Öppna fil..." +msgid "Video input pin" +msgstr "Videoinställningar" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 #, fuzzy -#~ msgid "Open disc..." -#~ msgstr "_Öppna skiva..." +msgid "Audio input pin" +msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 #, fuzzy -#~ msgid "Network stream..." -#~ msgstr "_Öppna nätverk..." +msgid "Video output pin" +msgstr "Videoinställningar" -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "Föregående fil" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 #, fuzzy -#~ msgid "Toggle fullscreen" -#~ msgstr "Helskärm" +msgid "Audio output pin" +msgstr "Paus" -#~ msgid "Jump to previous title" -#~ msgstr "Föregående fil" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 #, fuzzy -#~ msgid "Channel Server" -#~ msgstr "Kanalserver" +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "Analysläge" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228 +msgid "DirectShow input" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158 +msgid "Refresh list" +msgstr "Uppdatera lista" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurera" + +#: modules/access/dv.c:70 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:74 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:75 +msgid "dv" +msgstr "dv" + +#: modules/access/dvb/access.c:74 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:77 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:78 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:80 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "Enhetsnummer att använda pÃ¥ adapter" + +#: modules/access/dvb/access.c:83 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:84 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T" + +#: modules/access/dvb/access.c:86 +msgid "Inversion mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:87 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:89 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "Sök av DVB-kort efter färdigheter" + +#: modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" +"Vissa DVB-kort tycker inte om att sökas av efter deras färdigheter, du kan " +"inaktivera denna funktion om du upplever problem." + +#: modules/access/dvb/access.c:92 +msgid "Budget mode" +msgstr "Budgetläge" + +#: modules/access/dvb/access.c:93 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:96 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:97 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]." + +#: modules/access/dvb/access.c:99 +msgid "LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "I volt [0, 13=vertikal, 18=horisontell]." + +#: modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:106 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "22 kHz ton" + +#: modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=av, 1=pÃ¥, -1=auto]." + +#: modules/access/dvb/access.c:109 +msgid "Transponder FEC" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:112 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:115 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "Antenn lnb_lof1 (kHz)" + +#: modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "Antenn lnb_lof2 (kHz)" + +#: modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "Antenn lnb_slof (kHz)" + +#: modules/access/dvb/access.c:125 +msgid "Modulation type" +msgstr "Moduleringstyp" + +#: modules/access/dvb/access.c:126 +msgid "Modulation type for front-end device." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:129 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:132 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:135 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:136 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:138 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:141 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:144 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "HTTP Host address" +msgstr "HTTP-värdadress" + +#: modules/access/dvb/access.c:149 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +msgstr "" +"För att aktivera den interna HTTP-servern, ställ in dess adress och port här." + +#: modules/access/dvb/access.c:151 +msgid "HTTP user name" +msgstr "HTTP-användarnamn" + +#: modules/access/dvb/access.c:153 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" +"Användarnamnet som administratören ska använda för att logga in i den " +"interna HTTP-servern." + +#: modules/access/dvb/access.c:156 +msgid "HTTP password" +msgstr "HTTP-lösenord" + +#: modules/access/dvb/access.c:158 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" +"Lösenordet som administratören ska använda för att logga in i den interna " +"HTTP-servern." + +#: modules/access/dvb/access.c:161 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP ACL" + +#: modules/access/dvb/access.c:163 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72 +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Certificate file" +msgstr "Certifikatfil" + +#: modules/access/dvb/access.c:168 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "HTTP-gränssnittets x509 PEM-certifikatfil (aktiverar SSL)" + +#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75 +#: modules/control/http/http.c:52 +msgid "Private key file" +msgstr "Privat nyckelfil" + +#: modules/access/dvb/access.c:172 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "HTTP-gränssnittets privata x509 PEM-nyckelfil" + +#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79 +#: modules/control/http/http.c:54 +msgid "Root CA file" +msgstr "Fil för rot-CA" + +#: modules/access/dvb/access.c:175 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84 +#: modules/control/http/http.c:57 +msgid "CRL file" +msgstr "CRL-fil" + +#: modules/access/dvb/access.c:179 +#, fuzzy +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil" + +#: modules/access/dvb/access.c:182 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/dvb/access.c:183 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "DVB-inmatning med v4l2-stöd" + +#: modules/access/dvb/access.c:235 +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" + +#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 +msgid "DVD angle" +msgstr "Dvd-vinkel" + +#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Standard-dvd-vinkel." + +#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:67 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "Starta direkt i menyn" + +#: modules/access/dvdnav.c:69 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:78 +msgid "DVD with menus" +msgstr "Dvd med menyer" + +#: modules/access/dvdnav.c:79 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:66 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +msgstr "Metod som används av libdvdcss för avkryptering" + +#: modules/access/dvdread.c:68 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:84 +msgid "title" +msgstr "titel" + +#: modules/access/dvdread.c:84 +msgid "Key" +msgstr "Tangent" + +#: modules/access/dvdread.c:90 +msgid "DVD without menus" +msgstr "Dvd utan menyer" + +#: modules/access/dvdread.c:91 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:42 +msgid "" +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 +#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +msgid "Framerate" +msgstr "Bildhastighet" + +#: modules/access/fake.c:46 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "Antal bildrutor per sekund (exempelvis 24, 25, 29.97, 30)." + +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:51 +msgid "Duration in ms" +msgstr "Längd i ms" + +#: modules/access/fake.c:53 +msgid "" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " +"meaning that the stream is unlimited)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 +msgid "Fake" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:58 +msgid "Fake input" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:81 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:83 +msgid "Concatenate with additional files" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:85 +msgid "" +"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " +"a comma-separated list of files." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:89 +msgid "File input" +msgstr "Filinmatning" + +#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: modules/access/ftp.c:44 +msgid "" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:46 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP-användarnamn" + +#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "Användarnamn att använda för anslutningen." + +#: modules/access/ftp.c:49 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP-lösenord" + +#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Lösenord att använda för anslutningen." + +#: modules/access/ftp.c:52 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP-konto" + +#: modules/access/ftp.c:53 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Konto att använda för anslutningen." + +#: modules/access/ftp.c:58 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP-inmatning" + +#: modules/access/gnomevfs.c:46 +msgid "" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/gnomevfs.c:50 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "GnomeVFS-inmatning" + +#: modules/access/http.c:47 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-proxy" + +#: modules/access/http.c:49 +msgid "" +"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:55 +msgid "" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:58 +msgid "HTTP user agent" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:59 +msgid "User agent that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:62 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:64 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:68 +msgid "Continuous stream" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:69 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server).You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:75 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP-inmatning" + +#: modules/access/http.c:77 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" + +#: modules/access/http.c:293 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:294 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:48 +msgid "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:53 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Maximal bithastighet" + +#: modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:62 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR-videoenhet" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +msgid "Radio device" +msgstr "Radioenhet" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR-radioenhet" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +msgid "Norm" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +msgid "Key interval" +msgstr "Tangentintervall" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +msgid "B Frames" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +msgid "Bitrate mode)" +msgstr "Bithastighetsläge)" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Ljudbitmask" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +msgid "Volume" +msgstr "Volym" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "Ljudvolym (0-65535)." + +#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +msgid "vbr" +msgstr "vbr" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +msgid "cbr" +msgstr "cbr" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:61 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:42 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Riktig RTSP" + +#: modules/access/screen/screen.c:39 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:43 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:46 +msgid "Capture fragment size" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:48 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:62 +msgid "Screen Input" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210 +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" + +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB-användarnamn" + +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB-lösenord" + +#: modules/access/smb.c:69 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB-domän" + +#: modules/access/smb.c:70 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB-inmatning" + +#: modules/access/tcp.c:39 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: modules/access/tcp.c:47 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP-inmatning" + +#: modules/access/udp.c:44 +msgid "" +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:47 +msgid "Autodetection of MTU" +msgstr "Automatisk identifiering av MTU" + +#: modules/access/udp.c:49 +msgid "" +"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " +"truncated packets are found" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:52 +msgid "RTP reordering timeout in ms" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:54 +msgid "" +"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " +"time specified here (in milliseconds)." +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP/RTP" + +#: modules/access/udp.c:62 +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Ljudkanal" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Bredd för strömmen som ska fÃ¥ngas (-1 för automatisk identifiering)." + +#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Höjd för strömmen som ska fÃ¥ngas (-1 för automatisk identifiering)." + +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 +msgid "Brightness" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." + +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 +msgid "Hue" +msgstr "Färgton" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Färgton för videoinmatningen." + +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 +#: modules/visualization/xosd.c:78 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +msgid "Color of the video input." +msgstr "Färg för videoinmatningen." + +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Kontrast för videoinmatningen." + +#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +msgid "Tuner" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +msgid "Samplerate" +msgstr "Samplingshastighet" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +msgstr "" +"Samplingshastighet för den fÃ¥ngade ljudströmmen, i Hz (exempelvis 11025, " +"22050, 44100)" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "FÃ¥nga ljudströmmen i stereo." + +#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +msgid "Decimation" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalité" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Kvalité pÃ¥ strömmen." + +#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux-inmatning" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:42 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +msgid "VCD input" +msgstr "Vcd-inmatning" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]" + +#: modules/access/vcdx/access.c:106 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "Meddelandet ovan hade okänd loggnivÃ¥" + +#: modules/access/vcdx/access.c:132 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "Meddelandet ovan hade en okänd vcdimager-loggnivÃ¥" + +#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364 +#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 +msgid "Entry" +msgstr "Post" + +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "Segments" +msgstr "Segment" + +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 +#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/demux/mkv.cpp:5176 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: modules/access/vcdx/access.c:533 +msgid "LID" +msgstr "LID" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "VCD Format" +msgstr "Vcd-format" + +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: modules/access/vcdx/info.c:92 +msgid "Application" +msgstr "Program" + +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +msgid "Preparer" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Vol #" +msgstr "Vol #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Vol max #" +msgstr "Vol max #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Volume Set" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +msgid "System Id" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Entries" +msgstr "Poster" + +#: modules/access/vcdx/info.c:122 +msgid "First Entry Point" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:126 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:127 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "SpÃ¥rstorlek (i sektorer)" + +#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "type" +msgstr "typ" + +#: modules/access/vcdx/info.c:139 +msgid "end" +msgstr "slut" + +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "play list" +msgstr "spela lista" + +#: modules/access/vcdx/info.c:153 +msgid "extended selection list" +msgstr "utökad vallista" + +#: modules/access/vcdx/info.c:154 +msgid "selection list" +msgstr "vallista" + +#: modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "unknown type" +msgstr "okänd typ" + +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:316 +msgid "List ID" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video-cd" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Antal cd-block att hämta i en enstaka läsning." + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +msgid "Use playback control?" +msgstr "Använd uppspelningskontroll?" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/record.c:43 +msgid "Record directory" +msgstr "Inspelningskatalog" + +#: modules/access_filter/record.c:45 +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "Katalog där inspelning kommer att lagras." + +#: modules/access_filter/timeshift.c:44 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:46 +msgid "" +"This is the size of the temporary files tha will be used to store the " +"timeshifted streams." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:49 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:52 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57 +msgid "Timeshift" +msgstr "" + +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" + +#: modules/access_output/file.c:61 +msgid "Append to file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:62 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "File stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:60 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + +#: modules/access_output/http.c:61 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: modules/access_output/http.c:64 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:68 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:73 +#, fuzzy +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)" + +#: modules/access_output/http.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." +msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)" + +#: modules/access_output/http.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)" + +#: modules/access_output/http.c:85 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:88 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Annonsera med Bonjour" + +#: modules/access_output/http.c:89 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Annonsera strömmen med Bonjour-protokollet." + +#: modules/access_output/http.c:93 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/access_output/shout.c:58 +msgid "Stream name" +msgstr "Strömnamn" + +#: modules/access_output/shout.c:59 +msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:62 +msgid "Stream description" +msgstr "Strömbeskrivning" + +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:66 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Strömma MP3" + +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:73 +#, fuzzy +msgid "IceCAST output" +msgstr "Tillgänglihets utmatning" + +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Time-To-Live (TTL)" + +#: modules/access_output/udp.c:81 +#, fuzzy +msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." + +#: modules/access_output/udp.c:84 +msgid "Group packets" +msgstr "Gruppaket" + +#: modules/access_output/udp.c:85 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:90 +msgid "Raw write" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:91 +msgid "" +"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " +"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:97 +msgid "UDP stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:98 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "Enkel avkodare för Dolby Surround-kodade strömmar" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Dolby Surround-avkodare" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 +msgid "Compensate delay" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Ingen avkodning av Dolby Surround" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 +msgid "Headphone effect" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "_Nästa objekt" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Ljudfilter för DTS->S/PDIF-inkapsling" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 +msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" +msgstr "Ljudfilter för fixed32<->float32-konvertering" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 +msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" +msgstr "Ljudfilter för fixed32->s16-konvertering" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 +msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" +msgstr "Ljudfilter för float32->s16-konvertering" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 +msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" +msgstr "Ljudfilter för float32->s8-konvertering" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 +msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" +msgstr "Ljudfilter för float32->u16-konvertering" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 +msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" +msgstr "Ljudfilter för float32->u8-konvertering" + +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 +msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" +msgstr "Ljudfilter för s16->fixed32-konvertering" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 +msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" +msgstr "Ljudfilter för s16->float32-konvertering" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 +msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 +msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" +msgstr "Ljudfilter för s8->float32-konvertering" + +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 +msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" +msgstr "Ljudfilter för u8->fixed32-konvertering" + +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 +msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" +msgstr "Ljudfilter för u8->float32-konvertering" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +msgid "Bands gain" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +msgid "Two pass" +msgstr "TvÃ¥ pass" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +msgid "Global gain" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +msgid "Flat" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "Klassisk" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +msgid "Club" +msgstr "Klubb" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "Dans" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +msgid "Full bass" +msgstr "Full bas" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Full bas och diskant" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full treble" +msgstr "Full diskant" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Headphones" +msgstr "Hörlurar" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Large Hall" +msgstr "Stor hall" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Live" +msgstr "Live" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Party" +msgstr "Party" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Soft" +msgstr "Mjuk" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Soft rock" +msgstr "Mjuk rock" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: modules/audio_filter/format.c:201 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +msgid "Max level" +msgstr "MaxnivÃ¥" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "LÃ¥g frek (Hz)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "Low freq gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "Hög frek (Hz)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +msgid "High freq gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "Frek 1 (Hz)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 1 gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "Frek 1 Q" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "Frek 2 (Hz)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +msgid "Freq 2 gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "Frek 2 Q" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "Frek 3 (Hz)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +msgid "Freq 3 gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:80 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "Frek 3 Q" + +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +msgid "Audio filter for trivial resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "_Nästa objekt" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:47 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Float32 ljudmixer" + +#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247 +#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259 +msgid "default" +msgstr "standard" + +#: modules/audio_output/alsa.c:104 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:108 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129 +#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 +#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 +#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +msgid "Audio Device" +msgstr "Ljudenhet" + +#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478 +#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202 +#: modules/audio_output/waveout.c:433 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451 +#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/waveout.c:405 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Fram 2 Bak" + +#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524 +#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "A/52 över S/PDIF" + +#: modules/audio_output/alsa.c:927 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "Okänt ljudkort" + +#: modules/audio_output/arts.c:65 +msgid "aRts audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:130 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:136 +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:1011 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Output device" +msgstr "Utmatningsenhet" + +#: modules/audio_output/directx.c:207 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137 +msgid "Use float32 output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "3 Fram 2 Bak" + +#: modules/audio_output/esd.c:68 +msgid "EsounD audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/esd.c:71 +msgid "Esound server" +msgstr "Esound-server" + +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "Output format" +msgstr "Utmatningsformat" + +#: modules/audio_output/file.c:82 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" +"En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\"" + +#: modules/audio_output/file.c:85 +#, fuzzy +msgid "Number of output channels" +msgstr "Antal kloner" + +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "Lägg till WAVE-huvud" + +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:107 +msgid "Output file" +msgstr "Utmatningsfil" + +#: modules/audio_output/file.c:108 +msgid "File to which the audio samples will be written to." +msgstr "Fil till vilken ljudsamplingarna kommer att skrivas till." + +#: modules/audio_output/file.c:111 +msgid "File audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:64 +#, fuzzy +msgid "JACK audio output" +msgstr "Paus" + +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:109 +msgid "Linux OSS audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:114 +msgid "OSS DSP device" +msgstr "OSS DSP-enhet" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/sdl.c:67 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:144 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:386 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: modules/codec/a52.c:91 +msgid "A/52 parser" +msgstr "A/52-tolkare" + +#: modules/codec/a52.c:98 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52-ljudpaketerare" + +#: modules/codec/adpcm.c:42 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "Avkodare för ADPCM-ljud" + +#: modules/codec/araw.c:43 +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/araw.c:52 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/cinepak.c:38 +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 +msgid "CMML annotations decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/cvdsub.c:46 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 +msgid "Encoding quality" +msgstr "Kodningskvalité" + +#: modules/codec/dirac.c:68 +msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:73 +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "Avkodare för Dirac-video" + +#: modules/codec/dirac.c:79 +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Kodare för Dirac-video" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "Avkodare för DirectMedia-objekt" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "Kodare för DirectMedia-objekt" + +#: modules/codec/dts.c:95 +msgid "DTS parser" +msgstr "DTS-tolkare" + +#: modules/codec/dts.c:100 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "DTS-ljudpaketerare" + +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +#, fuzzy +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "Video x kordinater" + +#: modules/codec/dvbsub.c:46 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +#, fuzzy +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "Video x kordinater" + +#: modules/codec/dvbsub.c:49 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +msgid "Subpicture position" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" +"Du kan upprätthÃ¥lla underbildens position pÃ¥ videon (0=centrerad, 1=vänster, " +"2=höger, 4=topp, 8=botten, du kan även använda kombinationer av dessa " +"värden, exempelvis 6=topp-höger)." + +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#, fuzzy +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "Video y kordinater" + +#: modules/codec/dvbsub.c:58 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#, fuzzy +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "Video y kordinater" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:80 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Avkodare för DVB-undertexter" + +#: modules/codec/dvbsub.c:93 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "Kodare för DVB-undertexter" + +#: modules/codec/faad.c:38 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Avkodare för AAC-ljud (använder libfaad2)" + +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +msgid "Image file" +msgstr "Bildfil" + +#: modules/codec/fake.c:47 +msgid "Path of the image file for fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:70 +#, fuzzy +msgid "Output video width." +msgstr "Video bredd" + +#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#, fuzzy +msgid "Output video height." +msgstr "Video höjd" + +#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "BehÃ¥ll bildformat" + +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Consider width and height as maximum values." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:57 +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:59 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" +"Bildformatet för bildfilen (4:3, 16:9). Standard är fyrkantiga bildpunkter." + +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62 +msgid "Deinterlace video" +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:62 +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:65 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "Gränssnittsmodul" + +#: modules/codec/fake.c:76 +msgid "Fake video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#, fuzzy +msgid "Non-ref" +msgstr "Ingen" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#, fuzzy +msgid "Bidir" +msgstr "Hindi" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#, fuzzy +msgid "Non-key" +msgstr "Ingen" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 +msgid "rd" +msgstr "rd" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 +msgid "bits" +msgstr "bitar" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 +msgid "simple" +msgstr "enkel" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 +#, fuzzy +msgid "" +"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 +msgid "Decoding" +msgstr "Avkodar" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 +msgid "FFmpeg chroma conversion" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodar" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "AIFF demuxer" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg video filter" +msgstr "ffmpeg videofilter" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg crop padd filter" +msgstr "FöregÃ¥ende fil" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "ffmpeg videofilter" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 +msgid "Direct rendering" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 +msgid "Error resilience" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 +msgid "" +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244 +#: modules/stream_out/transcode.c:171 +msgid "Hurry up" +msgstr "Skynda pÃ¥" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 +msgid "Post processing quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 +msgid "Debug mask" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 +msgid "Set ffmpeg debug mask" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 +msgid "FFmpeg post processing filter chains" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187 +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr "Antal bildrutor som kommer att kodas för en nyckelbildruta." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195 +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "Tolerans för videobithastighet i kbit/s." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +#, fuzzy +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "Gränssnittsmodul" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 +#, fuzzy +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "Markera allt" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 +#, fuzzy +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "Sessionsbeskrivning" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +msgid "Strict rate control" +msgstr "Strikt hastighetskontroll" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 +msgid "Enable the strict rate control algorithm." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 +msgid "Rate control buffer aggressiveness." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223 +msgid "I quantization factor" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 +msgid "" +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228 +#: modules/demux/mod.c:73 +msgid "Noise reduction" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229 +msgid "" +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 +msgid "MPEG4 quantization matrix" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 +msgid "" +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239 +msgid "Quality level" +msgstr "KvalitétsnivÃ¥" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 +msgid "" +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 +msgid "" +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252 +msgid "Minimum video quantizer scale." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255 +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 +msgid "Maximum video quantizer scale." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259 +#, fuzzy +msgid "Trellis quantization" +msgstr "Visualiseringar" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264 +msgid "" +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268 +msgid "" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 +msgid "Motion masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +msgid "Post processing" +msgstr "Efterbehandling" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 +msgid "1 (Lowest)" +msgstr "1 (Lägst)" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 +msgid "6 (Highest)" +msgstr "6 (Högst)" + +#: modules/codec/flac.c:171 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Avkodare för Flac-ljud" + +#: modules/codec/flac.c:176 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Kodare för Flac-ljud" + +#: modules/codec/flac.c:182 +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Flac-ljudpaketerare" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:96 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/lpcm.c:82 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare" + +#: modules/codec/lpcm.c:87 +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/mash.cpp:65 +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "Videoavkodare med openmash" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/png.c:54 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "PNG-videoavkodare" + +#: modules/codec/quicktime.c:63 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/rawvideo.c:68 +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/rawvideo.c:75 +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/realaudio.c:61 +msgid "RealAudio library decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/sdl_image.c:54 +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "SDL_image-videoavkodare" + +#: modules/codec/speex.c:105 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Speex-ljudavkodare" + +#: modules/codec/speex.c:110 +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:115 +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Speex ljudkodare" + +#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569 +msgid "Speex comment" +msgstr "Speex kommentar" + +#: modules/codec/speex.c:552 +msgid "Mode" +msgstr "Läge" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:41 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/subsdec.c:131 +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "Textkodning för undertexter" + +#: modules/codec/subsdec.c:132 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "Ställ in kodning som används i undertexter" + +#: modules/codec/subsdec.c:133 +msgid "Subtitles justification" +msgstr "Justering av undertexter" + +#: modules/codec/subsdec.c:134 +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "Ställ in justering av undertexter" + +#: modules/codec/subsdec.c:135 +#, fuzzy +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "DVB-avkodare för undertexter" + +#: modules/codec/subsdec.c:136 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +msgstr "" +"Detta aktiverar automatisk identifiering av UTF-8-kodning i undertextfilerna." + +#: modules/codec/subsdec.c:138 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "Formaterade undertexter" + +#: modules/codec/subsdec.c:139 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." +msgstr "" + +#: modules/codec/subsdec.c:145 +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/subsdec.c:364 +msgid "" +"failed to convert subtitle encoding.\n" +"Try manually setting a character-encoding before you open the file." +msgstr "" + +#: modules/codec/svcdsub.c:51 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/svcdsub.c:52 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "Svcd-undertexter" + +#: modules/codec/svcdsub.c:62 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/tarkin.c:75 +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "Tarkin-avkodningsmodul" + +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 +msgid "" +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/theora.c:99 +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Theora-videoavkodare" + +#: modules/codec/theora.c:105 +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/theora.c:111 +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Theora-videokodare" + +#: modules/codec/theora.c:512 +msgid "Theora comment" +msgstr "Theora-kommentar" + +#: modules/codec/twolame.c:52 +msgid "" +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:55 +msgid "Stereo mode" +msgstr "Stereoläge" + +#: modules/codec/twolame.c:56 +msgid "Handling mode for stereo streams" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:57 +msgid "VBR mode" +msgstr "VBR-läge" + +#: modules/codec/twolame.c:59 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +msgstr "" +"Använd variabel bithastighet. Standard är att använda konstant bithastighet " +"(CBR)." + +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:62 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Dual mono" +msgstr "Dubbelmono" + +#: modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Joint stereo" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Libtwolame-ljudavkodare" + +#: modules/codec/vorbis.c:159 +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "Max bithastighet för kodning" + +#: modules/codec/vorbis.c:161 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:162 +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "Min bithastighet för kodning" + +#: modules/codec/vorbis.c:164 +msgid "" +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:165 +msgid "CBR encoding" +msgstr "CBR-kodning" + +#: modules/codec/vorbis.c:167 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "Tvinga konstant bithastighet för kodning (CBR)." + +#: modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Vorbis-ljudavkodare" + +#: modules/codec/vorbis.c:182 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:189 +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Vorbis-ljudkodare" + +#: modules/codec/vorbis.c:616 +msgid "Vorbis comment" +msgstr "Vorbis-kommentar" + +#: modules/codec/x264.c:44 +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "Maximal GOP-storlek" + +#: modules/codec/x264.c:45 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:49 +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "Minimal GOP-storlek" + +#: modules/codec/x264.c:50 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames " +"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-" +"Frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:59 +msgid "Extra I-Frames aggressivity" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:60 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only " +"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. " +"(1-100)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:70 +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:71 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:75 +msgid "Adaptive B-frame decision" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:76 +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame. " +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:80 +msgid "B-frames usage" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames. " +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:84 +msgid "Keep some B-frames as references" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:89 +msgid "CABAC" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:90 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:94 +msgid "Number of reference frames" +msgstr "Antal referensbildrutor" + +#: modules/codec/x264.c:95 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:100 +#, fuzzy +msgid "Skip loop filter" +msgstr "Arkiv" + +#: modules/codec/x264.c:101 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:105 +msgid "Set QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:106 +msgid "" +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means " +"lossless" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "Quality-based VBR" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:112 +msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:114 +msgid "Min QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:115 +msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:119 +msgid "Max QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:120 +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:122 +msgid "Max QP step" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:123 +msgid "Max QP step between frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "Average bitrate tolerance" +msgstr "Medeltolerans för bithastighet" + +#: modules/codec/x264.c:126 +msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:129 +msgid "Max local bitrate" +msgstr "Max lokal bithastighet" + +#: modules/codec/x264.c:130 +msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." +msgstr "Ställer en maximal lokal bithastighet i kbits/s." + +#: modules/codec/x264.c:132 +msgid "VBV buffer" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:133 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:136 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:137 +msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:140 +msgid "QP factor between I and P" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:141 +msgid "QP factor between I and P." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:143 +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:144 +msgid "QP factor between P and B." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "QP difference between chroma and luma" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:147 +msgid "QP difference between chroma and luma." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "QP curve compression" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:150 +msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156 +msgid "Reduce fluctuations in QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:153 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "" +"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " +"quants." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "Partitions to consider" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:163 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:172 +#, fuzzy +msgid "Direct MV prediction mode" +msgstr "DirectMedia Object avkodare" + +#: modules/codec/x264.c:173 +#, fuzzy +msgid "Direct MV prediction mode. " +msgstr "DirectMedia Object avkodare" + +#: modules/codec/x264.c:175 +msgid "Weighted prediction for B-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:178 +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:179 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:185 +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:186 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:192 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). From 1 to 6." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:198 +msgid "RD based mode decision for B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:199 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:202 +msgid "Decide references on a per partition basis" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:203 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:207 +msgid "Ignore chroma in motion estimation" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:208 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:211 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:212 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:214 +msgid "Adaptive spatial transform size" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:216 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:218 +msgid "Trellis RD quantization" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:219 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:225 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:226 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:229 +msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:233 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "CPU-optimeringar" + +#: modules/codec/x264.c:234 +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr "Använd assembler-CPU-optimeringar." + +#: modules/codec/x264.c:236 +msgid "PSNR calculation" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:237 +msgid "" +"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats " +"from being calculated (for speed)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: modules/codec/x264.c:241 +msgid "Print stats for each frame." +msgstr "Skriv ut statistik för varje bildruta." + +#: modules/codec/x264.c:247 +msgid "dia" +msgstr "dia" + +#: modules/codec/x264.c:247 +msgid "hex" +msgstr "hex" + +#: modules/codec/x264.c:247 +msgid "umh" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:247 +msgid "esa" +msgstr "esa" + +#: modules/codec/x264.c:253 +msgid "fast" +msgstr "snabb" + +#: modules/codec/x264.c:253 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: modules/codec/x264.c:254 +msgid "slow" +msgstr "lÃ¥ngsam" + +#: modules/codec/x264.c:254 +msgid "all" +msgstr "alla" + +#: modules/codec/x264.c:259 +msgid "spatial" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:259 +msgid "temporal" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:262 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" +msgstr "" + +#: modules/control/corba/corba.c:687 +msgid "Corba control" +msgstr "" + +#: modules/control/corba/corba.c:689 +msgid "Reactivity" +msgstr "" + +#: modules/control/corba/corba.c:691 +msgid "" +"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears " +"to be a sensible value." +msgstr "" + +#: modules/control/corba/corba.c:694 +msgid "corba control module" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:77 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "Tröskelvärde för rörelse (10-100)" + +#: modules/control/gestures.c:79 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:81 +msgid "Trigger button" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Trigger button for mouse gestures." +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:86 +msgid "Middle" +msgstr "Mitten" + +#: modules/control/gestures.c:89 +msgid "Gestures" +msgstr "Gester" + +#: modules/control/gestures.c:97 +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:94 +msgid "Define playlist bookmarks." +msgstr "Definiera spellistebokmärken." + +#: modules/control/hotkeys.c:97 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Snabbtangenter" + +#: modules/control/hotkeys.c:98 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbtangenter" + +#: modules/control/hotkeys.c:467 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "LjudspÃ¥r: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "UndertextspÃ¥r: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:482 +msgid "N/A" +msgstr "-" + +#: modules/control/hotkeys.c:535 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "Bildformat: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Kompilator: %s\n" + +#: modules/control/hotkeys.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deinterlace mode: %s" +msgstr "Gränssnittsmodul" + +#: modules/control/hotkeys.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "Zooma video" + +#: modules/control/http/http.c:34 +msgid "Host address" +msgstr "Värdadress" + +#: modules/control/http/http.c:36 +msgid "" +"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " +"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41 +msgid "Source directory" +msgstr "Källkatalog" + +#: modules/control/http/http.c:42 +msgid "Charset" +msgstr "Teckenuppsättning" + +#: modules/control/http/http.c:44 +msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:45 +msgid "Handlers" +msgstr "Hanterare" + +#: modules/control/http/http.c:47 +msgid "" +"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" +"php,pl=/usr/bin/perl)." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:50 +#, fuzzy +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)" + +#: modules/control/http/http.c:53 +#, fuzzy +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil" + +#: modules/control/http/http.c:55 +#, fuzzy +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)" + +#: modules/control/http/http.c:58 +#, fuzzy +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil" + +#: modules/control/http/http.c:62 +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:71 +msgid "HTTP SSL" +msgstr "HTTP SSL" + +#: modules/control/lirc.c:58 +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:60 +msgid "Act as master" +msgstr "Fungera som master" + +#: modules/control/netsync.c:61 +msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" +msgstr "Fungera som masterklient för nätverkssynkronisering?" + +#: modules/control/netsync.c:65 +msgid "Master client ip address" +msgstr "Masterklientens IP-adress" + +#: modules/control/netsync.c:66 +msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." +msgstr "IP-adress till masterklienten som används för nätverkssynkronisering." + +#: modules/control/netsync.c:70 +msgid "Network Sync" +msgstr "Nätverkssynk" + +#: modules/control/ntservice.c:39 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "Installera Windows-tjänst" + +#: modules/control/ntservice.c:41 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "Installera tjänsten och avsluta." + +#: modules/control/ntservice.c:42 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "Avinstallera Windows-tjänst" + +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "Avinstallera tjänsten och avsluta." + +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "Visningsnamn för tjänsten" + +#: modules/control/ntservice.c:47 +msgid "Change the display name of the Service." +msgstr "Ändra visningsnamnet för tjänsten." + +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Configuration options" +msgstr "Konfigurationsalternativ" + +#: modules/control/ntservice.c:50 +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:55 +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:61 +msgid "NT Service" +msgstr "NT-tjänst" + +#: modules/control/ntservice.c:62 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Gränssnitt för Windows-tjänst" + +#: modules/control/rc.c:154 +msgid "Show stream position" +msgstr "Visa strömposition" + +#: modules/control/rc.c:155 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:158 +msgid "Fake TTY" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:159 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:161 +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:162 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:165 +msgid "TCP command input" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:166 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:172 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:179 +msgid "RC" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:182 +msgid "Remote control interface" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:323 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:837 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:870 +msgid "+----[ Remote control commands ]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:872 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:874 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . spela upp ström" + +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stoppa ström" + +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "| clear . . . . . . . . . . . töm spellistan" + +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:883 +msgid "| title_p . . . . previous title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:884 +msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:885 +msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:886 +msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:889 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . växla paus" + +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:891 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:892 +msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:893 +msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:894 +msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:895 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . växla helskärm" + +#: modules/control/rc.c:896 +msgid "| info . . . information about the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:897 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:898 +msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:899 +msgid "| get_title . . . the title of the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:900 +msgid "| get_length . . the length of the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:902 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:903 +msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:904 +msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:905 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:906 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:907 +msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:912 +msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:913 +msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:914 +msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:915 +msgid "| marq-position #. . . .relative position control" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:916 +msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:917 +msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:918 +msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:919 +msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:921 +msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:922 +msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:923 +msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:924 +msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:925 +msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:926 +msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:927 +msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:929 +msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:930 +msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:931 +msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:932 +msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:933 +msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:935 +msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa" + +#: modules/control/rc.c:936 +msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .höjd" + +#: modules/control/rc.c:937 +msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . bredd" + +#: modules/control/rc.c:938 +msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:939 +msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:940 +msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:941 +msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:942 +msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:943 +msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:944 +msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .antal rader" + +#: modules/control/rc.c:945 +msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .antal kolumner" + +#: modules/control/rc.c:946 +msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:947 +msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .bildformat" + +#: modules/control/rc.c:949 +msgid "" +"| check-updates [newer] [equal] [older]\n" +"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:953 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . detta hjälpmeddelande" + +#: modules/control/rc.c:954 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr "| longhelp . . . . . . . . . ett längre hjälpmeddelande" + +#: modules/control/rc.c:955 +msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:956 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . avsluta vlc" + +#: modules/control/rc.c:958 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "+----[ sluta pÃ¥ hjälpen ]" + +#: modules/control/rc.c:1065 +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "Tryck menyval eller paus för att fortsätta." + +#: modules/control/rc.c:1235 modules/control/rc.c:1703 +#: modules/control/rc.c:1773 modules/control/rc.c:1822 +#: modules/control/rc.c:1921 +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr "Ange \"menyval\" eller \"paus\" för att fortsätta." + +#: modules/control/rc.c:1355 +msgid "Type 'pause' to continue." +msgstr "Ange \"paus\" för att fortsätta." + +#: modules/control/rc.c:1906 modules/control/rc.c:1945 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "" + +#: modules/control/showintf.c:62 +msgid "Threshold" +msgstr "Tröskelvärde" + +#: modules/control/showintf.c:63 +#, fuzzy +msgid "Height of the zone triggering the interface." +msgstr "MTU för nätverksgränssnittet" + +#: modules/control/telnet.c:72 +msgid "Host" +msgstr "Värd" + +#: modules/control/telnet.c:73 +msgid "" +"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " +"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: modules/control/telnet.c:78 +msgid "" +"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " +"4212." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:82 +msgid "" +"A single administration password is used to protect this interface. The " +"default value is \"admin\"." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:96 +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "" + +#: modules/demux/a52.c:44 +msgid "Raw A/52 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/aiff.c:45 +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:51 +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/au.c:46 +msgid "AU demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:43 +msgid "Force interleaved method" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:44 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method." +msgstr "Extra gränssnittsmoduler" + +#: modules/demux/avi/avi.c:46 +msgid "Force index creation" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:48 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:550 +msgid "AVI Index" +msgstr "AVI-index" + +#: modules/demux/avi/avi.c:551 +msgid "" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2270 +msgid "Fixing AVI Index" +msgstr "Rättar till AVI-index" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 +msgid "Creating AVI Index ..." +msgstr "Skapar AVI-index ..." + +#: modules/demux/demuxdump.c:38 +msgid "Dump filename" +msgstr "Dumpa filnamn" + +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:41 +msgid "Append to existing file" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:43 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:52 +#, fuzzy +msgid "File dumpper" +msgstr "Filnamn för dump" + +#: modules/demux/dts.c:40 +msgid "Raw DTS demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/flac.c:38 +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/gme.cpp:52 +msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:63 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:67 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " +"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " +"cannot connect to normal RTSP servers." +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "RTSP user name" +msgstr "FTP-användarnamn" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " +"connection." +msgstr "Användarnamn att använda för anslutningen." + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "RTSP password" +msgstr "FTP-lösenord" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +msgstr "Lösenord att använda för anslutningen." + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:80 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:89 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:98 +msgid "Client port" +msgstr "Klientport" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:99 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:105 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "HTTP-tunnelport" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:107 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP" +msgstr "" + +#: modules/demux/m3u.c:68 +msgid "Playlist metademux" +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 +msgid "Frames per Second" +msgstr "Bilder per sekund" + +#: modules/demux/mjpeg.c:44 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:50 +#, fuzzy +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "PS demuxer" + +#: modules/demux/mkv.cpp:394 +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:401 +msgid "Ordered chapters" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:402 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:405 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Kapitelkodare" + +#: modules/demux/mkv.cpp:406 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "Använd kapitelkodare som hittas i segmentet." + +#: modules/demux/mkv.cpp:409 +msgid "Preload Directory" +msgstr "Förinläsningskatalog" + +#: modules/demux/mkv.cpp:410 +msgid "" +"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " +"for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:413 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:414 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:417 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:418 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:3159 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD-meny" + +#: modules/demux/mkv.cpp:3165 +msgid "First Played" +msgstr "Först spelad" + +#: modules/demux/mkv.cpp:3167 +msgid "Video Manager" +msgstr "Videohanterare" + +#: modules/demux/mkv.cpp:3173 +msgid "----- Title" +msgstr "----- Titel" + +#: modules/demux/mod.c:48 +msgid "Enable noise reduction algorithm" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:49 +#, fuzzy +msgid "Enable reverberation" +msgstr "Aktivera ljud" + +#: modules/demux/mod.c:50 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:52 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:54 +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:63 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:68 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:76 +msgid "Reverb" +msgstr "Reverb" + +#: modules/demux/mod.c:79 +msgid "Reverberation level" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:81 +msgid "Reverberation delay" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:83 +msgid "Mega bass" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:86 +msgid "Mega bass level" +msgstr "MegabasnivÃ¥" + +#: modules/demux/mod.c:88 +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:90 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: modules/demux/mod.c:93 +msgid "Surround level" +msgstr "SurroundnivÃ¥" + +#: modules/demux/mod.c:95 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Replay Gain type" +msgstr "Spela upp och stoppa" + +#: modules/demux/mpc.c:47 +msgid "" +"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-" +"specific one. Choose which type you want to use" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpc.c:59 +#, fuzzy +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "PS demuxer" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:40 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:47 +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 +msgid "MPEG-4 audio demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 +msgid "MPEG-4 video demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" +msgstr "_Nästa objekt" + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/nsc.c:43 +msgid "Windows Media NSC metademux" +msgstr "" + +#: modules/demux/nsv.c:45 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/nuv.c:46 +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:44 +#, fuzzy +msgid "OGG demuxer" +msgstr "VOC demuxer" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +msgid "Auto start" +msgstr "Autostart" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:38 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:42 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 +msgid "Native playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#, fuzzy +msgid "Podcast parser" +msgstr "CDDB Kategori" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "Import av XSPF-spellista" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#, fuzzy +msgid "Podcast Info" +msgstr "Position" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 +#, fuzzy +msgid "Podcast Link" +msgstr "Position" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 +#, fuzzy +msgid "Podcast Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 +#, fuzzy +msgid "Podcast Category" +msgstr "CDDB Kategori" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 +msgid "Podcast Keywords" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 +#, fuzzy +msgid "Podcast Subtitle" +msgstr "Undertext" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 +msgid "Podcast Publication Date" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 +#, fuzzy +msgid "Podcast Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 +#, fuzzy +msgid "Podcast Subcategory" +msgstr "Efter kategori" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 +#, fuzzy +msgid "Podcast Duration" +msgstr "Längd" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#, fuzzy +msgid "Podcast Size" +msgstr "Paketstorlek" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 +msgid "Podcast Type" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/services_discovery/shout.c:153 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 +#, fuzzy +msgid "Mime type" +msgstr "Skivtyp" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 +msgid "Listeners" +msgstr "Lyssnare" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#, fuzzy +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "PS demuxer" + +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawdv.c:40 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/real.c:39 +msgid "Real demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/sgimb.c:113 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:64 +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "Texttolkare av undertexter" + +#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 +msgid "Frames per second" +msgstr "Bildrutor per sekund" + +#: modules/demux/subtitle.c:72 +msgid "Subtitles delay" +msgstr "Fördröjning för undertexter" + +#: modules/demux/subtitle.c:74 +msgid "Subtitles format" +msgstr "Undertextformat" + +#: modules/demux/ts.c:84 +msgid "Extra PMT" +msgstr "Extra PMT" + +#: modules/demux/ts.c:86 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:88 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:89 +msgid "" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:94 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:96 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:98 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:99 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:101 +msgid "CSA ck" +msgstr "CSA ck" + +#: modules/demux/ts.c:102 +msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +msgstr "Kontrollord för CSA-krypteringsalgoritmen" + +#: modules/demux/ts.c:104 +msgid "Silent mode" +msgstr "Tyst läge" + +#: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Do not complain on encrypted PES." +msgstr "Klaga inte pÃ¥ krypterad PES." + +#: modules/demux/ts.c:107 +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "CAPMT System-id" + +#: modules/demux/ts.c:108 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:110 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "Paketstorlek i byte att dekryptera" + +#: modules/demux/ts.c:111 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:115 +msgid "Filename of dump" +msgstr "Filnamn för dump" + +#: modules/demux/ts.c:116 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:118 +msgid "Append" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:123 +msgid "Dump buffer size" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:125 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:129 +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:70 +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "Klassisk rock" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "Gamlingar" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Övrig" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "Industriell" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativ" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "Dödsmetal" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" +msgstr "Skämt" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "Vocal" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "Spel" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "Ljudklipp" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:67 +msgid "Noise" +msgstr "Oljud" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "Alternativ rock" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditativ" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "Instrumental pop" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "Instrumental rock" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "Etnisk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotisk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "Electronisk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "Southern rock" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "Komedi" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "Kult" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "Gangsta" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "Topp 40" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "Kristen rap" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "Pop/funk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "New wave" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psykadelisk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "Förhandsvisning" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "Acid punk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "Acid jazz" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "Musikal" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "Rock & roll" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "HÃ¥rdrock" + +#: modules/demux/util/id3tag.c:50 +msgid "ID3 tags parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/vobsub.c:48 +#, fuzzy +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "DVB-kodare för undertexter" + +#: modules/demux/voc.c:42 +msgid "VOC demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/wav.c:42 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/xa.c:42 +msgid "XA demuxer" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 +msgid "Use DVD Menus" +msgstr "Använd dvd-menyer" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "BeOS standard API-gränssnitt" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" +msgstr "Öppna även filer frÃ¥n alla undermappar?" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 +#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 +#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +msgid "Open File" +msgstr "Öppna fil" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 +msgid "Open Disc" +msgstr "Öppna skiva" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +msgid "Open Subtitles" +msgstr "Visa undertexter" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +msgid "Prev Title" +msgstr "Föreg titel" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +msgid "Next Title" +msgstr "Nästa titel" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +msgid "Go to Title" +msgstr "GÃ¥ till titel" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +msgid "Go to Chapter" +msgstr "GÃ¥ till kapitel" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighet" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +msgid "Window" +msgstr "Fönster" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +msgid "VLC media player: Open Media Files" +msgstr "Mediaspelaren VLC: Öppna mediafiler" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +msgid "VLC media player: Open Subtitle File" +msgstr "Mediaspelaren VLC: Öppna undertextfil" + +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 +msgid "Drop files to play" +msgstr "Släpp filer för att spela upp" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 +msgid "playlist" +msgstr "spellista" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +msgid "Select All" +msgstr "Markera allt" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 +msgid "Select None" +msgstr "Markera ingen" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 +msgid "Sort Reverse" +msgstr "Omvänd sortering" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Sortera efter namn" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 +msgid "Sort by Path" +msgstr "Sortera efter sökväg" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 +msgid "Randomize" +msgstr "Slumpa" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 +msgid "Remove All" +msgstr "Ta bort alla" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 +msgid "View" +msgstr "Visa" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:720 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 +msgid "Show Interface" +msgstr "Visa gränssnitt" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 +msgid "Vertical Sync" +msgstr "Vertikal synk" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 +msgid "Stay On Top" +msgstr "Stanna överst" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "Ta skärmbild" + +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +msgid "About VLC media player" +msgstr "Om Mediaspelaren VLC" + +#: modules/gui/macosx/about.m:81 +#, c-format +msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" +msgstr "Byggd av %s, baserad pÃ¥ SVN-revision %s" + +#: modules/gui/macosx/about.m:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "Byggd av " + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bokmärken" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 +msgid "Extract" +msgstr "Extrahera" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:716 +msgid "Untitled" +msgstr "Namnlös" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 +msgid "No input" +msgstr "Ingen inmatning" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +msgid "Input has changed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 +msgid "No input found" +msgstr "Ingen inmatning hittad" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735 +msgid "Jump To Time" +msgstr "Hoppa till tid" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:51 +msgid "sec." +msgstr "sek." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:52 +msgid "Jump to time" +msgstr "Hoppa till tid" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:163 +msgid "Random On" +msgstr "Slumpmässig pÃ¥" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:167 +msgid "Random Off" +msgstr "Slumpmässig av" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:468 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 +msgid "Repeat One" +msgstr "Repetera en gÃ¥ng" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 +msgid "Repeat Off" +msgstr "Repetering av" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:469 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 +msgid "Repeat All" +msgstr "Repetera alla" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +msgid "Half Size" +msgstr "Halv storlek" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normal storlek" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +msgid "Double Size" +msgstr "Dubbel storlek" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +msgid "Float on Top" +msgstr "Flyt överst" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 +#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Anpassa till skärm" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:462 +msgid "Random" +msgstr "Slumpmässig" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +msgid "Step Forward" +msgstr "Stega framÃ¥t" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +msgid "Step Backward" +msgstr "Stega bakÃ¥t" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 +msgid "Rewind" +msgstr "Snabbt bakÃ¥t" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Snabbt framÃ¥t" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:450 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 +msgid "Play" +msgstr "Spela upp" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 +msgid "Pause" +msgstr "Gör paus" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471 +msgid "2 Pass" +msgstr "2 Pass" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 +msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148 +msgid "Preamp" +msgstr "Förstärk" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210 +msgid "Extended controls" +msgstr "Utökade kontroller" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300 +msgid "Video filters" +msgstr "Videofilter" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204 +msgid "Image adjustment" +msgstr "Bildjustering" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:456 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317 +msgid "More Info" +msgstr "Mer info" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/video_filter/distort.c:82 +msgid "Distortion" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Välj effekt" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +msgid "Image clone" +msgstr "Bildklon" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +msgid "Creates several copies of the Video output window" +msgstr "Skapar flera kopior av videoutmatningsfönstret" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +msgid "Image cropping" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +msgid "Crops a defined part of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Inverts the colors of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +msgid "Transformation" +msgstr "Transformering" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "Roterar eller vänder pÃ¥ bilden" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#, fuzzy +msgid "Interactive Zoom" +msgstr "Gränssnitt" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +msgid "Enables an interactive Zoom feature" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +msgid "Volume normalization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +msgid "Maximum level" +msgstr "MaxnivÃ¥" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +msgid "Saturation" +msgstr "Mättnad" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +msgid "Opaqueness" +msgstr "Otydlighet" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +msgid "More Information" +msgstr "Mer information" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +msgid "" +"This panel allows to select video effects filters to apply.\n" +"The filters can be configured individually in the Preferences, in the " +"subsections of Video/Filters.\n" +"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " +"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:122 +#, fuzzy +msgid "Login:" +msgstr "Inloggning" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:123 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "&Ja" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "&Nej" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "VLC - Kontroller" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +msgid "VLC media player" +msgstr "Mediaspelaren VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +msgid "Open CrashLog" +msgstr "Öppna kraschlogg" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +msgid "Check for Update..." +msgstr "Leta efter uppdatering..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +msgid "Preferences..." +msgstr "Inställningar..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +msgid "Services" +msgstr "Tjänster" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Dölj VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +msgid "Hide Others" +msgstr "Dölj andra" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +msgid "Show All" +msgstr "Visa alla" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Avsluta VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +msgid "1:File" +msgstr "1:Fil" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +msgid "Open File..." +msgstr "Öppna fil..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Snabböppna fil..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Öppna skiva..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +msgid "Open Network..." +msgstr "Öppna nätverk..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +msgid "Open Recent" +msgstr "Öppna tidigare" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Töm meny" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "Strömning/Exporteringsguide..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +msgid "Playback" +msgstr "Uppspelning" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +msgid "Volume Up" +msgstr "Volym upp" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +msgid "Volume Down" +msgstr "Volym ned" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/vout.m:193 +msgid "Video Device" +msgstr "Videoenhet" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimera fönster" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +msgid "Close Window" +msgstr "Stäng fönster" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +msgid "Controller" +msgstr "Kontroller" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +msgid "Extended Controls" +msgstr "Utökade kontroller" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Ta fram alla" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +msgid "ReadMe..." +msgstr "LäsMig..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Onlinedokumentation" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Rapportera ett fel" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "VideoLAN:s webbplats" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +msgid "Make a donation" +msgstr "Gör en donation" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +msgid "Online Forum" +msgstr "Onlineforum" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +msgid "" +"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " +"program:" +msgstr "" +"Ett fel har inträffat som antagligen förhindrar en korrekt start av " +"programmet:" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +msgstr "Om du tror att detta är ett fel, följ instruktionerna pÃ¥:" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Öppna meddelandefönstret" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +msgid "Dismiss" +msgstr "Stäng" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +msgid "Do not display further errors" +msgstr "Visa inte ytterligare fel" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Volym: %d%%" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "Ingen kraschlogg hittad" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "Kunde inte hitta nÃ¥gra spÃ¥r efter en tidigare krasch." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 +msgid "Embedded video output" +msgstr "Inbäddad videoutmatning" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +msgid "" +"Display the video in the controller window instead of a in separate window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +msgid "Video device" +msgstr "Videoenhet" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +msgid "Stretch video to fill window" +msgstr "Sträck ut video till att fylla fönstret" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "" +"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " +"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#, fuzzy +msgid "Crop borders in fullscreen" +msgstr "Helskärm" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +msgid "" +"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " +"screen without black borders (OpenGL only)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +msgid "Use as Desktop Background" +msgstr "Använd som skrivbordsbakgrund" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +msgid "" +"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " +"with in this mode." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +msgid "Remember wizard options" +msgstr "Kom ihÃ¥g guidealternativen" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." +msgstr "Kom ihÃ¥g alternativen i guiden under en session av VLC." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X-gränssnitt" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 +msgid "Quartz video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:154 +msgid "Open Source" +msgstr "Öppna källa" + +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "Media Resource Locator (MRL)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 +msgid "Browse..." +msgstr "Bläddra..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:165 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "Betrakta som ett rör hellre än som en fil" + +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 +msgid "Device name" +msgstr "Enhetsnamn" + +#: modules/gui/macosx/open.m:171 +msgid "Use DVD menus" +msgstr "Använd dvd-menyer" + +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 +msgid "VIDEO_TS directory" +msgstr "VIDEO_TS-katalog" + +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 +msgid "DVD" +msgstr "Dvd" + +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 +#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "UDP/RTP-multicast" + +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 +#: modules/gui/macosx/open.m:717 +msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" + +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823 +#: modules/services_discovery/sap.c:112 +msgid "Allow timeshifting" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:240 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Läs in undertextfil:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436 +msgid "Settings..." +msgstr "Inställningar..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:243 +msgid "Override parametters" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41 +#: modules/video_filter/mosaic.c:140 +msgid "Delay" +msgstr "Fördröjning" + +#: modules/gui/macosx/open.m:246 +msgid "FPS" +msgstr "bilder/sek" + +#: modules/gui/macosx/open.m:248 +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:250 +msgid "Font size" +msgstr "Typsnittsstorlek" + +#: modules/gui/macosx/open.m:252 +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "Undertextjustering" + +#: modules/gui/macosx/open.m:255 +msgid "Font Properties" +msgstr "Typsnittsegenskaper" + +#: modules/gui/macosx/open.m:256 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Undertextfil" + +#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 +#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 +#, objc-format +msgid "No %@s found" +msgstr "Ingen %@s hittad" + +#: modules/gui/macosx/open.m:633 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "Öppna VIDEO_TS-katalog" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "Strömmande/Sparande:" + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "Strömning och omkodningsalternativ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "Visa strömmen lokalt" + +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "Ström" + +#: modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510 +msgid "Dump raw input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Inkapslingsmetod" + +#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711 +msgid "Transcoding options" +msgstr "Omkodningsalternativ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Bithastighet (kb/s)" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "Strömannonsering" + +#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 +msgid "SAP announce" +msgstr "SAP-annons" + +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 +msgid "RTSP announce" +msgstr "RTSP-annons" + +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 +msgid "HTTP announce" +msgstr "HTTP-annons" + +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "Exportera SDP som fil" + +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanalnamn" + +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP URL" + +#: modules/gui/macosx/output.m:525 +msgid "Save File" +msgstr "Spara fil" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Spara spellista..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 +msgid "Expand Node" +msgstr "Expandera nod" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 +msgid "Get Stream Information" +msgstr "FÃ¥ ströminformation" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Sortera nod efter namn" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Sortera nod efter upphovsman" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:510 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1513 +msgid "No items in the playlist" +msgstr "%i objekt i spellistan" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Sök i spellista" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 +msgid "Standard Play" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "Lägg till mapp i spellista" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 +#, fuzzy +msgid "File Format:" +msgstr "Arkiv" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 +#, fuzzy +msgid "Extended M3U" +msgstr "Utökat gränssnitt" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:1507 +#, c-format +msgid "%i items in the playlist" +msgstr "%i objekt i spellistan" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +msgid "1 item in the playlist" +msgstr "Ett objekt i spellistan" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:719 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Spara spellista" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1483 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Tom mapp" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 +msgid "Advanced Information" +msgstr "Avancerad information" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +msgid "Read at media" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +msgid "Input bitrate" +msgstr "Bithastighet för inmatning" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 +msgid "Demuxed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "Strömmens bithastighet" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "Avkodade block" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 +msgid "Displayed frames" +msgstr "Visade bildrutor" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 +msgid "Lost frames" +msgstr "Förlorade bildrutor" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:137 +msgid "Streaming" +msgstr "Strömmar" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 +msgid "Sent packets" +msgstr "Skickade paket" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +msgid "Sent bytes" +msgstr "Skickade byte" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +msgid "Send rate" +msgstr "Sändhastighet" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +msgid "Played buffers" +msgstr "Spelade buffertar" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +msgid "Lost buffers" +msgstr "Förlorade buffertar" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213 +msgid "Reset All" +msgstr "Återställ alla" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Återställ inställningar" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsätt" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 +msgid "" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." +msgstr "Vissa alternativ är dolda. Kryssa i \"Avancerat\" för att visa dem." + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 +msgid "Select a directory" +msgstr "Välj en katalog" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 +msgid "Select a file" +msgstr "Välj en fil" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 +msgid "Subpicture Filters" +msgstr "Filter för underbilder" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 +msgid "Logo" +msgstr "Logotyp" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 +#: modules/video_filter/marq.c:115 +msgid "Marquee" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 +msgid "Save settings" +msgstr "Spara inställningar" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tidsstämpel" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +msgid "(in pixels)" +msgstr "(i bildpunkter)" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 +#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Gray" +msgstr "GrÃ¥" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Silver" +msgstr "Silver" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "White" +msgstr "Vit" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Maroon" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Red" +msgstr "Röd" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Fuchsia" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Olive" +msgstr "Oliv" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Green" +msgstr "Grön" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Teal" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Lime" +msgstr "Lime" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Purple" +msgstr "Lila" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Navy" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Blue" +msgstr "BlÃ¥" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "Aqua" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 +msgid "Center-Center" +msgstr "Center-Center" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 +msgid "Left-Center" +msgstr "Vänster-Center" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 +msgid "Right-Center" +msgstr "Höger-Center" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 +msgid "Center-Top" +msgstr "Center-Topp" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 +msgid "Left-Top" +msgstr "Vänster-Topp" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 +msgid "Right-Top" +msgstr "Höger-Topp" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 +msgid "Center-Bottom" +msgstr "Center-Botten" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 +msgid "Left-Bottom" +msgstr "Vänster-Botten" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 +msgid "Right-Bottom" +msgstr "Höger-Botten" + +#: modules/gui/macosx/update.m:84 +msgid "Check for Updates" +msgstr "Leta efter uppdateringar" + +#: modules/gui/macosx/update.m:85 +msgid "Download now" +msgstr "Hämta nu" + +#: modules/gui/macosx/update.m:92 +msgid "Checking for Updates..." +msgstr "Letar efter uppdateringar..." + +#: modules/gui/macosx/update.m:183 +#, c-format +msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." +msgstr "Den senaste utgÃ¥van av mediaspelaren VLC är %s (%i MB att hämta)." + +#: modules/gui/macosx/update.m:198 +msgid "This version of VLC is outdated." +msgstr "Denna version av VLC är förÃ¥ldrad." + +#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259 +msgid "This version of VLC is latest available." +msgstr "Denna version av VLC är den senast tillgängliga." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" +"Videokodare för MPEG-1 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" +"MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" +"MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG " +"och RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" +"H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (lÃ¥g bandbredd, " +"användbar med MPEG TS)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:146 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:150 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "" +"MJPEG bestÃ¥r av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF " +"och OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "Theora är en fri allmän kodare (användbar för MPEG TS och OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "Dummyomkodare (koda inte om, användbar med alla inkapslingsformat)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" +"Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, " +"OGG och RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" +"MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" +"DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar för OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "FLAC är en ickeförstörande ljudkodare (användbar för OGG och RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "MPEG-programström" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "MPEG-transportström" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "MPEG 1-format" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:269 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:280 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:285 +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:290 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +msgid "Back" +msgstr "Tillbaka" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Strömning/Omkodningsguide" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 +msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +msgstr "" +"Denna guide lÃ¥ter dig konfigurera enkel strömning eller " +"omkodningskonfigurationer." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." +msgstr "" +"Denna guide ger dig tillgÃ¥ng till ett mindre antal av VLC:s färdigheter för " +"strömning och omkodning. Dialogerna Öppna och \"Spara/Strömma\" kommer att " +"ge dig tillgÃ¥ng till fler funktioner." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 +msgid "Stream to network" +msgstr "Strömma till nätverk" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Omkodning/Spara till fil" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +msgid "Choose input" +msgstr "Välj inmatning" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Välj din inmatningsström här." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 +msgid "Select a stream" +msgstr "Välj en ström" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Existerande spellisteobjekt" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573 +msgid "Choose..." +msgstr "Välj..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627 +msgid "Partial Extract" +msgstr "Delvis extrahering" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638 +msgid "From" +msgstr "FrÃ¥n" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643 +msgid "To" +msgstr "Till" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 +msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46 +msgid "Destination" +msgstr "MÃ¥l" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 +msgid "Streaming method" +msgstr "Strömningsmetod" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "Adress till datorn att strömma till." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP-unicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP-multicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:186 +msgid "Transcode" +msgstr "Omkoda" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 +msgid "" +"This page allows to change the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870 +msgid "Transcode audio" +msgstr "Omkoda ljud" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831 +msgid "Transcode video" +msgstr "Omkoda video" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Inkapslingsformat" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +msgid "" +"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Ytterligare strömningsalternativ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:440 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 +msgid "SAP Announce" +msgstr "SAP-annons" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +msgid "Local playback" +msgstr "Lokal uppspelning" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Ytterligare omkodningsalternativ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Välj filen att spara till" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 +msgid "" +"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:461 +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:464 +msgid "Encap. format" +msgstr "Inkapslingsformat" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:466 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 +msgid "Input stream" +msgstr "Inmatningsström" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:472 +msgid "Save file to" +msgstr "Spara fil till" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 +msgid "No input selected" +msgstr "Ingen inmatning vald" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:694 +msgid "No valid destination" +msgstr "Inget giltigt mÃ¥l" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115 +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "Välj katalogen att spara till" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166 +msgid "No folder selected" +msgstr "Ingen mapp vald" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 +msgid "No file selected" +msgstr "Ingen fil vald" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +msgid "Finish" +msgstr "Klar" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i objekt" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#, objc-format +msgid "yes: from %@ to %@ secs" +msgstr "ja: frÃ¥n %@ till %@ sek" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#, objc-format +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "ja: %@ @ %@ kb/s" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +msgid "This allows to stream on a network." +msgstr "Detta lÃ¥ter dig strömma pÃ¥ ett nätverk." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +msgid "" +"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "Välj din ljudomkodare. Klicka pÃ¥ en för att fÃ¥ mer information." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "Välj din videoomkodare. Klicka pÃ¥ en för att fÃ¥ mer information." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +msgid "" +"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " +"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " +"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " +"leave this setting to 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:94 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:96 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:101 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Ncurses-gränssnitt" + +#: modules/gui/pda/pda.c:58 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:59 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:66 +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "PDA Linux Gtk2+-gränssnitt" + +#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#: modules/gui/pda/pda.c:226 +msgid "Permissions" +msgstr "Rättigheter" + +#: modules/gui/pda/pda.c:238 +msgid "Owner" +msgstr "Ägare" + +#: modules/gui/pda/pda.c:244 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: modules/gui/pda/pda.c:288 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 +msgid "Forward" +msgstr "FramÃ¥t" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Lägg till i spellista" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 +msgid "MRL:" +msgstr "MRL:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 +msgid "Address:" +msgstr "Adress:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 +msgid "unicast" +msgstr "unicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 +msgid "multicast" +msgstr "multicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 +msgid "Network: " +msgstr "Nätverk: " + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 +msgid "udp" +msgstr "udp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 +msgid "udp6" +msgstr "udp6" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 +msgid "rtp" +msgstr "rtp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 +msgid "rtp4" +msgstr "rtp4" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 +msgid "ftp" +msgstr "ftp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +msgid "http" +msgstr "http" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 +msgid "sout" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 +msgid "mms" +msgstr "mms" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 +msgid "Transcode:" +msgstr "Omkoda:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 +msgid "enable" +msgstr "aktivera" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 +msgid "Video:" +msgstr "Video:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 +msgid "Audio:" +msgstr "Ljud:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 +msgid "Norm:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvens:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 +msgid "Samplerate:" +msgstr "Samplingshastighet:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalité:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 +msgid "Tuner:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 +msgid "Sound:" +msgstr "Ljud:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 +msgid "MJPEG:" +msgstr "MJPEG:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 +msgid "Decimation:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +msgid "pal" +msgstr "pal" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +msgid "ntsc" +msgstr "ntsc" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 +msgid "secam" +msgstr "secam" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 +msgid "240x192" +msgstr "240x192" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 +msgid "qsif" +msgstr "qsif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 +msgid "qcif" +msgstr "qcif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 +msgid "sif" +msgstr "sif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 +msgid "cif" +msgstr "cif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 +msgid "vga" +msgstr "vga" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 +msgid "kHz" +msgstr "kHz" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 +msgid "Hz/s" +msgstr "Hz/s" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 +msgid "stereo" +msgstr "stereo" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 +msgid "Video Codec:" +msgstr "Videokodare:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 +msgid "huffyuv" +msgstr "huffyuv" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 +msgid "mp1v" +msgstr "mp1v" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 +msgid "mp2v" +msgstr "mp2v" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 +msgid "mp4v" +msgstr "mp4v" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 +msgid "H263" +msgstr "H263" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 +msgid "WMV1" +msgstr "WMV1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 +msgid "WMV2" +msgstr "WMV2" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "Bithastighet för video:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 +msgid "Bitrate Tolerance:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 +msgid "Keyframe Interval:" +msgstr "Intervall för nyckelbildruta:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Ljudkodare:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 +msgid "Deinterlace:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 +msgid "Access:" +msgstr "Åtkomst:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 +msgid "Muxer:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 +msgid "Time To Live (TTL):" +msgstr "Tid att leva (TTL):" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 +msgid "127.0.0.1" +msgstr "127.0.0.1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +msgid "localhost.localdomain" +msgstr "localhost.localdomain" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +msgid "239.0.0.42" +msgstr "239.0.0.42" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +msgid "TS" +msgstr "TS" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +msgid "MPEG1" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +msgid "OGG" +msgstr "OGG" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +msgid "MOV" +msgstr "MOV" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 +msgid "ASF" +msgstr "ASF" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 +msgid "kbits/s" +msgstr "kbit/s" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 +msgid "alaw" +msgstr "alaw" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +msgid "ulaw" +msgstr "ulaw" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +msgid "mpga" +msgstr "mpga" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +msgid "mp3" +msgstr "mp3" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +msgid "a52" +msgstr "a52" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +msgid "vorb" +msgstr "vorb" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 +msgid "bits/s" +msgstr "bit/s" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 +msgid "Audio Bitrate :" +msgstr "Bithastighet för ljud :" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 +msgid "SAP Announce:" +msgstr "SAP-annons:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 +msgid "SLP Announce:" +msgstr "SLP-annons:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 +msgid "Announce Channel:" +msgstr "Annonskanal:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 +msgid " Clear " +msgstr " Töm " + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 +msgid " Save " +msgstr " Spara " + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 +msgid " Apply " +msgstr " Verkställ " + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 +msgid " Cancel " +msgstr " Avbryt " + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 +msgid "Preference" +msgstr "Inställning" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 +msgid "" +"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." +msgstr "" +"Mediaspelaren VLC är en MPEG, MPEG 2, MP3 och DivX-spelare som accepterar " +"inmatning frÃ¥n lokala eller nätverkskällor och är licensierad under GPL " +"(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)." + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 +msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgstr "Upphovsmän: VideoLAN-teamet, http://www.videolan.org/team/" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 +msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" +msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-teamet" + +#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s" + +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 +msgid "Open a skin file" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +msgid "Open playlist" +msgstr "Öppna spellista" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 +msgid "" +"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." +"xspf" +msgstr "" +"Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U-filer|*.m3u|XSPF-" +"spellista|*.xspf" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +msgid "Save playlist" +msgstr "Spara spellista" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" +msgstr "M3U-fil|*.m3u|XSPF-spellista|*.xspf" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418 +msgid "Skin to use" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 +msgid "Systray icon" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "Visa VLC pÃ¥ verktygsraden" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +msgid "Skins" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +msgid "Select skin" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 +msgid "Open skin..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"(WinCE-gränssnitt)\n" +"\n" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +msgid "" +"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "" +"(c) 1996-2006 - VideoLAN-teamet\n" +"\n" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +msgid "Compiled by " +msgstr "Byggd av " + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +msgid "Compiler: " +msgstr "Kompilator: " + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +msgid "Based on SVN revision: " +msgstr "Baserad pÃ¥ SVN-revision: " + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/" +msgstr "" +"VideoLAN-teamet \n" +"http://www.videolan.org/" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626 +msgid "Open:" +msgstr "Öppna:" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:146 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "Alternativt kan du bygga en MRL med en av följande fördefinierade mÃ¥l:" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698 +msgid "Choose directory" +msgstr "Välj katalog" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707 +msgid "Choose file" +msgstr "Välj fil" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Bädda in video i gränssnitt" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 +msgid "" +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +msgid "WinCE interface module" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 +msgid "Edit bookmark" +msgstr "Redigera bokmärke" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 +msgid "Bytes" +msgstr "Byte" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "&OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Avbryt" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ta bort" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411 +msgid "&Clear" +msgstr "&Töm" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 +msgid "You must select two bookmarks" +msgstr "Du mÃ¥ste välja tvÃ¥ bokmärken" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" +msgstr "Strömmen mÃ¥ste spelas upp eller pausas för att bokmärkning ska fungera" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"Ingen inmatning hittad. Strömmen mÃ¥ste spelas upp eller pausas för att " +"bokmärkning ska fungera." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452 +msgid "Input has changed " +msgstr "Inmatning har ändrats " + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 +msgid "Stream and Media Info" +msgstr "Ström och mediainfo" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83 +msgid "Advanced information" +msgstr "Avancerad information" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116 +msgid "" +"The following errors occurred. More details might be available in the " +"Messages window." +msgstr "" +"Följande fel inträffade. Fler detaljer kan finns tillgängliga i " +"meddelandefönstret." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183 +msgid "&No" +msgstr "&Nej" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193 +msgid "Don't show further errors" +msgstr "Visa inte ytterligare fel" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 +msgid "&Close" +msgstr "&Stäng" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 +msgid "Playlist item info" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Save &As..." +msgstr "Spara som..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Spara meddelanden som..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Avancerade alternativ..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 +msgid "Advanced options" +msgstr "Avancerade alternativ" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 +msgid "Options:" +msgstr "Alternativ:" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396 +msgid "Open..." +msgstr "Öppna..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430 +msgid "Stream/Save" +msgstr "Ström/Spara" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 +msgid "Use VLC as a stream server" +msgstr "Använd VLC som en strömserver" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457 +msgid "Caching" +msgstr "Mellanlagring" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 +msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 +msgid "Customize:" +msgstr "Anpassa:" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls above." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Använd en undertextfil" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 +msgid "Use an external subtitles file." +msgstr "Använd en extern undertextfil." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643 +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Avancerade inställningar..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 +msgid "DVD (menus)" +msgstr "Dvd (menyer)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702 +msgid "Disc type" +msgstr "Skivtyp" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709 +msgid "Probe Disc(s)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710 +msgid "" +"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " +"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " +"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " +"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " +"parameter ranges are set based on media we find." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806 +msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" +msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807 +msgid "RTSP" +msgstr "RTSP" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927 +msgid "DVD device to use" +msgstr "Dvd-enhet att använda" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957 +msgid "" +"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " +"will scan for a CD-ROM with a VCD in it." +msgstr "" +"Namn pÃ¥ cd-rom-enheten att läsa Video-cd frÃ¥n. Om detta fält lämnas blankt " +"kommer vi att söka efter en cd-rom med en vcd pÃ¥ sig." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989 +msgid "CD-ROM device to use" +msgstr "Cd-rom-enhet att använda" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984 +msgid "" +"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " +"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." +msgstr "" +"Namn pÃ¥ CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD frÃ¥n. Om detta fält lämnas tomt " +"kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Öppna undertextfil" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +msgid "Title number." +msgstr "Titelnummer." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +msgid "" +"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " +"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " +"will be shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +msgid "Track number." +msgstr "SpÃ¥rnummer." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +msgid "" +"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " +"subtitle will be shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +msgid "" +"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +msgid "" +"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " +"given, then all tracks are played." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 +msgid "Shuffle" +msgstr "Blanda" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +msgid "&Simple Add File..." +msgstr "&Enkel lägg till fil..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +msgid "Add &Directory..." +msgstr "Lägg till &katalog..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +msgid "&Add URL..." +msgstr "&Lägg till URL..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +msgid "Services Discovery" +msgstr "Tjänsteidentifiering" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +msgid "&Open Playlist..." +msgstr "&Öppna spellista..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "&Spara spellista" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +msgid "Sort by &Title" +msgstr "Sortera efter &titel" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +msgid "&Reverse Sort by Title" +msgstr "&Omvänd sortering efter titel" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +msgid "&Shuffle" +msgstr "&Blanda" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +msgid "D&elete" +msgstr "Ta &bort" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +msgid "&Manage" +msgstr "&Hantera" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +msgid "S&ort" +msgstr "S&ortera" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +msgid "&Selection" +msgstr "&Val" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +msgid "&View items" +msgstr "&Visa objekt" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +msgid "Play this Branch" +msgstr "Spela denna gren" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +msgid "Preparse" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +msgid "Sort this Branch" +msgstr "Sortera denna gren" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +msgid "Add Node" +msgstr "Lägg till nod" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 +msgid "root" +msgstr "root" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#, c-format +msgid "%i items in playlist" +msgstr "%i objekt i spellistan" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 +msgid "M3U file" +msgstr "M3U-fil" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +msgid "XSPF playlist" +msgstr "XSPF-spellista" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +msgid "Playlist is empty" +msgstr "Spellistan är tom" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +msgid "Can't save" +msgstr "Kan inte spara" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/misc/win32text.c:77 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "One level" +msgstr "MaxnivÃ¥" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +msgid "Please enter node name" +msgstr "Ange nodnamn" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +msgid "Add node" +msgstr "Lägg till nod" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +msgid "New node" +msgstr "Ny nod" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79 +msgid "&Save" +msgstr "&Spara" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294 +msgid "" +"This will reset your VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Detta kommer att Ã¥terställa dina inställningar för VLC.\n" +"Är du säker att du vill fortsätta?" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." +msgstr "" +"Vissa alternativ är tillgängliga men dolda. Kryssa i \"Avancerade alternativ" +"\" för att se dem." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200 +msgid "Shift" +msgstr "Skift" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443 +msgid "" +"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain" +"\" can be modified." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 +msgid "Stream output MRL" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 +msgid "Target:" +msgstr "MÃ¥l:" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 +msgid "" +"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically " +"by adjusting the stream settings." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 +msgid "Play locally" +msgstr "Spela lokalt" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 +msgid "MMSH" +msgstr "MMSH" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 +#: modules/stream_out/rtp.c:101 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 +msgid "Group name" +msgstr "Gruppnamn" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599 +msgid "Channel name" +msgstr "Kanalnamn" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606 +msgid "Select all elementary streams" +msgstr "Välj alla elementära strömmar" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768 +msgid "Video codec" +msgstr "Videokodare" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838 +msgid "Audio codec" +msgstr "Ljudkodare" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888 +msgid "Subtitles codec" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897 +msgid "Subtitles overlay" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 +msgid "Save file" +msgstr "Spara fil" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 +msgid "Subtitle options" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 +msgid "Subtitles file" +msgstr "Undertextfil" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211 +msgid "" +"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " +"subtitles." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227 +msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286 +msgid "Open file" +msgstr "Öppna fil" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65 +msgid "Updates" +msgstr "Uppdateringar" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78 +msgid "Check for updates" +msgstr "Leta efter uppdateringar" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170 +msgid "" +"\n" +"Available updates and related downloads.\n" +"(Double click on a file to download it)\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198 +msgid "Save file..." +msgstr "Spara fil..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65 +msgid "Broadcasts" +msgstr "Broadcast" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 +msgid "Load Configuration" +msgstr "Läs in konfiguration" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231 +msgid "Save Configuration" +msgstr "Spara konfiguration" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247 +msgid "New broadcast" +msgstr "Ny broadcast" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 +msgid "Choose" +msgstr "Välj" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388 +msgid "Output" +msgstr "Utmatning" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404 +msgid "Loop" +msgstr "Upprepa" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560 +msgid "VLM stream" +msgstr "VLM-ström" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." +msgstr "Denna guide hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 +msgid "Use this to stream on a network." +msgstr "Använd denna för att strömma pÃ¥ ett nätverk." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 +msgid "" +"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding " +"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them." +msgstr "" +"Denna guide innehÃ¥ller endast ett liten antal av VLC:s färdigheter för " +"strömning och omkodning. Använd dialogerna Öppna och Strömutmatning för att " +"komma Ã¥t dem alla." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97 +msgid "Use this to stream on a network" +msgstr "Använd denna för att strömma pÃ¥ ett nätverk" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99 +msgid "" +"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. " +"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n" +"\n" +"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its " +"transcoding features are more appropriate for saving network streams." +msgstr "" +"Sparar strömmen till en fil. Strömmen mÃ¥ste vara i ett format som VLC känner " +"till. Om önskas kan strömmen även omkodas till ett annat format.\n" +"\n" +"Notera att VLC inte är speciellt lämpat för fil-till-fil-omkodning. Dess " +"omkodningsfunktioner är mer lämpliga för att spara nätverksströmmar." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112 +msgid "You must choose a stream" +msgstr "Du mÃ¥ste välja en ström" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113 +msgid "Unable to find playlist" +msgstr "%i objekt i spellistan" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 +msgid "" +"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and " +"ending times (in seconds).\n" +"\n" +"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file " +"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 +msgid "" +"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only " +"the container format, proceed to the next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130 +msgid "Transcode video (if available)" +msgstr "Omkoda video (om tillgängligt)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131 +msgid "" +"Select the target video codec. Choose a codec to display more information " +"about it." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 +msgid "Transcode audio (if available)" +msgstr "Omkoda ljud (om tillgängligt)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135 +msgid "" +"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " +"about it." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140 +msgid "Determines how the input stream will be sent." +msgstr "Bestämmer hur inmatningsströmmen kommer att skickas." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143 +msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +msgstr "Detta verkar inte vara en giltig multicastadress" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145 +msgid "Please enter an address" +msgstr "Ange en adress" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 +msgid "" +"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " +"choices, some formats might not be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 +msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 +msgid "You must choose a file to save to" +msgstr "Du mÃ¥ste välja en fil att spara till" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163 +msgid "Defines a few additional parameters for the stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166 +msgid "" +"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " +"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " +"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " +"setting to 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171 +msgid "" +"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a " +"default name will be used." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 +msgid "More information" +msgstr "Mer information" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291 +msgid "Save to file" +msgstr "Spara till fil" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41 +msgid "" +"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more " +"correlated their movement will be." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "Skapar flera kloner av bilden" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 +msgid "Magnify" +msgstr "Förstora" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Magnifies part of the image" +msgstr "Förstora del av bilden" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270 +msgid "Video Options" +msgstr "Videoalternativ" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Bildformat" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402 +msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 +msgid "" +"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a " +"preset (Audio Menu->Equalizer)." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 +msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999 +msgid "" +"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for " +"these settings to take effect.\n" +"\n" +"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to " +"control the order in which they are applied, enter a filters string in the " +"Video Filter Module inside the preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppad" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +msgid "Paused" +msgstr "Pausad" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +msgid "Playing" +msgstr "Spelar upp" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +msgid "Previous track" +msgstr "FöregÃ¥ende spÃ¥r" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +msgid "Next track" +msgstr "Nästa spÃ¥r" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" +msgstr "Snab&böppna fil...\tCtrl-B" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +msgid "Open &File...\tCtrl-F" +msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" +msgstr "Öppna &katalog...\tCtrl-K" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" +msgstr "Öppna &skiva...\tCtrl-S" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" +msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" +msgstr "Öppna fÃ¥&ngstenhet...\tCtrl-N" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +msgid "&Wizard...\tCtrl-W" +msgstr "&Guide...\tCtrl-G" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +msgid "E&xit\tCtrl-X" +msgstr "A&vsluta\tCtrl-V" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +msgid "&Playlist...\tCtrl-P" +msgstr "S&pellista...\tCtrl-P" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +msgid "&Messages...\tCtrl-M" +msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" +msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +msgid "VLM Control...\tCtrl-V" +msgstr "VLM-kontroll...\tCtrl-V" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +msgid "About..." +msgstr "Om..." + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +msgid "&File" +msgstr "&Arkiv" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +msgid "&View" +msgstr "&Visa" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +msgid "&Settings" +msgstr "&Inställningar" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +msgid "&Audio" +msgstr "&Ljud" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigering" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjälp" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +msgid "Embedded playlist" +msgstr "Inbäddad spellista" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +msgid "Previous playlist item" +msgstr "FöregÃ¥ende objekt i spellistan" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +msgid "Next playlist item" +msgstr "Nästa objekt i spellistan" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +msgid "Play slower" +msgstr "Spela lÃ¥ngsammare" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +msgid "Play faster" +msgstr "Spela fortare" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" +msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" +msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +msgid "Preference&s...\tCtrl-S" +msgstr "In&ställningar...\tCtrl-S" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +msgid "" +" (wxWidgets interface)\n" +"\n" +msgstr "" +" (wxWidgets-gränssnitt)\n" +"\n" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" +"VideoLAN-teamet \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Om %s" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +msgid "Show/Hide Interface" +msgstr "Visa/Dölj gränssnitt" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "Snabbö&ppna fil..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +msgid "Open &File..." +msgstr "Öppna &fil..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Öppna &katalog..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Öppna &skiva..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "Öppna &nätverksström" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Öppna fÃ¥&ngstenhet..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +msgid "Media &Info..." +msgstr "Media&info..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +msgid "&Messages..." +msgstr "&Meddelanden..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Inställningar..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 +msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" +"MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 +msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" +"MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " +"and RAW)" +msgstr "" +"MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " +"och RAW)" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar för MPEG TS och MPEG4)" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 +msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 7 (användbar för MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 +msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 8 (användbar för MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 +msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 9 (användbar för MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +msgid "RTP Unicast" +msgstr "RTP-unicast" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +msgid "Stream to a single computer." +msgstr "Strömma till en enstaka dator." + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 +msgid "RTP Multicast" +msgstr "RTP-multicast" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 +msgid "" +"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This " +"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not " +"work over the Internet." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between " +"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning " +"with 239.255." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 +msgid "" +"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server " +"needs to send the stream several times." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " +"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 +msgid "Bookmarks dialog" +msgstr "Bokmärkesdialog" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 +msgid "Show bookmarks dialog at startup" +msgstr "Visa bokmärkesdialogen vid uppstart" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 +msgid "Extended GUI" +msgstr "Utökat gränssnitt" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 +msgid "" +"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup" +msgstr "" +"Visa utökat gränssnitt (equalizer, bildjustering, videofilter...) vid " +"uppstart" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 +msgid "Taskbar" +msgstr "Verktygsrad" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 +msgid "Minimal interface" +msgstr "Minimalt gränssnitt" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 +msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus." +msgstr "Använd minimalt gränssnitt, utan verktygsrad och färre menyer." + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 +msgid "Size to video" +msgstr "Storlek till video" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 +msgid "Resize VLC to match the video resolution." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 +msgid "Show labels in toolbar" +msgstr "Visa etiketter pÃ¥ verktygsrad" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 +msgid "Show labels below the icons in the toolbar." +msgstr "Visa etiketter under ikonerna pÃ¥ verktygsraden." + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106 +msgid "Playlist view" +msgstr "Spellistevy" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107 +msgid "" +"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist " +"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but " +"with less features). You can select which one will be available on the " +"toolbar (or both)." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 +msgid "Embedded" +msgstr "Inbäddad" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 +msgid "Both" +msgstr "BÃ¥da" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124 +msgid "wxWidgets interface module" +msgstr "wxWidgets-gränssnittsmodul" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +msgid "wxWidgets dialogs provider" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "Spara rÃ¥tt kodardata" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 +msgid "Dummy interface function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 +msgid "Dummy Interface" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:69 +msgid "Dummy access function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 +msgid "Dummy demux function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "Dummy-avkodare" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:91 +msgid "Dummy video output function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 +msgid "Dummy Video output" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:98 +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 +#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180 +#: modules/visualization/xosd.c:76 +msgid "Font" +msgstr "Typsnitt" + +#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 +#, fuzzy +msgid "Filename for the font you want to use" +msgstr "Ge strömmen nummret pÃ¥ det ljudspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)" + +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Typsnittsstorlek i bildpunkter" + +#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 +#: modules/video_filter/time.c:77 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +msgid "Text default color" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +msgid "" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +msgid "Relative font size" +msgstr "Relativ typsnittsstorlek" + +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +msgid "" +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +msgid "Smaller" +msgstr "Mindre" + +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +msgid "Larger" +msgstr "Större" + +#: modules/misc/freetype.c:108 +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 +msgid "" +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:111 +msgid "Font Effect" +msgstr "Typsnittseffekt" + +#: modules/misc/freetype.c:113 +msgid "" +"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"readability." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:121 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: modules/misc/freetype.c:121 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "Oliv" + +#: modules/misc/freetype.c:122 +msgid "Fat Outline" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +msgid "Text renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:135 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "Freetype2-typsnittsritare" + +#: modules/misc/gnutls.c:67 +msgid "Diffie-Hellman prime bits" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:69 +msgid "" +"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used " +"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:73 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:75 +msgid "" +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:78 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:80 +msgid "" +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:83 +msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" +msgstr "Kontrollera giltighet för TLS/SSL-servercertifikat" + +#: modules/misc/gnutls.c:85 +msgid "" +"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an " +"approved Certification Authority)." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:88 +msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" +msgstr "Kontrollera TLS/SSL-serverns värdnamn i certifikatet" + +#: modules/misc/gnutls.c:90 +msgid "" +"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested " +"host name." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:95 +msgid "GnuTLS TLS encryption layer" +msgstr "GnuTLS TLS-krypteringslager" + +#: modules/misc/growl.c:59 +msgid "Growl server" +msgstr "Growl-server" + +#: modules/misc/growl.c:60 +msgid "" +"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, " +"notifications are sent locally." +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:63 +msgid "Growl password" +msgstr "Growl-lösenord" + +#: modules/misc/growl.c:65 +msgid "Growl password on the server." +msgstr "Growl-lösenord pÃ¥ servern." + +#: modules/misc/growl.c:66 +msgid "Growl UDP port" +msgstr "Growl UDP-port" + +#: modules/misc/growl.c:68 +msgid "Growl UDP port on the server." +msgstr "Growl UDP-port pÃ¥ servern." + +#: modules/misc/growl.c:73 +msgid "Growl" +msgstr "Growl" + +#: modules/misc/growl.c:74 +msgid "Growl Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +msgid "(no title)" +msgstr "(ingen titel)" + +#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203 +msgid "(no artist)" +msgstr "(ingen artist)" + +#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204 +msgid "(no album)" +msgstr "(inget album)" + +#: modules/misc/gtk_main.c:60 +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Gtk+ GUI-hjälpare" + +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: modules/misc/logger.c:118 +msgid "Log format" +msgstr "Loggformat" + +#: modules/misc/logger.c:120 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:124 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:129 +msgid "Logging" +msgstr "Loggning" + +#: modules/misc/logger.c:130 +msgid "File logging" +msgstr "Filloggning" + +#: modules/misc/logger.c:136 +msgid "Log filename" +msgstr "Loggfilnamn" + +#: modules/misc/logger.c:136 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "Ange loggfilnamn." + +#: modules/misc/logger.c:141 +msgid "RRD output file" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:142 +msgid "Output data for RRDTool in this file." +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 +msgid "libc memcpy" +msgstr "libc memcpy" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "3D Now! memcpy" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 +msgid "MMX memcpy" +msgstr "MMX memcpy" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 +msgid "MMX EXT memcpy" +msgstr "MMX EXT memcpy" + +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" + +#: modules/misc/msn.c:64 +msgid "MSN Title format string" +msgstr "" + +#: modules/misc/msn.c:65 +msgid "" +"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. " +"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})." +msgstr "" + +#: modules/misc/msn.c:71 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: modules/misc/msn.c:72 +msgid "MSN Now-Playing" +msgstr "MSN nu spelas" + +#: modules/misc/network/ipv4.c:96 +msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" +msgstr "" + +#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" +msgstr "" + +#: modules/misc/playlist/export.c:44 +msgid "M3U playlist exporter" +msgstr "M3U-spellistexporterare" + +#: modules/misc/playlist/export.c:50 +msgid "Old playlist exporter" +msgstr "" + +#: modules/misc/playlist/export.c:56 +msgid "XSPF playlist export" +msgstr "Exportera XSPF-spellista" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +msgid "" +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " +"equivalent to the -qws option from normal Qt." +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:72 +msgid "Qt Embedded GUI helper" +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:184 +msgid "video" +msgstr "video" + +#: modules/misc/rtsp.c:48 +msgid "RTSP host address" +msgstr "RTSP-värdadress" + +#: modules/misc/rtsp.c:51 +msgid "" +"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" +"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " +"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n" +" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address." +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:56 +msgid "Maximum number of connections" +msgstr "Maximalt antal anslutningar" + +#: modules/misc/rtsp.c:57 +msgid "" +"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " +"0 means no limit." +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:60 +msgid "MUX for RAW RTSP transport" +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:63 +msgid "RTSP VoD" +msgstr "RTSP VoD" + +#: modules/misc/rtsp.c:64 +msgid "RTSP VoD server" +msgstr "RTSP VoD-server" + +#: modules/misc/screensaver.c:81 +msgid "X Screensaver disabler" +msgstr "" + +#: modules/misc/svg.c:65 +msgid "SVG template file" +msgstr "SVG-mallfil" + +#: modules/misc/svg.c:66 +msgid "" +"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" +msgstr "" + +#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 +msgid "Playlist stress tests" +msgstr "" + +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +msgid "C module that does nothing" +msgstr "" + +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +msgid "Miscellaneous stress tests" +msgstr "" + +#: modules/misc/win32text.c:91 +msgid "Win32 font renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/xml/libxml.c:41 +msgid "XML Parser (using libxml2)" +msgstr "XML-tolkare (använder libxml2)" + +#: modules/misc/xml/xtag.c:88 +msgid "Simple XML Parser" +msgstr "Enkel XML-tolkare" + +#: modules/mux/asf.c:49 +msgid "Title to put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:51 +msgid "Author to put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:53 +msgid "Copyright string to put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:54 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: modules/mux/asf.c:55 +msgid "Comment to put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:57 +msgid "\"Rating\" to put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Packet Size" +msgstr "Paketstorlek" + +#: modules/mux/asf.c:59 +#, fuzzy +msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" +msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte" + +#: modules/mux/asf.c:62 +msgid "ASF muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:535 +msgid "Unknown Video" +msgstr "Okänd video" + +#: modules/mux/avi.c:44 +msgid "AVI muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/dummy.c:41 +msgid "Dummy/Raw muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/mp4.c:45 +msgid "Create \"Fast Start\" files" +msgstr "Skapa \"Fast start\"-filer" + +#: modules/mux/mp4.c:47 +msgid "" +"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for " +"downloads and allow the user to start previewing the file while it is " +"downloading." +msgstr "" + +#: modules/mux/mp4.c:57 +msgid "MP4/MOV muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143 +msgid "DTS delay (ms)" +msgstr "DTS-fördröjning (ms)" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:46 +msgid "" +"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " +"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering " +"inside the client decoder." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 +msgid "PES maximum size" +msgstr "PES maximal storlek" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:52 +msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:61 +msgid "PS muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Video PID" +msgstr "Video-PID" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +msgid "" +"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "Audio PID" +msgstr "Ljud-PID" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#, fuzzy +msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." +msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +msgid "SPU PID" +msgstr "SPU-PID" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +msgid "Assign a fixed PID to the SPU." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 +msgid "PMT PID" +msgstr "PMT-PID" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +msgid "Assign a fixed PID to the PMT" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +msgid "TS ID" +msgstr "TS-ID" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 +#, fuzzy +msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." +msgstr "MPEG Transportström" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +msgid "NET ID" +msgstr "NET-ID" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#, fuzzy +msgid "PMT Program numbers" +msgstr "SpÃ¥rnummer." + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 +msgid "" +"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " +"to be enabled." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 +msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +msgid "" +"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " +"be enabled." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" +msgstr "SDT-beskrivare (kräver --sout-ts-es-id-pid)" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +msgid "" +"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to " +"be enabled." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 +msgid "Set PID to ID of ES" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 +msgid "" +"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " +"and allows to have the same PIDs in the input and output streams." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 +msgid "Data alignment" +msgstr "Datajustering" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +msgid "" +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " +"bandwidth." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +msgid "Shaping delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +msgid "" +"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " +"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, " +"especially for reference frames." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +msgid "Use keyframes" +msgstr "Använd nyckelbildrutor" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +msgid "" +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 +msgid "PCR delay (ms)" +msgstr "PCR-fördröjning (ms)" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 +msgid "" +"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " +"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:137 +msgid "Minimum B (deprecated)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141 +msgid "This setting is deprecated and not used anymore" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 +msgid "Maximum B (deprecated)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:144 +msgid "" +"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " +"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering " +"inside the client decoder." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:149 +msgid "Crypt audio" +msgstr "Kryptera ljud" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 +msgid "Crypt audio using CSA" +msgstr "Kryptera ljud med CSA" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:151 +msgid "Crypt video" +msgstr "Kryptera video" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "Kryptera video med CSA" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:154 +msgid "CSA Key" +msgstr "CSA-nyckel" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:155 +msgid "" +"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:158 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:160 +msgid "" +"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" +"header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:173 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:32 +msgid "Multipart separator string" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:33 +msgid "" +"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content " +"pieces. You can select this string. Default is --myboundary" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:50 +#, fuzzy +msgid "Multipart JPEG muxer" +msgstr "Multipart jpeg muxer" + +#: modules/mux/ogg.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ogg/OGM muxer" +msgstr "Ogg/ogm muxer" + +#: modules/mux/wav.c:42 +msgid "WAV muxer" +msgstr "" + +#: modules/packetizer/copy.c:43 +msgid "Copy packetizer" +msgstr "Kopiera paketerare" + +#: modules/packetizer/h264.c:47 +msgid "H.264 video packetizer" +msgstr "H.264-videopaketerare" + +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 +msgid "MPEG4 audio packetizer" +msgstr "MPEG4-ljudpaketerare" + +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +msgid "MPEG4 video packetizer" +msgstr "MPEG4-videopaketerare" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52 +msgid "Sync on Intra Frame" +msgstr "" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53 +msgid "" +"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " +"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found." +msgstr "" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66 +msgid "MPEG-I/II video packetizer" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/bonjour.c:51 +msgid "Bonjour services" +msgstr "Bonjour-tjänster" + +#: modules/services_discovery/bonjour.c:305 +msgid "Bonjour" +msgstr "Bonjour" + +#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189 +msgid "DAAP shares" +msgstr "DAAP-utdelningar" + +#: modules/services_discovery/daap.c:61 +msgid "DAAP access" +msgstr "DAAP-Ã¥tkomst" + +#: modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL devices detection" +msgstr "Identifiering av HAL-enheter" + +#: modules/services_discovery/hal.c:130 +msgid "Devices" +msgstr "Enheter" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:57 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:63 +#, fuzzy +msgid "Podcasts" +msgstr "Klistra in" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:154 +#: modules/services_discovery/podcast.c:156 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Klistra in" + +#: modules/services_discovery/sap.c:79 +msgid "SAP multicast address" +msgstr "SAP-multicastadress" + +#: modules/services_discovery/sap.c:80 +msgid "" +"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " +"However, you can specify a specific address." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:83 +msgid "IPv4 SAP" +msgstr "IPv4 SAP" + +#: modules/services_discovery/sap.c:85 +msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:87 +msgid "IPv6 SAP" +msgstr "IPv6 SAP" + +#: modules/services_discovery/sap.c:89 +msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "IPv6 SAP scope" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:93 +msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:94 +msgid "SAP timeout (seconds)" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:96 +msgid "" +"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:98 +msgid "Try to parse the announce" +msgstr "Försök att tolka annonseringen" + +#: modules/services_discovery/sap.c:100 +msgid "" +"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " +"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:103 +msgid "SAP Strict mode" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:105 +msgid "" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " +"announcements." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:107 +msgid "Use SAP cache" +msgstr "Använd SAP-cache" + +#: modules/services_discovery/sap.c:109 +msgid "" +"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup " +"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:113 +msgid "" +"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP " +"announcements." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:124 +msgid "SAP Announcements" +msgstr "SAP-annonseringar" + +#: modules/services_discovery/sap.c:151 +msgid "SDP file parser for UDP" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#, fuzzy +msgid "SAP sessions" +msgstr "Session" + +#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: modules/services_discovery/sap.c:821 +msgid "Tool" +msgstr "Verktyg" + +#: modules/services_discovery/sap.c:826 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: modules/services_discovery/shout.c:67 +msgid "Shoutcast radio listings" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/shout.c:79 +#, fuzzy +msgid "Shoutcast TV listings" +msgstr "Shoutcast" + +#: modules/services_discovery/shout.c:147 +#, fuzzy +msgid "Shoutcast TV" +msgstr "Shoutcast" + +#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58 +msgid "Universal Plug'n'Play discovery" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260 +msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:38 +msgid "" +"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" " +"this stream later." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:42 +msgid "" +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi " +"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need " +"to raise caching values." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:46 +msgid "ID Offset" +msgstr "ID-adress" + +#: modules/stream_out/bridge.c:47 +msgid "" +"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " +"IDs bridge_in will register." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:59 +msgid "Bridge" +msgstr "Brygga" + +#: modules/stream_out/bridge.c:60 +msgid "Bridge stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:62 +msgid "Bridge out" +msgstr "Brygga ut" + +#: modules/stream_out/bridge.c:73 +msgid "Bridge in" +msgstr "Brygga in" + +#: modules/stream_out/description.c:48 +msgid "Description stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/display.c:38 +msgid "Enable/disable audio rendering." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/display.c:40 +msgid "Enable/disable video rendering." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/display.c:42 +msgid "Introduces a delay in the display of the stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: modules/stream_out/display.c:51 +msgid "Display stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/duplicate.c:40 +msgid "Duplicate stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39 +msgid "Output access method" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:39 +msgid "This is the default output access method that will be used." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:41 +msgid "Audio output access method" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:43 +msgid "This is the output access method that will be used for audio." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:44 +msgid "Video output access method" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:46 +msgid "This is the output access method that will be used for video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43 +msgid "Output muxer" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:50 +msgid "This is the default muxer method that will be used." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:51 +msgid "Audio output muxer" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:53 +msgid "This is the muxer that will be used for audio." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:54 +msgid "Video output muxer" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:56 +msgid "This is the muxer that will be used for video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:58 +msgid "Output URL" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:60 +msgid "This is the default output URI." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:61 +msgid "Audio output URL" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:63 +msgid "This is the output URI that will be used for audio." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:64 +msgid "Video output URL" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:66 +msgid "This is the output URI that will be used for video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:75 +msgid "Elementary stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/gather.c:40 +msgid "Gathering stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "Specify an identifier string for this subpicture" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120 +msgid "Mosaic bridge" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 +msgid "Mosaic bridge stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:48 +msgid "This is the output URL that will be used." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:49 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" + +#: modules/stream_out/rtp.c:51 +msgid "" +"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP " +"session will be made available. You must use an url: http://location to " +"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the " +"SDP to be announced via SAP." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:55 +msgid "Muxer" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default " +"is to use no muxer (standard RTP stream)." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." + +#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51 +msgid "Session name" +msgstr "Sessionsnamn" + +#: modules/stream_out/rtp.c:62 +msgid "" +"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session " +"Descriptor)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:64 +msgid "Session description" +msgstr "Sessionsbeskrivning" + +#: modules/stream_out/rtp.c:66 +msgid "" +"This allows you to give a broader description of the stream, that will be " +"announced in the SDP (Session Descriptor)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:68 +msgid "Session URL" +msgstr "Session URL" + +#: modules/stream_out/rtp.c:70 +msgid "" +"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the " +"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP " +"(Session Descriptor)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:73 +msgid "Session email" +msgstr "Session e-post" + +#: modules/stream_out/rtp.c:75 +msgid "" +"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be " +"announced in the SDP (Session Descriptor)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:79 +#, fuzzy +msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." + +#: modules/stream_out/rtp.c:80 +msgid "Audio port" +msgstr "Ljudport" + +#: modules/stream_out/rtp.c:82 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." + +#: modules/stream_out/rtp.c:83 +msgid "Video port" +msgstr "Videoport" + +#: modules/stream_out/rtp.c:85 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." + +#: modules/stream_out/rtp.c:89 +#, fuzzy +msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." + +#: modules/stream_out/rtp.c:91 +msgid "MP4A LATM" +msgstr "MP4A LATM" + +#: modules/stream_out/rtp.c:93 +msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:102 +msgid "RTP stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:42 +msgid "This is the output access method that will be used." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:46 +msgid "This is the muxer that will be used." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:47 +msgid "Output destination" +msgstr "MÃ¥l för utmatning" + +#: modules/stream_out/standard.c:50 +msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:53 +msgid "" +"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if " +"you choose to use SAP." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:56 +msgid "Session groupname" +msgstr "Sessionsgruppnamn" + +#: modules/stream_out/standard.c:58 +msgid "" +"This allows you to specify a group for the session, that will be announced " +"if you choose to use SAP." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:61 +msgid "SAP announcing" +msgstr "SAP-annonsering" + +#: modules/stream_out/standard.c:62 +msgid "Announce this session with SAP." +msgstr "Annonsera denna session med SAP." + +#: modules/stream_out/standard.c:70 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: modules/stream_out/standard.c:71 +msgid "Standard stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:82 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: modules/stream_out/switcher.c:84 +msgid "Full paths of the files separated by colons." +msgstr "Fulla sökvägar för filerna separerade med kolon." + +#: modules/stream_out/switcher.c:85 +msgid "Sizes" +msgstr "Storlekar" + +#: modules/stream_out/switcher.c:87 +msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:88 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Bildformat" + +#: modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." +msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)." + +#: modules/stream_out/switcher.c:91 +msgid "Command UDP port" +msgstr "Kommando UDP-port" + +#: modules/stream_out/switcher.c:93 +msgid "UDP port to listen to for commands." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:94 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: modules/stream_out/switcher.c:96 +msgid "Initial command to execute." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:97 +msgid "GOP size" +msgstr "GOP-storlek" + +#: modules/stream_out/switcher.c:99 +msgid "Number of P frames between two I frames." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:100 +msgid "Quantizer scale" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:102 +msgid "Fixed quantizer scale to use." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:103 +msgid "Mute audio" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:105 +msgid "Mute audio when command is not 0." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:108 +msgid "MPEG2 video switcher stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:46 +msgid "Video encoder" +msgstr "Videokodare" + +#: modules/stream_out/transcode.c:48 +msgid "" +"This is the video encoder module that will be used (and its associated " +"options)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:50 +msgid "Destination video codec" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:52 +msgid "This is the video codec that will be used." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:53 +msgid "Video bitrate" +msgstr "Videobithastighet" + +#: modules/stream_out/transcode.c:55 +msgid "Target bitrate of the transcoded video stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:56 +msgid "Video scaling" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:58 +msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:59 +msgid "Video frame-rate" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:61 +msgid "Target output frame rate for the video stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +msgid "Deinterlace the video before encoding." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:67 +#, fuzzy +msgid "Specify the deinterlace module to use." +msgstr "Extra gränssnittsmoduler" + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +msgid "Maximum video width" +msgstr "Maximal videobredd" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +msgid "Maximum output video width." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:77 +msgid "Maximum video height" +msgstr "Maximal videohöjd" + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 +msgid "Maximum output video height." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:80 +msgid "Video filter" +msgstr "Videofilter" + +#: modules/stream_out/transcode.c:82 +msgid "" +"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are " +"applied). You must enter a comma-separated list of filters." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:85 +#, fuzzy +msgid "Video crop (top)" +msgstr "Videoinställningar" + +#: modules/stream_out/transcode.c:87 +msgid "Number of pixels to crop at the top of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#, fuzzy +msgid "Video crop (left)" +msgstr "Videoinställningar" + +#: modules/stream_out/transcode.c:90 +msgid "Number of pixels to crop at the left of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#, fuzzy +msgid "Video crop (bottom)" +msgstr "Videoport" + +#: modules/stream_out/transcode.c:93 +msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#, fuzzy +msgid "Video crop (right)" +msgstr "Videoinställningar" + +#: modules/stream_out/transcode.c:96 +msgid "Number of pixels to crop at the right of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#, fuzzy +msgid "Video padding (top)" +msgstr "Videoinställningar" + +#: modules/stream_out/transcode.c:100 +msgid "Size of the black border to add at the top of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#, fuzzy +msgid "Video padding (left)" +msgstr "Video justering" + +#: modules/stream_out/transcode.c:103 +msgid "Size of the black border to add at the left of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:104 +msgid "Video padding (bottom)" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:106 +msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#, fuzzy +msgid "Video padding (right)" +msgstr "Video höjd" + +#: modules/stream_out/transcode.c:109 +msgid "Size of the black border to add at the right of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#, fuzzy +msgid "Video canvas width" +msgstr "Video bredd" + +#: modules/stream_out/transcode.c:113 +msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#, fuzzy +msgid "Video canvas height" +msgstr "Video höjd" + +#: modules/stream_out/transcode.c:116 +msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:117 +msgid "Video canvas aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:119 +msgid "" +"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video " +"accordingly." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:122 +msgid "Audio encoder" +msgstr "Ljudkodare" + +#: modules/stream_out/transcode.c:124 +msgid "" +"This is the audio encoder module that will be used (and its associated " +"options)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:126 +msgid "Destination audio codec" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:128 +msgid "This is the audio codec that will be used." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:129 +msgid "Audio bitrate" +msgstr "Ljudbithastighet" + +#: modules/stream_out/transcode.c:131 +msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:134 +msgid "" +"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 +msgid "Audio channels" +msgstr "Ljudkanaler" + +#: modules/stream_out/transcode.c:137 +msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:139 +msgid "Subtitles encoder" +msgstr "Undertextkodare" + +#: modules/stream_out/transcode.c:141 +msgid "" +"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated " +"options)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:143 +msgid "Destination subtitles codec" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:145 +msgid "This is the subtitles coded that will be used." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:149 +msgid "" +"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the " +"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be " +"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list " +"of subpicture modules" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119 +msgid "OSD menu" +msgstr "OSD-meny" + +#: modules/stream_out/transcode.c:156 +msgid "" +"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:158 +msgid "Number of threads" +msgstr "Antal trÃ¥dar" + +#: modules/stream_out/transcode.c:160 +msgid "Number of threads used for the transcoding." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:161 +msgid "High priority" +msgstr "Hög prioritet" + +#: modules/stream_out/transcode.c:163 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:166 +msgid "Synchronise on audio track" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:168 +msgid "" +"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " +"on the audio track." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:172 +msgid "" +"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding " +"rate." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:187 +msgid "Transcode stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:263 +msgid "Overlays/Subtitles" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 +msgid "MPEG2 video transrating stream output" +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +msgid "Conversions from " +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid " to " +msgstr " till " + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid "MMX conversions from " +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 +msgid "AltiVec conversions from " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:60 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Tröskelvärde för ljusstyrka" + +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "" +"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " +"threshold value will be the brighness defined below." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Image contrast (0-2)" +msgstr "Bildkontrast (0-2)" + +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Image hue (0-360)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:68 +msgid "Image saturation (0-3)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:69 +msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:70 +msgid "Image brightness (0-2)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:71 +msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:72 +msgid "Image gamma (0-10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:73 +msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:77 +msgid "Image properties filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:78 +msgid "Image adjust" +msgstr "Bildjustering" + +#: modules/video_filter/blend.c:67 +msgid "Video pictures blending" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:55 +msgid "Number of clones" +msgstr "Antal kloner" + +#: modules/video_filter/clone.c:56 +msgid "Number of video windows in which to clone the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:59 +#, fuzzy +msgid "Video output modules" +msgstr "Paus" + +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "" +"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-" +"separated list of modules." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:64 +msgid "Clone video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:66 +msgid "Clone" +msgstr "Klon" + +#: modules/video_filter/crop.c:54 +msgid "Crop geometry (pixels)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "" +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:57 +msgid "Automatic cropping" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:58 +msgid "Automatic black border cropping." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:61 +msgid "Crop video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:109 +msgid "Deinterlace method to use for local playback." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#, fuzzy +msgid "Streaming deinterlace mode" +msgstr "Extra gränssnittsmoduler" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace method to use for streaming." +msgstr "Gränssnittsmodul" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:121 +msgid "Deinterlacing video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:64 +msgid "Distort mode" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:65 +msgid "" +"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " +"and \"psychedelic\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:67 +msgid "Gradient image type" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:68 +msgid "" +"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " +"keep colors." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:71 +msgid "Apply cartoon effect" +msgstr "Verkställ tecknad effekt" + +#: modules/video_filter/distort.c:72 +msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:77 +msgid "Wave" +msgstr "VÃ¥g" + +#: modules/video_filter/distort.c:77 +msgid "Ripple" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:77 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Grön" + +#: modules/video_filter/distort.c:78 +msgid "Edge" +msgstr "Kant" + +#: modules/video_filter/distort.c:78 +msgid "Hough" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:81 +msgid "Distort video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/invert.c:52 +msgid "Invert video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/invert.c:53 +msgid "Color inversion" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:68 +#, fuzzy +msgid "Logo filenames" +msgstr "Logotyp filnamn" + +#: modules/video_filter/logo.c:69 +msgid "" +"Full path of the image files to use. Format is [,[," +"]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, " +"simply enter its filename." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:72 +#, fuzzy +msgid "Logo animation # of loops" +msgstr "Goom animationshastighet" + +#: modules/video_filter/logo.c:73 +msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:75 +msgid "Logo individual image time in ms" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:76 +msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#, fuzzy +msgid "X coordinate" +msgstr "Video y kordinater" + +#: modules/video_filter/logo.c:79 +msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate" +msgstr "Video y kordinater" + +#: modules/video_filter/logo.c:82 +msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:84 +msgid "Transparency of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:85 +msgid "" +"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " +"opacity)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:87 +msgid "Logo position" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:89 +msgid "" +"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, " +"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)." +msgstr "" +"UpprätthÃ¥ll logotypens position pÃ¥ videon (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, " +"4=topp, 8=botten, du kan även använda kombinationer av dessa värden, " +"exempelvis 6=topp-höger)." + +#: modules/video_filter/logo.c:99 +msgid "Logo video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:101 +msgid "Logo overlay" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:122 +msgid "Logo sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/magnify.c:59 +msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:77 +msgid "Marquee text to display." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134 +#: modules/video_filter/time.c:73 +#, fuzzy +msgid "X offset" +msgstr "ID Offset" + +#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135 +msgid "X offset, from the left screen edge." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136 +#: modules/video_filter/time.c:75 +#, fuzzy +msgid "Y offset" +msgstr "ID Offset" + +#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137 +msgid "Y offset, down from the top." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:83 +msgid "" +"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " +"(remains forever)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:87 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142 +#: modules/video_filter/time.c:81 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "Typsnittsstorlek, bildpunkter" + +#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143 +#: modules/video_filter/time.c:82 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" +"Typsnittsstorlek, i bildpunkter. Standard är -1 (använd standardstorlek)." + +#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147 +#: modules/video_filter/time.c:86 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:99 +msgid "Marquee position" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:101 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg " +"6 = top-right)." +msgstr "" +"Du kan upprätthÃ¥lla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer " +"den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppÃ¥t, 8=nerÃ¥t, du " +"kan ocksÃ¥ kombinera olika värden)." + +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: modules/video_filter/marq.c:141 +#, fuzzy +msgid "Marquee display" +msgstr "On Screen Display" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:90 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:91 +msgid "" +"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 " +"opaque (default)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 +msgid "Total height of the mosaic, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:97 +msgid "Total width of the mosaic, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:99 +#, fuzzy +msgid "Top left corner X coordinate" +msgstr "Video x kordinater" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:100 +msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:101 +#, fuzzy +msgid "Top left corner Y coordinate" +msgstr "Video x kordinater" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:102 +msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:103 +#, fuzzy +msgid "Vertical border width" +msgstr "Video bredd" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:104 +msgid "" +"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:106 +#, fuzzy +msgid "Horizontal border width" +msgstr "Horisontell" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:107 +msgid "" +"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the " +"mosaic." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:110 +msgid "Mosaic alignment" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg " +"6 = top-right)." +msgstr "" +"Du kan upprätthÃ¥lla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer " +"den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppÃ¥t, 8=nerÃ¥t, du " +"kan ocksÃ¥ kombinera olika värden)." + +#: modules/video_filter/mosaic.c:116 +msgid "Positioning method" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:117 +msgid "" +"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best " +"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and " +"columns." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57 +msgid "Number of rows" +msgstr "Antal rader" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:123 +msgid "" +"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set " +"to \"fixed\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53 +msgid "Number of columns" +msgstr "Antal kolumner" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:126 +msgid "" +"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is " +"set to \"fixed\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:130 +msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:132 +msgid "Keep original size" +msgstr "BehÃ¥ll originalstorleken" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:133 +#, fuzzy +msgid "Keep the original size of mosaic elements." +msgstr "BehÃ¥ll originalstorleken" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:135 +#, fuzzy +msgid "Elements order" +msgstr "Tyst läge" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:136 +msgid "" +"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a " +"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-" +"bridge\" module." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:141 +msgid "" +"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this " +"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at " +"input." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:145 +msgid "Bluescreen" +msgstr "BlÃ¥skärm" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:146 +msgid "" +"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the " +"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background " +"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for " +"blending (blue by default)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:151 +msgid "Bluescreen U value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:152 +msgid "" +"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " +"Defaults to 120 for blue." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +msgid "Bluescreen V value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:155 +msgid "" +"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " +"Defaults to 90 for blue." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:157 +#, fuzzy +msgid "Bluescreen U tolerance" +msgstr "Tolerans för bithastighet" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:158 +msgid "" +"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A " +"value between 10 and 20 seems sensible." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:161 +#, fuzzy +msgid "Bluescreen V tolerance" +msgstr "Tolerans för bithastighet" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:162 +msgid "" +"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A " +"value between 10 and 20 seems sensible." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:168 +msgid "fixed" +msgstr "fast" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:177 +msgid "Mosaic video sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:178 +msgid "Mosaic" +msgstr "Mosaik" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "Blur factor (1-127)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 +msgid "Motion blur" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:55 +msgid "Description file" +msgstr "Beskrivningsfil" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:56 +msgid "A file containing a simple playlist" +msgstr "En fil innehÃ¥llande en enkel spellista" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:57 +msgid "History parameter" +msgstr "Historikparameter" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:59 +msgid "The umber of frames used for detection." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:62 +msgid "Motion detect video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:63 +msgid "Motion detect" +msgstr "Rörelsedetektering" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:42 +msgid "Configuration file" +msgstr "Konfigurationsfil" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:45 +msgid "Configuration file for the OSD Menu" +msgstr "Konfigurationsfil för OSD-menyn" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:46 +msgid "Path to OSD menu images" +msgstr "Sökväg till OSD-menybilder" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:48 +msgid "" +"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD " +"configuration file." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55 +msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:57 +msgid "Menu position" +msgstr "Menyposition" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:59 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." +msgstr "" +"Du kan upprätthÃ¥lla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer " +"den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppÃ¥t, 8=nerÃ¥t, du " +"kan ocksÃ¥ kombinera olika värden)." + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:63 +msgid "Menu timeout" +msgstr "Timeout för meny" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:65 +msgid "" +"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " +"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time " +"visible." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:69 +msgid "Menu update interval" +msgstr "Uppdateringsintervall för meny" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:71 +msgid "" +"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the " +"update time for environments that experience transmissions errors. Be " +"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing " +"intensive. The range is 0 - 1000 ms." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:118 +msgid "On Screen Display menu" +msgstr "On Screen Display-meny" + +#: modules/video_filter/rss.c:121 +msgid "Feed URLs" +msgstr "Kanal-URL:er" + +#: modules/video_filter/rss.c:122 +#, fuzzy +msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs." +msgstr "On Screen Display" + +#: modules/video_filter/rss.c:123 +msgid "Speed of feeds" +msgstr "Hastighet för kanaler" + +#: modules/video_filter/rss.c:124 +msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)." +msgstr "Hastighet för RSS/Atom-kanalerna (större är lÃ¥ngsammare)." + +#: modules/video_filter/rss.c:125 +msgid "Max length" +msgstr "Max längd" + +#: modules/video_filter/rss.c:126 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of characters displayed on the screen." +msgstr "Antal kloner" + +#: modules/video_filter/rss.c:128 +msgid "Refresh time" +msgstr "Uppdateringstid" + +#: modules/video_filter/rss.c:129 +msgid "" +"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the " +"feeds are never updated." +msgstr "" +"Antal sekunder mellan varje tvingad uppdatering av kanalerna. 0 betyder att " +"kanalerna aldrig uppdateras." + +#: modules/video_filter/rss.c:131 +msgid "Feed images" +msgstr "Kanalbilder" + +#: modules/video_filter/rss.c:132 +msgid "Display feed images if available." +msgstr "Visa kanalbilder om tillgängliga." + +#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91 +msgid "Text position" +msgstr "Textposition" + +#: modules/video_filter/rss.c:154 +msgid "" +"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" +"right)." +msgstr "" +"Du kan upprätthÃ¥lla textpositionen pÃ¥ videon (0=centrerad, 1=vänster, " +"2=höger, 4=topp, 8=botten; du kan även använda kombinationer av dessa " +"värden, exempelvis 6=topp-höger)." + +#: modules/video_filter/rss.c:197 +#, fuzzy +msgid "RSS and Atom feed display" +msgstr "On Screen Display" + +#: modules/video_filter/rv32.c:52 +msgid "RV32 conversion filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 +msgid "Video scaling filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 +msgid "Scaling mode" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 +msgid "Scaling mode to use." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +msgid "Fast bilinear" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +msgid "Bilinear" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +msgid "Bicubic (good quality)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 +msgid "Experimental" +msgstr "Experimentell" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +msgstr "Närmaste granne (dÃ¥lig kvalite)" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +msgid "Area" +msgstr "OmrÃ¥de" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +msgid "Gauss" +msgstr "Gauss" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "SincR" +msgstr "SincR" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "Bicubic spline" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:71 +msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" +msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)" + +#: modules/video_filter/time.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " +"%S = second)." +msgstr "" +"Tidsformatsträng (%Y = Ã¥r, %m = mÃ¥nad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S " +"= sekund" + +#: modules/video_filter/time.c:74 +msgid "X offset, from the left screen edge" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:76 +msgid "Y offset, down from the top" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:93 +msgid "" +"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-" +"right)." +msgstr "" +"Du kan upprätthÃ¥lla textpositionen pÃ¥ videon (0=centrerad, 1=vänster, " +"2=höger, 4=topp, 8=botten, du kan även använda kombinationer av dessa " +"värden, exempelvis 6=topp-höger)." + +#: modules/video_filter/time.c:107 +msgid "Time overlay" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:124 +msgid "Time display sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:57 +msgid "Transform type" +msgstr "Transformeringstyp" + +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:61 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "Rotera 90 grader" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "Rotera 180 grader" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "Rotera 270 grader" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:66 +msgid "Video transformation filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:54 +msgid "Number of horizontal windows in which to split the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:58 +msgid "Number of vertical windows in which to split the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:61 +msgid "Active windows" +msgstr "Aktiva fönster" + +#: modules/video_filter/wall.c:62 +msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:65 +msgid "Element aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:66 +msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:70 +msgid "Wall video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:71 +msgid "Image wall" +msgstr "Bildvägg" + +#: modules/video_output/aa.c:55 +msgid "ASCII Art" +msgstr "" + +#: modules/video_output/aa.c:58 +msgid "ASCII-art video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/caca.c:57 +msgid "Color ASCII art video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directfb.c:69 +msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:114 +msgid "" +"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +msgid "Use video buffers in system memory" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:119 +msgid "" +"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " +"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " +"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +msgid "Use triple buffering for overlays" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +msgid "" +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " +"better video quality (no flickering)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 +msgid "Name of desired display device" +msgstr "Namn pÃ¥ önskad visningsenhet" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:130 +msgid "" +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "Aktivera skrivbordsbakgrund" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:137 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " +"background. Note that this feature only works in overlay mode and the " +"desktop must not already have a wallpaper." +msgstr "" +"Läget för skrivbordsbakgrund lÃ¥ter dig visa video i skrivbordets bakgrund. " +"Notera att denna funktion endast fungerar i överliggande läge och " +"skrivbordet fÃ¥r inte redan ha en bakgrundsbild." + +#: modules/video_output/directx/directx.c:163 +msgid "DirectX video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:303 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Skrivbordsbakgrund" + +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:67 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:69 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:77 +msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 +#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +msgid "X11 display" +msgstr "X11-display" + +#: modules/video_output/ggi.c:58 +msgid "" +"X11 hardware display to use.\n" +"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/glide.c:64 +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 +msgid "HD1000 video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:48 +msgid "Image format" +msgstr "Bildformat" + +#: modules/video_output/image.c:49 +msgid "Format of the output images (png or jpg)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:51 +msgid "Recording ratio" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:52 +msgid "" +"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:55 +msgid "Filename prefix" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:56 +msgid "" +"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " +"\"prefixNUMBER.format\" form." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:60 +msgid "Always write to the same file" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:61 +msgid "" +"Always write to the same file instead of creating one file per image. In " +"this case, the number is not appended to the filename." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:70 +msgid "Image video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/mga.c:59 +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +msgid "OpenGL cube rotation speed" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:119 +msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 +msgid "Effect" +msgstr "Effekt" + +#: modules/video_output/opengl.c:124 +msgid "Several visual OpenGL effects are available." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:129 +msgid "Cube" +msgstr "Kub" + +#: modules/video_output/opengl.c:129 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "QT Embedded display" +msgstr "Öppna spellista" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 +msgid "" +"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of " +"the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 +msgid "QT Embedded video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/sdl.c:108 +msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:60 +msgid "Snapshot width" +msgstr "Bredd pÃ¥ skärmbild" + +#: modules/video_output/snapshot.c:61 +msgid "Width of the snapshot image." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:63 +msgid "Snapshot height" +msgstr "Höjd pÃ¥ skärmbild" + +#: modules/video_output/snapshot.c:64 +msgid "Height of the snapshot image." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:66 +msgid "Chroma" +msgstr "Kroma" + +#: modules/video_output/snapshot.c:67 +msgid "" +"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:70 +msgid "Cache size (number of images)" +msgstr "Cachestorlek (antal bilder)" + +#: modules/video_output/snapshot.c:71 +msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." +msgstr "Cachestorlek för skärmbild (antal bilder att behÃ¥lla)." + +#: modules/video_output/snapshot.c:75 +msgid "Snapshot module" +msgstr "Skärmbildsmodul" + +#: modules/video_output/svgalib.c:56 +msgid "SVGAlib video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +msgid "Windows GAPI video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/wingdi.c:224 +msgid "Windows GDI video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +msgid "XVideo adaptor number" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:89 +msgid "" +"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which " +"one will be used (you shouldn't have to change this)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 +msgid "Alternate fullscreen method" +msgstr "Alternativ helskärmsmetod" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +msgid "" +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +msgid "" +"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " +"DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +msgid "Screen for fullscreen mode." +msgstr "Skärm för helskärmsläge." + +#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 +msgid "" +"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, " +"1 for the second." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 +msgid "Use shared memory" +msgstr "Använd delat minne" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "Använd delat minne för att kommunicera mellan VLC och X-servern." + +#: modules/video_output/x11/x11.c:78 +msgid "X11 video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "" +"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which " +"one will be used (you shouldn't have to change this)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +msgid "XVimage chroma format" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 +msgid "" +"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " +"to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 +msgid "XVideo extension video output" +msgstr "" + +#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 +msgid "GaLaktos visualization plugin" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:58 +msgid "Goom display width" +msgstr "Goom-visningshöjd" + +#: modules/visualization/goom.c:59 +msgid "Goom display height" +msgstr "Goom-visningsbredd" + +#: modules/visualization/goom.c:60 +msgid "" +"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution " +"will be prettier but more CPU intensive)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:63 +msgid "Goom animation speed" +msgstr "Goom-animationshastighet" + +#: modules/visualization/goom.c:64 +msgid "" +"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:70 +msgid "Goom" +msgstr "Goom" + +#: modules/visualization/goom.c:71 +msgid "Goom effect" +msgstr "Goom-effekt" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 +msgid "Effects list" +msgstr "Effektlista" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:40 +msgid "" +"A list of visual effect, separated by commas.\n" +"Current effects include: dummy, scope, spectrum." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +msgid "The width of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +msgid "The height of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 +msgid "Number of bands" +msgstr "Antal band" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +msgid "Band separator" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 +msgid "Number of blank pixels between bands." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +msgid "Amplification" +msgstr "Förstärkning" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +msgid "Enable peaks" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 +msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +msgid "Enable original graphic spectrum" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:71 +msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:73 +msgid "Enable bands" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +msgid "Draw bands in the spectrometer." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:77 +msgid "Enable base" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:79 +msgid "Defines whether to draw the base of the bands." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:81 +msgid "Base pixel radius" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:83 +msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:85 +msgid "Spectral sections" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:87 +msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:89 +msgid "Peak height" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:91 +msgid "Total pixel height of the peak items." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:93 +msgid "Peak extra width" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:95 +msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:97 +msgid "V-plane color" +msgstr "V-plan färg" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:99 +msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:101 +msgid "Number of stars" +msgstr "Antal stjärnor" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:103 +msgid "Number of stars to draw with random effect." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:109 +msgid "Visualizer" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:112 +msgid "Visualizer filter" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:120 +msgid "Spectrum analyser" +msgstr "Spektrumanalysator" + +#: modules/visualization/xosd.c:63 +msgid "Flip vertical position" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:64 +msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top." +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:67 +msgid "Vertical offset" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:68 +msgid "" +"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in " +"pixels, defaults to 30 pixels)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:72 +msgid "Shadow offset" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:73 +msgid "" +"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:77 +msgid "Font used to display text in the XOSD output." +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:79 +msgid "Color used to display text in the XOSD output." +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:84 +msgid "XOSD interface" +msgstr "XOSD-gränssnitt" + +#~ msgid "CDDB Artist" +#~ msgstr "CDDB Artist" + +#~ msgid "CDDB Category" +#~ msgstr "CDDB Kategori" + +#~ msgid "CDDB Disc ID" +#~ msgstr "CDDB Skiv-id" + +#~ msgid "CDDB Extended Data" +#~ msgstr "CDDB Utökad data" + +#~ msgid "CDDB Genre" +#~ msgstr "CDDB Genre" + +#~ msgid "CDDB Year" +#~ msgstr "CDDB År" + +#~ msgid "CDDB Title" +#~ msgstr "CDDB Titel" + +#~ msgid "CD-Text Disc ID" +#~ msgstr "CD-Text Skiv-id" + +#~ msgid "CD-Text Genre" +#~ msgstr "CD-Text Genre" + +#~ msgid "CD-Text Message" +#~ msgstr "CD-Text Meddelande" + +#~ msgid "CD-Text Title" +#~ msgstr "CD-Text Titel" + +#~ msgid "ISO-9660 Application ID" +#~ msgstr "ISO-9660 Applikations-id" + +#~ msgid "ISO-9660 Preparer" +#~ msgstr "IS-9660 Förberedare" + +#~ msgid "ISO-9660 Publisher" +#~ msgstr "ISO-9660 Utgivare" + +#~ msgid "ISO-9660 Volume" +#~ msgstr "ISO-9660 Volym" + +#~ msgid "ISO-9660 Volume Set" +#~ msgstr "ISO-9660 Volymgrupp" + +#~ msgid "By category" +#~ msgstr "Efter kategori" + +#~ msgid "Manually added" +#~ msgstr "Manuellt tillagd" + +#~ msgid "All items, unsorted" +#~ msgstr "Alla objekt, osorterade" + +#~ msgid "Segment filename" +#~ msgstr "Filnamn för segment" + +#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)" +#~ msgstr "%i objekt i spellista (%i visas inte)" + +#~ msgid "Sorted by Artist" +#~ msgstr "Sorterad efter artist" + +#~ msgid "Sorted by Album" +#~ msgstr "Sorterad efter album" + +#~ msgid "Check for Updates..." +#~ msgstr "Leta efter uppdateringar..." + +#~ msgid "Session Announcements (SAP)" +#~ msgstr "Sessionsannonseringar (SAP)" + +#~ msgid "Number of streams" +#~ msgstr "Antal strömmar" + +#~ msgid "DCA" +#~ msgstr "DCA" + +#~ msgid "Adjust Image" +#~ msgstr "Justera bild" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check for updates..." +#~ msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..." + +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "fördröjning" + +#~ msgid "fps" +#~ msgstr "fps" + +#~ msgid "More info" +#~ msgstr "Mer info" + +#~ msgid "Control interface settings" +#~ msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt" + +#~ msgid "" +#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want " +#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)." +#~ msgstr "" +#~ "Använd inställningen frÃ¥n \"freetype\" modulen för att ange pÃ¥ vilket " +#~ "sätt du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)" + +#~ msgid "" +#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window " +#~ "here (x coordinate)." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan upprätthÃ¥lla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan " +#~ "här(x kordinater)." + +#~ msgid "You can specify a custom video window title here." +#~ msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel." + +#, fuzzy +#~ msgid "Program to select" +#~ msgstr "Program" + +#, fuzzy +#~ msgid "Programs to select" +#~ msgstr "Program" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Gränssnitt" + +#~ msgid "DTS" +#~ msgstr "DTS" + +#~ msgid "By default the encoding is CBR." +#~ msgstr "Som standard är kodning satt till CBR." + +#~ msgid "Default to 4212" +#~ msgstr "Standard till 4212" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go To Position" +#~ msgstr "Position" + +#~ msgid "Fill fullscreen" +#~ msgstr "Fyll fullskärm" + +#~ msgid "VIDEO_TS folder" +#~ msgstr "VIDEO_TS mapp" + +#~ msgid "Name of DVD device to read from." +#~ msgstr "Namn pÃ¥ DVD-enheten att läsa frÃ¥n." + +#~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from." +#~ msgstr "Namn pÃ¥ CD-ROM-enheten att läsa Video-CD frÃ¥n." + +#~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from." +#~ msgstr "Namn pÃ¥ CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD frÃ¥n." + +#~ msgid "&Shuffle Playlist" +#~ msgstr "Blanda spellistan" + +#, fuzzy +#~ msgid "VLC media player - Updates" +#~ msgstr "VLC mediaspelare" + +#~ msgid "Check for updates now !" +#~ msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !" + +#, fuzzy +#~ msgid "VLM configuration" +#~ msgstr "VLM konfigurationsfil" + +#~ msgid "Font filename" +#~ msgstr "Typsnitt filnamn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Service Discovery" +#~ msgstr "Service upphittning" + +#~ msgid "IPv4-SAP listening" +#~ msgstr "IPv4-SAP lyssning" + +#~ msgid "IPv6-SAP listening" +#~ msgstr "IPv6-SAP lyssning" + +#~ msgid "Height in pixels" +#~ msgstr "Höjd i pixlar" + +#~ msgid "Width in pixels" +#~ msgstr "Bredd i pixlar" + +#~ msgid "Ascii Art" +#~ msgstr "ASCII-grafik" + +#~ msgid "Select effect" +#~ msgstr "Välj effekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Small playlist" +#~ msgstr "Spara spellista" + +#, fuzzy +#~ msgid "VC-1 decoder module" +#~ msgstr "Tarkin-avkodningsmodul" + +#~ msgid "M3U file|*.m3u" +#~ msgstr "M3U fil|*.m3u" + +#~ msgid "raw DV demuxer" +#~ msgstr "raw DV demuxer" + +#~ msgid "Enable CABAC" +#~ msgstr "Aktivera CABAC" + +#~ msgid "Enable loop filter" +#~ msgstr "Aktivera loopfilter" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Egenskaper" + +#~ msgid "from " +#~ msgstr "frÃ¥n" + +#~ msgid "type : " +#~ msgstr "typ : " + +#~ msgid "URL : " +#~ msgstr "URL : " + +#~ msgid "file size : " +#~ msgstr "filstorlek : " + +#~ msgid "file md5 hash : " +#~ msgstr "fil MD5 hash : " + +#~ msgid "Choose a mirror" +#~ msgstr "Välj en spegel" + +#~ msgid "Downloading..." +#~ msgstr "Laddar ner..." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various " +#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as " +#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +#~ "\n" +#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +#~ "\n" +#~ "For more information, have a look at the web site." +#~ msgstr "" +#~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud " +#~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) sÃ¥väl som " +#~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n" +#~ "\n" +#~ "VLC är ocksÃ¥ en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast " +#~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög " +#~ "bandbredd.\n" +#~ "\n" +#~ "För mer information, ta en titt pÃ¥ webbplatsen." + +#~ msgid "Jump 3 seconds backwards" +#~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakÃ¥t" + +#~ msgid "Jump 10 seconds backwards" +#~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakÃ¥t" + +#~ msgid "Jump 1 minute backwards" +#~ msgstr "Hoppa 1 minut bakÃ¥t" + +#~ msgid "Jump 5 minutes backwards" +#~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakÃ¥t" + +#~ msgid "Jump 3 seconds forward" +#~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framÃ¥t" + +#~ msgid "Jump 10 seconds forward" +#~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framÃ¥t" + +#~ msgid "Jump 1 minute forward" +#~ msgstr "Hoppa 1 minut framÃ¥t" + +#~ msgid "Jump 5 minutes forward" +#~ msgstr "Hoppa 5 minuter framÃ¥t" + +#~ msgid "HTTP/HTTPS" +#~ msgstr "HTTP/HTTPS" + +#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Inställningar relaterade till olika tillgÃ¥ngsfiler som används av VLC.\n" + +#~ msgid "Open MRL" +#~ msgstr "Öppna MRL" + +#~ msgid "Channel mixer" +#~ msgstr "Kanal mixer" + +#~ msgid "Choose program (SID)" +#~ msgstr "Välj program (SID)" + +#~ msgid "Choose programs" +#~ msgstr "Välj program" + +#~ msgid "Choose audio track" +#~ msgstr "Välj audiospÃ¥r" + +#~ msgid "Choose subtitles track" +#~ msgstr "Välj undertextspÃ¥r" + +#~ msgid "Shout" +#~ msgstr "Shout" + +#~ msgid "Segment " +#~ msgstr "Segment " + +#~ msgid "Track " +#~ msgstr "SpÃ¥r" + +#~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" +#~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]" + +#~ msgid "Current version" +#~ msgstr "Nuvarande version" + +#~ msgid "Released on" +#~ msgstr "Utgiven den" + +#~ msgid "Your version" +#~ msgstr "Din version" + +#~ msgid "Mirror" +#~ msgstr "Spegel" + +#~ msgid "UPnP" +#~ msgstr "UPnP" + +#~ msgid "Streamming" +#~ msgstr "Strömmande" + +#~ msgid "Windows GAPI" +#~ msgstr "Windows GAPI" + +#~ msgid "Windows GDI" +#~ msgstr "Windows GDI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Access modules settings" +#~ msgstr "Markera allt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio output modules settings" +#~ msgstr "Paus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decoder modules settings" +#~ msgstr "Markera allt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Demuxers settings" +#~ msgstr "Markera allt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output access modules settings" +#~ msgstr "Paus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text renderer settings" +#~ msgstr "Markera allt" + +#~ msgid "Video track" +#~ msgstr "VideospÃ¥r" + +#~ msgid "Next Chapter" +#~ msgstr "Nästa kapitel" + +#~ msgid "Previous Chapter" +#~ msgstr "FöregÃ¥ende kapitel" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [options] [items]...\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "[module] [description]\n" +#~ msgstr "[modul] [beskrivning]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose channel" +#~ msgstr "Kanal:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a stream output" +#~ msgstr "Paus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loop playlist on end" +#~ msgstr "Öppna skiva" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD Audio demux" +#~ msgstr "_Nästa objekt" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "Paus" + +#, fuzzy +#~ msgid "File stream ouput" +#~ msgstr "Paus" + +#, fuzzy +#~ msgid "UDP stream ouput" +#~ msgstr "Paus" + +#, fuzzy +#~ msgid "udp stream output" +#~ msgstr "Paus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Truncated stream" +#~ msgstr "Spela upp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream " +#~ msgstr "Stopp " + +#, fuzzy +#~ msgid "Codec name" +#~ msgstr "Radera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Planes" +#~ msgstr "Spela upp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of Streams" +#~ msgstr "Paus" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flaggor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Bitrate" +#~ msgstr "_Nästa objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "playlist metademux" +#~ msgstr "FöregÃ¥ende fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Segment Filename" +#~ msgstr "Arkiv" + +#, fuzzy +#~ msgid "Muxing Application" +#~ msgstr "Om VLC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Writing Application" +#~ msgstr "Om VLC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Codec Setting" +#~ msgstr "Markera allt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Codec Info" +#~ msgstr "Radera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Codec Download" +#~ msgstr "Radera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Resolution" +#~ msgstr "Markera allt" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "Instrumental Pop" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "Instrumental Rock" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "Pop/Funk" + +#~ msgid "Psychadelic" +#~ msgstr "Psykadelisk" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "Acid Punk" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Acid Jazz" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Rock & Roll" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "HÃ¥rdrock" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prev Chapter" +#~ msgstr "Kapitel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play List" +#~ msgstr "Spola framÃ¥t" + +#, fuzzy +#~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File" +#~ msgstr "Markera allt" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME interface" +#~ msgstr "Göm andra" + +#~ msgid "_Open File..." +#~ msgstr "_Öppna fil..." + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "Öppna en fil" + +#~ msgid "Open _Disc..." +#~ msgstr "_Öppna skiva..." + +#~ msgid "Open a DVD or VCD" +#~ msgstr "Öppna skiva" + +#~ msgid "_Network Stream..." +#~ msgstr "_Öppna nätverk..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a network stream" +#~ msgstr "_Öppna nätverk..." + +#~ msgid "_Eject Disc" +#~ msgstr "_Mata ut skiva" + +#~ msgid "Eject disc" +#~ msgstr "Mata ut skiva" + +#~ msgid "_Title" +#~ msgstr "_Titel" + +#~ msgid "_Chapter" +#~ msgstr "_Kapitel" + +#~ msgid "_Language" +#~ msgstr "SprÃ¥k" + +#~ msgid "_Subtitles" +#~ msgstr "_Undertext" + +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "_Helskärm" + +#~ msgid "_Audio" +#~ msgstr "_Nästa objekt" + +#~ msgid "_Video" +#~ msgstr "_Video" + +#~ msgid "Net" +#~ msgstr "Nätverk" + +#~ msgid "Stop Stream" +#~ msgstr "Stopp" + +#~ msgid "Play Stream" +#~ msgstr "Spela upp" + +#~ msgid "Pause Stream" +#~ msgstr "Paus" + +#~ msgid "Play Slower" +#~ msgstr "Slow Motion" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Spola framÃ¥t" + +#~ msgid "Play Faster" +#~ msgstr "Spola framÃ¥t" + +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "FöregÃ¥ende objekt" + +#~ msgid "Previous file" +#~ msgstr "FöregÃ¥ende fil" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Nästa file" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titel:" + +#~ msgid "Chapter:" +#~ msgstr "Kapitel:" + +#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" + +#~ msgid "HTTP/FTP/MMS" +#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS" + +#~ msgid "FEC" +#~ msgstr "FEC" + +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Vertikal" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Sökväg:" + +#~ msgid "Gtk+" +#~ msgstr "Gtk+" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gtk+ interface" +#~ msgstr "Göm andra" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Fil" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Stäng" + +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "_Avsluta" + +#~ msgid "Exit the program" +#~ msgstr "Avsluta VLC" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Visa" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Inställningar" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hjälp" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_Om VLC..." + +#~ msgid "About this application" +#~ msgstr "Om VLC" + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "S_pela upp" + +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Upphovsmän" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a subtitles file" +#~ msgstr "Markera allt" + +#~ msgid "Select File" +#~ msgstr "Välj fil" + +#~ msgid "Go to:" +#~ msgstr "GÃ¥ till:" + +#~ msgid "_Invert" +#~ msgstr "_Invertera" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Välj" + +#~ msgid "Title %d (%d)" +#~ msgstr "Titel %d (%d)" + +#~ msgid "Chapter %d" +#~ msgstr "Kapitel %d" + +#~ msgid "Selected:" +#~ msgstr "Vald:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gtk2 interface" +#~ msgstr "Göm andra" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Ny" + +#~ msgid "window1" +#~ msgstr "fönster1" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "Redigera" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "Om VLC" + +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "SprÃ¥k" + +#, fuzzy +#~ msgid "KDE interface" +#~ msgstr "Göm andra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit To Screen" +#~ msgstr "Helskärm" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Playlist" +#~ msgstr "Öppna skiva" + +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Kontroller" + +#~ msgid "TTL" +#~ msgstr "TTL" + +#~ msgid "Ogg" +#~ msgstr "Ogg" + +#~ msgid "MPEG PS" +#~ msgstr "MPEG PS" + +#~ msgid "MPEG 4" +#~ msgstr "MPEG 4" + +#~ msgid "MPEG 1" +#~ msgstr "MPEG 1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quicktime" +#~ msgstr "Avsluta VLC" + +#, fuzzy +#~ msgid "ncurses interface" +#~ msgstr "Göm andra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pause stream" +#~ msgstr "Paus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play stream" +#~ msgstr "Spela upp" + +#~ msgid "MRL :" +#~ msgstr "MRL :" + +#~ msgid "FTP" +#~ msgstr "FTP" + +#~ msgid "0:00:00" +#~ msgstr "0:00:00" + +#, fuzzy +#~ msgid "file://" +#~ msgstr "Titel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "ftp://" +#~ msgstr "Titel:" + +#~ msgid "http://" +#~ msgstr "http://" + +#~ msgid "udp://@:1234" +#~ msgstr "udp://@:1234" + +#~ msgid "udp6://@:1234" +#~ msgstr "udp6://@:1234" + +#~ msgid "rtp://" +#~ msgstr "rtp://" + +#~ msgid "rtp6://" +#~ msgstr "rtp6://" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream:" +#~ msgstr "Stopp" + +#~ msgid "client" +#~ msgstr "klient" + +#~ msgid "/dev/dsp" +#~ msgstr "/dev/dsp" + +#~ msgid "/dev/video" +#~ msgstr "/dev/video" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device :" +#~ msgstr "_Nästa objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Codec :" +#~ msgstr "Radera" + +#~ msgid "huff" +#~ msgstr "huff" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Stopp" + +#~ msgid "http://www.videolan.org" +#~ msgstr "http://www.videolan.org" + +#, fuzzy +#~ msgid "Qt interface" +#~ msgstr "Göm andra" + +#, fuzzy +#~ msgid "FileInfo" +#~ msgstr "_Öppna fil..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD" +#~ msgstr "Öppna skiva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open a network stream" +#~ msgstr "_Öppna nätverk..." + +#~ msgid "Eject the DVD/CD" +#~ msgstr "Mata ut DVD/CD" + +#~ msgid "Exit this program" +#~ msgstr "Avsluta detta program" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the program logs" +#~ msgstr "Avsluta VLC" + +#, fuzzy +#~ msgid "About this program" +#~ msgstr "Avsluta VLC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Simple &Open ..." +#~ msgstr "_Öppna fil..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open &Satellite Stream..." +#~ msgstr "_Öppna nätverk..." + +#~ msgid "&Eject Disc" +#~ msgstr "Mata ut skiva" + +#~ msgid "E&xit" +#~ msgstr "Avsluta" + +#~ msgid "&File info..." +#~ msgstr "&Filinformation..." + +#~ msgid "&About..." +#~ msgstr "Om VLC..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " (wxWindows interface)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " Göm andra\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playlist Item options" +#~ msgstr "FöregÃ¥ende fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group Info" +#~ msgstr "Radera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio menu" +#~ msgstr "_Nästa objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capture input stream" +#~ msgstr "Paus" + +#~ msgid "Video For Linux" +#~ msgstr "Video For Linux" + +#~ msgid "CD Audio" +#~ msgstr "CD-ljud" + +#~ msgid "WebCam" +#~ msgstr "Webbkamera" + +#~ msgid "TV Card" +#~ msgstr "TV Kort" + +#~ msgid "Kfir" +#~ msgstr "Kfir" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Simple Add..." +#~ msgstr "_Öppna fil..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Disable" +#~ msgstr "Arkiv" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Select All" +#~ msgstr "Markera allt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat one" +#~ msgstr "Markera allt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Item Infos" +#~ msgstr "Radera" + +#~ msgid "no info" +#~ msgstr "ingen info" + +#, fuzzy +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "Markera allt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" +#~ msgstr "Markera allt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video Device Advanced Options" +#~ msgstr "Paus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Options" +#~ msgstr "Paus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bitrate Options" +#~ msgstr "Paus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filename of Font" +#~ msgstr "Arkiv" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Typsnitt" + +#~ msgid "HTTP 1.0 daemon" +#~ msgstr "HTTP 1.0 demon" + +#~ msgid "log filename" +#~ msgstr "filnamn för logg" + +#, fuzzy +#~ msgid "file logging interface" +#~ msgstr "Göm andra" + +#, fuzzy +#~ msgid "SAP interface" +#~ msgstr "Göm andra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy stream" +#~ msgstr "Paus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Standard stream" +#~ msgstr "Stopp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transcode stream" +#~ msgstr "Paus" + +#~ msgid "Adjust" +#~ msgstr "Justera" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of vout modules" +#~ msgstr "Paus" + +#~ msgid "logo" +#~ msgstr "logotyp" + +#, fuzzy +#~ msgid "logo video filter" +#~ msgstr "FöregÃ¥ende fil" + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" + +#~ msgid "XOSD module" +#~ msgstr "XOSD-modul" + +#, fuzzy +#~ msgid "xosd interface" +#~ msgstr "Göm andra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close Menu" +#~ msgstr "Radera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced open options" +#~ msgstr "Paus" + +#, fuzzy +#~ msgid "subtitles" +#~ msgstr "Undertext" + +#, fuzzy +#~ msgid "SAP interface module" +#~ msgstr "Göm andra" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP interface bind port" +#~ msgstr "Göm andra" + +#, fuzzy +#~ msgid "osd text filter" +#~ msgstr "Nästa file" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Title:" +#~ msgstr "Titel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Chapter:" +#~ msgstr "Kapitel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open &file..." +#~ msgstr "_Öppna fil..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open &disc..." +#~ msgstr "_Öppna skiva..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Network stream..." +#~ msgstr "_Öppna nätverk..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Hide interface" +#~ msgstr "Göm andra" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add interface" +#~ msgstr "Göm andra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spawn a new interface" +#~ msgstr "Göm andra" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Controls" +#~ msgstr "Kontroller" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&hannels" +#~ msgstr "Kanal:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sc&reen" +#~ msgstr "Helskärm" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Title" +#~ msgstr "Titel" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Chapter" +#~ msgstr "Kapitel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select angle" +#~ msgstr "Markera allt" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "SprÃ¥k" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Subtitles" +#~ msgstr "Undertext" + +#, fuzzy +#~ msgid "New stream" +#~ msgstr "Paus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Stream..." +#~ msgstr "_Öppna nätverk..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Next file" +#~ msgstr "Nästa file" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add subtitles..." +#~ msgstr "Undertext" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "_Avsluta" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Fullscreen" +#~ msgstr "Helskärm" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select next title" +#~ msgstr "Markera allt" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Mute" +#~ msgstr "Stäng av ljudet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open network" +#~ msgstr "Öppna nätverk" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Disc..." +#~ msgstr "_Öppna skiva..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Network..." +#~ msgstr "Nätverk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete &all" +#~ msgstr "Markera allt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play the selected stream" +#~ msgstr "Spela upp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add subtitles" +#~ msgstr "Undertext" + +#, fuzzy +#~ msgid "Native Windows interface" +#~ msgstr "Göm andra" + +#~ msgid "Language 0x%x" +#~ msgstr "SprÃ¥k 0x%x" + +#~ msgid "Screen %d" +#~ msgstr "Helskärm %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open skin" +#~ msgstr "Öppna skiva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Skin files" +#~ msgstr "Öppna fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Arkiv" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add file" +#~ msgstr "Undertext" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream Output MRL" +#~ msgstr "Paus" + +#~ msgid "A_udio" +#~ msgstr "_SprÃ¥k" + +#~ msgid "Open a File" +#~ msgstr "Öppna fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open file..." +#~ msgstr "_Öppna fil..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open disc..." +#~ msgstr "_Öppna skiva..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Network stream..." +#~ msgstr "_Öppna nätverk..."