X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=ea322f8d0c814623c7d78ca6dccbe19d8368a8d3;hb=3da67c9857f763a793eaf995697b923e4d5a6309;hp=dd70cc83bb82c18510ed8a32d852d66e4bf2efe0;hpb=42195685323f11ea92176ac02c366444d908f154;p=vlc diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index dd70cc83bb..ea322f8d0c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,8186 +1,21805 @@ # Swedish translation for VLC. -# Copyright (C) 2002 VideoLAN +# $Id$ +# Copyright (C) 2002-2007 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC package. +# Daniel Nylander , 2006, 2007. # Joel Arvidsson , 2002. # +#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-22 03:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Joel Arvidsson \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-10 21:23+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_help.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för VLC" + +#: include/vlc_config_cat.h:38 +msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "Välj \"Avancerade alternativ\" för att se alla alternativ." + +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: include/vlc_config_cat.h:43 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:65 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#: include/vlc_config_cat.h:44 +msgid "Settings for VLC's interfaces" +msgstr "Inställningar för VLC:s gränssnitt" + +#: include/vlc_config_cat.h:46 +msgid "General interface settings" +msgstr "Allmänna gränssnittsinställningar" + +#: include/vlc_config_cat.h:48 +msgid "Main interfaces" +msgstr "Huvudgränssnitt" + +#: include/vlc_config_cat.h:49 +msgid "Settings for the main interface" +msgstr "Inställningar för huvudgränssnittet" + +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 +msgid "Control interfaces" +msgstr "Kontrollgränssnitt" + +#: include/vlc_config_cat.h:52 +msgid "Settings for VLC's control interfaces" +msgstr "Inställningar för VLC:s kontrollgränssnitt" + +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +msgid "Hotkeys settings" +msgstr "Inställningar för snabbtangenter" + +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791 +#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" + +#: include/vlc_config_cat.h:59 +msgid "Audio settings" +msgstr "Inställningar för ljud" + +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198 +msgid "General audio settings" +msgstr "Allmänna ljudinställningar" + +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 +#: src/video_output/video_output.c:436 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: include/vlc_config_cat.h:66 +msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." +msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen." + +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600 +msgid "Visualizations" +msgstr "Visualiseringar" + +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164 +msgid "Audio visualizations" +msgstr "Ljudvisualiseringar" -#: include/vlc_help.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 +msgid "Output modules" +msgstr "Utmatningsmoduler" + +#: include/vlc_config_cat.h:73 +msgid "These are general settings for audio output modules." +msgstr "Dessa är allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler." + +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: include/vlc_config_cat.h:76 +msgid "Miscellaneous audio settings and modules." +msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler." + +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819 +#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:202 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: include/vlc_config_cat.h:80 +msgid "Video settings" +msgstr "Inställningar för video" + +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169 +msgid "General video settings" +msgstr "Allmänna videoinställningar" + +#: include/vlc_config_cat.h:87 +msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här." + +#: include/vlc_config_cat.h:91 +msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." +msgstr "Videofilter används för att efterbearbeta videoströmmen." + +#: include/vlc_config_cat.h:93 +msgid "Subtitles/OSD" +msgstr "Undertexter/Skärmtext" + +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " -"plugin in the Plugins section.\n" -"Click on \"Advanced Options\" to see all options." +"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " +"subpictures\"." msgstr "" +"Diverse inställningar relaterade till skärmtexter, undertexter och " +"\"överlappade underbilder\"." -#: include/vlc_help.h:38 -msgid "VLC plugins preferences" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +msgid "Input / Codecs" +msgstr "Inmatning / Kodekar" -#: include/vlc_help.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" -"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n" -"Plugins are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " +"VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" +"Dessa är inställningarna för inmatningen, demultiplexning och " +"avkodningsdelarna i VLC. Kodningsinställningar kan även hittas här." -#: include/vlc_help.h:47 -#, fuzzy -msgid "Access modules settings" -msgstr "Markera allt" +#: include/vlc_config_cat.h:107 +msgid "Access modules" +msgstr "Åtkomstmoduler" -#: include/vlc_help.h:49 +#: include/vlc_config_cat.h:109 +#, fuzzy msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" -"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " +"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Inställningar relaterade till de olika tillgÃ¥ngsmetoder som används av VLC.\n" +"Vanliga inställningar du kanske vill ändra pÃ¥ är HTTP-proxy och " +"inställningar för mellanlagring." -#: include/vlc_help.h:53 -#, fuzzy -msgid "Audio filters settings" -msgstr "_Nästa objekt" +#: include/vlc_config_cat.h:113 +msgid "Access filters" +msgstr "Åtkomstfilter" -#: include/vlc_help.h:55 -msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." +#: include/vlc_config_cat.h:115 +msgid "" +"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " +"you are doing." msgstr "" +"Åtkomstfilter är speciella moduler som tillÃ¥ter avancerade operationer pÃ¥ " +"insidan av VLC. Du bör inte röra nÃ¥gonting här sÃ¥vida du inte vet vad du gör." -#: include/vlc_help.h:58 -#, fuzzy -msgid "Audio output modules settings" -msgstr "Paus" +#: include/vlc_config_cat.h:119 +msgid "Demuxers" +msgstr "Demuxrar" -#: include/vlc_help.h:59 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." +msgstr "Demuxrar används för att separera ljud- och videoströmmar." -#: include/vlc_help.h:61 -#, fuzzy -msgid "Audio encoders settings" -msgstr "_Nästa objekt" +#: include/vlc_config_cat.h:122 +msgid "Video codecs" +msgstr "Videokodekar" + +#: include/vlc_config_cat.h:123 +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för video." + +#: include/vlc_config_cat.h:125 +msgid "Audio codecs" +msgstr "Ljudkodekar" -#: include/vlc_help.h:62 -msgid "These are general settings for audio encoding modules." +#: include/vlc_config_cat.h:126 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." +msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för ljud." + +#: include/vlc_config_cat.h:128 +msgid "Other codecs" +msgstr "Andra kodekar" + +#: include/vlc_config_cat.h:129 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." +msgstr "Inställningar för ljud+video och diverse avkodare och kodare." + +#: include/vlc_config_cat.h:132 +msgid "General input settings. Use with care." +msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd med försiktighet." + +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +msgid "Stream output" +msgstr "Strömutmatning" + +#: include/vlc_config_cat.h:137 +msgid "" +"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " +"incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " +"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " +"duplicating...)." +msgstr "" +"Strömningsutmatning tillÃ¥ter VLC att fungera som en strömningsserver eller " +"att spara inkommande strömmar.\n" +"Strömmar behandlas och skickas sedan genom en \"Ã¥tkomstutmatningsmodul\" som " +"antingen kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP, " +"HTTP, RTP/RTSP).\n" +"Sout-strömningsmoduler tillÃ¥ter avancerad strömbehandling (konvertering, " +"dubblering...)." + +#: include/vlc_config_cat.h:145 +msgid "General stream output settings" +msgstr "Allmänna inställningar för strömutmatning" + +#: include/vlc_config_cat.h:147 +msgid "Muxers" +msgstr "Muxrar" + +#: include/vlc_config_cat.h:149 +msgid "" +"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " +"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " +"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each muxer." +msgstr "" +"Muxrar skapar inkapslingsformaten som används för att lägga ihop alla " +"elementära strömmar (video,ljud, ...). Denna inställning lÃ¥ter dig alltid " +"tvinga fram användningen av en specifik muxer. Du bör antagligen inte göra " +"det.\n" +"Du kan även ställa in standardparametrar för varje muxer." + +#: include/vlc_config_cat.h:155 +msgid "Access output" +msgstr "Åtkomstutmatning" + +#: include/vlc_config_cat.h:157 +msgid "" +"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " +"setting allows you to always force a specific access output method. You " +"should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:64 -#, fuzzy -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "Markera allt" +#: include/vlc_config_cat.h:162 +msgid "Packetizers" +msgstr "Paketerare" -#: include/vlc_help.h:65 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." +#: include/vlc_config_cat.h:164 +msgid "" +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " +"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " +"not do that.\n" +"You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"Paketerare används för att \"förbehandla\" de elementära strömmarna innan " +"muxning. Den här inställningen lÃ¥ter dig alltid tvinga fram en paketerare. " +"Du bör antagligen inte göra det.\n" +"Du kan även ställa in standardparametrar för varje paketerare." -#: include/vlc_help.h:67 -#, fuzzy -msgid "Decoder modules settings" -msgstr "Markera allt" +#: include/vlc_config_cat.h:170 +msgid "Sout stream" +msgstr "Sout-ström" -#: include/vlc_help.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" -"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " -"preferred subtitles." +"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " +"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " +"for each sout stream module here." msgstr "" +"Sout-strömmoduler tillÃ¥ter att man bygger en sout-behandlingskedja. Referera " +"till Streaming Howto för mer information. Du kan konfigurera " +"standardalternativ för varje sout-strömmodul här." -#: include/vlc_help.h:72 -#, fuzzy -msgid "Demuxers settings" -msgstr "Markera allt" +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" + +#: include/vlc_config_cat.h:178 +msgid "" +"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " +"multicast UDP or RTP." +msgstr "" +"SAP är ett sätt att publikt annonsera strömmar som sänds via multicast UDP " +"eller RTP." + +#: include/vlc_config_cat.h:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 +msgid "VOD" +msgstr "VOD" + +#: include/vlc_config_cat.h:182 +msgid "VLC's implementation of Video On Demand" +msgstr "VLC:s implementering av Video On Demand" + +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744 +#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 +msgid "Playlist" +msgstr "Spellista" -#: include/vlc_help.h:73 -msgid "These settings affect demuxer modules." +#: include/vlc_config_cat.h:187 +msgid "" +"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " +"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"Inställningar relaterade till spellistbeteende (till exempel " +"uppspelningsläge) och moduler som automatiskt lägger till objekt till " +"spellistan (moduler för \"tjänsteidentifiering\")." -#: include/vlc_help.h:75 -#, fuzzy -msgid "Interface plugins settings" -msgstr "Markera allt" +#: include/vlc_config_cat.h:191 +msgid "General playlist behaviour" +msgstr "Allmänt spellistbeteende" + +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458 +msgid "Services discovery" +msgstr "Tjänsteidentifiering" -#: include/vlc_help.h:77 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" -"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " -"here." +"Services discovery modules are facilities that automatically add items to " +"playlist." msgstr "" +"Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till " +"objekt till spellistan." -#: include/vlc_help.h:80 -#, fuzzy -msgid "Stream output access modules settings" -msgstr "Paus" +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + +#: include/vlc_config_cat.h:198 +msgid "Advanced settings. Use with care." +msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet." -#: include/vlc_help.h:82 +#: include/vlc_config_cat.h:200 +msgid "CPU features" +msgstr "Processorfunktioner" + +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " -"access module." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " +"not change these settings." msgstr "" +"Du kan välja att inaktivera vissa CPU-accelereringar här. Du bör antagligen " +"inte ändra dessa inställningar." -#: include/vlc_help.h:85 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:204 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Avancerade inställningar" + +#: include/vlc_config_cat.h:205 +msgid "Other advanced settings" +msgstr "Övriga avancerade inställningar" + +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: include/vlc_config_cat.h:208 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." +msgstr "" +"Dessa moduler tillhandahÃ¥ller nätverksfunktioner till alla andra delar av " +"VLC." + +#: include/vlc_config_cat.h:213 +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "Inställningar för kromamoduler" + +#: include/vlc_config_cat.h:214 +msgid "These settings affect chroma transformation modules." +msgstr "Dessa inställningar pÃ¥verkar kromatransformeringsmodulerna." + +#: include/vlc_config_cat.h:216 +msgid "Packetizer modules settings" +msgstr "Inställningar för paketerarmoduler" + +#: include/vlc_config_cat.h:220 +msgid "Encoders settings" +msgstr "Kodarinställningar" + +#: include/vlc_config_cat.h:222 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." +msgstr "" +"Dessa är allmänna inställningar för kodningsmoduler för video/ljud/" +"undertexter." + +#: include/vlc_config_cat.h:225 +msgid "Dialog providers settings" +msgstr "Inställningar för dialogleverantörer" + +#: include/vlc_config_cat.h:227 +msgid "Dialog providers can be configured here." +msgstr "Dialogleverantörer kan konfigureras här." + +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "Undertext" +msgstr "Inställningar för undertextdemuxer" -#: include/vlc_help.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"I den här sektionen kan du tvinga fram beteendet för undertextdemuxern, till " +"exempel genom att ställa in undertexttypen eller filnamn." -#: include/vlc_help.h:90 -#, fuzzy -msgid "Text renderer settings" -msgstr "Markera allt" +#: include/vlc_config_cat.h:238 +msgid "No help available" +msgstr "Ingen hjälp tillgänglig" -#: include/vlc_help.h:92 +#: include/vlc_config_cat.h:239 +msgid "There is no help available for these modules." +msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för dessa moduler." + +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" -"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " -"(to display subtitles for example)." +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" +"\n" +"Varning: om du inte kan komma Ã¥t det grafiska gränssnittet längre, öppna ett " +"kommandofönster, gÃ¥ till katalogen där du har installerat VLC och kör \"vlc -" +"I wx\"\n" + +#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "Snabböppna fi&l..." -#: include/vlc_help.h:95 +#: include/vlc_intf_strings.h:34 +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "&Avancerad öppna..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:35 +msgid "Open &Directory..." +msgstr "Öppna &katalog..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:37 +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "Välj en eller flera filer att öppna" + +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy -msgid "Video output modules settings" -msgstr "Paus" +msgid "Media Information..." +msgstr "Mediainformation" + +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +msgid "Codec Information..." +msgstr "Kodekinformation..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +msgid "Messages..." +msgstr "Meddelanden..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:44 +msgid "Extended settings..." +msgstr "Utökade inställningar..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:45 +msgid "Go to specific time..." +msgstr "GÃ¥ till specifik tid..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:46 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Bokmärken..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:47 +msgid "VLM Configuration..." +msgstr "VLM-konfiguration..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "About VLC media player..." +msgstr "Om Mediaspelaren VLC..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649 +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 +msgid "Play" +msgstr "Spela upp" + +#: include/vlc_intf_strings.h:53 +msgid "Fetch information" +msgstr "Hämta information" + +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Information..." +msgstr "Information..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "Sort" +msgstr "Sortera" + +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599 +msgid "Add node" +msgstr "Lägg till nod" + +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Stream..." +msgstr "Ström..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "Save..." +msgstr "Spara..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010 +msgid "Repeat all" +msgstr "Upprepa alla" + +#: include/vlc_intf_strings.h:64 +msgid "Repeat one" +msgstr "Upprepa en gÃ¥ng" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 +msgid "No repeat" +msgstr "Upprepa inte" + +#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209 +#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576 +msgid "Random" +msgstr "Slumpmässig" + +#: include/vlc_intf_strings.h:68 +msgid "No random" +msgstr "Inte slumpmässigt" + +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +msgid "Add to playlist" +msgstr "Lägg till i spellista" + +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +msgid "Add to media library" +msgstr "Lägg till i mediabibliotek" + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Add file..." +msgstr "Lägg till fil..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +msgid "Advanced open..." +msgstr "Avancerad öppna..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +msgid "Add directory..." +msgstr "Lägg till katalog..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:77 +msgid "Save playlist to file..." +msgstr "Spara spellista till fil..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:78 +msgid "Load playlist file..." +msgstr "Läs in spellistfil..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: include/vlc_intf_strings.h:81 +msgid "Search filter" +msgstr "Sökfilter" -#: include/vlc_help.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:83 +msgid "Additional sources" +msgstr "Ytterligare källor" + +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 msgid "" -"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " -"here." +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." msgstr "" +"Vissa alternativ är tillgängliga men dolda. Kryssa i \"Avancerade alternativ" +"\" för att se dem." -#: include/vlc_help.h:100 -#, fuzzy -msgid "Video filters settings" -msgstr "Göm andra" +#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +msgid "Image clone" +msgstr "Bildklon" -#: include/vlc_help.h:102 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +msgid "Clone the image" +msgstr "Klona bilden" + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 +msgid "Magnification" +msgstr "Förstorning" + +#: include/vlc_intf_strings.h:96 msgid "" -"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" -"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." msgstr "" +"Förstora en del av videon. Du kan välja vilken del av bilden som ska " +"förstoras." -#: include/vlc_help.h:111 -msgid "No help available" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 +msgid "Waves" +msgstr "VÃ¥gor" -#: include/vlc_help.h:112 -msgid "No help is available for these modules" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#, fuzzy +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "Välj effekt" + +#: include/vlc_intf_strings.h:102 +#, fuzzy +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "Välj effekt" -#: include/vlc_interface.h:123 +#: include/vlc_intf_strings.h:104 +#, fuzzy +msgid "Image colors inversion" +msgstr "Bildklon" + +#: include/vlc_intf_strings.h:106 +msgid "Split the image to make an image wall" +msgstr "Dela upp bilden för att göra en bildvägg" + +#: include/vlc_intf_strings.h:108 msgid "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" +"Skapa ett \"pusselspel\" av videon.\n" +"Videon delas upp i bitar som du mÃ¥ste sortera." -#: include/vlc_interface.h:153 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "" -"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " -"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " -"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" -"\n" -"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" -"\n" -"For more information, have a look at the web site." +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 -msgid "Visualizations" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:114 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122 +msgid "Meta-information" +msgstr "Meta-information" + +#: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683 -#: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 -msgid "Disable" +#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: include/vlc_meta.h:37 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: include/vlc_meta.h:39 +msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224 -msgid "Random" +#: include/vlc_meta.h:40 +msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:109 +#: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56 +msgid "Rating" +msgstr "Betyg" + +#: include/vlc_meta.h:43 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Setting" +msgstr "Inställning" + +#: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137 +msgid "Language" +msgstr "SprÃ¥k" + +#: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182 +msgid "Now Playing" +msgstr "Nu spelas" + +#: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Publisher" +msgstr "Utgivare" + +#: include/vlc_meta.h:49 +msgid "Encoded by" +msgstr "Kodad av" + +#: include/vlc_meta.h:51 #, fuzzy +msgid "Art URL" +msgstr "URL" + +#: include/vlc_meta.h:53 +msgid "Codec Name" +msgstr "Kodekens namn" + +#: include/vlc_meta.h:54 +msgid "Codec Description" +msgstr "Beskrivning av kodek" + +#: include/vlc/vlc.h:587 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Detta program kommer UTAN GARANTI, sÃ¥ lÃ¥ngt som lagen tillÃ¥ter.\n" +"Du kan distribuera det under villkoren för GNU General Public License;\n" +"se filen som heter COPYING för detaljer.\n" +"Skrivet av VideoLAN-teamet; se filen AUTHORS.\n" + +#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 +#: src/audio_output/filters.c:224 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "Ljudfiltrering misslyckades" + +#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 +#: src/audio_output/filters.c:225 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." +msgstr "Det maximala antalet filter (%d) nÃ¥ddes." + +#: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138 +#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470 +#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +msgid "Disable" +msgstr "Inaktivera" + +#: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129 +msgid "Spectrometer" +msgstr "Spektrometer" + +#: src/audio_output/input.c:96 msgid "Scope" -msgstr "Stopp" +msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:111 +#: src/audio_output/input.c:98 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +msgid "Equalizer" +msgstr "Equalizer" + +#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214 +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" -msgstr "_Nästa objekt" +msgstr "Ljudfilter" -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: src/audio_output/input.c:179 #, fuzzy -msgid "Audio channels" -msgstr "Kanal:" +msgid "Replay gain" +msgstr "Spela upp och stoppa" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142 -#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447 -#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 -#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386 -#, fuzzy -msgid "Stereo" -msgstr "Stopp" +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Ljudkanaler" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 +#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 +#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 +#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164 msgid "Left" -msgstr "" - -#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147 -#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 +msgstr "Vänster" + +#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82 +#: modules/video_filter/rss.c:164 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Höger" -#: src/audio_output/output.c:137 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:149 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" -msgstr "" +msgstr "Omvänd stereo" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydlig\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillÃ¥ter inte ett argument\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillÃ¥ter inte ett argument\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:710 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:714 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:740 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: otillÃ¥ten flagga -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillÃ¥ter inte ett argument\n" -#: src/input/es_out.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stream %d" -msgstr "Stopp" - -#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403 -#, fuzzy -msgid "Codec" -msgstr "Radera" +#: src/input/control.c:309 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" +msgstr "Bokmärke %i" -#: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402 -#: modules/gui/macosx/output.m:143 -msgid "Type" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365 +#: modules/stream_out/es.c:379 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "Strömning / Omkodning misslyckades" -#: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:675 modules/access/dvdplay/access.c:213 -#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/output.m:156 -msgid "Audio" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:137 +msgid "VLC could not open the packetizer module." +msgstr "VLC kunde inte öppna paketerarmodulen." -#: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746 -#, fuzzy -msgid "Channels" -msgstr "Kanal:" +#: src/input/decoder.c:149 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC kunde inte öppna avkodningsmodulen." -#: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 +#: src/input/decoder.c:159 #, fuzzy -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: src/input/es_out.c:365 -msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgid "No suitable decoder module for format" +msgstr "Ingen lämplig avkodningsmodul hittades för FOURCC \"4.4s\"" -#: src/input/es_out.c:365 +#: src/input/decoder.c:160 #, c-format -msgid "%d Hz" +msgid "" +"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " +"Unfortunately there is no way for you to fix this." msgstr "" +"VLC saknar antagligen stöd för ljud- eller videoformatet \"%4.4s\". Tyvärr " +"finns det inget sätt för dig att rätta till detta." -#: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Bitrate" -msgstr "_Nästa objekt" +#: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418 +#: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967 +#: modules/access/cdda/info.c:999 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "SpÃ¥r %i" -#: src/input/es_out.c:370 +#: src/input/es_out.c:596 #, c-format -msgid "%d bps" -msgstr "" +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:375 -msgid "Bits per sample" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128 +#: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +msgid "Program" +msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:699 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/macosx.m:64 -#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91 -#: modules/video_output/directx/directx.c:119 -msgid "Video" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Ström %d" -#: src/input/es_out.c:390 -#, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "Markera allt" +#: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 +msgid "Codec" +msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:396 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343 +msgid "Sample rate" +msgstr "Samplingsfrekvens" + +#: src/input/es_out.c:1800 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: src/input/es_out.c:1806 +msgid "Bits per sample" +msgstr "Bitar per sampling" + +#: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87 +#: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitfrekvens" + +#: src/input/es_out.c:1812 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u kb/s" +msgstr "%d kb/s" + +#: src/input/es_out.c:1823 +msgid "Resolution" +msgstr "Upplösning" + +#: src/input/es_out.c:1829 msgid "Display resolution" -msgstr "Markera allt" +msgstr "Skärmupplösning" -#: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40 +msgid "Frame rate" +msgstr "Bildfrekvens" + +#: src/input/es_out.c:1846 msgid "Subtitle" msgstr "Undertext" -#: src/input/input.c:251 -msgid "General" +#: src/input/input.c:2216 +msgid "Your input can't be opened" +msgstr "Din inmatning kunde inte öppnas" + +#: src/input/input.c:2217 +#, c-format +msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" +"VLC kunde inte öppna MRL:en \"%s\". Kontrollera loggen för mer detaljer." -#: src/input/input.c:252 -#, fuzzy -msgid "Playlist Item" -msgstr "Föregående fil" +#: src/input/input.c:2312 +msgid "Can't recognize the input's format" +msgstr "Känner inte igen formatet pÃ¥ inmatningen" -#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 -msgid "Program" +#: src/input/input.c:2313 +#, c-format +msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" +"Formatet pÃ¥ \"%s\" kunde inte identifieras. Ta en titt i loggen för mer " +"detaljer." -#: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207 -#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424 -#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: src/input/var.c:118 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bokmärke" -#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:489 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/open.m:150 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500 +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507 +msgid "Programs" +msgstr "Program" + +#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111 -#: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:512 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 -#, fuzzy -msgid "Video track" -msgstr "Göm andra" +msgstr "Navigering" -#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 -msgid "Audio track" -msgstr "" - -#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 -#, fuzzy -msgid "Subtitles track" -msgstr "Undertext" +#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 +msgid "Video Track" +msgstr "VideospÃ¥r" -#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "Titel" +#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 +msgid "Audio Track" +msgstr "LjudspÃ¥r" -#: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chapter %i" -msgstr "Kapitel %d" +#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +msgid "Subtitles Track" +msgstr "UndertextspÃ¥r" -#: src/input/input_programs.c:389 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:263 msgid "Next title" -msgstr "Nästa file" +msgstr "Nästa titel" -#: src/input/input_programs.c:392 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:268 msgid "Previous title" -msgstr "Föregående fil" +msgstr "FöregÃ¥ende titel" -#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:291 +#, c-format +msgid "Title %i" +msgstr "Titel %i" + +#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Kapitel %i" + +#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 msgid "Next chapter" -msgstr "Kapitel" +msgstr "Nästa kapitel" -#: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 msgid "Previous chapter" -msgstr "Kapitel" +msgstr "FöregÃ¥ende kapitel" -#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697 +#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612 #, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "" +msgid "Media: %s" +msgstr "Media: %s" + +#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 +#: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: src/interface/interface.c:265 -#, fuzzy +#: src/interface/interaction.c:361 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/interface/interface.c:320 msgid "Switch interface" -msgstr "Göm andra" +msgstr "Byt gränssnitt" -#: src/interface/interface.c:278 -#, fuzzy -msgid "Add interface" -msgstr "Göm andra" +#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 +msgid "Add Interface" +msgstr "Lägg till gränssnitt" + +#: src/interface/interface.c:353 +msgid "Telnet Interface" +msgstr "Telnet-gränssnitt" -#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367 +#: src/interface/interface.c:356 +msgid "Web Interface" +msgstr "Webbgränssnitt" + +#: src/interface/interface.c:359 +msgid "Debug logging" +msgstr "Felsökningslogg" + +#: src/interface/interface.c:362 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Musgester" + +#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741 +#: src/modules/modules.c:2072 msgid "C" msgstr "sv" -#: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1438 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [items]...\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/libvlc-common.c:296 +msgid "Help options" +msgstr "Hjälpinställningar" -#: src/libvlc.c:1270 src/misc/configuration.c:1144 +#: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "sträng" -#: src/libvlc.c:1287 src/misc/configuration.c:1114 +#: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233 msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "heltal" -#: src/libvlc.c:1290 src/misc/configuration.c:1134 +#: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1296 +#: src/libvlc-common.c:1560 msgid " (default enabled)" -msgstr "" +msgstr "(som standard aktiverad)" -#: src/libvlc.c:1297 +#: src/libvlc-common.c:1561 msgid " (default disabled)" -msgstr "" +msgstr "(som standard inaktiverad)" + +#: src/libvlc-common.c:1826 +#, c-format +msgid "VLC version %s\n" +msgstr "VLC version %s\n" + +#: src/libvlc-common.c:1827 +#, c-format +msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n" + +#: src/libvlc-common.c:1829 +#, c-format +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Kompilator: %s\n" + +#: src/libvlc-common.c:1831 +#, c-format +msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" +msgstr "Baserad pÃ¥ ändringsuppsättning [%s] frÃ¥n svn\n" -#: src/libvlc.c:1413 src/libvlc.c:1468 src/libvlc.c:1492 +#: src/libvlc-common.c:1862 msgid "" "\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1441 -msgid "[module] [description]\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"Dumpade innehÃ¥ll till filen vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc.c:1486 +#: src/libvlc-common.c:1882 msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Tryck RETURN för att fortsätta...