X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=4765c851d6502a5e79ddd439124d3716eeb9630e;hb=bd5e28889f0f4645d83bcbbb893e4c15b7a45c2d;hp=0f409c9a77197a3e8a5cc766e81e22294320d956;hpb=d1f48110176415657d158b5f91f4790945f822d5;p=vlc
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0f409c9a77..4765c851d6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 20:57+0000\n"
"Last-Translator: ÐндÑÑй ÐандÑÑа VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
"streamer made by the volunteers of the ÐопоможÑÑÑ Ñа пÑиÑднайÑеÑÑ Ð´Ð¾ наÑ!"
-#: modules/gui/macosx/about.m:270
+#: modules/gui/macosx/about.m:260
msgid "VLC media player Help"
msgstr "Ðопомога медÑапÑогÑаваÑа VLC"
-#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
msgid "Index"
msgstr "ÐндекÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist parsers"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "ÐоÑÑк ÑлÑжб"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
+msgid "Extensions"
+msgstr "РозÑиÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
+#, fuzzy
+msgid "Show Installed Only"
+msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
+msgid "Find more addons online"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Addons Manager"
+msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+#: modules/mux/avi.c:53
+msgid "Name"
+msgstr "Ðазва"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "ÐвÑоÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
+msgid "Skins"
+msgstr "Ðбкладинки"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
msgid "2 Pass"
msgstr "2 пÑоÑ
оди"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
msgid "Preamp"
msgstr "ÐопеÑеднÑй пÑдÑилÑваÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
msgid "Enable dynamic range compressor"
msgstr "УвÑмкнÑÑи компÑеÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑного дÑапазонÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
msgid "Reset"
msgstr "ÐеÑезапÑÑк"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
msgid "Attack"
msgstr "ÐаÑоÑÑаннÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
msgid "Release"
msgstr "СпаданнÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
msgid "Threshold"
msgstr "ÐоÑÑг"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
msgid "Enable Spatializer"
msgstr "УвÑмкнÑÑи покÑаÑÑваÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
msgid "Volume normalization"
msgstr "ÐоÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
msgid "Maximum level"
msgstr "ÐакÑималÑний ÑÑвенÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
msgid "Filter"
msgstr "ФÑлÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
msgid "Audio Effects"
msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐµÑекÑи"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
msgid "Duplicate current profile..."
msgstr "ÐÑблÑваÑи поÑоÑний пÑоÑÑлÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
msgid "Organize Profiles..."
msgstr "ÐÑганÑзÑваÑи пÑоÑÑлÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
msgid "Duplicate current profile for a new profile"
msgstr "ÐÑблÑваÑи поÑоÑний пÑоÑÑÐ»Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
msgid "Enter a name for the new profile:"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñм'Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пÑоÑÑлÑ:"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgid "Save"
msgstr "ÐбеÑегÑи"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
msgid "Remove a preset"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÑÑановкÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
msgid "Select the preset you would like to remove:"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑÑановкÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ Ñ
оÑеÑе видалиÑи:"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
msgid "Remove"
msgstr "ÐидалиÑи"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
msgid "Add new Preset..."
msgstr "ÐодаÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑÑановкÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
msgid "Organize Presets..."
msgstr "ÐÑганÑзÑваÑи ÑÑÑановкиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613
msgid "Save current selection as new preset"
msgstr "ÐбеÑегÑи поÑоÑне видÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑÑановкÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
msgid "Enter a name for the new preset:"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñм'Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑановки:"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
msgid "Please enter a unique name for the new profile."
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑнÑкалÑне Ñм'Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пÑоÑÑлÑ."
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
msgstr "Ðе дозволÑÑÑÑÑÑ Ð´ÐµÐºÑлÑка пÑоÑÑлÑв з однаковим Ñменем."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
msgid "Bookmarks"
msgstr "Ðакладки"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
msgid "Add"
msgstr "ÐодаÑи"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
msgid "Edit"
msgstr "РедагÑваÑи"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr "ÐиÑÑгÑи"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
msgid "Time"
msgstr "ЧаÑ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
-#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
msgid "OK"
msgstr "ÐаÑазд"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Name"
-msgstr "Ðазва"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
msgid "Untitled"
msgstr "ÐезÑменний"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
msgid "No input"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
одÑ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
"ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ. ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
"паÑзи Ñи ÑобоÑи закладок."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
msgid "Input has changed"
msgstr "ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
@@ -16367,44 +16829,42 @@ msgstr ""
"ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений, неможливо збеÑегÑи закладкÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе "
"Ñежим паÑзи Ð´Ð»Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
msgid "Invalid selection"
msgstr "ÐепÑавилÑне видÑленнÑ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr "ÐаÑÑÑ Ð±ÑÑи видÑленими Ð´Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
msgid "No input found"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
"ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑзи Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи закладок."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
-msgid "Jump To Time"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec."
msgstr "Ñ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57
-msgid "Jump to time"
-msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
msgid "Click to play or pause the current media."
msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑизÑпинки поÑоÑного медÑаÑайлÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
msgid "Backward"
msgstr "Ðазад"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
msgid ""
"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
"current media."
@@ -16412,11 +16872,11 @@ msgstr ""
"ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб пеÑейÑи до попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. УÑÑимÑйÑе, "
"Ñоб пеÑемоÑаÑи назад поÑоÑний медÑаÑайл."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
msgid "Forward"
msgstr "ÐпеÑед"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
msgid ""
"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
"current media."
@@ -16424,7 +16884,7 @@ msgstr ""
"ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб пеÑейÑи до попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. УÑÑимÑйÑе, "
"Ñоб пеÑемоÑаÑи впеÑед поÑоÑний медÑаÑайл."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change current playback position."
@@ -16432,23 +16892,31 @@ msgstr ""
"ÐлаÑнÑÑÑ Ñ, ÑÑÑимÑÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼Ð¸ÑÑ, пеÑемÑÑÑйÑе повзÑнок, Ñоб змÑниÑи поÑоÑне "
"Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
msgid "Toggle Fullscreen mode"
msgstr "ÐеÑемкнÑÑи повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
msgid "Click to enable fullscreen video playback."
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· повноекÑанного вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ñ ÑÑÑимÑйÑе, Ñоб пеÑемоÑаÑи назад поÑоÑний медÑаÑайл."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ñ ÑÑÑимÑйÑе, Ñоб пеÑемоÑаÑи впеÑед поÑоÑний медÑаÑайл."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
msgid "Click to stop playback."
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ñпинки вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "ÐоказаÑи/пÑиÑ
оваÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
msgid ""
"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
"the main window, this allows you to hide the playlist."
@@ -16457,12 +16925,12 @@ msgstr ""
"вÑдео. ЯкÑо в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð½Ðµ видно вÑдео, Ñо ви можеÑе пÑиÑ
оваÑи ÑпиÑок "
"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
#: share/lua/http/index.html:241
msgid "Repeat"
msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
msgid ""
"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
"off."
@@ -16470,15 +16938,15 @@ msgstr ""
"ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб змÑниÑи Ñежим повÑоÑеннÑ. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ 3 ÑÑани: повÑоÑÑваÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ "
"позиÑÑÑ, повÑоÑÑваÑи вÑе Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
msgid "Shuffle"
msgstr "ÐеÑемÑÑаÑи"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
msgid "Click to enable or disable random playback."
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑвÑмкненнÑ/Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change the volume."
@@ -16486,24 +16954,19 @@ msgstr ""
"ÐлаÑнÑÑÑ Ñ, ÑÑÑимÑÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼Ð¸ÑÑ, пеÑемÑÑайÑе повзÑнок, Ñоб змÑниÑи "
"гÑÑнÑÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
msgid "Click to mute or unmute the audio."
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑвÑмкненнÑ/Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
msgid "Full Volume"
msgstr "Ðовна гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
msgid "Click to play the audio at maximum volume."
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð½Ð° макÑималÑнÑй гÑÑноÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
-msgid "Effects"
-msgstr "ÐÑекÑи"
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
msgid ""
"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
"filters."
@@ -16511,114 +16974,103 @@ msgstr ""
"ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб вÑдкÑиÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð°ÑдÑоÑÑлÑÑÑÑв, Ñо вклÑÑÐ°Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑ Ñ ÑнÑÑ "
"ÑÑлÑÑÑи."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
msgid "Click to go to the previous playlist item."
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ попеÑеднÑого елеменÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
msgid "Click to go to the next playlist item."
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ наÑÑÑпного елеменÑа ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
-msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ñ ÑÑÑимÑйÑе, Ñоб пеÑемоÑаÑи назад поÑоÑний медÑаÑайл."
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
-msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
-msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ñ ÑÑÑимÑйÑе, Ñоб пеÑемоÑаÑи впеÑед поÑоÑний медÑаÑайл."
-
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
msgid "Convert & Stream"
msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи/ÐеÑедаÑи"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
msgid "Go!"
msgstr "ÐпеÑед!"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
msgid "Drop media here"
msgstr "ÐеÑенеÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаÑайл ÑÑди"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
msgid "Open media..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи медÑаâ¦"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
msgid "Choose Profile"
msgstr "ÐибÑаÑи ÐÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
msgid "Customize..."
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
msgid "Choose Destination"
msgstr "ÐибÑаÑи ÐÑизнаÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
msgid "Choose an output location"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
msgid "Browse..."
msgstr "ÐглÑдâ¦"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
msgid "Setup Streaming..."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
msgid "Save as File"
msgstr "ÐбеÑегÑи Ñк Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
msgid "Stream"
msgstr "ÐоÑÑк"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
msgid "Apply"
msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
msgid "Save as new Profile..."
msgstr "ÐбеÑегÑи Ñк новий пÑоÑÑлÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
msgid "Encapsulation"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
msgid "Video codec"
msgstr "ÐÑдеокодек"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
msgid "Audio codec"
msgstr "ÐвÑковий кодек"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
msgid "Keep original video track"
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑигÑналÑÐ½Ñ Ð²ÑдеодоÑÑжкÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
-
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
@@ -16626,79 +17078,79 @@ msgstr ""
"Ðам лиÑе ÑÑеба заповниÑи один Ñз ÑÑÑоÑ
наÑÑÑпниÑ
паÑамеÑÑÑв, VLC авÑомаÑиÑно "
"визнаÑиÑÑ ÑнÑÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи оÑигÑналÑне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
msgid "Scale"
msgstr "ÐаÑÑÑаб"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
msgid "Keep original audio track"
msgstr "ТÑимаÑи оÑигÑналÑÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑÑжкÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "ÐомÑÑÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи на вÑдео"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
msgid "Stream Destination"
msgstr "ÐивÑд поÑокÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
msgid "Stream Announcement"
msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо поÑÑк"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
#: modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
msgid "Address"
msgstr "ÐдÑеÑа"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
msgid "Port"
msgstr "ÐоÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
msgid "SAP Announcement"
msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
-#: modules/gui/macosx/output.m:550
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:549
msgid "HTTP Announcement"
msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ HTTP"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:546
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:545
msgid "RTSP Announcement"
msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ RTSP"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
-#: modules/gui/macosx/output.m:554
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:553
msgid "Export SDP as file"
msgstr "ÐбеÑегÑи SDP Ñ Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
msgstr "ÐепÑипÑÑÑимий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð¿Ð¾ HTTP"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
msgid ""
"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
"technical reasons."
@@ -16706,78 +17158,72 @@ msgstr ""
"ÐедÑа об'ÑкÑи, ÑÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² ÑоÑÐ¼Ð°Ñ %@, не можÑÑÑ Ð±ÑÑи пеÑÐµÐ´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ "
"HTTP з ÑеÑ
нÑÑниÑ
пÑиÑин."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
msgid "Save as new profile"
msgstr "ÐбеÑегÑи Ñк новий пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
msgid "Remove a profile"
msgstr "ÐидалиÑи пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
msgid "Select the profile you would like to remove:"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑлÑ, Ñкий ви Ñ
оÑеÑе видалиÑи:"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
msgid "%@ stream to %@:%@"
msgstr "ÐеÑедаÑа поÑÐ¾ÐºÑ %@ в %@:%@"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
msgid "No Address given"
msgstr "Ðе вказано адÑеÑи"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно вказаÑи пÑавилÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¿ÑизнаÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
msgid "No Channel Name given"
msgstr "Ðе вказано назви каналÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
msgid ""
"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
msgstr "УвÑмкнено SAP-оповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо поÑÑк, але Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ðµ вказано."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
msgid "No SDP URL given"
msgstr "URL Ð´Ð»Ñ SDP не вказано"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
msgstr "ÐибÑано екÑпоÑÑ SDP, але вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð½Ðµ вказано."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
msgid "Custom"
msgstr "ÐовÑлÑно"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
msgid "User name"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Ðомилки Ñа попеÑедженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
msgid "Clean up"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
msgid "Random On"
msgstr "ÐипадковÑÑÑÑ ÑвÑмкнена"
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
msgid "Repeat Off"
msgstr "Ðе повÑоÑÑваÑи"
@@ -16793,109 +17239,35 @@ msgstr ""
"Ðе вÑдобÑажÑваÑи дÑалоги, ÑÐºÑ Ð½Ðµ вимагаÑÑÑ ÑеакÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа (Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ "
"кÑиÑиÑниÑ
повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ñа помилок)."
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(нÑÑого не вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ)"
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
msgid "Click to exit fullscreen playback."
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· повноекÑанного вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
-msgid "Messages"
-msgstr "ÐовÑдомленнÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:839
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи жÑÑнал збоÑвâ¦"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:840
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи Ñей жÑÑналâ¦"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:843
-msgid "Send"
-msgstr "ÐадÑÑлаÑи"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:844
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Ðе надÑилаÑи"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "ÐеÑед Ñим VLC поÑеÑпÑв аваÑÑÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:847
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
-"ХоÑеÑе надÑÑлаÑи деÑÐ°Ð»Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑозÑобникÑв VLC?\n"
-"\n"
-"ЯкÑо Ñ
оÑеÑе, введÑÑÑ ÐºÑлÑка ÑÑдкÑв пÑо Ñе, Ñо Ðи Ñобили пеÑед Ñим, Ñк VLC "
-"впав, заодно вкажÑÑÑ ÑнÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ: поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñайл пÑикладÑ, "
-"URL меÑежевого поÑокÑ,â¦"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:848
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr "Я погоджÑÑÑÑ Ð· Ñим, Ñо Ð·Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð·Ð²âÑзаÑиÑÑ Ñодо ÑÑого звÑÑÑ."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:849
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
-msgstr ""
-"ÐÑде вÑдпÑавлено лиÑе ваÑÑ ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи без подалÑÑÐ¾Ñ "
-"ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:850
-msgid "Don't ask again"
-msgstr "Ðе запиÑÑваÑи зновÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
msgid "VLC media playback"
msgstr "ÐÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "ÐÑÑнал Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ знайдено"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
-msgid "Continue"
-msgstr "ÐÑодовжиÑи"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи нÑÑого вÑд попеÑеднÑого збоÑ."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "ÐидалиÑи ÑÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Ðи Ñойно виÑвили ÑÑаÑÑ Ñайли налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи до коÑика Ñа пеÑезапÑÑÑиÑи VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
-msgstr "ÐÑÑнал вÑÐ´Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ VLC (%s).rtf"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid "Video device"
msgstr "ÐÑдеопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
@@ -16905,11 +17277,11 @@ msgstr ""
"повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ. ÐÑдповÑдне ÑиÑло екÑанÑв може бÑÑи знайдена Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ "
"вибоÑÑ Ð²ÑдеопÑиÑÑÑоÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
msgid "Opaqueness"
msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
@@ -16917,37 +17289,37 @@ msgstr ""
"ÐÑÑановиÑи пÑозоÑÑÑÑÑ Ð²ÑдеовиводÑ. 1 â непÑозоÑий (ÑÑандаÑÑно), 0 â повнÑÑÑÑ "
"пÑозоÑий."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr "РобиÑи ÑоÑним екÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
"У повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑÑимаÑи екÑан ÑоÑним Ñам, де вÑдео не вÑдобÑажÑÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr "ÐоказаÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанним Ñежимом"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr ""
"ÐоказÑÑ Ð¿ÑозоÑе кеÑÑваннÑ, коли миÑа ÑÑÑ
аÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr "ÐвÑопÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
елеменÑÑв."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr "ÐоÑаÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
елеменÑÑв вÑдÑÐ°Ð·Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ñого, Ñк ÑÑ
додали."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
msgid "Keep Recent Items"
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
@@ -16955,19 +17327,19 @@ msgstr ""
"СÑандаÑÑно, VLC збеÑÑÐ³Ð°Ñ ÑпиÑок 10 оÑÑаннÑÑ
елеменÑÑв. Ð¦Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ "
"бÑÑи вÑдклÑÑена ÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
msgid "Control playback with the Apple Remote"
msgstr "ÐеÑÑваÑи вÑдÑвоÑеннÑм за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Apple Remote"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr "СÑандаÑÑно, VLC може вÑддалено конÑÑолÑваÑиÑÑ ÑеÑез Apple Remote."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
msgid "Control system volume with the Apple Remote"
msgstr "УпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ð¾Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ Ð· пÑлÑÑа Apple Remote"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
msgid ""
"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
"you can choose to control the global system volume instead."
@@ -16975,11 +17347,11 @@ msgstr ""
"Типово VLC дозволÑÑ ÐºÐµÑÑваÑи за Apple Remote ÑÑлÑки ÑвоÑÑ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ. Ðднак ви "
"можеÑе Ñакож вклÑÑиÑи Ñежим змÑни загалÑÐ½Ð¾Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ ÑиÑÑеми."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
msgstr "УпÑавлÑÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñами ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑлÑÑом Apple Remote"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
msgid ""
"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
@@ -16987,11 +17359,11 @@ msgstr ""
"Типово VLC дозволÑÑ Ð¿ÐµÑеÑ
одиÑи до наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ / попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ "
"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· пÑлÑÑа Apple Remote. Цей пÑапоÑеÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÐ°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑнкÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
msgid "Control playback with media keys"
msgstr "ÐонÑÑолÑваÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаклавÑÑами"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
msgid ""
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
"keyboards."
@@ -16999,11 +17371,11 @@ msgstr ""
"СÑандаÑÑно, VLC може конÑÑолÑваÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаклавÑÑами на ÑÑÑаÑниÑ
клавÑаÑÑÑаÑ
"
"Apple."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
msgid "Run VLC with dark interface style"
msgstr "ÐапÑÑÑиÑи VLC з Ñемним ÑÑилем ÑнÑÑÑÑейÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
"the grey interface style is used."
@@ -17011,11 +17383,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ñей Ñежим вклÑÑений, Ñо VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи Ñемний ÑнÑеÑÑейÑ, в "
"ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ - ÑÑÑий."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
msgid "Use the native fullscreen mode"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑдний повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
msgid ""
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
@@ -17025,12 +17397,12 @@ msgstr ""
"Також можна викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑдний повноекÑанний Ñежим веÑÑÑÑ Mac OS X 10.7 "
"або новÑÑоÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑозмÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð´Ð¾ поÑаÑкового ÑозмÑÑÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
@@ -17042,12 +17414,12 @@ msgstr ""
" - ÑозмÑÑ Ð²Ñдео бÑде змÑнено вÑдповÑдно ÑозмÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ\n"
" СÑандаÑÑно, ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð¼ÑнÑÑ ÑозмÑÑ Ð´Ð¾ ÑозмÑÑÑ Ð²Ñдео."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
msgid "Pause the video playback when minimized"
msgstr "ÐÑизÑпинÑÑи вÑдÑвоÑеннÑ, ÑкÑо вÑкно мÑнÑмÑзовано"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
msgid ""
"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
"minimizing the window."
@@ -17055,405 +17427,436 @@ msgstr ""
"ЯкÑо опÑÑÑ Ð²Ð²Ñмкнено, вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно пÑизÑпиниÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð·Ð³Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
"вÑкна."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
msgid "Allow automatic icon changes"
msgstr "ÐозволиÑи авÑомаÑиÑÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ñ Ñконки"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
msgid ""
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÐºÐ¾Ð½ÐºÑ Ð² ÑÑзниÑ
випадкаÑ
."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "ÐаблокÑваÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
msgid "Show Previous & Next Buttons"
msgstr "ÐоказÑваÑи кнопки ÐаÑÑÑпний & ÐопеÑеднÑй"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112
msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
msgstr "ÐоказÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпна позиÑÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
msgstr "ÐоказÑваÑи кнопки ÐеÑемÑÑаÑи & ÐовÑоÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115
msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
msgstr "ÐоказÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ пеÑемÑÑаÑи Ñа повÑоÑиÑи Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
msgid "Show Audio Effects Button"
msgstr "ÐоказаÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð°ÑдÑоеÑекÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118
msgid "Shows the audio effects button in the main window."
msgstr "ÐоказÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð°ÑдÑоеÑекÑÑв Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
msgid "Show Sidebar"
msgstr "ÐоказаÑи бÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121
msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr "ÐоказÑÑ Ð±ÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¼ÐµÐ´Ñа ÑеÑÑÑÑÑв."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
-msgid "Pause iTunes during VLC playback"
-msgstr "ÐÑизÑпиниÑи iTunes пÑд ÑÐ°Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ VLC"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Control external music players"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑаваÑа"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
-msgid ""
-"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
-"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:126
+msgid "Use large text for list views"
msgstr ""
-"ÐÑизÑпинÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ iTunes, коли ÑозпоÑалоÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ VLC. ЯкÑо "
-"вибÑано, Ñо вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ iTunes вÑдновиÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ VLC."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:131
msgid "Do nothing"
msgstr "ÐÑÑого не ÑобиÑи"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
-msgid "Pause iTunes"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:131
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes / Spotify"
msgstr "ÐÑизÑпиниÑи iTunes"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
-msgid "Pause and resume iTunes"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:131
+#, fuzzy
+msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
msgstr "ÐÑизÑпиниÑи Ñа вÑдновиÑи iTunes"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:134
+msgid "Continue playback where you left off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:135
+msgid ""
+"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
+"open one of those, playback will continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:140
+msgid "Ask"
+msgstr "ÐиÑаÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Always"
+msgstr "Ðавжди"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Never"
+msgstr "ÐÑколи"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr "Ðежа ÑегÑлÑÑоÑа гÑÑноÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:147
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Mac OS X"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:156
msgid "Appearance"
msgstr "ÐовнÑÑнÑй виглÑд"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:167
msgid "Behavior"
msgstr "ÐоведÑнка"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:179
msgid "Apple Remote and media keys"
msgstr "ÐедÑаклавÑÑÑ Ñа пÑлÑÑ Apple Remote"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:194
msgid "Video output"
msgstr "ÐивÑд вÑдео"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
msgid "Track Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "ÐвÑоÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
msgid "Duration"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
+#, fuzzy
+msgid "File Size"
+msgstr "ÐодвÑйний ÑозмÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
msgid "Check for Update..."
msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
msgid "Preferences..."
msgstr "ÐаÑамеÑÑи..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
-msgid "Extensions"
-msgstr "РозÑиÑеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#, fuzzy
+msgid "Addon Manager"
+msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
msgid "Services"
msgstr "СлÑжби"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
msgid "Hide VLC"
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи VLC"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
msgid "Hide Others"
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑе"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
msgid "Show All"
msgstr "ÐоказаÑи вÑе"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
msgid "Quit VLC"
msgstr "ÐийÑи з VLC"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
msgid "1:File"
msgstr "1:Файл"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "ÐÑоÑÑнÑÑе вÑдкÑиÑÑÑ ÑайлÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
msgid "Open File..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайлâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
msgid "Open Disc..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк,"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
msgid "Open Network..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
msgid "Open Recent"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи недавнÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Close Window"
+msgstr "ÐакÑиÑи вÑкно"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "ÐайÑÑÐµÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑ/мовленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
msgid "Convert / Stream..."
msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи/ÐеÑедаÑиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
msgid "Cut"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
msgid "Copy"
msgstr "ÐопÑÑваÑи"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
msgid "Paste"
msgstr "ÐÑÑавиÑи"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
msgid "Select All"
msgstr "ÐидÑлиÑи вÑе"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
msgid "View"
msgstr "ÐеÑеглÑд"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
msgid "Playlist Table Columns"
msgstr "СÑовпÑÑ Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
msgid "Playback"
msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
msgid "Playback Speed"
msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
msgid "Track Synchronization"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
msgid "AâB Loop"
msgstr "Цикл AâB"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
msgid "Quit after Playback"
msgstr "ÐийÑи пÑÑÐ»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
msgid "Step Forward"
msgstr "ÐÑок впеÑед"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
msgid "Step Backward"
msgstr "ÐÑок назад"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
msgid "Increase Volume"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
msgid "Decrease Volume"
msgstr "ÐменÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
msgid "Audio Device"
msgstr "ÐвÑковий пÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
msgid "Half Size"
msgstr "Ðоловина ÑозмÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
msgid "Normal Size"
msgstr "ÐоÑмалÑний ÑозмÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
msgid "Double Size"
msgstr "ÐодвÑйний ÑозмÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
msgid "Fit to Screen"
msgstr "ÐкÑанний ÑозмÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
msgid "Float on Top"
msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй повноекÑанного вÑдео"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
#: modules/video_filter/postproc.c:200
msgid "Post processing"
msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
msgid "Add Subtitle File..."
msgstr "ÐодаÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑвâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
msgid "Subtitles Track"
msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
msgid "Text Size"
msgstr "РозмÑÑ ÑекÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
msgid "Text Color"
msgstr "ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
msgid "Outline Thickness"
msgstr "ТовÑина обведеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
msgid "Background Opacity"
msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ Ñла"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
msgid "Background Color"
msgstr "ÐолÑÑ Ñла"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
msgid "Transparent"
msgstr "ÐÑозоÑий"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
msgid "Window"
msgstr "ÐÑкно"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
msgstr "ÐгоÑнÑÑи вÑкно"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
-msgid "Close Window"
-msgstr "ÐакÑиÑи вÑкно"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
msgid "Player..."
msgstr "ÐÑогÑаваÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
msgid "Main Window..."
msgstr "Ðоловне вÑкноâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
msgid "Audio Effects..."
msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐµÑекÑиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
msgid "Video Effects..."
msgstr "ÐÑдеоеÑекÑиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Ðакладкиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
msgid "Playlist..."
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
msgid "Media Information..."
msgstr "ÐедÑаÑнÑоÑмаÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
msgid "Messages..."
msgstr "ÐовÑдомленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Ðомилки Ñа попеÑедженнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
msgid "Bring All to Front"
msgstr "ÐинеÑÑи вÑе напеÑед"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
msgid "Help"
msgstr "ÐовÑдка"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "ÐовÑдка пÑо медÑапÑогÑÐ°Ð²Ð°Ñ VLCâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ÐÑоÑиÑайÑе/ЧÐÐâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Ðнлайн-докÑменÑаÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Ðеб-ÑÐ°Ð¹Ñ VideoLANâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
msgid "Make a donation..."
msgstr "СпонÑоÑÑÑвоâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
msgid "Online Forum..."
msgstr "Ðнлайн-ÑоÑÑмâ¦"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
msgid ""
"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
msgstr ""
"ÐведÑÑÑ Ñлово Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдвÑоÑеннÑ. РезÑлÑÑаÑи поÑÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ "
"видÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñ ÑаблиÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
msgid ""
"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
"drop files here to play."
@@ -17461,54 +17864,97 @@ msgstr ""
"ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб вÑдкÑиÑи ÑозÑиÑений дÑалог вибоÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. "
"Ðи Ñакож можеÑе пÑоÑÑо пеÑеÑÑгнÑÑи ÑÑди Ñайли Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
msgid "Subscribe"
msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
msgid "Subscribe to a podcast"
msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ Ð½Ð° подкаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
msgstr "ÐведÑÑÑ URL подкаÑÑÑ, на Ñкий ви Ñ
оÑеÑе пÑдпиÑаÑиÑÑ:"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
msgid "Unsubscribe from a podcast"
msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ Ð· подкаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑÑ, з Ñкого ви Ñ
оÑеÑе вÑдпиÑаÑиÑÑ:"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
msgid "LIBRARY"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐТÐÐÐ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
msgid "MY COMPUTER"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐâЮТÐÐ "
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
msgid "DEVICES"
msgstr "ÐÐ ÐСТРÐÐ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr "ÐÐÐÐÐЬÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
msgid "INTERNET"
msgstr "ÐÐТÐÐ ÐÐТ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Check for album art and metadata?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+#, fuzzy
+msgid "Enable Metadata Retrieval"
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñивне попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+#, fuzzy
+msgid "No, Thanks"
+msgstr "ÐодÑки"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid ""
+"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
+"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
+"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
+"trusted services in an anonymized form."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:980
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:987
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:994
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/open.m:57
msgid "No device is selected"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй не вибÑано"
@@ -17523,22 +17969,22 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñе доÑÑÑпний пÑиÑÑÑÑй Ñ ÑÐ¿Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ.\n"
-#: modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
msgid "Open Source"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи джеÑело"
-#: modules/gui/macosx/open.m:123
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "ШÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаÑеÑÑÑÑÑв (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
-#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Open"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
msgid ""
"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
@@ -17551,34 +17997,34 @@ msgstr ""
"пÑиÑÑÑоÑв введеннÑ, напÑиклад мÑкÑоÑона, вÑдеокамеÑи, поÑоÑного екÑÐ°Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
"ТÐ-поÑокÑ, ÑкÑо вÑÑановлено додаÑок EyeTV."
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
-#: modules/gui/macosx/open.m:597
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
msgid "Capture"
msgstr "Ðаголовок"
-#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
msgid "Choose a file"
msgstr "ÐибÑаÑи Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/open.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
msgid "Click to select a file for playback"
msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб вибÑаÑи Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "ÐважаÑи ÑÑÑÐ±Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑайлÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
msgid "Play another media synchronously"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи ÑинÑ
Ñонно ÑнÑе медÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
msgid "Choose..."
msgstr "ÐибÑаÑиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
msgid ""
"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
"selected file."
@@ -17586,35 +18032,32 @@ msgstr ""
"ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб вибÑаÑи ÑнÑий Ñайл, Ñкий бÑде вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ ÑинÑ
Ñонно з "
"Ñайлом, обÑаним ÑанÑÑе."
-#: modules/gui/macosx/open.m:147
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
msgid "Custom playback"
msgstr "ÐлаÑне вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:155
-msgid "Open VIDEO_TS folder"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
-msgid "Open BDMV folder"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог BDMV"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
msgid "Insert Disc"
msgstr "ÐÑÑавÑе диÑк"
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
msgid "Disable DVD menus"
msgstr "ÐимкнÑÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Enable DVD menus"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адÑеÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
@@ -17624,7 +18067,7 @@ msgstr ""
"пÑоÑÑо введÑÑÑ URL в Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñе. ЯкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе вÑдкÑиÑи поÑÑк RTP Ñи UDP, "
"наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе."
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
@@ -17640,7 +18083,7 @@ msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð· ÑнÑим пÑоÑоколом пÑоÑÑо наÑиÑнÑÑÑ âСкаÑÑваÑиâ Ð´Ð»Ñ "
"закÑиÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑоÑÑнки."
-#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
msgid ""
"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
"click on the respective button below."
@@ -17648,32 +18091,32 @@ msgstr ""
"ÐведÑÑÑ ÑÑÑ URL Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ меÑежного поÑокÑ. Щоб вÑдкÑиÑи поÑÑк UDP "
"або RTP, наÑиÑнÑÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ."
-#: modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи поÑÑк RTP/UDP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
msgid "Protocol"
msgstr "ÐÑоÑокол"
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
-#: modules/gui/macosx/open.m:1276
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
+#: modules/gui/macosx/open.m:1283
msgid "Unicast"
msgstr "ÐегÑÑповий"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
-#: modules/gui/macosx/open.m:1289
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
+#: modules/gui/macosx/open.m:1296
msgid "Multicast"
msgstr "ÐÑÑповий"
-#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
-#: modules/gui/macosx/open.m:1394
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
+#: modules/gui/macosx/open.m:1401
msgid "Input Devices"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
msgid ""
"This input allows you to save, stream or display your current screen "
"contents."
@@ -17681,39 +18124,39 @@ msgstr ""
"Цей вÑ
Ñд Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи, пеÑедаваÑи або вÑдобÑажаÑи поÑоÑний вмÑÑÑ "
"екÑана."
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "Subscreen left"
msgstr "ÐÑдекÑан злÑва"
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
msgid "Subscreen top"
msgstr "ÐÑдекÑан вгоÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "Capture Audio"
msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Current channel:"
msgstr "ÐоÑоÑний канал:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Previous Channel"
msgstr "ÐопеÑеднÑй канал"
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
msgid "Next Channel"
msgstr "ÐаÑÑÑпний канал"
-#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñâ¦"
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr "EyeTV не запÑÑено"
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
@@ -17721,69 +18164,71 @@ msgstr ""
"VLC не змÑг пÑдâÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ EyeTV.\n"
"ÐпевнÑÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ EyeTV Ð´Ð»Ñ VLC."
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr "ÐапÑÑÑиÑи EyeTV заÑаз"
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
msgid "Download Plugin"
msgstr "ÐаванÑажиÑи модÑлÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/codec/svg.c:50
msgid "Image width"
msgstr "ШиÑина зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/codec/svg.c:52
msgid "Image height"
msgstr "ÐиÑоÑа зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/open.m:355
msgid "Add Subtitle File:"
msgstr "ÐодаÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:364
+#: modules/gui/macosx/open.m:360
msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб налаÑÑÑваÑи вÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: modules/gui/macosx/open.m:366
+#: modules/gui/macosx/open.m:362
msgid "Click to select a subtitle file."
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: modules/gui/macosx/open.m:367
+#: modules/gui/macosx/open.m:363
msgid "Override parameters"
msgstr "ÐÑизнаÑиÑи паÑамеÑÑи з виÑим пÑÑоÑиÑеÑом"
-#: modules/gui/macosx/open.m:370
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
msgid "Font size"
msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:376
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
msgid "Subtitle alignment"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/open.m:379
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб закÑиÑи дÑалог налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: modules/gui/macosx/open.m:380
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
msgid "Font Properties"
msgstr "ÐлаÑÑивоÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:381
+#: modules/gui/macosx/open.m:377
msgid "Subtitle File"
msgstr "Файл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
-#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
msgid "Open File"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
@@ -17792,11 +18237,11 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
msgid "%i tracks"
msgstr "ÐоÑÑжка %i"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+#: modules/gui/macosx/open.m:1488
msgid "Composite input"
msgstr "ÐомпозиÑний вÑ
Ñд"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+#: modules/gui/macosx/open.m:1491
msgid "S-Video input"
msgstr "ÐÑ
Ñд S-Video"
@@ -17816,7 +18261,7 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑ"
msgid "Display the stream locally"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи поÑÑк локалÑно"
-#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
msgid "Dump raw input"
msgstr "ÐбеÑегÑи вÑ
Ñдний поÑÑк"
@@ -17845,67 +18290,87 @@ msgstr "Ðазва каналÑ"
msgid "SDP URL"
msgstr "SDP URL"
-#: modules/gui/macosx/output.m:456
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+#: modules/gui/macosx/output.m:455
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
msgid "Save File"
msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
msgid "Expand Node"
msgstr "РозкÑиÑи вÑзол"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
msgid "Download Cover Art"
msgstr "ÐаванÑажиÑи обкладинкÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "ÐÑÑимаÑи меÑаданÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñ FinderâÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "СоÑÑÑваÑи вÑзли за назвоÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "СоÑÑÑваÑи вÑзли за авÑоÑом"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
msgid "Search in Playlist"
msgstr "ÐоÑÑк Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
msgid "File Format:"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑ:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
msgid "Extended M3U"
msgstr "РозÑиÑений M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ XSPF (XML Shareable Playlist Format)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
msgid "HTML playlist"
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
msgid "Save Playlist"
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Meta-information"
msgstr "ÐеÑаданÑ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback?"
+msgstr "УпÑавлÑÑи iTunes пÑд ÑÐ°Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "ÐÑодовжиÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Restart playback"
+msgstr "ÐлаÑне вÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Always continue"
+msgstr "Ðавжди над ÑнÑими вÑкнами"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
msgid "Media Information"
@@ -17920,7 +18385,7 @@ msgid "Save Metadata"
msgstr "ÐбеÑегÑи меÑаданÑ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
msgid "General"
msgstr "ÐагалÑнÑ"
@@ -17933,7 +18398,7 @@ msgid "Read at media"
msgstr "ÐÑоÑиÑано"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
msgid "Input bitrate"
msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ"
@@ -17958,7 +18423,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "ÐагÑблено кадÑÑв"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
msgid "Streaming"
msgstr "ÐовленнÑ"
@@ -17982,20 +18447,20 @@ msgstr "ÐÑдÑвоÑено бÑÑеÑÑв"
msgid "Lost buffers"
msgstr "ÐагÑблено бÑÑеÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
msgid "Error while saving meta"
msgstr "Ðомилка збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑаданиÑ
"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr "VLC не змÑг збеÑегÑи меÑаданÑ."
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
msgid "Preferences"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
msgid "Reset All"
msgstr "ÐеÑезапÑÑк ÑÑÑого"
@@ -18003,104 +18468,105 @@ msgstr "ÐеÑезапÑÑк ÑÑÑого"
msgid "Show Basic"
msgstr "ÐоказаÑи оÑновне"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
msgid "Select a directory"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
msgid "Select a file"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
msgid "Select"
msgstr "ÐибÑаÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
msgid "Interface Settings"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
msgid "Audio Settings"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи звÑкÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
msgid "Video Settings"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи вÑдео"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑÑбÑиÑÑÑв Ñ ÐµÐºÑанного вÑдобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
msgid "Input & Codec Settings"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑв"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
msgid "General Audio"
msgstr "ÐагалÑний звÑк"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
msgid "Preferred Audio language"
msgstr "Ðажана мова звÑкÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑблÑкаÑÑÑ Ð½Ð° Last.fm"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
msgid "Visualization"
msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
msgid "Keep audio level between sessions"
msgstr "ÐиÑÑимÑваÑи ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¼Ñж ÑеÑÑÑми"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr "Ðавжди веÑÑаÑи поÑаÑковий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð´Ð¾:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
msgid "Change"
msgstr "ÐмÑниÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
msgid "Change Hotkey"
msgstr "ÐмÑниÑи гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни аÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
msgid "Action"
msgstr "ÐÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
msgid "Shortcut"
msgstr "ÐомбÑнаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
msgid "Repair AVI Files"
msgstr "ÐипÑавиÑи AVI-Ñайли"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
msgid "Default Caching Level"
msgstr "СÑандаÑÑний ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÐºÐµÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Caching"
msgstr "ÐеÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
@@ -18108,186 +18574,192 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе повноÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑлÑниÑ
знаÑÐµÐ½Ñ "
"кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr "Ðодеки й мÑлÑÑиплекÑоÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "ÐпаÑаÑне пÑиÑкоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
msgid "Edit default application settings for network protocols"
msgstr "ÐмÑниÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиповиÑ
пÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑежевиÑ
пÑоÑоколÑв"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
msgid "Open network streams using the following protocols"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ñоки, викоÑиÑÑовÑÑÑи ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÑоÑоколи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
msgid "Note that these are system-wide settings."
msgstr "ÐаÑважÑе, Ñо ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñно."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
msgid "Interface style"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
msgid "Dark"
msgstr "Темний"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
msgid "Bright"
msgstr "СвÑÑлий"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
msgid "Album art download policy"
msgstr "ÐолÑÑика заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ðº алÑбомÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
msgid "Show video within the main window"
msgstr "ÐоказÑваÑи вÑдео в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "ÐоказаÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанним Ñежимом"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "ÐÑиваÑнÑÑÑÑ/меÑежева взаÑмодÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно пеÑевÑÑÑÑи оновленнÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl (пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð¼Ñни елеменÑа ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
+#: modules/lua/vlc.c:101
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback"
+msgstr "ÐлаÑне вÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
msgid "Default Encoding"
msgstr "СÑандаÑÑне кодÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
msgid "Display Settings"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи диÑплеÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
msgid "Font color"
msgstr "ÐолÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
msgid "Font"
msgstr "ШÑиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
msgid "Subtitle languages"
msgstr "Ðови ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
msgid "Preferred subtitle language"
msgstr "ÐеÑеважна мова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
msgid "Enable OSD"
msgstr "УвÑмкнÑÑи OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
-#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
msgid "Force bold"
msgstr "ÐÑимÑÑово викоÑиÑÑовÑваÑи жиÑний ÑÑиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
msgid "Outline color"
msgstr "ÐолÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
msgid "Outline thickness"
msgstr "ТовÑина обведеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "РобиÑи ÑоÑним екÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
msgid "Display"
msgstr "ÐиÑплей"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-msgid "Output module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
msgid "Video snapshots"
msgstr "СÑоп-кадÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
msgid "Folder"
msgstr "ÐаÑалог"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
msgid "Format"
msgstr "ФоÑмаÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "Prefix"
msgstr "ÐÑеÑÑкÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
msgid "Sequential numbering"
msgstr "ÐоÑлÑдовна нÑмеÑаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
msgid "Last check on: %@"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑка: %@"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
msgid "No check was performed yet."
msgstr "Ще не бÑло пеÑевÑÑки."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
msgid "Lowest latency"
msgstr "ÐайнижÑа заÑÑимка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
msgid "Low latency"
msgstr "ÐизÑка заÑÑимка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
msgid "High latency"
msgstr "ÐиÑока заÑÑимка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
msgid "Higher latency"
msgstr "ÐиÑа заÑÑимка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
msgid "Reset Preferences"
msgstr "ÐеÑезапÑÑк паÑамеÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
msgid ""
"This will reset VLC media player's preferences.\n"
"\n"
@@ -18309,20 +18781,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе пÑодовжиÑи?"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
+msgid ""
+"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог, до Ñкого збеÑÑгаÑи ÑÑоп-кадÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
msgid "Choose"
msgstr "ÐибÑаÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог або Ñайл, кÑди збеÑÑгаÑимÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -18330,30 +18807,30 @@ msgstr ""
"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
msgid "Invalid combination"
msgstr "ÐепÑавилÑна комбÑнаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Ðа жалÑ, ÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð±ÑÑи комбÑнаÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑиÑ
клавÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Ð¦Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ зайнÑÑа \"%@\"."
-#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
msgid "Not Set"
msgstr "Ðе вÑÑановлено"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
msgid "Audio/Video"
msgstr "ÐвÑк/вÑдео"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
msgid "Audio track synchronization:"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки:"
@@ -18367,12 +18844,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
msgstr "ÐодаÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ, Ñо звÑк випеÑÐµÐ´Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñдео"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "СÑбÑиÑÑи/вÑдео"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
msgid "Subtitle track synchronization:"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв:"
@@ -18381,7 +18858,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
msgstr "ÐодаÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ, Ñо ÑÑбÑиÑÑи випеÑеджаÑÑÑ Ð²Ñдео"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв:"
@@ -18390,12 +18867,12 @@ msgid "fps"
msgstr "кадÑÑв/Ñ"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
msgid "Subtitle duration factor:"
msgstr "Ðножник ÑÑивалоÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв:"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
msgid ""
"Extend subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
@@ -18404,7 +18881,7 @@ msgstr ""
"УÑÑановÑÑÑ 0 Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ."
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
msgid ""
"Multiply subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
@@ -18413,7 +18890,7 @@ msgstr ""
"УÑÑановÑÑÑ 0 Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ."
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
msgid ""
"Recalculate subtitle duration according\n"
"to their content and this value.\n"
@@ -18423,245 +18900,245 @@ msgstr ""
"на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ ÑлÑв Ñ ÑÑого множника.\n"
"0 не змÑнÑÑ ÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
msgid "Video Effects"
msgstr "ÐÑдеоеÑекÑи"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
msgid "Basic"
msgstr "ÐÑновне"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
msgid "Geometry"
msgstr "ÐеомеÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
msgid "Color"
msgstr "ÐолÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
msgid "Image Adjust"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgid "Brightness Threshold"
msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
msgid "Sharpen"
msgstr "ЧÑÑкÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
msgid "Sigma"
msgstr "Сигма"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
msgid "Banding removal"
msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑиÑненнÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
msgid "Radius"
msgstr "РадÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
msgid "Film Grain"
msgstr "ÐеÑниÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð»Ñвки"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
msgid "Variance"
msgstr "ÐиÑпеÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
msgid "Synchronize top and bottom"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи вгоÑÑ Ñа знизÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
msgid "Synchronize left and right"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи лÑвоÑÑÑ Ñа пÑавоÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
msgid "Transform"
msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи на 90 гÑадÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи на 180 гÑадÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи на 270 гÑадÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip horizontally"
msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по гоÑизонÑалÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip vertically"
msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по веÑÑикалÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
msgid "Magnification/Zoom"
msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ/маÑÑÑаб"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
msgid "Puzzle game"
msgstr "ÐÑа âÐазлâ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
msgid "Rows"
msgstr "Ð Ñдки"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
msgid "Columns"
msgstr "СÑовпÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
msgid "Clone"
msgstr "ÐлонÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
msgid "Number of clones"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñв"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
msgid "Wall"
msgstr "СÑÑна"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
msgid "Color threshold"
msgstr "ÐоÑÑг колÑоÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
msgid "Similarity"
msgstr "ÐодÑбнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
msgid "Intensity"
msgstr "ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
msgid "Gradient"
msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Edge"
msgstr "Ðежа"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Hough"
msgstr "Ðижки"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
msgid "Cartoon"
msgstr "ÐÑлÑÑÑÑлÑм"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
msgid "Color extraction"
msgstr "ÐидÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
msgid "Invert colors"
msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
msgid "Posterize"
msgstr "ÐоÑÑеÑизаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
msgid "Posterize level"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеÑизаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
msgid "Motion blur"
msgstr "РозмиÑÑÑ ÑÑÑ
ом"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
msgid "Factor"
msgstr "Ðножник"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion Detect"
msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
msgid "Water effect"
msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¸"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
msgid "Anaglyph"
msgstr "ÐнаглÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
msgid "Add text"
msgstr "ÐодаÑи ÑекÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
msgid "Add logo"
msgstr "ÐодаÑи лого"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
msgid "Logo"
msgstr "Ðого"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
msgid "Transparency"
msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
msgid "Organize profiles..."
msgstr "ÐÑганÑзÑваÑи пÑоÑÑлÑâ¦"
@@ -18827,9 +19304,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° декÑлÑка компâÑÑеÑÑв, викоÑиÑÑовÑÑÑи "
"пÑоÑокол Microsoft MMS. Цей пÑоÑокол викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк меÑод ÑÑанÑпоÑÑÑ "
@@ -18888,7 +19365,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Ðазад"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "ÐайÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ/пеÑекодÑваннÑ"
@@ -18913,11 +19390,11 @@ msgstr ""
"Ñоб оÑÑимаÑи доÑÑÑп до бÑлÑÑÐ¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
msgid "Stream to network"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "ÐеÑекодÑваÑи/збеÑегÑи Ñ Ñайл"
@@ -18930,7 +19407,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдний поÑÑк ÑÑÑ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
msgid "Select a stream"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк"
@@ -18965,7 +19442,7 @@ msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вибÑаÑи меÑод надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
msgstr "ÐÑизнаÑеннÑ"
@@ -18986,7 +19463,7 @@ msgid "UDP Multicast"
msgstr "ÐÑÑповий UDP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
msgid "Transcode"
msgstr "ÐеÑекодÑваннÑ"
@@ -19007,13 +19484,13 @@ msgstr "ÐеÑекодÑваÑи звÑк"
msgid "Transcode video"
msgstr "ÐеÑекодÑваÑи вÑдео"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr "Це Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваÑи звÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑÑжкÑ, ÑкÑо Ñака Ñ Ð² поÑоÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
"stream."
@@ -19039,12 +19516,12 @@ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи мовленнÑ"
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Â«Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ» (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
msgid "Local playback"
msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
@@ -19148,15 +19625,15 @@ msgstr ""
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
msgid "No folder selected"
msgstr "ÐаÑалог не вибÑаний"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "ÐаÑалог, кÑди бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ñайли, повинен бÑÑи вибÑаний."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
@@ -19164,54 +19641,54 @@ msgstr ""
"ÐведÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний ÑлÑÑ
або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбÑаÑиâ¦Â» Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб обÑаÑи "
"мÑÑÑезнаÑ
одженнÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
msgid "No file selected"
msgstr "Файл не вибÑаний"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "Ðовинен бÑÑи вибÑаний Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
"ÐведÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний ÑлÑÑ
або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбÑаÑи» Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб обÑаÑи "
"мÑÑÑезнаÑ
одженнÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
msgid "Finish"
msgstr "ÐакÑнÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i елеменÑ(и, Ñв)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
msgid "yes"
msgstr "Ñак"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
msgid "no"
msgstr "нÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr "Ñак: вÑд %@ до %@"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "Ñак: %@ @ %@ кб/Ñ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
msgid "This allows streaming on a network."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
msgid ""
"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -19224,16 +19701,16 @@ msgstr ""
"ÑÑнкÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑ Ð¿ÑдÑ
одÑÑÑ, напÑиклад, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевиÑ
"
"поÑокÑв."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ ÑвÑй звÑковий кодек. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑвÑй вÑдеокодек. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
msgid ""
"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
@@ -19245,7 +19722,7 @@ msgstr ""
"Ñо Ñе ознаÑаÑ, або ÑкÑо поÑÑÑбно веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑки в локалÑнÑй меÑежÑ, "
"ÑÑÑановÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа в 1."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -19261,7 +19738,7 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ðи бажаÑÑе даÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, напиÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑ. ÐнакÑе бÑде "
"викоÑиÑÑане ÑÑандаÑÑне Ñм'Ñ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
@@ -19279,11 +19756,11 @@ msgstr ""
msgid "Minimal Mac OS X interface"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Mac OS X"
-#: modules/gui/ncurses.c:69
+#: modules/gui/ncurses.c:70
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr "ÐÑдпÑавна ÑоÑка Ñайлового бÑаÑзеÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:71
+#: modules/gui/ncurses.c:72
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
@@ -19291,289 +19768,304 @@ msgstr ""
"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи каÑалог, Ñкий ÑпоÑаÑÐºÑ Ð±Ñде Ðам показÑваÑи "
"Ñайловий бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ð° ncurses."
-#: modules/gui/ncurses.c:76
+#: modules/gui/ncurses.c:77
msgid "Ncurses interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ncurses"
-#: modules/gui/ncurses.c:764
+#: modules/gui/ncurses.c:775
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr " [%s]"
-#: modules/gui/ncurses.c:768
+#: modules/gui/ncurses.c:779
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:862
+#: modules/gui/ncurses.c:873
msgid "[Display]"
msgstr "[ÐиÑплей]"
-#: modules/gui/ncurses.c:864
+#: modules/gui/ncurses.c:875
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr " h,H показаÑи/ÑÑ
оваÑи довÑдкÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:865
+#: modules/gui/ncurses.c:876
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr " i показаÑи/ÑÑ
оваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:866
+#: modules/gui/ncurses.c:877
msgid " M Show/Hide metadata box"
msgstr "M показаÑи/ÑÑ
оваÑи меÑаданÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:867
+#: modules/gui/ncurses.c:878
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr " L показаÑи/ÑÑ
оваÑи повÑдомленнÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:868
+#: modules/gui/ncurses.c:879
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr " P показаÑи/ÑÑ
оваÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:869
+#: modules/gui/ncurses.c:880
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr " B показаÑи/ÑÑ
оваÑи Ñайловий бÑаÑзеÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:870
+#: modules/gui/ncurses.c:881
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr " x показаÑи/ÑÑ
оваÑи обâÑкÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:871
+#: modules/gui/ncurses.c:882
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr " S показаÑи/ÑÑ
оваÑи ÑÑаÑиÑÑикÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:872
+#: modules/gui/ncurses.c:883
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr " Esc закÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ/поÑÑкÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:873
+#: modules/gui/ncurses.c:884
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr " Ctrl-l оновиÑи екÑан"
-#: modules/gui/ncurses.c:877
+#: modules/gui/ncurses.c:888
msgid "[Global]"
msgstr "[ÐлобалÑне]"
-#: modules/gui/ncurses.c:879
+#: modules/gui/ncurses.c:890
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr " q, Q, Esc вийÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:880
+#: modules/gui/ncurses.c:891
msgid " s Stop"
msgstr " s зÑпиниÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:881
+#: modules/gui/ncurses.c:892
msgid " In order to protect your privacy, the VLC media player does "
-"not collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
-"form, to anyone. In order to protect your privacy, VLC media player does not "
+"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
+"anyone. Nevertheless, VLC is able to automatically retrieve information "
"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
-"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.Welcome to VLC media player Help"
@@ -643,86 +660,81 @@ msgstr "Ðомилка ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "ÐоÑÑгнÑÑо макÑималÑне ÑиÑло ÑÑлÑÑÑÑв (%u)."
-#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
-#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
+#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
msgstr "ÐимкнÑÑи"
-#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
+#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
msgid "Spectrometer"
msgstr "СпекÑÑомеÑÑ"
-#: src/audio_output/output.c:226
+#: src/audio_output/output.c:235
msgid "Scope"
msgstr "ÐÑÑилогÑаÑ"
-#: src/audio_output/output.c:229
+#: src/audio_output/output.c:238
msgid "Spectrum"
msgstr "СпекÑÑ"
-#: src/audio_output/output.c:232
+#: src/audio_output/output.c:241
msgid "Vu meter"
msgstr "Vu-меÑÑ"
-#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
-msgid "Equalizer"
-msgstr "ÐквалайзеÑ"
-
-#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
+#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
msgid "Audio filters"
msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑлÑÑÑи"
-#: src/audio_output/output.c:290
+#: src/audio_output/output.c:291
msgid "Replay gain"
msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "СÑеÑеоÑежим"
-#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
-#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "СÑеÑео"
-#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
msgid "Left"
msgstr "ÐÑвий"
-#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
msgid "Right"
msgstr "ÐÑавий"
-#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
+#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
msgid "Reverse stereo"
msgstr "РевеÑÑивне ÑÑеÑео"
@@ -731,31 +743,31 @@ msgstr "РевеÑÑивне ÑÑеÑео"
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
msgid "Automatic"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
-#: src/config/file.c:458
+#: src/config/file.c:460
msgid "boolean"
msgstr "бÑлÑове"
-#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
+#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
msgid "integer"
msgstr "ÑÑле"
-#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
+#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
msgid "float"
msgstr "деÑÑÑкове"
-#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
+#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
msgid "string"
msgstr "ÑÑдок"
-#: src/config/help.c:127
+#: src/config/help.c:161
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑеÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки викоÑиÑÑовÑйÑе паÑамеÑÑ â-Hâ."
-#: src/config/help.c:131
+#: src/config/help.c:165
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -824,25 +836,24 @@ msgstr ""
" vlc://quit СпеÑÑалÑний пÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· VLC\n"
"\n"
-#: src/config/help.c:514
+#: src/config/help.c:435
msgid " (default enabled)"
msgstr " (Ñипово: ввÑмкнено)"
-#: src/config/help.c:515
+#: src/config/help.c:436
msgid " (default disabled)"
msgstr " (Ñипово: вимкнено)"
-#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
-#: src/config/help.c:692
+#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
msgid "Note:"
msgstr "ÐÑимÑÑка:"
-#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
+#: src/config/help.c:593
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"додайÑе --advanced Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑдкÑ, Ñоб побаÑиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
-#: src/config/help.c:694
+#: src/config/help.c:598
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
@@ -851,7 +862,7 @@ msgstr[0] "%u модÑÐ»Ñ Ð½Ðµ показано, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вÑн Ð¼Ð°Ñ Ð»
msgstr[1] "%u модÑÐ»Ñ Ð½Ðµ показано, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони маÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ.\n"
msgstr[2] "%u модÑлÑв не показано, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони маÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ.\n"
-#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
+#: src/config/help.c:605
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -859,22 +870,23 @@ msgstr ""
"Ðе знайдено вÑдповÑдний модÑлÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе клÑÑ --list або --list-"
"verbose Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпниÑ
модÑлÑв."
-#: src/config/help.c:790
+#: src/config/help.c:666
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "ÐеÑÑÑÑ VLC %s (%s)\n"
-#: src/config/help.c:792
+#: src/config/help.c:667
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "СкомпÑлÑовано %s на %s (%s)\n"
-#: src/config/help.c:794
+#: src/config/help.c:669
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ÐомпÑлÑÑоÑ: %s\n"
-#: src/config/help.c:827
+#: src/config/help.c:698
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -882,7 +894,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐмÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑежено Ñ Ñайл vlc-help.txt.\n"
-#: src/config/help.c:841
+#: src/config/help.c:713
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -930,7 +942,7 @@ msgstr "ÐÑаÑÐ·ÐµÑ ÐоÑÑк"
msgid "Browser Stop"
msgstr "ÐÑаÑÐ·ÐµÑ ÐÑпинка"
-#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
@@ -941,7 +953,7 @@ msgstr "ÐидалиÑи"
msgid "Down"
msgstr "Ðниз"
-#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
msgid "End"
msgstr "ÐÑнеÑÑ"
@@ -1081,7 +1093,7 @@ msgstr "ÐедÑа: ЧаÑ"
msgid "Media View"
msgstr "ÐедÑа: ÐеÑеглÑд"
-#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
msgid "Menu"
msgstr "ÐенÑ"
@@ -1109,257 +1121,287 @@ msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑоÑÑнка"
msgid "Page Up"
msgstr "ÐаÑÑÑпна ÑÑоÑÑнка"
-#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Pause"
+msgstr "ÐÑизÑпиниÑи"
+
+#: src/config/keys.c:112
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space"
msgstr "ÐоÑмоÑ"
-#: src/config/keys.c:113
+#: src/config/keys.c:115
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
msgid "Unset"
msgstr "ÐбнÑлиÑи"
-#: src/config/keys.c:115
+#: src/config/keys.c:117
msgid "Up"
msgstr "ÐгоÑÑ"
-#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
msgid "Volume Down"
msgstr "ТиÑ
ÑÑе"
-#: src/config/keys.c:117
+#: src/config/keys.c:119
msgid "Volume Mute"
msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
-#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
msgid "Volume Up"
msgstr "ÐолоÑнÑÑе"
-#: src/config/keys.c:119
+#: src/config/keys.c:121
msgid "Zoom In"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи"
-#: src/config/keys.c:120
+#: src/config/keys.c:122
msgid "Zoom Out"
msgstr "ÐменÑиÑи"
-#: src/config/keys.c:248
+#: src/config/keys.c:250
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/config/keys.c:249
+#: src/config/keys.c:251
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/config/keys.c:250
+#: src/config/keys.c:252
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/config/keys.c:251
+#: src/config/keys.c:253
msgid "Meta+"
msgstr "ÐеÑа+"
-#: src/config/keys.c:252
+#: src/config/keys.c:254
msgid "Command+"
msgstr "Ðоманда+"
+#: src/darwin/error.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ÐевÑдоме вÑдео"
+
#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Ðакладка %i"
-#: src/input/decoder.c:267
+#: src/input/decoder.c:252
msgid "packetizer"
msgstr "пакеÑÑвалÑник"
-#: src/input/decoder.c:267
+#: src/input/decoder.c:252
msgid "decoder"
msgstr "декодеÑ"
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
-#: modules/stream_out/es.c:377
+#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
+#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Ðомилка поÑокового Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð°Ð±Ð¾ пеÑекодÑваннÑ"
-#: src/input/decoder.c:277
+#: src/input/decoder.c:262
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи модÑÐ»Ñ %s."
-#: src/input/decoder.c:468
+#: src/input/decoder.c:454
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑа."
-#: src/input/decoder.c:723
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдповÑдного модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑа"
+#: src/input/decoder.c:691
+#, fuzzy
+msgid "No description for this codec"
+msgstr "ЦÑлÑовий кодек ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#: src/input/decoder.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Codec not supported"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/input/decoder.c:724
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
-"VLC не пÑдÑÑимÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ вÑдео â%4.4sâ. Ðа жалÑ, випÑавиÑи Ñе не "
-"можна."
+#: src/input/decoder.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
+msgstr "VLC не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл \"%s\" (%m)."
+
+#: src/input/decoder.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified codec"
+msgstr "ÐÑдеокодек"
+
+#: src/input/decoder.c:699
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
+msgstr "VLC не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑа."
-#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
+#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
msgid "Track"
msgstr "ÐоÑÑжка"
-#: src/input/es_out.c:1133
+#: src/input/es_out.c:1137
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
msgid "Program"
msgstr "ÐÑогÑама"
-#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
msgid "Scrambled"
msgstr "СкÑемблÑований"
-#: src/input/es_out.c:1336
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: src/input/es_out.c:1989
+#: src/input/es_out.c:2012
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2870
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ÐоÑÑк %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
+#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "СÑбÑиÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
-#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
+#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2897
msgid "Original ID"
msgstr "ÐÑигÑналÑний ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
msgid "Codec"
msgstr "Ðодек"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
+#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
msgid "Language"
msgstr "Ðова"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑ"
-#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid "Channels"
msgstr "Ðанали"
-#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
+#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
msgid "Sample rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2899
+#: src/input/es_out.c:2929
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u ÐÑ"
-#: src/input/es_out.c:2909
+#: src/input/es_out.c:2939
msgid "Bits per sample"
msgstr "ÐÑÑ Ð½Ð° ÑÑагменÑ"
-#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
msgid "Bitrate"
msgstr "ÐÑÑÑейÑ"
-#: src/input/es_out.c:2914
+#: src/input/es_out.c:2944
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u кб/Ñ"
-#: src/input/es_out.c:2926
+#: src/input/es_out.c:2956
msgid "Track replay gain"
msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: src/input/es_out.c:2928
+#: src/input/es_out.c:2958
msgid "Album replay gain"
msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð°Ð»ÑбомÑ"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2959
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f дÐ"
-#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
msgid "Resolution"
msgstr "РоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2943
+#: src/input/es_out.c:2973
msgid "Display resolution"
msgstr "РоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑплеÑ"
-#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
-#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
-#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
-#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
+#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
msgid "Frame rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
-#: src/input/es_out.c:2964
+#: src/input/es_out.c:2994
msgid "Decoded format"
msgstr "Ðекодований ÑоÑмаÑ"
-#: src/input/input.c:2426
+#: src/input/input.c:2311
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи введеннÑ"
-#: src/input/input.c:2427
+#: src/input/input.c:2312
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
"VLC не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи MRL â%sâ. Щоб оÑÑимаÑи докладнÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, "
"дивÑÑÑÑÑ Ð¶ÑÑнал."
-#: src/input/input.c:2548
+#: src/input/input.c:2425
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC не вдалоÑÑ ÑозпÑзнаÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: src/input/input.c:2549
+#: src/input/input.c:2426
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
@@ -1367,32 +1409,32 @@ msgstr ""
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ â%sâ не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑиÑи. Щоб оÑÑимаÑи докладнÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, "
"дивÑÑÑÑÑ Ð¶ÑÑнал."
-#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
msgid "Title"
msgstr "Ðазва"
-#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
msgid "Artist"
msgstr "ÐиконавеÑÑ"
-#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
msgid "Genre"
msgstr "ÐанÑ"
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
msgid "Copyright"
msgstr "ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава"
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
msgid "Album"
msgstr "ÐлÑбом"
@@ -1404,7 +1446,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
msgid "Rating"
msgstr "РейÑинг"
-#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
@@ -1412,7 +1454,7 @@ msgstr "ÐаÑа"
msgid "Setting"
msgstr "ÐаÑамеÑÑ"
-#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1422,7 +1464,7 @@ msgid "Now Playing"
msgstr "ÐаÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ"
#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1210
msgid "Publisher"
msgstr "ÐидавеÑÑ"
@@ -1438,17 +1480,44 @@ msgstr "URL-адÑеÑа обкладинки"
msgid "Track ID"
msgstr "ID доÑÑжки"
+#: src/input/meta.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв"
+
+#: src/input/meta.c:73
+msgid "Director"
+msgstr "РежиÑеÑ"
+
+#: src/input/meta.c:74
+msgid "Season"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:75
+msgid "Episode"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Name"
+msgstr "ÐоказаÑи оÑновне"
+
+#: src/input/meta.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Actors"
+msgstr "Ðножник"
+
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr "Ðакладка"
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑогÑами"
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
msgid "Chapter"
msgstr "ЧаÑÑина"
@@ -1456,13 +1525,13 @@ msgstr "ЧаÑÑина"
msgid "Navigation"
msgstr "ÐавÑгаÑÑÑ"
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
msgid "Video Track"
msgstr "ÐÑдеодоÑÑжка"
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
msgid "Audio Track"
msgstr "ÐвÑкова доÑÑжка"
@@ -1478,21 +1547,21 @@ msgstr "ÐаÑÑÑпна ÑекÑÑÑ"
msgid "Previous title"
msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑекÑÑÑ"
-#: src/input/var.c:312
+#: src/input/var.c:314
#, c-format
msgid "Title %i%s"
msgstr "СекÑÑÑ %i%s"
-#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "ЧаÑÑина %i"
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
+#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
msgid "Next chapter"
msgstr "ÐаÑÑÑпна ÑаÑÑина"
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
+#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
msgid "Previous chapter"
msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑаÑÑина"
@@ -1501,37 +1570,32 @@ msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑаÑÑина"
msgid "Media: %s"
msgstr "ÐедÑа: %s"
-#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
msgid "Add Interface"
msgstr "ÐодаÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: src/interface/interface.c:88
+#: src/interface/interface.c:91
msgid "Console"
msgstr "ÐонÑолÑ"
-#: src/interface/interface.c:92
+#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: src/interface/interface.c:95
+#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web"
msgstr "Ðеб"
-#: src/interface/interface.c:98
+#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑдлагодженнÑ"
-#: src/interface/interface.c:101
+#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "ÐеÑÑи миÑкоÑ"
-#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:191
-msgid "C"
-msgstr "uk"
-
-#: src/libvlc.c:611
+#: src/interface/interface.c:206
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1539,28 +1603,34 @@ msgstr ""
"ÐапÑÑк VLC Ð·Ñ Ñиповим ÑнÑеÑÑейÑом. ÐведÑÑÑ âcvlcâ, Ñоб запÑÑÑиÑи VLC без "
"ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
-#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:183
+msgid "C"
+msgstr "uk"
+
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
msgid "Zoom"
msgstr "ÐаÑÑÑаб"
-#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ЧвеÑÑÑ"
-#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Ðоловина"
-#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ÐÑигÑнал"
-#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 ÐодвÑйний"
-#: src/libvlc-module.c:64
+#: src/libvlc-module.c:62
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1570,11 +1640,11 @@ msgstr ""
"вибÑаÑи головний ÑнÑеÑÑейÑ, додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð¹ визнаÑиÑи ÑнÑÑ "
"пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:66
msgid "Interface module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:70
+#: src/libvlc-module.c:68
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1582,11 +1652,11 @@ msgstr ""
"Це головний ÑнÑеÑÑейÑ, викоÑиÑÑовÑваний VLC. СÑандаÑÑна поведÑнка â "
"авÑомаÑиÑний вибÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑого доÑÑÑпного модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
+#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:76
+#: src/libvlc-module.c:74
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1597,15 +1667,15 @@ msgstr ""
"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑÑандаÑÑного ÑнÑеÑÑейÑÑ. ÐодÑÐ»Ñ Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑоздÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ "
"(звиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: ârcâ (вÑддалене ÑпÑавлÑннÑ), âhttpâ, âgesturesâ ÑоÑо)"
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:81
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Ðожна вибÑаÑи ÑнÑеÑÑейÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:83
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:87
+#: src/libvlc-module.c:85
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1614,27 +1684,27 @@ msgstr ""
"(0=ÑÑлÑки помилки Ñа ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ, 1=попеÑедженнÑ, "
"2=вÑдлагодженнÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:88
msgid "Be quiet"
msgstr "Режим ÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "ÐÐ¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹ ÑнÑоÑмаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ."
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Default stream"
msgstr "Типовиий поÑÑк"
-#: src/libvlc-module.c:96
+#: src/libvlc-module.c:94
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Цей поÑÑк завжди вÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:98
+#: src/libvlc-module.c:96
msgid "Color messages"
msgstr "ÐолÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:100
+#: src/libvlc-module.c:98
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1642,11 +1712,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² конÑÐ¾Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовими. "
"ТеÑмÑнал повинен пÑдÑÑимÑваÑи колÑоÑи Linux."
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:101
msgid "Show advanced options"
msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:103
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1654,11 +1724,11 @@ msgstr ""
"ÐоказÑÑ Ð²ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð²ÑÑÑ
паÑамеÑÑÑв Ñа/або ÑнÑеÑÑейÑÑв, вклÑÑаÑÑи ÑÑ, "
"ÑÐºÑ Ð±ÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв нÑколи не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:109
+#: src/libvlc-module.c:107
msgid "Interface interaction"
msgstr "ÐзаÑмодÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:111
+#: src/libvlc-module.c:109
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1666,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"ÐÑÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑогÑами показÑваÑиме дÑалогове вÑкно "
"ÑоÑазÑ, коли вимагаÑимеÑÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
коÑиÑÑÑваÑем."
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:119
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1678,11 +1748,11 @@ msgstr ""
"вÑзÑалÑниÑ
еÑекÑÑв (аналÑзаÑоÑа ÑпекÑÑа ÑоÑо). ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з "
"ÑÑлÑÑÑÑв доÑÑÑпна в ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв âÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑлÑÑÑиâ."
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:125
msgid "Audio output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:129
+#: src/libvlc-module.c:127
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1690,12 +1760,12 @@ msgstr ""
"ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ, викоÑиÑÑовÑваний VLC. СÑандаÑÑна поведÑнка â "
"авÑомаÑиÑно вибиÑаÑи найкÑаÑий доÑÑÑпний меÑод."
-#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
msgid "Enable audio"
msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:135
+#: src/libvlc-module.c:133
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1703,38 +1773,38 @@ msgstr ""
"Ðожна повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð·Ð²Ñк не "
"декодÑваÑимеÑÑÑÑ, Ñо ÑозванÑажиÑÑ ÑенÑÑалÑний пÑоÑеÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:138
+#: src/libvlc-module.c:136
msgid "Audio gain"
msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:138
msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
msgstr "Це лÑнÑйне пÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде заÑÑоÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð¾ виведеного звÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:140
msgid "Audio output volume step"
msgstr "ÐÑок змÑни гÑÑноÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:144
+#: src/libvlc-module.c:142
msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
msgstr "ÐелиÑина кÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð¼Ñни гÑÑноÑÑÑ ÑегÑлÑÑÑÑÑÑ ÑеÑез Ñей паÑамеÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:145
msgid "Remember the audio volume"
msgstr "Ðапам'ÑÑаÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:147
msgid ""
"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""
"ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° запиÑаÑи й авÑомаÑиÑно вÑдновиÑи пÑи наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
"VLC."
-#: src/libvlc-module.c:152
+#: src/libvlc-module.c:150
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "ÐомпенÑаÑÑÑ ÑозÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:152
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1742,15 +1812,15 @@ msgstr ""
"ÐаÑÑимка Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
. Це може бÑÑи "
"зÑÑÑно, ÑкÑо Ñ ÑаÑÐ¾Ð²Ñ ÑозбÑжноÑÑÑ Ð¼Ñж вÑдео Ñа звÑком."
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:155
msgid "Audio resampler"
msgstr "ÐеÑедиÑкÑеÑизаÑÐ¾Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:157
msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
msgstr "ÐбиÑаÑ, Ñкий модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедиÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:160
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1759,12 +1829,12 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ ÑÑандаÑÑний Ñежим каналÑв Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ, ÑкÑо Ñе пÑийнÑÑно "
"(ÑобÑо, ÑкÑо Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ вÑдÑвоÑÑваний поÑÑк його пÑдÑÑимÑÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи S/PDIF, ÑкÑо вÑн доÑÑÑпний"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:166
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1772,11 +1842,11 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑ
Ñд S/PDIF Ñк ÑÑандаÑÑний, ÑкÑо Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ вÑдÑвоÑÑваний "
"поÑÑк його пÑдÑÑимÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ÐÑимÑÑово виÑвлÑÑи Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:173
+#: src/libvlc-module.c:171
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1789,51 +1859,53 @@ msgstr ""
"ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ полÑпÑиÑи ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ, оÑобливо за Ñмови "
"ÑпÑлÑного викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· мÑкÑеÑом ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв."
-#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
-#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "Auto"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
msgid "On"
msgstr "УвÑмкнено"
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "Ðимкнено"
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:180
msgid "Stereo audio output mode"
msgstr "СÑеÑео Ñежим Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:192
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑлÑÑÑи поÑÑ-обÑобки звÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни його виведеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:199
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²ÑзÑалÑзаÑÑÑ (аналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа ÑоÑо)."
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:201
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Режим авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñежим авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:207
+#: src/libvlc-module.c:205
msgid "Replay preamp"
msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:207
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1841,29 +1913,29 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð¼ÑниÑи ÑÑандаÑÑний ÑÑлÑовий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ (89 дÐ) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð· "
"ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default replay gain"
msgstr "СÑандаÑÑна авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Це пÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÐµÐ· ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо "
"авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:214
msgid "Peak protection"
msgstr "ÐаÑ
иÑÑ Ð²Ñд ÑплеÑкÑв"
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "ÐаÑ
иÑÑ Ð²Ñд клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Enable time stretching audio"
msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑаÑове ÑозÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1871,20 +1943,21 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑи звÑк Ñз нижÑÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ виÑÐ¾Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· змÑни "
"ÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
-#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
-#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "None"
msgstr "ÐÑÑого"
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:236
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1897,11 +1970,11 @@ msgstr ""
"ÑÑлÑÑÑи ÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑйÑе ÑÑ
Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв âÐÑдеоÑÑлÑÑÑиâ. Також можна "
"задаÑи ÑнÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð²Ñдео."