\n" -#: src/libvlc.h:34 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Auto" -msgstr "Om VLC" +msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiska" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:47 +msgid "American English" +msgstr "Amerikansk-engelska" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Spanish" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:47 +msgid "British English" +msgstr "Brittisk-engelska" + +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanska" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" +msgstr "Tjeckiska" + +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Tyska" + +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" + +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "Persiska" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Franska" + +#: src/libvlc-module.c:49 +msgid "Galician" +msgstr "Galiciska" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreiska" + +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Ungerska" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italienska" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanska" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgianska" + +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" + +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 +msgid "Malay" +msgstr "Malaysiska" + +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Holländska" -#: src/libvlc.h:35 -msgid "Norwegian" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:51 +msgid "Occitan" +msgstr "Occitan" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polska" -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:51 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilisk-portugisiska" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänska" + +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Ryska" + +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakiska" + +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenska" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Svenska" + +#: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiska" + +#: src/libvlc-module.c:53 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Förenklad kinesiska" + +#: src/libvlc-module.c:53 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Traditionell kinesiska" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" -"You can select the main interface, additional interface modules, and define " -"various related options." +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." msgstr "" +"Dessa alternativ lÃ¥ter dig konfigurera gränssnitten som används av VLC. Du " +"kan välja huvudgränssnittet, ytterligare gränssnittsmoduler, och definiera " +"olika relaterade alternativ." -#: src/libvlc.h:50 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" -msgstr "Göm andra" +msgstr "Gränssnittsmodul" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" -"The default behavior is to automatically select the best module available." +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." msgstr "" +"Detta är huvudgränssnittet som används av VLC. Standardbeteendet är att " +"automatiskt välja den bästa tillgängliga modulen." -#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" -msgstr "Göm andra" +msgstr "Extra gränssnittsmoduler" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " -"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" msgstr "" +"Du kan välja \"ytterligare gränssnitt\" för VLC. De kommer att startas i " +"bakgrunden i tillägg till standardgränssnittet. Använd en kommaseparerad " +"lista för gränssnittmoduler. (vanliga värden är \"rc\" (fjärrkontroll), " +"\"http\", \"gestures\" ...)" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:91 +msgid "You can select control interfaces for VLC." +msgstr "Du kan välja kontrollgränssnitt för VLC." + +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +msgstr "InformationsnivÃ¥ (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"Detta är informationsnivÃ¥n (0=endast fel och standardmeddelanden, " +"1=varningar, 2=felsökning)." -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" -msgstr "" +msgstr "Var tyst" -#: src/libvlc.h:70 -msgid "This options turns off all warning and information messages." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:100 +msgid "Turn off all warning and information messages." +msgstr "Stäng av alla varnings- och informationsmeddelanden." + +#: src/libvlc-module.c:102 +msgid "Default stream" +msgstr "Standardström" + +#: src/libvlc-module.c:104 +msgid "This stream will always be opened at VLC startup." +msgstr "Denna ström kommer alltid att öppnas vid uppstart av VLC." -#: src/libvlc.h:73 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" -"This option allows you to set the language of the interface. The system " -"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." +"You can manually select a language for the interface. The system language is " +"auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Du kan manuellt välja ett sprÃ¥k för gränssnittet. SystemsprÃ¥ket identifieras " +"automatiskt om \"auto\" är angivet här." -#: src/libvlc.h:77 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" -msgstr "" +msgstr "Färglägg meddelanden" -#: src/libvlc.h:79 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " +"needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Detta aktiverar färgläggning av meddelandena som skickas till konsollen. Din " +"terminal behöver Linux-färgstöd för att detta ska fungera." -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "Visa avancerade alternativ" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" -"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " -"all the available options, including those that most users should never touch" +"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " +"available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"När det här är aktiverat kommer inställningarna och/eller gränssnitten att " +"visa alla tillgängliga alternativ, inklusive de som de flesta användare " +"aldrig bör röra." -#: src/libvlc.h:88 -msgid "Interface default search path" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 +msgid "Show interface with mouse" +msgstr "Visa gränssnitt med mus" -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" -"This option allows you to set the default path that the interface will open " -"when looking for a file." +"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " +"edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" +"När detta är aktiverat kommer gränssnittet att visas när du flyttar " +"muspekaren till kanten av skärmen i helskärmsläget." -#: src/libvlc.h:93 -msgid "Plugin search path" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:127 +msgid "Interface interaction" +msgstr "Gränssnittsinteraktion" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " -"plugins." +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." msgstr "" +"När detta är aktiverat kommer gränssnittet att visa en dialogruta varje gÃ¥ng " +"nÃ¥gon användarinmatning krävs." -#: src/libvlc.h:99 +#: src/libvlc-module.c:139 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio " -"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum " -"analyzer, ...).\n" -"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options." +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " +"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " +"the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"Dessa inställningar lÃ¥ter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här " +"kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n" +"Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen." -#: src/libvlc.h:105 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" -msgstr "Paus" +msgstr "Ljudutmatningsmodul" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" +"Detta är ljudutmatningsmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är att " +"automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden." -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" -msgstr "" +msgstr "Aktivera ljud" -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " -"will not take place, and it will save some processing power." +"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Du kan fullständigt inaktivera ljudutmatningen. Ljudavkodningsprocessen " +"kommer inte att ske och därmed spara processorkraft." -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" -msgstr "" +msgstr "Tvinga monoljud" -#: src/libvlc.h:117 -msgid "This will force a mono audio output" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:157 +msgid "This will force a mono audio output." +msgstr "Detta kommer att tvinga ljudutmatning i mono." -#: src/libvlc.h:119 -#, fuzzy -msgid "Audio output volume" -msgstr "Paus" +#: src/libvlc-module.c:159 +msgid "Default audio volume" +msgstr "Standardljudvolym" -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Här kan du ställa in standardvolymen för ljudutmatning, i ett intervall frÃ¥n " +"0 upp till 1024." -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" +msgstr "Sparad volym för ljudutmatning" + +#: src/libvlc-module.c:166 +msgid "" +"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " +"should not change this option manually." msgstr "" +"Detta sparar volymen för ljudutmatningen när du använder tystfunktionen. Du " +"bör inte ändra detta alternativ manuellt." -#: src/libvlc.h:126 -msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +#: src/libvlc-module.c:169 +msgid "Audio output volume step" +msgstr "Volymsteg för ljudutmatning" + +#: src/libvlc-module.c:171 +msgid "" +"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " +"0 to 1024." msgstr "" +"Stegstorleken för volymen är justerbar med detta alternativ, i ett intervall " +"frÃ¥n 0 upp till 1024." -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvens för ljudutmatning (Hz)" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Här kan du tvinga frekvensen för ljudutmatning. Vanliga värden är -1 " +"(standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +msgstr "Högkvalitativ omsampling av ljud" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" -"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable " -"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." +"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " +"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " +"resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"Denna använder en högkvalitativ ljudomsamplingsalgoritm. Högkvalitativ " +"ljudomsampling kan vara en belastning för processorn sÃ¥ du kan inaktivera " +"den och en mindre krävande omsamplingalgoritm kommer att användas istället." -#: src/libvlc.h:140 -msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" +#: src/libvlc-module.c:187 +msgid "Audio desynchronization compensation" +msgstr "Kompensation för ljudsynkronisering" + +#: src/libvlc-module.c:189 +msgid "" +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Detta fördröjer ljudutmatningen. Fördröjningen mÃ¥ste anges i millisekunder. " +"Detta kan vara behändigt om du märker en viss fördröjning mellan ljud och " +"bild." -#: src/libvlc.h:142 +#: src/libvlc-module.c:192 +msgid "Audio output channels mode" +msgstr "Läge för ljudutmatningskanaler" + +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " -"notice a lag between the video and the audio." +"This sets the audio output channels mode that will be used by default when " +"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " +"played)." msgstr "" +"Detta ställer in läget för ljudutmatningskanaler som kommer att användas som " +"standard när det är möjligt (alltsÃ¥ om din hÃ¥rdvara har stöd för det sÃ¥väl " +"som ljudströmmen som spelas upp)." + +#: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76 +msgid "Use S/PDIF when available" +msgstr "Använd S/PDIF om tillgängligt" -#: src/libvlc.h:145 -msgid "Choose preferred audio output channels mode" +#: src/libvlc-module.c:200 +msgid "" +"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " +"audio stream being played." msgstr "" +"S/PDIF kan användas som standard när din hÃ¥rdvara har stöd för det sÃ¥väl som " +"ljudströmmen som spelas upp." + +#: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48 +msgid "Force detection of Dolby Surround" +msgstr "Tvinga identifiering av Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" -"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " -"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " -"the audio stream being played)" +"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " +"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " +"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " +"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"Använd denna när du vet att din ström är (eller inte är) kodad med Dolby " +"Surround men identifieringen misslyckas. Även om strömmen inte faktiskt är " +"kodad med Dolby Surround kan detta alternativ förbättra ljuder, speciellt " +"när den kombineras med hörlurskanalmixern." -#: src/libvlc.h:151 -msgid "Use the S/PDIF audio output when available" +#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 +msgid "On" +msgstr "PÃ¥" + +#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: src/libvlc-module.c:216 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" +"Detta lägger till efterbehandlingsfilter för ljudet, för att ändra " +"beräkningen av ljudet." -#: src/libvlc.h:153 -msgid "" -"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " -"hardware supports it as well as the audio stream being played." +#: src/libvlc-module.c:219 +msgid "Audio visualizations " +msgstr "Ljudvisualiseringar " + +#: src/libvlc-module.c:221 +msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" +"Detta lägger till ljudvisualiseringsmoduler (spektrumanalyserare, etc.)." + +#: src/libvlc-module.c:225 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode" +msgstr "Spela upp och stoppa" + +#: src/libvlc-module.c:227 +#, fuzzy +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "Välj enheten" + +#: src/libvlc-module.c:229 +#, fuzzy +msgid "Replay preamp" +msgstr "Spela upp" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc-module.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound." +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." + +#: src/libvlc-module.c:234 +#, fuzzy +msgid "Default replay gain" +msgstr "Standardström" + +#: src/libvlc-module.c:236 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc-module.c:238 #, fuzzy -msgid "Channel mixer" -msgstr "Kanalserver" +msgid "Peak protection" +msgstr "Störningsreducering" -#: src/libvlc.h:163 -msgid "" -"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the " -"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and " -"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker " -"set when using only a headphone." +#: src/libvlc-module.c:240 +msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393 +#: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856 +#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286 +#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 +msgid "Track" +msgstr "SpÃ¥r" + +#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: src/libvlc-module.c:251 msgid "" -"These options allow you to modify options related to the video output " -"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, " -"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n" -"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins " -"section." +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "Video output module" -msgstr "" +msgstr "Videoutmatningsmodul" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" +"Detta är videoutmatningsdmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är " +"att automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden." -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" -msgstr "" +msgstr "Aktivera video" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " -"stage will not take place, which will save some processing power." +"You can completely disable the video output. The video decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Du kan fullständigt inaktivera videoutmatningen. Videoavkodningsprocessen " +"kommer inte att ske och därmed spara processorkraft." -#: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "Videobredd" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" -"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." +"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" -msgstr "" +msgstr "Videohöjd" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" -"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:197 -msgid "Video alignment" +#: src/libvlc-module.c:277 +msgid "Video X coordinate" +msgstr "Video X-koordinat" + +#: src/libvlc-module.c:279 +msgid "" +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " +"coordinate)." msgstr "" +"Du kan upprätthÃ¥lla positionen för det övre vänstra hörnet av videofönstret " +"(X-koordinat)." + +#: src/libvlc-module.c:282 +msgid "Video Y coordinate" +msgstr "Video Y-koordinat" -#: src/libvlc.h:199 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " -"combinations of these values)." +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " +"coordinate)." msgstr "" +"Du kan upprätthÃ¥lla positionen för det övre vänstra hörnet av videofönstret " +"(Y-koordinat)." -#: src/libvlc.h:203 -msgid "Zoom video" +#: src/libvlc-module.c:287 +msgid "Video title" +msgstr "Videotitel" + +#: src/libvlc-module.c:289 +msgid "" +"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " +"interface)." msgstr "" +"Anpassad titel för videofönstret (om videon inte är inbäddad i gränssnittet)." + +#: src/libvlc-module.c:292 +msgid "Video alignment" +msgstr "Videojustering" + +#: src/libvlc-module.c:294 +msgid "" +"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." +msgstr "" +"UpprätthÃ¥ll videons placering i dess fönster. Som standard (0) kommer den " +"vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=överkant, 8=nederkant, du " +"kan även använda kombinationer av dessa värden, som 6=4+2 om betyder " +"överkant-höger)." + +#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164 +msgid "Center" +msgstr "Centrerad" + +#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164 +msgid "Top" +msgstr "Överkant" + +#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82 +#: modules/video_filter/rss.c:164 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederkant" + +#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 +#: modules/video_filter/rss.c:165 +msgid "Top-Left" +msgstr "Överkant-Vänster" + +#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 +#: modules/video_filter/rss.c:165 +msgid "Top-Right" +msgstr "Överkant-Höger" + +#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 +#: modules/video_filter/rss.c:165 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Nederkant-Vänster" + +#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 +#: modules/video_filter/rss.c:165 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Nederkant-Höger" + +#: src/libvlc-module.c:302 +msgid "Zoom video" +msgstr "Zooma video" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Du kan zooma i videon med angiven zoomfaktor." -#: src/libvlc.h:207 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Grayscale video output" -msgstr "Paus" +msgstr "Videoutmatning i grÃ¥skala" -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power)." +"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " +"save some processing power." msgstr "" +"Mata ut video i grÃ¥skala. Eftersom färginformationen inte avkodas, kan detta " +"spara lite processorkraft." -#: src/libvlc.h:212 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:311 +msgid "Embedded video" +msgstr "Inbäddad video" + +#: src/libvlc-module.c:313 +msgid "Embed the video output in the main interface." +msgstr "Bädda in videoutmatning i huvudgränssnittet." + +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Helskärm" +msgstr "Videoutmatning i helskärm" -#: src/libvlc.h:214 -msgid "" -"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:317 +msgid "Start video in fullscreen mode" +msgstr "Starta video i helskärmsläge" -#: src/libvlc.h:217 +#: src/libvlc-module.c:319 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc-module.c:321 msgid "" -"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphics card." +"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " +"to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_output/directx/directx.c:242 -#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286 +#: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" +msgstr "Alltid överst" + +#: src/libvlc-module.c:326 +msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster." + +#: src/libvlc-module.c:328 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video." +msgstr "Ytterligare omkodningsalternativ" + +#: src/libvlc-module.c:330 +#, fuzzy +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster." + +#: src/libvlc-module.c:332 +msgid "Show video title for x miliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:223 -msgid "Always place the video window on top of other windows" +#: src/libvlc-module.c:334 +msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 -msgid "Force SPU position" +#: src/libvlc-module.c:336 +#, fuzzy +msgid "Position of video title." +msgstr "Kontrast för videoinmatningen." + +#: src/libvlc-module.c:338 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:345 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "Inaktivera skärmsläckare" + +#: src/libvlc-module.c:346 +msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "Inaktivera skärmsläckaren under uppspelning av video." + +#: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +msgid "Window decorations" +msgstr "Fönsterdekorationer" + +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions." +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +"giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 -msgid "On Screen Display" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:353 +msgid "Video output filter module" +msgstr "Filtermodul för videoutmatning" -#: src/libvlc.h:233 -msgid "You can disable the messages VLC creates in the video." +#: src/libvlc-module.c:355 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" +"Det här lägger till efterbehandlingsfilter för att förbättra bildkvaliteten, " +"till exempel avflätning, kloning eller distortion av videofönstret." -#: src/libvlc.h:235 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:359 msgid "Video filter module" -msgstr "Göm andra" +msgstr "Videofiltermodul" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" +"Det här lägger till efterbehandlingsfilter för att förbättra bildkvaliteten, " +"till exempel avflätning eller videodistortion." -#: src/libvlc.h:241 -msgid "Source aspect ratio" +#: src/libvlc-module.c:365 +msgid "Video snapshot directory (or filename)" +msgstr "Katalog för videoskärmbilder (eller filnamn)" + +#: src/libvlc-module.c:367 +msgid "Directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "Katalog där videoskärmbilder kommer att lagras." + +#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371 +msgid "Video snapshot file prefix" +msgstr "Prefix för videoskärmbilder" + +#: src/libvlc-module.c:373 +msgid "Video snapshot format" +msgstr "Format pÃ¥ videoskärmbilder" + +#: src/libvlc-module.c:375 +msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" +msgstr "Bildformat vilket kommer att användas för att lagra videoskärmbilderna" + +#: src/libvlc-module.c:377 +msgid "Display video snapshot preview" +msgstr "Visa förhandsgranskning av videoskärmbild" + +#: src/libvlc-module.c:379 +msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." +msgstr "Visa en förhandsvisning av skärmbilden i skärmens övre vänstra hörn." + +#: src/libvlc-module.c:381 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" +msgstr "Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar" + +#: src/libvlc-module.c:383 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" +msgstr "" +"Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar för numrering av " +"skärmbilder" + +#: src/libvlc-module.c:385 +msgid "Video cropping" +msgstr "Videobeskäring" + +#: src/libvlc-module.c:387 +msgid "" +"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " +"16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Det här tvingar igenom en beskäring av källvideon. Accepterade format är x:y " +"(4:3, 16:9, etc.) uttryckt för det globala bildförhÃ¥llandet." + +#: src/libvlc-module.c:391 +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "Källans bildförhÃ¥llande" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 -msgid "Destination aspect ratio" +#: src/libvlc-module.c:400 +msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "" -"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " -"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " -"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " -"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " -"squareness." +"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:405 +msgid "Custom aspect ratios list" +msgstr "Lista över anpassade bildförhÃ¥llanden" + +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" -"These options allow you to modify options related to the input modules, such " -"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " -"channel." +"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:265 -msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:410 +msgid "Fix HDTV height" +msgstr "Korrigera HDTV-höjd" -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc-module.c:412 msgid "" -"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " -"to 10000." +"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " +"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " +"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" +"Detta tillÃ¥ter korrekt hantering av videoformatet HDTV-1080 även om trasiga " +"kodare felaktigt ställer in höjden till 1088 rader. Du bör endast inaktivera " +"detta alternativ om din video har ett icke-standardformat som kräver alla " +"1088 rader." -#: src/libvlc.h:270 -msgid "Server port" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:417 +msgid "Monitor pixel aspect ratio" +msgstr "BildförhÃ¥llande för bildpunkter pÃ¥ skärmen" -#: src/libvlc.h:272 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." +#: src/libvlc-module.c:419 +msgid "" +"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " +"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " +"order to keep proportions." msgstr "" +"Det här tvingar fram skärmens bildförhÃ¥llande. De flesta skärmar har " +"fyrkantiga bildpunkter (1:1). Om du har en bredbildsskärm (16:9) kanske du " +"behöver ändra det här till 4:3 för att behÃ¥lla proportionerna." -#: src/libvlc.h:274 -msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:423 +msgid "Skip frames" +msgstr "Hoppa över bildrutor" -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc-module.c:425 msgid "" -"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " -"usually 1500." +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:279 -#, fuzzy -msgid "Network interface address" -msgstr "Göm andra" +#: src/libvlc-module.c:428 +msgid "Drop late frames" +msgstr "Kasta försenade bildrutor" -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc-module.c:430 msgid "" -"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " -"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " -"multicasting interface here." +"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " +"intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:285 -msgid "Time to live" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:433 +msgid "Quiet synchro" +msgstr "Tyst synkronisering" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "" -"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " -"output." +"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " +"synchronization mechanism." msgstr "" +"Det här förhindrar att meddelandeloggen blir överfylld med " +"felsökningsmeddelanden frÃ¥n videoutmatningens synkroniseringsmekanism." -#: src/libvlc.h:290 -msgid "Choose program (SID)" +#: src/libvlc-module.c:444 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " +"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " +"channel." msgstr "" +"Dessa alternativ lÃ¥ter dig att ändra beteendet för inmatningsundersystemet, " +"tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för nätverksgränssnittet eller " +"undertextkanalen." -#: src/libvlc.h:292 -msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." +#: src/libvlc-module.c:449 +msgid "" +"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " +"Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:294 -msgid "Choose audio" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:452 +msgid "Clock reference average counter" +msgstr "Räknare för genomsnittlig klockreferens" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc-module.c:454 msgid "" -"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" +"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " +"to 10000." msgstr "" +"När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du " +"ställa in denna till 10000." -#: src/libvlc.h:299 -#, fuzzy -msgid "Choose channel" -msgstr "Kanal:" +#: src/libvlc-module.c:457 +msgid "Clock synchronisation" +msgstr "Klocksynkronisering" -#: src/libvlc.h:301 +#: src/libvlc-module.c:459 +#, fuzzy msgid "" -"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " -"to n)." +"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" +"TillÃ¥ter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för " +"realtids källor." -#: src/libvlc.h:304 -#, fuzzy -msgid "Choose subtitles track" -msgstr "Undertext" +#: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "Nätverkssynkronisering" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc-module.c:464 msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:309 -#, fuzzy -msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Markera allt" +"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " +"detailed settings are available in Advanced / Network Sync." +msgstr "" +"Det här lÃ¥ter dig fjärrsynkronisera klockor för server och klient. " +"Detaljerade inställningar finns tillgängliga i Avancerat / " +"Nätverkssynkronisering." + +#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037 +#: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 +#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivera" -#: src/libvlc.h:314 -#, fuzzy -msgid "Subtitle autodection fuzziness" -msgstr "Undertext" +#: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP-port" -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc-module.c:474 #, fuzzy -msgid "Use subtitle file" -msgstr "Markera allt" - -#: src/libvlc.h:329 -msgid "DVD device" +msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" +"Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234." -#: src/libvlc.h:332 -msgid "" -"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:476 +msgid "MTU of the network interface" +msgstr "MTU för nätverksgränssnittet" -#: src/libvlc.h:336 -msgid "This is the default DVD device to use." +#: src/libvlc-module.c:478 +msgid "" +"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " +"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" +"Det här är den maximala paketstorleken som kan överföras över " +"nätverksgränssnittet. För Ethernet är det vanligtvis 1500 byte." -#: src/libvlc.h:339 -msgid "VCD device" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93 +msgid "Hop limit (TTL)" +msgstr "Hoppgräns (TTL)" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc-module.c:483 +#, fuzzy msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." +"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" +"in default)." msgstr "" +"Detta är hoppgränsen (även kallad \"Time-To-Live\" eller TTL) för " +"multicastpaket som skickas av strömutdata (0 = använd operativsystemets " +"inbyggda standardvärde)." -#: src/libvlc.h:346 -msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:487 +#, fuzzy +msgid "Multicast output interface" +msgstr "SAP multicastaddress" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc-module.c:489 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." +msgstr "Standardgränssnitt för multicast. Det här Ã¥sidosätter routingtabellen." + +#: src/libvlc-module.c:491 #, fuzzy -msgid "Audio CD device" -msgstr "_Nästa objekt" +msgid "IPv4 multicast output interface address" +msgstr "SAP multicastaddress" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:493 msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." +"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 -msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:359 modules/gui/wxwindows/open.cpp:555 -msgid "Force IPv6" -msgstr "" +# GÃ¥r det att översätta? +#: src/libvlc-module.c:496 +msgid "DiffServ Code Point" +msgstr "DiffServ Code Point" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "" -"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:364 -msgid "Force IPv4" +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" +"Differentiated Services Code Point för utgÃ¥ende UDP-strömmar (eller IPv4 " +"Type Of Service, ellerr IPv6 Traffic Class). Det här används för " +"trafikprioritering i nätverk." -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc-module.c:503 msgid "" -"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." +"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " +"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc-module.c:509 msgid "" -"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " -"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " -"can break playback of all your streams." +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " +"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " +"(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 -msgid "Choose preferred codecs list" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 +msgid "Audio track" +msgstr "LjudspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:376 -msgid "" -"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " -"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " -"the other ones." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:517 +msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." +msgstr "Strömnumret för det ljudspÃ¥r du vill använda (frÃ¥n 0 till n)." -#: src/libvlc.h:380 -msgid "Choose preferred encoders list" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 +msgid "Subtitles track" +msgstr "UndertextspÃ¥r" + +#: src/libvlc-module.c:522 +msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." +msgstr "Strömmens nummer pÃ¥ det undertextspÃ¥r som används (frÃ¥n 0 till n)." -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc-module.c:525 +msgid "Audio language" +msgstr "LjudsprÃ¥k" + +#: src/libvlc-module.c:527 msgid "" -"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" +"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " +"letter country code)." msgstr "" +"SprÃ¥ket för det ljudspÃ¥r som du vill använda (kommaseparerad landskod " +"bestÃ¥ende av tvÃ¥ eller tre bokstäver)." + +#: src/libvlc-module.c:530 +msgid "Subtitle language" +msgstr "UndertextsprÃ¥k" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "" -"These options allow you to set default global options for the stream output " -"subsystem." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " +"letter country code)." msgstr "" +"SprÃ¥ket för det undertextspÃ¥r som du vill använda (kommaseparerad landskod " +"bestÃ¥ende av tvÃ¥ eller tre bokstäver)." -#: src/libvlc.h:389 +#: src/libvlc-module.c:536 +msgid "Audio track ID" +msgstr "LjudspÃ¥r-id" + +#: src/libvlc-module.c:538 #, fuzzy -msgid "Choose a stream output" -msgstr "Paus" +msgid "Stream ID of the audio track to use." +msgstr "Ge strömmen nummret pÃ¥ det ljudspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)" -#: src/libvlc.h:391 -msgid "Empty if no stream output." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:540 +msgid "Subtitles track ID" +msgstr "SpÃ¥r-id för undertexter" -#: src/libvlc.h:393 -msgid "Enable streaming of all ES" +#: src/libvlc-module.c:542 +#, fuzzy +msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" +"Ge strömmen ett nummer pÃ¥ det undertextsspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)." -#: src/libvlc.h:395 -msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:544 +msgid "Input repetitions" +msgstr "Inmatningsupprepningar" -#: src/libvlc.h:397 -msgid "Display while streaming" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:546 +msgid "Number of time the same input will be repeated" +msgstr "Antal gÃ¥nger samma inmatning ska upprepas" -#: src/libvlc.h:399 -msgid "This allows you to play the stream while streaming it." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:548 +msgid "Start time" +msgstr "Starttid" -#: src/libvlc.h:401 -#, fuzzy -msgid "Enable video stream output" -msgstr "Paus" +#: src/libvlc-module.c:550 +msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +msgstr "Strömmen kommer att starta pÃ¥ denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc.h:403 src/libvlc.h:408 -msgid "" -"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:552 +msgid "Stop time" +msgstr "Stopptid" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc-module.c:554 +msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." +msgstr "Strömmen kommer att stoppa pÃ¥ denna position (i sekunder)." + +#: src/libvlc-module.c:556 #, fuzzy -msgid "Enable audio stream output" -msgstr "Paus" +msgid "Run time" +msgstr "Rundi" -#: src/libvlc.h:411 -msgid "Keep sout open" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:558 +#, fuzzy +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "Strömmen kommer att starta pÃ¥ denna position (i sekunder)." + +#: src/libvlc-module.c:560 +msgid "Input list" +msgstr "Inmatningslista" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " +"together after the normal one." msgstr "" +"Du kan ange en kommaseparerad lista pÃ¥ inmatningar som kommer att läggas " +"ihop efter den normala." -#: src/libvlc.h:417 -msgid "Choose preferred packetizer list" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:565 +msgid "Input slave (experimental)" +msgstr "Inmatningsslav (experiment)" -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " +"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " +"inputs." msgstr "" +"Detta lÃ¥ter dig att spela upp frÃ¥n flera inmatningar samtidigt. Denna " +"funktion är ett experiment, inte alla format stöds. Använd en lista " +"separerad med \"#\" för inmatning." -#: src/libvlc.h:422 -msgid "Mux module" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:571 +msgid "Bookmarks list for a stream" +msgstr "Bokmärkeslista för en ström" -#: src/libvlc.h:424 -msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" +#: src/libvlc-module.c:573 +msgid "" +"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 -msgid "Access output module" +#: src/libvlc-module.c:579 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " +"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:585 +msgid "Force subtitle position" +msgstr "Tvinga undertextposition" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" -"You should always leave all these enabled." +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Du kan använda detta alternativ för att placera undertexter under filmen, " +"istället för över filmen. Prova olika positioner." -#: src/libvlc.h:434 -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:590 +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "Aktivera underbilder" -#: src/libvlc.h:436 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." +#: src/libvlc-module.c:592 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25 +#: modules/stream_out/transcode.c:286 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Skärmtexter" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc-module.c:596 msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " +"Display)." msgstr "" +"VLC kan visa meddelanden pÃ¥ videon. Detta kallas för skärmtext (On Screen " +"Display)." -#: src/libvlc.h:444 -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:599 +msgid "Text rendering module" +msgstr "Textrenderingsmodul" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " +"instance." msgstr "" +"VLC använder vanligtvis Freetype för rendering men det här lÃ¥ter dig använda " +"till exempel svg." -#: src/libvlc.h:449 -msgid "Enable CPU SSE support" +#: src/libvlc-module.c:603 +msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:454 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:608 +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "Identifiera undertextfiler automatiskt" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " +"(based on the filename of the movie)." msgstr "" +"Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har " +"angivits (baserat pÃ¥ filnamnet för filmen)." -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc-module.c:613 +msgid "Subtitle autodetection fuzziness" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" -"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " +"Options are:\n" +"0 = no subtitles autodetected\n" +"1 = any subtitle file\n" +"2 = any subtitle file containing the movie name\n" +"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" +"4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 -msgid "Play files randomly forever" +#: src/libvlc-module.c:623 +msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc-module.c:625 msgid "" -"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " -"interrupted." +"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " +"found in the current directory." msgstr "" +"Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar ocksÃ¥, om din undertextfil inte " +"kunde hittas i aktuell katalog." -#: src/libvlc.h:468 -#, fuzzy -msgid "Loop playlist on end" -msgstr "Öppna skiva" +#: src/libvlc-module.c:628 +msgid "Use subtitle file" +msgstr "Använd undertextfil" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "" -"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option." +"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " +"subtitle file." msgstr "" +"Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering " +"inte kunde hitta din undertextfil." -#: src/libvlc.h:473 -msgid "Repeat the current playlistitem" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:633 +msgid "DVD device" +msgstr "Dvd-enhet" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" -"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and " -"over again." +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" +"Detta är standard-dvd-enheten (eller fil) som används. Glöm inte " +"kolontecknet efter enhetsbokstaven (t.ex. D:)" -#: src/libvlc.h:479 -msgid "" -"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " -"you really know what you are doing." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:640 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Detta är standard-dvd-enheten som används." -#: src/libvlc.h:482 -msgid "Memory copy module" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:643 +msgid "VCD device" +msgstr "Vcd-enhet" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." +"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " +"scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" +"Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger nÃ¥got kommer vi " +"att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: src/libvlc.h:487 -#, fuzzy -msgid "Access module" -msgstr "Göm andra" +#: src/libvlc-module.c:650 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "Detta är standard-vcd-enheten som används. " -#: src/libvlc.h:489 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:653 +msgid "Audio CD device" +msgstr "Ljud-cd-enhet" -#: src/libvlc.h:491 -msgid "Demux module" +#: src/libvlc-module.c:656 +msgid "" +"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " +"we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" +"Detta är standard-ljud-cd-enheten som används. Om du inte anger nÃ¥got kommer " +"vi att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: src/libvlc.h:493 -msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:660 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten som används." -#: src/libvlc.h:495 -msgid "Allow VLC to run with a real-time priority" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 +msgid "Force IPv6" +msgstr "Tvinga IPv6" -#: src/libvlc.h:497 -msgid "" -"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " -"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " -"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " -"only activate this if you know what you're doing." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:665 +msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +msgstr "IPv6 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: src/libvlc.h:503 src/libvlc.h:504 -msgid "Minimize number of threads needed to run VLC" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:667 +msgid "Force IPv4" +msgstr "Tvinga IPv4" -#: src/libvlc.h:506 -msgid "Allow only one running instance of VLC" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:669 +msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +msgstr "IPv4 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: src/libvlc.h:508 -msgid "" -"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " -"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " -"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:671 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "Tidsgräns för TCP-anslutning" -#: src/libvlc.h:514 -msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:673 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "Standardvärde för tidsgräns av TCP-anslutning (i millisekunder)." -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:675 +msgid "SOCKS server" +msgstr "SOCKS-server" + +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "" -"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " -"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " -"could otherwise take too much processor time.\n" -"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " -"the processor time and render the whole system unresponsive which might " -"require a reboot of your machine." +"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " +"used for all TCP connections" msgstr "" +"SOCKS-proxyserver att använda. Detta mÃ¥ste vara i formatet adress:port. Den " +"kommer att användas för alla TCP-anslutningar" -#: src/libvlc.h:523 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:680 +msgid "SOCKS user name" +msgstr "SOCKS-användarnamn" -#: src/libvlc.h:525 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:682 +msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." +msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: src/libvlc.h:530 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:684 +msgid "SOCKS password" +msgstr "SOCKS-lösenord" -#: src/libvlc.h:533 -msgid "" -"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should " -"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " -"the default and the fastest), 1 and 2." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:686 +msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." +msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: src/libvlc.h:541 -msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:688 +msgid "Title metadata" +msgstr "Titel" -#: src/libvlc.h:544 src/video_output/video_output.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122 -#: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Helskärm" +#: src/libvlc-module.c:690 +msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." +msgstr "LÃ¥ter dig ange en \"title\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:545 -msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:692 +msgid "Author metadata" +msgstr "Upphovsman" -#: src/libvlc.h:546 -#, fuzzy -msgid "Play/Pause" -msgstr "Spola framåt" +#: src/libvlc-module.c:694 +msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"author\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:547 -msgid "Select the hotkey to use to swap paused state" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:696 +msgid "Artist metadata" +msgstr "Artist" -#: src/libvlc.h:548 -#, fuzzy -msgid "Pause only" -msgstr "Paus" +#: src/libvlc-module.c:698 +msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:549 -msgid "Select the hotkey to use to pause" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:700 +msgid "Genre metadata" +msgstr "Genre" -#: src/libvlc.h:550 -#, fuzzy -msgid "Play only" -msgstr "Slow Motion" +#: src/libvlc-module.c:702 +msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:551 -msgid "Select the hotkey to use to play" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:704 +msgid "Copyright metadata" +msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:552 modules/gui/macosx/controls.m:111 -#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Faster" -msgstr "Spola framåt" +#: src/libvlc-module.c:706 +msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:553 -msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:708 +msgid "Description metadata" +msgstr "Beskrivning" -#: src/libvlc.h:554 modules/gui/macosx/controls.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427 -msgid "Slower" -msgstr "Slow Motion" +#: src/libvlc-module.c:710 +msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:555 -msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:712 +msgid "Date metadata" +msgstr "Datum" -#: src/libvlc.h:556 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153 -#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:441 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:541 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425 -msgid "Next" -msgstr "Nästa objekt" +#: src/libvlc-module.c:714 +msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"date\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:557 -msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:716 +msgid "URL metadata" +msgstr "URL" -#: src/libvlc.h:558 modules/gui/macosx/controls.m:140 -#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:542 -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Föregående fil" +#: src/libvlc-module.c:718 +msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." +msgstr "LÃ¥ter dig ange \"url\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:559 -msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist" +#: src/libvlc-module.c:722 +msgid "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95 -#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:540 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: src/libvlc-module.c:726 +msgid "Preferred decoders list" +msgstr "Lista pÃ¥ föredragna avkodare" -#: src/libvlc.h:561 -msgid "Select the hotkey to stop the playback" +#: src/libvlc-module.c:728 +msgid "" +"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " +"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " +"users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:562 modules/gui/macosx/intf.m:444 -msgid "Position" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:733 +msgid "Preferred encoders list" +msgstr "Lista pÃ¥ föredragna kodare" -#: src/libvlc.h:563 -msgid "Select the hotkey to display the position" +#: src/libvlc-module.c:735 +msgid "" +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" +"Det här lÃ¥ter dig välja en lista över kodare som VLC kommer att använda i " +"prioritetsordning." -#: src/libvlc.h:565 -msgid "Jump 10 seconds backwards" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:738 +msgid "Prefer system plugins over vlc" +msgstr "Föredra systeminsticksmoduler istället för vlc" -#: src/libvlc.h:566 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards" +#: src/libvlc-module.c:740 +msgid "" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" +"Indikerar huruvida VLC ska föredra operativsystemets insticksmoduler i " +"stället för VLC:s egna insticksmoduler när möjligheten finns." -#: src/libvlc.h:568 -msgid "Jump 1 minute backwards" +#: src/libvlc-module.c:749 +msgid "" +"These options allow you to set default global options for the stream output " +"subsystem." msgstr "" +"Dessa alternativ lÃ¥ter dig ställa in standardvärden för globala alternativ " +"för undersystemet för strömutmatning." -#: src/libvlc.h:569 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards" +#: src/libvlc-module.c:752 +msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:570 -msgid "Jump 5 minutes backwards" +#: src/libvlc-module.c:754 +msgid "" +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:758 +msgid "Enable streaming of all ES" +msgstr "Aktivera strömning för alla ES" -#: src/libvlc.h:572 -msgid "Jump 10 seconds forward" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:760 +msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" +msgstr "Strömma alla elementära strömmar (video, ljud och undertexter)" -#: src/libvlc.h:573 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:762 +msgid "Display while streaming" +msgstr "Visa under strömning" -#: src/libvlc.h:575 -msgid "Jump 1 minute forward" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:764 +msgid "Play locally the stream while streaming it." +msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas." -#: src/libvlc.h:576 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:766 +msgid "Enable video stream output" +msgstr "Aktivera videoströmutmatning" -#: src/libvlc.h:578 -msgid "Jump 5 minutes forward" +#: src/libvlc-module.c:768 +msgid "" +"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:579 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward" +#: src/libvlc-module.c:771 +msgid "Enable audio stream output" +msgstr "Aktivera ljudströmutmatning" + +#: src/libvlc-module.c:773 +msgid "" +"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:581 modules/control/hotkeys.c:235 -#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 +#: src/libvlc-module.c:776 #, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta VLC" - -#: src/libvlc.h:582 -msgid "Select the hotkey to quit the application" -msgstr "" +msgid "Enable SPU stream output" +msgstr "Paus" -#: src/libvlc.h:583 -msgid "Navigate up" +#: src/libvlc-module.c:778 +msgid "" +"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 -msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:781 +msgid "Keep stream output open" +msgstr "HÃ¥ll strömutmatning öppen" -#: src/libvlc.h:585 -msgid "Navigate down" +#: src/libvlc-module.c:783 +msgid "" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 -msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:787 +msgid "Preferred packetizer list" +msgstr "Lista pÃ¥ föredragna paketerare" -#: src/libvlc.h:587 -msgid "Navigate left" +#: src/libvlc-module.c:789 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" +"Detta lÃ¥ter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina " +"paketerare." -#: src/libvlc.h:588 -msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus" +#: src/libvlc-module.c:792 +msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 -msgid "Navigate right" +#: src/libvlc-module.c:794 +msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus" +#: src/libvlc-module.c:796 +msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:591 -msgid "Activate" +#: src/libvlc-module.c:798 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 -msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:800 +msgid "Control SAP flow" +msgstr "Kontrollera SAP-flöde" -#: src/libvlc.h:593 -msgid "Volume up" +#: src/libvlc-module.c:802 +msgid "" +"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 -msgid "Select the key to turn up audio volume" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:806 +msgid "SAP announcement interval" +msgstr "SAP-annonsintervall" -#: src/libvlc.h:595 -msgid "Volume down" +#: src/libvlc-module.c:808 +msgid "" +"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " +"between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 -msgid "Select the key to turn down audio volume" +#: src/libvlc-module.c:817 +msgid "" +"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " +"always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 -msgid "Mute" -msgstr "Stäng av ljudet" +#: src/libvlc-module.c:820 +msgid "Enable FPU support" +msgstr "Aktivera stöd för FPU" -#: src/libvlc.h:598 -msgid "Select the key to turn off audio volume" +#: src/libvlc-module.c:822 +msgid "" +"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " +"advantage of it." msgstr "" +"Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC dra nytta av den." -#: src/libvlc.h:599 -msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:825 +msgid "Enable CPU MMX support" +msgstr "Aktivera stöd för MMX" -#: src/libvlc.h:600 -msgid "Play playlist bookmark 2" +#: src/libvlc-module.c:827 +msgid "" +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:601 -msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:830 +msgid "Enable CPU 3D Now! support" +msgstr "Aktivera stöd för 3D Now!" -#: src/libvlc.h:602 -msgid "Play playlist bookmark 4" +#: src/libvlc-module.c:832 +msgid "" +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:603 -msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:835 +msgid "Enable CPU MMX EXT support" +msgstr "Aktivera stöd för MMX EXT" -#: src/libvlc.h:604 -msgid "Play playlist bookmark 6" +#: src/libvlc-module.c:837 +msgid "" +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:605 -msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:840 +msgid "Enable CPU SSE support" +msgstr "Aktivera stöd för SSE" -#: src/libvlc.h:606 -msgid "Play playlist bookmark 8" +#: src/libvlc-module.c:842 +msgid "" +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:607 -msgid "Play playlist bookmark 9" +#: src/libvlc-module.c:845 +msgid "Enable CPU SSE2 support" +msgstr "Aktivera stöd för SSE2" + +#: src/libvlc-module.c:847 +msgid "" +"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:608 -msgid "Play playlist bookmark 10" +#: src/libvlc-module.c:850 +msgid "Enable CPU AltiVec support" +msgstr "Aktivera stöd för AltiVec" + +#: src/libvlc-module.c:852 +msgid "" +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:609 -msgid "Select the key to play this bookmark" +#: src/libvlc-module.c:857 +msgid "" +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Öppna skiva" +#: src/libvlc-module.c:860 +msgid "Memory copy module" +msgstr "Minneskopieringsmodul" -#: src/libvlc.h:611 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Öppna skiva" +#: src/libvlc-module.c:862 +msgid "" +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " +"select the fastest one supported by your hardware." +msgstr "" +"Du kan välja vilken minneskopieringsmodul som du vill använda. Som standard " +"väljer VLC den snabbaste som stöds av din hÃ¥rdvara." -#: src/libvlc.h:612 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Öppna skiva" +#: src/libvlc-module.c:865 +msgid "Access module" +msgstr "Åtkomstmodul" -#: src/libvlc.h:613 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Öppna skiva" +#: src/libvlc-module.c:867 +msgid "" +"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " +"access is not automatically detected. You should not set this as a global " +"option unless you really know what you are doing." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Öppna skiva" +#: src/libvlc-module.c:871 +msgid "Access filter module" +msgstr "Åtkomstfiltermodul" -#: src/libvlc.h:615 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Öppna skiva" +#: src/libvlc-module.c:873 +msgid "" +"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " +"used for instance for timeshifting." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:616 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Öppna skiva" +#: src/libvlc-module.c:876 +msgid "Demux module" +msgstr "Demux-modul" -#: src/libvlc.h:617 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Öppna skiva" +#: src/libvlc-module.c:878 +msgid "" +"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " +"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " +"automatically detected. You should not set this as a global option unless " +"you really know what you are doing." +msgstr "" +"Demultiplexrar används för att separera de \"elementära\" strömmarna (som " +"ljud- och videoströmmar). Du kan använda det om den rätta demuxern inte " +"automatiskt kan identifieras. Du bör inte ställa in det här som ett globalt " +"alternativ sÃ¥vida du inte vet vad du gör." -#: src/libvlc.h:618 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Öppna skiva" +#: src/libvlc-module.c:883 +msgid "Allow real-time priority" +msgstr "TillÃ¥t realtidsprioritet" -#: src/libvlc.h:619 -msgid "Set playlist bookmark 10" +#: src/libvlc-module.c:885 +msgid "" +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 -msgid "Select the key to set this playlist bookmark" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:891 +msgid "Adjust VLC priority" +msgstr "Justera VLC-prioritet" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "" -"\n" -"Playlist items:\n" -" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" -" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" -" DVD device\n" -" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" -" VCD device\n" -" udpstream:[@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause pause execution of playlist items\n" -" vlc:quit quit VLC\n" +"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " +"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " +"VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 modules/misc/dummy/dummy.c:63 -msgid "Interface" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:897 +msgid "Minimize number of threads" +msgstr "Minimera antalet trÃ¥dar" -#: src/libvlc.h:728 modules/access/dvb/qpsk.c:103 -#: modules/access/satellite/satellite.c:72 -msgid "Input" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:899 +msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." +msgstr "Detta alternativ minimerar antalet trÃ¥dar som behövs för att köra VLC." -#: src/libvlc.h:762 -msgid "Decoders" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:901 +msgid "Modules search path" +msgstr "Sökväg för moduler" -#: src/libvlc.h:768 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 -msgid "Stream output" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:903 +msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +msgstr "Ytterligare sökväg för VLC att leta efter sina moduler." -#: src/libvlc.h:791 -msgid "CPU" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:905 +msgid "VLM configuration file" +msgstr "VLM-konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:803 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:525 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144 -msgid "Playlist" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:907 +msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." +msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil sÃ¥ snart som VLM har startat." -#: src/libvlc.h:812 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 -#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142 -#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91 -#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66 -#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62 -msgid "Miscellaneous" +#: src/libvlc-module.c:909 +msgid "Use a plugins cache" +msgstr "Använd en cache för insticksmoduler" + +#: src/libvlc-module.c:911 +msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" +"Använd en insticksmodulcache som kraftigt minskar uppstartstiden för VLC." -#: src/libvlc.h:831 -#, fuzzy -msgid "Hot keys" -msgstr "Adress" +#: src/libvlc-module.c:913 +msgid "Collect statistics" +msgstr "Samla in statistik" -#: src/libvlc.h:929 -msgid "main program" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:915 +msgid "Collect miscellaneous statistics." +msgstr "Samla in diverse statistik." -#: src/libvlc.h:936 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:917 +msgid "Run as daemon process" +msgstr "Kör som demonprocess" -#: src/libvlc.h:938 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:919 +msgid "Runs VLC as a background daemon process." +msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden." -#: src/libvlc.h:940 -msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:921 +msgid "Write process id to file" +msgstr "Skriv process-id till fil" -#: src/libvlc.h:942 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:923 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "Skriver process-id till angiven fil." -#: src/libvlc.h:944 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:925 +msgid "Log to file" +msgstr "Logga till fil" -#: src/libvlc.h:946 -msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:927 +msgid "Log all VLC messages to a text file." +msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till en textfil." -#: src/libvlc.h:948 -msgid "use alternate config file" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:929 +msgid "Log to syslog" +msgstr "Logga till syslog" -#: src/libvlc.h:950 -msgid "print version information" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:931 +msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." +msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till syslog (UNIX-system)." -#: src/misc/configuration.c:1114 -msgid "boolean" +#: src/libvlc-module.c:933 +msgid "Allow only one running instance" +msgstr "TillÃ¥t endast en körande instans" + +#: src/libvlc-module.c:935 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." msgstr "" +"TillÃ¥ta endast en körande instans av VLC kan ibland vara användbart, till " +"exempel om du har associerat VLC med vissa mediatyper och du inte vill " +"starta en ny instans av VLC varje gÃ¥ng du dubbelklickar pÃ¥ en fil i " +"utforskaren. Det här alternativet kommer att lÃ¥ta dig spela upp filen med " +"den redan körande instansen eller att kölägga den." -#: src/misc/configuration.c:1122 -msgid "key" +#: src/libvlc-module.c:943 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." +msgstr "" +"TillÃ¥ta endast en körande instans av VLC kan ibland vara användbart, till " +"exempel om du har associerat VLC med vissa mediatyper och du inte vill " +"starta en ny instans av VLC varje gÃ¥ng du öppnar en fil i din filhanterare. " +"Det här alternativet kommer att lÃ¥ta dig spela upp filen med den redan " +"körande instansen eller att kölägga den. Det här alternativet kräver att D-" +"Bus-sessionsdemonen är aktiv och den körande instansen av VLC för att " +"använda D-Bus kontrollgränssnitt." + +#: src/libvlc-module.c:951 +msgid "VLC is started from file association" +msgstr "VLC är startad frÃ¥n filassociering" + +#: src/libvlc-module.c:953 +msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" +msgstr "" +"Tala om för VLC att den startas pÃ¥ grund av en filassociering i " +"operativsystemet" + +#: src/libvlc-module.c:956 +msgid "One instance when started from file" +msgstr "En instans om startad frÃ¥n fil" + +#: src/libvlc-module.c:958 +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "TillÃ¥t endast en körande instans när startad frÃ¥n fil." + +#: src/libvlc-module.c:960 +msgid "Increase the priority of the process" +msgstr "Öka prioriteten för processen" + +#: src/libvlc-module.c:962 +msgid "" +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"machine." +msgstr "" +"Ökning av prioriteten för processen kommer antagligen att förbättra " +"uppspelningen eftersom det inte tillÃ¥ter att VLC blir störd av andra program " +"som annars skulle använda för mycket processortid. Dock bör du vara " +"informerad om att i vissa situationer (felaktigheter i VLC) kan VLC använda " +"all processortid och göra att hela systemet inte svarar pÃ¥ anrop som kan " +"innebära att du mÃ¥ste starta om din dator." + +#: src/libvlc-module.c:970 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "Kölägg objekt i spellistan när ett instansläge används" + +#: src/libvlc-module.c:972 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." msgstr "" +"Kölägg objekt i spellistan och fortsätt spela upp aktuellt objekt när " +"alternativet för en instans används." -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:518 -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83 -msgid "Deinterlace" +#: src/libvlc-module.c:981 +msgid "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" +"Dessa alternativ definierar beteendet för spellistan. NÃ¥gra av dem kan " +"Ã¥sidosättas i spellistans dialogruta." -#: src/video_output/video_output.c:428 -#, fuzzy -msgid "Discard" -msgstr "Skiva" +#: src/libvlc-module.c:984 +msgid "Automatically preparse files" +msgstr "Automatisk förtolkning av filer" -#: src/video_output/video_output.c:430 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 -msgid "Blend" +#: src/libvlc-module.c:986 +msgid "" +"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " +"metadata)." msgstr "" +"Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta " +"viss metadata)." -#: src/video_output/video_output.c:432 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 -msgid "Mean" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:989 +msgid "Album art policy" +msgstr "Policy för omslagsbilder" -#: src/video_output/video_output.c:434 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80 -msgid "Bob" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:991 +msgid "Choose how album art will be downloaded." +msgstr "Välj hur omslagsbilder ska hämtas." -#: src/video_output/video_output.c:436 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80 -msgid "Linear" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:997 +msgid "Manual download only" +msgstr "Endast manuell hämtning" -#: src/video_output/video_output.c:447 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Arkiv" +#: src/libvlc-module.c:998 +msgid "When track starts playing" +msgstr "När spÃ¥ret börjar spelas" -#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72 -#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79 -#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75 -#: modules/demux/livedotcom.cpp:54 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:999 +msgid "As soon as track is added" +msgstr "SÃ¥ snart som spÃ¥ret läggs till" + +#: src/libvlc-module.c:1001 +msgid "Services discovery modules" +msgstr "Moduler för tjänsteidentifiering" -#: modules/access/cdda.c:46 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " -"should be set in milliseconds units." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" +"Specificerar tjänsteidentifieringsmodulerna att läsa in, separerade med " +"semikolon. Vanliga värden är sap, hal, ..." -#: modules/access/cdda.c:50 -#, fuzzy -msgid "Audio CD input" -msgstr "_Nästa objekt" - -#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190 -#, fuzzy -msgid "Audio CD demux" -msgstr "_Nästa objekt" +#: src/libvlc-module.c:1006 +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid" -#: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:138 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: src/libvlc-module.c:1008 +msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" +"VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts." -#: modules/access/cdda/access.c:151 -msgid "The above message had unknown cdio log level" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1012 +msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." +msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt." -#: modules/access/cdda/access.c:341 -msgid "CDDB Disc ID" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1014 +msgid "Repeat current item" +msgstr "Upprepa aktuellt objekt" -#: modules/access/cdda/access.c:346 -msgid "CDDB Disc Category" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1016 +msgid "VLC will keep playing the current playlist item." +msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuell spellista." -#: modules/access/cdda/access.c:363 modules/demux/mkv.cpp:2175 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265 -msgid "Duration" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1018 +msgid "Play and stop" +msgstr "Spela upp och stoppa" -#: modules/access/cdda/cdda.c:61 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"seek (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"libcddb (100) 256\n" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1020 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item." +msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan." -#: modules/access/cdda/cdda.c:73 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1022 +msgid "Play and exit" +msgstr "Spela upp och avsluta" + +#: src/libvlc-module.c:1024 +msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr "Avsluta om det inte finns fler objekt i spellistan." -#: modules/access/cdda/cdda.c:77 +#: src/libvlc-module.c:1026 +msgid "Use media library" +msgstr "Använd mediabibliotek" + +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" -" %t : The title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." msgstr "" +"Mediabiblioteket sparas automatiskt och läses om varje gÃ¥ng du startar VLC." -#: modules/access/cdda/cdda.c:95 +#: src/libvlc-module.c:1031 +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Använd spellistträd" + +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" -" %% : a % \n" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." msgstr "" +"Spellistan kan använda en trädstruktur för att kategorisera vissa objekt, " +"som exempelvis innehÃ¥llet i en katalog. \"Default\" betyder att trädet " +"endast kommer att användas när det verkligen behövs." -#: modules/access/cdda/cdda.c:109 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1037 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" -#: modules/access/cdda/cdda.c:110 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1037 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" -#: modules/access/cdda/cdda.c:117 -msgid "CDX" +#: src/libvlc-module.c:1046 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" +"Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som " +"\"snabbtangenter\"." + +#: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402 +#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 +#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Helskärm" -#: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102 -#: modules/codec/ogt/ogt.c:58 -msgid "set debug mask for additional debugging." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1050 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge." -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 -msgid "Format to use in playlist \"author\" field" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1051 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Lämna helskärmsläget" -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1052 +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att lämna helskärmsläge." -#: modules/access/cdda/cdda.c:141 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1053 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Spela upp/Gör paus" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "Do CDDB lookups?" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växa pausat läge." -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1055 +msgid "Pause only" +msgstr "Pausa endast" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -#, fuzzy -msgid "CDDB server" -msgstr "Spola framåt" +#: src/libvlc-module.c:1056 +msgid "Select the hotkey to use to pause." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa." -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1057 +msgid "Play only" +msgstr "Spela endast" -#: modules/access/cdda/cdda.c:156 -msgid "CDDB server port" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1058 +msgid "Select the hotkey to use to play." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp." -#: modules/access/cdda/cdda.c:157 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673 +#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 +msgid "Faster" +msgstr "Snabbare" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1060 +msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt." -#: modules/access/cdda/cdda.c:166 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679 +#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 +msgid "Slower" +msgstr "LÃ¥ngsammare" + +#: src/libvlc-module.c:1062 +msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp lÃ¥ngsamt." + +#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656 +#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" -#: modules/access/cdda/cdda.c:167 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: src/libvlc-module.c:1064 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" +"Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan." -#: modules/access/cdda/cdda.c:171 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662 +#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 +msgid "Previous" +msgstr "FöregÃ¥ende" + +#: src/libvlc-module.c:1066 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." +msgstr "" +"Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregÃ¥ende objekt i " +"spellistan." + +#: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: modules/access/cdda/cdda.c:172 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1068 +msgid "Select the hotkey to stop playback." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning." -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 +#: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190 +msgid "Position" +msgstr "Position" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1070 +msgid "Select the hotkey to display the position." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen." -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1072 +msgid "Very short backwards jump" +msgstr "Mycket kort hopp bakÃ¥t" -#: modules/access/directory.c:82 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1074 +msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakÃ¥t." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313 -msgid "Default" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1075 +msgid "Short backwards jump" +msgstr "Kort hopp bakÃ¥t" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103 -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734 -msgid "None" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1077 +msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakÃ¥t." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " -"value should be set in milliseconds units." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1078 +msgid "Medium backwards jump" +msgstr "MedellÃ¥ngt hopp bakÃ¥t" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79 -#, fuzzy -msgid "Video device name" -msgstr "Göm andra" +#: src/libvlc-module.c:1080 +msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellÃ¥ngt hopp bakÃ¥t." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 -msgid "" -"You can specify the name of the video device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +#: src/libvlc-module.c:1081 +msgid "Long backwards jump" +msgstr "LÃ¥ngt hopp bakÃ¥t" + +#: src/libvlc-module.c:1083 +msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett lÃ¥ngt hopp bakÃ¥t." + +#: src/libvlc-module.c:1085 +msgid "Very short forward jump" +msgstr "Mycket kort hopp framÃ¥t" + +#: src/libvlc-module.c:1087 +msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" +"Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framÃ¥t." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83 -#, fuzzy -msgid "Audio device name" -msgstr "_Nästa objekt" +#: src/libvlc-module.c:1088 +msgid "Short forward jump" +msgstr "Kort hopp framÃ¥t" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 -msgid "" -"You can specify the name of the audio device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1090 +msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framÃ¥t." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "Göm andra" +#: src/libvlc-module.c:1091 +msgid "Medium forward jump" +msgstr "MedellÃ¥ngt hopp framÃ¥t" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -msgid "" -"You can specify the size of the video that will be displayed by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " -"device will be used." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1093 +msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellÃ¥ngt hopp framÃ¥t." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87 -msgid "Video input chroma format" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1094 +msgid "Long forward jump" +msgstr "LÃ¥ngt hopp framÃ¥t" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1096 +msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett lÃ¥ngt hopp framÃ¥t." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Device properties" -msgstr "Avsluta VLC" +#: src/libvlc-module.c:1098 +msgid "Very short jump length" +msgstr "Mycket kort hopplängd" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 -msgid "Show the properties dialog of the selected device" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Very short jump length, in seconds." +msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "_Nästa objekt" +#: src/libvlc-module.c:1100 +msgid "Short jump length" +msgstr "Kort hopplängd" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 -msgid "dshow" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1101 +msgid "Short jump length, in seconds." +msgstr "Kort hopplängd, i sekunder." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 -msgid "DirectShow demuxer" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1102 +msgid "Medium jump length" +msgstr "MedellÃ¥ng hopplängd" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:44 -msgid "adapter card to tune" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1103 +msgid "Medium jump length, in seconds." +msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder." -#: modules/access/dvb/qpsk.c:45 -msgid "" -"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1104 +msgid "Long jump length" +msgstr "LÃ¥ng hopplängd" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:47 -msgid "device number to use on adapter" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1105 +msgid "Long jump length, in seconds." +msgstr "LÃ¥ng hopplängd, i sekunder." -#: modules/access/dvb/qpsk.c:50 -msgid "satellite default transponder frequency in kHz" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:53 -msgid "satellite default transponder polarization" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1108 +msgid "Select the hotkey to quit the application." +msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet." -#: modules/access/dvb/qpsk.c:56 -msgid "satellite default transponder FEC" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1109 +msgid "Navigate up" +msgstr "Navigera upp" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:57 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1110 +msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." +msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren upp i dvd-menyer." -#: modules/access/dvb/qpsk.c:59 -msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1111 +msgid "Navigate down" +msgstr "Navigera ned" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 -msgid "use diseqc with antenna" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1112 +msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." +msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren ned i dvd-menyer." -#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 -msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1113 +msgid "Navigate left" +msgstr "Navigera vänster" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 -msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1114 +msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." +msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren vänster i dvd-menyer." -#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 -msgid "antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1115 +msgid "Navigate right" +msgstr "Navigera höger" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:74 -msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1116 +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." +msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren höger i dvd-menyer." -#: modules/access/dvb/qpsk.c:75 -msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1117 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivera" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:78 -msgid "modulation type" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." +msgstr "Välj tangent för att aktivera valt objekt i dvd-menyer." -#: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "modulation type for frontend device " -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1119 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "GÃ¥ till dvd-meny" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:82 -msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1120 +msgid "Select the key to take you to the DVD menu" +msgstr "Välj tangent för att ta dig till dvd-menyn" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:85 -msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1121 +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Välj föregÃ¥ende dvd-titel" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:88 -msgid "terrestrial bandwidth" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1122 +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "Välj tangent för att välja föregÃ¥ende titel frÃ¥n dvd:n" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:89 -msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1123 +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Välj nästa dvd-titel" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:91 -msgid "terrestrial guard interval" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1124 +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel frÃ¥n dvd:n" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:94 -msgid "terrestrial transmission mode" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1125 +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Välj föreg dvd-kapitel" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:97 -msgid "terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1126 +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "Välj tangent för att välja föregÃ¥ende kapitel frÃ¥n dvd:n" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:101 -msgid "DVB input module with v4l2 support" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1127 +msgid "Select next DVD chapter" +msgstr "Välj nästa dvd-kapitel" -#: modules/access/dvd/dvd.c:65 -msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1128 +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel frÃ¥n dvd:n" -#: modules/access/dvd/dvd.c:67 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1129 +msgid "Volume up" +msgstr "Volym upp" -#: modules/access/dvd/dvd.c:83 -#, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Titel" +#: src/libvlc-module.c:1130 +msgid "Select the key to increase audio volume." +msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen." -#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142 -#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:323 -msgid "Disc" -msgstr "Skiva" +#: src/libvlc-module.c:1131 +msgid "Volume down" +msgstr "Volym ned" -#: modules/access/dvd/dvd.c:83 -msgid "Key" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1132 +msgid "Select the key to decrease audio volume." +msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen." -#: modules/access/dvd/dvd.c:87 -msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308 +msgid "Mute" +msgstr "Tyst" -#: modules/access/dvd/dvd.c:88 -msgid "dvd" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1134 +msgid "Select the key to mute audio." +msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet." -#: modules/access/dvd/dvd.c:95 -msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1135 +msgid "Subtitle delay up" +msgstr "Öka fördröjning pÃ¥ undertext" -#: modules/access/dvd/dvd.c:98 -msgid "DVD input (uses libdvdcss)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1136 +msgid "Select the key to increase the subtitle delay." +msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning pÃ¥ undertexten." -#: modules/access/dvdplay/access.c:202 -msgid "DVD menus" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1137 +msgid "Subtitle delay down" +msgstr "Sänk fördröjning pÃ¥ undertext" -#: modules/access/dvdplay/access.c:205 -msgid "Root" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1138 +msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." +msgstr "Välj tangent för att sänka fördröjning pÃ¥ undertexten." -#: modules/access/dvdplay/access.c:215 -msgid "Angle" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1139 +msgid "Audio delay up" +msgstr "Ljudfördröjning mer" -#: modules/access/dvdplay/access.c:217 -msgid "Resume" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1140 +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning pÃ¥ ljudet." -#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 -msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1141 +msgid "Audio delay down" +msgstr "Ljudfördröjning mindre" -#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52 -msgid "DVD input with menus support" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1142 +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning pÃ¥ ljudet." -#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45 -msgid "DVD input (using libdvdread)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1143 +msgid "Play playlist bookmark 1" +msgstr "Spela spellistbokmärke 1" -#: modules/access/file.c:74 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1144 +msgid "Play playlist bookmark 2" +msgstr "Spela spellistbokmärke 2" -#: modules/access/file.c:78 -msgid "Standard filesystem file input" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1145 +msgid "Play playlist bookmark 3" +msgstr "Spela spellistbokmärke 3" -#: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1091 -#, fuzzy -msgid "file" -msgstr "Arkiv" +#: src/libvlc-module.c:1146 +msgid "Play playlist bookmark 4" +msgstr "Spela spellistbokmärke 4" -#: modules/access/ftp.c:87 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1147 +msgid "Play playlist bookmark 5" +msgstr "Spela spellistbokmärke 5" -#: modules/access/ftp.c:91 -msgid "FTP input" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1148 +msgid "Play playlist bookmark 6" +msgstr "Spela spellistbokmärke 6" -#: modules/access/http.c:73 -msgid "Specify an HTTP proxy" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1149 +msgid "Play playlist bookmark 7" +msgstr "Spela spellistbokmärke 7" -#: modules/access/http.c:75 -msgid "" -"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" -"myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " -"tried." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1150 +msgid "Play playlist bookmark 8" +msgstr "Spela spellistbokmärke 8" -#: modules/access/http.c:81 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in miliseconds units." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1151 +msgid "Play playlist bookmark 9" +msgstr "Spela spellistbokmärke 9" -#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:496 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1092 modules/gui/pda/pda_interface.c:1095 -msgid "http" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1152 +msgid "Play playlist bookmark 10" +msgstr "Spela spellistbokmärke 10" -#: modules/access/http.c:90 -msgid "HTTP input" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1153 +msgid "Select the key to play this bookmark." +msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke." -#: modules/access/mms/mms.c:59 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1154 +msgid "Set playlist bookmark 1" +msgstr "Ange spellistbokmärke 1" -#: modules/access/mms/mms.c:63 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1155 +msgid "Set playlist bookmark 2" +msgstr "Ange spellistbokmärke 2" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 -msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1156 +msgid "Set playlist bookmark 3" +msgstr "Ange spellistbokmärke 3" -#: modules/access/satellite/satellite.c:41 -msgid "Demux number" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1157 +msgid "Set playlist bookmark 4" +msgstr "Ange spellistbokmärke 4" -#: modules/access/satellite/satellite.c:44 -msgid "Tuner number" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1158 +msgid "Set playlist bookmark 5" +msgstr "Ange spellistbokmärke 5" -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 -msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1159 +msgid "Set playlist bookmark 6" +msgstr "Ange spellistbokmärke 6" -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "Satellite default transponder polarization" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1160 +msgid "Set playlist bookmark 7" +msgstr "Ange spellistbokmärke 7" -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 -msgid "Satellite default transponder FEC" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1161 +msgid "Set playlist bookmark 8" +msgstr "Ange spellistbokmärke 8" -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 -msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1162 +msgid "Set playlist bookmark 9" +msgstr "Ange spellistbokmärke 9" -#: modules/access/satellite/satellite.c:59 -msgid "Use diseqc with antenna" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1163 +msgid "Set playlist bookmark 10" +msgstr "Ange spellistbokmärke 10" -#: modules/access/satellite/satellite.c:62 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1164 +msgid "Select the key to set this playlist bookmark." +msgstr "Ange tangenten för att ange det här spellistbokmärket." -#: modules/access/satellite/satellite.c:65 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84 +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "Spellistbokmärke 1" -#: modules/access/satellite/satellite.c:68 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85 +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "Spellistbokmärke 2" -#: modules/access/satellite/satellite.c:91 -msgid "satellite input" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86 +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "Spellistbokmärke 3" -#: modules/access/slp.c:80 -msgid "SLP input" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87 +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "Spellistbokmärke 4" -#: modules/access/slp.c:81 -msgid "slp" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88 +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "Spellistbokmärke 5" -#: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74 -#: modules/access_output/udp.c:75 -msgid "caching value in ms" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89 +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "Spellistbokmärke 6" -#: modules/access/tcp.c:61 modules/access/udp.c:76 -#: modules/access_output/udp.c:77 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90 +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "Spellistbokmärke 7" -#: modules/access/tcp.c:68 -#, fuzzy -msgid "TCP input" -msgstr "_Nästa objekt" +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91 +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "Spellistbokmärke 8" -#: modules/access/tcp.c:69 -msgid "TCP" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "Spellistbokmärke 9" -#: modules/access/udp.c:80 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93 +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "Spellistbokmärke 10" -#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141 -#: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420 -msgid "UDP" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1177 +msgid "This allows you to define playlist bookmarks." +msgstr "Detta lÃ¥ter dig definiera spellistbokmärken." -#: modules/access/v4l/v4l.c:77 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " -"should be set in miliseconds units." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1179 +msgid "Go back in browsing history" +msgstr "GÃ¥ tillbaka i bläddringshistorik" -#: modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "" -"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " -"anything, no video device will be used." +"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " +"history." msgstr "" +"Ange tangenten för att gÃ¥ bakÃ¥t (till föregÃ¥ende mediaobjekt) i " +"bläddringshistoriken." -#: modules/access/v4l/v4l.c:85 -msgid "" -"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " -"anything, no audio device will be used." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1181 +msgid "Go forward in browsing history" +msgstr "GÃ¥ framÃ¥t i bläddringshistorik" -#: modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " +"history." msgstr "" +"Ange tangenten för att gÃ¥ framÃ¥t (till nästa mediaobjekt) i " +"bläddringshistoriken." -#: modules/access/v4l/v4l.c:93 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 -msgid "v4l" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1184 +msgid "Cycle audio track" +msgstr "Växla ljudspÃ¥r" -#: modules/access/v4l/v4l.c:109 -msgid "Video4Linux demuxer" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1185 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspÃ¥r(sprÃ¥k)." -#: modules/access/vcd/vcd.c:79 -msgid "VCD input" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1186 +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "Växla undertextspÃ¥r" -#: modules/access/vcdx/access.c:112 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1187 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "Växla mellan tillgängliga undertextspÃ¥r." -#: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096 -#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301 -#, fuzzy -msgid "Track" -msgstr "Avbryt" +#: src/libvlc-module.c:1188 +msgid "Cycle source aspect ratio" +msgstr "Växla källbildförhÃ¥llande" -#: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100 -#: modules/gui/gtk/open.c:276 -#, fuzzy -msgid "Entry" -msgstr "Kontroller" +#: src/libvlc-module.c:1189 +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." +msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över källbildförhÃ¥llanden." -#: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1190 #, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Helskärm" +msgid "Cycle video crop" +msgstr "Videoinställningar" -#: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108 -#: modules/access/vcdx/access.c:1125 -msgid "List ID" +#: src/libvlc-module.c:1191 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:53 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"event info 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"PBC (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"seek-set (100) 256\n" -"seek-cur (200) 512\n" -"still (400) 1024\n" -"vcdinfo (800) 2048\n" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:68 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " -"SEGMENT...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the %I - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer I\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The track number\n" -" %V : The volume set I\n" -" %v : The volume I\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1192 +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "Växla avflätningslägen" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:91 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1193 +msgid "Cycle through deinterlace modes." +msgstr "Växla mellan avflätningslägen" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:92 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1194 +msgid "Show interface" +msgstr "Visa gränssnitt" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:99 -msgid "VCDX" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1195 +msgid "Raise the interface above all other windows." +msgstr "Höj gränssnittet över alla andra fönster." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "Use playback control?" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1196 +msgid "Hide interface" +msgstr "Dölj gränssnitt" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1197 +msgid "Lower the interface below all other windows." +msgstr "Sänk gränssnittet under alla andra fönster." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1198 +msgid "Take video snapshot" +msgstr "Ta videoskärmbild" + +#: src/libvlc-module.c:1199 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +#: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53 +#: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207 +msgid "Record" +msgstr "Spela in" + +#: src/libvlc-module.c:1202 +msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:56 +#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51 +#: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214 #, fuzzy -msgid "Dummy stream ouput" -msgstr "Paus" +msgid "Dump" +msgstr "Dummy" -#: modules/access_output/file.c:69 -#, fuzzy -msgid "File stream ouput" -msgstr "Paus" +#: src/libvlc-module.c:1204 +msgid "Media dump access filter trigger." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:54 -#, fuzzy -msgid "HTTP stream ouput" -msgstr "Paus" +#: src/libvlc-module.c:1206 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "Normal/Upprepa/Slinga" -#: modules/access_output/udp.c:81 -#, fuzzy -msgid "UDP stream ouput" -msgstr "Paus" +#: src/libvlc-module.c:1207 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "Växla spellistläge mellan Normal/Upprepa/Slinga" -#: modules/access_output/udp.c:82 -#, fuzzy -msgid "udp stream output" -msgstr "Paus" +#: src/libvlc-module.c:1210 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "Växla slumpmässig uppspelning av spellista" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213 +#: src/video_output/vout_intf.c:230 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216 +msgid "Un-Zoom" +msgstr "Ingen zoom" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 -msgid "" -"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " -"left speaker and listener in meters." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219 +msgid "Crop one pixel from the top of the video" +msgstr "Beskär en bildpunkt frÃ¥n överkant i videon" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "headphone" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221 +msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" +msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt frÃ¥n överkant i videon" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 -msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224 +msgid "Crop one pixel from the left of the video" +msgstr "Beskär en bildpunkt frÃ¥n vänster i videon" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226 +msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" +msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt frÃ¥n vänster i videon" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229 +msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "Beskär en bildpunkt frÃ¥n nederkant i videon" + +#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231 +msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt frÃ¥n nederkant i videon" + +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234 +msgid "Crop one pixel from the right of the video" +msgstr "Beskär en bildpunkt frÃ¥n höger i videon" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 +#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236 +msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" +msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt frÃ¥n höger i videon" + +#: src/libvlc-module.c:1238 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "Växla skrivbordsbakgrundsläge i videoutmatning" + +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " +"output for the time being." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +#: src/libvlc-module.c:1243 +msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 -msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: src/libvlc-module.c:1244 +msgid "Display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50 -msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: src/libvlc-module.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "Visa inte nÃ¥gon video" + +#: src/libvlc-module.c:1246 +msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +#: src/libvlc-module.c:1247 +msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 -msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +#: src/libvlc-module.c:1249 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 -msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +#: src/libvlc-module.c:1250 +msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 -msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +#: src/libvlc-module.c:1252 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 -msgid "audio filter for float32->u16 conversion" +#: src/libvlc-module.c:1253 +msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 -msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +#: src/libvlc-module.c:1255 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 -msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +#: src/libvlc-module.c:1256 +msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +#: src/libvlc-module.c:1258 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1259 +#, fuzzy +msgid "Select current widget" +msgstr "Upprepa aktuellt objekt" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s8->float32 conversion" +#: src/libvlc-module.c:1261 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 -msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1264 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +msgstr "" +"Användning: %s [flaggor] [ström] ...\n" +"Du kan ange flera strömmar pÃ¥ kommandoraden. De kommer att köläggas i " +"spellistan.\n" +"Första objektet som anges kommer att spelas upp först.\n" +"\n" +"Flaggstilar:\n" +" --option En global flagga som ställs in för längden pÃ¥ programmet.\n" +" -option En enda bokstavsversion av en global --option.\n" +" :option En flagga som endast gäller för strömmen direkt före den\n" +" och som Ã¥sidosätter tidigare inställningar.\n" +"\n" +"MRL-syntax för ström:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[titel][:kapitel][-[title][:kapitel]]] [:" +"option=värde ...]\n" +"\n" +" MÃ¥nga av de globala --options kan även användas som MRL-specifika :" +"options.\n" +" Flera par av :option=värde kan anges.