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid "Video output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:244
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1909,12 +1982,12 @@ msgstr ""
"СÑандаÑÑний меÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео, викоÑиÑÑовÑваний VLC. СÑандаÑÑно, "
"найкÑаÑий доÑÑÑпний меÑод вибиÑаÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
-#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
msgid "Enable video"
msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:249
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1922,14 +1995,15 @@ msgstr ""
"Ðожна повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ñдео не "
"декодÑваÑимеÑÑÑÑ, Ñо ÑозванÑажиÑÑ ÑенÑÑалÑний пÑоÑеÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/glspectrum.c:52
msgid "Video width"
msgstr "ШиÑина вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1937,14 +2011,15 @@ msgstr ""
"Ðожна змÑниÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. СÑандаÑÑно (-1), VLC бÑде адапÑÑваÑиÑÑ Ð´Ð¾ "
"Ñ
аÑакÑеÑиÑÑик вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/glspectrum.c:55
msgid "Video height"
msgstr "ÐиÑоÑа вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:259
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1952,43 +2027,43 @@ msgstr ""
"Ðожна змÑниÑи виÑоÑÑ Ð²Ñдео. СÑандаÑÑно (-1), VLC бÑде адапÑÑваÑиÑÑ Ð´Ð¾ "
"Ñ
аÑакÑеÑиÑÑик вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа X вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:266
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"Ðожна пÑизнаÑиÑи позиÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа вÑкна вÑдео (кооÑдинаÑа Ð¥)."
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:267
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"Ðожна пÑизнаÑиÑи позиÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа вÑкна вÑдео (кооÑдинаÑа Y)."
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:272
msgid "Video title"
msgstr "Ðаголовок вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr "Ðаголовок вÑкна Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо вÑдео не вбÑдовано в ÑнÑеÑÑейÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Video alignment"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1999,86 +2074,86 @@ msgstr ""
"викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6=4+2, Ñо ознаÑÐ°Ñ Â«Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ "
"пÑавоÑÑÑ»)."
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "Ðо ÑенÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
msgid "Top"
msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
msgid "Bottom"
msgstr "ÐнизÑ"
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð·Ð»Ñва"
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "ÐÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð·Ð»Ñва"
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "ÐÐ½Ð¸Ð·Ñ ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid "Zoom video"
msgstr "ÐаÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:289
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Ðожна змÑниÑи маÑÑÑаб вÑдео зазнаÑеним множником."
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:291
msgid "Grayscale video output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео пÑвÑонами ÑÑÑого"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2086,27 +2161,27 @@ msgstr ""
"ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео пÑвÑонами ÑÑÑого. ÐÑкÑлÑки вÑдомоÑÑÑ Ð¿Ñо колÑоÑовÑÑÑÑ Ð²Ñдео "
"не декодÑÑÑÑÑÑ, Ñе знижÑÑ Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑенÑÑалÑний пÑоÑеÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:296
msgid "Embedded video"
msgstr "ÐбÑдоване вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео в головний ÑнÑеÑÑейÑ."
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:300
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ÐовноекÑанне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи вÑдео в повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Overlay video output"
msgstr "ÐвеÑлейне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2115,124 +2190,125 @@ msgstr ""
"(здаÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи вÑдео напÑÑмÑ). VLC намагаÑимеÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи Ñей "
"ÑпоÑÑб Ñк ÑÑандаÑÑний."
-#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
+#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
msgid "Always on top"
msgstr "Ðавжди над ÑнÑими вÑкнами"
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:311
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Ðавжди показÑваÑи вÑкно з вÑдео над ÑнÑими вÑкнами"
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ¾Ð»Ñ "
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:315
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи вÑдео Ñк Ñло ÑобоÑого ÑÑолÑ."
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:318
msgid "Show media title on video"
msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок медÑа на вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:320
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "ÐоказÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº вÑдео Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑлÑмÑ."
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок вÑдео x мÑлÑÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· заголовка вÑдео на n мÑлÑÑекÑнд, ÑÑандаÑÑно: 5000 Ð¼Ñ "
"(5 Ñ)."
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Position of video title"
msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"ÐÑÑÑе на вÑдео, де показÑваÑимеÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº (ÑÑандаÑÑно: Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð¿Ð¾ ÑенÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
"ХоваÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¹ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑеÑез x мÑлÑÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr ""
"ХоваÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¸Ñки й ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑеÑез n "
"мÑлÑÑекÑнд."
-#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
-#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
msgstr "УÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑезÑÑдковоÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Режим ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑезÑÑдковоÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:348
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "ÐеÑод ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑезÑÑдковоÑÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñобки вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
msgstr "ÐÑдÑ
иленнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
msgstr "ÐмÑÑÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
msgstr "Ðо ÑеÑеднÑомÑ"
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob"
msgstr "Ðоб"
-#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
msgstr "ÐÑнÑйний"
-#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor"
msgstr "ФоÑÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr "ÐлÑвка NTSC (IVTC)"
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:365
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ÐимикаÑи заÑÑавкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ÐимикаÑи заÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "ÐÑпинÑÑи демон кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм пÑд ÑÐ°Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:371
+#: src/libvlc-module.c:369
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2240,12 +2316,12 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾ÑÑÑ Ð·ÑпинÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм пÑд ÑÐ°Ñ Ð±ÑдÑ-Ñкого вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
"запобÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑа в Ñежим ÑÐ½Ñ Ð²Ð½Ð°ÑлÑдок неакÑивноÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
msgid "Window decorations"
msgstr "ÐÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна"
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2253,19 +2329,19 @@ msgstr ""
"VLC може не показÑваÑи заголовок вÑкна, Ð¼ÐµÐ¶Ñ ÑоÑо навколо вÑдео, ÑÑвоÑÑÑÑи "
"âмÑнÑмалÑнеâ вÑкно."
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:377
msgid "Video splitter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑоздÑлÑваÑа вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ ÑоздÑлÑваÑÑ Ð²Ñдео ÑÐ¸Ð¿Ñ âклонâ або âÑÑÑнаâ"
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:381
msgid "Video filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²ÑдеоÑÑлÑÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:383
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2273,50 +2349,50 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ ÑÑлÑÑÑи поÑÑ-обÑобки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, "
"ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑезÑÑдковоÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑозÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ÐаÑалог (або назва ÑайлÑ) ÑÑоп-кадÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ÐоказÑваÑи попеÑеднÑй пеÑеглÑд ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"ÐоказÑваÑи попеÑеднÑй пеÑеглÑд ÑÑоп-кадÑÑ Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÑ ÐµÐºÑана."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа замÑÑÑÑ ÑаÑовиÑ
вÑдмÑÑок"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа замÑÑÑÑ ÑаÑовиÑ
вÑдмÑÑок Ñ Ð½ÑмеÑаÑÑÑ ÑÑоп-"
"кадÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ШиÑина ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2325,11 +2401,11 @@ msgstr ""
"ÑиÑина оÑигÑÐ½Ð°Ð»Ñ (-1). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ 0 змÑнÑваÑиме ÑиÑинÑ, вÑаÑ
овÑÑÑи "
"ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн."
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:413
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ÐиÑоÑа ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:415
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2339,11 +2415,11 @@ msgstr ""
"виÑоÑа оÑигÑÐ½Ð°Ð»Ñ (-1). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ 0 змÑнÑваÑиме виÑоÑÑ, вÑаÑ
овÑÑÑи "
"ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн."
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Video cropping"
msgstr "ÐбÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2351,11 +2427,11 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑимÑÑове обÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео. ÐÑийнÑÑним ÑоÑмаÑом Ñ x:y (4:3, "
"16:9 ÑоÑо), Ñо ознаÑÐ°Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ÐиÑ
Ñдне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2370,19 +2446,19 @@ msgstr ""
"глобалÑне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео, або деÑÑÑкове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (1,25, 1,3333 "
"ÑоÑо), Ñо ознаÑÐ°Ñ âквадÑаÑнÑÑÑÑâ пÑкÑелÑ."
-#: src/libvlc-module.c:436
+#: src/libvlc-module.c:434
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "ÐвÑомаÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:436
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð°ÑÑваÑи вÑдео до вÑкна або до повного екÑана."
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:438
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Ðножник маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:440
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2390,11 +2466,11 @@ msgstr ""
"Ðножник маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ, ÑкÑо авÑомаÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾.\n"
"СÑандаÑÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ â 1,0 (оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ Ð²Ñдео)."
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "СпиÑок довÑлÑниÑ
ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑн Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2402,11 +2478,11 @@ msgstr ""
"СпиÑок, елеменÑи Ñкого ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑн Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ, "
"Ñкий бÑде додано до вÑдповÑдного ÑпиÑÐºÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "СпиÑок довÑлÑниÑ
ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2414,11 +2490,11 @@ msgstr ""
"СпиÑок, елеменÑи Ñкого ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑн, Ñкий бÑде "
"додано до вÑдповÑдного ÑпиÑÐºÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "ÐипÑавлÑÑи виÑоÑÑ HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2429,11 +2505,11 @@ msgstr ""
"опÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑо ÑÑлÑки ÑкÑо вÑдео закодовано в неÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ, Ñо "
"поÑÑебÑÑ Ð²ÑÑÑ
1088 лÑнÑй."
-#: src/libvlc-module.c:462
+#: src/libvlc-module.c:460
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн пÑкÑелÑв монÑÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:462
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2444,11 +2520,11 @@ msgstr ""
"ÑÑоÑÑн екÑана â 16:9, Ñо, ймовÑÑно, поÑÑÑбно змÑниÑи Ñей паÑамеÑÑ Ð½Ð° 4:3, "
"Ñоб збеÑегÑи пÑавилÑÐ½Ñ Ð¿ÑопоÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
msgid "Skip frames"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи кадÑи"
-#: src/libvlc-module.c:470
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2456,11 +2532,11 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв поÑÐ¾ÐºÑ MPEG2. ÐÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв виникаÑ, "
"ÑкÑо компâÑÑÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑнÑо поÑÑжний"
-#: src/libvlc-module.c:473
+#: src/libvlc-module.c:471
msgid "Drop late frames"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:473
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2468,11 +2544,11 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑопÑÑкаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи (вони зâÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° модÑÐ»Ñ "
"Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ моменÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ)."
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:476
msgid "Quiet synchro"
msgstr "ТиÑ
а ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:478
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2480,23 +2556,23 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ðµ заÑмÑÑÑваÑи жÑÑнал повÑдомленнÑми меÑ
анÑÐ·Ð¼Ñ "
"ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:481
msgid "Key press events"
msgstr "ÐодÑÑ Ð½Ð°ÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ VLC Ñ (невбÑдованомÑ) вÑÐºÐ½Ñ Ð²Ñдео."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
msgid "Mouse events"
msgstr "ÐодÑÑ Ð¼Ð¸Ñки"
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:487
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÐºÐ»ÑкÑв миÑÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:495
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2506,43 +2582,43 @@ msgstr ""
"пÑиÑÑÑоÑв, Ñк DVD або VCD, налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевого ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð°Ð±Ð¾ канал "
"ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "File caching (ms)"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑниÑ
ÑайлÑв Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:503
msgid "Live capture caching (ms)"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾ заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ Ñ Ð¼ÑкÑоÑонÑв Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid "Disc caching (ms)"
msgstr "ÐиÑкове кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:509
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑниÑ
ноÑÑÑв Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:511
msgid "Network caching (ms)"
msgstr "ÐеÑежеве кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:513
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑежевиÑ
ÑеÑÑÑÑÑв Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:515
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿Ð¾ÑÐ½Ð¾Ñ ÑаÑÑоÑи ÑеÑеднÑÐ¾Ñ ÑкоÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:517
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2550,11 +2626,11 @@ msgstr ""
"ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· PVR (або ÑнÑого неÑинÑ
ÑонÑзованого джеÑела) ÑлÑд задаÑи "
"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 10000."
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ ÑаÑÑоÑи"
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2563,11 +2639,11 @@ msgstr ""
"ÑеалÑного ÑаÑÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ, ÑкÑо вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевиÑ
поÑокÑв "
"ÑаÑÑо пеÑеÑиваÑÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Clock jitter"
msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid ""
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2575,11 +2651,11 @@ msgstr ""
"ÐизнаÑÐ°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑне вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки введеннÑ, Ñке Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑпÑобÑваÑи "
"компенÑÑваÑи алгоÑиÑми ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ (в мÑлÑÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:533
+#: src/libvlc-module.c:531
msgid "Network synchronisation"
msgstr "ÐеÑежева ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2588,32 +2664,32 @@ msgstr ""
"ÐеÑалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² ÑоздÑÐ»Ñ âÐодаÑково / ÐеÑежева "
"ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑâ."
-#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
-#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
msgid "Default"
msgstr "СÑандаÑÑно"
-#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "УвÑмкнÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU меÑежевого ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2621,11 +2697,11 @@ msgstr ""
"ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам, Ñкий може пеÑедаÑиÑÑ ÑеÑез "
"меÑежевий ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ (Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
+#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "ÐÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑомÑжниÑ
вÑзлÑв (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2635,21 +2711,21 @@ msgstr ""
"пакеÑÑв, Ñо надÑилаÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑми Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (-1=викоÑиÑÑовÑваÑи "
"ÑÑандаÑÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми)."
-#: src/libvlc-module.c:555
+#: src/libvlc-module.c:553
msgid "Multicast output interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑповиÑ
пакеÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:555
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"СÑандаÑÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð³ÑÑповиÑ
пакеÑÑв. Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑÑоÑиÑÐµÑ Ð¿ÐµÑед "
"ÑаблиÑÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:557
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "Ðоле ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑÑаÑÑÐºÑ Ð· диÑеÑенÑÑйованим обÑлÑговÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2658,7 +2734,7 @@ msgstr ""
"поÑокÑв (Ñакож Ñип ÑеÑвÑÑÑ IPv4 або ÐºÐ»Ð°Ñ ÑÑаÑÑÐºÑ IPv6). ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ ÑкоÑÑÑ Ð¾Ð±ÑлÑговÑваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: src/libvlc-module.c:564
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2666,7 +2742,7 @@ msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð·Ð° ÑÑ ÑеÑвÑÑним ID. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑлÑки ÑкÑо поÑÑÑбно "
"пеÑеглÑнÑÑи поÑÑк Ñз кÑлÑкома пÑогÑамами (напÑиклад, поÑÑк DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:572
+#: src/libvlc-module.c:570
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2676,27 +2752,27 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑлÑки ÑкÑо поÑÑÑбно пеÑеглÑнÑÑи поÑÑк Ñз кÑлÑкома пÑогÑамами "
"(напÑиклад, поÑÑк DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
+#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
msgid "Audio track"
msgstr "ÐвÑкова доÑÑжка"
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки (вÑд 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
msgid "Subtitle track"
msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв (вÑд 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
msgid "Audio language"
msgstr "Ðова звÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2706,11 +2782,11 @@ msgstr ""
"ÑÑибÑквений код кÑаÑни, можна вказаÑи «none» Ð´Ð»Ñ ÑÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
"запаÑÐ½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸)."
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Subtitle language"
msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2718,27 +2794,41 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑвана мова доÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв, (ÑоздÑлений комами дво- або "
"ÑÑибÑквений код кÑаÑни, можна вказаÑи «any» Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑÐ½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸)."
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Menu language"
+msgstr "Ðова менÑ:"
+
+#: src/libvlc-module.c:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
+"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑвана мова доÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв, (ÑоздÑлений комами дво- або "
+"ÑÑибÑквений код кÑаÑни, можна вказаÑи «any» Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑÐ½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸)."
+
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID звÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний ID поÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки."
-#: src/libvlc-module.c:603
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid "Subtitle track ID"
msgstr "ID доÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:605
+#: src/libvlc-module.c:608
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний ID доÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:610
msgid "Preferred video resolution"
msgstr "Ðажана ÑоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:612
msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2751,83 +2841,83 @@ msgstr ""
"пÑопÑÑÐºÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑноÑÑÑ Ð¼ÐµÑежÑ, Ñоб вÑдÑвоÑÑваÑи вÑдео з виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ "
"здаÑнÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Best available"
msgstr "ÐÑаÑа доÑÑÑпна"
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Full HD (1080p)"
msgstr "Full HD (1080p)"
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "HD (720p)"
msgstr "HD (720p)"
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:619
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgstr "СÑандаÑÑна ÑкÑÑÑÑ (576 або 480 ÑÑдкÑв)"
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "Low Definition (360 lines)"
msgstr "ÐизÑка ÑкÑÑÑÑ (360 ÑÑдкÑв)"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:621
msgid "Very Low Definition (240 lines)"
msgstr "ÐÑже низÑка ÑкÑÑÑÑ (240 ÑÑдкÑв)"
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:624
msgid "Input repetitions"
msgstr "ÐовÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "ЧиÑло повÑоÑÐµÐ½Ñ Ñого Ñамого введеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
+#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
msgid "Start time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:630
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "ÐоÑÑк поÑнеÑÑÑÑ Ñз ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ (в ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
msgid "Stop time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ñпинки"
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "ÐоÑÑк зÑпиниÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑй позиÑÑÑ (в ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:636
msgid "Run time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:638
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "ÐоÑÑк вÑдÑвоÑÑваÑимеÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÑÐ°Ñ (Ñ ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:640
msgid "Fast seek"
msgstr "Швидке позиÑÑÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:642
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ²Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑоÑнÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:644
msgid "Playback speed"
msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:646
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "ÐизнаÑÐ°Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (номÑналÑна ÑвидкÑÑÑÑ â 1,0)."
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:648
msgid "Input list"
msgstr "СпиÑок поÑокÑв введеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:650
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2835,11 +2925,11 @@ msgstr ""
"Ðожна вказаÑи ÑоздÑлений комами ÑпиÑок поÑокÑв введеннÑ, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ "
"обâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ Ñазом пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного ÑпиÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "ÐÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ (екÑпеÑименÑалÑно)"
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:655
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2849,11 +2939,11 @@ msgstr ""
"ÑÑнкÑÑÑ ÐµÐºÑпеÑименÑалÑна, пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ вÑÑ ÑоÑмаÑи. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе "
"ÑпиÑок поÑокÑв Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· елеменÑами, ÑоздÑленими Ñимволом «#»."
-#: src/libvlc-module.c:656
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "СпиÑок закладок поÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:658
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2862,20 +2952,20 @@ msgstr ""
"Ðожна вÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи ÑпиÑок закладок поÑÐ¾ÐºÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ Â«{name=назва-закладки,"
"time=необовâÑзковий-зÑÑв-ÑаÑÑ,bytes=необовâÑзковий-зÑÑв-Ñ-байÑаÑ
},{â¦}»"
-#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ÐаÑалог або назва ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
+#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "ÐаÑалог або назва ÑайлÑ, кÑди збеÑÑгаÑимÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:669
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑдного поÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2883,19 +2973,19 @@ msgstr ""
"ЯкÑо пÑийнÑÑно, запиÑÑваÑимеÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ñдний поÑÑк, а модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ðµ "
"викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Timeshift directory"
msgstr "ÐаÑалог ÑаÑового зÑÑвÑ"
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "ÐаÑалог, де збеÑÑгаÑимÑÑÑÑÑ ÑимÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ñайли ÑаÑового зÑÑвÑ."
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "РозмÑÑ ÑаÑового зÑÑвÑ"
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2903,11 +2993,11 @@ msgstr ""
"ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ ÑимÑаÑовиÑ
ÑайлÑв Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑимÑÑÑÑÑ "
"Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·ÑÑнÑÑиÑ
за ÑаÑом поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "Change title according to current media"
msgstr "ÐмÑнÑваÑи заголовок вÑдповÑдно до поÑоÑного медÑа"
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"This option allows you to set the title according to what's being played
"
"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: "
@@ -2920,7 +3010,7 @@ msgstr ""
"ТÑивалÑÑÑÑ
$Z: âÐаÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑâ (запаÑний ваÑÑÐ°Ð½Ñ â âÐазва â "
"ÐиконавеÑÑâ)"
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:691
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2932,11 +3022,11 @@ msgstr ""
"налаÑÑÑйÑе ÑÑ
Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв âФÑлÑÑÑи ÑаÑÑвâ. Також можна задаÑи ÑнÑÑ "
"опÑÑÑ ÑаÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ÐÑимÑÑово задаÑи позиÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:699
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2944,22 +3034,22 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑозмÑÑÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи пÑд ÑÑлÑмом, замÑÑÑÑ ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´ "
"ÑÑлÑмом. СпÑобÑйÑе ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Ðожна повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи обÑÐ¾Ð±ÐºÑ ÑаÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
msgid "On Screen Display"
msgstr "OSD"
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:708
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2967,11 +3057,11 @@ msgstr ""
"VLC може показÑваÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° вÑдео. Така ÑÑнкÑÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ OSD "
"(екÑанне менÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:708
+#: src/libvlc-module.c:711
msgid "Text rendering module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑендеÑÐ¸Ð½Ð³Ñ ÑекÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:713
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2979,11 +3069,11 @@ msgstr ""
"ÐазвиÑай VLC викоÑиÑÑовÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑендеÑÐ¸Ð½Ð³Ñ ÑекÑÑÑ Freetype, але за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
"ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вказаÑи, напÑиклад, svg."
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Subpictures source module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¶ÐµÑела ÑаÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2992,11 +3082,11 @@ msgstr ""
"зобÑаженнÑми або ÑекÑÑом вÑдео (напÑиклад, логоÑипом, довÑлÑним ÑекÑÑом "
"ÑоÑо)."
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:720
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑа ÑаÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
"by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3004,11 +3094,11 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð´ÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ñак Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ Â«ÑÑлÑÑÑи ÑаÑÑв». Ðони ÑÑлÑÑÑÑÑÑÑ ÑаÑи, ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ "
"декодеÑами ÑÑбÑиÑÑÑв або ÑнÑими джеÑелами."
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно визнаÑаÑи Ñайли ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -3016,11 +3106,11 @@ msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑно визнаÑаÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑкÑо Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ зазнаÑено (на "
"оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑмÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "ÐеÑÑÑке авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -3038,11 +3128,11 @@ msgstr ""
"3=Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, Ñо мÑÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑÐ¼Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ñимволи\n"
"4=Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÑлÑки Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:740
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "ШлÑÑ
и авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:742
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -3050,11 +3140,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв не знайдено Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ, поÑÑк виконÑваÑимеÑÑÑÑ "
"Ñакож Ñ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ
каÑалогаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Use subtitle file"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -3062,19 +3152,19 @@ msgstr ""
"ÐÑдкÑиваÑи вказаний Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв. СлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи, ÑкÑо "
"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ знаÑ
одиÑÑ Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "DVD device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DVD"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:752
msgid "VCD device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй VCD"
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Audio CD device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD"
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3082,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"Це ÑÑандаÑÑний викоÑиÑÑовÑваний диÑковод (або Ñайл) DVD. Ðе забÑвайÑе пÑо "
"двокÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ диÑка (напÑиклад, D:)"
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid ""
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3090,7 +3180,7 @@ msgstr ""
"Це ÑÑандаÑÑний викоÑиÑÑовÑваний диÑковод (або Ñайл) VCD. Ðе забÑвайÑе пÑо "
"двокÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ диÑка (напÑиклад, D:)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:763
msgid ""
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
"after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3098,31 +3188,31 @@ msgstr ""
"Це ÑÑандаÑÑний викоÑиÑÑовÑваний диÑковод (або Ñайл) Audio CD. Ðе забÑвайÑе "
"пÑо двокÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ диÑка (напÑиклад, D:)"
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:770
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "СÑандаÑÑний викоÑиÑÑовÑваний пÑиÑÑÑÑй (або Ñайл) DVD."
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:772
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "СÑандаÑÑний викоÑиÑÑовÑваний пÑиÑÑÑÑй VCD."
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "СÑандаÑÑний викоÑиÑÑовÑваний пÑиÑÑÑÑй Audio CD."
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:791
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Тайм-аÑÑ TCP-зâÑднаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:793
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "СÑандаÑÑний Ñайм-аÑÑ TCP-зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ (в мÑлÑÑекÑндаÑ
). "
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:795
msgid "HTTP server address"
msgstr "ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа HTTP"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:797
msgid ""
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3132,11 +3222,11 @@ msgstr ""
"(напÑиклад, â::1â або â127.0.0.1â) або Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²Ñзла (напÑиклад, âlocalhostâ), "
"Ñоб виконаÑи пÑивâÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð¾ певного ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:801
msgid "RTSP server address"
msgstr "ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа RTSP"
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid ""
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3150,11 +3240,11 @@ msgstr ""
"Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²Ñзла (напÑиклад, âlocalhostâ), Ñоб виконаÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð¾ певного "
"ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid "HTTP server port"
msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа HTTP"
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:811
msgid ""
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3164,11 +3254,11 @@ msgstr ""
"пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð· номеÑом, менÑим за 1025, зазвиÑай обмежено опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ "
"ÑиÑÑемоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "HTTPS server port"
msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа HTTPS"
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3178,11 +3268,11 @@ msgstr ""
"Ðднак пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð· номеÑом, менÑим за 1025, зазвиÑай обмежено "
"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑемоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid "RTSP server port"
msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа RTSP"
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:825
msgid ""
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3192,31 +3282,34 @@ msgstr ""
"Ðднак пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð· номеÑом, менÑим за 1025, зазвиÑай обмежено "
"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑемоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:830
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr "СеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ ÑеÑвеÑа HTTP/TLS"
-#: src/libvlc-module.c:829
-msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+#: src/libvlc-module.c:832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
+"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
msgstr ""
"Цей Ñайл ÑеÑÑиÑÑкаÑа X.509 (Ñ ÑоÑмаÑÑ PEM) викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ TLS з Ð±Ð¾ÐºÑ "
"ÑеÑвеÑа."
-#: src/libvlc-module.c:831
+#: src/libvlc-module.c:835
msgid "HTTP/TLS server private key"
msgstr "ÐÑиваÑний клÑÑ ÑеÑвеÑа HTTP/TLS"
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:837
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
"Цей Ñайл пÑиваÑного клÑÑа (Ñ ÑоÑмаÑÑ PEM) викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ TLS з Ð±Ð¾ÐºÑ "
"ÑеÑвеÑа."
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:839
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
msgstr "ÐоÑÑаÑалÑник ÑеÑÑиÑÑкаÑа HTTP/TLS"
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid ""
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
"authenticate remote clients in TLS sessions."
@@ -3224,24 +3317,24 @@ msgstr ""
"Цей Ñайл ÑеÑÑиÑÑкаÑа X.509 (Ñ ÑоÑмаÑÑ PEM) можна за поÑÑеби викоÑиÑÑовÑваÑи "
"Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ Ð²ÑддалениÑ
клÑÑнÑÑв Ñ ÑеÑÑÑÑ
TLS."
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:844
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
msgstr "СпиÑок вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв HTTP/TLS"
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:846
#, fuzzy
msgid ""
-"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""
"Цей Ñайл мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²âÑзковий CRL Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð±ÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñддаленими "
"клÑÑнÑами вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв Ñ ÑеÑÑÑÑ
TLS."
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid "SOCKS server"
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:851
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -3249,87 +3342,87 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваний пÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ SOCKS. ÐеобÑ
Ñдно вказаÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ âадÑеÑа:"
"поÑÑâ. ÐикоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
TCP-зâÑднанÑ"
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "SOCKS user name"
msgstr "ÐмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ÐмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, викоÑиÑÑовÑване Ð´Ð»Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз пÑокÑÑ SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "SOCKS password"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ÐаÑолÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз пÑокÑÑ SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Title metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Author metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Artist metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Genre metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¶Ð°Ð½ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¶Ð°Ð½ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Copyright metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑкиÑ
пÑав"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑкиÑ
пÑав Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Description metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Date metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:890
msgid "URL metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ URL-адÑеÑи"
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:892
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ URL-адÑеÑи Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:896
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3339,11 +3432,11 @@ msgstr ""
"(меÑоди декомпÑеÑÑÑ). ТÑлÑки доÑвÑдÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ "
"опÑÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо можна поÑкодиÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:900
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "СпиÑок бажаниÑ
декодеÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:902
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3354,16 +3447,16 @@ msgstr ""
"викоÑиÑÑаннÑм ÑнÑиÑ
. ТÑлÑки доÑвÑдÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ "
"опÑÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо можна поÑкодиÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "СпиÑок бажаниÑ
кодеÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr "СпиÑок кодеÑÑв, ÑÐºÑ VLC викоÑиÑÑовÑваÑиме, залежно вÑд ÑÑ
пÑÑоÑиÑеÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:918
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3371,11 +3464,11 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑÑ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи загалÑÐ½Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð¿ÑдÑиÑÑеми Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ "
"поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid "Default stream output chain"
msgstr "СÑандаÑÑний ланÑÑжок Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв"
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3385,27 +3478,27 @@ msgstr ""
"докÑменÑаÑÑÑ, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ, Ñк ÑÑвоÑÑваÑи ÑÐ°ÐºÑ Ð»Ð°Ð½ÑÑжки. ÐопеÑедженнÑ. Цей "
"ланÑÑжок заÑÑоÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð¾ вÑÑÑ
поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
ES"
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв (вÑдео, звÑк Ñ ÑÑбÑиÑÑи)"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:931
msgid "Display while streaming"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑд ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи поÑÑк локалÑно пÑд ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:935
msgid "Enable video stream output"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдеопоÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:937
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3413,11 +3506,11 @@ msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ, Ñи поÑÑÑбно пеÑенапÑавлÑÑи вÑдеопоÑÑк Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÑй Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, "
"ÑкÑо його ввÑмкнено."
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:940
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñкового поÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:942
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3425,11 +3518,11 @@ msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ, Ñи поÑÑÑбно пеÑенапÑавлÑÑи звÑковий поÑÑк Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÑй Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ "
"поÑокÑ, ÑкÑо його ввÑмкнено."
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:945
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ SPU"
-#: src/libvlc-module.c:943
+#: src/libvlc-module.c:947
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3437,11 +3530,11 @@ msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ, Ñи поÑÑÑбно пеÑенапÑавлÑÑи поÑоки SPU Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÑй Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, "
"ÑкÑо його ввÑмкнено."
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid "Keep stream output open"
msgstr "ТÑимаÑи поÑÑк Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдкÑиÑим"
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:952
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3451,11 +3544,11 @@ msgstr ""
"кÑлÑкоÑ
елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (авÑомаÑиÑно вÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð±Ð¸ÑалÑний "
"поÑÑк виведеннÑ, ÑкÑо нÑÑого не зазнаÑено)"
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:956
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑÐ¾ÐºÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:958
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3463,35 +3556,35 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑконÑÑгÑÑÑваÑи поÑаÑкове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑа виÑ
Ñдного поÑÐ¾ÐºÑ "
"мÑлÑÑиплекÑоÑа. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "СпиÑок пÑÑоÑиÑеÑниÑ
пакеÑÑвалÑникÑв"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи поÑÑдок, в ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ VLC бÑде вибиÑаÑи пакеÑÑвалÑники."
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:966
msgid "Mux module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:968
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"ÐаÑÑаÑÑлий паÑамеÑÑ, Ñкий Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑконÑÑгÑÑÑваÑи модÑÐ»Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Access output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"ÐаÑÑаÑÑлий паÑамеÑÑ, Ñкий Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑконÑÑгÑÑÑваÑи модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3499,11 +3592,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð²Ð²Ñмкнено, виконÑÑÑÑÑÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑÑповим поÑоком SAP. Це "
"необÑ
Ñдно Ð´Ð»Ñ ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° MBone."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "ÐнÑеÑвал ÑповÑÑÐµÐ½Ñ SAP"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:981
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3511,7 +3604,7 @@ msgstr ""
"ЯкÑо кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоком SAP вимкнено, Ñей паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи "
"ÑÑкÑований ÑнÑеÑвал мÑж ÑповÑÑеннÑми SAP."
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3519,11 +3612,11 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑÑ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ. Ðе змÑнÑйÑе ÑÑ
, ÑкÑо не "
"Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Access module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3533,19 +3626,19 @@ msgstr ""
"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑвало. Ðе задавайÑе ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ñк глобалÑнÑ, ÑкÑо не "
"Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:999
msgid "Stream filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1001
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "ФÑлÑÑÑи поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, Ñкий ÑиÑаÑÑÑÑÑ. "
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1003
msgid "Demux module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1005
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3557,11 +3650,11 @@ msgstr ""
"демÑлÑÑиплекÑоÑ, ÑкÑо авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑвало. Ðе задавайÑе ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ñк "
"глобалÑнÑ, ÑкÑо не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid "VoD server module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑеÑвеÑа VoD"
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid ""
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
@@ -3569,11 +3662,11 @@ msgstr ""
"Ðожна вибÑаÑи викоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ ÑеÑвеÑа VoD. ÐибеÑÑÑÑ Â«vod_rtsp», Ñоб "
"пеÑемкнÑÑиÑÑ Ð½Ð° заÑÑаÑÑлий модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1015
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "ÐозволиÑи викоÑиÑÑовÑваÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ ÑеалÑного ÑаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1017
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3585,11 +3678,11 @@ msgstr ""
"компâÑÑÐµÑ Ð°Ð±Ð¾ вповÑлÑниÑи його. СлÑд вмикаÑи ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ ÑÑлÑки ÑкÑо Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² "
"ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "ÐÑдÑегÑлÑваÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1025
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3598,19 +3691,11 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð·ÑÑв (додаÑний або вÑдâÑмний) до ÑÑандаÑÑниÑ
пÑÑоÑиÑеÑÑв VLC. "
"Ðожна налаÑÑÑваÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ Ð²ÑдноÑно ÑнÑиÑ
пÑогÑам або ÑнÑиÑ
екземплÑÑÑв VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑна, ÑкÑо поÑÑÑбно знизиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1030
-msgid ""
-"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr ""
-"ÐодаÑковий ÑлÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв VLC. Ðожна додаÑи кÑлÑка ÑлÑÑ
Ñв, "
-"ÑоздÑлÑÑÑи ÑÑ
Ñимволом â PATH_SEP â."
-
#: src/libvlc-module.c:1033
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Файл конÑÑгÑÑаÑÑÑ VLM"
@@ -3710,7 +3795,7 @@ msgstr "VLC запÑÑено з ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð°ÑоÑÑаÑÑÑ"
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "ÐказÑÑ, Ñо VLC запÑÑено з ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð°ÑоÑÑаÑÑÑ ÐС"
-#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
msgid "Use only one instance when started from file manager"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи лиÑе один екземплÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð· менеджеÑа ÑайлÑв"
@@ -3734,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"пÑизвеÑÑи до Ñого, Ñо ÑиÑÑема пеÑеÑÑане ÑеагÑваÑи на бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð´ÑÑ, й виникне "
"необÑ
ÑднÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑезаванÑажиÑи компâÑÑеÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
msgstr "ÐодаваÑи елеменÑи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ екземплÑÑа"
@@ -3766,31 +3851,16 @@ msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑно аналÑзÑваÑи Ñайли, Ñо додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ð´Ð»Ñ "
"оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ
меÑаданиÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:1116
-msgid "Album art policy"
-msgstr "ÐолÑÑика обкладинки алÑбомÑ"
+#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Allow metadata network access"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1118
-msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑпоÑÑб заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ¸ алÑбомÑ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1124
-msgid "Manual download only"
-msgstr "ÐаванÑажÑваÑи лиÑе вÑÑÑнÑ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1125
-msgid "When track starts playing"
-msgstr "Ðоли доÑÑжка поÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1126
-msgid "As soon as track is added"
-msgstr "Як ÑÑлÑки доÑÑÐ¶ÐºÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾"
-
-#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑлÑжб"
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
"Typical value is \"sap\"."
@@ -3798,70 +3868,70 @@ msgstr ""
"УказÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑо заванÑажÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑлÑжб ÑеÑез двокÑапкÑ. "
"ÐвиÑайне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ â âsapâ."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Ðавжди вÑдÑвоÑÑваÑи Ñайли Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC вÑдÑвоÑÑваÑиме Ñайли Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´Ð¾ "
"пеÑеÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑем."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Repeat all"
msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи вÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC бÑде вÑдÑвоÑÑваÑи елеменÑи ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÑкÑнÑенно."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Repeat current item"
msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи поÑоÑний елеменÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC бÑде повÑоÑÑваÑи поÑоÑний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Play and stop"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи й зÑпиниÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "ÐÑпинÑÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑдÑвоÑеного елеменÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Play and exit"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи й вийÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "ÐийÑи, ÑкÑо елеменÑÑв Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑе немаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Play and pause"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ñа пÑизÑпиниÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "ÐÑизÑпинÑÑи кожен ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° оÑÑаннÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Auto start"
msgstr "ÐвÑозапÑÑк"
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑно поÑинаÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ñк ÑÑлÑки заванÑажÑÑÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вмÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Pause on audio communication"
msgstr "ÐаÑза пÑи аÑдÑо зв'ÑзкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid ""
"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
"automatically."
@@ -3869,11 +3939,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо в оÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо зв'Ñзок виÑвлено, Ñо вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде авÑомаÑиÑно "
"пÑипинено."
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Use media library"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи медÑаÑекÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3881,20 +3951,11 @@ msgstr ""
"ÐедÑаÑека авÑомаÑиÑно збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ð¹ пеÑеванÑажÑÑÑÑÑÑ ÑоÑазÑ, коли "
"запÑÑкаÑÑÑÑÑ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1171
-msgid "Load Media Library"
-msgstr "ÐаванÑажÑваÑи медÑаÑекÑ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1173
-msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
-msgstr ""
-"УвÑмкнÑÑÑ ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаÑеки SQL пÑд ÑÐ°Ñ Ð²ÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC"
-
-#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
msgid "Display playlist tree"
msgstr "ÐоказÑваÑи деÑево ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1163
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3902,29 +3963,29 @@ msgstr ""
"СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ викоÑиÑÑовÑваÑи деÑево Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑизаÑÑÑ Ð´ÐµÑкиÑ
"
"елеменÑÑв, напÑиклад, змÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдаÑÑÑ Ð·Ð° пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑниÑ
комбÑнаÑÑй клавÑÑ VLC "
"(âгаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑâ)."
-#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
msgid "Ignore"
msgstr "ÐгноÑÑваÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Volume Control"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Position Control"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "MouseWheel up-down axis Control"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ âвгоÑÑ-внизâ колеÑа миÑки"
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid ""
"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
"mousewheel event can be ignored"
@@ -3932,881 +3993,881 @@ msgstr ""
"ÐеÑÑикалÑна вÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑа миÑки може кеÑÑваÑи гÑÑнÑÑÑÑ, позиÑÑÑваннÑм; Ñакож "
"подÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑа можÑÑÑ ÑгноÑÑваÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
msgid "Fullscreen"
msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1191
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "ÐийÑи з повноекÑанного ÑежимÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1192
msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· повноекÑанного ÑежимÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
msgid "Play/Pause"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи/ÐÑизÑпиниÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñзи."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Pause only"
msgstr "ТÑлÑки пÑизÑпиниÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑизÑпиненнÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Play only"
msgstr "ТÑлÑки вÑдÑвоÑиÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Faster"
msgstr "ШвидÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñвидкого вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Slower"
msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑлÑнÑÑого вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Normal rate"
msgstr "ÐоÑмалÑна ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
+#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
msgid "Faster (fine)"
msgstr "ШвидÑе (ÑоÑно)"
-#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "Slower (fine)"
msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе (ÑоÑно)"
-#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
-#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "ÐаÑÑÑпний"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° наÑÑÑпний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ "
"вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
-#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
msgid "Previous"
msgstr "ÐопеÑеднÑй"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° попеÑеднÑй ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ "
"вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "ÐÑпиниÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ñпинки вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
msgid "Position"
msgstr "ÐозиÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "ÐÑже коÑоÑкий ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ÐоÑоÑкий ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "СеÑеднÑй ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1227
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Ðовгий ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Very short forward jump"
msgstr "ÐÑже коÑоÑкий ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Short forward jump"
msgstr "ÐоÑоÑкий ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Medium forward jump"
msgstr "СеÑеднÑй ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1240
msgid "Long forward jump"
msgstr "Ðовгий ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
msgid "Next frame"
msgstr "ÐаÑÑÑпний кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ наÑÑÑпного вÑдеокадÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Very short jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка в ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Short jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка в ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Medium jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка в ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Long jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка в ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
msgid "Quit"
msgstr "ÐийÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ñз пÑогÑами."
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Navigate up"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑиÑÑ Ð²Ð³Ð¾ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD вгоÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Navigate down"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑиÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD вниз."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Navigate left"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑиÑÑ Ð²Ð»Ñво"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD влÑво."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Navigate right"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑиÑÑ Ð²Ð¿Ñаво"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD впÑаво."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Activate"
msgstr "ÐкÑивÑваÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑиваÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑного пÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "ÐеÑейÑи до Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ÐибÑаÑи попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑекÑÑÑ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ÐибÑаÑи наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑекÑÑÑ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑекÑÑÑ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ÐибÑаÑи попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ñ ÑаÑÑини DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "ÐибÑаÑи наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑини DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Volume up"
msgstr "ÐолоÑнÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Volume down"
msgstr "ТиÑ
ÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
msgid "Mute"
msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "ÐменÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
msgstr "Ðакладка аÑдÑо мÑÑки пÑи ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1289
msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ аÑдÑо мÑÑки пÑи ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
msgstr "Ðакладка мÑÑки ÑÑбÑиÑÑÑв пÑи ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ мÑÑки ÑÑбÑиÑÑÑв пÑи ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð¼ÑÑок аÑдÑо Ñа ÑÑбÑиÑÑÑв пÑи ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð¿Ñи ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ
мÑÑок аÑдÑо Ñа ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв / оÑиÑÑиÑи ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð°ÑдÑо Ñа ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ
мÑÑок аÑдÑо Ñа "
"ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Subtitle position up"
msgstr "ÐÑднÑÑи ÑÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв ÑгоÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Subtitle position down"
msgstr "ÐпÑÑÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв Ñниз."
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Audio delay up"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки звÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Audio delay down"
msgstr "ÐменÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки звÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ÐадаÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ÐадаÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ÐадаÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ÐадаÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ÐадаÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ÐадаÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ÐадаÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ÐадаÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ÐадаÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ÐадаÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1332
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
msgid "Clear the playlist"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Select the key to clear the current playlist."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Ðакладка ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Ðакладка ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Ðакладка ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Ðакладка ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Ðакладка ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Ðакладка ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Ðакладка ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Ðакладка ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Ðакладка ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Ðакладка ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑиÑи закладки ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Cycle audio track"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи звÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑÑжкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки (мови)."
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÐ¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Cycle next program Service ID"
msgstr "ÐаÑиклиÑи наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿ÑогÑамÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
msgstr "ÐеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð½Ð° наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð·Ð° номеÑом (SID) Ñ ÑиклÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle previous program Service ID"
msgstr "ÐаÑиклиÑи попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑогÑамÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
msgstr "ÐеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð½Ð° попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð·Ð° номеÑом (SID) Ñ ÑиклÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн джеÑела"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
"ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн джеÑела з попеÑеднÑо визнаÑеного "
"ÑпиÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи обÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
"ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи обÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео з попеÑеднÑо визнаÑеного ÑпиÑÐºÑ ÑоÑмаÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "ÐеÑемкнÑÑи авÑомаÑÑÑабÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "ÐкÑивÑÑ Ð°Ð±Ð¾ деакÑивÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑÑÑабÑваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Increase scale factor"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи множник маÑÑÑабÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "ÐменÑиÑи множник маÑÑÑабÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Toggle deinterlacing"
msgstr "ÐеÑемкнÑÑи деÑнÑеÑлейÑинг"
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
msgstr "ÐкÑивÑÑ Ð°Ð±Ð¾ деакÑивÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑинг."
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи Ñежим ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑезÑÑдковоÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Cycle through available deinterlace modes."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпний Ñежим ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑезÑÑдковоÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Show controller in fullscreen"
msgstr "ÐоказаÑи ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Boss key"
msgstr "Ð ÑÑÑвна клавÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Hide the interface and pause playback."
msgstr "Ð¥Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ñ Ð¿ÑизÑпинÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Context menu"
msgstr "ÐонÑекÑÑне менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Show the contextual popup menu."
msgstr "ÐоказÑваÑи конÑекÑÑне ÑпливаÑÑе менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Take video snapshot"
msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "РобиÑÑ ÑÑоп-ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ на диÑк."
-#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ÐапиÑÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "УвÑмкнÑÑи/вимкнÑÑи ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Normal/Loop/Repeat"
msgstr "ÐоÑмалÑно/ÐаÑиклиÑи/ÐовÑоÑÑваÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
msgstr ""
"ÐеÑемкнÑÑи ноÑмалÑний/ÑиклÑÑний/Ñз повÑоÑеннÑм Ñежим ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "ÐеÑемкнÑÑи випадкове вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ÐменÑиÑи маÑÑÑаб"
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð»ÑвÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð»ÑвÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¿ÑавÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¿ÑавÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "ÐеÑемкнÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео на РобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "ÐеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео на РобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи звÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Snapshot"
msgstr "СÑоп-кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1577
+#: src/libvlc-module.c:1562
msgid "Window properties"
msgstr "ÐлаÑÑивоÑÑÑ Ð²Ñкна"
-#: src/libvlc-module.c:1635
+#: src/libvlc-module.c:1620
msgid "Subpictures"
msgstr "ШаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
-#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
msgid "Subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
msgid "Overlays"
msgstr "ÐвеÑлеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1655
msgid "Track settings"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: src/libvlc-module.c:1702
+#: src/libvlc-module.c:1691
msgid "Playback control"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:1730
+#: src/libvlc-module.c:1719
msgid "Default devices"
msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1739
+#: src/libvlc-module.c:1728
msgid "Network settings"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1764
+#: src/libvlc-module.c:1753
msgid "Socks proxy"
msgstr "ÐÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
+#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
msgid "Metadata"
msgstr "ÐеÑаданÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1872
+#: src/libvlc-module.c:1862
msgid "Decoders"
msgstr "ÐекодеÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
msgid "Input"
msgstr "ÐведеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1915
+#: src/libvlc-module.c:1905
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1961
+#: src/libvlc-module.c:1951
msgid "Special modules"
msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
msgid "Plugins"
msgstr "ÐодÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1972
+#: src/libvlc-module.c:1962
msgid "Performance options"
msgstr "ÐпÑÑÑ ÑвидкодÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1993
+#: src/libvlc-module.c:1983
msgid "Clock source"
msgstr "ТакÑовий генеÑаÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2103
+#: src/libvlc-module.c:2092
msgid "Hot keys"
msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2542
+#: src/libvlc-module.c:2547
msgid "Jump sizes"
msgstr "РозмÑÑи пеÑеÑ
одÑв"
-#: src/libvlc-module.c:2621
+#: src/libvlc-module.c:2626
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"дÑÑкÑваÑи довÑÐ´ÐºÑ VLC (можна поÑднаÑи з опÑÑÑми --advanced Ñ --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2629
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "ÐиÑеÑпна довÑдка Ñодо VLC Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ модÑлÑв"
-#: src/libvlc-module.c:2626
+#: src/libvlc-module.c:2631
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4814,19 +4875,19 @@ msgstr ""
"дÑÑкÑваÑи довÑÐ´ÐºÑ VLC Ñа вÑÑÑ
його модÑлÑв (можна поÑднаÑи з опÑÑÑми --"
"advanced Ñ --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2629
+#: src/libvlc-module.c:2634
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "запиÑÑваÑи пÑо додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки"
-#: src/libvlc-module.c:2631
+#: src/libvlc-module.c:2636
msgid "print a list of available modules"
msgstr "надÑÑкÑваÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
модÑлÑв"
-#: src/libvlc-module.c:2633
+#: src/libvlc-module.c:2638
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "надÑÑкÑваÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
модÑлÑв Ñз додаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2635
+#: src/libvlc-module.c:2640
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4835,62 +4896,63 @@ msgstr ""
"--help-verbose). ÐÐ»Ñ ÑÑÑÐºÐ¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑавÑе пÑеÑÑÐºÑ â=â пеÑед Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ "
"модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:2639
+#: src/libvlc-module.c:2644
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"опÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ бÑде заванÑажено Ñи збеÑежено в конÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:2641
+#: src/libvlc-module.c:2646
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "змÑниÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2643
+#: src/libvlc-module.c:2648
msgid "use alternate config file"
msgstr "викоÑиÑÑовÑваÑи алÑÑеÑнаÑивний Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "оÑиÑÑиÑи поÑоÑний ÐºÐµÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв"
-#: src/libvlc-module.c:2647
+#: src/libvlc-module.c:2652
msgid "print version information"
msgstr "надÑÑкÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо веÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2685
-msgid "main program"
+#: src/libvlc-module.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "core program"
msgstr "головна пÑогÑама"
-#: src/misc/update.c:468
+#: src/misc/update.c:473
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ÐÑÐ"
-#: src/misc/update.c:470
+#: src/misc/update.c:475
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f ÐÑÐ"
-#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f ÐÑÐ"
-#: src/misc/update.c:474
+#: src/misc/update.c:479
#, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%ld Ð"
-#: src/misc/update.c:566
+#: src/misc/update.c:571
msgid "Saving file failed"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи Ñайл"
-#: src/misc/update.c:567
+#: src/misc/update.c:572
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи â%sâ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваннÑ"
-#: src/misc/update.c:580
+#: src/misc/update.c:585
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4899,31 +4961,33 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ТÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ⦠виконано %s/%s %.1f%%"
-#: src/misc/update.c:584
+#: src/misc/update.c:589
msgid "Downloading ..."
msgstr "ТÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑâ¦"
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
+#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑÑваÑи"
-#: src/misc/update.c:605
+#: src/misc/update.c:610
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4932,11 +4996,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ТÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ⦠виконано %s/%s Ââ %.1f%%"
-#: src/misc/update.c:637
+#: src/misc/update.c:642
msgid "File could not be verified"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑиÑи Ñайл"
-#: src/misc/update.c:638
+#: src/misc/update.c:643
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
@@ -4945,11 +5009,11 @@ msgstr ""
"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи кÑипÑогÑаÑÑÑÐ½Ñ ÑигнаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñаженого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
"â%sâ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ видалено."
-#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
+#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
msgid "Invalid signature"
msgstr "ÐекоÑекÑна ÑигнаÑÑÑа"
-#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
+#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
@@ -4958,11 +5022,11 @@ msgstr ""
"ÐÑипÑогÑаÑÑÑна ÑигнаÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñаженого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ â%sâ некоÑекÑна й не може "
"викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñайл вилÑÑено."
-#: src/misc/update.c:674
+#: src/misc/update.c:679
msgid "File not verifiable"
msgstr "Файл не можна пеÑевÑÑиÑи"
-#: src/misc/update.c:675
+#: src/misc/update.c:680
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
@@ -4970,32 +5034,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðе вдалоÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑно пеÑевÑÑиÑи заванÑажений Ñайл â%sâ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вилÑÑено."
-#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
+#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
msgid "File corrupted"
msgstr "Файл поÑкоджено"
-#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
+#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr "ÐаванÑажений Ñайл â%sâ поÑкоджено, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вилÑÑено."
-#: src/misc/update.c:710
+#: src/misc/update.c:715
msgid "Update VLC media player"
msgstr "ÐновиÑи медÑапÑогÑÐ°Ð²Ð°Ñ VLC"
-#: src/misc/update.c:711
+#: src/misc/update.c:716
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
"install it now?"
msgstr ""
"ÐÐ¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑÑпÑÑно заванÑажено. ХоÑеÑе закÑиÑи VLC й вÑÑановиÑи ÑÑ Ð·Ð°Ñаз?"
-#: src/misc/update.c:712
+#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
msgid "Install"
msgstr "ÐÑÑановиÑи"
-#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
msgid "Media Library"
msgstr "ÐедÑаÑека"
@@ -5665,25 +5729,25 @@ msgstr "ЧжÑан"
msgid "Zulu"
msgstr "ÐÑлÑÑÑка"
-#: src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/video_output/vout_intf.c:172
msgid "Autoscale video"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑне маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
msgid "Scale factor"
msgstr "Ðножник маÑÑÑабÑваннÑ"
-#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
msgid "Crop"
msgstr "ÐбÑÑзаÑи"
-#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
msgid "Aspect ratio"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
@@ -5763,16 +5827,18 @@ msgstr "ÐкладеннÑ"
msgid "Attachment input"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз вкладенÑ"
-#: modules/access/avio.h:39
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
+#: modules/access/avio.h:33
+msgid "AVIO"
+msgstr ""
-#: modules/access/avio.h:40
-msgid "FFmpeg access"
-msgstr "ÐоÑÑÑп FFmpeg"
+#: modules/access/avio.h:34
+#, fuzzy
+msgid "libavformat AVIO access"
+msgstr "ÐоÑÑÑп Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ libavformat"
-#: modules/access/avio.h:49
-msgid "libavformat access output"
+#: modules/access/avio.h:44
+#, fuzzy
+msgid "libavformat AVIO access output"
msgstr "ÐоÑÑÑп Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ libavformat"
#: modules/access/bd/bd.c:54
@@ -5783,26 +5849,41 @@ msgstr "BD"
msgid "Blu-ray Disc Input"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз диÑÐºÑ Blu-ray"
-#: modules/access/bluray.c:60
+#: modules/access/bluray.c:67
msgid "Blu-ray menus"
msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Blu-ray"
-#: modules/access/bluray.c:61
+#: modules/access/bluray.c:68
msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Blu-ray. ЯкÑо вимкнено, поÑнеÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"безпоÑеÑеднÑо вÑдео"
-#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/access/bluray.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Region code"
+msgstr "ÐеÑÑ
нÑй ÑÑдок облаÑÑÑ"
+
+#: modules/access/bluray.c:71
+msgid ""
+"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
+"region code."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
msgid "Blu-ray"
msgstr "Blu-ray"
-#: modules/access/bluray.c:70
+#: modules/access/bluray.c:88
msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
msgstr "ÐÑдÑÑимка диÑкÑв Blu-ray (libbluray)"
-#: modules/access/bluray.c:263
+#: modules/access/bluray.c:349
+msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:361
msgid ""
"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
"not have it."
@@ -5810,36 +5891,31 @@ msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ AACS Ñз ÑÑого диÑка Blu-ray поÑÑÑбна бÑблÑоÑека, ÑÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ "
"Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑиÑÑемÑ."
-#: modules/access/bluray.c:272
+#: modules/access/bluray.c:367
msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
msgstr "ÐиÑк Blu-ray поÑкоджено."
-#: modules/access/bluray.c:275
+#: modules/access/bluray.c:369
msgid "Missing AACS configuration file!"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ AACS."
-#: modules/access/bluray.c:278
+#: modules/access/bluray.c:371
msgid "No valid processing key found in AACS config file."
msgstr "У конÑÑгÑÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ AACS не знайдено дÑйÑного клÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñобки."
-#: modules/access/bluray.c:281
+#: modules/access/bluray.c:373
msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
msgstr "У конÑÑгÑÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ AACS не знайдено дÑйÑного ÑеÑÑиÑÑкаÑа вÑзла."
-#: modules/access/bluray.c:284
+#: modules/access/bluray.c:375
msgid "AACS Host certificate revoked."
msgstr "СеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñзла AACS вÑдкликано."
-#: modules/access/bluray.c:287
+#: modules/access/bluray.c:377
msgid "AACS MMC failed."
msgstr "СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° AACS MMC."
-#: modules/access/bluray.c:293
-msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
-msgstr ""
-"СиÑÑемна бÑблÑоÑека декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ AACS не пÑаÑÑÑ. ÐмовÑÑно, Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑÑв."
-
-#: modules/access/bluray.c:303
+#: modules/access/bluray.c:387
msgid ""
"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
"have it."
@@ -5847,15 +5923,29 @@ msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ BD+ Ñз ÑÑого диÑка Blu-ray поÑÑÑбна бÑблÑоÑека, ÑÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ "
"ваÑÑй ÑиÑÑемÑ."
-#: modules/access/bluray.c:308
+#: modules/access/bluray.c:390
msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
msgstr ""
"СиÑÑемна бÑблÑоÑека декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ BD+ не пÑаÑÑÑ. ÐмовÑÑно, Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ."
-#: modules/access/bluray.c:370
+#: modules/access/bluray.c:438
+msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:466
msgid "Blu-ray error"
msgstr "Ðомилка Blu-ray"
+#: modules/access/bluray.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Top Menu"
+msgstr "ÐенÑ"
+
+#: modules/access/bluray.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "First Play"
+msgstr "ÐеÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑенÑ"
+
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "Audio CD"
@@ -5885,7 +5975,7 @@ msgstr "ÐоÑÑ CDDB"
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний поÑÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:491
+#: modules/access/cdda.c:487
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "Audio CD â ÐоÑÑжка %02i"
@@ -5898,11 +5988,21 @@ msgstr "DC1394"
msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
msgstr "ÐвÑд з ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑи IIDC (Firewire)"
-#: modules/access/decklink.cpp:44
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "DCP"
+msgstr "RDP"
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Digital Cinema Package module"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:46
msgid "Input card to use"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑвана каÑÑка введеннÑ"
-#: modules/access/decklink.cpp:46
+#: modules/access/decklink.cpp:48
msgid ""
"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
"0."
@@ -5910,11 +6010,12 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑвана каÑÑка DeckLink, ÑкÑо ÑÑ
кÑлÑка. ÐаÑÑки нÑмеÑÑÑÑÑÑÑ, "
"поÑинаÑÑи з 0."
-#: modules/access/decklink.cpp:49
-msgid "Desired input video mode"
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
msgstr "Ðажаний Ñежим Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/access/decklink.cpp:51
+#: modules/access/decklink.cpp:53
msgid ""
"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
@@ -5922,11 +6023,11 @@ msgstr ""
"Ðажаний Ñежим Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· DeckLink. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð¾ "
"бÑÑи кодом FOURCC в ÑекÑÑовÑй ÑоÑмÑ, напÑиклад, «ntsc»."
-#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
+#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
msgid "Audio connection"
msgstr "ÐвÑкове зâÑднаннÑ"
-#: modules/access/decklink.cpp:57
+#: modules/access/decklink.cpp:59
msgid ""
"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
"aesebu, analog. Leave blank for card default."
@@ -5935,24 +6036,24 @@ msgstr ""
"вибÑÑ: «embedded», «aesebu», «analog». ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑандаÑÑного Ð´Ð»Ñ "
"каÑÑки знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑе поле пÑÑÑим."
-#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
-#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:95
msgid "Audio samplerate (Hz)"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ (ÐÑ)"
-#: modules/access/decklink.cpp:63
+#: modules/access/decklink.cpp:65
msgid ""
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
msgstr ""
"ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ (в геÑÑаÑ
) Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· DeckLink. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ 0 "
"Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
-#: modules/video_output/decklink.cpp:90
+#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:100
msgid "Number of audio channels"
msgstr "ЧиÑло звÑковиÑ
каналÑв"
-#: modules/access/decklink.cpp:68
+#: modules/access/decklink.cpp:70
msgid ""
"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
"disables audio input."
@@ -5960,11 +6061,11 @@ msgstr ""
"ЧиÑло вÑ
ÑдниÑ
звÑковиÑ
каналÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· DeckLink. ÐоÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: "
"2, 8 або 16. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ 0 Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
msgid "Video connection"
msgstr "ÐÑдеозâÑднаннÑ"
-#: modules/access/decklink.cpp:73
+#: modules/access/decklink.cpp:75
msgid ""
"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
@@ -5973,61 +6074,65 @@ msgstr ""
"âsdiâ, âhdmiâ, âopticalsdiâ, âcomponentâ, âcompositeâ, âsvideoâ. ÐалиÑÑе "
"поле пÑÑÑим Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑандаÑÑного знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°ÑÑки."
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
-#: modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "SDI"
msgstr "SDI"
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Optical SDI"
msgstr "ÐпÑиÑний SDI"
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Component"
msgstr "ÐомпоненÑний"
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Composite"
msgstr "ÐомпозиÑний"
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "S-video"
msgstr "S-video"
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "Embedded"
msgstr "ÐбÑдований"
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "AES/EBU"
msgstr "AES/EBU"
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "Analog"
msgstr "Ðналоговий"
-#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
msgstr ""
"СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн (4:3, 16:9). СÑандаÑÑно, пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑÑÑ "
"квадÑаÑними."
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:99
msgid "DeckLink"
msgstr "DeckLink"
-#: modules/access/decklink.cpp:98
+#: modules/access/decklink.cpp:100
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Blackmagic DeckLink SDI"
-#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
msgid "10 bits"
msgstr "10-бÑÑний"
+#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 1"
+
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Cable"
msgstr "ÐабелÑ"
@@ -6053,7 +6158,7 @@ msgid "DSS"
msgstr "DSS"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
msgid "Video device name"
msgstr "Ðазва вÑдеопÑиÑÑÑоÑ"
@@ -6066,8 +6171,8 @@ msgstr ""
"нÑÑого не вказаÑи, викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑний пÑиÑÑÑÑй."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
msgid "Audio device name"
msgstr "Ðазва звÑкового пÑиÑÑÑоÑ"
@@ -6080,7 +6185,7 @@ msgstr ""
"ЯкÑо нÑÑого не вказаÑи, викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑний пÑиÑÑÑÑй."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
msgid "Video size"
msgstr "РозмÑÑ Ð²Ñдео"
@@ -6165,8 +6270,8 @@ msgstr ""
"геÑÑаÑ
."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
msgid "Video standard"
msgstr "СÑандаÑÑ Ð²Ñдео"
@@ -6250,7 +6355,7 @@ msgstr ""
"не 0)"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
msgid "Audio sample rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
@@ -6284,7 +6389,7 @@ msgid "Configure"
msgstr "СконÑÑгÑÑÑваÑи"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
msgid "Capture failed"
msgstr "СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° заÑ
опленнÑ"
@@ -6298,14 +6403,14 @@ msgstr ""
"VLC не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи жоден пÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑ. ÐеÑеглÑнÑÑе жÑÑнал "
"помилок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑалÑнÑÑÐ¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
msgid ""
"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
msgstr ""
"ÐÑиÑÑÑÑй, вибÑаний вами, не може бÑÑи викоÑиÑÑаним, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо його Ñип не "
"пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ â%sâ не пÑдÑÑимÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
@@ -6375,7 +6480,7 @@ msgstr ""
"визнаÑенÑй ÑаÑÑоÑÑ. Це поÑÑÑбно Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиймаÑа."
#: modules/access/dtv/access.c:61
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
msgid "Modulation / Constellation"
msgstr "ÐодÑлÑÑÑÑ / СигналÑне ÑÑзÑÑâÑ"
@@ -6773,27 +6878,27 @@ msgstr ""
"ÐибÑаний ÑиÑÑовий ÑÑÐ½ÐµÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи.\n"
"ÐеÑевÑÑÑе ÑÑ
."
-#: modules/access/dv.c:60
+#: modules/access/dv.c:55
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑового вÑдео (Firewire/IEEE 1394)"
-#: modules/access/dv.c:61
+#: modules/access/dv.c:56
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
msgid "DVD angle"
msgstr "ÐеÑÑÑÑ ÑÑени DVD"
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
msgid "Default DVD angle."
msgstr "СÑандаÑÑна веÑÑÑÑ ÑÑени DVD."
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/dvdnav.c:74
msgid "Start directly in menu"
msgstr "ÐоÑинаÑи безпоÑеÑеднÑо з менÑ"
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
@@ -6801,45 +6906,45 @@ msgstr ""
"ÐоÑинаÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ DVD безпоÑеÑеднÑо з головного менÑ. ЯкÑо ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ "
"ввÑмкнено, вÑÑ Ð½ÐµÑÑÑÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° поÑаÑÐºÑ Ð±Ñде пÑопÑÑено."
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:85
msgid "DVD with menus"
msgstr "DVD з менÑ"
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:86
msgid "DVDnav Input"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ DVDnav"
-#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
-#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
+#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
msgid "Playback failure"
msgstr "СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/access/dvdnav.c:335
+#: modules/access/dvdnav.c:332
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
"VLC не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи заголовок DVD. ÐмовÑÑно, не вдалоÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваÑи веÑÑ "
"диÑк."
-#: modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdread.c:75
msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD без менÑ"
-#: modules/access/dvdread.c:79
+#: modules/access/dvdread.c:76
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ DVDRead (без пÑдÑÑимки менÑ)"
-#: modules/access/dvdread.c:204
+#: modules/access/dvdread.c:201
#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "DVDRead не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи диÑк «%s»."
-#: modules/access/dvdread.c:466
+#: modules/access/dvdread.c:463
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr "DVDRead не вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи блок %d."
-#: modules/access/dvdread.c:528
+#: modules/access/dvdread.c:531
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr "DVDRead не вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи %d/%d блокÑв Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ 0x%02x."
@@ -6860,20 +6965,20 @@ msgstr ""
msgid "EyeTV input"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· EyeTV"
-#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
-#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
-#: modules/access/vdr.c:538
+#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
+#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/vdr.c:535
msgid "File reading failed"
msgstr "СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑ"
-#: modules/access/file.c:177
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
+#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
msgstr "VLC не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл \"%s\" (%m)."
-#: modules/access/file.c:299
-#, c-format
-msgid "VLC could not read the file (%m)."
+#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%s)."
msgstr "VLC не вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи Ñайл (%m)."
#: modules/access/fs.c:33
@@ -6948,76 +7053,76 @@ msgstr ""
msgid "File input"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑайлÑв"
-#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
-#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
-#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
msgid "Directory"
msgstr "ÐаÑалог"
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "FTP user name"
msgstr "ÐмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа FTP"
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "ÐмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, викоÑиÑÑовÑване Ð´Ð»Ñ Ð·âÑднаннÑ."
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:68
msgid "FTP password"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ FTP"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
+#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "ÐаÑолÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð·âÑднаннÑ."
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:71
msgid "FTP account"
msgstr "ÐблÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ FTP"
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:72
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "ÐблÑковий запиÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð·âÑднаннÑ."
-#: modules/access/ftp.c:70
+#: modules/access/ftp.c:77
msgid "FTP input"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· FTP"
-#: modules/access/ftp.c:85
+#: modules/access/ftp.c:93
msgid "FTP upload output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез виванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° FTP"
-#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
-#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
+#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
+#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
msgid "Network interaction failed"
msgstr "СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑд меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð·Ð°ÑмодÑÑ"
-#: modules/access/ftp.c:247
+#: modules/access/ftp.c:321
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr "VLC не вдалоÑÑ Ð·âÑднаÑиÑÑ Ð· даним ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/ftp.c:257
+#: modules/access/ftp.c:337
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr "У пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ VLC до ÑÑого ÑеÑвеÑа бÑло вÑдмовлено."
-#: modules/access/ftp.c:322
+#: modules/access/ftp.c:461
msgid "Your account was rejected."
msgstr "ÐблÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑдÑ
илено."
-#: modules/access/ftp.c:331
+#: modules/access/ftp.c:470
msgid "Your password was rejected."
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑдÑ
илено."
-#: modules/access/ftp.c:338
+#: modules/access/ftp.c:477
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr "СпÑÐ¾Ð±Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑеÑвеÑом вÑдÑ
илено."
@@ -7109,16 +7214,16 @@ msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:457
+#: modules/access/http.c:458
msgid "HTTP authentication"
msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ HTTP"
-#: modules/access/http.c:458
+#: modules/access/http.c:459
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÑавилÑне Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ %s."
-#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
@@ -7154,7 +7259,8 @@ msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ"
msgid "Set the category of the elementary stream"
msgstr "ÐадаÑи каÑегоÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑного поÑокÑ"
-#: modules/access/imem.c:64
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
msgid "Unknown"
msgstr "ÐевÑдомо"
@@ -7183,9 +7289,9 @@ msgid "Channels count of an audio elementary stream"
msgstr "ЧиÑло звÑковиÑ
каналÑв елеменÑаÑного поÑокÑ"
#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
-#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
@@ -7197,7 +7303,7 @@ msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
msgstr "ШиÑина вÑдео або ÑÑбÑиÑÑÑв елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв"
#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
-#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
@@ -7252,8 +7358,8 @@ msgstr "ФÑнкÑÑÑ âreleaseâ"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ âreleaseâ звоÑоÑнÑого викликÑ"
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
msgid "Size"
msgstr "РозмÑÑ"
@@ -7273,7 +7379,7 @@ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ"
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr "ЧиÑаÑи звÑковий поÑÑк на ÑвидкоÑÑÑ VLC, а не на ÑвидкоÑÑÑ Jack."
-#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
msgid "Auto connection"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑне зâÑднаннÑ"
@@ -7432,7 +7538,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "ÐоÑÑÑп Ñа демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ RTSP/RTP"
#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи RTP повеÑÑ
RTSP (TCP)"
@@ -7460,19 +7566,19 @@ msgstr "ÐоÑÑ ÑÑÐ½ÐµÐ»Ñ HTTP"
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr "ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑнелÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ RTSP/RTP по HTTP."
-#: modules/access/live555.cpp:626
+#: modules/access/live555.cpp:630
msgid "RTSP authentication"
msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ RTSP"
-#: modules/access/live555.cpp:627
+#: modules/access/live555.cpp:631
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¿ÑавилÑне Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñа паÑолÑ."
-#: modules/access/live555.cpp:651
+#: modules/access/live555.cpp:655
msgid "RTSP connection failed"
msgstr "СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ RTSP"
-#: modules/access/live555.cpp:652
+#: modules/access/live555.cpp:656
msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
msgstr "ÐоÑÑÑп до поÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñонено конÑÑгÑÑаÑÑÑÑ ÑеÑвеÑа."
@@ -7530,21 +7636,22 @@ msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· MTP"
msgid "MTP"
msgstr "MTP"
-#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
-msgid "VLC could not read the file."
+#: modules/access/mtp.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file: %s"
msgstr "VLC не вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи Ñайл."
-#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
-msgstr "VLC не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл â%sâ. (%m)"
+#: modules/access/mtp.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
+msgstr "VLC не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл \"%s\" (%m)."
#: modules/access/oss.c:66
msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgstr "ÐаÑ
оплÑваÑи звÑковий поÑÑк Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑÑеÑео."
#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
msgid "Samplerate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
@@ -7564,47 +7671,47 @@ msgstr "OSS"
msgid "OSS input"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· OSS"
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
msgstr "ФÑкÑивний виÑ
Ñдний поÑÑк"
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:68
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "ÐеÑепиÑаÑи ÑÑнÑÑÑий Ñайл"
-#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access_output/file.c:70
msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
msgstr "ЯкÑо Ñайл Ñже ÑÑнÑÑ, Ñо вÑн бÑде пеÑепиÑаний."
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access_output/file.c:71
msgid "Append to file"
msgstr "ÐопиÑÑваÑи Ñ Ñайл"
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:72
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr "ÐопиÑÑваÑи Ñ Ñайл замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб замÑнÑваÑи його."
-#: modules/access_output/file.c:71
+#: modules/access_output/file.c:74
msgid "Format time and date"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ Ñа даÑи"
-#: modules/access_output/file.c:72
+#: modules/access_output/file.c:75
msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
msgstr "ÐпÑаÑÑваÑи ÑлÑÑ
Ñк ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ISO C Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ñи Ñ ÑаÑÑ"
-#: modules/access_output/file.c:74
+#: modules/access_output/file.c:77
msgid "Synchronous writing"
msgstr "СинÑ
Ñонне запиÑÑваннÑ"
-#: modules/access_output/file.c:75
+#: modules/access_output/file.c:78
msgid "Open the file with synchronous writing."
msgstr "ÐÑдкÑиваÑи Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑинÑ
Ñонного запиÑÑ."
-#: modules/access_output/file.c:78
+#: modules/access_output/file.c:81
msgid "File stream output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ñайл"
-#: modules/access_output/file.c:200
+#: modules/access_output/file.c:206
msgid ""
"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
"overridden and its content will be lost."
@@ -7612,134 +7719,145 @@ msgstr ""
"Файл Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑ. ЯкÑо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑиваÑ, Ñо Ñайл бÑде пеÑевизнаÑений Ñ "
"його змÑÑÑ Ð±Ñде вÑÑаÑено."
-#: modules/access_output/file.c:203
+#: modules/access_output/file.c:209
msgid "Keep existing file"
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑÑнÑÑÑий Ñайл"
-#: modules/access_output/file.c:204
+#: modules/access_output/file.c:210
msgid "Overwrite"
msgstr "ÐеÑепиÑаÑи"
-#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
msgid "Username"
msgstr "ÐмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
-#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
+#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "ÐмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ поÑокÑ."
-#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
-#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
-#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
msgid "Password"
msgstr "ÐаÑолÑ"
-#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ поÑокÑ."
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
msgid "Mime"
msgstr "MIME"
-#: modules/access_output/http.c:58
+#: modules/access_output/http.c:59
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
"MIME-Ñип, Ñкий повеÑÑаÑÑÑÑÑ ÑеÑвеÑом (ÑкÑо не вказано, визнаÑаÑÑÑÑÑ "
"авÑомаÑиÑно)."
-#: modules/access_output/http.c:63
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Metacube"
+msgstr "ÐеÑа+"
+
+#: modules/access_output/http.c:62
+msgid ""
+"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
msgid "HTTP stream output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ HTTP"
-#: modules/access_output/livehttp.c:69
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
msgid "Segment length"
msgstr "Ðовжина ÑегменÑа"
-#: modules/access_output/livehttp.c:70
+#: modules/access_output/livehttp.c:68
msgid "Length of TS stream segments"
msgstr "Ðовжина ÑегменÑÑв поÑÐ¾ÐºÑ TS"
-#: modules/access_output/livehttp.c:72
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
msgid "Split segments anywhere"
msgstr "РозбиваÑи ÑегменÑи в бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ"
-#: modules/access_output/livehttp.c:73
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
msgid ""
"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
msgstr ""
"Ðе вимагаÑи клÑÑовиÑ
кадÑÑв пеÑед ÑозбиÑÑÑм ÑегменÑа. ÐеобÑ
Ñдно ÑÑлÑки Ð´Ð»Ñ "
"звÑкÑ."
-#: modules/access_output/livehttp.c:76
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
msgid "Number of segments"
msgstr "ЧиÑло ÑегменÑÑв"
-#: modules/access_output/livehttp.c:77
+#: modules/access_output/livehttp.c:75
msgid "Number of segments to include in index"
msgstr "ЧиÑло ÑегменÑÑв в ÑндекÑÑ"
-#: modules/access_output/livehttp.c:79
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
msgid "Allow cache"
msgstr "ÐозволиÑи кеÑ"
-#: modules/access_output/livehttp.c:80
+#: modules/access_output/livehttp.c:78
msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
msgstr ""
"ÐодаÑи EXT-X-ALLOW-CACHE: ÐÐÐÐÐРдиÑекÑиви Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, ÑкÑо "
"ÑÑ ÑÑнкÑÑÑ Ð²ÑдклÑÑена"
-#: modules/access_output/livehttp.c:82
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
msgid "Index file"
msgstr "ÐндекÑний Ñайл"
-#: modules/access_output/livehttp.c:83
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
msgid "Path to the index file to create"
msgstr "ШлÑÑ
до ÑÑвоÑÑваного ÑндекÑного ÑайлÑ"
-#: modules/access_output/livehttp.c:85
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
msgid "Full URL to put in index file"
msgstr "Ðовна URL-адÑеÑа, запиÑÑвана в ÑндекÑний Ñайл"
-#: modules/access_output/livehttp.c:86
+#: modules/access_output/livehttp.c:84
msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
msgstr ""
"Ðовна URL-адÑеÑа, запиÑÑвана в ÑндекÑний Ñайл. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñимволи â#â, "
"Ñоб ÑказаÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑегменÑа"
-#: modules/access_output/livehttp.c:89
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
msgid "Delete segments"
msgstr "ÐидалиÑи ÑегменÑи"
-#: modules/access_output/livehttp.c:90
+#: modules/access_output/livehttp.c:88
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
msgstr "ÐидалиÑи непоÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑегменÑи"
-#: modules/access_output/livehttp.c:92
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
msgid "Use muxers rate control mechanism"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи меÑ
анÑзм конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи мÑлÑÑиплекÑоÑÑв"
-#: modules/access_output/livehttp.c:94
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
msgid "AES key URI to place in playlist"
msgstr "AES клÑÑ URI Ð´Ð»Ñ ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/access_output/livehttp.c:96
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
msgid "AES key file"
msgstr "Ñайл клÑÑа AES"
-#: modules/access_output/livehttp.c:97
+#: modules/access_output/livehttp.c:95
msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
msgstr "Файл мÑÑÑиÑÑ 16-бÑÑний клÑÑ ÑиÑÑÑваннÑ"
-#: modules/access_output/livehttp.c:99
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
msgstr "Файл, де vlc ÑиÑÐ°Ñ key-uri Ñа keyfile-location"
-#: modules/access_output/livehttp.c:100
+#: modules/access_output/livehttp.c:98
msgid ""
"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
@@ -7749,24 +7867,34 @@ msgstr ""
"\\nkey-file. Файл ÑиÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдкÑиÑÐ¾Ð¼Ñ ÑегменÑÑ Ñа знаÑенÑ, ÑÐºÑ "
"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑегменÑÑ."
-#: modules/access_output/livehttp.c:104
+#: modules/access_output/livehttp.c:102
msgid "Use randomized IV for encryption"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑандомÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ IV Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÑваннÑ"
-#: modules/access_output/livehttp.c:105
+#: modules/access_output/livehttp.c:103
msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
msgstr "ÐенеÑÑваÑи IV замÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа ÑегменÑа Ñк IV"
-#: modules/access_output/livehttp.c:108
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Number of first segment"
+msgstr "ЧиÑло ÑегменÑÑв"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The number of the segmented generated"
+msgstr "СкÑлÑки ÑазÑв бÑде виконано змÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
msgid "HTTP Live streaming output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTTP Live"
-#: modules/access_output/livehttp.c:109
+#: modules/access_output/livehttp.c:110
msgid "LiveHTTP"
msgstr "LiveHTTP"
#: modules/access_output/shout.c:64
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
msgid "Stream name"
msgstr "Ðазва поÑокÑ"
@@ -7855,11 +7983,11 @@ msgstr ""
msgid "IceCAST output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ IceCAST"
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑÑ (мÑ)"
-#: modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access_output/udp.c:64
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
@@ -7867,11 +7995,11 @@ msgstr ""
"СÑандаÑÑний ÑозмÑÑ ÐºÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
поÑокÑв UDP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² "
"мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:67
msgid "Group packets"
msgstr "ÐÑÑпÑваÑи пакеÑи"
-#: modules/access_output/udp.c:70
+#: modules/access_output/udp.c:68
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
@@ -7881,7 +8009,7 @@ msgstr ""
"пакеÑÑв, Ñо надÑилаÑÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑно. Це Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑиÑи наванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° "
"пеÑенаванÑажениÑ
ÑиÑÑемаÑ
."
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access_output/udp.c:75
msgid "UDP stream output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ UDP"
@@ -7901,31 +8029,32 @@ msgstr "PulseAudio"
msgid "PulseAudio input"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· PulseAudio"
-#: modules/access/qtcapture.m:43
+#: modules/access/qtcapture.m:45
msgid "Video Capture width"
msgstr "ШиÑина заÑ
оплÑваного вÑдео"
-#: modules/access/qtcapture.m:44
+#: modules/access/qtcapture.m:46
msgid "Video Capture width in pixel"
msgstr "ШиÑина заÑ
оплÑваного вÑдео в пÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/access/qtcapture.m:45
+#: modules/access/qtcapture.m:47
msgid "Video Capture height"
msgstr "ÐиÑоÑа заÑ
оплÑваного вÑдео"
-#: modules/access/qtcapture.m:46
+#: modules/access/qtcapture.m:48
msgid "Video Capture height in pixel"
msgstr "ÐиÑоÑа заÑ
оплÑваного вÑдео в пÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
msgid "Quicktime Capture"
msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Quicktime"
-#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
+#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
msgid "No Input device found"
msgstr "ÐÑ
Ñдний пÑиÑÑÑÑй не знайдено"
-#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
+#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
+#: modules/access/avcapture.m:318
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
@@ -7933,43 +8062,39 @@ msgstr ""
"ÐмовÑÑно, Mac не обладнано вÑдповÑдним пÑиÑÑÑоÑм введеннÑ. ÐеÑевÑÑÑе "
"зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа дÑайвеÑи."
-#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr "ÐеÑÑиÑнений RAR"
-
-#: modules/access/rdp.c:49
+#: modules/access/rdp.c:65
msgid "RDP auth username"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ RDP"
-#: modules/access/rdp.c:50
+#: modules/access/rdp.c:66
msgid "RDP auth password"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ñ RDP"
-#: modules/access/rdp.c:51
+#: modules/access/rdp.c:67
msgid "RDP Password"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ RDP"
-#: modules/access/rdp.c:52
+#: modules/access/rdp.c:68
msgid "Encrypted connexion"
msgstr "ÐаÑиÑÑоване з'ÑднаннÑ"
-#: modules/access/rdp.c:54
+#: modules/access/rdp.c:70
msgid "Acquisition rate (in fps)"
msgstr "ÐдобÑÑа ÑвидкÑÑÑÑ (Ñ ÐºÐ°Ð´ÑаÑ
за ÑекÑндÑ)"
-#: modules/access/rdp.c:65
+#: modules/access/rdp.c:81
msgid "RDP"
msgstr "RDP"
-#: modules/access/rdp.c:69
+#: modules/access/rdp.c:85
msgid "RDP Remote Desktop"
msgstr "ÐÑддалений ÑобоÑий ÑÑÑл RDP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "RTCP (local) port"
msgstr "ÐоÑÑ RTCP (локалÑний)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
@@ -7977,11 +8102,11 @@ msgstr ""
"ÐакеÑи RTCP оÑÑимÑваÑимÑÑÑÑÑ Ð½Ð° Ñей поÑÑ ÑÑанÑпоÑÑного пÑоÑоколÑ. ЯкÑо "
"вказано 0, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑований RTP/RTCP."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr "ÐлÑÑ SRTP (ÑÑÑÑнадÑÑÑковий)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
@@ -7990,11 +8115,11 @@ msgstr ""
"ÑпÑлÑного ÑекÑеÑного клÑÑа Secure RTP. ÐÑн повинен бÑÑи 32-ÑимволÑним "
"ÑÑÑÑнадÑÑÑковим ÑÑдком."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr "СÑÐ»Ñ SRTP (ÑÑÑÑнадÑÑÑкова)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
msgid ""
"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
"character-long hexadecimal string."
@@ -8002,29 +8127,29 @@ msgstr ""
"Secure RTP Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ (не ÑекÑеÑного) головного знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑолÑ. Це повинен бÑÑи "
"28-ÑимволÑний ÑÑÑÑнадÑÑÑковий ÑÑдок."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "ÐакÑималÑне ÑиÑло джеÑел RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑемиÑ
акÑивниÑ
джеÑел RTP, дозволениÑ
одноÑаÑно."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr "Тайм-аÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела RTP (Ñ)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
"Ð§Ð°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑдÑ-Ñкого пакеÑа, пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñкого джеÑело "
"вважаÑимеÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÑеÑпаним."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð²ÑдкинÑÑиÑ
поÑлÑдовноÑÑей RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
@@ -8032,11 +8157,11 @@ msgstr ""
"ÐакеÑи RTP бÑде вÑдкинÑÑо, ÑкÑо вони на Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв "
"випеÑеджаÑÑÑ (ÑобÑо, пеÑебÑваÑÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑомÑ) оÑÑаннÑй оÑÑиманий пакеÑ."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¿Ð¾ÑÑдкованиÑ
поÑлÑдовноÑÑей RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
@@ -8044,11 +8169,11 @@ msgstr ""
"ÐакеÑи RTP бÑде вÑдкинÑÑо, ÑкÑо вони на Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв вÑдÑÑаÑÑÑ "
"(ÑобÑо, пеÑебÑваÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑломÑ) вÑд оÑÑаннÑого оÑÑиманого пакеÑа."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑÑ RTP, пÑийнÑÑий Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑного вмÑÑÑÑ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:82
+#: modules/access/rtp/rtp.c:81
msgid ""
"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
@@ -8057,11 +8182,11 @@ msgstr ""
"ÑкÑо його ÑнакÑе не можна визнаÑиÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°ÑмÑговиÑ
вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ "
"(SDP)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
+#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:97
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· RTP"
@@ -8091,24 +8216,24 @@ msgstr "СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° зâÑднаннÑ"
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr "VLC не вдалоÑÑ Ð¿ÑдâÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ â%s:%dâ."
-#: modules/access/rtsp/access.c:228
+#: modules/access/rtsp/access.c:224
msgid "Session failed"
msgstr "СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° ÑеÑÑÑ"
-#: modules/access/rtsp/access.c:229
+#: modules/access/rtsp/access.c:225
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑÑановиÑи поÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑеÑÑÑ RTSP."
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ."
-#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:47
msgid "Capture fragment size"
msgstr "РозмÑÑ ÑÑагменÑа заÑ
опленнÑ"
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:49
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
@@ -8116,116 +8241,116 @@ msgstr ""
"Ðожна опÑимÑзÑваÑи заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑозбиваннÑм екÑана на ÑÑагменÑи визнаÑÐµÐ½Ð¾Ñ "
"виÑоÑи (Ñекомендоване знаÑеннÑ: 16, вимиканнÑ: 0)"
-#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
msgid "Subscreen top left corner"
msgstr "ÐеÑÑ
нÑй лÑвий кÑÑ Ð¿ÑдекÑана"
-#: modules/access/screen/screen.c:55
+#: modules/access/screen/screen.c:56
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "ÐеÑÑ
Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа пÑдекÑана."
-#: modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access/screen/screen.c:60
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "ÐÑва кооÑдинаÑа веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа пÑдекÑана."
-#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
msgid "Subscreen width"
msgstr "ШиÑина пÑдекÑана"
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
msgid "Subscreen height"
msgstr "ÐиÑоÑа пÑдекÑана"
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
msgid "Follow the mouse"
msgstr "СлÑдÑваÑи за миÑкоÑ"
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr "СлÑдÑваÑи за миÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдекÑана."
-#: modules/access/screen/screen.c:71
+#: modules/access/screen/screen.c:72
msgid "Mouse pointer image"
msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑÑÑоÑа миÑки"
-#: modules/access/screen/screen.c:73
+#: modules/access/screen/screen.c:74
msgid ""
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
"ЯкÑо вказано, Ñо викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑомалÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"кÑÑÑоÑÑ Ð¼Ð¸Ñки на заÑ
оплÑÐ²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/access/screen/screen.c:78
+#: modules/access/screen/screen.c:79
msgid "Display ID"
msgstr "ID диÑплеÑ"
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/screen/screen.c:81
msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
msgstr ""
"ID диÑплеÑ. ЯкÑо не вказано, Ñо ID головного диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ. "
-#: modules/access/screen/screen.c:81
+#: modules/access/screen/screen.c:82
msgid "Screen index"
msgstr "ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ ÐµÐºÑанÑ"
-#: modules/access/screen/screen.c:83
+#: modules/access/screen/screen.c:84
msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
msgstr "ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ (1, 2, 3, ...). ÐлÑÑеÑнаÑива ID диÑплеÑ."
-#: modules/access/screen/screen.c:96
+#: modules/access/screen/screen.c:97
msgid "Screen Input"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑана"
-#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
-#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
msgid "Screen"
msgstr "ÐкÑан"
-#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
#: modules/access/vnc.c:60
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr "СкÑлÑки ÑазÑв на ÑекÑÐ½Ð´Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑ ÐµÐºÑана повинен пеÑемалÑовÑваÑиÑÑ."
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:43
msgid "Region left column"
msgstr "ÐÑвий ÑÑовпеÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/screen/xcb.c:45
msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
msgstr "ÐбÑÑиÑа заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:47
msgid "Region top row"
msgstr "ÐеÑÑ
нÑй ÑÑдок облаÑÑÑ"
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:49
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
msgstr "ÐÑдинаÑа заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/screen/xcb.c:51
msgid "Capture region width"
msgstr "ШиÑина облаÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
опленнÑ"
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:53
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr "ШиÑина облаÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² пÑкÑелÑÑ
, ÑкажÑÑÑ 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÑиÑини"
-#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/access/screen/xcb.c:55
msgid "Capture region height"
msgstr "ÐиÑоÑа облаÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
опленнÑ"
-#: modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/xcb.c:57
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr "ÐиÑоÑа облаÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² пÑкÑелÑÑ
, ÑкажÑÑÑ 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÑоÑи"
-#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/access/screen/xcb.c:71
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑÐ°Ð½Ñ (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ X11/XCB)"
-#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "SDP"
msgstr "SDP"
@@ -8253,45 +8378,45 @@ msgstr "РозмÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ð° доÑÑÑп до ÑиÑаннÑ"
msgid "SFTP input"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· SFTP"
-#: modules/access/sftp.c:130
+#: modules/access/sftp.c:131
msgid "SFTP authentication"
msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ SFTP"
-#: modules/access/sftp.c:131
+#: modules/access/sftp.c:132
#, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
msgstr ""
"ÐведÑÑÑ Ð¿ÑавилÑне Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑеÑвеÑом SFTP %s"
-#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
msgid "Frame buffer depth"
msgstr "Ðлибина бÑÑеÑа кадÑÑв"
-#: modules/access/shm.c:47
+#: modules/access/shm.c:48
msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
msgstr "Ðлибина бÑÑеÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв в пÑкÑелÑÑ
або нÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ XWD"
-#: modules/access/shm.c:49
+#: modules/access/shm.c:50
msgid "Frame buffer width"
msgstr "ШиÑина бÑÑеÑа кадÑÑв"
-#: modules/access/shm.c:51
+#: modules/access/shm.c:52
msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr "ШиÑина бÑÑеÑа кадÑÑв в пÑкÑелÑÑ
(ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ XWD)"
-#: modules/access/shm.c:53
+#: modules/access/shm.c:54
msgid "Frame buffer height"
msgstr "ÐиÑоÑа бÑÑеÑа кадÑÑв"
-#: modules/access/shm.c:55
+#: modules/access/shm.c:56
msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr "ÐиÑоÑа бÑÑеÑа кадÑÑв в пÑкÑелÑÑ
(ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ XWD)"
-#: modules/access/shm.c:57
+#: modules/access/shm.c:58
msgid "Frame buffer segment ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑегменÑа бÑÑеÑа кадÑÑв"
-#: modules/access/shm.c:59
+#: modules/access/shm.c:60
msgid ""
"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
"shm-file is specified)."
@@ -8299,43 +8424,43 @@ msgstr ""
"ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑегменÑа ÑпÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ System V бÑÑеÑа кадÑÑв (ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ, "
"ÑкÑо вказано опÑÑÑ --shm-file)."
-#: modules/access/shm.c:62
+#: modules/access/shm.c:63
msgid "Frame buffer file"
msgstr "Файл бÑÑеÑа кадÑÑв"
-#: modules/access/shm.c:64
+#: modules/access/shm.c:65
msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
msgstr "ШлÑÑ
до вÑдобÑаженого в пам'ÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð±ÑÑеÑа кадÑÑв."
-#: modules/access/shm.c:74
+#: modules/access/shm.c:75
msgid "XWD file (autodetect)"
msgstr "Файл XWD (авÑовиÑвленнÑ)"
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "8 bits"
msgstr "8-бÑÑний"
-#: modules/access/shm.c:75
+#: modules/access/shm.c:76
msgid "15 bits"
msgstr "15-бÑÑний"
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "16 bits"
msgstr "16-бÑÑний"
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "24 bits"
msgstr "24-бÑÑний"
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "32 bits"
msgstr "32-бÑÑний"
-#: modules/access/shm.c:82
+#: modules/access/shm.c:83
msgid "Framebuffer input"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз бÑÑеÑа кадÑÑв"
-#: modules/access/shm.c:83
+#: modules/access/shm.c:84
msgid "Shared memory framebuffer"
msgstr "ÐÑÑÐµÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð·Ñ ÑпÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑÑ"
@@ -8379,15 +8504,24 @@ msgstr "ЧаÑовий код"
msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
msgstr "ЧаÑовий код оÑновного поÑокового генеÑаÑоÑа ÑÑагменÑÑв"
-#: modules/access/udp.c:53
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "Receive buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
+msgstr "РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа кадÑÑв RTSP"
+
+#: modules/access/udp.c:58
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:59
msgid "UDP input"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· UDP"
-#: modules/access/v4l2/controls.c:784
+#: modules/access/v4l2/controls.c:786
msgid "Reset defaults"
msgstr "ÐÑдновиÑи ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
@@ -8449,6 +8583,10 @@ msgstr ""
"Ðказана ÑоздÑлÑнÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв пÑимÑÑово вÑÑановлÑÑÑÑÑÑ (ÑкÑо ÑиÑина Ñ Ð²Ð¸ÑоÑа "
"додаÑнÑ)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
+msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
+msgstr ""
+
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
msgid "Radio device"
msgstr "РадÑопÑиÑÑÑÑй"
@@ -8458,7 +8596,7 @@ msgid "Radio tuner device node."
msgstr "ÐÑзол пÑиÑÑÑÐ¾Ñ ÑадÑоÑÑнеÑа."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
msgid "Frequency"
msgstr "ЧаÑÑоÑа"
@@ -8482,9 +8620,9 @@ msgstr "ÐеÑезапÑÑк елеменÑÑв кеÑÑваннÑ"
msgid "Reset controls to defaults."
msgstr "ÐмÑнÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑÑандаÑÑниÑ
знаÑенÑ."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Brightness"
msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ"
@@ -8500,8 +8638,8 @@ msgstr "ÐвÑомаÑиÑна ÑÑкÑавÑÑÑÑ"
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно змÑнÑваÑи ÑÑкÑавÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
msgid "Contrast"
msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ"
@@ -8509,10 +8647,10 @@ msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ"
msgid "Picture contrast or luma gain."
msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ пÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»Ñ ÑÑкÑавоÑÑÑ."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
msgid "Saturation"
msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ"
@@ -8520,8 +8658,8 @@ msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ"
msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ пÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð°ÑиÑеноÑÑÑ."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
msgid "Hue"
msgstr "ÐÑдÑÑнок"
@@ -8573,8 +8711,8 @@ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑинÑого"
msgid "Blue chroma balance."
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑинÑого колÑоÑÑ."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
msgid "Gamma"
msgstr "Ðама"
@@ -8635,7 +8773,7 @@ msgid "50 Hz"
msgstr "50 ÐÑ"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
msgid "60 Hz"
msgstr "60 ÐÑ"
@@ -8700,8 +8838,8 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐµÑÐµÐºÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ."
msgid "Black & white"
msgstr "ЧоÑно-бÑлий"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
msgid "Sepia"
msgstr "СепÑÑ"
@@ -8734,7 +8872,7 @@ msgid "Vivid"
msgstr "ЯÑкÑаве зобÑаженнÑ"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
-#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
+#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
msgid "Audio volume"
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
@@ -8795,8 +8933,11 @@ msgstr ""
"ÑнÑоÑмаÑивнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ (-vvv) або ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ v4l2-ctl."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
-#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
msgid "All"
msgstr "УÑÑ"
@@ -8852,23 +8993,23 @@ msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Video4Linux"
msgid "Video input"
msgstr "ÐÑдеовÑ
Ñд"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
msgid "Tuner"
msgstr "ТÑнеÑ"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
msgid "Controls"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑоÑм)"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
msgid "Video4Linux compressed A/V input"
msgstr "ÐвÑд ÑÑиÑнениÑ
звÑкÑ/вÑдео Video4Linux2"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
msgid "Video4Linux radio tuner"
msgstr "РадÑоÑÑÐ½ÐµÑ Video4Linux"
@@ -8884,27 +9025,27 @@ msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· VCD"
msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
msgstr "[vcd:][пÑиÑÑÑÑй][@[заголовок][,[ÑаÑÑина]]]"
-#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
-#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
+#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
msgid "Entry"
msgstr "ÐапиÑ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgstr "СегменÑи"
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
msgid "Segment"
msgstr "СегменÑ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:517
+#: modules/access/vcdx/access.c:514
msgid "LID"
msgstr "LID"
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
-#: modules/gui/macosx/open.m:593
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:589
msgid "Disc"
msgstr "ÐиÑк"
@@ -8932,9 +9073,9 @@ msgstr "ÐÐ°ÐºÑ Ð³ÑÑн #"
msgid "Volume Set"
msgstr "ÐадаÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid "Volume"
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ"
@@ -8946,7 +9087,7 @@ msgstr "СиÑÑемний ID"
msgid "Entries"
msgstr "ÐапиÑи"
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
msgid "Tracks"
msgstr "ÐоÑÑжки"
@@ -9060,35 +9201,35 @@ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ âвиконавеÑÑâ елеменÑÑв Ñп
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ âназваâ елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/access/vdr.c:76
+#: modules/access/vdr.c:72
msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
msgstr "ÐÑдÑÑимка запиÑÑв VDR (http://www.tvdr.de/)."
-#: modules/access/vdr.c:78
+#: modules/access/vdr.c:74
msgid "Chapter offset in ms"
msgstr "ÐÑÑв ÑаÑÑини в мÑ"
-#: modules/access/vdr.c:80
+#: modules/access/vdr.c:76
msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
msgstr "ÐмÑÑÑиÑи вÑÑ ÑаÑÑини. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/vdr.c:84
+#: modules/access/vdr.c:80
msgid "Default frame rate for chapter import."
msgstr "СÑандаÑÑна ÑаÑÑоÑа кадÑÑв ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑÑин."
-#: modules/access/vdr.c:88
+#: modules/access/vdr.c:84
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: modules/access/vdr.c:91
+#: modules/access/vdr.c:87
msgid "VDR recordings"
msgstr "ÐапиÑи VDR"
-#: modules/access/vdr.c:811
+#: modules/access/vdr.c:809
msgid "VDR Cut Marks"
msgstr "ÐаÑкеÑи виÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ VDR"
-#: modules/access/vdr.c:874
+#: modules/access/vdr.c:872
msgid "Start"
msgstr "ÐоÑаÑок"
@@ -9186,35 +9327,11 @@ msgstr "гÑÑнÑÑÑÑ Ð°ÑдÑо ARM NEON"
msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
msgstr "ARM NEON наÑиÑенÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ Ð²Ñдео YUV->RGBA"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
-msgid "TCP address to use"
-msgstr "TCP адÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
-msgid ""
-"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
-msgstr ""
-"ÐдÑеÑа TCP Ð´Ð»Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз вÑдеоÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Bar Graph (localhost â "
-"ÑÑандаÑÑна). У Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ bargraph-накипÑ, викоÑиÑÑовÑйÑе localhost."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
-msgid "TCP port to use"
-msgstr "TCP поÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
-msgid ""
-"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
-msgstr ""
-"ÐоÑÑ TCP Ð´Ð»Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз Bar Graph (12345 â ÑÑандаÑÑний). ÐикоÑиÑÑовÑйÑе "
-"Ñой Ñамий поÑÑ, Ñкий вказаний Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ RC."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
msgstr "ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна надÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ BarGraph"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
msgid ""
"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
"be sent, 0 otherwise (default 1)."
@@ -9222,11 +9339,11 @@ msgstr ""
"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна вÑдÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ BarGraph. 1, ÑкÑо повинна, "
"ÑнакÑе 0 (ÑÑандаÑÑно: 1)."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ barGraph ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ n звÑковиÑ
пакеÑÑв"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
"barGraph information every n audio packets (default 4)."
@@ -9234,11 +9351,11 @@ msgstr ""
"ÐизнаÑаÑ, наÑкÑлÑки ÑаÑÑо бÑде надÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ barGraph. ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑÑ "
"ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ n звÑковиÑ
пакеÑÑв (ÑÑандаÑÑно: 4)."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
msgstr "ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна надÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑиÑÑ"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
msgid ""
"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
@@ -9246,11 +9363,11 @@ msgstr ""
"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна надÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑиÑÑ. 1, ÑкÑо "
"повинна, ÑнакÑе 0 (ÑÑандаÑÑно: 1)."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
msgid "Time window to use in ms"
msgstr "ЧаÑове вÑкно Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
msgid ""
"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
@@ -9260,11 +9377,11 @@ msgstr ""
"визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑ. ЯкÑо ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе поÑÐ¾Ð³Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÑаÑ, надÑилаÑÑÑÑÑ "
"ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑÑандаÑÑно: 5000)."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ ÑповÑÑеннÑ"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
msgid ""
"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
@@ -9272,11 +9389,11 @@ msgstr ""
"Ð ÑвенÑ, Ñкий Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи доÑÑгнÑÑий, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ ÑповÑÑеннÑ. ЯкÑо ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ "
"нижÑе поÑÐ¾Ð³Ñ Ð¿ÑоÑÑгом ÑÑого ÑаÑÑ, надÑилаÑÑÑÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑÑандаÑÑно: 0.1)."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
msgid "Time between two alarm messages in ms"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¼Ñж двома повÑдомленнÑми ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
msgid ""
"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
"saturation (default 2000)."
@@ -9284,23 +9401,11 @@ msgstr ""
"Ð§Ð°Ñ Ð¼Ñж двома повÑдомленнÑми ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
. Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑенаÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑповÑÑеннÑми (ÑÑандаÑÑно: 2000)."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-msgid "Force connection reset regularly"
-msgstr "ÐимÑÑений ÑимеÑÑиÑний пеÑезапÑÑк зâÑднаннÑ"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
-msgid ""
-"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
-"with audiobargraph_v (default 1)."
-msgstr ""
-"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинно пеÑеÑиваÑиÑÑ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ TCP. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз модÑлем "
-"гÑÑÑогÑама звÑÐºÑ (ÑÑандаÑÑно: 1)."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
msgid "Audio part of the BarGraph function"
msgstr "ÐвÑкова ÑаÑÑина ÑÑнкÑÑÑ BarGraph"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
msgid "Audiobar Graph"
msgstr "ÐÑÑÑогÑама звÑкÑ"
@@ -9367,11 +9472,11 @@ msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð²ÑÑÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÑÑнÑаÑÑÑ Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑ
msgid "Headphone effect"
msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм понижÑÑÑого мÑкÑÑваннÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
@@ -9381,47 +9486,48 @@ msgstr ""
"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑкÑеÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв. Це Ð´Ð°Ñ ÐµÑÐµÐºÑ Ð¿ÑиÑÑÑноÑÑÑ Ñ "
"кÑмнаÑÑ, де повно гÑÑномовÑÑв."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
msgid "Select channel to keep"
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð´Ð»Ñ ÑÑÑиманнÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑиглÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑнÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸ окÑÑм вибÑаного."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
msgid "Rear left"
msgstr "ÐаднÑй лÑвий"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
msgid "Rear right"
msgstr "ÐаднÑй пÑавий"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
msgid "Low-frequency effects"
msgstr "ÐизÑкоÑаÑÑоÑÐ½Ñ ÐµÑекÑи"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
msgid "Side left"
msgstr "ÐÑÑний лÑвий"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
msgid "Side right"
msgstr "ÐÑÑний пÑавий"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
msgid "Rear center"
msgstr "ÐаднÑй ÑенÑÑалÑний"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "ÐвÑковий ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑеÑео на моно"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stereo to mono downmixer"
+msgstr "СÑеÑеоÑежим"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
msgid "Audio channel remapper"
@@ -9439,7 +9545,7 @@ msgstr "ÐвÑковий ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑого мÑкÑÑванн
msgid "Sound Delay"
msgstr "ÐаÑÑимка звÑкÑ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
msgid "Delay"
@@ -9504,8 +9610,8 @@ msgstr "СÑÑ
е змÑÑÑваннÑ"
msgid "Level of input signal"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ
Ñдного ÑигналÑ"
-#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
msgid "RMS/peak"
msgstr "RMS/пÑк"
@@ -9537,8 +9643,8 @@ msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑогÑ"
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
msgstr "УÑÑановÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð³Ñ Ð² дР(-30â¦0)."
-#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
msgid "Ratio"
msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑнÑ"
@@ -9546,7 +9652,7 @@ msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑнÑ"
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
msgstr "УÑÑановÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ (n:1) (1â¦20)."
-#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
msgid "Knee radius"
msgstr "РадÑÑÑ Ð²Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ñ"
@@ -9554,7 +9660,7 @@ msgstr "РадÑÑÑ Ð²Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ñ"
msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
msgstr "УÑÑановÑÑÑ ÑадÑÑÑ Ð²Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð² дР(1â¦10)."
-#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
msgid "Makeup gain"
msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑи"
@@ -9562,7 +9668,7 @@ msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑи"
msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
msgstr "УÑÑановÑÑÑ Ð¿ÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑи в дР(0â¦24)."
-#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
msgid "Compressor"
msgstr "ÐомпÑеÑоÑ"
@@ -9677,82 +9783,87 @@ msgstr "ÐÑÑановиÑи загалÑне поÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² дР(-20â¦
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "10-ÑмÑговий еквалайзеÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
+msgid "Equalizer"
+msgstr "ÐквалайзеÑ"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
msgid "Flat"
msgstr "ÐлоÑкий"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
msgid "Classical"
msgstr "ÐлаÑиÑний"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
msgid "Club"
msgstr "ÐлÑбний"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
msgid "Dance"
msgstr "ТанÑÑвалÑний"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
msgid "Full bass"
msgstr "Ðовний баÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Full bass and treble"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð±Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¸ÑканÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Full treble"
msgstr "Ðовний диÑканÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
msgstr "ÐавÑÑники"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Large Hall"
msgstr "Ðеликий зал"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Live"
msgstr "Ðивий виÑÑÑп"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Party"
msgstr "ÐеÑÑÑка"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
msgid "Pop"
msgstr "Ðоп"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
msgid "Reggae"
msgstr "РеггÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
msgid "Rock"
msgstr "Рок"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
msgid "Ska"
msgstr "Ска"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
msgid "Soft"
msgstr "Ðегкий"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
msgid "Soft rock"
msgstr "Ðегкий Ñок"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
msgid "Techno"
msgstr "ТеÑ
но"
@@ -9769,8 +9880,8 @@ msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи або зменÑиÑи поÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñипо
msgid "Gain control filter"
msgstr "ÐоÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑа"
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
msgid "Karaoke"
msgstr "ÐаÑаоке"
@@ -9978,20 +10089,20 @@ msgid "Width of the virtual room"
msgstr "ШиÑина вÑÑÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÑмнаÑи"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
msgid "Wet"
msgstr "ÐологÑÑÑÑ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
msgid "Dry"
msgstr "СÑÑ
ÑÑÑÑ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
msgid "Damp"
msgstr "ÐомâÑкÑеннÑ"
@@ -10000,7 +10111,7 @@ msgid "Audio Spatializer"
msgstr "ÐокÑаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
msgid "Spatializer"
msgstr "ÐокÑаÑÑваÑ"
@@ -10070,7 +10181,7 @@ msgstr "ЦÑÐ»Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð°ÑдÑо"
msgid "Dummy audio output"
msgstr "ФÑкÑивне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
msgid "Audio output device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
@@ -10078,11 +10189,11 @@ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑинÑакÑÐ¸Ñ ALSA)."
-#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
msgid "Audio output channels"
msgstr "Ðанали Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
msgid ""
"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
@@ -10116,11 +10227,11 @@ msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ 7.1"
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
+#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
msgid "Audio output failed"
msgstr "Ðомилка Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:387
+#: modules/audio_output/alsa.c:384
#, c-format
msgid ""
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
@@ -10149,7 +10260,7 @@ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ AudioQueue (iOS / Mac OS)"
msgid "Android AudioTrack audio output"
msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез Android AudioTrack"
-#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
msgid "AudioUnit output for iOS"
msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез AudioUnit Ð´Ð»Ñ iOS"
@@ -10157,21 +10268,21 @@ msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез AudioUnit Ð´Ð»Ñ iOS"
msgid "Last audio device"
msgstr "ÐÑÑаннÑй звÑковий пÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/audio_output/auhal.c:161
+#: modules/audio_output/auhal.c:165
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез HAL AudioUnit"
-#: modules/audio_output/auhal.c:359
+#: modules/audio_output/auhal.c:412
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
"ÐибÑаний пÑиÑÑÑÑй Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑÑно ÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑамоÑ."
-#: modules/audio_output/auhal.c:556
+#: modules/audio_output/auhal.c:613
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "ÐвÑковий пÑиÑÑÑÑй не ÑконÑÑгÑÑовано"
-#: modules/audio_output/auhal.c:557
+#: modules/audio_output/auhal.c:614
msgid ""
"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
@@ -10179,28 +10290,28 @@ msgstr ""
"Ðи маÑÑе ÑконÑÑгÑÑÑваÑи ÐÐ°Ñ Ð·Ð²Ñковий ÑÐ°Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑилÑÑи âÐаÑамеÑÑи "
"звÑÐºÑ Midiâ в /ÐÑогÑамаÑ
/УÑилÑÑаÑ
. ÐаÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑеÑеоÑежим."
-#: modules/audio_output/auhal.c:1100
+#: modules/audio_output/auhal.c:1188
msgid "System Sound Output Device"
msgstr "СиÑÑемний пÑиÑÑÑÑй Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/audio_output/auhal.c:1175
+#: modules/audio_output/auhal.c:1269
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (Ðакодований вивÑд)"
-#: modules/audio_output/directx.c:108
+#: modules/audio_output/directsound.c:60
msgid "Output device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй виводÑ"
-#: modules/audio_output/directx.c:109
+#: modules/audio_output/directsound.c:61
msgid "Select your audio output device"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/audio_output/directx.c:111
+#: modules/audio_output/directsound.c:63
msgid "Speaker configuration"
msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð³ÑÑномовÑÑв"
-#: modules/audio_output/directx.c:112
+#: modules/audio_output/directsound.c:64
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
@@ -10208,23 +10319,23 @@ msgstr ""
"ÐбеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð³ÑÑномовÑÑв, ÑÐºÑ Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи. Цей паÑамеÑÑ "
"не ÑÑвоÑÑÑ Ð¿ÑевдобагаÑоканалÑноÑÑÑ! Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑаÑÑÑ Ð·Ñ ÑÑеÑео Ñ 5.1."
-#: modules/audio_output/directx.c:116
+#: modules/audio_output/directsound.c:68
msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ ÑоÑиÑ
ÑаÑÑкаÑ
деÑибелÑв (дб)."
-#: modules/audio_output/directx.c:119
+#: modules/audio_output/directsound.c:71
msgid "DirectX audio output"
msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез DirectX"
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:83
msgid "Output format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
msgstr "ЧиÑло виÑ
ÑдниÑ
каналÑв"
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
@@ -10232,26 +10343,26 @@ msgstr ""
"СÑандаÑÑно (0), вÑÑ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸ бÑде збеÑежено, але можна обмежиÑи Ñе "
"ÑиÑло до вказаного ÑÑÑ."
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add WAVE header"
msgstr "ÐодаÑи заголовок WAVE"
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr "ÐамÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑиÑого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²Ð¸ можеÑе додаваÑи WAV-заголовок."
-#: modules/audio_output/file.c:105
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
msgid "Output file"
msgstr "ÐиÑ
Ñдний Ñайл"
-#: modules/audio_output/file.c:106
+#: modules/audio_output/file.c:109
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr ""
"Файл, Ñ Ñкий бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑиÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑдлÑки («-» Ð´Ð»Ñ ÑÑандаÑÑного "
"виводÑ)"
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:112
msgid "File audio output"
msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ Ð´Ð¾ ÑайлÑ"
@@ -10308,19 +10419,19 @@ msgstr ""
msgid "K Audio Interface audio output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ K Audio Interface"
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
msgid "OpenSLES audio output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ OpenSLES"
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
msgid "OpenSLES"
msgstr "OpenSLES"
-#: modules/audio_output/oss.c:68
+#: modules/audio_output/oss.c:69
msgid "OSS device node path."
msgstr "ШлÑÑ
до вÑзла пÑиÑÑÑÐ¾Ñ OSS."
-#: modules/audio_output/oss.c:72
+#: modules/audio_output/oss.c:73
msgid "Open Sound System audio output"
msgstr "ÐивÑд аÑдÑо Open Sound System"
@@ -10340,11 +10451,16 @@ msgstr "ÐÑогÑамне пÑдÑиленнÑ"
msgid "This linear gain will be applied in software."
msgstr "Це лÑнÑйне пÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде заÑÑоÑовÑваÑиÑÑ Ñ Ð¿ÑогÑамÑ."
-#: modules/audio_output/waveout.c:136
+#: modules/audio_output/wasapi.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Windows Audio Session API output"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез Windows GDI"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
msgid "Select Audio Device"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð·Ð²Ñковий пÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:134
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
@@ -10352,19 +10468,19 @@ msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ ÑпеÑÑалÑний звÑковий пÑиÑÑÑÑй або дозволÑÑе ÐС вибиÑаÑи авÑомаÑиÑно "
"(ÑÑандаÑÑна поведÑнка). ÐÐ»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни необÑ
Ñдно пеÑезапÑÑÑиÑи VLC."
-#: modules/audio_output/waveout.c:150
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
msgid "WaveOut audio output"
msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез WaveOut"
-#: modules/audio_output/waveout.c:706
+#: modules/audio_output/waveout.c:703
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr "Microsoft Soundmapper"
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
msgid "Use float32 output"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи 32-бÑÑне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
@@ -10393,11 +10509,11 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ AES3/SMPTE 302M"
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
msgstr "ÐакеÑÑвалÑник звÑÐºÑ AES3/SMPTE 302M"
-#: modules/codec/araw.c:50
+#: modules/codec/araw.c:51
msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Raw/Log Audio"
-#: modules/codec/araw.c:59
+#: modules/codec/araw.c:60
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "ÐодÑвалÑник звÑÐºÑ Raw"
@@ -10439,17 +10555,18 @@ msgstr ""
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "ÐвÑковий Ñ Ð²ÑдеокодÑвалÑник FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
-#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
msgid "Decoding"
msgstr "ÐекодÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
#: modules/codec/schroedinger.c:370
msgid "Encoding"
msgstr "ÐодÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "ÐвÑковий Ñ Ð²ÑдеокодÑвалÑник FFmpeg"
@@ -10502,8 +10619,8 @@ msgstr ""
"Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдниÑ
знаÑенÑ. ÐапÑиклад, Ñоб випÑавиÑи âac vlcâ "
"Ñ âump4â, введÑÑÑ 40."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
-#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/demux/rawdv.c:42
msgid "Hurry up"
msgstr "ÐÑиÑкоÑиÑи"
@@ -10554,35 +10671,26 @@ msgstr ""
"+B-кадÑи, 4=ÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñи)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
-msgid "Discard cropping information"
-msgstr "ÐгноÑÑваÑи паÑамеÑÑи обÑÑзаннÑ"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
-msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
-msgstr ""
-"ÐгноÑÑваÑи внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи обÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео (напÑиклад, в H.264 SPS)."
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
msgid "Debug mask"
msgstr "ÐаÑка вÑдлагодженнÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr "ÐказаÑи маÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ´Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
msgid "Codec name"
msgstr "Ðазва кодека"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
msgid "Internal libavcodec codec name"
msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° кодека libavcodec"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "ÐоказаÑи ÑÑÑ
векÑоÑÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -10598,11 +10706,11 @@ msgstr ""
"4 â показÑваÑи пÑогнози звоÑоÑного ÑÑÑ
Ñ B-кадÑÑв\n"
"Щоб показаÑи ÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑи, вкажÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ 7."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑи loop-ÑÑлÑÑÑ Ð¿Ñи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ H.264"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
@@ -10610,88 +10718,88 @@ msgstr ""
"ÐÑопÑÑк loop-ÑÑлÑÑÑа (деблокÑнг) зазвиÑай Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, "
"однак Ð´Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ пÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑодÑкÑивноÑÑÑ Ð½Ð° поÑокаÑ
виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑкоÑÑÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
msgid "Hardware decoding"
msgstr "ÐпаÑаÑне декодÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑне декодÑваннÑ, ÑкÑо воно доÑÑÑпне."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
msgid "VDA output pixel format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑкÑелÑв VDA"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
msgid "The pixel format for output image buffers."
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑеÑÑв Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
msgid "Threads"
msgstr "ÐоÑоки"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
msgstr ""
"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв, викоÑиÑÑовÑваниÑ
Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ, 0 ознаÑÐ°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне "
"визнаÑеннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "ЧаÑÑоÑа клÑÑовиÑ
кадÑÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "ЧиÑло кадÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ клÑÑового кадÑÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "ЧаÑÑоÑа B-кадÑÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
"ÐÑлÑкÑÑÑÑ B-кадÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¼Ñж двома ÑеÑеÑенÑними кадÑами."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr "ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ Ð²Ñдео Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "ЧеÑезÑÑдкове кодÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr "ÐозволиÑи окÑемий алгоÑиÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð·Ñ ÑеÑÑваннÑм."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "ЧеÑезÑÑдкова оÑÑнка ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
"УвÑмкнÑÑи ÑеÑезÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑми оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ. ÐоÑÑебÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑоÑеÑоÑного "
"ÑаÑÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "ÐÑÑнка попеÑеднÑого ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr "УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм оÑÑнки попеÑеднÑого ÑÑÑ
Ñ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
@@ -10699,19 +10807,19 @@ msgstr ""
"РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи (Ñ ÐºÑлобайÑаÑ
). ÐÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа "
"дозволÑÑÑÑ ÐºÑаÑе конÑÑолÑваÑи ÑаÑÑоÑÑ, але викликаÑÑÑ Ð±ÑлÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "ÐгÑеÑивнÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr "ÐгÑеÑивнÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
msgid "I quantization factor"
msgstr "ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
@@ -10719,12 +10827,12 @@ msgstr ""
"ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· P-кадÑами (напÑиклад пÑи 1.0 "
"маÑÑÑаб кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I Ñа P-кадÑÑв бÑде однаковим)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
-#: modules/demux/mod.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
+#: modules/demux/mod.c:79
msgid "Noise reduction"
msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
@@ -10732,11 +10840,11 @@ msgstr ""
"УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм пÑоÑÑого зменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑивалоÑÑÑ "
"кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа бÑÑÑейÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкÑÑниÑ
кадÑÑв."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr "ÐаÑÑиÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MPEG4"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
@@ -10746,11 +10854,11 @@ msgstr ""
"кÑаÑе зобÑаженнÑ, однак залиÑÐ°Ñ Ð½ÐµÑÑмÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ñ ÑÑандаÑÑними декодеÑами "
"MPEG2."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
msgid "Quality level"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
@@ -10758,7 +10866,7 @@ msgstr ""
"Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ (Ñе може ÑÑÑÑÑво ÑповÑлÑниÑи "
"пÑоÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -10770,36 +10878,36 @@ msgstr ""
"показник викÑÐ¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑднÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмозаглÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"задаÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑвалÑника."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
msgid "Trellis quantization"
msgstr "ÐванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÒÑаÑками"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
"УвÑмкнÑÑи кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÒÑаÑками (показник викÑÐ¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑнÑÑв блокÑ)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr "ФÑкÑований коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
@@ -10807,42 +10915,42 @@ msgstr ""
"ФÑкÑоване знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑÐ¾Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ VBR (пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ "
"знаÑеннÑ: вÑд 0.01 до 255.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid "Strict standard compliance"
msgstr "ЧÑÑка вÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑам"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
msgstr ""
"УвÑмкнÑÑи ÑÑÑÐºÑ Ð²ÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑам пÑд ÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ "
"знаÑеннÑ: вÑд -2 до 2)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
msgid "Luminance masking"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑÑкÑавиÑ
дÑлÑнок"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже ÑÑкÑавиÑ
макÑоблокÑв (ÑÑандаÑÑно: "
"0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
msgid "Darkness masking"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑемниÑ
дÑлÑнок"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже ÑемниÑ
макÑоблокÑв (ÑÑандаÑÑно: "
"0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
msgid "Motion masking"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
@@ -10850,11 +10958,11 @@ msgstr ""
"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв з виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑвидкÑÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ "
"(ÑÑандаÑÑно: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
msgid "Border masking"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÐºÑаÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
@@ -10862,11 +10970,11 @@ msgstr ""
"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв на кÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ (ÑÑандаÑÑно: "
"0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
msgid "Luminance elimination"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑÑкÑавоÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
@@ -10874,11 +10982,11 @@ msgstr ""
"ÐоÑекÑÑÑ ÑÑкÑавоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв, ÑкÑо PSNR не занадÑо ÑилÑно змÑнÑÑÑÑÑÑ "
"(ÑÑандаÑÑно: 0.0). СÑандаÑÑ H264 ÑекомендÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ -4."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
msgid "Chrominance elimination"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
@@ -10886,11 +10994,11 @@ msgstr ""
"ÐоÑекÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв, ÑкÑо PSNR не занадÑо ÑилÑно змÑнÑÑÑÑÑÑ "
"(ÑÑандаÑÑно: 0.0). СÑандаÑÑ H264 ÑекомендÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ 7."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ AAC"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
@@ -10906,17 +11014,17 @@ msgstr ""
msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
msgstr "ÐÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео DirectX (DXVA) 2.0"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "â%sâ не Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑом вÑдео."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "â%sâ не Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑом звÑкÑ."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
#, c-format
msgid ""
"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10935,30 +11043,57 @@ msgstr ""
"Це не внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° медÑапÑогÑаваÑа VLC.\n"
"Ðе зв'ÑзÑйÑеÑÑ Ð· пÑоекÑом VideoLAN з пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ñоблеми.\n"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
-msgid "VLC could not open the encoder."
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+msgid "unknown"
+msgstr "невÑдомо"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "S-video"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "ÐвÑк"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "subpicture"
+msgstr "ШаÑи"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи кодеÑ."
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
-msgid "Video Acceleration (VA) API"
-msgstr "ÐÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео (VA) API"
+#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video decoder"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ CDG"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via X11"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PNG"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via DRM"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PNG"
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
msgid "420YpCbCr8Planar"
msgstr "420YpCbCr8Planar"
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
msgid "422YpCbCr8"
msgstr "422YpCbCr8"
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
msgstr "СеÑедовиÑе пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео (VDA)"
-#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
-msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
-msgstr "API декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео Ñа пÑезенÑаÑÑй Ð´Ð»Ñ Unix (VDPAU)"
-
#: modules/codec/cc.c:55
msgid "CC 608/708"
msgstr "CC 608/708"
@@ -11003,339 +11138,121 @@ msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
msgid "Dump decoder"
msgstr "Ðамп декодеÑÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr "ÐоÑÑÑйний множник ÑкоÑÑÑ"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ DirectMedia Object"
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr ""
-"ЯкÑо бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÑвний нÑлÑ, викоÑиÑÑовÑйÑе Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑкоÑÑÑ"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "ÐодÑвалÑник DirectMedia Object"
-#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "ÐоÑÑÑйний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ (кб/Ñ)"
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ DTS"
-#: modules/codec/dirac.c:66
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑе, нÑж 0, Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñежим поÑÑÑйного бÑÑÑейÑÑ"
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник звÑÐºÑ DTS"
-#: modules/codec/dirac.c:69
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñежим кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· вÑÑаÑ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи декодÑваннÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:70
-msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
-msgstr ""
-"ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· вÑÑÐ°Ñ ÑгноÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи бÑÑÑейÑÑ Ñа ÑкоÑÑÑ, дозволÑÑÑи "
-"оÑÑимаÑи ÑдеалÑне вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑигÑналÑ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
-msgid "Prefilter"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑÑлÑÑÑ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи декодÑваннÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñивне попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr "СеÑеднÑозважена медÑана"
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð¿ÑдмалÑнкÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr "ÐÑÑмокÑÑна лÑнÑйна Ñаза"
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе задаÑи позиÑÑÑ Ð¿ÑдмалÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
+"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, ви можеÑе Ñакож викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
+"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ)."
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr "ÐÑагоналÑна лÑнÑйна Ñаза"
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи кодÑваннÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr "ÐелиÑина попеÑеднÑого ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr "ÐиÑе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð±ÑлÑÑе попеÑеднÑого ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑваннÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
-msgid "Chroma format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr "ÐибÑÑ ÑоÑмаÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸Ñе пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео Ñ Ñей ÑоÑмаÑ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVB"
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:0"
-msgstr "4:2:0"
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи DVB"
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:2"
-msgstr "4:2:2"
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв DVB"
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:4:4"
-msgstr "4:4:4"
+#: modules/codec/edummy.c:40
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "ФÑкÑивний кодеÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:96
-msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "ÐÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ñж P-кадÑами"
+#: modules/codec/faad.c:52
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ AAC (ÑеÑез libfaad2)"
-#: modules/codec/dirac.c:100
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ P-кадÑÑв на Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв"
-
-#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "Режим кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑнкÑ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
-msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
-msgstr ""
-"Ðоле кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â Ñе Ñам, де ÑеÑезÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÑÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑемо, Ñо "
-"пÑоÑиÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑевдопÑогÑеÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
-"авÑомаÑиÑно â дозволиÑи кодеÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑÑваÑи, ÑпиÑаÑÑиÑÑ Ð½Ð° вÑ
Ñд (найкÑаÑе)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr "пÑимÑÑове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ Ñк одиниÑного малÑнка"
-
-#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
-msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
-msgstr "пÑимÑÑове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ Ñк окÑемиÑ
ÑеÑезÑÑдковиÑ
полÑв"
-
-#: modules/codec/dirac.c:116
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr "ÐиÑоÑа блокÑв компенÑаÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:120
-msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr "ШиÑина блокÑв компенÑаÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:125
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr "ÐеÑекÑиÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ (%)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr ""
-"ÐнаÑеннÑ, наÑкÑлÑки кожен блок ÑÑÑ
Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑекÑиваÑиÑÑ ÑÑÑÑднÑми блоками"
-
-#: modules/codec/dirac.c:131
-msgid "xblen"
-msgstr "ШиÑина блокÑв компенÑаÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:132
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr "ÐагалÑна гоÑизонÑалÑна довжина блокÑ, вклÑÑаÑÑи пеÑекÑиÑÑÑ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:136
-msgid "yblen"
-msgstr "ÐиÑоÑа блокÑв компенÑаÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:137
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr "ÐагалÑна веÑÑикалÑна довжина блокÑ, вклÑÑаÑÑи пеÑекÑиÑÑÑ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:140
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr "ТоÑнÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:141
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr "ТоÑнÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ð² пÑкÑелÑÑ
."
-
-#: modules/codec/dirac.c:146
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr "ÐÑоÑÑий ÑеÑ
нÑÑний поÑÑк Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ x:y"
-
-#: modules/codec/dirac.c:147
-msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
-msgstr ""
-"(Ðе ÑекомендÑÑÑÑÑÑ) ÐдÑйÑнÑваÑи пÑоÑÑий (без ÑÑÑаÑÑ
ÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ "
-"блокÑв) поÑÑк векÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ Ð· поÑÑковим дÑапазоном +/-x, +/-y"
-
-#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "ÐÑÑнка ÑÑÑйки компоненÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи колÑоÑовÑÑÑÑ Ñк ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð£Ð¾Ð»Ñа ÑÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑнкÑ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð£Ð¾Ð»Ñа мÑж малÑнками"
-
-#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "ЧиÑло кÑокÑв ÑÑлÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð£Ð¾Ð»Ñа"
-
-#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr "Також знаний Ñк ÑÑÐ²Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð£Ð¾Ð»Ñа"
-
-#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи декÑлÑка кванÑиÑÑкаÑоÑÑв"
-
-#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr ""
-"УвÑмкнÑÑи декÑлÑка кванÑиÑÑкаÑоÑÑв на Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑдгÑÑÐ¿Ñ (одна на кодовий блок)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:174
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑоÑÑоÑовий подÑл"
-
-#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
-msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr "ÐимкнÑÑи аÑиÑмеÑиÑне кодÑваннÑ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи коди змÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸, коÑиÑно Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже виÑокиÑ
бÑÑÑейÑÑв"
-
-#: modules/codec/dirac.c:184
-msgid "cycles per degree"
-msgstr "ÑиклÑв на гÑадÑÑ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:206
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Dirac, викоÑиÑÑовÑÑÑи бÑблÑоÑÐµÐºÑ dirac-research"
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ DirectMedia Object"
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "ÐодÑвалÑник DirectMedia Object"
-
-#: modules/codec/dts.c:53
-msgid "DTS parser"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ DTS"
-
-#: modules/codec/dts.c:58
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "ÐакеÑÑвалÑник звÑÐºÑ DTS"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:83
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи декодÑваннÑ"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:84
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи декодÑваннÑ"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:87
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:89
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð¿ÑдмалÑнкÑ"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"Ðи можеÑе задаÑи позиÑÑÑ Ð¿ÑдмалÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
-"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, ви можеÑе Ñакож викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
-"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ)."
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:95
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи кодÑваннÑ"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:96
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:97
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑваннÑ"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:98
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:120
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVB"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
-msgid "DVB subtitles"
-msgstr "СÑбÑиÑÑи DVB"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:135
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв DVB"
-
-#: modules/codec/edummy.c:40
-msgid "Dummy encoder"
-msgstr "ФÑкÑивний кодеÑ"
-
-#: modules/codec/faad.c:52
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ AAC (ÑеÑез libfaad2)"
-
-#: modules/codec/faad.c:430
+#: modules/codec/faad.c:431
msgid "AAC extension"
msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ AAC"
-#: modules/codec/fdkaac.c:41
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
msgid "Encoder Profile"
msgstr "ÐÑоÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑа"
-#: modules/codec/fdkaac.c:42
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
msgid "Encoder Algorithm to use"
msgstr "ÐлгоÑиÑм кодеÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ"
-#: modules/codec/fdkaac.c:44
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
msgid "Enable spectral band replication"
msgstr "УвÑмнкÑÑи ÑеплÑкаÑÑÑ ÑмÑг ÑпекÑÑÑ"
-#: modules/codec/fdkaac.c:45
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
msgstr "Це додаÑкова ÑÑнкÑÑÑ ÑÑлÑки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ AAC-ELD"
-#: modules/codec/fdkaac.c:47
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
msgid "VBR Quality"
msgstr "ЯкÑÑÑÑ VBR"
-#: modules/codec/fdkaac.c:48
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VBR (0=cbr, 1-5 ÑÑÐ°Ð»Ñ ÑкоÑÑÑ vbr, 5 - найкÑаÑа"
-#: modules/codec/fdkaac.c:50
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
msgid "Enable afterburner library"
msgstr "УвÑмкнÑÑи бÑблÑоÑÐµÐºÑ afterburner"
-#: modules/codec/fdkaac.c:51
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
msgid ""
"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
"CPU usage (default is enabled)"
@@ -11343,41 +11260,41 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð±ÑблÑоÑека ÑÑвоÑÑÑ ÑкÑÑнÑÑий звÑк за ÑаÑ
Ñнок додаÑкового наванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° "
"пÑоÑеÑÐ¾Ñ (Ñипово ÑвÑмкнена)"
-#: modules/codec/fdkaac.c:53
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
msgid "Signaling mode of the extension AOT"
msgstr "СигналÑний Ñежим ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ AOT"
-#: modules/codec/fdkaac.c:54
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
msgid ""
"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
"hierarchical"
msgstr "1 Ñ Ñвним Ð´Ð»Ñ SBR Ñа неÑвним Ð´Ð»Ñ (Ñипово), 2 Ñ Ñвним ÑÑÑаÑÑ
ÑÑним"
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "AAC-LC"
msgstr "AAC-LC"
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "HE-AAC"
msgstr "HE-AAC"
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "HE-AAC-v2"
msgstr "HE-AAC-v2"
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "AAC-LD"
msgstr "AAC-LD"
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "AAC-ELD"
msgstr "AAC-ELD"
-#: modules/codec/fdkaac.c:74
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
msgid "FDKAAC"
msgstr "FDKAAC"
-#: modules/codec/fdkaac.c:75
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
msgid "FDK-AAC Audio encoder"
msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ FDK-AAC"
@@ -11389,23 +11306,23 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ FLAC"
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "ÐодÑвалÑник звÑÐºÑ FLAC"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
msgid "Sound fonts"
msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑиÑÑи"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:47
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr "Файл ÑÑиÑÑÑв звÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамного ÑинÑезÑ."
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
msgid "Chorus"
msgstr "ХоÑ"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
msgid "Synthesis gain"
msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑинÑезÑ"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+#: modules/codec/fluidsynth.c:50
msgid ""
"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
"when many notes are played at a time."
@@ -11413,11 +11330,11 @@ msgstr ""
"ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑинÑезÑ. ÐиÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ "
"ÑпÑиÑиниÑи пеÑенаÑиÑеннÑ, ÑкÑо одноÑаÑно вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ ÐºÑлÑка ÑаÑÑоÑ."
-#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+#: modules/codec/fluidsynth.c:53
msgid "Polyphony"
msgstr "ÐолÑÑонÑÑ "
-#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
msgid ""
"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
"require more processing power."
@@ -11425,23 +11342,23 @@ msgstr ""
"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, ÑкÑлÑки голоÑÑв можÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑно. Чим "
"вÑн бÑлÑÑий, Ñим бÑлÑÑе наванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° пÑоÑеÑоÑ."
-#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
msgid "Reverb"
msgstr "ÐÑ
о"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
msgstr "MIDI-ÑинÑезаÑÐ¾Ñ FluidSynth"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
msgid "FluidSynth"
msgstr "FluidSynth"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:148
+#: modules/codec/fluidsynth.c:146
msgid "MIDI synthesis not set up"
msgstr "СинÑез MIDI не налаÑÑовано"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:149
+#: modules/codec/fluidsynth.c:147
msgid ""
"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
@@ -11459,7 +11376,44 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ G.711"
msgid "G.711 encoder"
msgstr "G.711 кодеÑ"
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
+#: modules/codec/gstdecode.c:69
+msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Use DecodeBin"
+msgstr "ÐекодÑваннÑ"
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:74
+msgid ""
+"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
+"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
+"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
+"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:86
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer Based Decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Speex"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:50
+msgid ""
+"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/jpeg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ XWD"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:118
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image encoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ XWD"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ФоÑмаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑи"
@@ -11481,108 +11435,108 @@ msgstr "ТÑнÑ"
msgid "Outline"
msgstr "ÐбведеннÑ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
msgstr "ЧоÑний"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr "СÑÑий"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
msgstr "СÑÑбний"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr "ÐÑлий"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
msgstr "Темно-боÑдовий"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
msgstr "ЧеÑвоний"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr "ÑинÑво-ÑеÑвоний"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr "ÐовÑий"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
msgstr "Ðливковий"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr "Ðелений"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
msgstr "ÐеленÑваÑо-голÑбий"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
msgstr "Ðимонний"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
msgstr "ÐÑÑпÑÑовий"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
msgstr "ÐоÑÑÑкий"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr "ÐлакиÑний"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:75
@@ -11733,7 +11687,7 @@ msgstr "СÑбÑиÑÑи (додаÑково)"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "РендеÑи ÑÑбÑиÑÑÑв з викоÑиÑÑаннÑм libass"
-#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
msgid "Building font cache"
msgstr "ÐобÑдова кеÑÑ ÑÑиÑÑÑв"
@@ -11761,9 +11715,29 @@ msgstr "ÐÑнÑйний пакеÑÑвалÑник звÑÐºÑ PCM"
msgid "Linear PCM audio encoder"
msgstr "ÐÑнÑйний ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ PCM"
-#: modules/codec/mash.cpp:70
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑеÑез openmash"
+#: modules/codec/mft.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Media Foundation Transform decoder"
+msgstr "ÐÑблÑоÑека декодеÑÑ QuickTime"
+
+#: modules/codec/mmal.c:50
+msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:51
+msgid ""
+"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
+"option must only be used with the MMAL video output plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MMAL decoder"
+msgstr "декодеÑ"
+
+#: modules/codec/mmal.c:58
+msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
@@ -11773,15 +11747,24 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ MPEG layer I/II/III"
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "ÐакеÑÑвалÑник звÑÐºÑ MPEG layer I/II/III"
-#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Android direct rendering"
+msgstr "ÐÑÑмий ÑендеÑинг"
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
+msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð½Ð° Ð±Ð°Ð·Ñ Android MediaCodec"
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:81
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð²ÑкÑ/вÑдео (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ OpenMAX IL)"
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:97
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ OpenMAX IL)"
@@ -11789,69 +11772,341 @@ msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ OpenMAX IL)"
msgid "OpenMAX IL video output"
msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез OpenMAX IL"
-#: modules/codec/opus.c:62
+#: modules/codec/opus.c:66
msgid "Opus audio decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Opus"
-#: modules/codec/opus.c:64
+#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: modules/codec/png.c:58
+#: modules/codec/opus.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio encoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Opus"
+
+#: modules/codec/png.c:91
msgid "PNG video decoder"
msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PNG"
-#: modules/codec/quicktime.c:66
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "ÐÑблÑоÑека декодеÑÑ QuickTime"
+#: modules/codec/png.c:100
+#, fuzzy
+msgid "PNG video encoder"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PNG"
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¿Ñевдо-raw"
+#: modules/codec/qsv.c:56
+msgid "Enable software mode"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑогÑамний Ñежим"
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник пÑевдо-raw"
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
+msgstr ""
+"ÐозволÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ñ ÑеалÑзаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑв Intel Media SDK, ÑкÑо "
+"в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑдÑÑÑÐ½Ñ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑне пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ QuickSync Video."
-#: modules/codec/schroedinger.c:63
-msgid "Rate control method"
-msgstr "ÐеÑод конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
+#: modules/codec/qsv.c:61
+msgid "Codec Profile"
+msgstr "ÐÑоÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ"
-#: modules/codec/schroedinger.c:64
-msgid "Method used to encode the video sequence"
-msgstr "ÐеÑод кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдеопоÑлÑдовноÑÑÑ"
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
+msgstr ""
+"ÐкажÑÑÑ Ñвно пÑоÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°. ÐапÑиклад, 'high'. ЯкÑо ÑÑого не зÑобиÑи, кодек "
+"ÑпÑобÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи вÑдповÑдний пÑоÑÑÐ»Ñ Ð·Ð° Ñакими Ñ
аÑакÑеÑиÑÑиками, Ñк "
+"ÑоздÑлÑнÑÑÑÑ Ñ Ð±ÑÑÑейÑ."
-#: modules/codec/schroedinger.c:77
-msgid "Constant noise threshold mode"
-msgstr "Режим поÑÑÑйного поÑÐ¾Ð³Ñ ÑÑмÑ"
+#: modules/codec/qsv.c:67
+msgid "Codec Level"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ"
-#: modules/codec/schroedinger.c:78
-msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
-msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· поÑÑÑйним бÑÑÑейÑом (CBR)"
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
+msgstr ""
+"ÐкажÑÑÑ Ñвно ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°. ÐапÑиклад: '4.2' Ð´Ð»Ñ mpeg4-part10 або 'low' Ð´Ð»Ñ "
+"mpeg2. ЯкÑо ÑÑого не зÑобиÑи, кодек ÑпÑобÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи вÑдповÑдний пÑоÑÑÐ»Ñ Ð·Ð° "
+"Ñакими Ñ
аÑакÑеÑиÑÑиками, Ñк ÑоздÑлÑнÑÑÑÑ Ñ Ð±ÑÑÑейÑ."
-#: modules/codec/schroedinger.c:79
-msgid "Low Delay mode"
-msgstr "Режим низÑÐºÐ¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки"
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
+msgstr "РозмÑÑ Ð³ÑÑпи зобÑаженÑ"
-#: modules/codec/schroedinger.c:80
-msgid "Lossless mode"
-msgstr "Режим без вÑÑаÑи ÑкоÑÑÑ"
+#: modules/codec/qsv.c:75
+msgid ""
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
+msgstr ""
+"ЧиÑло зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑнÑй гÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ (GOP). ÐÑи GopPicSize ÑÑÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ 0 "
+"ÑозмÑÑ GOP не визнаÑено; ÑкÑо GopPicSize доÑÑвнÑÑ 1, викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки "
+"I-кадÑи."
-#: modules/codec/schroedinger.c:81
-msgid "Constant lambda mode"
-msgstr "Режим поÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð»Ñмбди"
+#: modules/codec/qsv.c:79
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
+msgstr "ÐнÑеÑвал гÑÑпи зобÑаженÑ"
-#: modules/codec/schroedinger.c:82
-msgid "Constant error mode"
-msgstr "Режим поÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº"
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
+msgstr ""
+"ÐнÑеÑвал мÑж клÑÑовими I- або P-кадÑами. ЯкÑо доÑÑвнÑÑ 0, Ñо ÑÑÑÑкÑÑÑа GOP "
+"не визнаÑена. ÐÑимÑÑка: ÑкÑо GopRefDist = 1, Ñо B-кадÑи не бÑдÑÑÑ "
+"заÑÑоÑовÑваÑиÑÑ."
-#: modules/codec/schroedinger.c:83
-msgid "Constant quality mode"
-msgstr "Режим поÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑкоÑÑÑ"
+#: modules/codec/qsv.c:85
+msgid "Target Usage"
+msgstr "ЦÑлÑове викоÑиÑÑаннÑ"
-#: modules/codec/schroedinger.c:87
-msgid "GOP structure"
-msgstr "СÑÑÑкÑÑÑа GOP"
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
+msgstr ""
+"ЦÑлÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи ваÑÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ, опÑималÑний з ÑоÑки "
+"зоÑÑ ÑвидкоÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑкоÑÑÑ. ÐопÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: 'speed', 'balanced' й "
+"'quality'"
+
+#: modules/codec/qsv.c:90
+msgid "IDR interval"
+msgstr "ÐнÑеÑвал IDR"
+
+#: modules/codec/qsv.c:92
+msgid ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ H.264 IdrInterval визнаÑÐ°Ñ ÑнÑеÑвал IDR-кадÑÑв ÑеÑез I-кадÑи; пÑи "
+"IdrInterval = 0 кожен I-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑÑÑ IDR-кадÑом. ÐÑи IdrInterval = 1 IDR-"
+"кадÑом вважаÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ½ дÑÑгий I-ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ Ñ.д. ÐÐ»Ñ MPEG2 IdrInterval визнаÑÐ°Ñ "
+"ÑеÑез I-кадÑи ÑнÑеÑвал мÑж заголовками поÑлÑдовноÑÑÑ. ÐÑи IdrInterval=N SDK "
+"вÑÑавлÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº поÑлÑдовноÑÑÑ Ð¿ÐµÑед кожним N-им I-кадÑом. ÐÑи IdrInterval "
+"= 0 (за замовÑÑваннÑм) SDK вÑÑавлÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº поÑлÑдовноÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñаз на "
+"поÑаÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
+
+#: modules/codec/qsv.c:100
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr "ÐеÑод конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
+
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
+msgstr ""
+"ÐеÑод кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑÐ¾Ñ Ð¿Ñи кодÑваннÑ. Ðоже пÑиймаÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 'crb', 'vbr', "
+"'qp' й 'avbr'. Режим 'qp' Ð´Ð»Ñ mpeg2 не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ."
+
+#: modules/codec/qsv.c:105
+msgid "Quantization parameter"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:106
+msgid ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв ÑÑÑÑ
ÑипÑв. ÐизнаÑÐ°Ñ qpi, qpp Ñ qpp, але Ð¼Ð°Ñ "
+"менÑий пÑÑоÑиÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑо Ð·Ð³Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки ÑкÑо "
+"rc_method доÑÑвнÑÑ 'qp'."
+
+#: modules/codec/qsv.c:110
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ I-кадÑÑв"
+
+#: modules/codec/qsv.c:111
+msgid ""
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ I-кадÑÑв. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑевизнаÑÐ°Ñ qp, заданий "
+"глобалÑно. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ, ÑÑлÑки ÑкÑо rc_method доÑÑвнÑÑ 'qp'."
+
+#: modules/codec/qsv.c:114
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ P-кадÑÑв"
+
+#: modules/codec/qsv.c:115
+msgid ""
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ P-кадÑÑв. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑевизнаÑÐ°Ñ qp, заданий "
+"глобалÑно. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ, ÑÑлÑки ÑкÑо rc_method доÑÑвнÑÑ 'qp'."
+
+#: modules/codec/qsv.c:118
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ B-кадÑÑв"
+
+#: modules/codec/qsv.c:119
+msgid ""
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ B-кадÑÑв. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑевизнаÑÐ°Ñ qp, заданий "
+"глобалÑно. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ, ÑÑлÑки ÑкÑо rc_method доÑÑвнÑÑ 'qp'."
+
+#: modules/codec/qsv.c:122
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑейÑ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
+msgstr ""
+"ÐизнаÑÐ°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð² ÐбÑÑ/Ñ (1000 бÑÑ/Ñ) Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÐ¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ "
+"ÑаÑÑоÑи VBR. ЯкÑо ÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð° не задана, Ñо вÑн обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð· ÑакиÑ
"
+"Ñ
аÑакÑеÑиÑÑик, Ñк бÑÑÑейÑ, пÑоÑÑлÑ, ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑо."
+
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
+msgstr "ТоÑнÑÑÑÑ ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑоÑ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
+"880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained convergence period. See the convergence parameter"
+msgstr ""
+"ÐопÑÑÑимий вÑдÑоÑок вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÐ¾Ð´Ñ 'avbr' (ÑеÑеднÑй змÑнний "
+"бÑÑÑейÑ) (напÑиклад, пÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 10 Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ 800 ÐбÑÑ/Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¿ÑагнÑÑиме "
+"не виÑ
одиÑи за Ñамки 730-880 ÐбÑÑ/Ñ. ÐеобÑ
Ñдна ÑоÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑгаÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки "
+"пÑÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑаÑÑ Ð·Ð±ÑжноÑÑÑ. Ðив. паÑамеÑÑ Ð·Ð±ÑжноÑÑÑ."
+
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ð±ÑжноÑÑÑ Ð² ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ 'avbr'"
+
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
+msgstr ""
+"ЧиÑло кадÑÑв з 100, пÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±Ñобки ÑкиÑ
меÑод конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи 'avbr' доÑÑÐ³Ð°Ñ "
+"запиÑаного бÑÑÑейÑа Ñз Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑоÑнÑÑÑÑ. Ðив. паÑамеÑÑ ÑоÑноÑÑÑ."
+
+#: modules/codec/qsv.c:139
+msgid "Number of slices per frame"
+msgstr "ЧиÑло ÑаÑÑин на кадÑ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+msgstr ""
+"ЧиÑло ÑаÑÑин в ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ Ð²Ñдео; кожна ÑаÑÑина мÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ кÑлÑка "
+"ÑÑдкÑв макÑоблокÑв. ЯкÑо Ñей паÑамеÑÑ Ð½Ðµ заданий, ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ вибÑаÑи бÑдÑ-"
+"Ñке ÑозбиÑÑÑ, допÑÑÑиме ÑÑандаÑÑом кодека."
+
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "ЧиÑло ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв"
+
+#: modules/codec/qsv.c:148
+msgid "Number of parallel operations"
+msgstr "ЧиÑло паÑалелÑниÑ
опеÑаÑÑй"
+
+#: modules/codec/qsv.c:149
+msgid ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ ÑиÑло опеÑаÑÑй кодÑваннÑ, виконÑваниÑ
одноÑаÑно до ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ "
+"ÑезÑлÑÑаÑÑ. Чим виÑе Ñе ÑиÑло, Ñим бÑлÑÑа ÑвидкÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ вÑд "
+"ÑÑÑаÑкÑваннÑ. ÐÐ»Ñ MPEG2 знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð¾ бÑÑи не менÑе 1."
+
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÑ Intel QuickSync Video Ð´Ð»Ñ MPEG4-Part10/MPEG2 (H.264/H.262)"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "ÐÑблÑоÑека декодеÑÑ QuickTime"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¿Ñевдо-raw"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник пÑевдо-raw"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr "ÐибÑÑ ÑоÑмаÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸Ñе пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео Ñ Ñей ÑоÑмаÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
+msgstr "ÐеÑод конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr "ÐеÑод кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдеопоÑлÑдовноÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "Режим поÑÑÑйного поÑÐ¾Ð³Ñ ÑÑмÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· поÑÑÑйним бÑÑÑейÑом (CBR)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "Режим низÑÐºÐ¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Режим без вÑÑаÑи ÑкоÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr "Режим поÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð»Ñмбди"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "Режим поÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr "Режим поÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑкоÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+msgid "GOP structure"
+msgstr "СÑÑÑкÑÑÑа GOP"
#: modules/codec/schroedinger.c:88
msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
@@ -11877,6 +12132,10 @@ msgstr "ÐÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑилаÑÑÑÑÑ ÑÑлÑк
msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
msgstr "ÐÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑилаÑиÑÑ Ð½Ð° попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ наÑÑÑпнÑ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "ÐоÑÑÑйний множник ÑкоÑÑÑ"
+
#: modules/codec/schroedinger.c:110
msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
msgstr "Ðоказник ÑкоÑÑÑ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑкоÑÑÑ"
@@ -11889,6 +12148,10 @@ msgstr "ÐоÑÑг ÑÑмÑ"
msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
msgstr "ÐоÑÑг ÑÑÐ¼Ñ Ð² ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑйного поÑÐ¾Ð³Ñ ÑÑмÑ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "ÐоÑÑÑйний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ (кб/Ñ)"
+
#: modules/codec/schroedinger.c:118
msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
@@ -11923,10 +12186,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"ЧиÑло зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð¼Ñж поÑлÑдовними заголовками, ÑобÑо довжина гÑÑп зобÑаженÑ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑÑлÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñивне попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
+
#: modules/codec/schroedinger.c:147
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ðез попеÑеднÑого ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr "СеÑеднÑозважена медÑана"
+
#: modules/codec/schroedinger.c:149
msgid "Gaussian Low Pass Filter"
msgstr "ÐаÑÑовий ÑÑлÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÑкиÑ
ÑаÑÑоÑ"
@@ -11943,6 +12218,39 @@ msgstr "ÐдапÑивний гаÑÑовий ÑÑлÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÑкиÑ
ÑаÑ
msgid "Low Pass Filter"
msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÑкиÑ
ÑаÑÑоÑ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr "ÐелиÑина попеÑеднÑого ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr "ÐиÑе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð±ÑлÑÑе попеÑеднÑого ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Режим кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑнкÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+"Ðоле кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â Ñе Ñам, де ÑеÑезÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÑÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑемо, Ñо "
+"пÑоÑиÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑевдопÑогÑеÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+"авÑомаÑиÑно â дозволиÑи кодеÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑÑваÑи, ÑпиÑаÑÑиÑÑ Ð½Ð° вÑ
Ñд (найкÑаÑе)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr "пÑимÑÑове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ Ñк одиниÑного малÑнка"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr "пÑимÑÑове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ Ñк окÑемиÑ
ÑеÑезÑÑдковиÑ
полÑв"
+
#: modules/codec/schroedinger.c:173
msgid "Size of motion compensation blocks"
msgstr "РозмÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑв компенÑаÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
@@ -11988,6 +12296,48 @@ msgstr "ТоÑнÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
msgid "Motion Vector precision in pels"
msgstr "ТоÑнÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ð² пÑкÑелÑÑ
"
+#: modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "ÐÑÑнка ÑÑÑйки компоненÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи колÑоÑовÑÑÑÑ Ñк ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð£Ð¾Ð»Ñа ÑÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑнкÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð£Ð¾Ð»Ñа мÑж малÑнками"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "ЧиÑло кÑокÑв ÑÑлÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð£Ð¾Ð»Ñа"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr "Також знаний Ñк ÑÑÐ²Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð£Ð¾Ð»Ñа"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи декÑлÑка кванÑиÑÑкаÑоÑÑв"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑи декÑлÑка кванÑиÑÑкаÑоÑÑв на Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑдгÑÑÐ¿Ñ (одна на кодовий блок)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "ÐимкнÑÑи аÑиÑмеÑиÑне кодÑваннÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи коди змÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸, коÑиÑно Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже виÑокиÑ
бÑÑÑейÑÑв"
+
#: modules/codec/schroedinger.c:261
msgid "perceptual weighting method"
msgstr "меÑод зваженого ÑпÑийманнÑ"
@@ -12097,14 +12447,14 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ SDL зобÑаженнÑ"
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ SDL_image"
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
+#: modules/codec/shine.c:64
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ MP3 з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ"
-#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -12224,204 +12574,204 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв EBU STL"
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
#. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:98
msgid "Default (Windows-1252)"
msgstr "СÑандаÑÑне (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:99
msgid "System codeset"
msgstr "СиÑÑемна кодова ÑÑоÑÑнка"
-#: modules/codec/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "ЮнÑкод (UTF-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:101
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "ЮнÑкод (UTF-16)"
-#: modules/codec/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subsdec.c:102
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "ЮнÑкод (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:103
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "ЮнÑкод (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subsdec.c:103
+#: modules/codec/subsdec.c:104
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "ЮнÑкод, киÑайÑÑке (GB18030)"
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:108
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "ÐаÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Latin-9)"
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:109
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "ÐаÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:110
msgid "Western European (IBM 00850)"
msgstr "ÐаÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (IBM 00850)"
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:112
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "СÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Latin-2)"
-#: modules/codec/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "СÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:115
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "ÐÑпеÑанÑо (Latin-3)"
-#: modules/codec/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:117
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "СкандинавÑÑке (Latin-6)"
-#: modules/codec/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:119
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "ÐиÑилиÑÑ (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subsdec.c:119
+#: modules/codec/subsdec.c:120
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "РоÑÑйÑÑке (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:121
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "УкÑаÑнÑÑке (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subsdec.c:122
+#: modules/codec/subsdec.c:123
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "ÐÑабÑÑке (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subsdec.c:124
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "ÐÑабÑÑке (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subsdec.c:125
+#: modules/codec/subsdec.c:126
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "ÐÑеÑÑке (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subsdec.c:127
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "ÐÑеÑÑке (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:129
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "ÐвÑÐ¸Ñ (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "ÐвÑÐ¸Ñ (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:132
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "ТÑÑеÑÑке (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:133
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "ТÑÑеÑÑке (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:136
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "ТайÑÑке (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:137
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "ТайÑÑке (Windows-874)"
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:139
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "ÐалÑÑйÑÑке (Latin-7)"
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/codec/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "ÐалÑÑйÑÑке (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subsdec.c:142
+#: modules/codec/subsdec.c:143
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "ÐелÑÑÑÑке (Latin-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:146
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "ÐÑвденно-ÑÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Latin-10)"
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:148
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "СпÑоÑене киÑайÑÑке (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "СпÑоÑене киÑайÑÑке Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:150
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "ЯпонÑÑке (7-бÑÑне JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:151
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "ЯпонÑÑке Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "ЯпонÑÑке (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:153
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "ÐоÑейÑÑке (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subsdec.c:154
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "ÐоÑейÑÑке (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:155
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "ТÑадиÑÑйне киÑайÑÑке (Big5)"
-#: modules/codec/subsdec.c:155
+#: modules/codec/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "ТÑадиÑÑйне киÑайÑÑке (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subsdec.c:157
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "ÐодаÑкове ÐонконгÑÑке (HKSCS)"
-#: modules/codec/subsdec.c:158
+#: modules/codec/subsdec.c:159
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Ð'ÑÑнамÑÑке (VISCII)"
-#: modules/codec/subsdec.c:159
+#: modules/codec/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "ÐâÑÑнамÑÑке (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subsdec.c:166
+#: modules/codec/subsdec.c:167
msgid "Subtitle text encoding"
msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/subsdec.c:168
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð² ÑÑбÑиÑÑаÑ
"
-#: modules/codec/subsdec.c:168
+#: modules/codec/subsdec.c:169
msgid "Subtitle justification"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/subsdec.c:169
+#: modules/codec/subsdec.c:170
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/subsdec.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:171
msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
msgstr "ÐвÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ UTF-8 Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/subsdec.c:171
+#: modules/codec/subsdec.c:172
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ UTF-8 Ñ ÑайлаÑ
ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: modules/codec/subsdec.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:175
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -12429,7 +12779,7 @@ msgstr ""
"ÐеÑÐºÑ ÑоÑмаÑи ÑоÑмаÑи ÑÑбÑиÑÑÑв дозволÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи ÑоÑмаÑований ÑекÑÑ. VLC "
"ÑаÑÑково пÑдÑÑимÑÑ Ñе, але Ðи можеÑе вимкнÑÑи вÑе ÑоÑмаÑÑваннÑ."
-#: modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/codec/subsdec.c:183
msgid "Text subtitle decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
@@ -12443,7 +12793,7 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
@@ -12456,6 +12806,16 @@ msgstr "USFSubs"
msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв USF"
+#: modules/codec/substx3g.c:40
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#: modules/codec/substx3g.c:41
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи ÑелеÑекÑÑÑ"
+
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Philips OGT (ÑÑбÑиÑÑи SVCD)"
@@ -12522,15 +12882,19 @@ msgstr ""
"вÑдповÑдного бÑÑÑейÑÑ. ÐазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнним "
"бÑÑÑейÑом (VBR)."
-#: modules/codec/theora.c:112
+#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
+
+#: modules/codec/theora.c:114
msgid "Theora video decoder"
msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Theora"
-#: modules/codec/theora.c:118
+#: modules/codec/theora.c:122
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник Theora"
-#: modules/codec/theora.c:125
+#: modules/codec/theora.c:129
msgid "Theora video encoder"
msgstr "ÐÑдеокодÑвалÑник Theora"
@@ -12615,15 +12979,20 @@ msgstr "ÐакеÑÑвалÑник звÑÐºÑ Vorbis"
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Vorbis"
+#: modules/codec/vpx.c:49
+#, fuzzy
+msgid "WebM video decoder"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ CDG"
+
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ WMA v1/v2 з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:62
+#: modules/codec/x264.c:70
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/codec/x264.c:71
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
@@ -12633,11 +13002,11 @@ msgstr ""
"збÑлÑÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ бÑÑÑейÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок ÑоÑноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе "
"-1 Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑкÑнÑенноÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:67
+#: modules/codec/x264.c:75
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑозмÑÑ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/x264.c:76
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -12657,11 +13026,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð·Ð¼Ñна ÑÑени в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑнÑеÑвалÑ, Ñо I-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð±Ñде вÑÑавлений, не "
"поÑинаÑÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ GOP."
-#: modules/codec/x264.c:77
+#: modules/codec/x264.c:85
msgid "Use recovery points to close GOPs"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑки вÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:87
msgid ""
"none: use closed GOPs only\n"
"normal: use standard open GOPs\n"
@@ -12671,17 +13040,17 @@ msgstr ""
"ноÑмалÑний: викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑ GOP\n"
"bluray: викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑмÑÑÐ½Ñ Ñз Blu-ray вÑдкÑиÑÑ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:91
msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
msgstr ""
"викоÑиÑÑовÑваÑи вÑдкÑиÑий GOP, Ð´Ð»Ñ ÑÑмÑÑноÑÑÑ Ñз bluray Ñакож дивÑÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ "
"bluray-compat"
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:94
msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñ
аки ÑÑмÑÑноÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдÑÑимки Blu-ray"
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:95
msgid ""
"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
"ray compatibility\n"
@@ -12691,11 +13060,11 @@ msgstr ""
"Blu-ray\n"
"напÑиклад, âresolutionâ, âframerateâ, âlevelâ"
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:98
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr "ÐадмÑÑна агÑеÑивнÑÑÑÑ I-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:99
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12713,19 +13082,19 @@ msgstr ""
"змÑни ÑÑени, пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ I-кадÑи бÑдÑÑÑ Ð²ÑÑавлÑÑиÑÑ ÑÑлÑки ÑеÑез певний "
"клÑÑовий ÑнÑеÑвал, Ñо, можливо, пÑизведе до викÑивленÑ. (1-100)"
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:110
msgid "B-frames between I and P"
msgstr "B-кадÑи мÑж I Ñа P-кадÑами"
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr "ЧиÑло B-кадÑÑв мÑж I Ñа P-кадÑами (вÑд 1 до 16)."
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:114
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr "ÐдапÑивне ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ B-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:115
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
@@ -12733,11 +13102,11 @@ msgstr ""
"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑиÑла поÑлÑдовниÑ
B-кадÑÑв, за винÑÑком, "
"можливо, пеÑед I-кадÑом. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2."
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:119
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr "Ðплив (ÑÑ
илÑнÑÑÑÑ) викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ B-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:120
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
@@ -12746,11 +13115,11 @@ msgstr ""
"збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ B-кадÑÑв, негаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑиводÑÑÑ Ð´Ð¾ зменÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"кÑлÑкоÑÑÑ B-кадÑÑв."
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:124
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи деÑÐºÑ B-кадÑи Ñк ÑеÑеÑенÑнÑ"
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12766,11 +13135,11 @@ msgstr ""
" - ÑÑÑогий: ÑÑÑого ÑÑÑаÑÑ
ÑÑна пÑÑамÑда\n"
" - звиÑайний: неÑÑÑого (неÑÑмÑÑно Ñз Blu-ray)\n"
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:133
msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи повний колÑÑний дÑапазон замÑÑÑÑ ÑелевÑзÑйного"
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:134
msgid ""
"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
"libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -12778,11 +13147,11 @@ msgstr ""
"ÐазвиÑай Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¢Ð-дÑапазон, але, ÑкÑо вÑÑановиÑи "
"Ñей паÑамеÑÑ, libx264 бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ дÑапазон"
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:137
msgid "CABAC"
msgstr "CABAC"
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:138
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -12791,11 +13160,7 @@ msgstr ""
"СÑÑÑÑво ÑповÑлÑнÑÑ Ð¿ÑоÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ, але дозволÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи "
"10-15% бÑÑÑейÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:134
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "ЧиÑло ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв"
-
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:143
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -12805,19 +13170,19 @@ msgstr ""
"але Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ ÑÑзниÑÑ Ð½Ð° маÑеÑÑалÑ, знÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ñ. ÐеÑÐºÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑи не "
"можÑÑÑ Ð¾Ð±ÑоблÑÑи бÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 16."
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:148
msgid "Skip loop filter"
msgstr "ÐимкнÑÑи loop-ÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:149
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи loop-ÑÑлÑÑÑ (деблокÑнг). СÑÑÑÑво зменÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:151
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи AlphaC0 Ñа Beta Loop-ÑÑлÑÑÑÑ: alpha:beta"
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:152
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -12825,11 +13190,11 @@ msgstr ""
"ÐаÑамеÑÑи AlphaC0 Ñа Beta loop-ÑÑлÑÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд -6 до 6 Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
"
"паÑамеÑÑÑв. -6 ознаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³Ñене ÑÑлÑÑÑÑваннÑ, 6 ознаÑÐ°Ñ ÑилÑне ÑÑлÑÑÑÑваннÑ."
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:156
msgid "H.264 level"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ H.264"
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:157
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12841,27 +13206,27 @@ msgstr ""
"кодÑваннÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 5,1 (Ñакож дозволено вÑд 10 до 51). УÑÑановÑÑÑ "
"0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного вибоÑÑ ÑÑÐ²Ð½Ñ x264."
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:162
msgid "H.264 profile"
msgstr "ÐÑоÑÑÐ»Ñ H.264"
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:163
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ H.264, лÑмÑÑи Ñкого пеÑекÑиваÑÑÑ ÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:169
msgid "Interlaced mode"
msgstr "Режим ÑнÑеÑлейÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:170
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "Режим ÑиÑÑого ÑнÑеÑлейÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:172
msgid "Frame packing"
msgstr "ÐакÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:173
msgid ""
"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12879,54 +13244,54 @@ msgstr ""
" 4: одне пÑд ÑнÑим - L виводиÑÑÑÑ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ, R - знизÑ\n"
" 5: ÑеÑгÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв - L Ñ R пеÑемежовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ кадÑаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:181
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пеÑÑодиÑне внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:182
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пеÑÑодиÑне внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ IDR-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:184
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокового деÑева"
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:185
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr ""
"Ðи можеÑе вимкнÑÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокового деÑева Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:187
msgid "Force number of slices per frame"
msgstr "ЧиÑло ÑаÑÑин на кадÑ"
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:188
msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
msgstr ""
"ÐÑимÑÑово викоÑиÑÑовÑваÑи пÑÑмокÑÑÐ½Ñ ÑаÑÑини, пеÑекÑиваÑÑÑÑÑ ÑнÑими опÑÑÑми "
"ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑаÑÑини"
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
msgstr "ÐбмежиÑи ÑозмÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑини Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:191
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑний ÑозмÑÑ ÑаÑÑини Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
, вклÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð»Ð¸Ñок NAL"
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:193
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
msgstr "ÐбмежиÑи ÑозмÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑини Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑне ÑиÑло макÑоблокÑв на ÑаÑÑинÑ"
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:197
msgid "Set QP"
msgstr "ÐадаÑи коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:198
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -12935,77 +13300,77 @@ msgstr ""
"бÑлÑÑий бÑÑÑейÑ. ÐÑд 0 до 51 (26 â ÑÑандаÑÑний, 0 ознаÑÐ°Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· "
"вÑÑаÑ)."
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:202
msgid "Quality-based VBR"
msgstr "Режим VBR Ñз ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑкÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:203
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr "1-пÑоÑ
Ñдний Ñежим VBR з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑкÑÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 51."
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:205
msgid "Min QP"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (QP)"
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:206
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ, зазвиÑай в ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ Ð²Ñд 15 до 35."
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:209
msgid "Max QP"
msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (QP)"
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:210
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr "ÐакÑималÑний паÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑиÑÑкаÑоÑа."
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid "Max QP step"
msgstr "ÐакÑималÑний кÑок змÑни QP"
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:213
msgid "Max QP step between frames."
msgstr "ÐакÑималÑний кÑок змÑни коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж кадÑами."
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:215
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:216
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ (Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ)."
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:219
msgid "Max local bitrate"
msgstr "ÐакÑималÑний локалÑний бÑÑÑейÑ"
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:220
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr "ÐÑÑановлÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑний локалÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:222
msgid "VBV buffer"
msgstr "ÐÑÑÐµÑ VBV"
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:223
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr "СеÑеднÑй пеÑÑод макÑималÑного локалÑного бÑÑÑейÑÑ (Ñ ÐºÐ±ÑÑаÑ
)."
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:226
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr "ÐоÑаÑкове Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа VBV"
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:227
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкове Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа VBV, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0.0 до 1.0."
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:230
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr "Як AQ ÑозподÑлÑÑ Ð±ÑÑи"
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:231
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
@@ -13019,11 +13384,11 @@ msgstr ""
" - 2: викоÑиÑÑовÑваÑи log(var)^2 замÑÑÑÑ log(var) Ñа намагаÑиÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑÑваÑи "
"ÑнÑенÑивнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ кадÑаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:236
msgid "Strength of AQ"
msgstr "ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ AQ"
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13036,39 +13401,39 @@ msgstr ""
" - 0,5: Ñлабий AQ\n"
" - 1,5: ÑилÑний AQ"
-#: modules/codec/x264.c:235
+#: modules/codec/x264.c:243
msgid "QP factor between I and P"
msgstr "Ðножник QP мÑж I Ñа P"
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:244
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
"Ðножник коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж I Ñа P-кадÑами, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 1.0 до "
"2.0."
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:247
msgid "QP factor between P and B"
msgstr "Ðножник QP мÑж P Ñа B"
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:248
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
"Ðножник коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж P Ñ B-кадÑами, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 1.0 до "
"2.0."
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:250
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr "Ð ÑзниÑÑ QP мÑж колÑоÑовÑÑÑÑ Ñ ÑÑкÑавÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:251
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr "Ð ÑзниÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж колÑоÑовÑÑÑÑ Ñ ÑÑкÑавÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:253
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr "ÐагаÑопÑоÑ
Ñдний конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13080,19 +13445,19 @@ msgstr ""
" - 2: оÑÑаннÑй пÑоÑ
Ñд, не пеÑезапиÑÑÑ Ñайл ÑÑаÑиÑÑики\n"
" - 3: N-й пÑоÑ
Ñд, пеÑезапиÑÑÑ Ñайл ÑÑаÑиÑÑики\n"
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid "QP curve compression"
msgstr "СÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ QP"
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:260
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (вÑд 0.0=CBR до 1.0=QCP)"
-#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr "ÐменÑÑваÑи ÑлÑкÑÑаÑÑÑ Ð² QP"
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:263
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
@@ -13100,7 +13465,7 @@ msgstr ""
"ÐменÑÑваÑи ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² коеÑÑÑÑÑнÑаÑ
кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑÑиÑканнÑм кÑивоÑ. "
"ТимÑаÑово зменÑÑÑ ÑкладнÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:267
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
"blurs quants."
@@ -13108,11 +13473,11 @@ msgstr ""
"ÐменÑÑваÑи ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² коеÑÑÑÑÑнÑаÑ
кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑивоÑ. "
"ТимÑаÑово зменÑÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½Ñи."
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid "Partitions to consider"
msgstr "РозмÑÑи макÑоблокÑв"
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:273
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
@@ -13130,15 +13495,15 @@ msgstr ""
" - ÑÑе : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
"(p4x4 поÑÑебÑÑ p8x8. i8x8 поÑÑебÑÑ 8x8dct)."
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:281
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "Режим пÑÑмого пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:276
+#: modules/codec/x264.c:284
msgid "Direct prediction size"
msgstr "РозмÑÑ Ð¿ÑÑмого пеÑедбаÑеннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:277
+#: modules/codec/x264.c:285
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
@@ -13148,19 +13513,19 @@ msgstr ""
" - 1: 8x8\n"
" - -1: найменÑе можливе, вÑдповÑдне ÑÑвнÑ\n"
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:290
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr "ÐаванÑажене пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ B-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:283
+#: modules/codec/x264.c:291
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "ÐаванÑажене пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ B-кадÑÑв."
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:293
msgid "Weighted prediction for P-frames"
msgstr "Ðважене пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ P-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:294
msgid ""
" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
" - 1: Blind offset\n"
@@ -13170,11 +13535,11 @@ msgstr ""
" - 1: неÑÑÑкий зÑÑв\n"
" - 2: ÑозÑмний аналÑз\n"
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:299
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "ЦÑлоÑиÑелÑний пÑкÑелÑний меÑод оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:300
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
@@ -13191,11 +13556,11 @@ msgstr ""
" - tesa: виÑеÑпний поÑÑк по ÐдамаÑÑ (екÑÑÑемалÑно повÑлÑно, в оÑновномÑ, Ð´Ð»Ñ "
"ÑеÑÑÑваннÑ)\n"
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "ÐакÑималÑний дÑапазон поÑÑÐºÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:308
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13206,22 +13571,22 @@ msgstr ""
"поÑлÑдовноÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 24 до 32. ÐопÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: вÑд "
"0 до 64."
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:313
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "ÐакÑималÑна довжина векÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:306
+#: modules/codec/x264.c:314
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
"ÐакÑималÑна довжина векÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
. -1 â авÑомаÑиÑно, базÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
"ÑÑвнÑ."
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:317
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний пÑоÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ Ð¼Ñж поÑоками"
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:318
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
@@ -13229,11 +13594,11 @@ msgstr ""
"ÐÑнÑмалÑний пÑоÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ Ð¼Ñж поÑоками. -1 â авÑомаÑиÑно, базÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
"кÑлÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв."
-#: modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/x264.c:321
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr "ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑ
овÑзÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ, ÑÑандаÑÑно: «1.0:0.0»"
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:322
msgid ""
"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13243,11 +13608,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑгий паÑамеÑÑи визнаÑÐ°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Trellis за пÑиÑ
овÑзÑалÑÐ½Ð¾Ñ "
"опÑимÑзаÑÑÑ, ÑÑандаÑÑно: вимкнено"
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr "СÑбпÑкÑелÑна оÑÑнка ÑÑÑ
Ñ Ñ ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв"
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13256,16 +13621,16 @@ msgstr ""
"Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомÑÑ ÑкоÑÑÑ/ÑвидкоÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ (менÑе "
"= ÑвидÑе, виÑе = кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 9."
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:332
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
"Режим ÑпоÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи (RD) Ð´Ð»Ñ B-кадÑÑв. ÐоÑÑебÑÑ subme 6 або виÑе."
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:335
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr "ÐибÑÑ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв"
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:336
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13273,31 +13638,31 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· 8x8 або 16x8 макÑÐ¾Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ вибиÑаÑи ÑеÑеÑенÑний "
"ÐºÐ°Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑеÑеÑенÑного кадÑÑ Ð½Ð° кожний макÑоблок."
-#: modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:340
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ Ð² оÑÑнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:341
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr "ÐгноÑÑваÑи колÑоÑовÑÑÑÑ Ð² оÑÑнÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑбпÑкÑелÑв Ñ P-кадÑаÑ
."
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:344
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr "ÐагалÑна двоÑпÑÑмована обÑобка ÑÑÑ
Ñ."
-#: modules/codec/x264.c:338
+#: modules/codec/x264.c:346
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr "ÐдапÑивна пÑоÑÑоÑова ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ ÑозмÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr "ÐеÑод SATD Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ 8x8 Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑнÑÑ
макÑоблокаÑ
."
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "ÐванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÒÑаÑками RD"
-#: modules/codec/x264.c:343
+#: modules/codec/x264.c:351
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
@@ -13311,19 +13676,19 @@ msgstr ""
" - 2: ÑвÑмкнено на вÑÑÑ
ÑÑадÑÑÑ
\n"
"ÐÐ»Ñ ÑÑого поÑÑÑбен CABAC."
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:357
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr "Ð Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑопÑÑениÑ
P-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr "Ð Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑопÑÑениÑ
P-кадÑÑв."
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:360
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr "ÐоÑоговий коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð° P-кадÑаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:361
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
@@ -13331,16 +13696,16 @@ msgstr ""
"ÐоÑоговий коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð° P-кадÑаÑ
. ÐгноÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ диÑкÑеÑного коÑинÑÑоÑдного "
"пеÑеÑвоÑеннÑ, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе малий одиниÑний коеÑÑÑÑÑнÑ."
-#: modules/codec/x264.c:356
+#: modules/codec/x264.c:364
msgid "Use Psy-optimizations"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пÑи-опÑимÑзаÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑÑ Ð²ÑзÑалÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð³ÑÑÑиÑи PSNR Ñа SSIM"
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
@@ -13348,55 +13713,55 @@ msgstr ""
"ШÑмозаглÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного коÑÑнÑÑоÑдного пеÑеÑвоÑеннÑ. ÐдапÑивна "
"пÑевдомеÑÑва зона. ÐÑапазон вÑд 10 до 1000."
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:372
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr "ÐеÑÑва зона кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑÑкÑавоÑÑÑми"
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:373
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
"ÐÑÑановлÑÑ ÑозмÑÑ Ð¼ÐµÑÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑÑкÑавоÑÑÑми. ÐÑапазон вÑд 0 "
"до 32."
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:376
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr "ÐеÑÑва зона кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ ÑÑкÑавоÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:377
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
"ÐÑÑановлÑÑ ÑозмÑÑ Ð¼ÐµÑÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ ÑÑкÑавоÑÑÑ. ÐÑапазон "
"вÑд 0 до 32."
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:382
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr "ÐедеÑеÑмÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ Ð¿Ñи декÑлÑкоÑ
поÑокаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:383
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr "ТÑоÑ
и пÑдвиÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ SMP ÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑваноÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:386
msgid "CPU optimizations"
msgstr "ÐпÑимÑзаÑÑÑ Ð¦Ð"
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:387
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи аÑемблеÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ Ð¦Ð."
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑÑаÑиÑÑики"
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:390
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑÑаÑиÑÑики пÑи багаÑопÑоÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:392
msgid "PSNR computation"
msgstr "ÐбÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ PSNR"
-#: modules/codec/x264.c:385
+#: modules/codec/x264.c:393
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
@@ -13404,11 +13769,11 @@ msgstr ""
"ÐбÑиÑлÑÑ Ñа показÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñигнал/ÑÑм за поÑÑжнÑÑÑÑ. Ðе Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° "
"ÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:396
msgid "SSIM computation"
msgstr "ÐбÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ SSIM"
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:397
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
@@ -13416,24 +13781,24 @@ msgstr ""
"ÐбÑиÑлÑÑ Ñа виводиÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¼ÐµÑÐ¾Ð´Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑбноÑÑÑ. Ðе Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° "
"ÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/codec/x264.c:400
msgid "Quiet mode"
msgstr "ТиÑ
ий Ñежим"
-#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr "СÑаÑиÑÑика"
-#: modules/codec/x264.c:395
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "Print stats for each frame."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ кадÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:405
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr "ÐомеÑи ID SPS Ñа PPS"
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:406
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
@@ -13441,19 +13806,19 @@ msgstr ""
"ÐÑÑановиÑи номеÑи ID SPS Ñа PPS Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ Ð¾Ð±âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв з ÑÑзними "
"паÑамеÑÑами."
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:409
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "РоздÑлÑваÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:410
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr "ÐенеÑÑÑ ÑоздÑлÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв NAL."
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:412
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
msgstr "ЧиÑло кадÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого пеÑеглÑдÑ"
-#: modules/codec/x264.c:405
+#: modules/codec/x264.c:413
msgid ""
"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -13462,128 +13827,141 @@ msgstr ""
"ÑÑандаÑÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑпÑиÑиниÑи помилки ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð½ÐµÐ¼ÑкÑованого "
"виводÑ, напÑиклад, Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ RTSP без мÑлÑÑиплекÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанÑпоÑÑного поÑокÑ"
-#: modules/codec/x264.c:408
+#: modules/codec/x264.c:416
msgid "HRD-timing information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо HRD-ÑаймÑнги"
-#: modules/codec/x264.c:409
+#: modules/codec/x264.c:417
msgid "Default tune setting used"
msgstr "УÑÑановки, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñипово"
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:418
msgid "Default preset setting used"
msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑÑÑановки"
-#: modules/codec/x264.c:412
+#: modules/codec/x264.c:420
msgid "x264 advanced options."
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи x264"
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:421
msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
msgstr "додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи x264 Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ {opt=val,op2=val2} ."
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "dia"
msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "hex"
msgstr "hex"
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "umh"
msgstr "umh"
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "esa"
msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "tesa"
msgstr "tesa"
-#: modules/codec/x264.c:429
+#: modules/codec/x264.c:437
msgid "Fast"
msgstr "Швидкий"
-#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
-#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Normal"
msgstr "ÐвиÑайна"
-#: modules/codec/x264.c:429
+#: modules/codec/x264.c:437
msgid "Slow"
msgstr "ÐовÑлÑний"
-#: modules/codec/x264.c:434
+#: modules/codec/x264.c:442
msgid "Spatial"
msgstr "ÐÑоÑÑоÑовий"
-#: modules/codec/x264.c:434
+#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
msgid "Temporal"
msgstr "ЧаÑовий"
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "checkerboard"
msgstr "ÑаÑ
ÑвниÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "column alternation"
msgstr "ÑеÑгÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑовпÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "row alternation"
msgstr "ÑеÑгÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑдкÑв"
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "side by side"
msgstr "поÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "top bottom"
msgstr "одне пÑд ÑнÑим"
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "frame alternation"
msgstr "ÑеÑгÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:451
msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÑ H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264, 10 бÑÑ)"
-#: modules/codec/x264.c:446
+#: modules/codec/x264.c:455
+#, fuzzy
+msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÑ H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
+
+#: modules/codec/x264.c:459
msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÑ H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
+#: modules/codec/x265.c:45
+#, fuzzy
+msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÑ H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
+
#: modules/codec/xwd.c:36
msgid "XWD image decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ XWD"
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:61
msgid "Teletext page"
msgstr "СÑоÑÑнка ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr "ÐÑдкÑиваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ ÑелеÑекÑÑÑ. СÑандаÑÑна ÑÑоÑÑнка â 100"
-#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
+#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
msgid "Teletext transparency"
msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
+"read."
msgstr "ÐевÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ vbi-непÑозоÑоÑÑÑ ÑобиÑÑ ÑекÑÑ Ñ ÑамÑÑ Ð¿ÑозоÑим."
-#: modules/codec/zvbi.c:66
+#: modules/codec/zvbi.c:69
msgid "Teletext alignment"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:68
+#: modules/codec/zvbi.c:71
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
@@ -13593,19 +13971,19 @@ msgstr ""
"звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож Ðи можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, "
"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:75
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑи ÑекÑÑÑ ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:76
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr "ÐиводиÑÑ ÑÑбÑиÑÑи ÑелеÑекÑÑÑ Ñк ÑекÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ RGBA"
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:85
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ VBI Ñа ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:86
msgid "VBI & Teletext"
msgstr "VBI Ñа ÑелеÑекÑÑ"
@@ -13617,22 +13995,22 @@ msgstr "DBus"
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ D-Bus"
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
msgstr "ÐедÑапÑогÑÐ°Ð²Ð°Ñ VLC"
-#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "Ðе вÑдкÑиваÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ DOS"
@@ -13680,7 +14058,7 @@ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶ÐµÑÑами миÑÑ"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "ÐлобалÑÐ½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
@@ -13689,9 +14067,9 @@ msgstr "ÐлобалÑÐ½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñними гаÑÑÑими клавÑÑами"
-#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
@@ -13713,123 +14091,123 @@ msgstr "Цикл: %s"
msgid "Random: %s"
msgstr "Ðипадково: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:325
+#: modules/control/hotkeys.c:331
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "ÐвÑковий пÑиÑÑÑÑй: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:388
+#: modules/control/hotkeys.c:394
msgid "Recording"
msgstr "ÐапиÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:388
+#: modules/control/hotkeys.c:394
msgid "Recording done"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑено"
-#: modules/control/hotkeys.c:403
+#: modules/control/hotkeys.c:409
msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ: вÑдмÑÑка ÑаÑÑ Ð°ÑдÑо"
-#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
msgid "No active subtitle"
msgstr "Ðема акÑивного ÑÑбÑиÑÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:424
+#: modules/control/hotkeys.c:430
msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ: вÑдмÑÑка ÑаÑÑ Ð² ÑÑбÑиÑÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:444
+#: modules/control/hotkeys.c:450
msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ: ÑпоÑаÑÐºÑ Ð²ÑÑановÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸!"
-#: modules/control/hotkeys.c:453
+#: modules/control/hotkeys.c:459
#, c-format
msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ: випÑавлено %i Ð¼Ñ (загалÑна заÑÑимка =%i мÑ)"
-#: modules/control/hotkeys.c:466
+#: modules/control/hotkeys.c:472
msgid "Sub sync: delay reset"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ: обнÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки"
-#: modules/control/hotkeys.c:495
+#: modules/control/hotkeys.c:501
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑбÑиÑÑÑв %i мÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:511
+#: modules/control/hotkeys.c:517
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "ÐаÑÑимка звÑÐºÑ %i мÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:547
+#: modules/control/hotkeys.c:553
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "ÐвÑкова доÑÑжка: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
msgid "N/A"
msgstr "недоÑÑÑпно"
-#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
#, c-format
msgid "Program Service ID: %s"
msgstr "Ðод пÑогÑами: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:763
+#: modules/control/hotkeys.c:773
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:793
+#: modules/control/hotkeys.c:803
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "ÐбÑÑзаннÑ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:841
+#: modules/control/hotkeys.c:851
msgid "Zooming reset"
msgstr "ÐбнÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑваннÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:848
+#: modules/control/hotkeys.c:858
msgid "Scaled to screen"
msgstr "ÐкÑанний ÑозмÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:850
+#: modules/control/hotkeys.c:860
msgid "Original Size"
msgstr "ÐÑигÑналÑний ÑозмÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:919
+#: modules/control/hotkeys.c:929
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Режим маÑÑÑабÑваннÑ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
msgid "Deinterlace off"
msgstr "ÐеÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾"
-#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
msgid "Deinterlace on"
msgstr "ÐеÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ ÑвÑмкнено"
-#: modules/control/hotkeys.c:1016
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
msgid "Subtitle position: no active subtitle"
msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑ: нема акÑивного ÑÑбÑиÑÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:1028
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
#, c-format
msgid "Subtitle position %d px"
msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв %d px"
-#: modules/control/hotkeys.c:1162
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
#, c-format
msgid "Volume %ld%%"
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ %ld%%"
-#: modules/control/hotkeys.c:1167
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
msgstr "ШвидкÑÑÑÑ: %.2fx"
@@ -13869,11 +14247,11 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑенÑоÑи ÑÑÑ
Ñ HDAPS, AMS, APPLESMC Ñи UNIMOTION Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ "
"вÑдео"
-#: modules/control/netsync.c:57
+#: modules/control/netsync.c:55
msgid "Network master clock"
msgstr "Ðоловний меÑежевий ÑинÑ
ÑонÑзаÑоÑ"
-#: modules/control/netsync.c:58
+#: modules/control/netsync.c:56
msgid ""
"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
"for clients listening"
@@ -13881,28 +14259,28 @@ msgstr ""
"ЯкÑо вÑÑановлено, Ñей екземплÑÑ VLC бÑде задаваÑи ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑам, "
"ÑÐºÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑлÑÑ
аÑÑÑ"
-#: modules/control/netsync.c:62
+#: modules/control/netsync.c:60
msgid "Master server ip address"
msgstr "IP-адÑеÑа головного ÑеÑвеÑа"
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:61
msgid ""
"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
msgstr "IP-адÑеÑа головного ÑеÑвеÑа меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ."
-#: modules/control/netsync.c:66
+#: modules/control/netsync.c:64
msgid "UDP timeout (in ms)"
msgstr "ТаймаÑÑ UDP (мÑ)"
-#: modules/control/netsync.c:67
+#: modules/control/netsync.c:65
msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
msgstr "Ðовжина ÑаÑÑ (в мÑ) оÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑеÑиваннÑм оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: modules/control/netsync.c:69
msgid "Network Sync"
msgstr "ÐеÑежева ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#: modules/control/netsync.c:72
+#: modules/control/netsync.c:70
msgid "Network synchronization"
msgstr "ÐеÑежева ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
@@ -13962,55 +14340,49 @@ msgstr "СлÑжба NT"
msgid "Windows Service interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÑлÑжби Windows"
-#: modules/control/rc.c:70
+#: modules/control/rc.c:68
msgid "Initializing"
msgstr "ÐнÑÑÑалÑзаÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:71
+#: modules/control/rc.c:69
msgid "Opening"
msgstr "ÐÑдкÑиÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
-msgid "Pause"
-msgstr "ÐÑизÑпиниÑи"
-
-#: modules/control/rc.c:75
+#: modules/control/rc.c:73
msgid "Error"
msgstr "Ðомилка"
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:159
msgid "Show stream position"
msgstr "ÐоказÑваÑи позиÑÑÑ Ð² поÑоÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:160
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð² ÑекÑндаÑ
Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ ÑÐ°Ñ Ð²Ñд ÑаÑÑ."
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:163
msgid "Fake TTY"
msgstr "ФÑкÑивний TTY"
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:164
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
"ÐодÑÐ»Ñ rc бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑандаÑÑне Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñак, наÑебÑо вÑн TTY."
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:166
msgid "UNIX socket command input"
msgstr "UNIX-ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:167
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr "ÐÑиймаÑи команди ÑеÑез Unix-ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑного вводÑ."
-#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
msgid "TCP command input"
msgstr "ÐвÑд команд Ñз TCP"
-#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
@@ -14018,7 +14390,7 @@ msgstr ""
"ÐÑиймаÑи команди ÑеÑез меÑежевий ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑного вводÑ. Ðи можеÑе "
"вказаÑи адÑеÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:177
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -14028,298 +14400,295 @@ msgstr ""
"ÑиÑ
ого ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ бÑде показÑваÑи Ñе вÑкно, але Ñе може набÑидаÑи, коли Ðи "
"вимикаÑÑе VLC без вÑдкÑиÑого вÑкна з вÑдео."
-#: modules/control/rc.c:186
+#: modules/control/rc.c:184
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:189
+#: modules/control/rc.c:187
msgid "Remote control interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑÑйного кеÑÑваннÑ"
-#: modules/control/rc.c:349
+#: modules/control/rc.c:352
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñддаленого кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑений. ÐведÑÑÑ 'help' Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
-#: modules/control/rc.c:761
+#: modules/control/rc.c:764
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "ÐевÑдома команда `%s'. ÐведÑÑÑ `help' Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
-#: modules/control/rc.c:779
+#: modules/control/rc.c:782
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ Ðоманди диÑÑанÑÑйного кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ]"
-#: modules/control/rc.c:781
+#: modules/control/rc.c:784
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
"| add XYZ . . . . . . . . . . . . . . . . додаÑи XYZ до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:782
+#: modules/control/rc.c:785
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
"| enqueue XYZ . . . . . . . . . . помÑÑÑиÑи XYZ Ñ ÑеÑÐ³Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:783
+#: modules/control/rc.c:786
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
"| playlist . . . . . . . . . . показаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:784
+#: modules/control/rc.c:787
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
"| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . вÑдÑвоÑиÑи поÑÑк"
-#: modules/control/rc.c:785
+#: modules/control/rc.c:788
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
"| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . зÑпиниÑи поÑÑк"
-#: modules/control/rc.c:786
+#: modules/control/rc.c:789
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
"| next . . . . . . . . . . . . . . . . наÑÑÑпний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:787
+#: modules/control/rc.c:790
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
"| prev . . . . . . . . . . . . . . . попеÑеднÑй ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:788
+#: modules/control/rc.c:791
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
"| goto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . пеÑейÑи до елеменÑа з номеÑом"
-#: modules/control/rc.c:789
+#: modules/control/rc.c:792
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
"| repeat [on|off] . . . . пеÑемкнÑÑи повÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:790
+#: modules/control/rc.c:793
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr ""
"| loop [on|off] . . . . . . . . . пеÑемкнÑÑи ÑиклÑÑнÑÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:791
+#: modules/control/rc.c:794
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr ""
"| random [on|off] . . . . . . . . . . . . . . пеÑемкнÑÑи випадковий пеÑеÑ
Ñд"
-#: modules/control/rc.c:792
+#: modules/control/rc.c:795
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
"| clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . оÑиÑÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:793
+#: modules/control/rc.c:796
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
"| status . . . . . . . . . . . . . . . . поÑоÑний ÑÑаÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:794
+#: modules/control/rc.c:797
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
"| title [X] . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи заголовок поÑоÑного елеменÑа"
-#: modules/control/rc.c:795
+#: modules/control/rc.c:798
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
"| title_n . . . . . . . . . . . . . наÑÑÑпний заголовок поÑоÑного елеменÑа"
-#: modules/control/rc.c:796
+#: modules/control/rc.c:799
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr ""
"| title_p . . . . . . . . . . . . попеÑеднÑй заголовок поÑоÑного елеменÑа"
-#: modules/control/rc.c:797
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
"| chapter [X] . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи ÑоздÑл поÑоÑного елеменÑа"
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:801
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
"| chapter_n . . . . . . . . . . . . . наÑÑÑпний ÑоздÑл поÑоÑного елеменÑа"
-#: modules/control/rc.c:799
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr ""
"| chapter_p . . . . . . . . . . . . . попеÑеднÑй ÑоздÑл поÑоÑного елеменÑа"
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
"| seek X . . . . . . . . . . . . . позиÑÑÑ Ð² ÑекÑндаÑ
, напÑиклад, «seek 12»"
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
"| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . пеÑемкнÑÑи паÑзÑ"
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
"| fastforward . . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи на макÑималÑÐ½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
"| rewind . . . . . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи на мÑнÑмалÑÐ½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
"| faster . . . . . . . . . . . . . . . . . . пÑиÑвидÑене вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
"| slower . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÑповÑлÑнене вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
"| normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ноÑмалÑне вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
msgstr ""
"| frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . вÑдÑвоÑÑваÑи ÐºÐ°Ð´Ñ Ð·Ð° кадÑом"
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
"| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . пеÑемкнÑÑи повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr ""
"| info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑоÑний поÑÑк"
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr ""
"| stats . . . . . . . . . . . . . . . . . показаÑи ÑÑаÑиÑÑиÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
"| get_time . . . . . . . показаÑи ÑекÑнди, Ñо пÑойÑли з поÑаÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:816
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
"| is_playing . . . . . . . . . . . . 1, ÑкÑо поÑÑк вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ, ÑнакÑе 0"
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr ""
"| get_title . . . . . . . . . . . . . . . . . . заголовок поÑоÑного поÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr ""
"| get_length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . довжина поÑоÑного поÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
"| volume [X] . . . . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:821
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
"| volup [X] . . . . . . . . . . . . . збÑлÑÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð½Ð° X кÑокÑв"
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
"| voldown [X] . . . . . . . . . . . . зменÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð½Ð° X кÑокÑв"
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:823
msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr "| adev [пÑиÑÑÑÑй] . . . . . . . . задаÑи / оÑÑимаÑи аÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
"| achan [X]. . . . . . . . . . . . . . . . задаÑи/оÑÑимаÑи звÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸"
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr ""
"| atrack [X] . . . . . . . . . . . . . . . задаÑи/оÑÑимаÑи звÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑÑжкÑ"
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr ""
"| vtrack [X] . . . . . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи вÑдеодоÑÑжкÑ"
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
"| vratio [X] . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео"
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
"| vcrop [X] . . . . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи обÑÑÐ·ÐºÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
"| vzoom [X] . . . . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи маÑÑÑаб вÑдео"
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr ""
"| snapshot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .знÑÑи ÑÑоп-кадÑ"
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:831
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
msgstr "| strack [X]. . . . . . . . . задаÑи/оÑÑимаÑи доÑÑÐ¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
"| key [hotkey name] . . . . . . . . . ÑимÑлÑваÑи наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:830
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
-"| menu . . . . . . . . [on|off|up|down|left|right|select] викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:834
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
"| help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ñдка"
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:835
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
"| logout . . . . . . . . . . . . . . . . виÑ
Ñд (ÑкÑо зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез ÑокеÑ)"
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
"| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . вийÑи з vlc"
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:838
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ кÑнеÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ñдки ]"
-#: modules/control/rc.c:963
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/control/rc.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Press pause to continue."
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑÐ·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодовженнÑ."
-#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
-#: modules/control/rc.c:1487
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
+#: modules/control/rc.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Type 'pause' to continue."
msgstr "ÐведÑÑÑ âmenu selectâ або âpauseâ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодовженнÑ."
-#: modules/control/rc.c:1281
+#: modules/control/rc.c:1283
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr "Ðомилка: âgotoâ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð°ÑгÑменÑÑ, бÑлÑÑого за нÑлÑ."
-#: modules/control/rc.c:1292
+#: modules/control/rc.c:1294
#, c-format
msgid "Playlist has only %u element"
msgid_plural "Playlist has only %u elements"
@@ -14327,93 +14696,93 @@ msgstr[0] "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñе %u елеменÑ
msgstr[1] "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñе %u елеменÑи"
msgstr[2] "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñе %u елеменÑÑв"
-#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "+-[ÐÑ
Ñдне]"
-#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr "| пÑоÑиÑано вÑ
ÑдниÑ
байÑÑв : %8.0f ÐÑÐ"
-#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
+#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| вÑ
Ñдний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ : %6.0f кб/Ñ"
-#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
+#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr "| пÑоÑиÑано байÑÑв демÑлÑÑиплекÑоÑа : %8.0f ÐÑÐ"
-#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
+#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑоÑа : %6.0f кб/Ñ"
-#: modules/control/rc.c:1752
+#: modules/control/rc.c:1755
#, c-format
msgid "| demux corrupted : %5 Delete an entry"
msgstr " D, видалиÑи запиÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:912
+#: modules/gui/ncurses.c:926
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr " e виÑÑгнÑÑи (ÑкÑо зÑпинено)"
-#: modules/gui/ncurses.c:916
+#: modules/gui/ncurses.c:930
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "[Файловий бÑаÑзеÑ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:918
+#: modules/gui/ncurses.c:932
msgid "
Consequently, this may entail identifying some of your media files to " +"third party entities. Therefore the VLC developers require your " +"express consent for the media player to access the Internet automatically." +"p>\n" msgstr "" "
ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð¸ÑÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйноÑÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑапÑогÑÐ°Ð²Ð°Ñ VLC не " "збиÑÐ°Ñ Ð¾ÑобиÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñа не пеÑÐµÐ´Ð°Ñ ÑÑ Ð½ÑкомÑ, навÑÑÑ Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½ÑÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ." @@ -20653,11 +21167,6 @@ msgstr "" msgid "Network Access Policy" msgstr "ÐолÑÑика меÑежевого доÑÑÑпÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Automatically retrieve media infos" -msgstr "ÐвÑомаÑиÑно оÑÑимÑваÑи медÑаданÑ" - #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103 msgid "Regularly check for VLC updates" msgstr "ÐоÑÑÑйно пеÑевÑÑÑÑи наÑвнÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ VLC" @@ -20674,7 +21183,9 @@ msgstr "ÐеÑейÑи" msgid "Go to time" msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421 msgid "About" msgstr "ÐÑо пÑогÑамÑ" @@ -20734,6 +21245,13 @@ msgstr "ÐбеÑегÑи меÑаданÑ" msgid "Location:" msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92 +msgid "Messages" +msgstr "ÐовÑдомленнÑ" + #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88 msgid "Saves all the displayed logs to a file" msgstr "ÐбеÑÑÐ³Ð°Ñ ÑÑÑ Ð²ÑдобÑажÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¶ÑÑнали до ÑайлÑ" @@ -20762,7 +21280,7 @@ msgstr "ÐновиÑи деÑево" msgid "Clear the messages" msgstr "ÐÑиÑÑиÑи повÑдомленнÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922 msgid "Open Media" msgstr "ÐÑдкÑиÑи медÑа" @@ -20787,12 +21305,12 @@ msgid "&Select" msgstr "ÐибÑаÑи" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58 msgid "&Enqueue" msgstr "ÐомÑÑÑиÑи Ñ ÑеÑгÑ" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 msgid "&Play" msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи" @@ -20808,19 +21326,19 @@ msgstr "Ð&онвеÑÑÑваÑи" msgid "C&onvert / Save" msgstr "Ð&онвеÑÑÑваÑи/збеÑегÑи" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48 msgid "Open URL" msgstr "ÐÑдкÑиÑи URL" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 msgid "Enter URL here..." msgstr "ÐведÑÑÑ URL ÑÑÑâ¦" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play." msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ URL Ñи ÑлÑÑ Ð´Ð¾ медÑа, Ñке Ðи Ñ Ð¾ÑеÑе вÑдÑвоÑиÑи." -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72 msgid "" "If your clipboard contains a valid URL\n" "or the path to a file on your computer,\n" @@ -20830,79 +21348,148 @@ msgstr "" "або ÑлÑÑ Ð´Ð¾ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð° компâÑÑеÑÑ,\n" "вÑн бÑде авÑомаÑиÑно обÑаний." -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 msgid "Plugins and extensions" msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ñа ÑозÑиÑеннÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Active Extensions" +msgstr "ÐкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 msgid "Capability" msgstr "СÑмÑÑнÑÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 msgid "Score" msgstr "Ð Ð°Ñ Ñнок" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136 msgid "&Search:" msgstr "ШÑкаÑи:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205 -msgid "Get more extensions from" -msgstr "ÐÑÑимаÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254 msgid "More information..." msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑâ¦" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255 msgid "Reload extensions" msgstr "ÐеÑеванÑажиÑи ÑозÑиÑеннÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375 +msgid "" +"Skins customize player's appearance. You can activate them through " +"preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379 +msgid "" +"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract " +"meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383 +msgid "" +"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, " +"video websites, ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387 +msgid "" +"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408 +msgid "Only installed" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Retrieving addons..." +msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñâ¦" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "No addons found" +msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ Ñдного поÑокÑ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793 +msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "Version %1" +msgstr "ÐеÑÑÑÑ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194 +msgid "%1 downloads" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "&Uninstall" +msgstr "ÐÑÑановиÑи" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "&Install" +msgstr "ÐÑÑановиÑи" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464 msgid "Version" msgstr "ÐеÑÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491 msgid "Website" msgstr "ÐебÑайÑ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +msgid "Files" +msgstr "Файли" + #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 msgid "Deletes the selected item" msgstr "ÐидалиÑи обÑÐ°Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 msgid "Show settings" msgstr "ÐоказаÑи паÑамеÑÑи" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 msgid "Simple" msgstr "ÐÑоÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 msgid "Switch to simple preferences view" msgstr "ÐеÑемкнÑÑи до пÑоÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 msgid "Switch to full preferences view" msgstr "ÐеÑемкнÑÑи до Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 msgid "&Save" msgstr "ÐбеÑегÑи" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93 msgid "Save and close the dialog" msgstr "ÐбеÑегÑи Ñа закÑиÑи Ñей дÑалог" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95 msgid "&Reset Preferences" msgstr "ÐеÑезапÑÑк паÑамеÑÑÑв" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159 msgid "Only show current" msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе поÑоÑнÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161 msgid "Only show modules related to current playback" msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе модÑлÑ, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· поÑоÑним вÑдÑвоÑеннÑм" @@ -20922,7 +21509,7 @@ msgstr "Ðеможливо збеÑегÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ" msgid "Preferences file could not be saved" msgstr "Файл паÑамеÑÑÑв неможливо збеÑегÑи" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "Ðи Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²ÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв медÑапÑогÑаваÑа VLC?" @@ -20934,27 +21521,27 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог" msgid "Open Folder" msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544 msgid "Open playlist..." msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560 msgid "XSPF playlist" msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561 msgid "M3U playlist" msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562 msgid "M3U8 playlist" msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U8" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580 msgid "Save playlist as..." msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñкâ¦" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725 msgid "Open subtitles..." msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑиÑÑиâ¦" @@ -20996,127 +21583,130 @@ msgstr "" "ÐвÑомаÑиÑно генеÑÑÑÑÑÑÑ, коли ви змÑнÑÑÑе паÑамеÑÑи виÑе,\n" "але ви можеÑе змÑниÑи Ñе вÑÑÑнÑ." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 msgid "Toolbars Editor" msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹ ÑнÑÑÑÑменÑÑв" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70 msgid "Toolbar Elements" msgstr "ÐлеменÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71 -msgid "Next widget style:" -msgstr "Ðовий ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð²ÑджеÑÑ:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75 msgid "Flat Button" msgstr "Ðладка кнопка" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Next widget style" +msgstr "Ðовий ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð²ÑджеÑÑ:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77 msgid "Big Button" msgstr "Ðелика кнопка" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 msgid "Native Slider" msgstr "Ð Ñдний ÑлайдеÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93 msgid "Main Toolbar" msgstr "Ðоловна Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 -msgid "Toolbar position:" -msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92 -msgid "Under the Video" -msgstr "ÐÑд вÑдео" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96 msgid "Above the Video" msgstr "Ðад вÑдео" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105 msgid "Line 1:" msgstr "Ð Ñдок 1:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110 msgid "Line 2:" msgstr "Ð Ñдок 2:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115 -msgid "Advanced Widget toolbar:" -msgstr "ÐодаÑковий вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119 msgid "Time Toolbar" msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв ÑаÑÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Advanced Widget" +msgstr "ÐодаÑковий вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137 msgid "Fullscreen Controller" msgstr "ÐеÑÑÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 -msgid "Select profile:" -msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑлÑ:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 msgid "New profile" msgstr "Ðовий пÑоÑÑлÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149 msgid "Delete the current profile" msgstr "ÐидалиÑи поÑоÑний пÑоÑÑлÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 +msgid "Select profile:" +msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑлÑ:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "ÐопеÑеднÑй" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194 msgid "Cl&ose" msgstr "ÐакÑиÑи" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750 msgid "Profile Name" msgstr "ÐмâÑ Ð¿ÑоÑÑлÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225 msgid "Please enter the new profile name." msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ ÑмâÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пÑоÑÑлÑ." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394 msgid "Spacer" msgstr "ÐÑдÑÑÑп" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401 msgid "Expanding Spacer" msgstr "РозкÑивний вÑдÑÑÑп" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433 msgid "Splitter" msgstr "РоздÑлÑваÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440 msgid "Time Slider" msgstr "ЧаÑовий ÑлайдеÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453 msgid "Small Volume" msgstr "Ðевелика гÑÑнÑÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490 msgid "DVD menus" msgstr "ÐÐµÐ½Ñ DVD" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519 msgid "Advanced Buttons" msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532 msgid "Playback Buttons" msgstr "Ðнопки вÑдÑвоÑеннÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536 msgid "Aspect ratio selector" msgstr "ÐибÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540 msgid "Speed selector" msgstr "ÐибÑÑ ÑвидкоÑÑÑ" @@ -21149,7 +21739,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "ÐаÑÑимка повÑоÑеннÑ:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 msgid " days" msgstr " днÑ" @@ -21185,339 +21775,344 @@ msgstr "ÐланÑваннÑ: " msgid "VOD: " msgstr "VOD: " -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159 +#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133 +msgid "Do you want to restart the playback where left off?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181 msgid "Control menu for the player" msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑаваÑа" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225 msgid "Paused" msgstr "ÐÑизÑпинено" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 msgid "&Media" msgstr "&ÐедÑа" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336 msgid "P&layback" msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 msgid "&Audio" msgstr "&ÐвÑк" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "&Video" msgstr "&ÐÑдео" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047 msgid "Subti&tle" msgstr "СÑбÑ&иÑÑи" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063 msgid "T&ools" msgstr "Ð&нÑÑÑÑменÑи" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098 msgid "V&iew" msgstr "Ð&иглÑд" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773 msgid "&Help" msgstr "Ð&овÑдка" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 msgid "Open &File..." msgstr "ÐÑдкÑиÑи &Ñайлâ¦" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 msgid "&Open Multiple Files..." msgstr "&ÐÑдкÑиÑи декÑлÑка ÑайлÑв..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927 msgid "Open &Disc..." msgstr "ÐÑд&кÑиÑи диÑкâ¦" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "ÐÑдкÑиÑи &меÑежевий поÑÑкâ¦" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "ÐÑдкÑиÑи &пÑиÑÑÑÑй Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñâ¦" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 msgid "Open &Location from clipboard" msgstr "ÐÑдкÑиÑи &ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· бÑÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377 msgid "Open &Recent Media" msgstr "ÐÑдкÑиÑи &оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "&ÐонвеÑÑÑваÑи/збеÑегÑиâ¦" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 msgid "&Stream..." msgstr "&ÐовленнÑâ¦" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394 msgid "Quit at the end of playlist" msgstr "ÐÐ¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñи пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401 msgid "Close to systray" msgstr "ÐгоÑÑаÑи в облаÑÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиваннÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161 msgid "&Quit" msgstr "ÐÐ¸Ñ Ñд" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415 msgid "&Effects and Filters" msgstr "ÐÑекÑи Ñа ÑÑлÑÑÑи" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418 msgid "&Track Synchronization" msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонÑзаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46 msgid "Program Guide" msgstr "ÐовÑдник пÑогÑами" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437 msgid "Plu&gins and extensions" msgstr "ÐлагÑни Ñа ÑозÑиÑеннÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442 msgid "Customi&ze Interface..." msgstr "ÐмÑниÑи ÑнÑеÑÑейÑâ¦" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445 msgid "&Preferences" msgstr "ÐаÑамеÑÑи" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466 msgid "&View" msgstr "ÐеÑеглÑд" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 msgid "Play&list" msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 msgid "Docked Playlist" msgstr "ÐменÑений ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 msgid "Mi&nimal Interface" msgstr "ÐÑ&нÑмалÑний ÑнÑеÑÑейÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "ÐовноекÑанний ÑнÑеÑÑейÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520 msgid "&Advanced Controls" msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐµÑÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 msgid "Status Bar" msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑÑанÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 msgid "Visualizations selector" msgstr "ÐибÑÑ Ð²ÑзÑалÑзаÑоÑÑв" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 msgid "&Increase Volume" msgstr "&ÐбÑлÑÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 msgid "&Decrease Volume" msgstr "Ð&менÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595 msgid "&Mute" msgstr "&Ðез звÑкÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 msgid "Audio &Track" msgstr "ÐвÑкова доÑÑжка" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 msgid "Audio &Device" msgstr "ÐвÑковий пÑиÑÑÑÑй" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 msgid "&Stereo Mode" msgstr "&СÑеÑеоÑежим" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618 msgid "&Visualizations" msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 msgid "Add &Subtitle File..." msgstr "ÐодаÑи Ñайл ÑÑб&ÑиÑÑÑвâ¦" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646 msgid "Sub &Track" msgstr "&ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 msgid "Video &Track" msgstr "ÐÑдеодоÑÑжка" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 msgid "&Fullscreen" msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 msgid "Always Fit &Window" msgstr "Ðавжди допаÑо&вÑваÑи вÑкно" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 msgid "Always &on Top" msgstr "Ðавжди над Ñн&Ñими вÑкнами" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 msgid "Set as Wall&paper" msgstr "У&ÑÑановиÑи Ñк ÑпалеÑи" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679 msgid "&Zoom" msgstr "ÐаÑÑÑаб" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 msgid "&Crop" msgstr "ÐбÑÑзаÑи" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685 msgid "&Deinterlace" msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686 msgid "&Deinterlace mode" msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687 msgid "&Post processing" msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691 msgid "Take &Snapshot" msgstr "ÐÑоби&Ñи ÑÑоп-кадÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710 msgid "T&itle" msgstr "Ðаголовок" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711 msgid "&Chapter" msgstr "РоздÑл" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713 msgid "&Program" msgstr "ÐÑогÑама" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717 msgid "&Manage" msgstr "&ÐеÑÑваÑи" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771 -msgid "&Help..." -msgstr "ÐовÑдкаâ¦" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776 msgid "Check for &Updates..." msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑâ¦" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825 msgid "&Stop" msgstr "ÐÑпиниÑи" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833 msgid "Pre&vious" msgstr "ÐопеÑеднÑй" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 msgid "Ne&xt" msgstr "ÐаÑÑÑпний" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 msgid "Sp&eed" msgstr "Шв&идкÑÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863 msgid "&Faster" msgstr "ШвидÑе" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875 msgid "N&ormal Speed" msgstr "ÐоÑмалÑна ÑвидкÑÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885 msgid "Slo&wer" msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900 msgid "&Jump Forward" msgstr "СÑÑибнÑÑи впеÑед" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907 msgid "Jump Bac&kward" msgstr "СÑÑибнÑÑи назад" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929 msgid "Open &Network..." msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежÑâ¦" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "ÐалиÑиÑи повноекÑанний Ñежим" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053 msgid "&Playback" msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142 msgid "&Hide VLC media player in taskbar" msgstr "С&Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñи медÑаплеÑÑ VLC Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148 msgid "Sho&w VLC media player" msgstr "&ÐоказаÑи медÑапÑогÑÐ°Ð²Ð°Ñ VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159 msgid "&Open Media" msgstr "&ÐÑдкÑиÑи медÑа" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635 msgid "&Clear" msgstr "ÐÑиÑÑиÑи" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "&Save To Playlist" +msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи замÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ¸Ñ " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." @@ -21525,11 +22120,11 @@ msgstr "" "ÐоказÑваÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи замÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ñи вÑдкÑиÑÑÑ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ " "паÑамеÑÑÑв." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 msgid "Systray icon" msgstr "ÐнаÑок в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." @@ -21537,27 +22132,27 @@ msgstr "" "ÐоказÑваÑи знаÑок в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ, Ñкий дозволÑÑ Ðам базово конÑÑолÑваÑи " "медÑапÑогÑаваÑа VLC." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "ÐапÑÑкаÑи VLC лиÑе Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ñком в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "VLC бÑде ÑÑаÑÑÑваÑи лиÑе Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ñком в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "ÐоказаÑи ÑмâÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваного елеменÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð²Ñкна" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." msgstr "ÐоказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿ÑÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ вÑдео в Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð²Ñкна кеÑÑваннÑ." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "ÐоказÑваÑи ÑпливаÑÑе ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи змÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." @@ -21565,11 +22160,11 @@ msgstr "" "ÐоказÑваÑи ÑпливаÑÑе ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Ñменем доÑÑжки Ñа виконавÑÑ Ð¿Ñи змÑÐ½Ñ " "поÑоÑного елеменÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ VLC мÑнÑмÑзований Ñи пÑÐ¸Ñ Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð¹." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð²Ñкна мÑж 0.1 Ñа 1" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " @@ -21579,11 +22174,11 @@ msgstr "" "вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑозÑиÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе з Windows Ñа X11 " "з композиÑним ÑозÑиÑеннÑм." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ñж 0.1 Ñа 1" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 msgid "" "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " @@ -21593,15 +22188,15 @@ msgstr "" "ÑнÑеÑÑейÑÑ, ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑозÑиÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑ " "лиÑе з Windows Ñа X11 з композиÑним ÑозÑиÑеннÑм." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð´Ñалоги помилок Ñа попеÑедженÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "ÐкÑивÑваÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." @@ -21609,33 +22204,33 @@ msgstr "" "ÐкÑивÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамного забезпеÑеннÑ. " "ÐапÑÑкаÑÑÑÑÑ Ñаз на два ÑижнÑ." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 msgid "Number of days between two update checks" msgstr "ЧиÑло днÑв мÑж двома пеÑевÑÑками оновленнÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "ÐиÑаÑи пÑо меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "ÐбеÑÑгаÑи недавно вÑдÑвоÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "СпиÑок ÑлÑв, ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«|» Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" msgstr "" "РегÑлÑÑний виÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ " "елеменÑÑв Ñ Ð¿ÑогÑаваÑÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "ÐизнаÑиÑи колÑоÑи ÑлайдеÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" @@ -21647,11 +22242,11 @@ msgstr "" "СÑандаÑÑно : «255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20»\n" "ÐлÑÑеÑнаÑива може бÑÑи â «30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255» " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "ÐибÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑкового ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñа виглÑÐ´Ñ " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -21664,41 +22259,41 @@ msgstr "" "алÑбомÑâ¦\n" " - Ñ Ð¼ÑнÑмалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð· обмеженим кеÑÑваннÑм" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149 msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgstr "ÐоказÑваÑи елеменÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150 msgid "Embed the file browser in open dialog" msgstr "ÐбÑдовÑваÑи Ñайловий бÑаÑÐ·ÐµÑ Ñ Ð´Ñалог вÑдкÑиÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 msgid "Define which screen fullscreen goes" msgstr "ÐизнаÑиÑи, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ Ð±Ñде повноекÑанний Ñежим" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" msgstr "" "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑана, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанний Ñежим, замÑÑÑÑ " "екÑана, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдобÑажаÑÑÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 msgid "Load extensions on startup" msgstr "ÐаванÑажÑваÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 msgid "Automatically load the extensions module on startup" msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи модÑÐ»Ñ ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 msgid "Start in minimal view (without menus)" msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñз мÑнÑмалÑним виглÑдом (без менÑ)" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 msgid "Display background cone or art" msgstr "ÐÑдобÑажаÑи Ñоновий конÑÑ Ð°Ð±Ð¾ зобÑаженнÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 msgid "" "Display background cone or current album art when not playing. Can be " "disabled to prevent burning screen." @@ -21706,19 +22301,19 @@ msgstr "" "ÐоказÑваÑи Ñоновий конÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½ÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñзи. Ðожна вимкнÑÑи Ð´Ð»Ñ " "попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð¾ÑÑÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑанÑ." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166 msgid "Expanding background cone or art." msgstr "РозгоÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñонового конÑÑа або обкладинки." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167 msgid "Background art fits window's size" msgstr "Фонове зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð°ÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑозмÑÑÑ Ð²Ñкна" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 msgid "Ignore keyboard volume buttons." msgstr "ÐгноÑÑваÑи кнопки гÑÑноÑÑÑ Ð½Ð° клавÑаÑÑÑÑ." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171 msgid "" "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " "your keyboard will always change your system volume. With this option " @@ -21730,26 +22325,24 @@ msgstr "" "опÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ змÑнÑваÑимÑÑÑ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ VLC, коли його обÑано, " "Ñа ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ, коли VLC не обÑано." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 -msgid "Maximum Volume displayed" -msgstr "Ðежа ÑегÑлÑÑоÑа гÑÑноÑÑÑ" - #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 -msgid "Never" -msgstr "ÐÑколи" +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity" +msgstr "ÐеÑÑÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 msgid "When minimized" msgstr "коли згоÑнÑÑо" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 -msgid "Always" -msgstr "Ðавжди" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197 msgid "Qt interface" msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Qt" +#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recently Played" +msgstr "ÐбеÑегÑи недавно вÑдÑвоÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи" + #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 msgid "errors" msgstr "помилки" @@ -21845,45 +22438,113 @@ msgstr "" "ЯкÑо вÑÑановлено âнÑâ, Ñей паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñ ÑÑаÑим обкладинкам ÑÐ°Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑи " "вÑдео навÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑеалÑзованого Ñега вÑдео" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507 -msgid "Skins" -msgstr "Ðбкладинки" - #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508 msgid "Skinnable Interface" msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ñз обкладинками" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58 msgid "Select skin" msgstr "ÐибÑаÑи обкладинкÑ" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116 msgid "Open skin ..." msgstr "ÐÑдкÑиÑи обкладинкÑâ¦" -#: modules/lua/libs/httpd.c:75 -msgid "" -"
Password for Web interface has not been set.
Please use --http-" -"password, or set a password in
Preferences > All > Main " -"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.
" -msgstr "" -"ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ðеб ÑнÑеÑÑейÑÑ Ñе не задано.
ÐикоÑиÑÑовÑйÑе --http-" -"password або задайÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ñ
ÐаÑамеÑÑи > УÑÑ > ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ " -"ÑнÑеÑÑейÑи > Lua > Lua HTTP > ÐаÑолÑ.
" - -#: modules/lua/vlc.c:48 +#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182 +#, fuzzy +msgid "VDPAU adjust video filter" +msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð³ÑадÑÑнÑа" + +#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45 +#, fuzzy +msgid "VDPAU video decoder" +msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ CDG" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:738 +#, fuzzy +msgid "Temporal-spatial" +msgstr "ЧаÑовий" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45 +msgid "VDPAU" +msgstr "" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:743 +msgid "VDPAU surface conversions" +msgstr "" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:751 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing algorithm" +msgstr "ÐлгоÑиÑм ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑмÑг" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:754 +#, fuzzy +msgid "Inverse telecine" +msgstr "ÐепÑавилÑне видÑленнÑ" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:756 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace chroma skip" +msgstr "ÐеÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ ÑвÑмкнено" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:757 +msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only" +msgstr "" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:759 +#, fuzzy +msgid "Noise reduction level" +msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмÑ" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:761 +#, fuzzy +msgid "Scaling quality" +msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑедиÑкÑеÑизаÑÑÑ" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:761 +#, fuzzy +msgid "High quality scaling level" +msgstr "ÐиÑокоÑкÑÑна пеÑедиÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ" + +#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131 +#, fuzzy +msgid "VDPAU deinterlacing filter" +msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ" + +#: modules/hw/vdpau/display.c:46 +#, fuzzy +msgid "VDPAU output" +msgstr "ÐивÑд YUV" + +#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141 +#, fuzzy +msgid "VDPAU sharpen video filter" +msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑÑзкоÑÑÑ" + +#: modules/lua/libs/httpd.c:75 +msgid "" +"Password for Web interface has not been set.
Please use --http-" +"password, or set a password in
Preferences > All > Main " +"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.
" +msgstr "" +"ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ðеб ÑнÑеÑÑейÑÑ Ñе не задано.
ÐикоÑиÑÑовÑйÑе --http-" +"password або задайÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ñ
ÐаÑамеÑÑи > УÑÑ > ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ " +"ÑнÑеÑÑейÑи > Lua > Lua HTTP > ÐаÑолÑ.
" + +#: modules/lua/vlc.c:46 msgid "Lua interface" msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Lua" -#: modules/lua/vlc.c:49 +#: modules/lua/vlc.c:47 msgid "Lua interface module to load" msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ" -#: modules/lua/vlc.c:51 +#: modules/lua/vlc.c:49 msgid "Lua interface configuration" msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua" -#: modules/lua/vlc.c:52 +#: modules/lua/vlc.c:50 msgid "" "Lua interface configuration string. Format is: '[\"