\n" +"\n" +"URL-syntax:\n" +" [file://]filnamn Vanlig mediafil\n" +" http://ip:port/fil HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/fil FTP URL\n" +" mms://ip:port/fil MMS URL\n" +" screen:// SkärmfÃ¥ngst\n" +" [dvd://][enhet][@rÃ¥_enhet] DVD-enhet\n" +" [vcd://][enhet] VCD-enhet\n" +" [cdda://][enhet] Ljud-cd-enhet\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" UDP-ström skickad av en strömningsserver\n" +" vlc:pause: Specialobjekt för att pausa spellistan " +"under en viss tid\n" +" vlc:quit Specialobjekt för att avsluta VLC\n" + +#: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447 +#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 +msgid "Snapshot" +msgstr "Skärmbild" + +#: src/libvlc-module.c:1409 +msgid "Window properties" +msgstr "Fönsteregenskaper" + +#: src/libvlc-module.c:1452 +msgid "Subpictures" +msgstr "Underbilder" + +#: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513 +msgid "Subtitles" +msgstr "Undertexter" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for u8->float32 conversion" +#: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156 +msgid "Overlays" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1484 +msgid "France" +msgstr "Frankrike" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 -msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1486 +msgid "Track settings" +msgstr "SpÃ¥rinställningar" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 -msgid "audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1508 +msgid "Playback control" +msgstr "Uppspelningskontroll" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial resampling" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1525 +msgid "Default devices" +msgstr "Standardenheter" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "audio filter for ugly resampling" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1534 +msgid "Network settings" +msgstr "Nätverksinställningar" -#: modules/audio_mixer/float32.c:45 -msgid "float32 audio mixer" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1546 +msgid "Socks proxy" +msgstr "Socksproxy" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "dummy spdif audio mixer" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1555 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 -msgid "trivial audio mixer" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1585 +msgid "Decoders" +msgstr "Avkodare" + +#: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +msgid "Input" +msgstr "Inmatning" -#: modules/audio_output/alsa.c:97 -msgid "ALSA" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +msgid "VLM" +msgstr "VLM" -#: modules/audio_output/alsa.c:99 -msgid "ALSA device name" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1663 +msgid "CPU" +msgstr "Processor" -#: modules/audio_output/alsa.c:100 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1685 +msgid "Special modules" +msgstr "Specialmoduler" -#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218 -#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383 -#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176 -#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355 -msgid "Audio device" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1692 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" -#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460 -#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 -#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399 -msgid "Mono" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1700 +msgid "Performance options" +msgstr "Prestandainställningar" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433 -#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1842 +msgid "Hot keys" +msgstr "Snabbtangenter" -#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397 -#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352 -msgid "5.1" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2206 +msgid "Jump sizes" +msgstr "Hoppstorlekar" -#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2285 +msgid "main program" +msgstr "huvudprogram" -#: modules/audio_output/arts.c:66 -msgid "aRts audio output" +#: src/libvlc-module.c:2295 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" +"skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced och --help-verbose)" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:219 +#: src/libvlc-module.c:2301 msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" msgstr "" +"skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced " +"och --help-verbose)" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 -msgid "CoreAudio output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/directx.c:209 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2306 +msgid "print help for the advanced options" +msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade flaggorna" -#: modules/audio_output/directx.c:415 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2311 +msgid "ask for extra verbosity when displaying help" +msgstr "frÃ¥ga efter extra information när hjälp visas" -#: modules/audio_output/esd.c:66 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2317 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler" -#: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "Output format" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2322 +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "skriv ut en lista över tillgängliga moduler med extra detaljer" -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: src/libvlc-module.c:2328 msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose)" msgstr "" +"skriv ut hjälp för en specifik modul (kan kombineras med --advanced och --" +"help-verbose)" -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "Add wave header" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2333 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "spara aktuella kommandoradsflaggor i konfigurationen" -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2338 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "Ã¥terställ aktuell konfiguration till standardvärden" -#: modules/audio_output/file.c:104 -#, fuzzy -msgid "Output file" -msgstr "Nästa file" +#: src/libvlc-module.c:2343 +msgid "use alternate config file" +msgstr "använd alternativ konfigurationsfil" -#: modules/audio_output/file.c:105 -msgid "File to which the audio samples will be written to" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2348 +msgid "resets the current plugins cache" +msgstr "Ã¥terställer aktuell cache för insticksmoduler" -#: modules/audio_output/file.c:115 -#, fuzzy -msgid "file audio output" -msgstr "Paus" +#: src/libvlc-module.c:2353 +msgid "print version information" +msgstr "skriv ut versionsinformation" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" +#: src/modules/configuration.c:1233 +msgid "boolean" +msgstr "boolesk" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." -msgstr "" +#: src/modules/configuration.c:1244 +msgid "key" +msgstr "tangent" + +#: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129 +#: src/playlist/loadsave.c:112 +msgid "Media Library" +msgstr "Mediabibliotek" -#: modules/audio_output/oss.c:108 -msgid "OSS" -msgstr "" +#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61 +#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 +#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 +#: modules/access/bda/bda.c:152 +msgid "Undefined" +msgstr "Odefinierad" -#: modules/audio_output/oss.c:110 -msgid "OSS dsp device" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "Afar" -#: modules/audio_output/oss.c:112 -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "Abkhazian" -#: modules/audio_output/sdl.c:68 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanska" -#: modules/codec/a52.c:90 -msgid "A/52 parser" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:42 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharic" -#: modules/codec/a52.c:95 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:44 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenian" -#: modules/codec/adpcm.c:41 -#, fuzzy -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: src/text/iso-639_def.h:45 +msgid "Assamese" +msgstr "Assamese" -#: modules/codec/araw.c:41 -#, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: src/text/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "Avestan" -#: modules/codec/araw.c:47 -#, fuzzy -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: src/text/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "Aymara" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:48 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" -#: modules/codec/dts.c:96 -msgid "DTS parser" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "Bashkir" -#: modules/codec/dts.c:101 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" +msgstr "Baskiska" -#: modules/codec/dv.c:48 -msgid "DV video decoder" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "Vitryska" -#: modules/codec/dvbsub.c:41 -#, fuzzy -msgid "subtitles" -msgstr "Undertext" +#: src/text/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaliska" -#: modules/codec/dvbsub.c:42 -#, fuzzy -msgid "subtitles decoder" -msgstr "Undertext" +#: src/text/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "Bihari" -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "Bislama" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 -msgid "ffmpeg" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniska" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 -msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104 -msgid "ffmpeg chroma conversion" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariska" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video encoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: src/text/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmesiska" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74 -msgid "Direct rendering" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "Chamorro" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:76 -msgid "Error resilience" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" +msgstr "Chechen" + +#: src/text/iso-639_def.h:62 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesiska" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:78 -msgid "" -"ffmpeg can make errors resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "Church Slavic" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "Chuvash" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:85 -msgid "" -"Try to fix some bugs\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:65 +msgid "Cornish" +msgstr "Cornish" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:94 -msgid "Hurry up" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:66 +msgid "Corsican" +msgstr "Korsikanska" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:96 -msgid "" -"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " -"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " -"pictures." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -#, fuzzy -msgid "Truncated stream" -msgstr "Spela upp" +#: src/text/iso-639_def.h:71 +msgid "English" +msgstr "Engelska" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101 -msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103 -msgid "Post processing quality" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniska" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:74 +msgid "Faroese" +msgstr "Färöiska" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:109 -msgid "Ffmpeg postproc filter chains" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "Fijian" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 -msgid "Post processing" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finska" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 -msgid "1 (Lowest)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisian" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102 -msgid "6 (Highest)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "Gaelic (Skottar)" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 -msgid "C post processing" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" +msgstr "Irish" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 -msgid "MMX post processing" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "Gallegan" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT post processing" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:84 +msgid "Manx" +msgstr "Manx" -#: modules/codec/flac.c:145 -#, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: src/text/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "Grekiska, Modern ()" -#: modules/codec/flac.c:150 -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:86 +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani" -#: modules/codec/flac.c:155 -#, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: src/text/iso-639_def.h:87 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" -#: modules/codec/libmpeg2.c:90 -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:89 +msgid "Herero" +msgstr "Herero" -#: modules/codec/lpcm.c:80 -#, fuzzy -msgid "linear PCM audio decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: src/text/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" -#: modules/codec/lpcm.c:85 -msgid "linear PCM audio packetizer" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "Hiri Motu" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 -msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländska" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:111 -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" -#: modules/codec/ogt/ogt.c:38 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"external call 1\n" -"all calls 2\n" -"misc 4\n" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:95 +msgid "Interlingue" +msgstr "Interlingue" -#: modules/codec/ogt/ogt.c:53 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "Undertext" +#: src/text/iso-639_def.h:96 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" -#: modules/codec/ogt/ogt.c:62 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "Undertext" +#: src/text/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiska" -#: modules/codec/quicktime.c:59 -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "Inupiaq" -#: modules/codec/rawvideo.c:66 -#, fuzzy -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: src/text/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanesiska" -#: modules/codec/rawvideo.c:71 -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "Kalaallisut (Grönländska)" -#: modules/codec/speex.c:101 -#, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: src/text/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" -#: modules/codec/speex.c:106 -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kashmiri" -#: modules/codec/speex.c:111 -#, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: src/text/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" -#: modules/codec/speex.c:463 -#, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "Helskärm" +#: src/text/iso-639_def.h:106 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" -#: modules/codec/speex.c:470 -msgid "Mode" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:43 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Undertext" +#: src/text/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "Undertext" +#: src/text/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "Kirghiz" -#: modules/codec/subsdec.c:92 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Kontroller" +#: src/text/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "Komi" -#: modules/codec/subsdec.c:94 -#, fuzzy -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Undertext" +#: src/text/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "Kuanyama" -#: modules/codec/subsdec.c:95 -msgid "Change the encoding used in text subtitles" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdiska" -#: modules/codec/subsdec.c:96 -#, fuzzy -msgid "Subtitles justification" -msgstr "Undertext" +#: src/text/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" -#: modules/codec/subsdec.c:97 -msgid "Change the justification of substitles" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:115 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" -#: modules/codec/subsdec.c:100 -#, fuzzy -msgid "text subtitles decoder" -msgstr "Undertext" +#: src/text/iso-639_def.h:116 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvian" -#: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 -msgid "Subtitles" -msgstr "Undertext" +#: src/text/iso-639_def.h:117 +msgid "Lingala" +msgstr "Lingala" -#: modules/codec/tarkin.c:75 -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" -#: modules/codec/theora.c:85 -msgid "Theora video decoder" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "Letzeburgesch" -#: modules/codec/theora.c:91 -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:120 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonska" -#: modules/codec/theora.c:97 -msgid "Theora video encoder" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "Marshall" -#: modules/codec/theora.c:339 -msgid "Theora comment" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: modules/codec/vorbis.c:127 -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" -#: modules/codec/vorbis.c:136 -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" -#: modules/codec/vorbis.c:142 -#, fuzzy -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "_Nästa objekt" +#: src/text/iso-639_def.h:126 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malagasy" -#: modules/codec/vorbis.c:455 -msgid "Vorbis comment" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltesiska" -#: modules/codec/xvid.c:45 -msgid "Xvid video decoder" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldaviska" -#: modules/control/corba/corba.c:614 -#, fuzzy -msgid "Corba control" -msgstr "Kontroller" +#: src/text/iso-639_def.h:129 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoliska" -#: modules/control/corba/corba.c:615 -#, fuzzy -msgid "corba control module" -msgstr "Göm andra" +#: src/text/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" -#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138 -msgid "Motion threshold" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:131 +msgid "Navajo" +msgstr "Navajo" -#: modules/control/gestures.c:79 -msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "Ndebele, Södra" -#: modules/control/gestures.c:82 -msgid "Mouse button" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "Ndebele, Norra" -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:134 +msgid "Ndonga" +msgstr "Ndonga" -#: modules/control/gestures.c:87 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Arkiv" +#: src/text/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" -#: modules/control/gestures.c:90 -msgid "Gestures" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norska" -#: modules/control/gestures.c:95 -msgid "mouse gestures control interface" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norska Nynorsk" -#: modules/control/hotkeys.c:72 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "Föregående fil" +#: src/text/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norska BokmÃ¥l" -#: modules/control/hotkeys.c:73 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "Föregående fil" +#: src/text/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "Chichewa; Nyanja" -#: modules/control/hotkeys.c:74 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "Föregående fil" +#: src/text/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "Occitan (efter 1500); Provencal" -#: modules/control/hotkeys.c:75 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "Föregående fil" +#: src/text/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: modules/control/hotkeys.c:76 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "Föregående fil" +#: src/text/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" -#: modules/control/hotkeys.c:77 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "Föregående fil" +#: src/text/iso-639_def.h:144 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "Ossetian; Ossetic" -#: modules/control/hotkeys.c:78 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "Föregående fil" +#: src/text/iso-639_def.h:145 +msgid "Panjabi" +msgstr "Panjabi" -#: modules/control/hotkeys.c:79 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "Föregående fil" +#: src/text/iso-639_def.h:147 +msgid "Pali" +msgstr "Pali" -#: modules/control/hotkeys.c:80 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "Föregående fil" +#: src/text/iso-639_def.h:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisiska" -#: modules/control/hotkeys.c:81 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "Föregående fil" +#: src/text/iso-639_def.h:150 +msgid "Pushto" +msgstr "Pushto" -#: modules/control/hotkeys.c:83 -msgid "This option allows you to define playlist bookmarks" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:151 +msgid "Quechua" +msgstr "Quechua" -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/text/iso-639_def.h:152 #, fuzzy -msgid "hotkey interface" -msgstr "Göm andra" +msgid "Original audio" +msgstr "Aktivera ljud" -#: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325 -#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1012 modules/gui/macosx/intf.m:1013 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1014 modules/gui/pda/pda_interface.c:243 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:244 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1273 -msgid "Pause" -msgstr "Paus" +#: src/text/iso-639_def.h:153 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "Raeto-Romance" -#: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1020 modules/gui/macosx/intf.m:1021 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/playlist.m:143 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1279 -msgid "Play" -msgstr "Spela upp" +#: src/text/iso-639_def.h:155 +msgid "Rundi" +msgstr "Rundi" -#: modules/control/hotkeys.c:331 -msgid "Jump -10 seconds" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:157 +msgid "Sango" +msgstr "Sango" -#: modules/control/hotkeys.c:337 -msgid "Jump +10 seconds" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:158 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskrit" -#: modules/control/hotkeys.c:343 -msgid "Jump -1 minute" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiska" -#: modules/control/hotkeys.c:349 -msgid "Jump +1 minute" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:160 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatiska" -#: modules/control/hotkeys.c:355 -msgid "Jump -5 minutes" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:161 +msgid "Sinhalese" +msgstr "Sinhalesiska" -#: modules/control/hotkeys.c:361 -msgid "Jump +5 minutes" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:164 +msgid "Northern Sami" +msgstr "Norra Sami" -#: modules/control/http.c:72 -#, fuzzy -msgid "Host address" -msgstr "Adress" +#: src/text/iso-639_def.h:165 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoan" -#: modules/control/http.c:74 -msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:166 +msgid "Shona" +msgstr "Shona" -#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76 -msgid "Source directory" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:167 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" -#: modules/control/http.c:79 -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:168 +msgid "Somali" +msgstr "Somali" -#: modules/control/http.c:80 -#, fuzzy -msgid "HTTP remote control" -msgstr "Paus" +#: src/text/iso-639_def.h:169 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "Sotho, Södra" -#: modules/control/joystick.c:140 -msgid "" -"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" -">32767)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:171 +msgid "Sardinian" +msgstr "Sardinska" -#: modules/control/joystick.c:143 -msgid "Joystick device" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:172 +msgid "Swati" +msgstr "Swati" -#: modules/control/joystick.c:145 -msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:173 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanesiska" -#: modules/control/joystick.c:147 -msgid "Repeat time" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:174 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" -#: modules/control/joystick.c:149 -msgid "" -"The time waited before the action is repeated if it is still triggered, in " -"milliseconds" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:176 +msgid "Tahitian" +msgstr "Tahitian" -#: modules/control/joystick.c:152 -msgid "Wait time" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:177 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" -#: modules/control/joystick.c:154 -msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:178 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" -#: modules/control/joystick.c:156 -msgid "Max seek interval" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:179 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" -#: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:180 +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" -#: modules/control/joystick.c:160 -msgid "Action mapping" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:181 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" -#: modules/control/joystick.c:162 -msgid "" -"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://" -"wiki.videolan.org/index.php/Joystick" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:182 +msgid "Thai" +msgstr "Thailändska" -#: modules/control/joystick.c:166 -msgid "Joystick" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:183 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetanska" -#: modules/control/joystick.c:179 -msgid "joystick control interface" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:184 +msgid "Tigrinya" +msgstr "Tigrinya" -#: modules/control/lirc/lirc.c:64 -msgid "infrared remote control interface" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:185 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "Tonga (Tongaöarna)" -#: modules/control/ntservice.c:39 -msgid "Install NT/2K/XP service" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:186 +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" -#: modules/control/ntservice.c:41 -msgid "If enabled the interface will install the service and exit." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:187 +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonga" -#: modules/control/ntservice.c:42 -msgid "Uninstall NT/2K/XP service" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:189 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmen" -#: modules/control/ntservice.c:44 -msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:190 +msgid "Twi" +msgstr "Twi" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Display name of the service" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:191 +msgid "Uighur" +msgstr "Uighur" -#: modules/control/ntservice.c:47 -msgid "This allows you to change the display name of the service." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:192 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainska" -#: modules/control/ntservice.c:50 -msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " -"service. It should be specified at install time so the service is properly " -"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " -"are: logger, sap, rc, http)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:193 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" -#: modules/control/ntservice.c:56 -msgid "Windows NT/2K/XP service interface" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:194 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbekistanska" -#: modules/control/ntservice.c:57 -msgid "NT service" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:195 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesiska" -#: modules/control/rc/rc.c:77 -msgid "Show stream position" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:196 +msgid "Volapuk" +msgstr "Volapuk" -#: modules/control/rc/rc.c:78 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:197 +msgid "Welsh" +msgstr "Walesiska" -#: modules/control/rc/rc.c:80 -msgid "Fake TTY" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:198 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" -#: modules/control/rc/rc.c:81 -msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:199 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" -#: modules/control/rc/rc.c:84 -msgid "Remote control" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:200 +msgid "Yiddish" +msgstr "Jiddish" -#: modules/control/rc/rc.c:89 -msgid "remote control interface" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:201 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" -#: modules/demux/a52sys.c:39 -msgid "A/52 demuxer" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:202 +msgid "Zhuang" +msgstr "Zhuang" -#: modules/demux/aac.c:39 -msgid "AAC demuxer" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:203 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" -#: modules/demux/asf/asf.c:42 -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "" +#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#: modules/demux/asf/asf.c:291 -msgid "Length" -msgstr "" +#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Avfläta" -#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/avi/avi.c:229 -#: modules/demux/mkv.cpp:2199 -#, fuzzy -msgid "Number of streams" -msgstr "Paus" +#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +msgid "Discard" +msgstr "Förkasta" -#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263 -msgid "Author" -msgstr "" +#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +msgid "Blend" +msgstr "Blanda" -#: modules/demux/asf/asf.c:306 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Kopiera" +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +msgid "Mean" +msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:310 -msgid "Rating" +#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +msgid "Bob" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/asf/asf.c:323 -#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229 -#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Stream" -msgstr "Stopp" +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +msgid "Linear" +msgstr "Linjär" -#: modules/demux/asf/asf.c:329 modules/demux/mkv.cpp:2218 -#, fuzzy -msgid "Codec name" -msgstr "Radera" +#: src/video_output/vout_intf.c:242 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 Kvarts" -#: modules/demux/asf/asf.c:331 -msgid "Codec description" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:244 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 Halv" -#: modules/demux/au.c:41 -msgid "AU demuxer" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:246 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 Original" -#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:50 -msgid "AVI demuxer" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:248 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 Dubbel" -#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45 -msgid "force interleaved method" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 +msgid "Crop" +msgstr "Beskär" + +#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "BildförhÃ¥llande" + +#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73 +#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67 +#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41 +#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 +#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 +#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46 +#: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36 +#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 +#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "Mellanlagringsvärde i ms" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48 -msgid "force index creation" +#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för DVB-strömmar. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/demux/avi/avi.c:228 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 modules/gui/macosx/output.m:319 -#: modules/gui/macosx/output.m:405 -msgid "AVI" +#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "Mottagarkort att justera" + +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." msgstr "" +"Mottagarkort har en enhetsfil i katalogen /dev/dvb/adapter[n] med n>=0." -#: modules/demux/avi/avi.c:230 -#, fuzzy -msgid "Flags" -msgstr "Spola framåt" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "Enhetsnummer att använda pÃ¥ adapter" -#: modules/demux/demuxdump.c:48 -#, fuzzy -msgid "Dump file name" -msgstr "Arkiv" +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "Frekvens för transponder/multiplex" -#: modules/demux/demuxdump.c:50 -msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T" -#: modules/demux/demuxdump.c:53 -msgid "file dump demuxer" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:55 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "I kHz för DVB-C/S/T" -#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121 -msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87 +msgid "Inversion mode" msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123 -msgid "" -"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " -"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " -"using an old version, select this option." +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127 -msgid "Buggy PSI" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "Sök av DVB-kort efter färdigheter" -#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91 msgid "" -"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " -"counters, select this option." +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" +"Vissa DVB-kort tycker inte om att sökas av efter deras färdigheter, du kan " +"inaktivera denna funktion om du upplever problem." -#: modules/demux/demuxstream.c:131 -#, fuzzy -msgid "Output MRL" -msgstr "Paus" +#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93 +msgid "Budget mode" +msgstr "Budgetläge" -#: modules/demux/demuxstream.c:135 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:139 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:75 +msgid "Network Identifier" +msgstr "Nätverksidentifierare" -#: modules/demux/dts.c:53 -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "Satellitnummer i Diseqc-systemet" -#: modules/demux/flac.c:54 -msgid "flac demuxer" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]." -#: modules/demux/livedotcom.cpp:56 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "LNB voltage" +msgstr "LNB-volttal" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:60 -msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "I volt [0, 13=vertikal, 18=horisontell]." -#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 -msgid "RTSP/RTP describe" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Högt LNB-volttal" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/gui/wxwindows/open.cpp:525 -msgid "RTSP" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:63 -#, fuzzy -msgid "playlist metademux" -msgstr "Föregående fil" +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "22 kHz ton" -#: modules/demux/mkv.cpp:94 -msgid "mkv demuxer" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=av, 1=pÃ¥, -1=auto]." -#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "Transponder FEC" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:99 -msgid "mka/mkv stream demuxer" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "FEC=Forward Error Correction-läge [9=auto]." -#: modules/demux/mkv.cpp:2185 -msgid "UTC date" +#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2189 -#, fuzzy -msgid "Segment filename" -msgstr "Arkiv" +#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "Antenn lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/demux/mkv.cpp:2193 -#, fuzzy -msgid "Muxing application" -msgstr "Om VLC" +#: modules/access/bda/bda.c:99 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2197 -#, fuzzy -msgid "Writing application" -msgstr "Om VLC" +#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "Antenn lnb_lof2 (kHz)" -#: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 -msgid "Name" +#: modules/access/bda/bda.c:102 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2222 -#, fuzzy -msgid "Codec setting" -msgstr "Markera allt" +#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "Antenn lnb_slof (kHz)" -#: modules/demux/mkv.cpp:2226 -#, fuzzy -msgid "Codec info" -msgstr "Radera" +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2230 -#, fuzzy -msgid "Codec download" -msgstr "Radera" +#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126 +msgid "Modulation type" +msgstr "Moduleringstyp" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:42 -msgid "MP4 demuxer" +#: modules/access/bda/bda.c:110 +msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "16" +msgstr "16" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39 -#, fuzzy -msgid "MPEG-I/II audio demuxer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "32" +msgstr "32" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40 -#, fuzzy -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "64" +msgstr "64" -#: modules/demux/mpeg/ps.c:59 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "128" +msgstr "128" -#: modules/demux/mpeg/system.c:55 -msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "256" +msgstr "256" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:134 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:138 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +#: modules/access/bda/bda.c:118 +msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/demux/ogg.c:153 -msgid "ogg stream demuxer" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" + +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 +msgid "2/3" +msgstr "2/3" + +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +msgid "3/4" +msgstr "3/4" + +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +msgid "5/6" +msgstr "5/6" -#: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +msgid "7/8" +msgstr "7/8" + +#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3.c:46 -msgid "Simple id3 tag skipper" +#: modules/access/bda/bda.c:125 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:8 -msgid "Blues" +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136 +msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:9 -msgid "Classic rock" +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:10 -#, fuzzy -msgid "Country" -msgstr "Kontroller" +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/demux/util/id3genres.h:11 -#, fuzzy -msgid "Dance" -msgstr "Avbryt" +#: modules/access/bda/bda.c:135 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/demux/util/id3genres.h:12 -#, fuzzy -msgid "Disco" -msgstr "Skiva" +#: modules/access/bda/bda.c:135 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: modules/demux/util/id3genres.h:13 -msgid "Funk" +#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139 +msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:14 -msgid "Grunge" +#: modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:15 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:140 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" -#: modules/demux/util/id3genres.h:16 -msgid "Jazz" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:140 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" -#: modules/demux/util/id3genres.h:17 -msgid "Metal" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "1/16" +msgstr "1/16" -#: modules/demux/util/id3genres.h:18 -msgid "New Age" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "1/32" +msgstr "1/32" -#: modules/demux/util/id3genres.h:19 -msgid "Oldies" +#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142 +msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:20 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Göm andra" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:21 -msgid "Pop" +#: modules/access/bda/bda.c:144 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:22 -msgid "R&B" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:146 +msgid "2k" +msgstr "2k" -#: modules/demux/util/id3genres.h:23 -msgid "Rap" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:147 +msgid "8k" +msgstr "8k" -#: modules/demux/util/id3genres.h:24 -msgid "Reggae" +#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:25 -msgid "Rock" +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:26 -msgid "Techno" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:152 +msgid "1" +msgstr "1" -#: modules/demux/util/id3genres.h:27 -msgid "Industrial" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:153 +msgid "2" +msgstr "2" -#: modules/demux/util/id3genres.h:28 -msgid "Alternative" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:153 +msgid "4" +msgstr "4" -#: modules/demux/util/id3genres.h:29 -msgid "Ska" +#: modules/access/bda/bda.c:156 +msgid "Satellite Azimuth" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:30 -msgid "Death metal" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 -#, fuzzy -msgid "Pranks" -msgstr "Spela upp" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:32 -msgid "Soundtrack" +#: modules/access/bda/bda.c:158 +msgid "Satellite Elevation" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:33 -msgid "Euro-Techno" +#: modules/access/bda/bda.c:159 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:34 -msgid "Ambient" +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Satellite Longitude" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:35 -msgid "Trip-Hop" +#: modules/access/bda/bda.c:162 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:36 -msgid "Vocal" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "Satellite Polarisation" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:37 -msgid "Jazz+Funk" +#: modules/access/bda/bda.c:164 +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:38 -msgid "Fusion" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontell" -#: modules/demux/util/id3genres.h:39 -#, fuzzy -msgid "Trance" -msgstr "Avbryt" +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" -#: modules/demux/util/id3genres.h:40 -msgid "Classical" +#: modules/access/bda/bda.c:167 +msgid "Circular Left" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 -msgid "Instrumental" +#: modules/access/bda/bda.c:167 +msgid "Circular Right" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:42 -msgid "Acid" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +#: modules/access/bda/bda.c:171 #, fuzzy -msgid "House" -msgstr "Radera" +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "DirectShow" -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 -msgid "Game" +#: modules/access/cdda/access.c:294 +msgid "CD reading failed" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 -msgid "Sound clip" +#: modules/access/cdda/access.c:295 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 -msgid "Gospel" +#: modules/access/cdda.c:62 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" +"Standardmellanlagringsvärde för ljud-cd-skivor. Detta värde bör ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/demux/util/id3genres.h:47 -#, fuzzy -msgid "Noise" -msgstr "Radera" +#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 +msgid "Audio CD" +msgstr "Ljud-cd" -#: modules/demux/util/id3genres.h:48 -msgid "Alternrock" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:67 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Ljud-cd-inmatning" -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 -msgid "Bass" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:73 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][enhet][@[spÃ¥r]]" -#: modules/demux/util/id3genres.h:50 -msgid "Soul" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:85 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB-server" -#: modules/demux/util/id3genres.h:51 -msgid "Punk" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:52 -msgid "Space" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:85 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Adress för CDDB-servern som ska användas." -#: modules/demux/util/id3genres.h:53 -msgid "Meditative" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:54 -msgid "Instrumental pop" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:88 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB-port" -#: modules/demux/util/id3genres.h:55 -msgid "Instrumental rock" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:88 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "CDDB-serverport att använda." -#: modules/demux/util/id3genres.h:56 -msgid "Ethnic" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:445 +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "Ljud-cd - SpÃ¥r " -#: modules/demux/util/id3genres.h:57 -msgid "Gothic" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:462 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "Ljud-cd - SpÃ¥r %i" -#: modules/demux/util/id3genres.h:58 -msgid "Darkwave" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 +#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: modules/demux/util/id3genres.h:59 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +msgid "overlap" +msgstr "överlappa" -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 -#, fuzzy -msgid "Electronic" -msgstr "Markera allt" +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "full" +msgstr "full" -#: modules/demux/util/id3genres.h:61 -msgid "Pop-Folk" +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:59 +msgid "" +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för CDDA-strömmar. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/demux/util/id3genres.h:62 -msgid "Eurodance" +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +msgid "" +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:63 -msgid "Dream" +#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:64 -msgid "Southern rock" +#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:65 -#, fuzzy -msgid "Comedy" -msgstr "Kopiera" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:66 -#, fuzzy -msgid "Cult" -msgstr "Klipp ut" +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "Aktivera CD-paranoia?" -#: modules/demux/util/id3genres.h:67 -msgid "Gangsta" +#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:68 -msgid "Top 40" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:112 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spÃ¥r]" -#: modules/demux/util/id3genres.h:69 -msgid "Christian rap" +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:70 -msgid "Pop/funk" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "Ljudskiva" -#: modules/demux/util/id3genres.h:71 -msgid "Jungle" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +msgid "Additional debug" +msgstr "Ytterligare felsökning" -#: modules/demux/util/id3genres.h:72 -msgid "Native American" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:129 +msgid "Caching value in microseconds" +msgstr "Mellanlagringsvärde i mikrosekunder" -#: modules/demux/util/id3genres.h:73 -msgid "Cabaret" +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "Antal block per cd-läsning" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" +"Format att använda i spellistefältet \"title\" när information frÃ¥n CDDB " +"saknas" -#: modules/demux/util/id3genres.h:74 -msgid "New wave" +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +msgid "Use CD audio controls and output?" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:75 -msgid "Psychadelic" +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:76 -#, fuzzy -msgid "Rave" -msgstr "Nästa file" +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "Gör uppslag för CD Text?" -#: modules/demux/util/id3genres.h:77 -msgid "Showtunes" +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:78 -#, fuzzy -msgid "Trailer" -msgstr "Titel" +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "Använd navigationsliknande uppspelning?" -#: modules/demux/util/id3genres.h:79 -msgid "Lo-Fi" +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:80 -msgid "Tribal" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" -#: modules/demux/util/id3genres.h:81 -msgid "Acid punk" +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:82 -msgid "Acid jazz" +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +msgid "CDDB lookups" +msgstr "CDDB-uppslag" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:83 -#, fuzzy -msgid "Polka" -msgstr "Spela upp" +#: modules/access/cdda/cdda.c:187 +msgid "CDDB server" +msgstr "CDDB-server" -#: modules/demux/util/id3genres.h:84 -msgid "Retro" +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:85 -msgid "Musical" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 +msgid "CDDB server port" +msgstr "CDDB-serverport" -#: modules/demux/util/id3genres.h:86 -msgid "Rock & roll" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +msgstr "CDDB-server använder detta portnummer att kommunicera pÃ¥" -#: modules/demux/util/id3genres.h:87 -msgid "Hard rock" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "e-postadress rapporterad till CDDB-server" -#: modules/demux/util/id3tag.c:50 -msgid "id3 tag parser using libid3tag" +#: modules/access/cdda/cdda.c:202 +msgid "Cache CDDB lookups?" +msgstr "Mellanlagra CDDB-uppslag?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/demux/util/sub.c:72 -#, fuzzy -msgid "Text subtitles demux" -msgstr "Markera allt" +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +msgstr "Kontakta CDDB via HTTP-protokollet?" -#: modules/demux/wav.c:42 -msgid "WAV demuxer" +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "Göm andra" +#: modules/access/cdda/cdda.c:213 +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "Tidsgräns för CDDB-server" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +msgstr "Tid (i sekunder) att vänta pÃ¥ ett svar frÃ¥n CDDB-servern" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -msgid "No" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +msgid "Directory to cache CDDB requests" +msgstr "Katalog att mellanlagra CDDB-förfrÃ¥gningar" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -msgid "Yes" +#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177 -msgid "Preferences" +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 -#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8 -#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/macosx/intf.m:527 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65 -msgid "Messages" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 +#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 +#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 +msgid "Disc" +msgstr "Skiva" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 -#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259 -#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209 -#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417 -msgid "File" -msgstr "Arkiv" +#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115 +#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35 +msgid "Duration" +msgstr "Speltid" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327 -#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672 -msgid "Open File" -msgstr "Öppna fil" +#: modules/access/cdda/info.c:333 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" +msgstr "Media Catalog Number (MCN)" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Open Disc" -msgstr "Öppna skiva" +#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 +msgid "Tracks" +msgstr "SpÃ¥r" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Open Subtitles" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/cdda/info.c:400 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310 -msgid "About" -msgstr "Om VLC" +#: modules/access/cdda/info.c:856 +msgid "Track Number" +msgstr "SpÃ¥rnummer" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#: modules/access/dc1394.c:65 #, fuzzy -msgid "Prev Title" -msgstr "Föregående fil" +msgid "dc1394 input" +msgstr "Ingen inmatning" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Next Title" -msgstr "Nästa file" +#: modules/access/directory.c:72 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Beteende för underkatalog" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -msgid "Goto Menu" +#: modules/access/directory.c:74 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Go to Title" -msgstr "Titel" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Go to Chapter" -msgstr "Kapitel" +#: modules/access/directory.c:80 +msgid "collapse" +msgstr "fäll in" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -msgid "Speed" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:81 +msgid "expand" +msgstr "fäll ut" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:521 -msgid "Window" -msgstr "Fönster" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Play List" -msgstr "Spola framåt" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:312 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1041 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150 -msgid "OK" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:83 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Ignorerade filändelser" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372 -msgid "VLC Media Player: Open Media Files" +#: modules/access/directory.c:85 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File" -msgstr "Markera allt" +#: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175 +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64 -msgid "Drop files to play" +#: modules/access/directory.c:94 +msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Radera" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:466 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +msgid "Antenna" +msgstr "Antenn" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:145 -msgid "Select All" -msgstr "Markera allt" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "Markera allt" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +msgid "FM radio" +msgstr "FM-radio" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108 -msgid "Sort Reverse" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +msgid "AM radio" +msgstr "AM-radio" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 -msgid "Sort by Name" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 +msgid "DSS" +msgstr "DSS" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115 -msgid "Sort by Path" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"millisecondss." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för DirectShow-strömmar. Detta värde ska vara i " +"millisekunder." -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119 -msgid "Randomize" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487 +msgid "Video device name" +msgstr "Videoenhetsnamn" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124 -msgid "Remove" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "Markera allt" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132 -msgid "View" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493 +msgid "Audio device name" +msgstr "Ljudenhetsnamn" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Klistra in" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018 -msgid "Modules" +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" +"Namnet pÃ¥ ljudenheten att använda. Om du inte anger nÃ¥got kommer ingen " +"ljudenhet att användas." -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:610 -msgid "Apply" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607 +msgid "Video size" +msgstr "Videostorlek" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614 -#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201 -msgid "Save" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242 -msgid "Defaults" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88 +msgid "Video input chroma format" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169 -#, fuzzy -msgid "Show Interface" -msgstr "Göm andra" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173 -msgid "50%" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176 -msgid "100%" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Bildfrekvens för videoinmatning" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179 -msgid "200%" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 -msgid "Vertical Sync" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +msgid "Device properties" +msgstr "Enhetsegenskaper" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 -msgid "Correct Aspect Ratio" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222 -msgid "Stay On Top" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +msgid "Tuner properties" +msgstr "Egenskaper för mottagare" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228 -msgid "Take Screen Shot" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186 -msgid "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +msgid "Tuner TV Channel" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -msgid "Show tooltips" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -msgid "Show tooltips for configuration options." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +msgid "Tuner country code" +msgstr "Mottagarens landskod" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "Show text on toolbar buttons" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "Tuner input type" +msgstr "Inmatningstyp för mottagare" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 -msgid "Maximum height for the configuration windows" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "Välj mottagarens inmatningstyp (kabel/antenn)." -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 -msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Video input pin" +msgstr "Videoinställningar" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 -msgid "GNOME" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 #, fuzzy -msgid "GNOME interface" -msgstr "Göm andra" +msgid "Audio input pin" +msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 -msgid "_Open File..." -msgstr "_Öppna fil..." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Öppna fil" +msgid "Video output pin" +msgstr "Videoinställningar" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "_Öppna skiva..." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 #, fuzzy -msgid "Open Disc Media" -msgstr "Öppna skiva" +msgid "Audio output pin" +msgstr "Paus" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "_Öppna nätverk..." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Select a network stream" -msgstr "_Öppna nätverk..." +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "Analysläge" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 -msgid "_Eject Disc" -msgstr "_Mata ut skiva" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 -msgid "Eject disc" -msgstr "Mata ut skiva" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 -msgid "_Hide interface" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 +msgid "DirectShow input" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 -msgid "Progr_am" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174 +msgid "Refresh list" +msgstr "Uppdatera lista" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 -msgid "Choose the program" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurera" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 -msgid "_Title" -msgstr "_Titel" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944 +msgid "Capturing failed" +msgstr "FÃ¥ngst misslyckades" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 -msgid "Choose title" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 +#, c-format +msgid "" +"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." msgstr "" +"VLC kan inte använda enheten \"%s\", därför att dess enhetstyp inte stöds." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 -msgid "_Chapter" -msgstr "_Kapitel" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "FÃ¥ngstenheten \"%s\" har inte stöd för de nödvändiga parametrarna." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 -msgid "Choose chapter" +#: modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 -msgid "_Playlist..." -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:148 +msgid "HTTP Host address" +msgstr "HTTP-värdadress" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 -msgid "Open the playlist window" +#: modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" +"För att aktivera den interna HTTP-servern, ställ in dess adress och port här." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 -msgid "_Modules..." -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:152 +msgid "HTTP user name" +msgstr "HTTP-användarnamn" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 -msgid "Open the module manager" +#: modules/access/dvb/access.c:154 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" +"Användarnamnet som administratören ska använda för att logga in i den " +"interna HTTP-servern." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 -msgid "Messages..." -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:157 +msgid "HTTP password" +msgstr "HTTP-lösenord" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 -msgid "Open the messages window" +#: modules/access/dvb/access.c:159 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" +"Lösenordet som administratören ska använda för att logga in i den interna " +"HTTP-servern." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 -#, fuzzy -msgid "_Language" -msgstr "Språk" +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP ACL" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 -msgid "Select audio channel" +#: modules/access/dvb/access.c:164 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 -msgid "Volume Up" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71 +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Certificate file" +msgstr "Certifikatfil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 -msgid "Volume Down" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:169 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "HTTP-gränssnittets x509 PEM-certifikatfil (aktiverar SSL)" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 -msgid "Device" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:52 +msgid "Private key file" +msgstr "Privat nyckelfil" + +#: modules/access/dvb/access.c:173 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "HTTP-gränssnittets privata x509 PEM-nyckelfil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 -msgid "_Subtitles" -msgstr "_Undertext" +#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78 +#: modules/control/http/http.c:54 +msgid "Root CA file" +msgstr "Rotcertifikatutfärdare" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 -msgid "Select subtitles channel" +#: modules/access/dvb/access.c:176 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Helskärm" +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83 +#: modules/control/http/http.c:57 +msgid "CRL file" +msgstr "Spärrlista" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 -#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201 -msgid "Screen" -msgstr "Helskärm" +#: modules/access/dvb/access.c:180 +#, fuzzy +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 -msgid "_Audio" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/dvb/access.c:184 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "DVB-inmatning med v4l2-stöd" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 -msgid "_Video" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:236 +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:205 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1302 -msgid "VLC media player" +#: modules/access/dvb/access.c:726 +#, fuzzy +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "Inmatning har ändrats" + +#: modules/access/dvb/access.c:727 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 -msgid "Net" -msgstr "Nätverk" +#: modules/access/dvb/access.c:773 +msgid "Illegal Polarization" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 -msgid "Sat" +#: modules/access/dvb/access.c:774 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 -msgid "Open a Satellite Card" +#: modules/access/dv.c:70 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för DV-strömmar. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 -msgid "Back" -msgstr "Föregående objekt" +#: modules/access/dv.c:74 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 -msgid "Go Backward" -msgstr "Föregående objekt" +#: modules/access/dv.c:75 +msgid "dv" +msgstr "dv" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 -msgid "Stop Stream" -msgstr "Stopp" +#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 +msgid "DVD angle" +msgstr "Dvd-vinkel" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 -msgid "Eject" -msgstr "Mata ut skiva" +#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Standard-dvd-vinkel." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 -msgid "Play Stream" -msgstr "Spela upp" +#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Mellanlagringsvärde för DVD. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 -msgid "Pause Stream" -msgstr "Paus" +#: modules/access/dvdnav.c:71 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "Starta direkt i menyn" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 -msgid "Slow" -msgstr "Slow Motion" +#: modules/access/dvdnav.c:73 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 -msgid "Play Slower" -msgstr "Slow Motion" +#: modules/access/dvdnav.c:82 +msgid "DVD with menus" +msgstr "Dvd med menyer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 -msgid "Fast" -msgstr "Spola framåt" +#: modules/access/dvdnav.c:83 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 -msgid "Play Faster" -msgstr "Spola framåt" +#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 +#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 +msgid "Playback failure" +msgstr "Uppspelning misslyckades" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 -msgid "Open Playlist" +#: modules/access/dvdnav.c:300 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423 -msgid "Prev" -msgstr "Föregående objekt" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 -#, fuzzy -msgid "Previous file" -msgstr "Föregående fil" +#: modules/access/dvdread.c:69 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +msgstr "Metod som används av libdvdcss för avkryptering" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 -msgid "Next File" -msgstr "Nästa file" +#: modules/access/dvdread.c:71 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: modules/access/dvdread.c:87 +msgid "title" +msgstr "titel" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 -msgid "Select previous title" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:87 +msgid "Key" +msgstr "Tangent" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 -msgid "Chapter:" -msgstr "Kapitel:" +#: modules/access/dvdread.c:93 +msgid "DVD without menus" +msgstr "Dvd utan menyer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 -msgid "Select previous chapter" +#: modules/access/dvdread.c:94 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 -msgid "Select next chapter" +#: modules/access/dvdread.c:239 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 -msgid "No server" +#: modules/access/dvdread.c:498 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 -msgid "Toggle fullscreen mode" +#: modules/access/dvdread.c:560 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 -msgid "_Jump..." -msgstr "" +#: modules/access/eyetv.c:45 +#, fuzzy +msgid "EyeTV access module" +msgstr "Åtkomstmodul" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 -msgid "Got directly so specified point" +#: modules/access/fake.c:43 +msgid "" +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för fuskströmmar. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 -msgid "Switch program" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139 +msgid "Framerate" +msgstr "Bildfrekvens" + +#: modules/access/fake.c:47 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "Antal bildrutor per sekund (exempelvis 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 -msgid "_Navigation" +#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: modules/access/fake.c:50 +msgid "" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 -msgid "Navigate through titles and chapters" +#: modules/access/fake.c:52 +msgid "Duration in ms" +msgstr "Längd i ms" + +#: modules/access/fake.c:54 +msgid "" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " +"meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 -msgid "Toggle _Interface" +#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84 +msgid "Fake" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 -msgid "Playlist..." +#: modules/access/fake.c:59 +msgid "Fake input" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 -msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +#: modules/access/file.c:81 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Mellanlagringsvärde för filer. Detta värde ska vara i millisekunder." + +#: modules/access/file.c:83 +msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 +#: modules/access/file.c:85 msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" +"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " +"a comma-separated list of files." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:89 +msgid "File input" +msgstr "Filinmatning" + +#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 -msgid "Open Stream" -msgstr "" +#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 +#: modules/access/file.c:452 +msgid "File reading failed" +msgstr "Filläsning misslyckades" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792 -#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:255 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "" +#: modules/access/file.c:284 +#, c-format +msgid "VLC could not read file \"%s\"." +msgstr "VLC kunde inte läsa filen \"%s\"." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259 -msgid "Open Target:" -msgstr "" +#: modules/access/file.c:436 +#, c-format +msgid "VLC could not open file \"%s\"." +msgstr "VLC kunde inte öppna filen \"%s\"." + +#: modules/access/file.c:453 +#, c-format +msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." +msgstr "VLC kunde inte öppna filen \"%s\" (%s)." + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 +msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" +msgstr "Bandbreddsbegränsning (byte/s)" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:274 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:33 msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" +"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " +"seconds." +msgstr "Bandbreddsmodulen kommer att kasta allt data som överstiger gränsen." + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:42 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbredd" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:43 +msgid "Bandwidth limiter" +msgstr "Bandbreddsbegränsare" + +#: modules/access_filter/dump.c:39 +msgid "Force use of dump module" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145 -#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173 -#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93 -msgid "Browse..." +#: modules/access_filter/dump.c:40 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:479 -msgid "Disc type" -msgstr "Skiva typ" +#: modules/access_filter/dump.c:43 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "Maximal storlek för temporärfil (MB)" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473 -msgid "DVD" +#: modules/access_filter/dump.c:44 +msgid "" +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 -#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377 -#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474 -msgid "VCD" -msgstr "" +#: modules/access_filter/record.c:45 +msgid "Record directory" +msgstr "Inspelningskatalog" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384 -#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access_filter/record.c:47 +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "Katalog där inspelning kommer att lagras." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 -#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:486 -msgid "Device name" +#: modules/access_filter/record.c:323 +msgid "Recording" +msgstr "Inspelning" + +#: modules/access_filter/record.c:325 +msgid "Recording done" +msgstr "Inspelning färdig" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:47 +msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 -#: modules/gui/macosx/open.m:152 -msgid "Use DVD menus" +#: modules/access_filter/timeshift.c:49 +msgid "" +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 -#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542 -#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522 -msgid "UDP/RTP" +#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543 -#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:523 -msgid "UDP/RTP Multicast" +#: modules/access_filter/timeshift.c:52 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 -#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544 -#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:524 -msgid "HTTP/FTP/MMS" +#: modules/access_filter/timeshift.c:54 +msgid "Force use of the timeshift module" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 -#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:544 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476 -msgid "Port" +#: modules/access_filter/timeshift.c:55 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:563 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465 -msgid "Address" -msgstr "Adress" +#: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200 +msgid "Timeshift" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:588 -msgid "URL" +#: modules/access/ftp.c:56 +msgid "" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för FTP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:325 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" +#: modules/access/ftp.c:58 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP-användarnamn" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "Användarnamn att använda för anslutningen." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305 -msgid "Frequency" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP-lösenord" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191 -msgid "Polarization" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Lösenord att använda för anslutningen." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211 -msgid "FEC" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP-konto" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230 -msgid "Vertical" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:65 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Konto att använda för anslutningen." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238 -msgid "Horizontal" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:70 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP-inmatning" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 -msgid "Satellite" +#: modules/access/ftp.c:87 +msgid "FTP upload output" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 -#: modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202 +#: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220 #, fuzzy -msgid "delay" -msgstr "Spela upp" +msgid "Network interaction failed" +msgstr "Nätverkssynkronisering" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 -#: modules/gui/macosx/open.m:177 -msgid "fps" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:132 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "VLC kunde inte ansluta till angiven server." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 -#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:292 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 -msgid "Settings..." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:142 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "VLC:s anslutning till den angivna servern nekades." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 -msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:203 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "Ditt konto nekades." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 -msgid "Url" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:213 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "Ditt lösenord nekades." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 -msgid "All" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:221 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "Ditt anslutningsförsök till servern nekades." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 -msgid "Item" +#: modules/access/gnomevfs.c:47 +msgid "" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för GnomeVFS-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61 -msgid "Crop" -msgstr "" +#: modules/access/gnomevfs.c:51 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "GnomeVFS-inmatning" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338 -msgid "Invert" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-proxy" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 -msgid "Select" +#: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" +"HTTP-proxy som ska användas. Den mÃ¥ste anges i formatet http://[användare[:" +"lösenord]@]minproxy.mindomän:minport/ ; om den är tom kommer miljövariabeln " +"http_proxy att provas." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -msgid "Add" +#: modules/access/http.c:59 +msgid "" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för HTTP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200 -msgid "Delete" +#: modules/access/http.c:62 +msgid "HTTP user agent" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 -msgid "Selection" +#: modules/access/http.c:63 +msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600 -msgid "Jump to: " -msgstr "" +#: modules/access/http.c:66 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Återanslut automatiskt" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 -msgid "s." +#: modules/access/http.c:68 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615 -msgid "m:" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:71 +msgid "Continuous stream" +msgstr "Kontinuerlig ström" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630 -msgid "h:" +#: modules/access/http.c:72 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" +"Läs en fil som blir konstant uppdaterad (till exempel en JPG-fil pÃ¥ en " +"server). Du bör inte aktivera det här alternativet globalt eftersom det " +"kommer att förstöra alla andra typer av HTTP-strömmar." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 -msgid "Stream output (MRL)" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:78 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP-inmatning" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 -msgid "Destination Target: " -msgstr "" +#: modules/access/http.c:80 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284 -#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421 -msgid "RTP" +#: modules/access/http.c:297 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP-autentisering" + +#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord." + +#: modules/access/jack.c:60 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144 +#: modules/access/jack.c:62 #, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Klistra in" +msgid "Pace" +msgstr "Dans" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:427 +#: modules/access/jack.c:64 #, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Adress" +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "Betrakta som ett rör hellre än som en fil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -msgid "TS" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:65 +msgid "Auto Connection" +msgstr "Anslut automatiskt" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -msgid "PS" +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 -#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90 -#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:70 +#, fuzzy +msgid "JACK audio input" +msgstr "Paus" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 -#, c-format -msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +#: modules/access/jack.c:72 +#, fuzzy +msgid "JACK Input" +msgstr "Inmatning" + +#: modules/access/mms/mms.c:48 +msgid "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för MMS-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 -msgid "Gtk+" +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "Force selection of all streams" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 -#, fuzzy -msgid "Gtk+ interface" -msgstr "Göm andra" +#: modules/access/mms/mms.c:53 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Maximal bitfrekvens" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 -msgid "_Close" +#: modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 -msgid "Close the window" +#: modules/access/mms/mms.c:68 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 -msgid "E_xit" -msgstr "_Avsluta" +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 -msgid "Exit the program" -msgstr "Avsluta VLC" +#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 -msgid "_View" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:63 +msgid "Append to file" +msgstr "Infoga i fil" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "Infoga i filen om den finns istället för att ersätta den." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 -msgid "Navigate through the stream" +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "File stream output" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 -msgid "_Settings" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 -msgid "_Preferences..." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:63 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "Användarnamnet som kommer att begäras för att komma Ã¥t strömmen." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 -msgid "Configure the application" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 -msgid "_Help" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Lösenordet som kommer att begäras för att komma Ã¥t strömmen." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 -msgid "_About..." -msgstr "_Om VLC..." +#: modules/access_output/http.c:68 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 -msgid "About this application" -msgstr "Om VLC" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 -msgid "_Play" -msgstr "S_pela upp" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "Sökväg till x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 -msgid "Authors" +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" +"Sökväg till den privata x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS. " +"Lämna tom om du inte har en." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 -msgid "the VideoLAN team " +#: modules/access_output/http.c:79 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" +"Sökväg till den betrodda utfärdarens x509 PEM-rotcertifikatfil " +"(certifikatutfärdare) som ska användas för HTTPS. Lämna tom om du inte har " +"en." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:230 -msgid "Open Target" +#: modules/access_output/http.c:84 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" +"Sökväg till filen som innehÃ¥ller spärrlistor för x509 PEM-certifikat som ska " +"användas för SSL. Lämna tom om du inte har en." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293 -#, fuzzy -msgid "Use a subtitles file" -msgstr "Markera allt" +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Annonsera med Bonjour" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 -#, fuzzy -msgid "Select a subtitles file" -msgstr "Markera allt" +#: modules/access_output/http.c:88 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Annonsera strömmen med Bonjour-protokollet." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345 -msgid "Set the delay (in seconds)" +#: modules/access_output/http.c:92 +msgid "HTTP stream output" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 -msgid "Set the number of Frames Per Second" +#: modules/access_output/shout.c:59 +msgid "Stream name" +msgstr "Strömnamn" + +#: modules/access_output/shout.c:60 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 -#, fuzzy -msgid "Use stream output" -msgstr "Paus" +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Stream description" +msgstr "Strömbeskrivning" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384 -msgid "Stream output configuration " +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:315 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1044 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Strömma MP3" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 -msgid "Select File" +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577 -msgid "Jump" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:77 +msgid "Genre description" +msgstr "Genrebeskrivning" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 -msgid "Go to:" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:78 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "Genre för innehÃ¥llet. " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787 -msgid "Selected" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:80 +msgid "URL description" +msgstr "URL-beskrivning" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810 -msgid "_Crop" +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821 -msgid "_Invert" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:88 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "Information om bitfrekvens för den omkodade strömmen. " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832 -msgid "_Select" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 +msgid "Samplerate" +msgstr "Samplingsfrekvens" -#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:91 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "Information om samplingsfrekvensen för den omkodade strömmen. " -#: modules/gui/gtk/menu.c:901 -#, c-format -msgid "Title %d (%d)" -msgstr "Titel %d (%d)" +#: modules/access_output/shout.c:93 +msgid "Number of channels" +msgstr "Antal kanaler" -#: modules/gui/gtk/menu.c:968 -#, c-format -msgid "Chapter %d" -msgstr "Kapitel %d" +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "Information om antal kanaler för den omkodade strömmen. " -#: modules/gui/gtk/open.c:276 -msgid "PBC LID" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis-kvalitet" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 -msgid "Configure" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:97 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "Information om Ogg Vorbis-kvaliteten för den omkodade strömmen." + +#: modules/access_output/shout.c:99 +#, fuzzy +msgid "Stream public" +msgstr "Stopp " -#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 -msgid "Selected:" +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 +#: modules/access_output/shout.c:106 #, fuzzy -msgid "Languages" -msgstr "Språk" +msgid "IceCAST output" +msgstr "Tillgänglihets utmatning" + +#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41 +#: modules/demux/live555.cpp:60 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Mellanlagringsvärde (ms)" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 -msgid "Stream info..." +#: modules/access_output/udp.c:91 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" +"Standardmellanlagringsvärde för utgÃ¥ende UDP-strömmar. Detta värde ska vara " +"i millisekunder." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:439 -msgid "Off" +#: modules/access_output/udp.c:94 +msgid "Group packets" +msgstr "Gruppaket" + +#: modules/access_output/udp.c:95 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" +"Paket kan skickas ett och ett samtidigt eller grupperat. Du kan välja " +"antalet paket som ska skickas Ã¥t gÃ¥ngen. Det hjälper till att reducera " +"schemaläggningens belastning pÃ¥ överbelastade system." -#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 -msgid "path to ui.rc file" +#: modules/access_output/udp.c:100 +msgid "Raw write" +msgstr "RÃ¥skrivning" + +#: modules/access_output/udp.c:101 +msgid "" +"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " +"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 +#: modules/access_output/udp.c:105 #, fuzzy -msgid "KDE interface" -msgstr "Göm andra" +msgid "RTCP destination port number" +msgstr "Sessionsnamn" -#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 -msgid "Messages:" +#: modules/access_output/udp.c:106 +msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)" +msgstr "Skickar RTCP-paket till den här porten (0 = auto)" + +#: modules/access_output/udp.c:107 +#, fuzzy +msgid "Automatic multicast streaming" +msgstr "Automatisk beskärning" + +#: modules/access_output/udp.c:108 +msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." msgstr "" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424 -msgid "Plugins" +#: modules/access_output/udp.c:110 +msgid "UDP-Lite" +msgstr "UDP-Lite" + +#: modules/access_output/udp.c:111 +msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" +msgstr "Använd UDP-Lite/IP istället för normala UDP/IP" + +#: modules/access_output/udp.c:112 +msgid "Checksum coverage" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:451 -msgid "About VLC media player" +#: modules/access_output/udp.c:113 +msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:173 -msgid "Shuffle On" +#: modules/access_output/udp.c:116 +msgid "UDP stream output" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:177 -msgid "Shuffle Off" +#: modules/access/pvr.c:58 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" +"Standardmellanlagringsvärde för PVR-strömmar. Detta värde ska vara i " +"millisekunder." -#: modules/gui/macosx/controls.m:201 -#, fuzzy -msgid "Repeat On" -msgstr "Markera allt" +#: modules/access/pvr.c:61 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" -#: modules/gui/macosx/controls.m:205 -#, fuzzy -msgid "Repeat Off" -msgstr "Markera allt" +#: modules/access/pvr.c:62 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR-videoenhet" -#: modules/gui/macosx/controls.m:229 -#, fuzzy -msgid "Loop On" -msgstr "Repetera" +#: modules/access/pvr.c:64 +msgid "Radio device" +msgstr "Radioenhet" -#: modules/gui/macosx/controls.m:233 -#, fuzzy -msgid "Loop Off" -msgstr "Repetera" +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR-radioenhet" -#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 -msgid "Half Size" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541 +msgid "Norm" +msgstr "Norm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 -msgid "Normal Size" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Strömmens norm (Automatic, SECAM, PAL eller NTSC)." -#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 -msgid "Double Size" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/video_filter/mosaic.c:97 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" -#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:511 -msgid "Float On Top" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:72 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "Bredd pÃ¥ strömmen som ska fÃ¥ngas (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 -#, fuzzy -msgid "Fit To Screen" -msgstr "Helskärm" +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" -#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:480 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:148 -msgid "Shuffle" +#: modules/access/pvr.c:76 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "Höjd pÃ¥ strömmen som ska fÃ¥ngas (-1 för automatisk identifiering)." + +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:150 -msgid "Repeat Item" +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:482 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:149 -#, fuzzy -msgid "Repeat Playlist" -msgstr "Öppna skiva" +#: modules/access/pvr.c:86 +msgid "Key interval" +msgstr "Tangentintervall" -#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:483 -msgid "Step Forward" +#: modules/access/pvr.c:87 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:484 -#, fuzzy -msgid "Step Backward" -msgstr "Föregående objekt" +#: modules/access/pvr.c:89 +msgid "B Frames" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:526 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 -msgid "Info" +#: modules/access/pvr.c:90 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 -#, fuzzy -msgid "VLC - Controller" -msgstr "Kontroller" +#: modules/access/pvr.c:94 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "Bitfrekvens att använda (-1 för standard)." -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:231 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:232 -msgid "Rewind" +#: modules/access/pvr.c:96 +msgid "Bitrate peak" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:440 -msgid "Fast Forward" +#: modules/access/pvr.c:97 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1346 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128 -msgid "Volume" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:99 +msgid "Bitrate mode" +msgstr "Bitfrekvensläge" -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 -msgid "Open CrashLog" +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 -msgid "Preferences..." +#: modules/access/pvr.c:102 +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Ljudbitmask" + +#: modules/access/pvr.c:103 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 -msgid "Hide VLC" -msgstr "Göm VLC" +#: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394 +msgid "Volume" +msgstr "Volym" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 -msgid "Hide Others" -msgstr "Göm andra" +#: modules/access/pvr.c:107 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "Ljudvolym (0-65535)." -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 -msgid "Show All" -msgstr "Visa alla" +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 -#, fuzzy -msgid "Quit VLC" -msgstr "Avsluta VLC" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 -#, fuzzy -msgid "1:File" -msgstr "1:Arkiv" +#: modules/access/pvr.c:110 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" +"Kanal pÃ¥ kortet som ska användas (Normalt sett, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = " +"S-video)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 -#, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "_Öppna fil..." +#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 -#, fuzzy -msgid "Quick Open File..." -msgstr "_Öppna fil..." +#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 -#, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "_Öppna skiva..." +#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 -#, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "Öppna nätverk" +#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 -#, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "Öppna nätverk" +#: modules/access/pvr.c:119 +msgid "vbr" +msgstr "vbr" -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 modules/gui/macosx/intf.m:1303 -#, fuzzy -msgid "Clear Menu" -msgstr "Radera" +#: modules/access/pvr.c:119 +msgid "cbr" +msgstr "cbr" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" +#: modules/access/pvr.c:124 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" -#: modules/gui/macosx/intf.m:468 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" +#: modules/access/pvr.c:125 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 -msgid "Paste" -msgstr "Klistra in" +#: modules/access/rtsp/access.c:43 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för RTSP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95 -msgid "Clear" -msgstr "Radera" +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Riktig RTSP" -#: modules/gui/macosx/intf.m:473 -msgid "Controls" -msgstr "Kontroller" +#: modules/access/rtsp/access.c:93 +msgid "Connection failed" +msgstr "Anslutning misslyckades" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642 -msgid "Video device" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:94 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC kunde inte ansluta till \"%s:%d\"." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 -#, fuzzy -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimera" +#: modules/access/rtsp/access.c:227 +msgid "Session failed" +msgstr "Session misslyckades" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 -#, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "Fönster" +#: modules/access/rtsp/access.c:228 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "Den begärda RTSP-sessionen kunde inte etableras." -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 -#, fuzzy -msgid "Controller" -msgstr "Kontroller" +#: modules/access/screen/screen.c:38 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för skärmfÃ¥ngst. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "Lägg alla överst" +#: modules/access/screen/screen.c:42 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "Önskad bildfrekvens för fÃ¥ngst." -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 -msgid "Help" +#: modules/access/screen/screen.c:45 +msgid "Capture fragment size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 -msgid "ReadMe..." +#: modules/access/screen/screen.c:47 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 -msgid "Online Documentation" +#: modules/access/screen/screen.c:61 +msgid "Screen Input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 -msgid "Report a Bug" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213 +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 -msgid "VideoLAN Website" +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för SMB-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1296 -msgid "License" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:65 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB-användarnamn" -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 -msgid "Error" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB-lösenord" + +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB-domän" + +#: modules/access/smb.c:72 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Domän/Arbetsgrupp som ska användas för anslutningen." + +#: modules/access/smb.c:77 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB-inmatning" + +#: modules/access/tcp.c:39 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för TCP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: modules/access/tcp.c:47 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP-inmatning" + +#: modules/access/udp.c:71 msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för UDP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +#: modules/access/udp.c:74 +msgid "Autodetection of MTU" +msgstr "Automatisk identifiering av MTU" + +#: modules/access/udp.c:76 +msgid "" +"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " +"truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 -msgid "Open Messages Window" +#: modules/access/udp.c:79 +msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 -msgid "Dismiss" +#: modules/access/udp.c:81 +msgid "" +"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " +"time specified here (in milliseconds)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1260 -msgid "No CrashLog found" +#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP/RTP" + +#: modules/access/udp.c:89 +msgid "UDP/RTP input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 +msgid "Device name" +msgstr "Enhetsnamn" + +#: modules/access/v4l2.c:56 +#, fuzzy msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." msgstr "" +"Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger nÃ¥got kommer vi " +"att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:48 +#: modules/access/v4l2.c:60 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " -"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" +"Kanal pÃ¥ kortet som ska användas (Normalt sett, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = " +"S-video)" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 -msgid "Opaqueness" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:65 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +#: modules/access/v4l2.c:66 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Inmatning med Video4Linux" + +#: modules/access/v4l.c:78 msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för V4L-fÃ¥ngst. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +#: modules/access/v4l.c:82 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" +"Namnet pÃ¥ videoenheten att använda. Om du inte anger nÃ¥got kommer ingen " +"videoenhet att användas." -#: modules/gui/macosx/open.m:135 -#, fuzzy -msgid "Open Source" -msgstr "Öppna nätverk" +#: modules/access/v4l.c:86 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." +msgstr "" +"Namnet pÃ¥ ljudenheten att använda. Om du inte anger nÃ¥got kommer ingen " +"ljudenhet att användas." -#: modules/gui/macosx/open.m:146 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/access/v4l.c:90 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"Tvinga Video4Linux-videoenheten till att använda ett specifikt kromaformat " +"(t.ex. I420 (standard), RV24, etc.)" -#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366 -msgid "VIDEO_TS folder" +#: modules/access/v4l.c:97 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" +"Kanal pÃ¥ kortet att använda (Vanligtvis, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = s-" +"video)." -#: modules/gui/macosx/open.m:171 -#, fuzzy -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/v4l.c:102 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Ljudkanal" -#: modules/gui/macosx/open.m:174 -msgid "Override" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:104 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "Ljudkanal att använda, om det finn flera ljudingÃ¥ngar." -#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522 -#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "Öppna fil" +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Bredd för strömmen som ska fÃ¥ngas (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470 -#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486 -msgid "No %@s found" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:109 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Höjd för strömmen som ska fÃ¥ngas (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/gui/macosx/open.m:521 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 +msgid "Brightness" +msgstr "Ljusstyrka" -#: modules/gui/macosx/output.m:126 -#, fuzzy -msgid "Advanced output:" -msgstr "Paus" +#: modules/access/v4l.c:113 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." -#: modules/gui/macosx/output.m:130 -msgid "Output Options" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 +msgid "Hue" +msgstr "Färgton" + +#: modules/access/v4l.c:116 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Färgton för videoinmatningen." + +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80 +#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 +#: modules/video_filter/rss.c:147 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: modules/access/v4l.c:119 +msgid "Color of the video input." +msgstr "Färg för videoinmatningen." + +#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Dump raw input" -msgstr "Paus" +#: modules/access/v4l.c:122 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Kontrast för videoinmatningen." -#: modules/gui/macosx/output.m:138 -msgid "TTL" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" -#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241 -#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418 -msgid "HTTP" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:124 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "Tuner att använda, om det finns flera." -#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419 -msgid "MMSH" +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" +"Samplingsfrekvens för fÃ¥ngad ljudström, i Hz (t.ex. 11025, 22050, 44100)" -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573 -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:130 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "FÃ¥nga ljudströmmen i stereo." -#: modules/gui/macosx/output.m:149 -#, fuzzy -msgid "Transcode options" -msgstr "Paus" +#: modules/access/v4l.c:131 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 -msgid "Bitrate (kb/s)" +#: modules/access/v4l.c:133 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 -msgid "Stream Announcing" +#: modules/access/v4l.c:134 +msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532 -msgid "SAP announce" +#: modules/access/v4l.c:136 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534 -msgid "SLP announce" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:137 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" -#: modules/gui/macosx/output.m:169 -#, fuzzy -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanalserver" +#: modules/access/v4l.c:138 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Kvalitet pÃ¥ strömmen." -#: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409 -msgid "Ogg" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:149 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" -#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401 -msgid "MPEG PS" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:150 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux-inmatning" -#: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411 -msgid "MPEG 4" +#: modules/access/vcd/vcd.c:43 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för VCD-filmer. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." -#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403 -msgid "MPEG 1" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413 -#, fuzzy -msgid "Quicktime" -msgstr "Avsluta VLC" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "VCD input" +msgstr "Vcd-inmatning" -#: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354 -#: modules/gui/macosx/output.m:407 -msgid "ASF" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]" -#: modules/gui/macosx/output.m:421 -#, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Nästa file" +#: modules/access/vcdx/access.c:105 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "Meddelandet ovan hade okänd loggnivÃ¥" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 -#, fuzzy -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Öppna skiva" +#: modules/access/vcdx/access.c:131 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "Meddelandet ovan hade en okänd vcdimager-loggnivÃ¥" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251 -msgid "Search" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 +#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278 +msgid "Entry" +msgstr "Post" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:202 -#, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "Undertext" +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "Segments" +msgstr "Segment" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:203 -#, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "Öppna skiva" +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 +#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/demux/mkv.cpp:5375 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items in playlist" -msgstr "Öppna skiva" +#: modules/access/vcdx/access.c:533 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Reset All" -msgstr "Markera allt" +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "VCD Format" +msgstr "Vcd-format" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:82 -msgid "Advanced" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168 +msgid "Application" +msgstr "Program" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Kopiera" +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +msgid "Preparer" +msgstr "Upphovsman" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 -#, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "Kontroller" +#: modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Vol #" +msgstr "Vol #" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 -msgid "Option/Alt" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Vol max #" +msgstr "Vol max #" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242 -msgid "Shift" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +msgid "System Id" +msgstr "System-id" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 -#, fuzzy -msgid "Continue" -msgstr "Radera" +#: modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Entries" +msgstr "Poster" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276 -msgid "" -"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" -"Are you sure you want to continue?" +#: modules/access/vcdx/info.c:122 +msgid "First Entry Point" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:233 -msgid "Select file or directory" +#: modules/access/vcdx/info.c:126 +msgid "Last Entry Point" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 -#, fuzzy -msgid "Select a file or directory" -msgstr "_Öppna nätverk..." +#: modules/access/vcdx/info.c:127 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "SpÃ¥rstorlek (i sektorer)" -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78 -#, fuzzy -msgid "ncurses interface" -msgstr "Göm andra" +#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "type" +msgstr "typ" -#: modules/gui/pda/pda.c:58 -#, fuzzy -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Spela upp" +#: modules/access/vcdx/info.c:139 +msgid "end" +msgstr "slut" -#: modules/gui/pda/pda.c:59 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "play list" +msgstr "spela lista" -#: modules/gui/pda/pda.c:68 -#, fuzzy -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "Göm andra" +#: modules/access/vcdx/info.c:153 +msgid "extended selection list" +msgstr "utökad vallista" -#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Arkiv" +#: modules/access/vcdx/info.c:154 +msgid "selection list" +msgstr "vallista" -#: modules/gui/pda/pda.c:224 -msgid "Permissions" +#: modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "unknown type" +msgstr "okänd typ" + +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:316 +msgid "List ID" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270 -msgid "Size" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video-cd" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:236 -#, fuzzy -msgid "Owner" -msgstr "Göm andra" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]" -#: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264 -msgid "Group" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:279 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Titel" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Antal cd-block att hämta i en enstaka läsning." -#: modules/gui/pda/pda.c:286 -msgid "Index" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +msgid "Use playback control?" +msgstr "Använd uppspelningskontroll?" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:279 modules/gui/pda/pda_interface.c:280 -msgid "Forward" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 -msgid "00:00:00" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:519 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:818 modules/gui/pda/pda_interface.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Add to Playlist" -msgstr "Öppna skiva" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "Visa utökad vcd-information?" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:379 -msgid "MRL :" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:419 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Klistra in" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:465 -msgid "unicast" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:466 -msgid "multicast" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:475 -#, fuzzy -msgid "Network: " -msgstr "Nätverk" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "Enkel avkodare för Dolby Surround-kodade strömmar" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 -msgid "udp" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Avkodare för Dolby Surround" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492 -msgid "udp6" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:493 modules/gui/pda/pda_interface.c:1094 -msgid "rtp" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494 -msgid "rtp4" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "AvstÃ¥nd mellan främre vänstra högtalare och lyssnaren (i meter)." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 -msgid "ftp" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +msgid "Compensate delay" +msgstr "Kompensera fördröjning" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" +"Fördröjningen som introduceras av den fysiska algoritmen kan ibland vara " +"störande för synkroniseringen mellan läpprörelser och tal. I sÃ¥ fall, slÃ¥ pÃ¥ " +"denna för att kompensera." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 -#, fuzzy -msgid "sout" -msgstr "Om VLC" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Ingen avkodning av Dolby Surround" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "mms" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" +"Dolby Surround-kodade strömmer kommer inte att avkodas innan de har " +"behandlats av det här filtret. Aktivering av den här inställningen " +"rekommenderas inte." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:506 -msgid "Protocol:" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:552 -msgid "Video:" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Hörlurseffekt" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:560 -#, fuzzy -msgid "Audio:" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 +msgid "Use downmix algorithme." +msgstr "Använd nedmixningsalgoritm." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:568 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576 -#, fuzzy -msgid "Norm:" -msgstr "Klistra in" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:592 -msgid "Frequency:" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 -msgid "Samplerate:" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:608 -#, fuzzy -msgid "Quality:" -msgstr "Avsluta VLC" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:616 -msgid "Tuner:" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Välj kanal att behÃ¥lla" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624 -msgid "Sound:" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632 -msgid "MJPEG:" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +msgid "Left rear" +msgstr "Vänster bak" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:640 -msgid "Decimation:" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +msgid "Right rear" +msgstr "Höger bak" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:705 -msgid "pal" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +msgid "Left front" +msgstr "Vänster fram" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:706 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 #, fuzzy -msgid "ntsc" -msgstr "Kontroller" +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "Ljudfilter för s8->float32-konvertering" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:707 -msgid "secam" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:708 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 #, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "Om VLC" +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:725 -msgid "240x192" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:726 -msgid "320x240" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:727 -msgid "qsif" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:728 -msgid "qcif" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:729 -msgid "sif" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 +msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:730 -msgid "cif" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:731 -msgid "vga" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:747 -msgid "kHz" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Ljudfilter för A/52->S/PDIF-inkapsling" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:757 -msgid "Hz/s" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:779 -msgid "mono" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 -#, fuzzy -msgid "stereo" -msgstr "Stopp" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Ljudfilter för DTS->S/PDIF-inkapsling" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:798 modules/gui/pda/pda_interface.c:1037 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1113 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120 -msgid "enable" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 +msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:823 -#, fuzzy -msgid "Camera" -msgstr "Kapitel" +#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:849 -#, fuzzy -msgid "Video Codec:" -msgstr "Göm andra" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "Avkodare för MPEG-ljud" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865 -msgid "huffyuv" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Förval för equalizer" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:866 -msgid "mp1v" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "Förval att använda med equalizern." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 -msgid "mp2v" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 +msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:868 -msgid "mp4v" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 -msgid "H263" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 +msgid "Two pass" +msgstr "TvÃ¥ pass" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:870 -msgid "I263" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:871 -msgid "WMV1" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 +msgid "Global gain" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 -msgid "WMV2" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881 -#, fuzzy -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "_Nästa objekt" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889 -#, fuzzy -msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "Equalizer med 10 band" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:897 -msgid "Keyframe Interval:" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905 -#, fuzzy -msgid "Audio Codec:" -msgstr "_Nästa objekt" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:913 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace:" -msgstr "Göm andra" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 -#, fuzzy -msgid "Access:" -msgstr "Adress" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "Klassisk" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929 -#, fuzzy -msgid "Muxer:" -msgstr "Stäng av ljudet" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "Klubb" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:937 -msgid "URL:" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "Dans" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:945 -msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "Full bas" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 -msgid "127.0.0.1" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Full bas och diskant" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 -msgid "localhost" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full treble" +msgstr "Full diskant" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:971 -msgid "localhost.localdomain" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "Hörlurar" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:972 -msgid "239.0.0.42" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "Stor hall" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:989 -msgid "ps" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "Live" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:990 -msgid "ts" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "Party" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:991 -msgid "mpeg1" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:992 -msgid "avi" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993 -msgid "ogg" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 -msgid "mp4" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995 -msgid "mov" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "Mjuk" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 -msgid "asf" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "Mjuk rock" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1012 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070 -msgid "kbits/s" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023 -msgid "alaw" +#: modules/audio_filter/format.c:202 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024 -msgid "ulaw" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:68 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Antal ljudbuffertar" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1025 -msgid "mpga" +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1026 -msgid "mp3" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:74 +msgid "Max level" +msgstr "MaxnivÃ¥" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1027 -msgid "a52" +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 -msgid "vorb" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "Volymnormalisering" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060 -msgid "bits/s" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "Parametrisk equalizer" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 -#, fuzzy -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "LÃ¥g frek (Hz)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 #, fuzzy -msgid "display" -msgstr "Spela upp" +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "LÃ¥g frek (Hz)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093 -msgid "mmsh" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "Hög frek (Hz)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1105 -msgid "SAP Announce:" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +#, fuzzy +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "Hög frek (Hz)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1127 -msgid "SLP Announce:" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "Frek 1 (Hz)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 #, fuzzy -msgid "Announce Channel:" -msgstr "Kanal:" +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "Frek 1 (Hz)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 -#, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "Avbryt" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "Frek 1 Q" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1195 -msgid "Update" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "Frek 2 (Hz)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1205 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 #, fuzzy -msgid " Clear " -msgstr "Radera" +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "Frek 2 (Hz)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237 -#, fuzzy -msgid " Save " -msgstr "Nästa file" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "Frek 2 Q" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1242 -msgid " Apply " -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "Frek 3 (Hz)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 #, fuzzy -msgid " Cancel " -msgstr "Avbryt" +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "Frek 3 (Hz)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -msgid "Preference" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "Frek 3 Q" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281 -msgid "" -"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 -msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS video and audio output" +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 +msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 #, fuzzy -msgid "Qt interface" -msgstr "Göm andra" +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Open a skin file" -msgstr "Öppna fil" +#: modules/audio_mixer/float32.c:46 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Float32 ljudmixer" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 -msgid "Last skin actually used" -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "Dummyljudmixer för S/PDIF" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310 -msgid "Config of last used skin" +#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 +msgid "Trivial audio mixer" msgstr "" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312 -msgid "Show application in system tray" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:84 +msgid "default" +msgstr "standard" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314 -msgid "Show application in taskbar" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:104 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "ALSA-ljudutmatning" + +#: modules/audio_output/alsa.c:108 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "ALSA-enhetsnamn" + +#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 +#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 +#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 +#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +msgid "Audio Device" +msgstr "Ljudenhet" + +#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 +#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:432 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Skinnable interface" -msgstr "Göm andra" +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/waveout.c:404 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Fram 2 Bak" -#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1002 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Open file" -msgstr "Öppna fil" +#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 +#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "A/52 över S/PDIF" -#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56 -msgid "Stream and media info" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:325 +msgid "No Audio Device" +msgstr "Ingen ljudenhet" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289 -msgid "Quick file open" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:326 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +msgstr "Inget ljudenhetsnamn angavs. Du kan vill ange \"default\"." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290 +#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 +#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 #, fuzzy -msgid "Advanced open" +msgid "Audio output failed" msgstr "Paus" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Open a network stream" -msgstr "_Öppna nätverk..." +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 +#, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "VLC kunde inte öppna ALSA-enheten \"%s\" (%s)." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294 -msgid "Open a satellite stream" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:473 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgstr "Ljudenheten \"%s\" används redan." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 -msgid "Eject the DVD/CD" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:939 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "Okänt ljudkort" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Exit this program" -msgstr "Avsluta VLC" +#: modules/audio_output/arts.c:63 +msgid "aRts audio output" +msgstr "aRts-ljudutmatning" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298 -msgid "Open the streaming wizard" +#: modules/audio_output/auhal.c:129 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" +"Välj ett nummer som motsvarar numret för en ljudenhet, som finns listade i " +"din \"Ljudenhet\"-meny. Den här enheten kommer sedan att användas som " +"standard för ljuduppspelning." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 -msgid "Open other types of inputs" +#: modules/audio_output/auhal.c:135 +msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 -msgid "Open the playlist" +#: modules/audio_output/auhal.c:243 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Show the program logs" -msgstr "Avsluta VLC" +#: modules/audio_output/auhal.c:427 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "Ljudenheten är inte konfigurerad" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303 -msgid "Show information about the file being played" +#: modules/audio_output/auhal.c:428 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" +"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305 -msgid "Go to the preferences menu" +#: modules/audio_output/auhal.c:1017 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306 -msgid "Shows the extended GUI" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Output device" +msgstr "Utmatningsenhet" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "About this program" -msgstr "Avsluta VLC" +#: modules/audio_output/directx.c:206 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Quick &Open ..." -msgstr "_Öppna fil..." +#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 +msgid "Use float32 output" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Open &File..." -msgstr "_Öppna fil..." +#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Open &Disc..." -msgstr "_Öppna skiva..." +#: modules/audio_output/directx.c:214 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "DirectX-ljudutmatning" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "_Öppna nätverk..." +#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "3 Fram 2 Bak" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Open &Satellite Stream..." -msgstr "_Öppna nätverk..." +#: modules/audio_output/esd.c:67 +msgid "EsounD audio output" +msgstr "EsounD-ljudutmatning" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328 -msgid "Streaming Wizard..." -msgstr "" +#: modules/audio_output/esd.c:70 +msgid "Esound server" +msgstr "Esound-server" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "E&xit" -msgstr "_Avsluta" +#: modules/audio_output/file.c:79 +msgid "Output format" +msgstr "Utmatningsformat" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335 -msgid "&Playlist..." +#: modules/audio_output/file.c:80 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" +"En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\"" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "&Messages..." -msgstr "_Öppna skiva..." +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "Number of output channels" +msgstr "Antal kanaler i utmatning" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338 -msgid "&Stream and Media info..." +#: modules/audio_output/file.c:84 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" +"Som standard kommer alla kanaler för inkommande att sparas men du kan " +"begränsa antalet kanaler här." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "&About..." -msgstr "_Om VLC..." - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Arkiv" +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "Lägg till WAVE-huvud" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364 -msgid "&View" +#: modules/audio_output/file.c:88 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822 -#, fuzzy -msgid "&Settings" -msgstr "Markera allt" +#: modules/audio_output/file.c:105 +msgid "Output file" +msgstr "Utmatningsfil" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:768 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:826 -#, fuzzy -msgid "&Audio" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/audio_output/file.c:106 +msgid "File to which the audio samples will be written to." +msgstr "Fil till vilken ljudsamplingarna kommer att skrivas till." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:787 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:830 -msgid "&Video" +#: modules/audio_output/file.c:109 +msgid "File audio output" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:806 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834 -msgid "&Navigation" +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 +msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369 -msgid "&Help" -msgstr "" +#: modules/audio_output/jack.c:65 +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "Anslut automatiskt till skrivbara klienter" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385 -msgid "Stop current playlist item" +#: modules/audio_output/jack.c:67 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387 -msgid "Play current playlist item" +#: modules/audio_output/jack.c:71 +msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 -msgid "Pause current playlist item" +#: modules/audio_output/jack.c:73 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:552 -#, fuzzy -msgid "Open playlist" -msgstr "Öppna skiva" +#: modules/audio_output/jack.c:81 +msgid "JACK audio output" +msgstr "JACK-ljudutmatning" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Previous playlist item" -msgstr "Föregående fil" - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391 -msgid "Next playlist item" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Play slower" -msgstr "Slow Motion" - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Play faster" -msgstr "Spola framåt" - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Quick" -msgstr "Avsluta VLC" - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498 -msgid "Image adjust" +#: modules/audio_output/oss.c:99 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509 -msgid "Enable" +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Radera" +#: modules/audio_output/oss.c:107 +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "UNIX OSS-ljudutmatning" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "Kontroller" +#: modules/audio_output/oss.c:112 +msgid "OSS DSP device" +msgstr "OSS DSP-enhet" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533 -msgid "Brightness" +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542 -msgid "Saturation" +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 +msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Video Options" -msgstr "Paus" - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:577 -msgid "Ratio" +#: modules/audio_output/sdl.c:66 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594 -msgid "Visualisation" +#: modules/audio_output/waveout.c:143 +msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Audio Options" -msgstr "Paus" +#: modules/audio_output/waveout.c:385 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:739 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817 -msgid "&Extended GUI" -msgstr "" +#: modules/codec/a52.c:93 +msgid "A/52 parser" +msgstr "A/52-tolkare" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:740 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819 -msgid "&Preferences..." -msgstr "" +#: modules/codec/a52.c:100 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52-ljudpaketerare" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "" -" (wxWindows interface)\n" -"\n" -msgstr "Göm andra" +#: modules/codec/adpcm.c:43 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "Avkodare för ADPCM-ljud" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:871 -msgid "" -"(c) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" -"\n" +#: modules/codec/araw.c:44 +msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" +#: modules/codec/araw.c:53 +msgid "Raw audio encoder" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Om VLC" - -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Playlist item options" -msgstr "Föregående fil" - -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147 -msgid "Item informations" +#: modules/codec/cinepak.c:38 +msgid "Cinepak video decoder" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158 -msgid "URI" +#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 +msgid "CMML annotations decoder" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Group info" -msgstr "Radera" - -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225 -msgid "Item enabled" +#: modules/codec/cvdsub.c:46 +msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1022 -msgid "New Group" +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Simple &Open ..." -msgstr "_Öppna fil..." - -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Audio menu" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158 +msgid "Encoding quality" +msgstr "Kodningskvalitet" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 -msgid "Video menu" +#: modules/codec/dirac.c:69 +msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167 -msgid "Input menu" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:74 +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "Avkodare för Dirac-video" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Interface menu" -msgstr "Göm andra" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Kodare för Dirac-video" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451 -msgid "Empty" -msgstr "" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "Avkodare för DirectMedia Objekt" -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "Öppna skiva" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "Kodare för DirectMedia Objekt" -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Save Messages As..." -msgstr "_Öppna skiva..." +#: modules/codec/dts.c:95 +msgid "DTS parser" +msgstr "DTS-tolkare" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:263 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below." -msgstr "" +#: modules/codec/dts.c:100 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "DTS-ljudpaketerare" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288 -msgid "Use VLC as a stream server" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "Avkodar X-koordinat" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:328 -msgid "Video for Linux" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:52 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "X-koordinat för renderad undertext" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:435 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Subtitles file" -msgstr "Undertext" +#: modules/codec/dvbsub.c:54 +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "Avkodar Y-koordinat" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436 -msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:55 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "Y-koordinat för renderad undertext" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472 -msgid "DVD (menus support)" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +msgid "Subpicture position" +msgstr "Position för underbild" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:625 -msgid "Webcam" +#: modules/codec/dvbsub.c:59 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" +"Du kan upprätthÃ¥lla underbildens position i videon (0=centrerad, 1=vänster, " +"2=höger, 4=överkant, 8=nederkant, du kan även använda kombinationer av dessa " +"värden, exempelvis 6=överkant-höger)." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:626 -msgid "TV card" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "Kodad X-koordinat" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627 -msgid "PVR" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:64 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "X-koordinat för kodad undertext" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:628 -msgid "Kfir" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "Kodad Y-koordinat" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632 -#, fuzzy -msgid "Video device type" -msgstr "Göm andra" +#: modules/codec/dvbsub.c:66 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "Y-koordinat för kodad undertext" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646 -msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Avkodare för DVB-undertexter" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Kanal:" +#: modules/codec/dvbsub.c:99 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "Kodare för DVB-undertexter" + +#: modules/codec/faad.c:39 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Avkodare för AAC-ljud (använder libfaad2)" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 -msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo" +#: modules/codec/faad.c:339 +msgid "AAC extension" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 -#, fuzzy -msgid "Advanced settings..." -msgstr "Paus" +#: modules/codec/faad.c:343 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "&Simple Add..." -msgstr "_Öppna fil..." +#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82 +msgid "Image file" +msgstr "Bildfil" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:172 -msgid "&Add MRL..." +#: modules/codec/fake.c:50 +msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "&Open Playlist..." -msgstr "Öppna skiva" +#: modules/codec/fake.c:51 +msgid "Reload image file" +msgstr "Läs om bildfil" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "&Save Playlist..." -msgstr "Öppna skiva" +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "Läs om bildfilen var n sekund." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Radera" +#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 +msgid "Output video width." +msgstr "Bredd för utmatningsvideo." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Sort by &title" -msgstr "Undertext" +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 +msgid "Output video height." +msgstr "Höjd för utmatningsvideo." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182 -msgid "&Reverse sort by title" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "BehÃ¥ll bildförhÃ¥llande" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Sort by &author" -msgstr "Undertext" +#: modules/codec/fake.c:62 +msgid "Consider width and height as maximum values." +msgstr "Anse bredd och höjd som maximala värden." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185 -msgid "&Reverse sort by author" +#: modules/codec/fake.c:63 +msgid "Background aspect ratio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187 -msgid "Sort by &group" +#: modules/codec/fake.c:65 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" +"BildförhÃ¥llandet för bildfilen (4:3, 16:9). Standard är fyrkantiga " +"bildpunkter." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188 -msgid "&Reverse sort by group" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67 +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Avfläta video" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "&Randomize Playlist" -msgstr "Öppna skiva" +#: modules/codec/fake.c:68 +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "Avfläta bilden efter inläsning." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 -msgid "&Enable" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Avflätningsmodul" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "&Disable" -msgstr "Arkiv" +#: modules/codec/fake.c:71 +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "Avflätningsmodul att använda." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197 -msgid "&Invert" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:72 +msgid "Chroma used." +msgstr "Kroma används." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198 -msgid "&Delete" +#: modules/codec/fake.c:74 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "&Select All" -msgstr "Markera allt" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203 -msgid "&Enable all group items" +#: modules/codec/fake.c:85 +msgid "Fake video decoder" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205 -msgid "&Disable all group items" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "\"%s\" är inte en videokodare." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "&Manage" -msgstr "Språk" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "\"%s\" är inte en ljudkodare." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "S&ort" -msgstr "Klistra in" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240 +#, c-format +msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +msgstr "VLC kunde inte hitta kodaren \"%s\"." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "Markera allt" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604 +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "VLC kunde inte öppna kodaren." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212 -msgid "&Groups" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +msgid "Non-ref" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 -msgid "Loop" -msgstr "Repetera" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Repeat one" -msgstr "Markera allt" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -msgid "Up" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +msgid "Bidir" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 -msgid "Down" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +msgid "Non-key" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Item info" -msgstr "Radera" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Save playlist" -msgstr "Öppna skiva" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1036 -msgid "Enter a name for the new group" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 +msgid "bits" +msgstr "bitar" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "Paus" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 +msgid "simple" +msgstr "enkel" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278 -msgid "Reset config file" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +msgid "Fast bilinear" +msgstr "Snabb bilinjär" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "General settings" -msgstr "Markera allt" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinjär" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238 -msgid "Alt" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +msgid "Bicubic (good quality)" +msgstr "Bikubisk (bra kvalitet)" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Ctrl" -msgstr "Kontroller" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +msgid "Experimental" +msgstr "Experimentell" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +msgstr "Närmaste granne (dÃ¥lig kvalite)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +msgid "Area" +msgstr "OmrÃ¥de" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593 -msgid "Refresh" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Choose directory" -msgstr "Arkiv" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +msgid "Gauss" +msgstr "Gauss" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Choose file" -msgstr "Arkiv" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "SincR" +msgstr "SincR" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166 -msgid "Stream output MRL" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 -msgid "Destination Target:" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "Bicubic spline" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" msgstr "" +"Olika avkodare/kodare för ljud och video frÃ¥n FFmpeg-biblioteket. Det här " +"inkluderar (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG och andra kodekar" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Output methods" -msgstr "Nästa file" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94 +msgid "" +"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98 #, fuzzy -msgid "Play locally" -msgstr "Slow Motion" +msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" +msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för video." -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Undertext" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 +msgid "Decoding" +msgstr "Avkodar" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "Channel name" -msgstr "Kanalserver" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodar" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616 -msgid "Transcoding options" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666 -#, fuzzy -msgid "Video codec" -msgstr "Göm andra" - -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Slow Motion" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "Demuxer för FFmpeg" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728 -#, fuzzy -msgid "Audio codec" -msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "Muxer för FFmpeg" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "Save file" -msgstr "Nästa file" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54 +msgid "Video scaling filter" +msgstr "Videoskalningsfilter" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40 -msgid "Stream with VLC in three steps" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216 +msgid "FFmpeg chroma conversion" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222 #, fuzzy -msgid "Step 1: select what to stream" -msgstr "_Öppna nätverk..." +msgid "FFmpeg video filter" +msgstr "ffmpeg videofilter" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228 #, fuzzy -msgid "Step 2: define streaming method" -msgstr "_Öppna nätverk..." +msgid "FFmpeg crop padd filter" +msgstr "FöregÃ¥ende fil" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234 #, fuzzy -msgid "Step 3: start streaming" -msgstr "_Öppna nätverk..." +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "ffmpeg videofilter" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "Öppna fil" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Direktrendering" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108 -msgid "Choose..." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 +msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111 -msgid "Start!" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +msgid "" +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Open subtitles file" -msgstr "Markera allt" - -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "Undertext" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "Temporärlösning för fel" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Subtitles options" -msgstr "Undertext" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." +msgstr "" +"Försök att rätta till vissa fel:\n" +"1 automatisk identifiering\n" +"2 gammal msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"Detta mÃ¥ste vara summan av värdena. Till exempel, för att rätta till \"ac vlc" +"\" och \"ump4\", ange 40." -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" -msgstr "Markera allt" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +#: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180 +msgid "Hurry up" +msgstr "Skynda pÃ¥" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155 -msgid "Frames per second" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164 -msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +msgid "Post processing quality" +msgstr "Kvalitet för efterbehandling" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." msgstr "" +"Kvalitet för efterbehandling. Giltigt intervall är 0 upp till 6\n" +"Högre nivÃ¥er kräver mycket mer processorkraft men producerar finare bilder." -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Advanced video device options" -msgstr "Paus" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125 +msgid "Debug mask" +msgstr "Felsökningsmask" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Video device MRL" -msgstr "Göm andra" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 +msgid "Set ffmpeg debug mask" +msgstr "Ställ in felsökningsmask för ffmpeg" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126 -msgid "Destination target:" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 +msgid "Visualize motion vectors" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Common options" -msgstr "Paus" - -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291 -msgid "Norm" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297 -msgid "Standard of the analogic signal" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "LÃ¥g upplöst avkodning" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308 -msgid "The frequency in kHz" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Audio options" -msgstr "Paus" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359 -msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147 +msgid "FFmpeg post processing filter chains" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Bitrate options" -msgstr "Paus" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150 +msgid "" +"[: