X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=b065326bdc15d45f12e3f3c45063dfa5be17005a;hb=63ffc8e1218d553842ba80e577b6110bd2d4e48d;hp=4941658d6bdf0084bf7a53c32c957c73ab97967c;hpb=6c416be1ae5131a55f0c97e0f325cfa517c3aa3f;p=vlc
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4941658d6b..b065326bdc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# Ukrainian translation for VLC.
-# Copyright (C) 2008 VideoLAN
+# Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
-# Alexey Lugin, 2008
#
+# Oleksandr Natalenko , 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc\n"
+"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-07 04:34+0200\n"
-"Last-Translator: Alexey Lugin \n"
-"Language-Team: Ukrainin \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 17:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 19:48+0300\n"
+"Last-Translator: Oleksandr Natalenko \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Ukrainin\n"
-"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: include/vlc_common.h:869
+#: include/vlc_common.h:914
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgid ""
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¿ÑогÑама поÑÑавлÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ, Ñ ÑоÑмÑ, дозволенÑй законодавÑÑвом.\n"
-"Ðи можеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð¹ пеÑедаваÑи ÑÑ Ð½Ð° ÑмоваÑ
ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÐÑблÑÑÐ½Ð¾Ñ "
+"Ðи можеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ñа пеÑедаваÑи ÑÑ Ð½Ð° ÑмоваÑ
ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÐÑблÑÑÐ½Ð¾Ñ "
"ÐÑÑензÑÑ GNU;\n"
"докладнÑÑе дивÑÑÑÑÑ Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ COPYING. \n"
"ÐапиÑано ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ VideoLAN; докладнÑÑе дивÑÑÑÑÑ Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ AUTHORS.\n"
@@ -36,11 +37,11 @@ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ \"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи\", Ñоб баÑиÑи ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи», Ñоб побаÑиÑи ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
@@ -49,9 +50,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑнÑеÑÑейÑÑ VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑв"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑи"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи головного ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "ÐнÑеÑÑейÑи кеÑÑваннÑ"
@@ -70,19 +70,19 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑнÑеÑÑейÑÑв кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑиÑ
клавÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
-#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:200
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
msgid "Audio"
msgstr "ÐвÑк"
@@ -92,54 +92,51 @@ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:509
msgid "Filters"
msgstr "ФÑлÑÑÑи"
#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑлÑÑÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки звÑкÑ."
+msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑлÑÑÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñобки звÑкÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
msgid "Visualizations"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
msgid "Audio visualizations"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
+msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи модÑлÑв Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи модÑлÑв Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ÐнÑе"
#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "ÐнÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¹ модÑлÑ."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
+msgstr "ÐнÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñа модÑлÑ."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
msgid "Video"
msgstr "ÐÑдео"
@@ -149,63 +146,56 @@ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÑаÑий модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео й налаÑÑÑйÑе його."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÑаÑий модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑйÑе його ÑÑÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео."
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñобки поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео."
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "СÑбÑиÑÑи/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
-msgstr "Ð ÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· OSD, ÑÑбÑиÑÑами й накладеними ÑаÑами."
+msgstr "Ð ÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· OSD, ÑÑбÑиÑÑами Ñа накладеними ÑаÑами."
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ / Ðодеки"
+msgstr "ÐвÑд / Ðодеки"
#: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв вÑдео"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи вÑ
одÑ, демÑлÑÑиплекÑеÑÑв, декодеÑÑв Ñа кодеÑÑв"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"ÐаÑамеÑÑи ÑÑзниÑ
меÑодÑв введеннÑ, викоÑиÑÑовÑваниÑ
VLC. ÐвиÑайно змÑнÑÑÑÑ "
+"ÐаÑамеÑÑи ÑÑзниÑ
меÑодÑв доÑÑÑпÑ, викоÑиÑÑовÑваниÑ
VLC. ÐазвиÑай змÑнÑÑÑÑ "
"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ HTTP-пÑокÑÑ Ð°Ð±Ð¾ кеÑÑваннÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
msgid "Stream filters"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑв ÑаÑÑв"
+msgstr "ФÑлÑÑÑи поÑокÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"ФÑлÑÑÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ - Ñе ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ, Ñо дозволÑÑÑÑ Ð¿ÑоводиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
-"опеÑаÑÑÑ Ð¿Ñи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
в VLC. Ðе ваÑÑо Ñо-небÑÐ´Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"ÑоздÑлÑ, ÑкÑо ви не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
+"ФÑлÑÑÑи поÑÐ¾ÐºÑ â Ñе ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ, ÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ð¿ÑоводиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
+"опеÑаÑÑÑ Ð¿Ñи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
в VLC. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе обеÑежноâ¦"
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
@@ -213,48 +203,46 @@ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑоÑи"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑоÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑозподÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв вÑдео й звÑкÑ"
+msgstr ""
+"ÐемÑлÑÑиплекÑоÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв вÑдео Ñа звÑкÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
-msgstr "ÐÑдео кодеки"
+msgstr "ÐÑдеокодеки"
#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв вÑдео"
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв вÑдео, зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñи вÑдео+аÑдÑо."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
-msgstr "ÐÑдÑо кодеки"
+msgstr "ÐÑдÑокодеки"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв звÑкÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸"
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "ÐодеÑи ÑÑбÑиÑÑÑв"
#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв вÑдео, звÑÐºÑ Ñа ÑнÑого."
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑелеÑекÑÑÑ Ñа CC."
#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
msgid "General Input"
-msgstr "ÐагалÑнÑ"
+msgstr "ÐагалÑний ввÑд"
#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе з обеÑежнÑÑÑÑ."
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе обеÑежноâ¦"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
@@ -264,21 +252,21 @@ msgid ""
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ VLC бÑÑи ÑеÑвеÑом Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ збеÑÑгаÑи вÑ
ÑÐ´Ð½Ñ "
+"ÐивÑд поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ VLC бÑÑи ÑеÑвеÑом Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ збеÑÑгаÑи вÑ
ÑÐ´Ð½Ñ "
"поÑоки.\n"
-"СпоÑаÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ñоки ÑнкапÑÑлÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑм пÑоÑ
одÑÑÑ ÑеÑез "
-"\"ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\", ÑÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ збеÑÑгаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк Ñ Ñайл, або пеÑедаÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ в "
-"меÑÐµÐ¶Ñ (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ UDP, HTTP, RTP, RTSP).\n"
-"ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÑобиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (кодÑваннÑ, "
-"дÑблÑваннÑ, Ñ Ñ.д.)."
+"СпоÑаÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ñоки мÑлÑÑиплекÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑм пÑоÑ
одÑÑÑ ÑеÑез модÑлÑ«доÑÑÑÐ¿Ñ "
+"виводÑ», Ñкий або збеÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк Ñ Ñайл, або пеÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ в меÑÐµÐ¶Ñ (за "
+"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ UDP, HTTP, RTP, RTSP).\n"
+"ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÑобиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (кодÑваннÑ, "
+"дÑблÑваннÑâ¦)."
#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
-msgstr "ÐнкапÑÑлÑÑоÑи"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑеÑи"
#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
@@ -287,15 +275,16 @@ msgid ""
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-"ÐнкапÑÑлÑÑоÑи поÑднÑÑÑÑ ÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки (вÑдео, звÑк, Ñ Ñ.д.) в один. "
-"Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ викоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ "
-"ÐвиÑайно Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдноÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ
. \n"
-"Ðи Ñакож можеÑе вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ меÑÐ¾Ð´Ñ "
-"ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ."
+"ÐÑлÑÑиплекÑоÑи ÑÑвоÑÑÑÑÑ ÑнкапÑÑлÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑоÑмаÑи, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"поÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв (вÑдео, звÑкÑâ¦) в один. Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"дозволÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ викоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа.ÐазвиÑай "
+"Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдноÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ
. \n"
+"Ðи Ñакож можеÑе вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"мÑлÑÑиплекÑоÑÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐоÑÑÑп виводÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
@@ -304,15 +293,14 @@ msgid ""
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-"ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки. Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ "
-"завжди викоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ. ÐвиÑайно Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдноÑÑÑ "
-"змÑнÑваÑи ÑÑ
.\n"
-"Ðи Ñакож можеÑе вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑоÑмаÑÑ "
-"виведеннÑ."
+"ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑÑÑ ÑлÑÑ
и надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑованиÑ
"
+"виÑ
ÑдниÑ
поÑокÑв. Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ викоÑиÑÑовÑваÑи певний "
+"меÑод доÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ. ÐазвиÑай Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдноÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ
.\n"
+"Ðи Ñакож можеÑе вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ."
#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
-msgstr "ÐакÑвалÑники"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑники"
#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
@@ -321,10 +309,11 @@ msgid ""
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-"ÐакÑвалÑники викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ñобки елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв "
-"пеÑед ÑнкапÑÑлÑÑÑÑÑ. Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ викоÑиÑÑовÑваÑи певний "
-"пакÑвалÑник. ÐвиÑайно Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдноÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ
. \n"
-"Ðи Ñакож можеÑе вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пакÑвалÑника"
+"ÐакеÑÑвалÑники викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ñобки елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв "
+"пеÑед мÑлÑÑиплекÑÑваннÑм. Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"певний пакеÑÑвалÑник. ÐазвиÑай Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдноÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ
. \n"
+"Ðи Ñакож можеÑе вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"пакеÑÑвалÑника."
#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
@@ -337,10 +326,10 @@ msgid ""
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
поÑокÑв дозволÑÑÑÑ Ð±ÑдÑваÑи ланÑÑжки обÑобки поÑокÑ. "
-"ÐивÑÑÑÑÑ \"Streaming Howto\" Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ. Ðи Ñакож можеÑе "
-"вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+"ÐивÑÑÑÑÑ Â«Streaming Howto» Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ. Ðи Ñакож можеÑе "
+"вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
@@ -350,7 +339,7 @@ msgid ""
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо надÑÑÐ»Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки викоÑиÑÑовÑÑÑи "
-"multicast UDP або RTP."
+"гÑÑповий UDP або RTP."
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
@@ -358,18 +347,14 @@ msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "VLC-ÑеалÑзаÑÑÑ ÐÑдео-за-вимогоÑ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
+msgstr "VLC-ÑеалÑзаÑÑÑ Ð²Ñдео-за-вимогоÑ"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2110
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
@@ -378,15 +363,16 @@ msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"ÐаÑамеÑÑи ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (напÑиклад, Ñежим вÑдÑвоÑеннÑ) Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв, "
-"авÑомаÑиÑно дованиÑ
елеменÑÑв до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (модÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑлÑжб)."
+"ÐаÑамеÑÑи, ÑÐºÑ Ð²ÑдноÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ поведÑнки ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (напÑиклад, "
+"ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ) Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв, ÑÐºÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно додаÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи до ÑпиÑÐºÑ "
+"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (модÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑлÑжб)."
#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "ÐагалÑна поведÑнка ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
msgid "Services discovery"
msgstr "ÐоÑÑк ÑлÑжб"
@@ -397,40 +383,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐодÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑлÑжб авÑомаÑиÑно додаÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "ÐодаÑково"
#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе з обеÑежнÑÑÑÑ."
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе обеÑежноâ¦"
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
-msgstr "ÐÑобливоÑÑÑ Ð¦Ð"
+msgstr "ÐожливоÑÑÑ Ð¦Ð"
#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
-"ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вимкнÑÑи деÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ ÑенÑÑалÑного пÑоÑеÑоÑа. ÐвиÑайно ви не "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ."
+"ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вимкнÑÑи деÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ ÑенÑÑалÑного пÑоÑеÑоÑа. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе "
+"дÑже обеÑежно!"
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
msgid "Network"
msgstr "ÐеÑежа"
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr "Ð¦Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ð½Ñ ÑÑнкÑÑÑ ÑнÑим ÑаÑÑинам VLC."
+msgstr "Ð¦Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ ÑÑнкÑÑÑ ÑнÑим ÑаÑÑинам VLC."
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
@@ -438,15 +421,15 @@ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв колÑоÑовоÑÑÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ."
+msgstr "Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв пакÑвалÑникÑв"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв пакеÑÑвалÑникÑв"
#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑов"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв"
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
@@ -454,11 +437,11 @@ msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи модÑлÑв кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÑалогÑв"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑникÑв дÑалогÑв"
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв дÑалогÑв."
+msgstr "ÐоÑÑаÑалÑники дÑалогÑв можÑÑÑ Ð±ÑÑи налаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
@@ -469,8 +452,8 @@ msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
-"ТÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе налаÑÑÑваÑи демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв, напÑиклад Ñип ÑÑбÑиÑÑÑв "
-"або Ñм'Ñ ÑайлÑ."
+"ТÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе налаÑÑÑваÑи демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв, напÑиклад, "
+"вÑÑановленнÑм ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв Ñи ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑайлÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
@@ -480,269 +463,266 @@ msgstr "ÐовÑдка недоÑÑÑпна"
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "ÐовÑдка Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
модÑлÑв недоÑÑÑпна."
-#: include/vlc_interface.h:124
-#, fuzzy
+#: include/vlc_interface.h:126
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Увага! ЯкÑо зник гÑаÑÑÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, вÑдкÑийÑе командний ÑÑдок, "
-"пеÑейдÑÑÑ Ñ ÐºÐ°Ñалог, де вÑÑановлений VLC Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑÑÑÑ \"vlc -I wxwidgets\"\n"
+"ÐопеÑедженнÑ: ÑкÑо зник гÑаÑÑÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, вÑдкÑийÑе командний "
+"ÑÑдок, пеÑейдÑÑÑ Ñ ÐºÐ°Ñалог, де вÑÑановлений VLC Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑÑÑÑ Â«vlc -I qt»\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Швидко &вÑдкÑиÑи Ñайл..."
+msgstr "Швидко &вÑдкÑиÑи Ñайлâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи..."
+msgstr "ÐÑоÑÑнÑÑе вÑдкÑиÑÑÑâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалогâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалогâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ або декÑлÑка ÑайлÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "ÐбÑаÑи каÑалог"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ÐбÑаÑи каÑалог"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
-msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо медÑа"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
-msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо кодек"
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "ÐовÑдомленнÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
+msgstr "ÐеÑейÑи до вказаного ÑаÑÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Ðакладки"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "ÐаванÑажиÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLM"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "ÐÑо пÑогÑамÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
msgid "Play"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
-msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑимаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
-msgid "Delete"
-msgstr "ÐидалиÑи"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "ÐидалиÑи обÑане"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
msgstr "С&оÑÑÑваÑи"
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "ÐодаÑÑÑ Ð²Ñзол"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "СÑвоÑиÑи диÑекÑоÑÑÑâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "СÑвоÑиÑи каÑалогâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÑÑâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°ÑалогÑâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
-msgstr "ÐоÑÑк"
+msgstr "ÐоÑÑкâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи &Ñк..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл..."
+msgstr "ÐбеÑегÑиâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
-msgid "Repeat all"
-msgstr "ÐовÑоÑиÑи вÑе"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+msgid "Repeat All"
+msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи вÑе"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Repeat one"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Repeat One"
msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи один"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+msgid "No Repeat"
+msgstr "Ðез повÑоÑеннÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
msgstr "Ðипадковий"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Random off"
-msgstr "Ðипадковий"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
+msgid "Random Off"
+msgstr "ÐипадковÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð°"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "ÐодаÑи"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "ÐодаÑи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+msgid "Add to Media Library"
+msgstr "ÐодаÑи до медÑабÑблÑоÑеки"
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Add file..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+msgid "Add File..."
+msgstr "ÐодаÑи Ñайлâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "ÐÑоÑÑнÑÑе вÑдкÑиÑÑÑâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "ÐодаÑи диÑекÑоÑÑÑâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Add directory..."
-msgstr "ÐодаÑи &каÑалог..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "ÐодаÑи каÑалогâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ñайлâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи &ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи &ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
msgid "Search"
-msgstr "ШÑкаÑи"
+msgstr "ÐоÑÑк"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
-msgstr "ÐоÑÑк"
+msgstr "ÐоÑÑковий ÑÑлÑÑÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "&Services Discovery"
msgstr "ÐоÑÑк ÑлÑжб"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"ÐеÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи доÑÑÑпнÑ, але пÑиÑ
ованÑ.\n"
-"ÐÑдзнаÑÑе \"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи\", Ñоб побаÑиÑи ÑÑ
."
+"ÐÑдзнаÑÑе «ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи», Ñоб побаÑиÑи ÑÑ
."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "Image clone"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+msgstr "ÐлонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+msgstr "ÐлонÑваÑи зобÑаженнÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
-msgstr "ÐоÑиленнÑ"
+msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
+"ÐбÑлÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðи можеÑе обÑаÑи, ÑÐºÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñедо ÑÑеба збÑлÑÑиÑи."
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:117
msgid "Waves"
-msgstr "ХвилÑ"
+msgstr "ХвилÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑÐ¼Ð¾Ð²Ñ ÐµÑекÑи"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑмовий вÑдеоеÑÐµÐºÑ Ñ
вилÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑÐ¼Ð¾Ð²Ñ ÐµÑекÑи"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑмовий вÑдеоеÑÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸"
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
-msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв зобÑаженнÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "РозÑиÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑни зобÑаженнÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
+"СÑвоÑиÑи «пазл» з вÑдео.\n"
+"ÐÑдео ÑозбиваÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑаÑÑини, ÑÐºÑ Ðи маÑÑе вÑдÑоÑÑÑваÑи."
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
+"ШÑмовий вÑдеоеÑÐµÐºÑ Â«Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑаÑ».\n"
+"СпÑобÑйÑе змÑниÑи ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑзниÑ
еÑекÑÑв"
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
+"ÐÑÐµÐºÑ Â«Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ». ЦÑле зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде пеÑеÑаÑбовано Ñ ÑоÑний Ñа "
+"бÑлий колÑÑ Ð·Ð° виклÑÑеннÑм ÑаÑÑин, ÑÐºÑ Ðи обÑали в налаÑÑÑваннÑÑ
."
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -770,722 +750,767 @@ msgid ""
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can promote VLC media player.
"
msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
-#, fuzzy
+"ÐаÑкаво пÑоÑимо до допомоги медÑаплеÑÑа "
+"VLC ÐокÑменÑаÑÑÑ Ðи можеÑе знайÑи докÑменÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾ VLC на вÑÐºÑ ÑайÑÑ VideoLAN.
ЯкÑо Ðи "
+"новаÑок Ñ VLC, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пÑоÑиÑайÑе ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ VLC .
Ðи "
+"знайдеÑе деÑÐºÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ð¾ коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»ÐµÑÑом Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑ Â«Ð¯Ðº пÑогÑаваÑи "
+"Ñайли за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ VLC ».
Ðо збеÑеженнÑ, конвеÑÑÑваннÑ, "
+"пеÑеконвеÑÑаÑÑÑ, кодÑваннÑ, мÑлÑÑиплекÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñоковим задаÑам Ðи можеÑе "
+"знайÑи коÑиÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоковÑй докÑменÑаÑÑÑ .
ЯкÑо Ðи не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ñ "
+"ÑеÑмÑнологÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, коÑиÑÑÑйÑеÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ .
ÐÐ»Ñ ÑозÑмÑÐ½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ
клавÑаÑÑÑниÑ
"
+"комбÑнаÑÑй ÑиÑайÑе ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑниÑ
комбÑнаÑÑй .
Ðопомога ÐеÑед Ñим, Ñк задаÑи "
+"бÑдÑ-Ñке запиÑаннÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑиÑайÑе FAQ .
Ðи можеÑе допомогÑи Ñа оÑÑимаÑи Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ "
+"на ÑоÑÑмаÑ
, ÑпиÑкаÑ
ÑозÑилки або наÑÐ¾Ð¼Ñ IRC-ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ "
+"(#videolan на irc.freenode.net).
ÐнеÑки до пÑоекÑÑ Ðи "
+"можеÑе допомогÑи пÑоекÑÑ VideoLAN видÑленнÑм ÑаÑÑ, поÑадами ÑпÑлÑноÑÑ, "
+"ÑозÑобленнÑм ÑкÑÑок, пеÑекладом докÑменÑаÑÑÑ, ÑеÑÑÑваннÑм Ñа кодом. Також Ðи "
+"можеÑе надаваÑи нам заÑоби Ñа маÑеÑÑали. Ð, звиÑайно, Ðи можеÑе "
+"пÑопагÑваÑи медÑаплеÑÑ VLC.
"
+
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
+#: src/audio_output/filters.c:236
msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑи"
+msgstr "Ðомилка ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
+#: src/audio_output/filters.c:237
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑв (%d) доÑÑгнÑÑа."
-#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
-#: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
+#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:655
+#: modules/video_filter/postproc.c:229
msgid "Disable"
msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи"
-#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgstr "СпекÑÑомеÑÑ"
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/input.c:114
msgid "Scope"
-msgstr "СÑеÑа"
+msgstr "ÐÑÑилогÑаÑ"
-#: src/audio_output/input.c:120
+#: src/audio_output/input.c:116
msgid "Spectrum"
msgstr "СпекÑÑ"
-#: src/audio_output/input.c:122
+#: src/audio_output/input.c:118
msgid "Vu meter"
-msgstr ""
+msgstr "Vu-меÑÑ"
-#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
+#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
msgid "Equalizer"
msgstr "ÐквалайзеÑ"
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑи"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑи"
-#: src/audio_output/input.c:201
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:197
msgid "Replay gain"
-msgstr "Тип Replay Gain"
+msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
msgid "Audio Channels"
-msgstr "Ðанали звÑкÑ"
-
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
+msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "СÑеÑео"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Left"
msgstr "ÐÑвий"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Right"
msgstr "ÐÑавий"
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgstr "РевеÑÑивне ÑÑеÑео"
-#: src/config/file.c:579
+#: src/config/file.c:621
msgid "key"
-msgstr "key"
+msgstr "клÑÑ"
-#: src/config/file.c:588
+#: src/config/file.c:630
msgid "boolean"
-msgstr "boolean"
+msgstr "бÑлеве"
-#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1549
msgid "integer"
msgstr "ÑÑле"
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1579
msgid "float"
-msgstr "дÑобове"
+msgstr "деÑÑÑкове"
-#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1527
msgid "string"
msgstr "ÑÑдок"
-#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:156
+#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
+#: src/playlist/loadsave.c:162
msgid "Media Library"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опÑÑÑ `%s' не однознаÑна\n"
+msgstr "ÐедÑабÑблÑоÑека"
-#: src/extras/getopt.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: клÑÑ `--%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: клÑÑ `%c%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: клÑÑ `%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· аÑгÑменÑом\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: клÑÑ `%c%s' не ÑозпÑзнаний\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:744
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: непÑипÑÑÑимий клÑÑ -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: невÑÑний клÑÑ -- `%c'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: клÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· аÑгÑменÑом -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:824
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: неоднознаÑний клÑÑ `-W %s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:842
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: клÑÑ `-W %s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-
-#: src/input/control.c:200
+#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Ðакладка %i"
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:272
+msgid "packetizer"
+msgstr "пакеÑÑвалÑник"
+
+#: src/input/decoder.c:272
+msgid "decoder"
+msgstr "декодеÑ"
+
+#: src/input/decoder.c:280 src/input/decoder.c:441
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:722
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:731 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "ÐайÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ/кодÑваннÑ"
+msgstr "Ðомилка поÑокового Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñи пеÑекодÑваннÑ"
-#: src/input/decoder.c:279
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:281
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи модÑÐ»Ñ %s."
-#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
+#: src/input/decoder.c:442
msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑа."
-#: src/input/decoder.c:678
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:693
msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Tarkin"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑдÑ
одÑÑого модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑа"
-#: src/input/decoder.c:679
+#: src/input/decoder.c:694
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
+"VLC не пÑдÑÑимÑÑ Ð°ÑдÑо Ñи вÑдеоÑоÑÐ¼Ð°Ñ \"%4.4s\". ÐажалÑ, Ðи не маÑÑе змоги "
+"Ñе випÑавиÑи."
-#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
-#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:358
+#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:440
msgid "Track"
msgstr "ÐоÑÑжка"
-#: src/input/es_out.c:1118
+#: src/input/es_out.c:1156
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "ÐÑогÑама"
-#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
msgid "Scrambled"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+msgstr "ÐаÑиÑÑований"
-#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1355
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: src/input/es_out.c:1916
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2012
+#, c-format
msgid "Closed captions %u"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ CMML"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ %u"
-#: src/input/es_out.c:2617
+#: src/input/es_out.c:2840
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ÐоÑÑк %d"
-#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "СÑбÑиÑÑи"
-#: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
-#: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
+#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/input/es_out.c:2645
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2867
msgid "Original ID"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
+msgstr "ÐÑигÑналÑний ID"
-#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
msgid "Codec"
msgstr "Ðодек"
-#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
msgid "Language"
msgstr "Ðова"
-#: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑ"
-#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
msgid "Channels"
msgstr "Ðанали"
-#: src/input/es_out.c:2673
+#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2674
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2902
+#, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr "%d ÐÑ"
+msgstr "%u ÐÑ"
-#: src/input/es_out.c:2684
+#: src/input/es_out.c:2912
msgid "Bits per sample"
-msgstr "ÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑ Ð½Ð° Ñемпл"
-#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:943
msgid "Bitrate"
msgstr "ÐÑÑÑейÑ"
-#: src/input/es_out.c:2690
+#: src/input/es_out.c:2917
#, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%u кб/Ñ"
-#: src/input/es_out.c:2701
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2929
msgid "Track replay gain"
-msgstr "ÐоÑÑк за ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: src/input/es_out.c:2703
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2931
msgid "Album replay gain"
-msgstr "ÐоÑÑк за ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð°Ð»ÑбомÑ"
-#: src/input/es_out.c:2705
+#: src/input/es_out.c:2932
#, c-format
msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#: src/input/es_out.c:2941
msgid "Resolution"
-msgstr "РоздаÑнÑÑÑÑ"
+msgstr "РоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2721
+#: src/input/es_out.c:2946
msgid "Display resolution"
-msgstr "РоздаÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑÑоÑа"
+msgstr "РоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑплеÑ"
-#: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
+#: modules/demux/image.c:65
msgid "Frame rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
-#: src/input/input.c:2431
+#: src/input/input.c:2447
msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ñ
Ñд не може бÑÑи вÑдкÑиÑим"
-#: src/input/input.c:2432
+#: src/input/input.c:2448
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "VLC не може вÑдкÑиÑи MRL '%s'. ÐеÑевÑÑÑе жÑÑнал Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑалей."
-#: src/input/input.c:2562
+#: src/input/input.c:2567
msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "VLC не може ÑозпÑзнаÑи вÑ
Ñдний ÑоÑаÑ"
-#: src/input/input.c:2563
+#: src/input/input.c:2568
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ '%s' неможливо визнаÑиÑи. ÐивÑÑÑÑÑ Ð¶ÑÑнал Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑалей."
-#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:414 modules/mux/asf.c:56
msgid "Title"
-msgstr "РоздÑл"
+msgstr "Ðазва"
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1285
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
msgid "Artist"
msgstr "ÐиконавеÑÑ"
-#: src/input/meta.c:41
+#: src/input/meta.c:53
msgid "Genre"
msgstr "ÐанÑ"
-#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава"
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "ÐлÑбом"
-#: src/input/meta.c:44
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:56
msgid "Track number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки."
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "РейÑинг"
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:59
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
-#: src/input/meta.c:48
+#: src/input/meta.c:60
msgid "Setting"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
+#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
msgid "Now Playing"
msgstr "ÐаÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
msgstr "ÐидавеÑÑ"
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:65
msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "Ðодовано"
-#: src/input/meta.c:54
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:66
msgid "Artwork URL"
-msgstr "ÐеÑежа: "
+msgstr "URL оÑигÑналÑ"
-#: src/input/meta.c:55
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:67
msgid "Track ID"
-msgstr "ÐоÑÑжка"
+msgstr "ID доÑÑжки"
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:168
msgid "Bookmark"
msgstr "У закладки"
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑогÑами"
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
msgid "Chapter"
msgstr "РоздÑл"
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "ÐавÑгаÑÑÑ"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Video Track"
-msgstr "ÐÑдео доÑÑжка"
+msgstr "ÐÑдеодоÑÑжка"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
msgid "Audio Track"
-msgstr "ÐÑдÑо доÑÑжка"
+msgstr "ÐÑдÑодоÑÑжка"
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
msgid "Subtitles Track"
msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/input/var.c:275
+#: src/input/var.c:283
msgid "Next title"
msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑоздÑл"
-#: src/input/var.c:280
+#: src/input/var.c:288
msgid "Previous title"
msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл"
-#: src/input/var.c:306
+#: src/input/var.c:314
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "РоздÑл %i"
-#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "РоздÑл %i"
-#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:376
msgid "Next chapter"
msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑоздÑл"
-#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:381
msgid "Previous chapter"
msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл"
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
+#: src/input/vlm.c:610 src/input/vlm.c:964
#, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr "ÐоÑÑк: %s"
+msgstr "ÐедÑа: %s"
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Add Interface"
msgstr "ÐодаÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: src/interface/interface.c:203
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:92
msgid "Console"
-msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+msgstr "ÐонÑолÑ"
-#: src/interface/interface.c:206
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet Interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Telnet"
-#: src/interface/interface.c:209
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web Interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
+msgstr "Ðеб-ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: src/interface/interface.c:212
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
-msgstr "ÐÑÑналиÑование Ñ Ñайл"
+msgstr "ÐÑÑналÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ"
-#: src/interface/interface.c:215
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "ÐеÑÑи"
+msgstr "ÐеÑÑи миÑоÑ"
-#: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:532
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:338 src/libvlc.c:442
msgid "C"
-msgstr "ru"
+msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1176
+#: src/libvlc.c:1111
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
+"ÐапÑÑк vlc з ÑнÑеÑÑейÑом за змовÑÑваннÑм. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе 'cvlc' Ð´Ð»Ñ "
+"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ vlc без ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#: src/libvlc.c:1353
+#: src/libvlc.c:1201
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑеÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ викоÑиÑÑовÑйÑе '-H'."
+
+#: src/libvlc.c:1205 src/libvlc-module.c:1517
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" [file://]filename Plain media file\n"
+" http://ip:port/file HTTP URL\n"
+" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
+" mms://ip:port/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
+" [vcd://][device] VCD device\n"
+" [cdda://][device] Audio CD device\n"
+" udp://[[]@[][:]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑаннÑ: %s [паÑамеÑÑи] [поÑÑк] ...\n"
+"Ðи можеÑе вказаÑи кÑлÑка поÑокÑв Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑдкÑ. УÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ бÑдÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ "
+"до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ.\n"
+"ÐеÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑдка бÑде вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑÑим.\n"
+"\n"
+"СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв:\n"
+" --паÑамеÑÑ ÐагалÑний паÑамеÑÑ, акÑивний ÑвеÑÑ ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами.\n"
+" -паÑамеÑÑ ÐднодеÑÑÑний ваÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ --паÑамеÑÑ.\n"
+" :паÑамеÑÑ ÐаÑамеÑÑ, заÑÑоÑовÑваний до поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑмо пеÑед ним Ñ "
+"пеÑевизнаÑалÑний\n"
+" попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ.\n"
+"\n"
+"СинÑакÑÐ¸Ñ MRL поÑокÑ:\n"
+" [[доÑÑÑп][/демÑлÑÑиплекÑоÑ]://]URL[@[заголовок][:ÑоздÑл][-[заголовок][:"
+"ÑоздÑл]]] [:паÑамеÑÑ=знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ...]\n"
+"\n"
+" ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑниÑ
--паÑамеÑÑÑв Ñакож може викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñ MRL :"
+"паÑамеÑÑ.\n"
+" Ðожливе зазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
Ð¿Ð°Ñ :option=value.\n"
+"\n"
+"СинÑакÑÐ¸Ñ URL:\n"
+" [file://]Ñайл ÐвиÑайний медÑа-Ñайл\n"
+" http://ip:поÑÑ/Ñайл HTTP URL\n"
+" ftp://ip:поÑÑ/Ñайл FTP URL\n"
+" mms://ip:поÑÑ/Ñайл MMS URL\n"
+" screen:// ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑана\n"
+" [dvd://][пÑиÑÑÑÑй][@raw_device] ÐÑиÑÑÑÑй DVD\n"
+" [vcd://][пÑиÑÑÑÑй] ÐÑиÑÑÑÑй VCD\n"
+" [cdda://][пÑиÑÑÑÑй] ÐÑиÑÑÑÑй ÐÑдÑо CD\n"
+" udp:[[<адÑеÑа джеÑела>]@[<пÑив'Ñзана адÑеÑа>][:<пÑив'Ñзаний поÑÑ>]]\n"
+" ÐоÑÑк UDP, надÑÑланий ÑеÑвеÑом "
+"мовленнÑ\n"
+" vlc:pause: СпеÑÑалÑний пÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñзи ÑпиÑÐºÑ "
+"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° певний ÑаÑ\n"
+" vlc:quit СпеÑÑалÑний пÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1701
+#: src/libvlc.c:1595
msgid " (default enabled)"
-msgstr " (за ÑмовÑаннÑм ÑвÑмкнено)"
+msgstr " (за змовÑÑваннÑм ÑвÑмкнено)"
-#: src/libvlc.c:1702
+#: src/libvlc.c:1596
msgid " (default disabled)"
-msgstr " (за ÑмовÑаннÑм вимкнено)"
+msgstr " (за змовÑÑваннÑм вимкнено)"
-#: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1759 src/libvlc.c:1762 src/libvlc.c:1770 src/libvlc.c:1775
msgid "Note:"
-msgstr "ÐемаÑ"
+msgstr "ÐÑимÑÑка:"
-#: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
+#: src/libvlc.c:1760 src/libvlc.c:1763
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
+"додайÑе --advanced Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, аби баÑиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
+"паÑамеÑÑи."
-#: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
+#: src/libvlc.c:1771 src/libvlc.c:1776
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
+"%d модÑлÑ(Ñ) не бÑли вÑдобÑаженÑ, бо вони маÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи.\n"
-#: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
+#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1787
msgid ""
-"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
+"Ðе знайдено пÑдÑ
одÑÑого модÑлÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе --list або --list-verbose Ð´Ð»Ñ "
+"пеÑеглÑÐ´Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпниÑ
модÑлÑв."
-#: src/libvlc.c:1989
+#: src/libvlc.c:1876
#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "VLC веÑÑÑÑ %s\n"
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑ VLC %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1990
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "СкомпÑлÑовано %s@%s.% s\n"
+#: src/libvlc.c:1878
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "СкомпÑлÑовано %s на %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1992
+#: src/libvlc.c:1880
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ÐомпÑлÑÑоÑ: %s\n"
-#: src/libvlc.c:2027
+#: src/libvlc.c:1915
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ÐмÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑежений Ñ Ñайл vlc-help.txt .\n"
+"ÐмÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑежено до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ vlc-help.txt .\n"
-#: src/libvlc.c:2047
+#: src/libvlc.c:1935
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
-" ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ENTER\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ENTERâ¦\n"
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
-#: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:180 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2644 src/video_output/vout_intf.c:200
msgid "Zoom"
msgstr "ÐаÑÑÑаб"
-#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:181 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:95
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ЧвеÑÑÑ"
-#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:96
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Ðоловина"
-#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:97
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ÐÑигÑнал"
-#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:98
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 ÐодвÑйний"
-#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
msgid "Auto"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи ÑнÑеÑÑейÑи, викоÑиÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ñ VLC.\n"
-"Ðи можеÑе вибÑаÑи головний ÑнÑеÑÑейÑ, додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð¹ "
+"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи ÑнÑеÑÑейÑи, викоÑиÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ñ VLC. Ðи "
+"можеÑе вибÑаÑи головний ÑнÑеÑÑейÑ, додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ñа "
"налаÑÑÑваÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:155
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-"ÐнÑеÑÑейÑ, викоÑиÑÑовÑваний VLC.\n"
-"Ðа ÑмовÑаннÑм авÑомаÑиÑно вибиÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑий доÑÑÑпний модÑлÑ."
+"Це головний ÑнÑеÑÑейÑ, викоÑиÑÑовÑваний VLC. Ðа змовÑÑваннÑм авÑомаÑиÑно "
+"вибиÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑий доÑÑÑпний модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑеÑÑейÑи, викоÑиÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ñ VLC. Ðони бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑÐ¾Ð½Ñ Ð² "
-"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм. ÐодÑÐ»Ñ Ð² ÑпиÑÐºÑ ÑоздÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ "
-"(звиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ - \"rc\", \"http\", \"gestures\", Ñ Ñ.д.)"
+"Ðи можеÑе обÑаÑи «додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑеÑÑейÑи» Ð´Ð»Ñ VLC. Ðони бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑÐ¾Ð½Ñ "
+"Ñк Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. ÐодÑÐ»Ñ Ð² ÑпиÑÐºÑ ÑоздÑлÑÑÑÑÑÑ "
+"комами (звиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ â «rc» (вÑддалене кеÑÑваннÑ), \"http\", \"gestures"
+"\"â¦)"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вибÑаÑи ÑнÑеÑÑейÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC."
+msgstr "Ðи можеÑе вибÑаÑи ÑнÑеÑÑейÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:170
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "ÐодÑобиÑÑ (0,1,2)"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"ÐÑÑановлÑÑ, наÑкÑлÑки докладно показÑваÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами (0=ÑÑлÑки "
-"помилки й ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ, 1=попеÑедженнÑ, 2=налагодженнÑ"
+"помилки Ñа ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ, 1=попеÑедженнÑ, 2=вÑдлагоджÑваннÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð±âÑкÑи, ÑÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð´ÑÑкÑваÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
+"Це ÑÑдок, ÑоздÑлений комами, кожен обâÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ маÑи пÑеÑÑÐºÑ Â«+» або «-», "
+"Ñо ознаÑÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ввÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи вимкненнÑ. ÐлÑÑове Ñлово «all» вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÑÑм "
+"обâÑкÑам. ÐбâÑкÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи познаÑÐµÐ½Ñ ÑеÑез ÑÑ
Ñип Ñи ÑмâÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ. "
+"ÐÑавила, ÑÐºÑ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑменованиÑ
обâÑкÑÑв, маÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе знаÑеннÑ, "
+"нÑж пÑавила, ÑÐºÑ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑипÑв обâÑкÑÑв. ÐаÑважÑе, Ñо Ðам вÑе Ñе "
+"необÑ
Ñдно викоÑиÑÑовÑваÑи -vvv Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Режим ÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹ ÑнÑоÑмаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑнÑоÑмаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
-msgstr "ÐоÑÑк за ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐоÑÑк за змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Цей поÑÑк бÑде вÑдкÑиваÑиÑÑ Ð¿Ñи ÑÑаÑÑÑ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-"Ðова ÑнÑеÑÑейÑÑ. ЯкÑо зазнаÑене знаÑÐµÐ½Ð½Ñ \"авÑомаÑиÑно\", бÑде "
-"викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ ÑиÑÑемна мова."
+"Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑаÑи Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ. ЯкÑо ÑÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñено «авÑомаÑиÑно», "
+"Ñо бÑде авÑомаÑиÑно визнаÑена ÑиÑÑемна мова."
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "ÐолÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1493,11 +1518,11 @@ msgstr ""
"ÐÑи вклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² конÑÐ¾Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовими. "
"ТеÑмÑнал пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ пÑдÑÑимÑваÑи колÑоÑи Linux."
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1505,60 +1530,47 @@ msgstr ""
"ÐоказÑÑ Ð²ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, вклÑÑаÑÑи ÑÑ, ÑÐºÑ Ð±ÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв "
"нÑколи не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¸ÑкоÑ"
-
-#: src/libvlc-module.c:211
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"ÐÑи ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑогÑами показÑÑÑÑÑÑ Ð² "
-"повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ, коли ви пÑдведеÑе миÑÐºÑ Ð´Ð¾ кÑÐ°Ñ ÐµÐºÑана."
-
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "ÐзаÑмодÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-"ÐÑи ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑогÑами показÑÑÑÑÑÑ Ð² "
-"повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ, коли Ðи пÑдведеÑе миÑÐºÑ Ð´Ð¾ кÑÐ°Ñ ÐµÐºÑана."
+"ÐÑи ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑогÑами показÑваÑиме дÑалогове "
+"вÑкно кожного ÑазÑ, коли необÑ
Ñдний ввÑд даниÑ
коÑиÑÑÑваÑем."
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑобоÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑдÑиÑÑеми й додаваÑи "
-"аÑдÑо ÑÑлÑÑÑи, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки або вÑзÑалÑниÑ
"
+"Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑобоÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑдÑиÑÑеми Ñа додаваÑи "
+"аÑдÑоÑÑлÑÑÑи, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки або вÑзÑалÑниÑ
"
"еÑекÑÑв (аналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа Ñ Ñ.д.). ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з ÑÑлÑÑÑÑв "
-"пеÑебÑÐ²Ð°Ñ Ð² ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв \"ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑи\"."
+"пеÑебÑÐ²Ð°Ñ Ð² ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв «ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑи»."
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ, викоÑиÑÑовÑваний VLC. Ðа ÑмовÑаннÑм авÑомаÑиÑно "
+"ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ, викоÑиÑÑовÑваний VLC. Ðа змовÑÑваннÑм авÑомаÑиÑно "
"вибиÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑий доÑÑÑпний меÑод."
-#: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1566,115 +1578,113 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð·Ð²Ñк не бÑде "
"декодÑваÑиÑÑ, Ñо ÑÑоÑ
и ÑозванÑажиÑÑ ÑенÑÑалÑний пÑоÑеÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "ÐÑимÑÑово ÑвÑмкнÑÑи моно-звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "ÐÑдÑ-Ñкий звÑк бÑде вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ð² моно-ÑежимÑ."
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:250
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм в дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 1024."
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм в дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "ÐбеÑежена гÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¿Ñи Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. ÐвиÑайно "
+"Цей паÑамеÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¿Ñи Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. ÐвиÑайно "
"його не поÑÑÑбно змÑнÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "ÐÑок гÑÑноÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð¼Ñни гÑÑноÑÑÑ Ð² дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 1024."
+msgstr "ÐелиÑина кÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð¼Ñни гÑÑноÑÑÑ Ð² дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ (ÐÑ)"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ (ÐÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-"ТÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе вказаÑи ÑаÑÑоÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: -1 (по-"
-"ÑмовÑаннÑ), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"ТÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе вказаÑи ÑаÑÑоÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: -1 (за "
+"змовÑÑваннÑм), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "ÐиÑокоÑкÑÑна обÑобка звÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑокоÑкÑÑного алгоÑиÑÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñобки звÑкÑ. ÐиÑокоÑкÑÑний алгоÑиÑм "
-"може ÑилÑно заванÑажиÑи пÑоÑеÑоÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ можеÑе вимкнÑÑи його й "
+"може ÑилÑно заванÑажиÑи пÑоÑеÑоÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ðи можеÑе вимкнÑÑи його й "
"викоÑиÑÑовÑваÑи бÑлÑÑ Ð¿ÑоÑÑий алгоÑиÑм."
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "ÐомпенÑаÑÑÑ Ð´ÐµÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-"ÐаÑÑимка Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
. Це може бÑÑи зÑÑÑним, ÑкÑо ÑÑнÑÑÑÑ "
-"ÑозбÑжноÑÑÑ Ð¼Ñж вÑдео й звÑком."
+"ÐаÑÑимка Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
. Це може бÑÑи зÑÑÑним, ÑкÑо ÑÑнÑÑÑÑ "
+"ÑозбÑжноÑÑÑ Ð¼Ñж вÑдео Ñа звÑком."
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Режим каналÑв Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-"Режим каналÑв Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ, викоÑиÑÑовÑваний за ÑмовÑаннÑм, ÑкÑо Ñе "
-"можливо (ÑобÑо ÑкÑо ваÑе Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ вÑдÑвоÑений поÑÑк ÑÑ
пÑдÑÑимÑÑÑÑ)."
+"Режим каналÑв Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ, викоÑиÑÑовÑваний за змовÑÑваннÑм, ÑкÑо Ñе "
+"можливо (ÑобÑо ÑкÑо ÐаÑе Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ вÑдÑвоÑений поÑÑк ÑÑ
пÑдÑÑимÑÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи S/PDIF, ÑкÑо можливо"
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑ
Ñд S/PDIF за ÑмовÑаннÑм, ÑкÑо ваÑе вÑÑаÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ "
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑ
Ñд S/PDIF за змовÑÑваннÑм, ÑкÑо ÐаÑе ÑÑÑаÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ "
"вÑдÑвоÑений поÑÑк ÑÑ
пÑдÑÑимÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ÐÑимÑÑово визнаÑаÑи Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1687,85 +1697,84 @@ msgstr ""
"може полÑпÑиÑи ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ, оÑобливо пÑи ÑпÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· "
"мÑкÑÑваннÑм каналÑв навÑÑникÑв."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "УвÑмкнено"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Ðимкнено"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "Це дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ додаÑи ÑÑлÑÑÑи поÑÑ-обÑобки звÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ змÑни."
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ "
+msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ "
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²ÑзÑалÑзаÑÑÑ (аналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа Ñа ÑнÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
-msgstr "Тип Replay Gain"
+msgstr "Режим авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:317
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñежим авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:319
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
-msgstr "Тип Replay Gain"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:321
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð°ÑдÑо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ RTP."
+msgstr ""
+"Це доволÑÑ Ðам змÑниÑи ÑÑлÑовий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм (89 dB) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð· "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:324
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
-msgstr "ÐоÑÑк за ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
+"Цей пÑиÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÐµÐ· ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ "
+"гÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:328
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
-msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмÑ"
+msgstr "ÐаÑ
иÑÑ Ð²Ñд пÑкÑв"
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑ
иÑÑ Ð²Ñд клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:333
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑове ÑозÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
+"Це дозволÑÑ Ð¿ÑогÑаваÑи звÑк з нижÑÐ¾Ñ Ñи виÑÐ¾Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· дÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ "
+"звÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
msgid "None"
msgstr "ÐемаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1773,69 +1782,70 @@ msgid ""
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ змÑнÑваÑи ÑобоÑÑ Ð¿ÑдÑиÑÑеми Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео.Ðи "
+"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ змÑнÑваÑи ÑобоÑÑ Ð¿ÑдÑиÑÑеми Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðи "
"можеÑе ÑвÑмкнÑÑи вÑдео ÑÑлÑÑÑи (деÑнÑеÑлейÑ, коÑекÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ, Ñ Ñ.д.)."
-"ÐмикайÑе ÑÑ ÑÑлÑÑÑи ÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑйÑе в ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв \"ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи\". "
-"Ðи Ñакож можеÑе налаÑÑÑваÑи ÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð»ÑÑ ÑнÑиÑ
паÑамеÑÑÑв вÑдео."
+"ÐмикайÑе ÑÑ ÑÑлÑÑÑи ÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑйÑе в ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв «ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи». Ðи "
+"Ñакож можеÑе налаÑÑÑваÑи ÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð»ÑÑ ÑнÑиÑ
паÑамеÑÑÑв вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:358
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео, викоÑиÑÑовÑваний VLC за ÑмовÑаннÑм. ÐвÑомаÑиÑно "
+"ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео, викоÑиÑÑовÑваний VLC за змовÑÑваннÑм. ÐвÑомаÑиÑно "
"вибиÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑий доÑÑÑпний меÑод."
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ñдео не бÑде "
+"Ðи можеÑе повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи вивÑд вÑдео. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ñдео не бÑде "
"декодÑваÑиÑÑ, Ñо ÑозванÑажиÑÑ ÑенÑÑалÑний пÑоÑеÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video width"
msgstr "ШиÑина вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. за ÑмовÑаннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
+"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðа змовÑÑваннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
"ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ñд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "Video height"
msgstr "ÐиÑоÑа вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе змÑниÑи виÑоÑÑ Ð²Ñдео. за ÑмовÑаннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
+"Ðи можеÑе змÑниÑи виÑоÑÑ Ð²Ñдео. Ðа змовÑÑваннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
"виÑоÑÑ Ð¿Ñд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа X вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1843,11 +1853,11 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе пÑизнаÑиÑи позиÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа вÑкна вÑдео (кооÑдинаÑа "
"Ð¥)."
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1855,11 +1865,11 @@ msgstr ""
"ТÑÑ Ðи можеÑе пÑизнаÑиÑи позиÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа вÑкна вÑдео "
"(кооÑдинаÑа Y)."
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Ðаголовок вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1867,303 +1877,365 @@ msgstr ""
"Ðаголовок вÑкна Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео (Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо вÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ вбÑдоване "
"в ÑнÑеÑÑейÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе вказаÑи виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео Ñ Ð²ÑкнÑ. Ðа ÑмовÑаннÑм (0) Ñе бÑде "
+"Ðи можеÑе вказаÑи виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео Ñ Ð²ÑкнÑ. Ðа змовÑÑваннÑм (0) Ñе бÑде "
"ÑенÑÑ (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ðи "
"можеÑе Ñакож викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6=4+2, Ñо "
-"ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ-пÑавоÑÑÑ)."
-
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+"ознаÑÐ°Ñ Â«Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ»)."
+
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:136
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
+#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "ЦенÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Top"
msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Bottom"
msgstr "ÐнизÑ"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "ÐеÑÑ
нÑй лÑвий кÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "ÐеÑÑ
нÑй пÑавий кÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "ÐижнÑй лÑвий кÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "ÐижнÑй пÑавий кÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "ÐаÑÑÑаб вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Ðи можеÑе змÑниÑи маÑÑÑаб зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео зазнаÑеним множником."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео пÑвÑонами ÑÑÑого"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео пÑвÑонами ÑÑÑого"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-"ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео пÑвÑонами ÑÑÑого. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ñо ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо колÑоÑовÑÑÑÑ Ð²Ñдео "
+"ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео пÑвÑонами ÑÑÑого. ÐÑкÑлÑки ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо колÑоÑовÑÑÑÑ Ð²Ñдео "
"не декодÑÑÑÑÑÑ, Ñе ÑÑоÑ
и знижÑÑ Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑенÑÑалÑний пÑоÑеÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:410
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
-msgstr "ÐбÑдоване вÑдеовиведеннÑ"
+msgstr "ÐбÑдоване вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:412
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑейÑ"
+msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео до головного ÑнÑеÑÑейÑÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:430
+msgid "X11 display"
+msgstr "ÐиÑплей X11"
+
+#: src/libvlc-module.c:432
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний апаÑаÑний диÑплей X11. Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ÐовноекÑанне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑдео в повноекÑанном ÑежимÑ"
+msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑдео в повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
-msgstr "ÐвеÑлейне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+msgstr "ÐвеÑлейний вивÑд вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-"ÐвеÑлейне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ - Ñе вбÑдована Ñ Ð²ÑдеокаÑÑÑ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи "
-"вÑдеопоÑÑк пÑÑмо. VLC бÑде намагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи Ñе за ÑмовÑаннÑм."
+"ÐвеÑлейне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ â Ñе вбÑдована Ñ Ð²ÑдеокаÑÑÑ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи "
+"вÑдеопоÑÑк напÑÑмÑ. VLC бÑде намагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи Ñе за змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:340
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
msgid "Always on top"
msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "Ðавжди помÑÑÐ°Ñ Ð²Ñкно вÑдео повеÑÑ
ÑнÑиÑ
."
+msgstr "Ðавжди помÑÑÑÑ Ð²Ñкно вÑдео повеÑÑ
ÑнÑиÑ
."
+
+#: src/libvlc-module.c:448
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ¾Ð»Ñ "
+
+#: src/libvlc-module.c:450
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr "Цей Ñежим дозволÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи вÑдео на ÑÐ¾Ð½Ñ ÑобоÑого ÑÑолÑ."
-#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок медÑа на вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:429
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "Ðавжди помÑÑÐ°Ñ Ð²Ñкно вÑдео повеÑÑ
ÑнÑиÑ
."
+msgstr "ÐоказÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº вÑдео на ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ñдео."
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок вÑдео x мÑлÑÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок вÑдео n мÑлÑÑекÑнд, за змовÑÑваннÑм 5000 Ð¼Ñ (5 Ñ)"
-#: src/libvlc-module.c:435
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
-msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑе на вÑдео, де вÑдобÑажаÑи заголовок (за змовÑÑваннÑм Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð¿Ð¾ ÑенÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ХоваÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ñа повноекÑанне кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез x мÑлÑÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
+"ХоваÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ñа повноекÑанне кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез n мÑлÑÑекÑнд, за "
+"змовÑÑваннÑм 3000 Ð¼Ñ (3 Ñ)"
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:77
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:481 modules/video_filter/deinterlace.c:62
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:483
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний меÑод деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñобки вÑдео."
+
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+msgid "Discard"
+msgstr "ÐÑдкиданнÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+msgid "Blend"
+msgstr "ÐмÑÑÑваннÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+msgid "Mean"
+msgstr "Ðо ÑеÑеднÑомÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+msgid "Linear"
+msgstr "ÐÑнÑйний"
+
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ÐÑдклÑÑаÑи заÑÑавкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ÐÑдклÑÑаÑи заÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпинÑÑи демон кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÑогÑаваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
+"ÐÑпинÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм пÑд ÑÐ°Ñ Ð±ÑдÑ-Ñкого пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"запобÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑа до ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑÐ½Ñ ÑеÑез неакÑивнÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid "Window decorations"
msgstr "ÐÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
"ЯкÑо вимкнено, VLC не бÑде пÑомалÑовÑваÑи заголовок вÑкна, ÑÑейми Ñа ÑнÑÑ "
-"елеменÑи навколо вÑдео. ÐÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки в Windows."
+"елеменÑи навколо вÑдео, Ñо Ð´Ð°Ñ Â«Ð¼ÑнÑмалÑне» вÑкно."
-#: src/libvlc-module.c:462
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñдео ÑÑлÑÑÑа"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð²ÑдеовиводÑ"
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
-msgstr ""
+msgstr "Це Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ ÑÑлÑÑÑи вÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Â«ÐºÐ»Ð¾Ð½Â» Ñи «ÑÑÑна»"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñдео ÑÑлÑÑÑа"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²ÑдеоÑÑлÑÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:468
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи ÑÑлÑÑÑи поÑÑ-обÑобки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, "
"ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑезÑÑдковоÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑозÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкна вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "ÐаÑалог (або Ñм'Ñ) знÑÑиÑ
ÑÑоп-кадÑÑв"
+msgstr "ÐаÑалог (або ÑмâÑ ÑайлÑ) знÑÑиÑ
ÑÑоп-кадÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑоп-кадÑÑв"
+msgstr ""
+"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "ÐоказаÑи попеÑеднÑй ÑÑоп-кадÑ"
+msgstr "ÐоказаÑи попеÑеднÑй пеÑеглÑд ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr "ÐоказÑваÑи попеÑеднÑй ÑÑоп-ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÑ ÐµÐºÑана."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи попеÑеднÑй пеÑеглÑд ÑÑоп-кадÑÑ Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÑ ÐµÐºÑана."
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа замÑÑÑÑ ÑаÑовиÑ
вÑдмÑÑок"
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа замÑÑÑÑ ÑаÑовиÑ
вÑдмÑÑок Ð´Ð»Ñ Ð½ÑмеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"ÑÑоп-кадÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:492
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "ШиÑина полоÑна"
+msgstr "ШиÑина ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе пÑимÑÑово задаÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑ. Ðа змовÑÑваннÑм бÑде "
+"викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¾ÑигÑналÑна ÑиÑина (-1). ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ 0 бÑде змÑнÑваÑи "
+"ÑиÑинÑ, вÑаÑ
овÑÑÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн."
-#: src/libvlc-module.c:498
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "ÐиÑоÑа полоÑна"
+msgstr "ÐиÑоÑа ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе пÑимÑÑово задаÑи виÑоÑÑ ÑÑоп-кадÑÑ. Ðа змовÑÑваннÑм бÑде "
+"викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¾ÑигÑналÑна виÑоÑа (-1). ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ 0 бÑде змÑнÑваÑи "
+"виÑоÑÑ, вÑаÑ
овÑÑÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн."
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "ÐбÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑоÑмаÑи - x:y (4:3, 16:9 Ñ Ñ.д), , Ñо "
-"виÑажаÑÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео."
+"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðожливими ÑоÑмаÑами Ñ x:y (4:3, 16:9 Ñ Ñ.д.), Ñо "
+"виÑÐ°Ð¶Ð°Ñ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ÐиÑ
Ñдне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2171,59 +2243,65 @@ msgid ""
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн виÑ
Ñдного поÑокÑ. ÐÑимÑÑом, деÑÐºÑ DVD "
-"заÑвеÑджÑÑÑÑ, Ñо вони Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ 16:9, коли наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ -- в 4:3. "
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн виÑ
Ñдного поÑокÑ. ÐапÑиклад, деÑÐºÑ DVD "
+"ÑÑвеÑджÑÑÑÑ, Ñо вони Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ 16:9, коли наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ â Ñ 4:3. "
"Також може бÑÑи викоÑиÑÑане VLC Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо вÑдео не мÑÑÑиÑÑ "
-"ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑоÑмаÑи - x:y (4:3, 16:9 Ñ Ñ."
-"д), , Ñо виÑажаÑÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео або знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ "
-"кÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ (1.25, 1.3333 Ñ Ñ.д.), Ñо виÑÐ°Ð¶Ð°Ñ \"квадÑаÑнÑÑÑÑ\" пÑкÑелÑ."
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑоÑмаÑи â x:y (4:3, 16:9 Ñ Ñ."
+"д.), Ñо виÑÐ°Ð¶Ð°Ñ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео або знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ "
+"кÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ (1.25, 1.3333 Ñ Ñ.д.), Ñо виÑÐ°Ð¶Ð°Ñ Â«ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑнÑÑÑÑ» пÑкÑелÑ."
-#: src/libvlc-module.c:519
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "ÐаÑÑÑабÑваннÑ"
+msgstr "ÐвÑомаÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
+"ÐозволÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑваÑи вÑдео Ð´Ð»Ñ Ñого, аби воно вмÑÑалоÑÑ Ñ Ð²Ñкно Ñи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ "
+"екÑан."
-#: src/libvlc-module.c:523
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
-msgstr "ÐаÑÑÑабÑваннÑ"
+msgstr "Ðножник маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
+"Ðножник маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑодÑ, коли авÑомаÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"вÑдклÑÑене.\n"
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм â 1.0 (оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ Ð²Ñдео)."
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑок довÑлÑниÑ
ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
+"СпиÑок, елеменÑи Ñкого ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ, Ñкий бÑде "
+"додано до ÑнÑеÑÑейÑного ÑпиÑÐºÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:533
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+msgstr "ÐовÑлÑний ÑпиÑок ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
+"СпиÑок, елеменÑи Ñкого ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑн, Ñкий бÑде "
+"додано до ÑнÑеÑÑейÑного ÑпиÑÐºÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑн."
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "ÐипÑавлÑÑи виÑоÑÑ HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2234,11 +2312,11 @@ msgstr ""
"випадкÑ, ÑкÑо ÐаÑе вÑдео закодоване в неÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ, Ñо поÑÑебÑÑ "
"ÑÑÑÑ
1088 лÑнÑй."
-#: src/libvlc-module.c:545
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн пÑкÑелÑв монÑÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2249,78 +2327,73 @@ msgstr ""
"можливо, ваÑÑо змÑниÑи Ñе налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 4:3, Ñоб пÑопоÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑалиÑÑ "
"вÑÑними."
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
msgid "Skip frames"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи кадÑи"
-#: src/libvlc-module.c:553
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
+"ÐклÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв поÑÐ¾ÐºÑ MPEG2. ÐÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑодÑ, "
+"коли ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑнÑо поÑÑжний"
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð¿ÑопÑÑкаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÑи (, Ñо з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð¼ÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи виведеннÑ)."
+"ÐозволÑÑ Ð¿ÑопÑÑкаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÑи (вони зâÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ "
+"намÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи виведеннÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "ТиÑ
а ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð½Ðµ забиваÑи жÑÑнал повÑдомленнÑми меÑ
анÑÐ·Ð¼Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ñдео "
-"виведеннÑ."
+"ÐозволÑÑ Ð½Ðµ забиваÑи жÑÑнал повÑдомленнÑми меÑ
анÑÐ·Ð¼Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ "
+"вÑдеовиводÑ."
-#: src/libvlc-module.c:566
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "Key press events"
+msgstr "ÐодÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:568
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ VLC Ñз (не вбÑдованого) вÑдеовÑкна."
-#: src/libvlc-module.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Full support"
-msgstr ""
-"УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑпÑвпÑоÑеÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑй Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ (FPU)"
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Mouse events"
+msgstr "ÐодÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen-only"
-msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
+#: src/libvlc-module.c:620
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÐºÐ»ÑкÑв миÑÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ðам змÑнÑваÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑдÑиÑÑеми введеннÑ, ÑÐ°ÐºÑ "
-"Ñк пÑиÑÑÑÐ¾Ñ DVD або VCD, налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежного ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð°Ð±Ð¾ канал "
+"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ðам змÑнÑваÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑдÑиÑÑеми Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑакиÑ
"
+"пÑиÑÑÑоÑв, Ñк DVD або VCD, налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевого ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð°Ð±Ð¾ канал "
"ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
-msgstr "СеÑеднÑй ÑеÑеÑенÑний лÑÑилÑник"
+msgstr "ÐÑалонний ÑеÑеднÑй лÑÑилÑник"
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2328,322 +2401,336 @@ msgstr ""
"ÐÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· PVR (або ÑнÑого неÑинÑ
ÑонÑзованого джеÑела), "
"ваÑÑо вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 10000."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-"Ðожливе вÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ñ
ÑдниÑ
Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¶ÐµÑел, Ñо вÑÑаÑÑÑ Ð² "
-"ÑеалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе, ÑкÑо вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежниÑ
поÑокÑв ÑаÑÑо "
-"пеÑеÑиваÑÑÑÑÑ."
+"Ðожливе вÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ñ
ÑдниÑ
Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¶ÐµÑел ÑеалÑного ÑаÑÑ. "
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе, ÑкÑо вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевиÑ
поÑокÑв ÑаÑÑо пеÑеÑиваÑÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "ÐÑÑилÑник джÑÑÑеÑа"
+
+#: src/libvlc-module.c:645
+msgid ""
+"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
+"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"ÐеÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÐ¼Ñ Ð»ÑÑилÑника джÑÑÑеÑа макÑималÑний вÑ
Ñдний джÑÑÑеÑ, Ñкий "
+"вважаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑавилÑним Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи ÑкомпенÑований (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
)"
+
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
-msgstr "ÐеÑежна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
+msgstr "ÐеÑежева ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:598
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð²Ñддалено ÑинÑ
ÑонÑзÑваÑи годинник ÑеÑвеÑа й клÑÑнÑа. ÐÐ¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ "
-"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² ÑоздÑÐ»Ñ \"ÐодаÑково / ÐеÑежна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ\"."
+"ÐозволÑÑ Ð²Ñддалено ÑинÑ
ÑонÑзÑваÑи годинник ÑеÑвеÑа й клÑÑнÑа. ÐеÑалÑÐ½Ñ "
+"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² ÑоздÑÐ»Ñ Â«ÐодаÑково / ÐеÑежева ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ»."
-#: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:106
+#: src/video_output/vout_intf.c:124 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
-msgstr "Ðа ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "Ðа змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
msgid "Enable"
msgstr "УвÑмкнÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP поÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-"ÐоÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв UDP. за ÑмовÑаннÑм вибиÑаÑÑÑÑÑ 1234."
+"ÐоÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв UDP. за змовÑÑваннÑм вибиÑаÑÑÑÑÑ 1234."
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "MTU меÑежного ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+msgstr "MTU меÑежевого ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:612
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-"ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа, Ñкий може бÑÑи пеÑеданий ÑеÑез меÑежний "
-"ÑнÑеÑÑейÑ. ÐÐ»Ñ Ethernet звиÑайно викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ 1500."
+"ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам, Ñкий може бÑÑи пеÑеданий ÑеÑез "
+"меÑежевий ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ (Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "ÐÑмÑÑ Ñ
опÑв (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-"ÐÑмÑÑ Ñ
опÑв (Ñакож вÑдомий Ñк \"Time-To-Live\" або TTL (ÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ) пакеÑÑв "
-"multicast, Ñо надÑилаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑми Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (0 = викоÑиÑÑовÑваÑи "
-"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм в опеÑаÑÑйнÑй ÑиÑÑемÑ)."
+"ÐÑмÑÑ Ñ
опÑв (Ñакож вÑдомий Ñк \"Time-To-Live\" або TTL (ÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ) гÑÑповиÑ
"
+"пакеÑÑв, Ñо надÑилаÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑми Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (-1 = викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм в опеÑаÑÑйнÑй ÑиÑÑемÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:623
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ IPv6 multicast"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð³ÑÑповиÑ
пакеÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:625
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-"ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ IPv6 multicast за ÑмовÑаннÑм. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдмÑнÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñене в "
-"ÑаблиÑÑ ÑоÑÑинга ÐС."
+"ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð³ÑÑповиÑ
пакеÑÑв за змовÑÑваннÑм. ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ IPv4 multicast"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ IPv4 гÑÑповиÑ
пакеÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-"IPv4 адÑеÑа Ð´Ð»Ñ multicast ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдмÑнÑÑ "
-"зазнаÑене в ÑаблиÑÑ ÑоÑÑинга ÐС."
+"IPv4 адÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð³ÑÑповиÑ
пакеÑÑв за змовÑÑваннÑм. ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ "
+"ÑаблиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "ТоÑка ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð´Ð¸ÑеÑенÑÑйованиÑ
ÑеÑвÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
+"ТоÑка ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð´Ð¸ÑеÑенÑÑйованиÑ
ÑеÑвÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
UDP-поÑокÑв (або Ñип "
+"ÑеÑвÑÑÑ IPv4, або ÐºÐ»Ð°Ñ ÑÑаÑÑÐºÑ IPv6). Це викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ "
+"ÑкоÑÑÑ ÑеÑвÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð·Ð° ÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑом Service ID. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑлÑки в ÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð·Ð° ÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑом ÑеÑвÑÑного ID. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑлÑки в ÑÐ¾Ð¼Ñ "
"випадкÑ, ÑкÑо бажаÑÑе пеÑеглÑнÑÑи поÑÑк з декÑлÑкома пÑогÑамами (напÑиклад, "
"поÑÑк DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:645
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами за ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ ÑпиÑком номеÑÑв Service ID. "
-"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑлÑки в ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо бажаÑÑе пеÑеглÑнÑÑи поÑÑк з "
-"декÑлÑкома пÑогÑамами (напÑиклад, поÑÑк DVB)."
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами за ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ ÑпиÑком номеÑÑв ÑеÑвÑÑного ID "
+"(SIDâи). ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑлÑки в ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо бажаÑÑе пеÑеглÑнÑÑи "
+"поÑÑк з декÑлÑкома пÑогÑамами (напÑиклад, поÑÑк DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Audio track"
-msgstr "ÐÑдÑо доÑÑжка"
+msgstr "ÐÑдÑодоÑÑжка"
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°ÑдÑо доÑÑжки, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (вÑд 0 до n)."
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°ÑдÑодоÑÑжки, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (вÑд 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+#: src/libvlc-module.c:707
msgid "Subtitles track"
msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:658
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (вÑд 0 до n)."
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (вÑд 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Ðова звÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ "
-"комами двоÑ
- або ÑÑибÑÐºÐ²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ кÑаÑн)."
+"ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (ÑоздÑлений "
+"комами дво- або ÑÑибÑквенний код кÑаÑни, можна не вказÑваÑи нÑÑого Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдкоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ)."
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:668
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ "
-"двоÑ
- або ÑÑибÑÐºÐ²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ кÑаÑн)."
+"ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (ÑоздÑлений "
+"комами дво- або ÑÑибÑквений код кÑаÑни, можна вказаÑи «бÑдÑ-Ñка» Ð´Ð»Ñ "
+"вÑдкоÑÑваннÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
-msgstr "ID аÑдÑо доÑÑжки"
+msgstr "ID аÑдÑодоÑÑжки"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°ÑдÑо доÑÑжки, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (вÑд 0 до n)."
+msgstr "ID поÑÐ¾ÐºÑ Ð°ÑдÑодоÑÑжки, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID доÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (вÑд 0 до n)."
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
-msgstr "ÐовÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐовÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "ЧиÑло повÑоÑÐµÐ½Ñ Ñого Ñамого поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "ÐоÑÑк поÑнеÑÑÑÑ Ñз ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ (Ñ ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ñпинки"
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "ÐоÑÑк зÑпиниÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑй позиÑÑÑ (Ñ ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:692
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
-msgstr "Ð ÑндÑ"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:694
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "ÐоÑÑк поÑнеÑÑÑÑ Ñз ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ (Ñ ÑекÑндаÑ
)."
+msgstr "ÐоÑÑк виконÑваÑимеÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÑÐ°Ñ (Ñ ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:696
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
-msgstr "ШвидÑе"
+msgstr "Швидке позиÑÑонÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ²Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑоÑнÑÑÑÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "Playback speed"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:753
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr "ÐизнаÑÐ°Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (номÑналÑна ÑвидкÑÑÑÑ â 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "ÐÑ
Ñдний ÑпиÑок"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-"ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° задаÑи ÑоздÑлений комами ÑпиÑок поÑокÑв введеннÑ, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ "
+"ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° задаÑи ÑоздÑлений комами ÑпиÑок поÑокÑв вводÑ, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ "
"об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑандаÑÑного."
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "ÐÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ (екÑпеÑименÑалÑно)"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑно вÑдÑвоÑÑваÑи кÑлÑка поÑокÑв ÑведеннÑ. Ð¦Ñ Ð¾ÑобливÑÑÑÑ "
-"екÑпеÑименÑалÑна, не вÑÑ ÑоÑмаÑи пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑпиÑок "
-"Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· елеменÑами, ÑоздÑленими Ñимволом '#'."
+"ÐозволÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑно вÑдÑвоÑÑваÑи кÑлÑка поÑокÑв вводÑ. Ð¦Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ "
+"екÑпеÑименÑалÑна, не вÑÑ ÑоÑмаÑи пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑпиÑок Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ "
+"з елеменÑами, ÑоздÑленими Ñимволом '#'."
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "СпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-"Ðожна задаÑи ÑпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ñ ÑоÑÐ¼Ñ \"{name= Ñм'Ñ-закладки,time= "
-"необов'Ñзково-зÑÑв-ÑаÑÑ,bytes= необов'Ñзково-зÑÑв-по-байÑам},{...}\"."
+"Ðожна задаÑи ÑпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Â«{name=ÑмâÑ-закладки,time= "
+"необов'Ñзковий-зÑÑв-ÑаÑÑ,bytes= необов'Ñзковий-зÑÑв-по-байÑам},{...}»."
-#: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:772
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "ÐаÑалог (або Ñм'Ñ) знÑÑиÑ
ÑÑоп-кадÑÑв"
+msgstr "ÐаÑалог Ñи ÑмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:719
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "ÐаÑалог, де бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
+msgstr "ÐаÑалог Ñи ÑмâÑ ÑайлÑ, кÑди бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:721
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑдного поÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
+"Ðоли можливо, вÑ
Ñдний поÑÑк бÑде запиÑаний замÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ "
+"Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "ÐаÑалог зÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом"
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "ÐаÑалог, де бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ ÑимÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ñайли модÑÐ»Ñ Ð·ÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом."
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "РозмÑÑ Ð·ÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом"
-#: src/libvlc-module.c:732
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
-msgstr "РозмÑÑ ÑимÑаÑовиÑ
ÑайлÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи зÑÑÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÑаÑом поÑоки."
+msgstr ""
+"ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ ÑимÑаÑовиÑ
ÑайлÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи зÑÑнÑÑÑ Ð·Ð° ÑаÑом "
+"поÑоки."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2651,15 +2738,15 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ðам змÑниÑи поведÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑдÑиÑÑеми ÑаÑÑв. ÐÑимÑÑом, "
-"можна ÑвÑмкнÑÑи ÑÑлÑÑÑи (лого й Ñ.п.). УвÑмкнÑÑÑ ÑÑ ÑÑлÑÑÑи ÑÑÑ Ñ "
-"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑоздÑÐ»Ñ \"ФÑлÑÑÑи ÑаÑÑв\". Також можна задаÑи безлÑÑ "
-"додаÑковиÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
модÑлÑв."
+"можна ÑвÑмкнÑÑи ÑÑлÑÑÑи (лого Ñ Ñ.п.). УвÑмкнÑÑÑ ÑÑ ÑÑлÑÑÑи ÑÑÑ Ñ "
+"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Â«Ð¤ÑлÑÑÑи ÑаÑÑв». Також можна задаÑи безлÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑковиÑ
"
+"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
модÑлÑв."
-#: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
+#: src/libvlc-module.c:798
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ÐадаÑи позиÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2667,54 +2754,55 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ ÑозмÑÑÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи пÑд ÑÑлÑмом, замÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ над ÑÑлÑмом. СпÑобÑйÑе "
"ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи модÑÐ»Ñ \"ШаÑи\""
+msgstr "УвÑмкнÑÑи «ÑаÑи»"
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Ðожна повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи обÑÐ¾Ð±ÐºÑ ÑаÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
msgid "On Screen Display"
msgstr "OSD"
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "VLC може вÑдобÑажаÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° вÑдео (OSD, On Screen Display)."
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑоÑа ÑекÑÑÑ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-"Ðа ÑмовÑаннÑм VLC викоÑиÑÑовÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ ÑекÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Freetype, але ви "
-"можеÑе вказаÑи ÑнÑий, напÑиклад svg."
+"Ðа змовÑÑваннÑм VLC викоÑиÑÑовÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Freetype, але "
+"Ðи можеÑе вказаÑи ÑнÑий, напÑиклад svg."
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑв ÑаÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
+"Це Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ñак Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ Â«ÑÑлÑÑÑи ÑаÑÑв». Ð¦Ñ ÑÑлÑÑÑи пеÑекÑиваÑÑÑ Ð´ÐµÑкими "
+"зобÑаженнÑми Ñи ÑекÑÑом вÑдео (ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾, довÑлÑний ÑекÑÑâ¦)."
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно визнаÑаÑи Ñайли ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2722,11 +2810,11 @@ msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑно визнаÑаÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑкÑо Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ зазнаÑене "
"(ÒÑÑнÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑмÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "ÐеÑÑÑке визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑв ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "ÐеÑÑÑке авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2738,17 +2826,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, наÑкÑлÑки неÑÑÑким бÑде визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑайлÑв ÑÑбÑиÑÑÑв "
"Ñ ÑÑлÑмÑ. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ:\n"
-"0 = вимкнÑÑи авÑовизнаÑеннÑ\n"
+"0 = вимкнÑÑи авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв\n"
"1 = бÑдÑ-Ñкий Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв\n"
"2 = бÑдÑ-Ñкий Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, Ñм'Ñ Ñкого мÑÑÑиÑÑ Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑмÑ\n"
"3 = Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, Ñо мÑÑÑиÑÑ Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑÐ¼Ñ Ð¹ додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸\n"
"4 = Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÑлÑки Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "ШлÑÑ
и авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑв ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2756,11 +2844,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв не бÑв знайдений Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ, ÑÑкаÑи Ñакож Ñ Ð² "
"ÑиÑ
каÑалогаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2768,185 +2856,171 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñаме Ñей Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв. ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи, ÑкÑо "
"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑовÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:791
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DVD"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-"ÐÑиÑÑÑÑй (або Ñайл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм. Ðе забÑдÑÑе пÑо "
-"двокÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸Ñка (пÑимÑÑом, D:)."
+"ÐÑиÑÑÑÑй (або Ñайл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. Ðе забÑдÑÑе пÑо "
+"двокÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸Ñка (напÑиклад, D:)."
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй (або Ñайл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм."
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй (або Ñайл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй VCD"
-#: src/libvlc-module.c:804
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-"ÐÑиÑÑÑÑй VCD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм. ЯкÑо ви не вкажеÑе ÑÑÑ Ð½ÑÑого, "
-"VLC пÑоÑканÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдповÑдного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM."
-
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй VCD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм."
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй VCD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD"
-#: src/libvlc-module.c:814
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-"ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм. ЯкÑо ви не вкажеÑе ÑÑÑ "
-"нÑÑого, VLC пÑоÑканÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдповÑдного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM."
-
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм."
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑки IPv6"
+msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "IPv6 бÑде викоÑиÑÑаний за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
з'ÑднанÑ."
+msgstr "IPv6 бÑде викоÑиÑÑаний за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
з'ÑднанÑ."
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑки IPv4"
+msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "IPv4 бÑде викоÑиÑÑаний за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
з'ÑднанÑ."
+msgstr "IPv4 бÑде викоÑиÑÑаний за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
з'ÑднанÑ."
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "ТаймаÑÑ TCP-з'ÑднаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:831
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "ТаймаÑÑ TCP-з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
). "
+msgstr "ТаймаÑÑ TCP-з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
). "
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
-msgstr "SOCKS ÑеÑвеÑ"
+msgstr "SOCKS-ÑеÑвеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-"SOCKS пÑокÑÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдклÑÑеннÑ. Ðовинен бÑÑи заданий Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑа:"
-"поÑÑ. ÐÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
TCP-з'ÑднанÑ."
+"SOCKS пÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдклÑÑеннÑ. Ðовинен бÑÑи заданий Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑа:"
+"поÑÑ. ÐÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
TCP-з'ÑднанÑ"
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, Ñке бÑде викоÑиÑÑано пÑи пÑиÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ SOCKS пÑокÑÑ."
+msgstr ""
+"Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, Ñке бÑде викоÑиÑÑано пÑи пÑдâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ SOCKS-пÑокÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
-msgstr "ÐаÑолÑ"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ÐаÑолÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑаний пÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸"
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"назви\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸Â» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"авÑоÑа\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð°Ð²ÑоÑа» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"аÑÑиÑÑа\""
+msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"аÑÑиÑÑа\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÑÑ» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑилÑ"
+msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¶Ð°Ð½ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"ÑÑилÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð¶Ð°Ð½ÑÑ» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑкиÑ
пÑав"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"авÑоÑÑÑкиÑ
пÑав\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð°Ð²ÑоÑÑÑкиÑ
пÑав» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑаданиÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"опиÑÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"даÑи\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð´Ð°Ñи» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ URL"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"URL\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«URL» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни меÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑв. ТÑлÑки "
-"пÑоÑÑнÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони можÑÑÑ "
-"зламаÑи ÑÑнÑÑÑе вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв."
+"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни меÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑв (меÑоди "
+"декомпÑеÑÑÑ). ТÑлÑки пÑоÑÑнÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ "
+"налаÑÑÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони можÑÑÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ñи ÑÑнÑÑÑе вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
ÐаÑиÑ
"
+"поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "СпиÑок пеÑеважниÑ
декодеÑÑв"
+msgstr "СпиÑок бажаниÑ
декодеÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2955,219 +3029,208 @@ msgstr ""
"СпиÑок кодекÑв, ÑÐºÑ VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи, залежно вÑд ÑÑ
пÑÑоÑиÑеÑÑ. "
"ÐÑимÑÑом, 'dummy,a52' ознаÑÐ°Ñ ÑпÑобÑваÑи 'dummy' Ñ 'a52' кодеки пеÑед "
"ÑпÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
. ТÑлÑки доÑвÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи "
-"ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони можÑÑÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ñи ÑÑнÑÑÑе вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв."
+"ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони можÑÑÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ñи ÑÑнÑÑÑе вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
ÐаÑиÑ
"
+"поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "СпиÑок пеÑеважниÑ
кодÑвалÑникÑв"
+msgstr "СпиÑок бажаниÑ
кодÑвалÑникÑв"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"СпиÑок кодÑвалÑникÑв, ÑÐºÑ VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи, залежно вÑд ÑÑ
"
"пÑÑоÑиÑеÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑиÑÑемним плагÑнам"
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
+"ÐоказÑÑ, Ñи бÑде VLC надаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑÑдним плагÑнам, вÑÑановленим Ñ "
+"ÑиÑÑемÑ, замÑÑÑÑ Ð²Ð±ÑдованиÑ
плагÑнÑв, коли ÑÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи загалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдÑиÑÑеми "
-"Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
+"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи загалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ "
+"пÑдÑиÑÑеми Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
-msgstr "ÐанÑÑжок Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐанÑÑжок Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:912
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе ввеÑÑи ланÑÑжок Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, викоÑиÑÑовÑваний за ÑмовÑаннÑм. "
-"ÐвеÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ докÑменÑаÑÑÑ, Ñоб довÑдаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¾, Ñк ÑÑвоÑÑваÑи "
-"ÑÐ°ÐºÑ Ð»Ð°Ð½ÑÑжки. ÐбеÑежно: Ñей ланÑÑжок бÑде заÑÑоÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
поÑокÑв."
+"Ðи можеÑе ввеÑÑи ланÑÑжок Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, викоÑиÑÑовÑваний за "
+"змовÑÑваннÑм. ÐвеÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ докÑменÑаÑÑÑ, Ñоб довÑдаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¾, Ñк "
+"ÑÑвоÑÑваÑи ÑÐ°ÐºÑ Ð»Ð°Ð½ÑÑжки. ÐопеÑедженнÑ: Ñей ланÑÑжок бÑде заÑÑоÑовÑваÑиÑÑ "
+"Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв"
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки (вÑдео, аÑдÑо й ÑÑбÑиÑÑи"
+msgstr "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки (вÑдео, аÑдÑо Ñа ÑÑбÑиÑÑи)"
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑд ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи поÑÑк локалÑно пÑд ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи поÑÑк локалÑно пÑд ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео поÑокÑ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи вивÑд вÑдеопоÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"ÐеÑенапÑÑмок вÑдео поÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
+"ÐеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдеопоÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
"ÑвÑмкнений."
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑопоÑокÑ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи вивÑд аÑдÑопоÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"ÐеÑенапÑÑмок аÑдÑо поÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
+"ÐеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑопоÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
"ÑвÑмкнений."
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"ÐеÑенапÑÑмок поÑÐ¾ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
+"ÐеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
"ÑвÑмкнений."
-#: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи поÑÑк Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдкÑиÑим"
+msgstr "ТÑимаÑи поÑÑк Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдкÑиÑим"
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñой Ñамий поÑÑк Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑед декÑлÑкоÑ
"
+"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ ÑÑимаÑи Ñой Ñамий поÑÑк Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑеÑед декÑлÑкоÑ
"
"елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (авÑомаÑиÑно вÑÑавлÑÑи виÑ
Ñдний поÑÑк, ÑкÑо "
-"нÑÑого не зазнаÑено."
+"нÑÑого не зазнаÑено)"
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑÐ¾ÐºÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:947
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑа за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTSP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"вказÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+"ÐозволÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи поÑаÑкове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑа за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного "
+"поÑÐ¾ÐºÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr "CпиÑок пеÑеважниÑ
пакÑвалÑникÑв"
+msgstr "CпиÑок бажаниÑ
пакеÑÑвалÑникÑв"
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи поÑÑдок, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи "
-"пакÑвалÑники."
+"пакеÑÑвалÑники."
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑкапÑÑлÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr "ÐаÑÑаÑÑлий паÑамеÑÑ, дозволÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи модÑÐ»Ñ ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐаÑÑаÑÑлий паÑамеÑÑ, дозволÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи модÑÐ»Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
-msgstr "ÐаÑÑаÑÑлий паÑамеÑÑ, дозволÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐаÑÑаÑÑлий паÑамеÑÑ, дозволÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоком SAP"
-#: src/libvlc-module.c:965
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ñей паÑамеÑÑ ÑвÑмкнений, вмикаÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ поÑоком на multicast "
-"адÑеÑÑ SAP. Це необÑ
Ñдно, ÑкÑо ви бажаÑÑе ÑозÑилаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Mbone."
+"ЯкÑо Ñей паÑамеÑÑ ÑвÑмкнений, вмикаÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ поÑоком на гÑÑповÑй "
+"адÑеÑÑ SAP. Це необÑ
Ñдно, ÑкÑо Ðи бажаÑÑе ÑозÑилаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Mbone."
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
-msgstr "ÐеÑÑод ÑповÑÑÐµÐ½Ñ SAP"
+msgstr "ÐнÑеÑвал ÑповÑÑÐµÐ½Ñ SAP"
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
"Ðоли кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоком SAP вимкнено, Ñей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²ÑÑановиÑи "
-"ÑÑкÑований пеÑÑод ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ñ SAP"
+"ÑÑкÑований ÑнÑеÑвал ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ñ SAP."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑвÑмкнÑÑи ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ \n"
-"ÑенÑÑалÑного пÑоÑеÑоÑа. Ðе ваÑÑо вÑдклÑÑаÑи ÑÑÑ Ñо-небÑдÑ."
-
-#: src/libvlc-module.c:983
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr ""
-"УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑпÑвпÑоÑеÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑй Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ (FPU)"
+"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑвÑмкнÑÑи ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ ÑенÑÑалÑного "
+"пÑоÑеÑоÑа. Ðе ваÑÑо вÑдклÑÑаÑи ÑÑÑ Ñо-небÑдÑ."
-#: src/libvlc-module.c:985
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ, VLC може його "
-"викоÑиÑÑовÑваÑи."
-
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ MMX"
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ MMX, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3175,11 +3238,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ 3D Now!, VLC може ÑÑ
"
"викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3187,107 +3250,147 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ MMX EXT, VLC може ÑÑ
"
"викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE2, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1013
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ AltiVec"
+#: src/libvlc-module.c:1051
+msgid "Enable CPU SSE3 support"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1015
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ AltiVec, VLC може ÑÑ
"
-"викоÑиÑÑовÑваÑи."
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE3, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1056
+msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSSE3"
+
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSSE3, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
+
+#: src/libvlc-module.c:1061
+msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE4.1"
+
+#: src/libvlc-module.c:1063
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE4.1, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
+
+#: src/libvlc-module.c:1066
+msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE4.2"
+
+#: src/libvlc-module.c:1068
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE4.2, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
+
+#: src/libvlc-module.c:1071
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ AltiVec"
+
+#: src/libvlc-module.c:1073
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ AltiVec, VLC може ÑÑ
"
+"викоÑиÑÑовÑваÑи."
+
+#: src/libvlc-module.c:1078
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи модÑÐ»Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм. Ðе змÑнÑйÑе ÑÑ
, ÑкÑо "
-"ви не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
+"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи модÑÐ»Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. Ðе змÑнÑйÑе ÑÑ
, "
+"ÑкÑо Ðи не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе вибÑаÑи Ñкий модÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи. Ðа "
-"ÑмовÑаннÑм VLC вибеÑе найÑвидÑий з пÑдÑÑимÑваниÑ
ваÑим обладнаннÑм."
+"Ðи можеÑе вибÑаÑи, Ñкий модÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи. Ðа "
+"змовÑÑваннÑм VLC вибеÑе найÑвидÑий з пÑдÑÑимÑваниÑ
ÐаÑим обладнаннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ. Ðи можеÑе вказаÑи пÑавилÑний модÑлÑ, ÑкÑо "
-"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑвало. Ðе вÑÑановлÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, Ñк загалÑний, "
-"ÑкÑо ви не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ. Ðи можеÑе вказаÑи пÑавилÑний модÑлÑ, ÑкÑо "
+"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑвало. Ðе вÑÑановлÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, Ñк глобалÑний, "
+"ÑкÑо Ðи не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1034
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑв ÑаÑÑв"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1036
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr ""
-"ФÑлÑÑÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑиÑаннÑ. Це "
-"необÑ
Ñдно, пÑимÑÑом, Ð´Ð»Ñ Ð·ÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом"
+msgstr "ФÑлÑÑÑи поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑиÑаннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-"ÐемÑлÑÑиплекÑоÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑозподÑÐ»Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑниÑ
поÑокÑв (ÑакиÑ
"
+"ÐемÑлÑÑиплекÑоÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑниÑ
поÑокÑв (ÑакиÑ
"
"Ñк звÑк Ñ Ð²Ñдео). Ðи можеÑе вказаÑи пÑавилÑний демÑлÑÑиплекÑоÑ, ÑкÑо "
-"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑвало. Ðе вÑÑановлÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, Ñк загалÑний, "
-"ÑкÑо ви не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
+"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑвало. Ðе вÑÑановлÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, Ñк глобалÑний, "
+"ÑкÑо Ðи не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "ÐозволиÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ ÑеалÑного ÑаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3296,104 +3399,114 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐапÑÑк VLC Ñз пÑÑоÑиÑеÑом ÑеалÑного ÑаÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð¾ÑÑимÑваÑи бÑлÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ "
"пÑоÑеÑоÑного ÑаÑÑ, Ñо Ð´Ð°Ñ ÐºÑаÑий ÑезÑлÑÑаÑ, оÑобливо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ. Ðднак, Ñе "
-"може пÑдвÑÑиÑи веÑÑ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ð°Ð±Ð¾ зÑобиÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ дÑже повÑлÑним. Ðи "
+"може заблокÑваÑи веÑÑ ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ð°Ð±Ð¾ зÑобиÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ дÑже повÑлÑним. Ðи "
"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñи Ñей паÑамеÑÑ ÑÑлÑки в ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо "
"ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð·ÑÑв (Ñ Ð±ÑлÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ менÑÑ ÑÑоÑонÑ) до пÑÑоÑиÑеÑÑ VLC за "
-"ÑмовÑаннÑм. Ðи можеÑе налаÑÑÑваÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ Ð²ÑдноÑно ÑнÑиÑ
пÑогÑам або Ñодо "
-"ÑнÑиÑ
пÑоÑеÑÑв VLC."
+"змовÑÑваннÑм. Ðи можеÑе налаÑÑÑваÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ Ð²ÑдноÑно ÑнÑиÑ
пÑогÑам або "
+"Ñодо ÑнÑиÑ
пÑоÑеÑÑв VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr ""
+msgstr "(ÐкÑпеÑименÑалÑно) Ðе пÑоводиÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑний, ÑкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе знизиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "ШлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
+"ÐодаÑковий ÑлÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв VLC. Ðи можеÑе додаÑи кÑлÑка ÑлÑÑ
Ñв, "
+"поÑднÑÑÑи ÑÑ
, викоÑиÑÑовÑÑÑи «PATH_SEP», Ñк ÑоздÑлÑник."
+
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Data search path"
+msgstr "ШлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1129
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr "ÐеÑекÑиваÑи ÑлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
+
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "ÐаванÑажиÑи зазнаÑений конÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл пÑи запÑÑÐºÑ VLM."
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÐºÐµÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³ÑнÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐµÑа плагÑнÑв ÑÑÑÑÑво пÑиÑкоÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1077
-msgid "Collect statistics"
-msgstr "ÐбиÑаÑи ÑÑаÑиÑÑикÑ"
+#: src/libvlc-module.c:1139
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr "ÐбиÑаÑи локалÑно ÑÑаÑиÑÑикÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1079
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "ÐбиÑаÑи ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑÑаÑиÑÑикÑ."
+#: src/libvlc-module.c:1141
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
+msgstr "ÐбиÑаÑи ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñо вÑдÑвоÑÑване медÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñ ÑонÑ"
+msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñк пÑоÑеÑ-демон"
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи VLC Ñк Ñоновий пÑоÑеÑ."
+msgstr "ÐапÑÑÐºÐ°Ñ VLC Ñк Ñоновий пÑоÑеÑ-демон."
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапиÑÑваÑи ID пÑоÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐапиÑÑÑ ID пÑоÑеÑÑ Ð´Ð¾ вказаного ÑайлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи жÑÑнал Ñ Ñайл"
+msgstr "ÐÑÑналÑваÑи Ñ Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи вÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC Ñ ÑекÑÑовий Ñайл."
+msgstr "ÐÑÑналÑваÑи вÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC Ñ ÑекÑÑовий Ñайл."
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
-msgstr "ÐиводиÑи жÑÑнал в syslog"
+msgstr "ÐÑÑналÑваÑи до syslogâÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr "ÐиводиÑи вÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC в syslog (UNIX-ÑиÑÑеми)."
+msgstr "ÐÑÑналÑваÑи вÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC до syslogâÑ (UNIX-ÑиÑÑеми)."
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "ÐозволÑÑи запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3401,14 +3514,13 @@ msgid ""
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-"ÐозвÑл запÑÑÐºÑ ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑний, напÑиклад ÑкÑо ви "
+"ÐозвÑл запÑÑÐºÑ ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑний, напÑиклад ÑкÑо Ðи "
"вÑÑановили аÑоÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° деÑÐºÑ Ñипи ÑайлÑв Ñ Ð½Ðµ бажаÑÑе, Ñоб на кожне "
"наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкалаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð° копÑÑ VLC. Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ "
"вам вÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл вже ÑÑнÑÑÑим пÑоÑеÑом або додаÑи його до "
"ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1107
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3417,33 +3529,35 @@ msgid ""
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-"ÐозвÑл запÑÑÐºÑ ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑний, напÑиклад ÑкÑо ви "
-"вÑÑановили аÑоÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° деÑÐºÑ Ñипи ÑайлÑв Ñ Ð½Ðµ бажаÑÑе, Ñоб на кожне "
-"наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкалаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð° копÑÑ VLC. Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ "
-"вам вÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл вже ÑÑнÑÑÑим пÑоÑеÑом або додаÑи його до "
-"ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+"ÐозвÑл запÑÑÐºÑ ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑний, напÑиклад ÑкÑо Ðи "
+"вÑÑановили аÑоÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° деÑÐºÑ Ñипи ÑайлÑв Ñ Ð½Ðµ бажаÑÑе, Ñоб пÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
+"вÑдкÑиÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑÑ Ñ ÐÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкалаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð° копÑÑ VLC. Цей "
+"паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл вже ÑÑнÑÑÑим пÑоÑеÑом або "
+"додаÑи його до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð°ÐºÑивного Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ "
+"ÑеÑÑÑ D-Bus Ñ Ð¿ÑаÑÑÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ D-"
+"Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
-msgstr "VLC запÑÑено з аÑоÑÑаÑÑй ÑайлÑв"
+msgstr "VLC запÑÑено з аÑоÑÑаÑÑÑ ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
-msgstr "ÐказÑÑ, Ñо VLC запÑÑений з аÑоÑÑаÑÑй ÑайлÑв в ÐС"
+msgstr "ÐказÑÑ, Ñо VLC запÑÑений з аÑоÑÑаÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² ÐС"
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Ðдна копÑÑ Ð¿Ñи запÑÑÐºÑ Ð· ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "ÐозволиÑи запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ, пÑи запÑÑÐºÑ Ð· ÑайлÑ"
+msgstr "ÐозволиÑи запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¿Ñи запÑÑÐºÑ Ð· ÑайлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3452,26 +3566,26 @@ msgid ""
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"machine."
msgstr ""
-"ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑоÑиÑеÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¹Ð¼Ð¾Ð²ÑÑно ÑÑÑÑÑво збÑлÑÑиÑÑ Ð¿ÑодÑкÑивнÑÑÑÑ VLC, "
-"ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо дозволÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñе ÑаÑÑ Ð¿ÑидÑлÑÑи на ÑнÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÑнки, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñи "
-"ÑÑÑÑÑво великий пеÑÑод пÑоÑеÑоÑного ÑаÑÑ. Ðднак вÑаÑ
ÑйÑе, Ñо деÑÐºÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ñки "
-"(помилки) VLC можÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ÑвеÑÑ ÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑоÑа, Ñо може виÑазиÑиÑÑ "
-"Ñ Ð²ÑдÑÑÑноÑÑÑ ÑеакÑÑÑ ÑиÑÑеми на ÑкÑ-небÑÐ´Ñ Ð´ÑÑ Ð¹ зажадаÑи пеÑезаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"комп'ÑÑеÑа."
+"ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑоÑиÑеÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ, ймовÑÑно, ÑÑÑÑÑво збÑлÑÑиÑÑ Ð¿ÑодÑкÑивнÑÑÑÑ "
+"VLC ÑомÑ, Ñо дозволÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñе ÑаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÑлÑÑи на ÑнÑÑ Ð¿ÑогÑами, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ "
+"займаÑи ÑÑÑÑÑво великий пеÑÑод пÑоÑеÑоÑного ÑаÑÑ. Ðднак вÑаÑ
ÑйÑе, Ñо деÑÐºÑ "
+"недолÑки (помилки) VLC можÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ÑвеÑÑ ÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑоÑа, Ñо може "
+"виÑазиÑиÑÑ Ñ Ð²ÑдÑÑÑноÑÑÑ ÑеакÑÑÑ ÑиÑÑеми на ÑкÑ-небÑÐ´Ñ Ð´ÑÑ Ñа зажадаÑи "
+"пеÑезаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "ÐодаваÑи елеменÑи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
"Ðоли дозволений запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC, Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ "
-"ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑодовжÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ."
+"ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑодовжÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3479,661 +3593,675 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи визнаÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑÐ½ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. ÐеÑÐºÑ Ð· ниÑ
можÑÑÑ "
"бÑÑи пеÑевизнаÑÐµÐ½Ñ Ð² дÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи Ñайли"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑне попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑозбиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-"ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи Ñайли, Ñо додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ð´Ð»Ñ "
-"оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑа-даниÑ
)."
+"ÐвÑомаÑиÑно попеÑеднÑо ÑозбиÑаÑи Ñайли, Ñо додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"(Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑаданиÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑÑика миÑÑеÑÑва алÑбомÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ, Ñк алÑбомне миÑÑеÑÑво бÑде заванÑажÑваÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаванÑажÑваÑи лиÑе вÑÑÑнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "Ðоли доÑÑжка поÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
+msgstr "Як ÑÑлÑки доÑÑжка додана"
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑлÑжб"
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-"СпиÑок заванÑажÑваниÑ
модÑлÑв поÑÑÐºÑ ÑлÑжб ÑеÑез комÑ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: "
-"sap, hal, ..."
+"СпиÑок заванÑажÑваниÑ
модÑлÑв поÑÑÐºÑ ÑлÑжб ÑеÑез двокÑапкÑ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ "
+"знаÑеннÑ: sap, hal, â¦"
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Ðавжди вÑдÑвоÑÑваÑи Ñайли Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"Ðавжди вÑдÑвоÑÑваÑи Ñайли Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´Ð¾ "
"пеÑеÑиваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1237
+msgid "Repeat all"
+msgstr "ÐовÑоÑиÑи вÑе"
+
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC бÑде вÑдÑвоÑÑваÑи елеменÑи ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÑкÑнÑенно."
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "ÐовÑоÑиÑи поÑоÑний елеменÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC бÑде повÑоÑÑваÑи даний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи й зÑпиниÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr "ÐÑпиниÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного елеменÑа."
+msgstr "ÐÑпиниÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑдÑвоÑеного елеменÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1187
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи й зÑпиниÑи"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ñа вийÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1189
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr "%i елеменÑ(Ñв) Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "ÐийÑи, ÑкÑо Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑе пÑнкÑÑв Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1191
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Play and pause"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ñа пÑизÑпиниÑи"
+
+#: src/libvlc-module.c:1255
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "ÐÑизÑпинÑÑи кожен ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° оÑÑаннÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи медÑабÑблÑоÑекÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
+"ÐедÑабÑблÑоÑека авÑомаÑиÑно збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñа пеÑеванÑажÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑазÑ, "
+"коли ÑÑаÑÑÑÑ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1196
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
-msgstr "ÐÑнÑÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "ÐÑдобÑажаÑи деÑево ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
+"СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ викоÑиÑÑовÑваÑи деÑево Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑизаÑÑÑ Ð´ÐµÑкиÑ
"
+"елеменÑÑв, ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи налаÑÑовÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ñ ÑполÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ (\"гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ\")."
+"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи налаÑÑовÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ («гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ»)."
-#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
-#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:351
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
msgid "Fullscreen"
msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1212
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
+msgstr "ÐийÑи з повноекÑанного ÑежимÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1213
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· повноекÑанного ÑежимÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи/ÐаÑза"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ/ÐаÑза"
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñзи."
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "ТÑлÑки паÑза"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñзи."
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "ТÑлÑки вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "ШвидÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñвидкого вÑдÑвоÑеннÑ."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñвидкого пÑомоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑлÑного вÑдÑвоÑеннÑ."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑповÑлÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1224
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
-msgstr "ÐоÑмалÑний ÑозмÑÑ"
+msgstr "ÐоÑмалÑна ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1225
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ на Ñей ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ."
+msgstr ""
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
-msgstr "ШвидÑе"
+msgstr "ШвидÑе (ÑоÑно)"
-#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
-msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе"
-
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
-#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-#: modules/misc/notify/notify.c:329
+msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе (ÑоÑно)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:695
+#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/misc/notify/notify.c:321
msgid "Next"
msgstr "ÐаÑÑÑпний"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° наÑÑÑпний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ "
"вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
-#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:701
+#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/misc/notify/notify.c:319
msgid "Previous"
msgstr "ÐопеÑеднÑй"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° попеÑеднÑй ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ "
"вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/misc/notify/xosd.c:231
msgid "Stop"
msgstr "ÐÑпиниÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ñпинки."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ñпинки вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
msgid "Position"
msgstr "ÐозиÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "ÐÑже коÑоÑкий ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ÐоÑоÑкий ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "СеÑеднÑй ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Ðовгий ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "ÐÑже коÑоÑкий ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
-msgstr "ÐоÑоÑкий ÑÑÑибок ÑпеÑед"
+msgstr "ÐоÑоÑкий ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "СеÑеднÑй ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
-msgstr "Ðовгий ÑÑÑибок ÑпеÑед"
+msgstr "Ðовгий ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:712
msgid "Next frame"
-msgstr "ÐаÑÑÑпна доÑÑжка"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1266
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного вÑдеокадÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка, Ñ ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка, Ñ ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка, Ñ ÑекÑднаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка, Ñ ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
msgid "Quit"
msgstr "ÐиÑ
Ñд"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· заÑÑоÑÑнка."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ñз пÑогÑами."
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "ÐеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвеÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика ÑвеÑÑ
в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "ÐеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика вниз в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "ÐеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð»Ñво"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика влÑво в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "ÐеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¿Ñаво"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика впÑаво в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "ÐкÑивÑваÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑиваÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑного пÑнкÑÑ DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "ÐеÑейÑи до DVD-менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ñд до DVD-менÑ"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ DVD-менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ÐибÑаÑи попеÑеднÑй ÑоздÑл DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ÐибÑаÑи наÑÑÑпний ÑоздÑл DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ÐибÑаÑи попеÑеднÑй ÑоздÑл DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "ÐибÑаÑи наÑÑÑпний ÑоздÑл DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "ÐолоÑнÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "ТиÑ
ÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "ÐменÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1375
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "ÐÑднÑÑи ÑÑбÑиÑÑи"
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв ÑгоÑÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "ÐпÑÑÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи"
+
+#: src/libvlc-module.c:1378
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв Ñниз."
+
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки звÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "ÐменÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки звÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "ÐоÑпÑоизвевÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 5"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ на Ñей ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Ðакладка 1"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Ðакладка 2"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Ðакладка 3"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Ðакладка 4"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Ðакладка 5"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Ðакладка 6"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Ðакладка 7"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Ðакладка 8"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Ðакладка 9"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Ðакладка 10"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи закладки ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "ÐовеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑпиÑком"
+msgstr "ÐовеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑоÑÑÑ Ð¿ÐµÑеглÑдÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4141,11 +4269,11 @@ msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ попеÑеднÑого елеменÑа в ÑÑÑоÑÑÑ "
"ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "ÐпеÑед за ÑпиÑком"
+msgstr "ÐпеÑед по ÑÑÑоÑÑÑ Ð¿ÐµÑеглÑдÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4153,15642 +4281,14959 @@ msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ñд до наÑÑÑпного елеменÑа в ÑÑÑоÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ "
"вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи аÑдÑо доÑÑжкÑ"
+msgstr "ЦиклÑÑно пеÑеклÑÑиÑи аÑдÑодоÑÑжкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð°ÑдÑо доÑÑжки (мови)."
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи доÑÑÐ¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "ЦиклÑÑно пеÑеклÑÑиÑи доÑÑÐ¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+msgstr "ЦиклÑÑно пеÑеклÑÑиÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн з визнаÑеного ÑпиÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи обÑÑзаннÑ"
+msgstr "ЦиклÑÑно пеÑеклÑÑиÑи обÑÑзаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи обÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· визнаÑеного ÑпиÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr ""
+msgstr "УвÑмкнÑÑи/вимкнÑÑи авÑомаÑÑÑабÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑивÑÑ Ñи деакÑивÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑÑÑабÑваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Ðножник збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Ðножник збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Ðножник зменÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Ðножник зменÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи деÑнÑеÑлейÑ"
+msgstr "ЦиклÑÑно пеÑеклÑÑиÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑ."
+msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "ÐÑднÑÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑÑÑма ÑнÑими вÑкнами."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑÑÑма ÑнÑими вÑкнами."
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ñд ÑнÑими вÑкнами."
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²Ñдео й збеÑегÑи його на диÑк."
+msgstr "РобиÑÑ ÑÑоп-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²Ñдео Ñа збеÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ на диÑк."
-#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ÐапиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr "УвÑмкненнÑ/Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного ÑÑлÑÑÑа запиÑÑ."
+msgstr "УвÑмкненнÑ/Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑа доÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1385
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
-msgstr "ÐепÑавилÑний"
+msgstr "Ðамп"
-#: src/libvlc-module.c:1386
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr "УвÑмкненнÑ/Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного ÑÑлÑÑÑа запиÑÑ."
+msgstr "ТÑÐ¸Ð³Ð³ÐµÑ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа."
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑмалÑно/ÐовÑоÑ/Цикл"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ноÑмалÑний/з повÑоÑеннÑм/ÑиклÑÑний Ñежим ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "УвÑмкнÑÑи/вимкнÑÑи випадкове вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr "ÐовеÑнÑÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð»Ñва вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr "ÐовеÑнÑÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð»Ñва вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "ÐовеÑнÑÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ ÑпÑава вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr "ÐовеÑнÑÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1420
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1422
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1492
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "ÐивÑд вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD звеÑÑ
Ñ Ð²ÑдеовиводÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе показÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD на вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе показÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD звеÑÑ
Ñ Ð²ÑдеовиводÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑвÑÑиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи пÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD Ñ Ð²ÑÐ´Ð¶ÐµÑ ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑвÑÑиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð»Ñва"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи пÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD Ñ Ð²ÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð»Ñва"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑвÑÑиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи пÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD Ñ Ð²ÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑвÑÑиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи пÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD Ñ Ð²ÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1441
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
-msgstr "ÐовÑоÑиÑи поÑоÑний елеменÑ"
+msgstr "ÐбÑаÑи поÑоÑний вÑджеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного вÑджеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑÑ Ð°ÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1445
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑ."
+msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи аÑдÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1446
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð°ÑдÑо доÑÑжки (мови)."
-
-#: src/libvlc-module.c:1448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp://[[]@[][:]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑаннÑ: %s [паÑамеÑÑи] [поÑÑк] ...\n"
-"Ðи можеÑе вказаÑи кÑлÑка поÑокÑв. УÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ бÑдÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ "
-"вÑдÑвоÑеннÑ.\n"
-"ÐеÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑдки бÑде вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑÑим.\n"
-"\n"
-"СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв:\n"
-" --паÑамеÑÑ ÐагалÑний паÑамеÑÑ, акÑивний ÑвеÑÑ ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами.\n"
-" -паÑамеÑÑ ÐднодеÑÑÑний ваÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ --паÑамеÑÑ.\n"
-" :паÑамеÑÑ ÐаÑамеÑÑ, заÑÑоÑовÑваний до поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑмо пеÑед ним Ñ "
-"пеÑевизнаÑалÑний\n"
-" попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ.\n"
-"\n"
-"СинÑакÑÐ¸Ñ MRL поÑокÑ:\n"
-" [[введеннÑ][/демÑлÑÑиплекÑоÑ]://]URL[@[ÑоздÑл][:ÑоздÑл][-[заголовок][:"
-"ÑоздÑл]]] [:паÑамеÑÑ=знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ...]\n"
-"\n"
-" ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑниÑ
--паÑамеÑÑÑв Ñакож може викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð² MRL :"
-"паÑамеÑÑ.\n"
-" Ðожливе зазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
Ð¿Ð°Ñ :option=value.\n"
-"\n"
-"СинÑакÑÐ¸Ñ URL:\n"
-" [file://]Ñайл ÐвиÑайний медÑа-Ñайл\n"
-" http://ip:поÑÑ/Ñайл HTTP URL\n"
-" ftp://ip:поÑÑ/Ñайл FTP URL\n"
-" mms://ip:поÑÑ/Ñайл MMS URL\n"
-" screen:// ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑана\n"
-" [dvd://][пÑиÑÑÑÑй][@raw_device] ÐÑиÑÑÑÑй DVD\n"
-" [vcd://][пÑиÑÑÑÑй] ÐÑиÑÑÑÑй VCD\n"
-" [cdda://][пÑиÑÑÑÑй] ÐÑиÑÑÑÑй ÐÑдÑо CD\n"
-" udp:[[<адÑеÑа джеÑела>]@[<пÑив'Ñзана адÑеÑа>][:<пÑив'Ñзаний поÑÑ>]]\n"
-" ÐоÑÑк UDP, надÑÑланий ÑеÑвеÑом "
-"мовленнÑ\n"
-" vlc:pause: СпеÑÑалÑний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñзи ÑпиÑÐºÑ "
-"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° певний ÑаÑ\n"
-" vlc:quit СпеÑÑалÑний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· VLC\n"
+msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "СÑоп-кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1613
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкна"
-#: src/libvlc-module.c:1665
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "ШаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#: modules/demux/subtitle.c:73
msgid "Subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "ÐакладеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1698
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжок"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: src/libvlc-module.c:1728
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:1753
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1774
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "ÐÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ Socks"
-#: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "ÐеÑаданÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1831
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "ÐекодеÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+msgstr "ÐвÑд"
-#: src/libvlc-module.c:1877
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1909
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "ЦÐ"
-#: src/libvlc-module.c:1931
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1937
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
-msgstr "РозÑиÑеннÑ"
+msgstr "ÐлагÑни"
-#: src/libvlc-module.c:1945
+#: src/libvlc-module.c:2064
msgid "Performance options"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑодÑкÑивноÑÑÑ"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑвидкодÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2091
+#: src/libvlc-module.c:2212
msgid "Hot keys"
msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2530
+#: src/libvlc-module.c:2654
msgid "Jump sizes"
msgstr "РозмÑÑи пеÑеÑ
одÑв"
-#: src/libvlc-module.c:2607
+#: src/libvlc-module.c:2731
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
+"дÑÑкÑваÑи Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ VLC (може бÑÑи Ñазом з --advanced Ñа --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2610
+#: src/libvlc-module.c:2734
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑеÑпна допомога по VLC Ñа його модÑлÑм"
-#: src/libvlc-module.c:2612
+#: src/libvlc-module.c:2736
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
+"дÑÑкÑваÑи Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ VLC Ñа ÑÑÑÑ
його модÑлÑÑ
(може бÑÑи Ñазом з -advanced "
+"Ñа --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2615
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "запиÑÑваÑи пÑо додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки"
-#: src/libvlc-module.c:2617
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid "print a list of available modules"
msgstr "показаÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
модÑлÑв"
-#: src/libvlc-module.c:2619
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2743
msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "показаÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
модÑлÑв"
+msgstr "показаÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
модÑлÑв Ñз додаÑковими деÑалÑми"
-#: src/libvlc-module.c:2621
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
+"показаÑи Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ (може бÑÑи Ñазом з --advanced Ñа --"
+"help-verbose). ÐÐ»Ñ ÑÑÑÐºÐ¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑавÑе пÑеÑÑÐºÑ Â«=» пеÑед Ñменем "
+"модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:2625
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
+"паÑамеÑÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ "
+"конÑÑгÑÑаÑÑйного ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2627
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "збеÑегÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи командного ÑÑдка Ñ Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-
-#: src/libvlc-module.c:2629
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "ÑкинÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ паÑамеÑÑÑв за ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÑкинÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ паÑамеÑÑÑв за змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:2631
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "use alternate config file"
msgstr "викоÑиÑÑовÑваÑи алÑÑеÑнаÑивний Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2633
+#: src/libvlc-module.c:2755
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "оÑиÑÑиÑи поÑоÑний ÐºÐµÑ ÑозÑиÑенÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2635
+#: src/libvlc-module.c:2757
msgid "print version information"
msgstr "показаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо веÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2691
+#: src/libvlc-module.c:2795
msgid "main program"
msgstr "головна пÑогÑама"
-#: src/misc/update.c:1471
+#: src/misc/update.c:487
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f ÐÑÐ"
-#: src/misc/update.c:1473
+#: src/misc/update.c:489
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f ÐÑÐ"
-#: src/misc/update.c:1475
+#: src/misc/update.c:491
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr ""
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f ÐÑÐ"
-#: src/misc/update.c:1477
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:493
+#, c-format
msgid "%ld B"
-msgstr "%d ÐÑ"
+msgstr "%ld Ð"
-#: src/misc/update.c:1590
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:585
msgid "Saving file failed"
-msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл"
+msgstr "Ðомилка збеÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑ"
-#: src/misc/update.c:1591
+#: src/misc/update.c:586
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Ðомилка вÑдкÑиÑÑÑ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#: src/misc/update.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""
+"%s\n"
+"ÐаванÑаженнÑ⦠%s/%s %.1f%% гоÑове"
-#: src/misc/update.c:1610
+#: src/misc/update.c:605
msgid "Downloading ..."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+msgstr "ÐаванÑаженнÑâ¦"
+
+#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑÑваÑи"
-#: src/misc/update.c:1646
+#: src/misc/update.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ÐаванÑаженнÑ⦠%s/%s %.1f%% гоÑово"
+
+#: src/misc/update.c:641
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Done %s (100.0%%)"
msgstr ""
+"%s\n"
+"ÐÑоблено %s (100.0%%)"
-#: src/misc/update.c:1666
+#: src/misc/update.c:661
msgid "File could not be verified"
-msgstr ""
+msgstr "Файл не може бÑÑи пеÑевÑÑений"
-#: src/misc/update.c:1667
+#: src/misc/update.c:662
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
+"ÐÑло неможливо заванÑажиÑи кÑипÑогÑаÑÑÑÐ½Ñ ÑигнаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñаженого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
+"\"%s\". Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ бÑло видалено."
-#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
msgid "Invalid signature"
-msgstr "ÐепÑавилÑне видÑленнÑ"
+msgstr "ÐепÑавилÑна ÑигнаÑÑÑа"
-#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
+"ÐÑипÑогÑаÑÑÑна ÑигнаÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñаженого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ \"%s\" бÑла непÑавилÑÐ½Ð¾Ñ Ñа "
+"не могла бÑÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ñайл бÑло видалено."
-#: src/misc/update.c:1703
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:698
msgid "File not verifiable"
-msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
+msgstr "Файл не може бÑÑи пеÑевÑÑений"
-#: src/misc/update.c:1704
+#: src/misc/update.c:699
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
+"ÐÑло неможливо безпеÑно пеÑевÑÑиÑи заванÑажений Ñайл \"%s\". Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ñн бÑв "
+"видалений."
-#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
msgid "File corrupted"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑ:"
+msgstr "Файл поÑкоджено"
-#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
+msgstr "ÐаванÑажений Ñайл \"%s\" бÑло поÑкоджено. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ видалено."
+
+#: src/misc/update.c:734
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "ÐоновиÑи медÑаплеÑÑ VLC"
+
+#: src/misc/update.c:735
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
msgstr ""
+"Ðова веÑÑÑÑ ÑÑпÑÑно заванÑажена. Ðи Ñ
оÑеÑе закÑиÑи VLC Ñа вÑÑановиÑи ÑÑ "
+"заÑаз?"
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: src/misc/update.c:736
+msgid "Install"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "Undefined"
msgstr "ÐевизнаÑено"
-#: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:38
+msgid "Afar"
+msgstr "ÐÑаÑÑÑка"
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи"
+#: src/text/iso-639_def.h:39
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "ÐбÑ
азÑка"
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "ÐÑÑиканÑ"
-#: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдео"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Albanian"
+msgstr "ÐлбанÑÑка"
-#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (1-127)"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Amharic"
+msgstr "ÐмÑ
аÑÑÑка"
-#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ÐаÑ
оплÑваÑи аÑдÑо поÑÑк Ñ ÑÑеÑео-ÑежимÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "ÐÑабÑÑка"
-#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
-#: modules/access_output/shout.c:94
-msgid "Samplerate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Armenian"
+msgstr "ÐÑÑменÑÑка"
-#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
-"ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð°ÑдÑо поÑокÑ, Ñ ÐºÐÑ (напÑиклад, 11025, 22050, 44100)"
-
-#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа в мÑ."
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Assamese"
+msgstr "ÐÑÑамÑÑка"
-#: modules/access/alsa.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Avestan"
+msgstr "ÐвеÑÑÑйÑÑка"
-#: modules/access/alsa.c:87
-msgid "Alsa"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Aymara"
+msgstr "ÐймаÑа"
-#: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез JACK"
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "ÐзеÑбайджанÑÑка"
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ DVD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑнднаÑ
."
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Bashkir"
+msgstr "ÐаÑкиÑÑÑка"
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Basque"
+msgstr "ÐаÑкÑÑка"
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ÐÑлоÑÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ DVB. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Bengali"
+msgstr "ÐенгалÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "ÐаÑÑа адапÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Bihari"
+msgstr "ÐÑÑ
аÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
-"ÐаÑÑи адапÑеÑа маÑÑÑ Ñайл пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² каÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ /dev/dvb/adapter[n], де n>=0."
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bislama"
+msgstr "ÐÑÑламÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² адапÑеÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr "ÐоÑнÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "ТÑанÑподеÑ/ÑаÑÑоÑа мÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Breton"
+msgstr "ÐÑеÑонÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
-#, fuzzy
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "ÐказÑÑÑÑÑÑ Ð² кÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-S або ÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-C/T"
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ÐолгаÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:55
-#, fuzzy
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "ÐказÑÑÑÑÑÑ Ð² кÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-S або ÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-C/T"
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr "ÐÑÑманÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "Режим ÑнвеÑÑÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "ÐаÑалонÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "Режим ÑнвеÑÑÑÑ [0=вимкнено, 1=ÑвÑмкнено, 2=авÑо]"
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Chamorro"
+msgstr "ЧамоÑÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "ÐпиÑаÑи DVB каÑÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Chechen"
+msgstr "ЧеÑенÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-"ÐеÑÐºÑ DVB каÑÑи не можÑÑÑ Ð±ÑÑи опиÑанÑ, ви можеÑе забоÑониÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ "
-"пÑи Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñоблем."
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chinese"
+msgstr "ÐиÑайÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "Budget mode"
-msgstr "ÐÑджеÑний Ñежим"
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "ЦеÑковноÑловâÑнÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанÑпондеÑом з \"бÑджеÑноÑ\" каÑÑоÑ."
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chuvash"
+msgstr "ЧÑваÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Cornish"
+msgstr "ÐоÑнÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑпÑÑника в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Diseqc"
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Corsican"
+msgstr "ÐоÑÑиканÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0=Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ diseqc, 1-4=Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑпÑÑника]."
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr "ЧеÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "ÐапÑÑга LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Danish"
+msgstr "ÐаÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
-"ÐмÑна напÑÑги LNB дозволÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи Ñип полÑÑизаÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ñ "
-"ÐолÑÑаÑ
[0, 13=веÑÑикалÑна полÑÑизаÑÑÑ, 18=гоÑизонÑалÑна]."
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "ÐоландÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "ÐиÑока напÑÑга LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "ÐжонгÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑга пÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ. Це пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑма "
-"ÑÑонÑендами."
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "English"
+msgstr "ÐнглÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
-#, fuzzy
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "Тон 22 кÐÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Esperanto"
+msgstr "ÐÑпеÑанÑо"
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=вимкнений, 1=ÑвÑмкнений, -1=авÑо]."
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "Estonian"
+msgstr "ÐÑÑонÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "FEC ÑÑанÑпондеÑа"
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+msgid "Faroese"
+msgstr "ФаÑиÑейÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "Режим Forward Error Correction (FEC) [9=авÑо]."
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Fijian"
+msgstr "ФÑджÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "СимволÑна ÑаÑÑоÑа ÑÑанÑподеÑа в кÐÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "ФÑнÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "ÐнÑена lbv_lof1 (кÐÑ)"
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "French"
+msgstr "ФÑанÑÑзÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:99
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Frisian"
+msgstr "ФÑизÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "ÐнÑена lbv_lof2 (кÐÑ)"
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "ÐÑÑзинÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:102
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "ÐÑмеÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "ÐнÑена lbv_slof (кÐÑ)"
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "ШоÑландÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "Irish"
+msgstr "ÐÑландÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type"
-msgstr "Тип модÑлÑÑÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gallegan"
+msgstr "ÐалÑÑÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:110
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Manx"
+msgstr "ÐенÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "ÐÑеÑÑка ÑÑÑаÑна"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Guarani"
+msgstr "ÐÑаÑаÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM64"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ÐÑджаÑаÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM128"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ÐавнÑоÑвÑейÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM256"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Herero"
+msgstr "ÐеÑеÑо"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "BPSK"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Ð¥ÑндÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "QPSK"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Ð¥ÑÑÑ-моÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "8VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "УгоÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ÐÑландÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "ÐÑдÑо канал"
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "ÐнÑкÑÑÑÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "ÐÑдÑо канал"
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Interlingue"
+msgstr "ÐнÑеÑлÑнгва"
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Interlingua"
+msgstr "ÐнÑеÑлÑнгва"
-#: modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "ЦенÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ÐндонезÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:127
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "ÐнÑпÑк"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Italian"
+msgstr "ÐÑалÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Javanese"
+msgstr "ЯванÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Japanese"
+msgstr "ЯпонÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "5/6"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr "ÐÑенландÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Kannada"
+msgstr "Ðаннада"
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Ðаземна ÑвидкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (FEC), низÑкий пÑÑоÑиÑеÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "ÐаÑмÑÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kazakh"
+msgstr "ÐазаÑ
ÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "Ðаземна пÑопÑÑкна здаÑнÑÑÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Khmer"
+msgstr "ÐÑ
меÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "Ðаземна пÑопÑÑкна здаÑнÑÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² ÐÐ³Ñ [0=авÑо,6,7,8]"
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "ÐÑкÑйÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-#, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%d ÐÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "ÐÑнÑÑÑÑанда"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-#, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%d ÐÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "ÐиÑгизÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-#, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%d ÐÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Komi"
+msgstr "ÐомÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "Ðаземний заÑ
иÑний ÑнÑеÑвал"
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
+msgstr "ÐоÑейÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:147
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "ÐÑанÑма"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Kurdish"
+msgstr "ÐÑÑдÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Lao"
+msgstr "ÐаоÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Latin"
+msgstr "ÐаÑинÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Latvian"
+msgstr "ÐаÑвÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "Ðаземний Ñежим пеÑедаÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:117
+msgid "Lingala"
+msgstr "ÐÑнгала"
-#: modules/access/bda/bda.c:153
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ÐиÑовÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "2k"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "ÐÑкÑембÑÑзÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "8k"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ÐакедонÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "Ðаземний Ñежим ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Marshall"
+msgstr "ÐаÑÑалÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:159
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ÐалаÑлам"
-#: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-msgid "1"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Maori"
+msgstr "ÐаоÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "2"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Marathi"
+msgstr "ÐаÑаÑÑ
Ñ"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "ÐалайÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:165
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Malagasy"
+msgstr "ÐалагаÑÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Maltese"
+msgstr "ÐалÑÑÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:167
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Moldavian"
+msgstr "ÐолдовÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:168
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Mongolian"
+msgstr "ÐонголÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Nauru"
+msgstr "ÐаÑÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:171
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Navajo"
+msgstr "ÐаваÑ
о"
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "ÐдебелÑ, пÑвденÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "ÐдебелÑ, пÑвнÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по-гоÑизонÑалÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ðдонга"
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "ÐеÑÑикалÑна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr "ÐепалÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:177
-msgid "Circular Left"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr "ÐоÑвезÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:177
-msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "ÐовоноÑвезÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "Режим маÑÑÑабÑваннÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "ÐоÑвезÑка Ðокмаал"
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "ÐÑÑнджа"
-#: modules/access/bda/bda.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "ÐеÑежа: "
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr "ÐкÑиÑанÑÑка (пÑÑÐ»Ñ 1500 ÑокÑ); ÐÑованÑалÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:182
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Oriya"
+msgstr "ÐÑÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:183
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Oromo"
+msgstr "ÐÑомо"
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "ÐÑеÑинÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+#: src/text/iso-639_def.h:145
+msgid "Panjabi"
+msgstr "ÐанджабÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "ÐжеÑело DirectShow"
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "ÐеÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda.c:63
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÐÑдÑо CD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Pali"
+msgstr "ÐалÑ"
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "Audio CD"
-msgstr "ÐÑдÑо CD"
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "ÐолÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda.c:68
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Audio CD"
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda.c:74
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][пÑиÑÑÑÑй[@[доÑÑжка]]"
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Pushto"
+msgstr "ÐаÑÑо"
-#: modules/access/cdda.c:86
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Quechua"
+msgstr "ÐеÑÑа"
-#: modules/access/cdda.c:86
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Original audio"
+msgstr "ÐÑигÑналÑний звÑк"
-#: modules/access/cdda.c:89
-msgid "CDDB port"
-msgstr "ÐоÑÑ CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "РаеÑо-ÑоманÑÑка"
-#: modules/access/cdda.c:89
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ð ÑмÑнÑÑка"
-#: modules/access/cdda.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "ÐÑдÑо CD - ÐоÑÑжка %i"
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Rundi"
+msgstr "Ð ÑндÑ"
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-msgid "CD reading failed"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Russian"
+msgstr "РоÑÑйÑÑка"
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Sango"
+msgstr "Санго"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
-#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "none"
-msgstr "немаÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "СанÑкÑиÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "overlap"
-msgstr "пеÑекÑиÑÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Serbian"
+msgstr "СеÑбÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
-msgid "full"
-msgstr "повно"
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Croatian"
+msgstr "ХоÑваÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info 1\n"
-"events 2\n"
-"MRL 4\n"
-"external call 8\n"
-"all calls (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"seek (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
-msgstr ""
-"Це ÑиÑло Ñ Ð´Ð²ÑÐ¹ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ ÑвлÑÑ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\n"
-"меÑа-ÑнÑоÑмаÑÑÑ 1\n"
-"подÑÑ 2\n"
-"MRL 4\n"
-"зовнÑÑÐ½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ 8\n"
-"ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"пеÑемоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв CDDA. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· CD. ÐвиÑайно на "
-"новиÑ
/ÑвидкиÑ
CD Ñе збÑлÑÑÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ "
-"виÑÑаÑи пам'ÑÑÑ Ð¹ поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки. ÐÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ SSC-MMC звиÑайно не "
-"дозволÑÑÑÑ ÑиÑаÑи бÑлÑÑе 25 блокÑв за Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist (for the album)\n"
-" %A : The album information\n"
-" %C : Category\n"
-" %e : The extended data (for a track)\n"
-" %I : CDDB disk ID\n"
-" %G : Genre\n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. СÑ
ожий на ÑоÑÐ¼Ð°Ñ "
-"UnixмÐоманди date \n"
-"СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑинаÑÑÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° вÑдÑоÑка: \n"
-" % a : ÐиконавеÑÑ (Ð´Ð»Ñ Ð°Ð»ÑбомÑ)\n"
-" % A : ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо алÑбом\n"
-" % C : ÐаÑегоÑÑÑ\n"
-" % e : ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ (Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки)\n"
-" % I : CDDB ID диÑка\n"
-" % G : ÐанÑ\n"
-" % M : ÐоÑоÑний MRL\n"
-" % m : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ CD-DA (MCN)\n"
-" % n : ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжок на CD\n"
-" % p : ÐиконавеÑÑ/композиÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки\n"
-" % T : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки\n"
-" % s : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд Ñ Ð´Ð¾ÑÑжÑÑ\n"
-" % S : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд на CD\n"
-" % t : Ðаголовок доÑÑжки або MRL, ÑкÑо заголовка немаÑ\n"
-" % Y : Ð Ñк Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ 19xx або 20xx\n"
-" % % : Ðнак % \n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. СÑ
ожий на ÑоÑÐ¼Ð°Ñ "
-"UnixмÐоманди date \n"
-"СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑинаÑÑÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° вÑдÑоÑка: \n"
-" % M : ÐоÑоÑний MRL\n"
-" % m : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ CD-DA (MCN)\n"
-" % n : ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжок на CD\n"
-" % T : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки\n"
-" % s : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд Ñ Ð´Ð¾ÑÑжÑÑ\n"
-" % S : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд на CD\n"
-" % t : Ðаголовок доÑÑжки або MRL, ÑкÑо заголовка немаÑ\n"
-" % % : Ðнак % \n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи CD paranoia?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CD Paranoia Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Ñ Ð´Ð¶Ð¸ÑÑеÑа.\n"
-"немаÑ: не викоÑиÑÑовÑваÑи коÑекÑÑÑ - найÑвидÑе\n"
-"пеÑекÑиÑÑÑ: викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑки визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑекÑиÑÑÑ - не "
-"ÑекомендÑÑÑÑÑÑ\n"
-"повне: повна коÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Ñ Ð´Ð¶Ð¸ÑÑеÑа - найповÑлÑнÑÑе\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[ пÑиÑÑÑÑй-або-Ñайл][@[T]доÑÑжка]"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· CD-DA"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "ÐÑдÑо CD"
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "СингалÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-msgid "Additional debug"
-msgstr "ÐодаÑкове налагодженнÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovak"
+msgstr "СловаÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа в мÑлÑÑекÑндаÑ
"
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Slovenian"
+msgstr "СловенÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "ЧиÑло блокÑв за Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ ÑиÑаннÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "ÐÑвнÑÑна ÑаамÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, без CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Samoan"
+msgstr "СамоанÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñком CD?"
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Shona"
+msgstr "Шона"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ аÑдÑо-гнÑздо CD-ROM пÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Sindhi"
+msgstr "СÑндÑ
Ñ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "ШÑкаÑи CD-ÑекÑÑ?"
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Somali"
+msgstr "СомалÑйÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-#, fuzzy
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "ÐÑÑимÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ CD-ÑекÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "СоÑо, пÑвденÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÐавÑгаÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдÑвоÑеннÑ?"
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Spanish"
+msgstr "ÐÑпанÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжками ÑеÑез ÐавÑгаÑÑÑ, а не ÑеÑез ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sardinian"
+msgstr "СаÑдинÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Swati"
+msgstr "СваÑÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, з CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sundanese"
+msgstr "СÑнданÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "ÐапиÑи CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swahili"
+msgstr "СÑаÑ
ÑлÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CDDB Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо доÑÑжки CD-DA"
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Swedish"
+msgstr "ШведÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "CDDB server"
-msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Tahitian"
+msgstr "ТаÑÑÑнÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого ÑеÑвеÑа CDDB Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо CD-DA"
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Tamil"
+msgstr "ТамÑлÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tatar"
+msgstr "ТаÑаÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑеÑвеÑа CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Telugu"
+msgstr "ТелÑгÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "ÐдÑеÑа елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑеÑвеÑа CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tajik"
+msgstr "ТаджиÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "ÐеÑÑваÑи запиÑи CDDB?"
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Tagalog"
+msgstr "ТагалÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "ÐеÑÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· CDDB пÑо Ñей CD"
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Thai"
+msgstr "ТайÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "ÐÑдклÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ CDDB по пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ HTTP?"
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tibetan"
+msgstr "ТибеÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr "ÐÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑеÑвеÑом CDDB викоÑиÑÑовÑваÑи пÑоÑокол HTTP"
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "ТигÑинÑÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "ТаймаÑÑ Ð²ÑдгÑÐºÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "Тонга (ÐÑÑÑови Тонга)"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ (Ñ ÑекÑндаÑ
) Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð²Ñд ÑеÑвеÑа CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tswana"
+msgstr "ТÑвана"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐµÑа CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tsonga"
+msgstr "ТÑонга"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "ÐÑддаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· CD-ÑекÑÑÑ CDDB?"
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Turkish"
+msgstr "ТÑÑеÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-"ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð· CD-ÑекÑÑÑ Ð±Ñде кÑаÑоÑ, нÑж ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· CDDB Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ ÑкÑо "
-"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ"
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Turkmen"
+msgstr "ТÑÑкменÑÑка"
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-msgid "Disc"
-msgstr "ÐиÑк"
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Twi"
+msgstr "ТвÑ"
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Uighur"
+msgstr "УйгÑÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа-каÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ (MCN)"
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "УкÑаÑнÑÑка"
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "ÐоÑÑжки"
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Urdu"
+msgstr "УÑдÑ"
-#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+msgid "Uzbek"
+msgstr "УзбеÑÑка"
-#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "ÐоÑÑжка %i"
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ð'ÑÑнамÑÑка"
-#: modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
одÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Volapuk"
+msgstr "ÐолапÑк"
-#: modules/access/directory.c:64
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "ÐоведÑнка пÑдкаÑалогÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+msgid "Welsh"
+msgstr "УелÑÑÑка"
-#: modules/access/directory.c:66
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ, Ñк пÑдкаÑалоги Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑозкÑиваÑиÑÑ.\n"
-"немаÑ: пÑдкаÑалоги не з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ.\n"
-"ÑкладаÑи: пÑдкаÑалоги з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, але ÑозкÑиваÑÑÑÑÑ "
-"пÑи пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ.\n"
-"ÑозкÑиваÑи: ÑÑÑ Ð¿ÑдкаÑалоги ÑозкÑиваÑÑÑÑÑ.\n"
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Wolof"
+msgstr "ÐолоÑ"
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "collapse"
-msgstr "згоÑнÑÑи"
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Xhosa"
+msgstr "ÐÑ
оÑа"
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "expand"
-msgstr "ÑозгоÑнÑÑи"
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Yiddish"
+msgstr "ÐдиÑ"
-#: modules/access/directory.c:75
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑозÑиÑеннÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Yoruba"
+msgstr "ÐоÑÑба"
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-"Файли Ñз Ñими ÑозÑиÑеннÑми не бÑдÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°ÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи "
-"вÑдкÑиÑÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑ.\n"
-"Це коÑиÑно, ÑкÑо ви напÑиклад додаÑÑе каÑалоги, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ ÑнÑÑ ÑпиÑки "
-"вÑдÑвоÑеннÑ. РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоздÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸."
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Zhuang"
+msgstr "ЧжÑан"
-#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
-msgid "Directory"
-msgstr "ÐаÑалог"
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Zulu"
+msgstr "ÐÑлÑÑÑка"
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми"
+#: src/video_output/vout_intf.c:233 modules/gui/macosx/intf.m:693
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:105
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86
+msgid "Crop"
+msgstr "ÐбÑÑзаÑи"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "ÐабелÑ"
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr "ÐнÑена"
+#: src/video_output/vout_intf.c:327
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "ÐвÑомаÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "TV"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:333
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Ðножник маÑÑÑабÑваннÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
+#: src/video_output/vout_intf.c:371
+msgid "Video splitter"
+msgstr "ÐÑдеоÑплÑÑÑеÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
+#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
-msgid "DSS"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ÐаÑ
оплÑваÑи аÑдÑопоÑÑк Ñ ÑÑеÑеоÑежимÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ DirectShow. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
-msgid "Video device name"
-msgstr "ÐÑдео пÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Samplerate"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
msgstr ""
-"Ðазва вÑдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо ви не вкажеÑе нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ "
-"пÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
-msgid "Audio device name"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+"ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
ваÑÑваного аÑдÑопоÑокÑ, Ñ ÐºÐÑ (напÑиклад, 11025, "
+"22050, 44100)"
+
+#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:73
+#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/ftp.c:58 modules/access/gnomevfs.c:48
+#: modules/access/http.c:81 modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ñ Ð¼Ñ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-#, fuzzy
+#: modules/access/alsa.c:77
msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
-msgstr ""
-"Ðазва вÑдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо ви не вкажеÑе нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ "
-"пÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
-msgid "Video size"
-msgstr "РозмÑÑ Ð²Ñдео"
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ALSA. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-#, fuzzy
+#: modules/access/alsa.c:81
msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x."
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
msgstr ""
-"РозмÑÑ Ð²Ñдео-кадÑÑ. ЯкÑо ви не вкажеÑе нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ ÑозмÑÑ "
-"за ÑмовÑаннÑм."
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи alsa:// Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑовÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. ЯкÑо "
+"доÑÑÑпно декÑлÑка аÑдÑовÑ
одÑв, вони бÑдÑÑÑ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ "
+"вÑдлагоджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC. ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ hw:0,1 викоÑиÑÑовÑйÑе alsa://hw:0,1."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
-#: modules/access/v4l2.c:71
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
+#: modules/access/alsa.c:89
+msgid "Alsa"
+msgstr "ALSA"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-"ÐказаÑи DirectShow викоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð²Ñ
Ñдного вÑдео "
-"(напÑиклад I420 (за ÑмовÑаннÑм), RV24, ...)"
+#: modules/access/alsa.c:90
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "ÐÑ
Ñд аÑдÑозаÑ
ваÑÑ ALSA"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа змÑни кадÑÑв"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "ÐкладеннÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-msgstr ""
-"ÐказаÑи DirectShow викоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ ÑаÑÑоÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв (напÑиклад 0 "
-"(ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм), 25, 29.97, 50, 59.94, ...)"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "ÐвÑд вкладеннÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
-msgid "Device properties"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
+#: modules/access/avio.h:34
+msgid "Avio"
+msgstr "Avio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr "ÐоказаÑи вÑкно налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑед поÑаÑком мовленнÑ."
+#: modules/access/avio.h:35
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "ÐоÑÑÑп FFmpeg"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнеÑа"
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ BD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑнднаÑ
."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "ÐоказаÑи вÑкно налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑÑнеÑа."
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Ðанал ÑÑнеÑа"
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr "ÐÑ
Ñд Blu-Ray Disc"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "Ðанал ÑÑнеÑа (0 ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм)"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв DVB. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
-msgid "Tuner country code"
-msgstr "Ðод кÑаÑни ÑÑнеÑа"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "ÐаÑÑа адапÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
msgstr ""
-"Ðод кÑаÑни ÑÑнеÑа, Ñкий викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки зв'ÑÐ·ÐºÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»-ÑаÑÑоÑа "
-"(0 ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм)"
+"ÐаÑÑи адапÑеÑа маÑÑÑ Ñайл пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² каÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ /dev/dvb/adapter[n], де n>=0."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "Тип вÑ
Ð¾Ð´Ñ ÑÑнеÑа"
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² адапÑеÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Тип вÑ
Ñдного ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑнеÑа (ÐабелÑ/ÐнÑена)."
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:726
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:992
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа ÑÑанÑпондеÑа/мÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
-msgid "Video input pin"
-msgstr "ÐжеÑело вÑдео"
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr "ÐказÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐºÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-S або ÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-C/T"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:62
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr "ÐказÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐºÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-C/S/T"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "Режим ÑнвеÑÑÑÑ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr "Режим ÑнвеÑÑÑÑ [0=вимкнено, 1=ÑвÑмкнено, 2=авÑо]"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "ÐпиÑаÑи можливоÑÑÑ DVB-каÑÑи"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑело вÑдео поÑÐ¾ÐºÑ (композиÑний вÑ
Ñд, s-video або ÑÑнеÑ). Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ñо "
-"ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑзнÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑиÑÑÑоÑ, вам необÑ
Ñдно знайÑи ÑÑ
"
-"в ÑоздÑÐ»Ñ \"ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ\" Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ñам ÑиÑÑи. -1 "
-"ознаÑаÑ, Ñо налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑаÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑнÑ."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "ÐжеÑело звÑкÑ"
+"ÐеÑÐºÑ DVB каÑÑи не можÑÑÑ Ð±ÑÑи опиÑанÑ, Ðи можеÑе забоÑониÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ "
+"пÑи Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñоблем."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑело звÑкÑ. Ðив. опÑÑÑ \"ÐжеÑело вÑдео\"."
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
+msgid "Budget mode"
+msgstr "ÐÑджеÑний Ñежим"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-msgid "Video output pin"
-msgstr "ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлим ÑÑанÑпондеÑом з «бÑджеÑноÑ» каÑÑоÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðив. опÑÑÑ \"ÐжеÑело вÑдео\"."
+#: modules/access/bda/bda.c:82
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑпÑÑника в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Diseqc"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. Ðив. опÑÑÑ \"ÐжеÑело вÑдео\"."
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr "[0=Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ diseqc, 1-4=Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑпÑÑника]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "LNB voltage"
+msgstr "ÐапÑÑга LNB"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
-msgid ""
-"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
-"or DSS (4)."
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr "У волÑÑаÑ
[0, 13=веÑÑикалÑна полÑÑизаÑÑÑ, 18=гоÑизонÑалÑна]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
каналÑв"
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "ÐиÑока напÑÑга LNB"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑга пÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ. Це пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑма "
+"ÑÑонÑендами."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "Тон 22 кÐÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
-msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=вимкнений, 1=ÑвÑмкнений, -1=авÑо]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "ÐÑÑ"
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "FEC ÑÑанÑпондеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
-msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr "Режим Forward Error Correction (FEC) [9=авÑо]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
-msgid "DirectShow"
-msgstr "DirectShow"
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "СимволÑна ÑвидкÑÑÑÑ ÑÑанÑподеÑа Ñ ÐºÐÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "ÐжеÑело DirectShow"
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "ÐнÑена lnb_lof1 (кÐÑ)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
-msgid "Refresh list"
-msgstr "ÐновиÑи ÑпиÑок"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа Low Band Local Osc Ñ ÐºÐÑ (зазвиÑай, 9.75 ÐÐÑ)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
-msgid "Configure"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "ÐнÑена lnb_lof2 (кÐÑ)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
-#, fuzzy
-msgid "Capture failed"
-msgstr "СÑеÑео Ñежим"
+#: modules/access/bda/bda.c:109
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа High Band Local Osc Ñ ÐºÐÑ (зазвиÑай, 10.6 ÐÐÑ)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
-msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "ÐнÑена lnb_slof (кÐÑ)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа Low Noise Block switch Ñ ÐºÐÑ (зазвиÑай, 11.7 ÐÐÑ)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Тип модÑлÑÑÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:117
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+msgstr "ÐеÑод модÑлÑÑÑÑ QAM, PSK Ñи VSB"
-#: modules/access/dv.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ DVB. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM16"
+msgstr "QAM16"
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr "ÐжеÑело Digital Video (Firewire/IEEE 1394)"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM32"
+msgstr "QAM32"
-#: modules/access/dv.c:78
-#, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM64"
+msgstr "QAM64"
-#: modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑонÑенда."
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM128"
+msgstr "QAM128"
-#: modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Ðаземна ÑвидкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (FEC), виÑокий пÑÑоÑиÑеÑ"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM256"
+msgstr "QAM256"
-#: modules/access/dvb/access.c:159
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа HTTP"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "BPSK"
+msgstr "BPSK"
-#: modules/access/dvb/access.c:161
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr "Щоб ÑвÑмкнÑÑи внÑÑÑÑÑнÑй HTTP-ÑеÑвеÑ, вкажÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ адÑеÑÑ Ð¹ поÑÑ."
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "QPSK"
+msgstr "QPSK"
-#: modules/access/dvb/access.c:163
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "8VSB"
+msgstr "8VSB"
-#: modules/access/dvb/access.c:165
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
-"Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñз пÑавами адмÑнÑÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ внÑÑÑÑÑнÑого HTTP-"
-"ÑеÑвеÑÑ."
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "16VSB"
+msgstr "16VSB"
-#: modules/access/dvb/access.c:168
-msgid "HTTP password"
-msgstr "ÐаÑолÑ"
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "Ðоловний канал ATSC"
-#: modules/access/dvb/access.c:170
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ внÑÑÑÑÑнÑого HTTP-ÑеÑвеÑÑ."
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "ÐодаÑковий канал ATSC"
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP ACL"
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+msgid "ATSC Physical Channel"
+msgstr "ФÑзиÑний канал ATSC"
-#: modules/access/dvb/access.c:175
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
-"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ñ ÑпиÑком конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ (еквÑваленÑ.hosts), Ñкий дозволÑÑ "
-"Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ IP пÑдклÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ внÑÑÑÑÑнÑого HTTP-ÑеÑвеÑа."
+#: modules/access/bda/bda.c:133
+msgid "FEC rate"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ FEC"
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Файл ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ FEC вклÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¸ÑокопÑиоÑÑÑеÑний поÑок DVB-T ÑвидкоÑÑÑ FEC"
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr "Файл ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP (Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ SSL)"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2 "
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "Private key file"
-msgstr "Файл пÑиваÑного клÑÑа"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "2/3"
+msgstr "2/3"
-#: modules/access/dvb/access.c:184
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr "Файл Ñз пÑиваÑним клÑÑем x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "3/4"
+msgstr "3/4"
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Файл коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа (Root CA)"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "5/6"
+msgstr "5/6"
-#: modules/access/dvb/access.c:187
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "Файл коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "7/8"
+msgstr "7/8"
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "CRL file"
-msgstr "CRL-Ñайл"
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr "Ðемна кодова ÑвидкÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÑкопÑиоÑÑÑеÑного поÑÐ¾ÐºÑ (FEC)"
-#: modules/access/dvb/access.c:191
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr "Файл Ð·Ñ ÑпиÑком вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв (CRL) Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP"
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr "ÐизÑкопÑиоÑÑÑеÑна ÑвидкÑÑÑÑ FEC [не визнаÑено,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-#: modules/access/dvb/access.c:195
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "DVB ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ v4l2"
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "Ðаземна пÑопÑÑкна здаÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/access/dvb/access.c:247
-msgid "HTTP server"
-msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ HTTP"
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr "Ðаземна пÑопÑÑкна здаÑнÑÑÑÑ [0=авÑо,6,7,8 Ñ ÐÐÑ]"
-#: modules/access/dvb/access.c:939
-#, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений"
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/dvb/access.c:940
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/dvb/access.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "ÐепÑавилÑне видÑленнÑ"
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1022
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
-#: modules/access/dvb/access.c:987
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr "Ðаземний заÑ
иÑний ÑнÑеÑвал"
-#: modules/access/dvb/scan.c:311
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:154
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+msgstr "ÐаÑ
иÑний ÑнÑеÑвал [не визнаÑено,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-#: modules/access/dvb/scan.c:321
-msgid "Scanning DVB-T"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "DVD angle"
-msgstr "ÐÑÑ DVD"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "ÐÑÑ DVD за ÑмовÑаннÑм."
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/16"
+msgstr "1/16"
-#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ DVD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑнднаÑ
."
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/32"
+msgstr "1/32"
-#: modules/access/dvdnav.c:77
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "ÐапÑÑк пÑÑмо в менÑ"
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr "Ðаземний Ñежим пеÑедаÑÑ"
-#: modules/access/dvdnav.c:79
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
-msgstr ""
-"ÐапÑÑк DVD пÑÑмо в головне менÑ. ÐÑи вклÑÑÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑки "
-"вÑÑÑпниÑ
попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи можливоÑÑÑ."
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+msgstr "Режим пеÑедаÑÑ [не визнаÑено,2k,8k]"
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD з менÑ"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "2k"
+msgstr "2k"
-#: modules/access/dvdnav.c:89
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ DVDnav"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "8k"
+msgstr "8k"
-#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
-#, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr "Ðаземний Ñежим ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ"
-#: modules/access/dvdnav.c:318
-msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr "ÐлÑÑа-знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ [не визнаÑено,1,2,4]"
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "ÐеÑод, викоÑиÑÑовÑваний libdvdcss Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑод деÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа libdvdcss.\n"
-"РоздÑл: ÑозÑиÑÑований клÑÑ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð³Ð°Ð´ÑÑÑÑÑÑ Ñз заÑиÑÑованиÑ
ÑекÑоÑÑв "
-"поÑокÑ. Це повинно пÑаÑÑваÑи Ð´Ð»Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñакож Ñк Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ DVD. Ðле "
-"ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа ÑоздÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð´Ñже багаÑо ÑаÑÑ Ð¹ навÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ не "
-"завеÑÑиÑиÑÑ. Ð Ñим меÑодом клÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки на поÑаÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
-"ÑоздÑлÑ, Ñак Ñо вÑн не бÑде пÑаÑÑваÑи, ÑкÑо клÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑÑ ÑеÑединÑ.\n"
-"ÐиÑк: ÑпоÑаÑÐºÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼ÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑ Ð´Ð¸Ñка, поÑÑм ÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв можÑÑÑ Ð±ÑÑи "
-"ÑозÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдÑазÑ, Ñо дозволÑÑ Ð½Ð°Ð¼ ÑаÑÑо ÑÑ
вибиÑаÑи.\n"
-"ÐлÑÑ: Ñе ж Ñаме, Ñо й \"диÑк\", ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð· клÑÑами пÑд ÑÐ°Ñ "
-"компÑлÑÑÑÑ. ЯкÑо Ñ, Ñо ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа диÑка бÑде ÑÑиваÑи ÑвидÑе з Ñим "
-"меÑодом. Це Ñдиний меÑод, викоÑиÑÑовÑваний libcss.\n"
-"ÐеÑод за ÑмовÑаннÑм: клÑÑ."
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "РоздÑл"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "ÐлÑÑ"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: modules/access/dvdread.c:105
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD без менÑ"
+#: modules/access/bda/bda.c:172
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "ÐзимÑÑ ÑÑпÑÑника"
-#: modules/access/dvdread.c:106
-#, fuzzy
-msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ DVDRead (DVD без пÑдÑÑимки менÑ)"
+#: modules/access/bda/bda.c:173
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+msgstr "ÐзимÑÑ ÑÑпÑÑника Ñ Ð´ÐµÑÑÑиÑ
гÑадÑÑа"
-#: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "ÐолÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
+#: modules/access/bda/bda.c:174
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "ÐиÑоÑа ÑÑпÑÑника"
-#: modules/access/dvdread.c:512
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:175
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr "ÐиÑоÑа ÑÑпÑÑника Ñ Ð´ÐµÑÑÑиÑ
гÑадÑÑа"
-#: modules/access/dvdread.c:574
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:176
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "ÐовгоÑа ÑÑпÑÑника"
-#: modules/access/eyetv.m:56
-#, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "Ðазва каналÑ"
+#: modules/access/bda/bda.c:178
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+msgstr "ÐовгоÑа ÑÑпÑÑника Ñ Ð´ÐµÑÑÑиÑ
гÑадÑÑа, -ve=заÑ
Ñд"
-#: modules/access/eyetv.m:58
-msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:179
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "ÐолÑÑизаÑÑÑ ÑÑпÑÑника"
-#: modules/access/eyetv.m:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/bda/bda.c:180
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "ÐолÑÑизаÑÑÑ ÑÑпÑÑника [Ð/Ð/Ð/Ð]"
-#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· FTP"
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ÐоÑизонÑалÑна"
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑкÑивниÑ
поÑокÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "ÐеÑÑикалÑна"
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
-#: modules/access/v4l2.c:92
-msgid "Framerate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Left"
+msgstr "ÐÑÑгова лÑва"
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "ЧиÑло кадÑÑв Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ñ (напÑиклад 24, 25.29.97, 30)."
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Right"
+msgstr "ÐÑÑгова пÑава"
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: modules/access/bda/bda.c:185
+msgid "Satellite Range Code"
+msgstr "ÐÑапазонний код ÑÑпÑÑника"
-#: modules/access/fake.c:53
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+#: modules/access/bda/bda.c:186
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ ID ÑÑкÑивного елеменÑаÑного поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð² конÑÑÑÑкÑÑÑÑ
"
-"#duplicate{} (за ÑмовÑаннÑм 0)"
-
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ñ"
+"ÐÑапазонний код ÑÑпÑÑника Ñак, Ñк визнаÑено виÑобником, напÑиклад код "
+"пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ DISEqC"
-#: modules/access/fake.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
-msgstr ""
-"ТÑивалÑÑÑÑ ÑÑкÑивного поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÐµÑед видаÑÐµÑ end-of-file (за ÑмовÑаннÑм 0, Ñо "
-"ознаÑÐ°Ñ Ð½ÐµÑкÑнÑенний поÑÑк)."
+#: modules/access/bda/bda.c:188
+msgid "Network Name"
+msgstr "ÐмâÑ Ð¼ÐµÑежÑ"
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
-msgstr "ФÑкÑивний"
+#: modules/access/bda/bda.c:189
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr "УнÑкалÑне ÑмâÑ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÑв"
-#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
-msgstr "ФÑкÑивне введеннÑ"
+#: modules/access/bda/bda.c:190
+msgid "Network Name to Create"
+msgstr "ÐмâÑ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑеннÑ"
-#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑайлÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/bda/bda.c:191
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr "СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑкалÑного ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÑв"
-#: modules/access/file.c:83
-msgid "File input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑайлÑ"
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
-#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#: modules/access/bda/bda.c:195
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "ÐвÑд DVB ÑеÑез DirectShow"
-#: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
-#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
-#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "ÐаÑÑÑабÑваннÑ"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÐÑдÑо CD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
-#: modules/access/mtp.c:219
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+msgid "Audio CD"
+msgstr "ÐÑдÑо CD"
-#: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:68
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "ÐвÑд Audio CD"
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ FTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][пÑиÑÑÑÑй[@[доÑÑжка]]"
-#: modules/access/ftp.c:61
-msgid "FTP user name"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+#: modules/access/cdda.c:87
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ CDDB"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· FTP-ÑеÑвеÑом."
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа CDDB"
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP password"
-msgstr "ÐаÑолÑ"
+#: modules/access/cdda.c:89
+msgid "CDDB port"
+msgstr "ÐоÑÑ CDDB"
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· FTP-ÑеÑвеÑом."
+#: modules/access/cdda.c:90
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
-#: modules/access/ftp.c:67
-msgid "FTP account"
-msgstr "ÐккаÑнÑ"
+#: modules/access/cdda.c:505
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "Audio CD - ÐоÑÑжка %02i"
-#: modules/access/ftp.c:68
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "ÐкаÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· FTP-ÑеÑвеÑом."
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "ÐÑ
Ñд dc1394"
-#: modules/access/ftp.c:73
-msgid "FTP input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· FTP"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Cable"
+msgstr "ÐабелÑ"
-#: modules/access/ftp.c:90
-#, fuzzy
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ Ñайл"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Antenna"
+msgstr "ÐнÑена"
-#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
-#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Network interaction failed"
-msgstr "ÐеÑежна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid "TV"
+msgstr "ТÐ"
-#: modules/access/ftp.c:137
-msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM-ÑадÑо"
-#: modules/access/ftp.c:147
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid "AM radio"
+msgstr "AM-ÑадÑо"
-#: modules/access/ftp.c:212
-msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
-#: modules/access/ftp.c:221
-msgid "Your password was rejected."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
+"РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв DirectShow. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/ftp.c:228
-msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
+msgid "Video device name"
+msgstr "ÐмâÑ Ð²ÑдеопÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв GnomeVFS. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· GnomeVFS"
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"ÐмâÑ Ð²ÑдеопÑиÑÑÑоÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ñном DirectShow. ЯкÑо Ðи "
+"не вкажеÑе нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй за змовÑÑваннÑм."
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP-пÑокÑÑ"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
+msgid "Audio device name"
+msgstr "ÐмâÑ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
-"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
+"ÐмâÑ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑоÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ñном DirectShow. ЯкÑо Ðи "
+"не вкажеÑе нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй за змовÑÑваннÑм."
-#: modules/access/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "ÐаÑолÑ"
-
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:689
+msgid "Video size"
+msgstr "РозмÑÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ HTTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-
-#: modules/access/http.c:80
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP User-Agent"
-
-#: modules/access/http.c:81
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ User-Fgent, Ñке бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x."
+msgstr ""
+"РозмÑÑ Ð²Ñдео, Ñке бÑде показане плагÑном DirectShow. ЯкÑо Ðи не вкажеÑе "
+"нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ ÑозмÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ ÐаÑого пÑиÑÑÑоÑ. "
+"Ðи можеÑе вказаÑи ÑÑандаÑÑний ÑозмÑÑ (cif, d1, ...) Ñи <ÑиÑина>x<виÑоÑа>."
-#: modules/access/http.c:84
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно оновлÑваÑи з'ÑднаннÑ"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:74
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð²Ñ
Ñдного вÑдео"
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно намагаÑиÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð¾Ð±ÑивÑ."
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+"ÐмÑÑиÑи DirectShow викоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð²Ñ
Ñдного вÑдео "
+"(напÑиклад I420 (за змовÑÑваннÑм), RV24â¦)"
-#: modules/access/http.c:89
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "ÐезпеÑеÑвний поÑÑк"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа змÑни кадÑÑв вÑ
Ñдного вÑдео"
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server). You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
+"ÐмÑÑиÑи DirectShow викоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ ÑаÑÑоÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв (напÑиклад, 0 "
+"(ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм), 25, 29.97, 50, 59.94, ...)"
-#: modules/access/http.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Forward Cookies"
-msgstr "ÐÑиÑкоÑиÑи"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+msgid "Device properties"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/access/http.c:96
-msgid "Forward Cookies across http redirections "
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr "ÐоказаÑи вÑкно налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑед поÑаÑком мовленнÑ."
-#: modules/access/http.c:99
-msgid "HTTP input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· HTTP"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/http.c:101
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP(S)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑÑнеÑа [вибÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ]."
-#: modules/access/http.c:448
-msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "ТÐ-канал ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/http.c:449
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "ТÐ-канал ÑÑнеÑа (0 ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "Ðод кÑаÑни ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
msgstr ""
+"Ðод кÑаÑни ÑÑнеÑа, Ñкий викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки зв'ÑÐ·ÐºÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»-ÑаÑÑоÑа "
+"(0 ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Pace"
-msgstr "ТанÑÑвалÑний"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Тип вÑ
Ð¾Ð´Ñ ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/jack.c:68
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Тип вÑ
Ñдного ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑнеÑа кабелÑ/анÑена)."
-#: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно оновлÑваÑи з'ÑднаннÑ"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+msgid "Video input pin"
+msgstr "ÐжеÑело вÑдео"
-#: modules/access/jack.c:71
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
msgstr ""
+"ÐибиÑÐ°Ñ Ð´Ð¶ÐµÑело вÑдеопоÑÐ¾ÐºÑ (композиÑний вÑ
Ñд, s-video або ÑÑнеÑ). ÐÑкÑлÑки "
+"ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑиÑÑÑоÑ, Ðам необÑ
Ñдно знайÑи ÑÑ
Ñ "
+"ÑоздÑÐ»Ñ Â«ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ» Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ñам ÑиÑÑи. -1 "
+"ознаÑаÑ, Ñо налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ змÑнÑÑÑÑÑ."
-#: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез JACK"
-
-#: modules/access/jack.c:76
-#, fuzzy
-msgid "JACK Input"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "ÐжеÑело звÑкÑ"
-#: modules/access/mmap.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑело звÑкÑ. Ðив. опÑÑÑ Â«ÐжеÑело вÑдео»."
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+msgid "Video output pin"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео"
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñип вÑдеовиÑ
одÑ. Ðив. опÑÑÑ Â«ÐжеÑело вÑдео»."
-#: modules/access/mmap.c:55
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "ÐиÑ
Ñд звÑкÑ"
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв MMS. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñип звÑкового виÑ
одÑ. Ðив. опÑÑÑ Â«ÐжеÑело вÑдео»."
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "ÐÑимÑÑово вибÑаÑи вÑÑ Ð¿Ð¾Ñоки"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Режим AM-ÑÑнеÑÑ"
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
msgstr ""
-"ÐоÑоки MMS можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи кÑлÑка елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв, але з ÑÑзними "
-"бÑÑÑейÑами. Ðи можеÑе вибÑаÑи ÑÑ
ÑÑÑ."
-
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑейÑ"
+"Режим AM-ÑÑнеÑÑ. Ðоже бÑÑи за змовÑÑваннÑм (0), ТР(1), AM-ÑадÑо (2), FM-"
+"ÑадÑо (3) Ñи DSS (4)."
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "ÐакÑималÑний дозволений бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÑдÑоканалÑв"
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
-msgstr ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑовÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñз заданим ÑиÑлом аÑдÑоканалÑв (ÑкÑо не 0)"
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "ÐаÑÑимка (мÑ)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#: modules/access/mms/mms.c:70
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑовÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñз Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑоÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸ÑкÑеÑизаÑÑÑ (ÑкÑо не 0)"
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Microsoft Media Server (MMS)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "ÐÑÑ Ð½Ð° Ñемпл"
-#: modules/access/mtp.c:71
-#, fuzzy
-msgid "MTP input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· FTP"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑовÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñз заданим ÑпÑввÑдноÑеннÑм бÑÑ Ð½Ð° Ñемпл (ÑкÑо не 0)"
-#: modules/access/mtp.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/oss.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "ÐÑ
Ñд DirectShow"
-#: modules/access/oss.c:77
-msgid "OSS"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:139
+#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
+msgid "Refresh list"
+msgstr "ÐновиÑи ÑпиÑок"
-#: modules/access/oss.c:78
-#, fuzzy
-msgid "OSS input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· SMB"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+msgid "Configure"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв PVR. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+msgid "Capture failed"
+msgstr "Ðомилка заÑ
опленнÑ"
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr "Ðе обÑано вÑдео- Ñи аÑдÑопÑиÑÑÑÑй."
-#: modules/access/pvr.c:66
-msgid "PVR video device"
-msgstr "ÐÑдео пÑиÑÑÑÑй PVR"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgstr ""
+"VLC не може вÑдкÑиÑи ÐÐÐÐРпÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑ. ÐеÑеглÑнÑÑе жÑÑнал помилок "
+"Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑалей."
-#: modules/access/pvr.c:68
-msgid "Radio device"
-msgstr "РадÑо пÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+msgstr ""
+"VLC не може викоÑиÑÑовÑваÑи пÑиÑÑÑÑй \"%s\", бо його Ñип не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "РадÑо пÑиÑÑÑÑй PVR"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ \"%s\" не пÑдÑÑимÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
-msgid "Norm"
-msgstr "СÑандаÑÑ"
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв DV. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "СÑандаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (ÐвÑомаÑиÑно, SECAM, PAL або NTSC)."
+#: modules/access/dv.c:65
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr "ÐÑ
Ñд Digital Video (Firewire/IEEE 1394)"
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
-#: modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
-msgstr "ШиÑина"
+#: modules/access/dv.c:66
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
-#: modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "ШиÑина заÑ
оплÑваного поÑÐ¾ÐºÑ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
+#: modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr "Тип модÑлÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑонÑенда."
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
-#: modules/video_output/vmem.c:53
-msgid "Height"
-msgstr "ÐиÑоÑа"
+#: modules/access/dvb/access.c:140
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr "Ðаземна ÑвидкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑокопÑиоÑÑÑеÑного поÑÐ¾ÐºÑ (FEC)"
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "ÐиÑоÑа заÑ
оплÑваного поÑÐ¾ÐºÑ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
+#: modules/access/dvb/access.c:158
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа HTTP"
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
-msgid "Frequency"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа:"
+#: modules/access/dvb/access.c:160
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr "Щоб ÑвÑмкнÑÑи внÑÑÑÑÑнÑй HTTP-ÑеÑвеÑ, вкажÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ адÑеÑÑ Ð¹ поÑÑ."
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "ЧаÑÑоÑа заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ ÐºÐÑ), ÑкÑо можлива змÑна."
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа HTTP"
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/dvb/access.c:164
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-"ЧаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ, ÑкÑо можливе заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-
-#: modules/access/pvr.c:90
-msgid "Key interval"
-msgstr "ÐнÑеÑвал клÑÑовиÑ
кадÑÑв"
+"Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñз пÑавами адмÑнÑÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ внÑÑÑÑÑнÑого HTTP-"
+"ÑеÑвеÑÑ."
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж клÑÑовими кадÑами (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
+#: modules/access/dvb/access.c:167
+msgid "HTTP password"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ HTTP"
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid "B Frames"
-msgstr "B-кадÑи"
+#: modules/access/dvb/access.c:169
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ внÑÑÑÑÑнÑого HTTP-ÑеÑвеÑÑ."
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/dvb/access.c:172
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr "HTTP ACL"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:174
msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-" ÐÑи вклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ B-кадÑи. ÐкажÑÑÑ "
-"кÑлÑкÑÑÑÑ B-кадÑÑв."
+"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ñ ÑпиÑком конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ (еквÑÐ²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ .hosts), Ñкий дозволÑÑ "
+"Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ IP пÑдклÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ внÑÑÑÑÑнÑого HTTP-ÑеÑвеÑа."
-#: modules/access/pvr.c:98
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "ÐеобÑ
Ñдний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Файл ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв"
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "ÐÑковий бÑÑÑейÑ"
+#: modules/access/dvb/access.c:179
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr "Файл ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP (Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ SSL)"
-#: modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "ÐÑковий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ VBR."
+#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:60
+msgid "Private key file"
+msgstr "Файл пÑиваÑного клÑÑа"
-#: modules/access/pvr.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "ÐÑковий бÑÑÑейÑ"
+#: modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr "Файл Ñз пÑиваÑним клÑÑем x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP"
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Тип бÑÑÑейÑÑ (VBR або CBR)."
+#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Файл коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа (Root CA)"
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "ÐÑÑова маÑка звÑкÑ"
+#: modules/access/dvb/access.c:186
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr "Файл довÑÑеного коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP"
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr "ÐÑÑова маÑка, викоÑиÑÑовÑвана аÑдÑо ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑи."
+#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:65
+msgid "CRL file"
+msgstr "CRL-Ñайл"
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
-msgid "Volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ"
+#: modules/access/dvb/access.c:190
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr "Файл Ð·Ñ ÑпиÑком вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв (CRL) Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP"
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ (0-65535)."
+#: modules/access/dvb/access.c:194
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "DVB Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ v4l2"
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
-msgid "Channel"
-msgstr "Ðанал"
+#: modules/access/dvb/access.c:249
+msgid "HTTP server"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ HTTP"
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:935
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "ÐÑ
Ñдний ÑинÑакÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑв"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:936
msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "Ðанал каÑÑи (звиÑайно, 0 = ÑÑнеÑ, 1 = композиÑний вÑ
Ñд, 2 = s-video)"
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
+msgstr ""
+"Ðаний ÑинÑакÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑв. ÐапÑÑÑÑÑÑ Â«vlc -p dvb» Ð´Ð»Ñ Ñого, аби побаÑиÑи "
+"поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑинÑакÑиÑÑ."
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
-msgid "Automatic"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
+#: modules/access/dvb/access.c:982
+msgid "Invalid polarization"
+msgstr "ÐепÑавилÑна полÑÑизаÑÑÑ"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
+#: modules/access/dvb/access.c:983
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+msgstr "ÐолÑÑизаÑÑÑ \"%c\" не Ñ Ð¿ÑавилÑноÑ."
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#: modules/access/dvb/scan.c:317
+#, c-format
+msgid "%.1f MHz (%d services)"
+msgstr "%.1f ÐÐÑ (%d ÑеÑвÑÑÑв)"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/access/dvb/scan.c:327
+msgid "Scanning DVB"
+msgstr "СканÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ DVB"
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "vbr"
-msgstr "VBR"
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD angle"
+msgstr "ÐÑÑ DVD"
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "cbr"
-msgstr "CBR"
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:72
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "ÐÑÑ DVD за змовÑÑваннÑм."
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:76
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ DVD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑнднаÑ
."
-#: modules/access/pvr.c:129
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· каÑÑи IVTV MPEG Encoding"
+#: modules/access/dvdnav.c:77
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "ÐапÑÑк пÑÑмо в менÑ"
-#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
-msgid "Quicktime Capture"
+#: modules/access/dvdnav.c:79
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
msgstr ""
+"ÐапÑÑк DVD пÑÑмо в головне менÑ. ÐÑи вклÑÑÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑÑÑвÑÑÑÐ¿Ð½Ñ "
+"попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи можливоÑÑÑ."
-#: modules/access/qtcapture.m:226
-#, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ"
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD з менÑ"
-#: modules/access/qtcapture.m:227
+#: modules/access/dvdnav.c:89
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "ÐвÑд DVDnav"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:463 modules/access/dvdread.c:525
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Ðомилка вÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:326
msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
+"VLC не може вÑÑановиÑи заголовок DVD. Ðожливо, не вдалоÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваÑи ÑÑлий "
+"диÑк."
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTSP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/dvdread.c:83
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD без менÑ"
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· FTP"
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ DVDRead (без пÑдÑÑимки менÑ)"
-#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
-#, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/dvdread.c:204
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead не змÑг вÑдкÑиÑи диÑк \"%s\"."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:41
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:464
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "DVDRead не змÑг пÑоÑиÑаÑи блок %d."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:526
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr "DVDRead не змÑг пÑоÑиÑаÑи%d/%d блокÑв на 0x%02x."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
-msgid "RTCP (local) port"
-msgstr ""
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑогÑами EyeTV, або викоÑиÑÑовÑйÑе 0 Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑаннÑого каналÑ, -1 Ð´Ð»Ñ "
+"вÑ
Ð¾Ð´Ñ S-Video, -2 Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñного вводÑ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/eyetv.m:63
msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· EyeTV. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+#: modules/access/eyetv.m:68
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "ÐвÑд з EyeTV"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302
+#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:221 modules/access/mtp.c:309
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Ðомилка ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ GOP"
+#: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:310
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи Ñайл \"%s\"."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/mtp.c:222
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC не змÑг пÑоÑиÑаÑи Ñайл."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
-#, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "ТаймаÑÑ SAP (ÑекÑнди)"
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа (мÑ)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:35
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑайлÑв Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:37
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "РозмÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñкового меÑежевого кеÑа (мÑ)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:39
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr "ÐодаÑковий ÑозмÑÑ ÐºÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑддалениÑ
ÑайлÑв Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "ÐоведÑнка пÑдкаÑалогÑ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/fs.c:43
msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
+"ÐибеÑÑÑÑ, Ñк пÑдкаÑалоги Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑозкÑиваÑиÑÑ.\n"
+"немаÑ: пÑдкаÑалоги не з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ.\n"
+"ÑкладаÑи: пÑдкаÑалоги з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, але ÑозкÑиваÑÑÑÑÑ "
+"пÑи пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ.\n"
+"ÑозкÑиваÑи: ÑÑÑ Ð¿ÑдкаÑалоги ÑозкÑиваÑÑÑÑÑ.\n"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:400
+#: modules/codec/x264.c:405
+msgid "none"
+msgstr "немаÑ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "згоÑнÑÑи"
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
-#: modules/demux/live555.cpp:75
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа (мÑ)"
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "ÑозгоÑнÑÑи"
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTSP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/fs.c:52
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "ÐгноÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑозÑиÑеннÑ"
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "Real RTSP"
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+"Файли Ñз Ñими ÑозÑиÑеннÑми не бÑдÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°ÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи "
+"вÑдкÑиÑÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑ.\n"
+"Це коÑиÑно, ÑкÑо Ðи, напÑиклад, додаÑÑе каÑалоги, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ ÑнÑÑ ÑпиÑки "
+"вÑдÑвоÑеннÑ. РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоздÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸."
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Файл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: modules/access/fs.c:60
+msgid "File input"
+msgstr "ÐвÑд з ÑайлÑ"
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:71
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:520 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "E-mail ÑеÑÑÑ"
+#: modules/access/fs.c:76
+msgid "Directory"
+msgstr "ÐаÑалог"
-#: modules/access/rtsp/access.c:240
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:77
+msgid "Directory input"
+msgstr "ÐвÑд Ñз каÑалогÑ"
-#: modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑана. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв FTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "ÐÑизнаÑена ÑаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ."
+#: modules/access/ftp.c:62
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа FTP"
-#: modules/access/screen/screen.c:49
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "РозмÑÑ ÑÑагменÑа заÑ
опленнÑ"
+#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· FTP-ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/screen/screen.c:51
-msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
-msgstr ""
-"ÐпÑимÑзаÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑлÑÑ
ом ÑÐ¾Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐºÑана на ÑÑагменÑи визнаÑÐµÐ½Ð¾Ñ "
-"виÑоÑи (16 - Ñе гаÑний ваÑÑанÑ, 0 - виклÑÑиÑи)"
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "FTP password"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ FTP"
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· FTP-ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/screen/screen.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
+#: modules/access/ftp.c:68
+msgid "FTP account"
+msgstr "ÐблÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ FTP"
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
+#: modules/access/ftp.c:69
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "ÐблÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· FTP-ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
-msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:74
+msgid "FTP input"
+msgstr "ÐвÑд з FTP"
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
-msgid "Subscreen height"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:92
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "ÐивÑд ÑеÑез виванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° FTP"
-#: modules/access/screen/screen.c:72
-msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "Ðомилка меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð·Ð°ÑмодÑÑ"
-#: modules/access/screen/screen.c:74
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:140
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr "VLC не змÑг зâÑднаÑиÑÑ Ñз даним ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+#: modules/access/ftp.c:150
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr "У пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ VLC до даного ÑеÑвеÑÑ Ð±Ñло вÑдмовлено."
-#: modules/access/screen/screen.c:80
-msgid ""
-"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:215
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑдÑ
илено."
-#: modules/access/screen/screen.c:94
-msgid "Screen Input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑана"
+#: modules/access/ftp.c:224
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑдÑ
илено."
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
-#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
-msgid "Screen"
-msgstr "ÐкÑан"
+#: modules/access/ftp.c:231
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr "ÐаÑа ÑпÑоба зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑеÑвеÑом бÑла вÑдÑ
илена."
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв SMB. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
-
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
-msgstr "ÐаÑолÑ"
-
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "SMB domain"
-msgstr "Ðомен"
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв GnomeVFS. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Ðомен/РобоÑа гÑÑпа, Ñка бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ."
+#: modules/access/gnomevfs.c:54
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "ÐвÑд з GnomeVFS"
-#: modules/access/smb.c:80
-msgid "SMB input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· SMB"
+#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP-пÑокÑÑ"
-#: modules/access/tcp.c:43
+#: modules/access/http.c:73
msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв TCP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgstr ""
+"HTTP-пÑокÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñи ÑоÑÐ¼Ñ http://[коÑиÑÑÑваÑ@]пÑокÑÑ.домен:поÑÑ/; ÑкÑо "
+"пÑÑÑо, викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð·Ð¼Ñнна оÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ http_proxy."
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: modules/access/http.c:77
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ HTTP-пÑокÑÑ"
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· TCP"
+#: modules/access/http.c:79
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr "ЯкÑо ÐÐ°Ñ HTTP-пÑокÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ, вÑÑановÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑ."
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access/http.c:83
msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв UDP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв HTTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "HTTP User-Agent"
-#: modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· UDP/RTP"
+#: modules/access/http.c:87
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ User-Agent, Ñке бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ."
+
+#: modules/access/http.c:90
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно пеÑепÑдâÑднÑваÑиÑÑ"
-#: modules/access/v4l.c:73
+#: modules/access/http.c:92
msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно намагаÑиÑÑ Ð¿ÐµÑепÑдâÑднаÑиÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð¾Ð±ÑивÑ."
+
+#: modules/access/http.c:95
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "ÐепеÑеÑвний поÑÑк"
-#: modules/access/v4l.c:77
+#: modules/access/http.c:96
msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-"Ðм'Ñ Ð²Ñдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано нÑÑкого "
-"пÑиÑÑÑоÑ."
+"ЧиÑаÑи Ñайл, Ñкий поÑÑÑйно оновлÑÑÑÑÑÑ (напÑиклад, JPG-Ñайл на ÑеÑвеÑÑ). Ðам "
+"кÑаÑе не вмикаÑи глобалÑно Ñей паÑамеÑÑ, бо вÑн Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ñ ÑÑÑ ÑнÑÑ Ñипи поÑокÑв "
+"HTTP."
+
+#: modules/access/http.c:101
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "ÐÑоÑÑваÑи кÑкÑ"
-#: modules/access/v4l.c:81
+#: modules/access/http.c:102
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr "ÐÑоÑÑваÑи кÑÐºÑ ÑеÑез пеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTTP."
+
+#: modules/access/http.c:104
+msgid "Max number of redirection"
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑавленÑ"
+
+#: modules/access/http.c:105
+msgid "Limit the number of redirection to follow."
+msgstr "ÐбмежиÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ наÑÑÑпноÑ."
+
+#: modules/access/http.c:107
+msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи HTTP-пÑокÑÑ, зазнаÑений Ñ Internet Explorer"
+
+#: modules/access/http.c:108
msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
+"account bypasses settings and auto configuration scripts."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð² пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Video4Linux (напÑиклад "
-"I420 (за ÑмовÑаннÑм), RV24, Ñ Ñ.д.)"
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи HTTP-пÑокÑÑ, зазнаÑений Ñ Internet Explorer, Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
URL. "
+"Ðе зважаÑи на обÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа ÑкÑипÑи авÑоконÑÑгÑÑаÑÑÑ."
-#: modules/access/v4l.c:88
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr "Ðанал каÑÑи (звиÑайно, 0 = ÑÑнеÑ, 1 = композиÑний вÑ
Ñд, 2 - s-video)."
+#: modules/access/http.c:113
+msgid "HTTP input"
+msgstr "ÐвÑд з HTTP"
-#: modules/access/v4l.c:93
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "ÐÑдÑо канал"
+#: modules/access/http.c:115
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/v4l.c:95
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи аÑдÑо канал Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо Ñ ÑоÑÑ Ð½Ð° вÑ
одÑ."
+#: modules/access/http.c:543
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ HTTP"
-#: modules/access/v4l.c:97
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "ШиÑина поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
+#: modules/access/http.c:544
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний логÑн Ñа паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñлки %s."
-#: modules/access/v4l.c:100
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "ÐиÑоÑа поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
+#: modules/access/imem.c:51
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ imem-поÑокÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid "Brightness"
-msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ"
+#: modules/access/imem.c:54 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: modules/access/v4l.c:104
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
+#: modules/access/imem.c:56 modules/demux/image.c:45
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи ID елеменÑаÑного поÑокÑ"
-#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
-msgid "Hue"
-msgstr "ÐÑдÑÑнок"
+#: modules/access/imem.c:58 modules/demux/image.c:47
+msgid "Group"
+msgstr "ÐÑÑпа"
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "ÐÑдÑÑнок джеÑела вÑдео."
+#: modules/access/imem.c:60 modules/demux/image.c:49
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи гÑÑÐ¿Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑного поÑокÑ"
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "Color"
-msgstr "ÐолÑÑ"
+#: modules/access/imem.c:62
+msgid "Category"
+msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "ÐолÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи каÑегоÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑного поÑокÑ"
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
-msgid "Contrast"
-msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ"
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐевÑдомо"
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Data"
+msgstr "ÐанÑ"
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
-msgid "Tuner"
-msgstr "ТÑнеÑ"
+#: modules/access/imem.c:74
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи кодек елеменÑаÑного поÑокÑ"
-#: modules/access/v4l.c:115
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑнеÑ, ÑкÑо ÑÑ
кÑлÑка."
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr "Ðова елеменÑаÑного поÑÐ¾ÐºÑ (Ñк опиÑано Ñ ISO639)"
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access/imem.c:82
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð°ÑдÑо елеменÑаÑного поÑокÑ"
-#: modules/access/v4l.c:118
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "УвÑмкнÑÑÑ Ñей паÑамеÑÑ, ÑкÑо пÑиÑÑÑÑй заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ MJPEG"
+#: modules/access/imem.c:84
+msgid "Channels count"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Decimation"
-msgstr "ÐÑоÑÑджÑваннÑ"
+#: modules/access/imem.c:86
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв елеменÑаÑного поÑокÑ"
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв MJPEG"
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "ШиÑина"
-#: modules/access/v4l.c:122
-msgid "Quality"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ"
+#: modules/access/imem.c:89
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "ШиÑина вÑдео Ñи ÑÑбÑиÑÑÑв елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв"
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
+#: modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "ÐиÑоÑа"
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:92
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "ÐиÑоÑа вÑдео Ñи ÑÑбÑиÑÑÑв елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв"
-#: modules/access/v4l.c:141
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/access/imem.c:94
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/access/v4l.c:142
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Video4Linux"
+#: modules/access/imem.c:96
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео елеменÑаÑного поÑокÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "СÑандаÑÑний"
+#: modules/access/imem.c:100
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв вÑдео елеменÑаÑного поÑокÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "СÑандаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (ÐвÑомаÑиÑно, SECAM, PAL або NTSC)."
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr "Ð Ñдок кÑÐºÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:73
-msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:104
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "ТекÑÑовий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:79
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Audio CD"
+#: modules/access/imem.c:108
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑнкÑÑй оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа вÑдпÑÑканнÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:82
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:110
+msgid "Get function"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð¾ÑÑиманнÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:83
-msgid "IO Method"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:112
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:85
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:114
+msgid "Release function"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð²ÑдпÑÑканнÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "ШиÑина поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
+#: modules/access/imem.c:116
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð²ÑдпÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж клÑÑовими кадÑами (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+msgid "Memory input"
+msgstr "ÐвÑд памâÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#: modules/access/jack.c:61
+msgid ""
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-"ЧаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ, ÑкÑо можливе заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
+"ÐÑобиÑи Ñак, Ñоб аÑдÑÐ¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑÑ VLC бÑли заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ñ Ð· ÑозâÑÐ¼Ñ Ð½Ð° Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ "
+"Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/v4l2.c:97
-msgid "Use libv4l2"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:63
+msgid "Pace"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:99
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:65
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr "ЧиÑаÑи аÑдÑопоÑÑк на ÑвидкоÑÑÑ VLC, а не на ÑвидкоÑÑÑ ÑозâÑмÑ."
-#: modules/access/v4l2.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "РозÑиÑене кеÑÑваннÑ"
+#: modules/access/jack.c:66
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "ÐвÑозâÑднаннÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:104
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access/jack.c:68
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""
+"ÐвÑомаÑиÑно пÑдâÑднÑваÑи вÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи VLC до доÑÑÑпниÑ
виÑ
ÑдниÑ
поÑÑÑв."
-#: modules/access/v4l2.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
+#: modules/access/jack.c:71
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "ÐвÑд звÑÐºÑ ÑеÑез JACK"
-#: modules/access/v4l2.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
+#: modules/access/jack.c:73
+msgid "JACK Input"
+msgstr "ÐвÑд JACK"
-#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
-msgid "Saturation"
-msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ"
+#: modules/access/mmap.c:41
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:113
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/mmap.c:43
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
msgstr ""
+"ÐамагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв Ñа "
+"блоÑниÑ
пÑиÑÑÑоÑв."
-#: modules/access/v4l2.c:116
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/mmap.c:53
+msgid "MMap"
+msgstr "MMap"
-#: modules/access/v4l2.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "ÐакÑималÑний ÑÑвенÑ"
+#: modules/access/mmap.c:54
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "ÐÑдобÑажений Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ñайловий ввÑд"
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв MMS. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/v4l2.c:120
-msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "ÐÑимÑÑово вибÑаÑи вÑÑ Ð¿Ð¾Ñоки"
-#: modules/access/v4l2.c:122
+#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
msgstr ""
+"ÐоÑоки MMS можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи кÑлÑка елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв, але з ÑÑзними "
+"бÑÑÑейÑами. Ðи можеÑе вибÑаÑи ÑÑ
ÑÑÑ."
-#: modules/access/v4l2.c:124
-msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:59
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑейÑ"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:61
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr "ÐакÑималÑний дозволений бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#: modules/access/v4l2.c:126
+#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
msgstr ""
+"HTTP-пÑокÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñи ÑоÑÐ¼Ñ http://[коÑиÑÑÑваÑ:паÑолÑ@]пÑокÑÑ.домен:поÑÑ/; "
+"ÑкÑо пÑÑÑо, викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð·Ð¼Ñнна оÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ http_proxy."
-#: modules/access/v4l2.c:128
-msgid "Red balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "ТаймаÑÑ TCP/UDP (мÑ)"
-#: modules/access/v4l2.c:130
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/mms/mms.c:70
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑ (Ñ Ð¼Ñ) Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑеÑиваннÑм меÑежевого оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"даниÑ
. ÐаÑважÑе, Ñо бÑде 10 ÑпÑоб пеÑед оÑÑаÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÑдмовоÑ."
-#: modules/access/v4l2.c:131
-msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:74
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "ÐвÑд з Microsoft Media Server (MMS)"
-#: modules/access/v4l2.c:133
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑайлÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
-msgid "Gamma"
-msgstr "Ðама"
+#: modules/access/mtp.c:69
+msgid "MTP input"
+msgstr "ÐвÑд з MTP"
-#: modules/access/v4l2.c:136
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:70
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
-#: modules/access/v4l2.c:137
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:72
+msgid ""
+"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· OSS. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:80
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
-#: modules/access/v4l2.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
+#: modules/access/oss.c:81
+msgid "OSS input"
+msgstr "ÐвÑд з OSS"
-#: modules/access/v4l2.c:142
+#: modules/access/pvr.c:62
msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "ÐалÑÑÑка"
-
-#: modules/access/v4l2.c:146
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв PVR. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/v4l2.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по-гоÑизонÑалÑ"
+#: modules/access/pvr.c:65 modules/services_discovery/udev.c:484
+msgid "Device"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/access/v4l2.c:149
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:66
+msgid "PVR video device"
+msgstr "ÐÑдеопÑиÑÑÑÑй PVR"
-#: modules/access/v4l2.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "ÐÑÑв по веÑÑикалÑ"
+#: modules/access/pvr.c:68
+msgid "Radio device"
+msgstr "РадÑопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:69
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "РадÑопÑиÑÑÑÑй PVR"
-#: modules/access/v4l2.c:153
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:927
+msgid "Norm"
+msgstr "СÑандаÑÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:155
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "СÑандаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (авÑомаÑиÑно, SECAM, PAL або NTSC)."
-#: modules/access/v4l2.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "ÐÑÑв по веÑÑикалÑ"
+#: modules/access/pvr.c:76
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "ШиÑина заÑ
оплÑваного поÑÐ¾ÐºÑ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:158
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "ÐиÑоÑа заÑ
оплÑваного поÑÐ¾ÐºÑ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:162
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
+msgid "Frequency"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа"
-#: modules/access/v4l2.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "ЧоÑний"
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "ЧаÑÑоÑа заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ ÐºÐÑ), ÑкÑо можна заÑÑоÑÑваÑи."
-#: modules/access/v4l2.c:165
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:130 modules/access/v4l2.c:95
+msgid "Framerate"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
-#: modules/access/v4l2.c:168
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:131
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
+"ЧаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ, ÑкÑо можливе заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "ÐаÑ"
+#: modules/access/pvr.c:90
+msgid "Key interval"
+msgstr "ÐнÑеÑвал клÑÑовиÑ
кадÑÑв"
-#: modules/access/v4l2.c:171
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:91
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж клÑÑовими кадÑами (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "СÑмейне"
+#: modules/access/pvr.c:93
+msgid "B Frames"
+msgstr "B-кадÑи"
-#: modules/access/v4l2.c:174
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/pvr.c:94
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
msgstr ""
+"ÐÑи вклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ B-кадÑи. ÐкажÑÑÑ "
+"кÑлÑкÑÑÑÑ B-кадÑÑв."
-#: modules/access/v4l2.c:175
-msgid "Loudness"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:98
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "ÐеобÑ
Ñдний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:177
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "ÐÑковий бÑÑÑейÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/pvr.c:101
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "ÐÑковий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ VBR."
-#: modules/access/v4l2.c:183
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:103
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Режим бÑÑÑейÑÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:185
-msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:104
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "Тип бÑÑÑейÑÑ (VBR або CBR)."
-#: modules/access/v4l2.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "ТÑнеÑ"
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "ÐÑÑова маÑка звÑкÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:193
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:107
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr "ÐÑÑова маÑка, викоÑиÑÑовÑвана аÑдÑоÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑи."
-#: modules/access/v4l2.c:196
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/stream_out/raop.c:150
+msgid "Volume"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "ÐÑдÑо кодек"
+#: modules/access/pvr.c:111
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ (0-65535)."
-#: modules/access/v4l2.c:199
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:92
+msgid "Channel"
+msgstr "Ðанал"
-#: modules/access/v4l2.c:202
+#: modules/access/pvr.c:114
msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
-msgstr ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr "Ðанал каÑÑи (зазвиÑай, 0 = ÑÑнеÑ, 1 = композиÑний вÑ
Ñд, 2 = s-video)"
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "READ"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:142
+msgid "Automatic"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "MMAP"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:142
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "USERPTR"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:142
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
-#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
-msgid "Mono"
-msgstr "Ðоно"
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:142
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
-#: modules/access/v4l2.c:229
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:123
+msgid "vbr"
+msgstr "VBR"
-#: modules/access/v4l2.c:230
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:123
+msgid "cbr"
+msgstr "CBR"
-#: modules/access/v4l2.c:231
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:128
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
-#: modules/access/v4l2.c:232
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:129
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr "ÐвÑд з каÑÑи IVTV MPEG Encoding"
-#: modules/access/v4l2.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Quicktime"
-#: modules/access/v4l2.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Video4Linux"
+#: modules/access/qtcapture.m:225
+msgid "No Input device found"
+msgstr "ÐÑ
Ñдний пÑиÑÑÑÑй не знайдено"
-#: modules/access/v4l2.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "ÐжеÑело вÑдео"
+#: modules/access/qtcapture.m:226
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ñ Mac, здаÑÑÑÑÑ, не обладнано необÑ
Ñдним пÑиÑÑÑоÑм вводÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
+"пеÑевÑÑÑе ваÑÑ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа дÑайвеÑи."
-#: modules/access/v4l2.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
+msgid ""
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTMP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/v4l2.c:278
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "URL ÑеÑеÑеÑа SWF за змовÑÑваннÑм"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
msgstr ""
+"URL SFW Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑкоÑÑÑ ÑеÑеÑеÑа пÑд ÑÐ°Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑеÑвеÑом. Це "
+"SWF-Ñайл, Ñкий мÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк."
-#: modules/access/v4l2.c:343
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#: modules/access/rtmp/access.c:53
+msgid "Default Page Referrer URL"
+msgstr "URL ÑÑоÑÑнки ÑеÑеÑеÑа за змовÑÑваннÑм"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:54
+msgid ""
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
msgstr ""
+"URL ÑÑоÑÑнки, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñк ÑеÑеÑÐµÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз "
+"ÑеÑвеÑом. Це ÑÑоÑÑнка, Ñка мÑÑÑиÑÑ SWF-Ñайл."
-#: modules/access/v4l2.c:2765
-#, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑÑйного кеÑÑваннÑ"
+#: modules/access/rtmp/access.c:62
+msgid "RTMP input"
+msgstr "ÐвÑд з RTMP"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ VCD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:42
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+msgstr "Ðовжина анÑиджиÑÑеÑового бÑÑеÑÑ RTP (мÑ)"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "VCD input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· VCD"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+msgstr "СкÑлÑки ÑекаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ RTP-пакеÑи (Ñ Ð·Ð°ÑÑимÑваÑи ÑвидкодÑÑ)"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][пÑиÑÑÑÑй][@[ÑоздÑл][,[ÑоздÑл]]]"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "RTCP (локалÑний) поÑÑ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
-msgid "Entry"
-msgstr "ÐапиÑ"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
+msgstr ""
+"ÐакеÑи RTCP бÑдÑÑÑ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° Ñей поÑÑ ÑÑанÑпоÑÑного пÑоÑоколÑ. ЯкÑо нÑлÑ, "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑований RTP/RTCP."
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
-msgid "Segments"
-msgstr "СегменÑи"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr "ШÑÑÑнадÑÑÑковий клÑÑ SRTP"
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
-msgid "Segment"
-msgstr "СегменÑ"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
+msgstr ""
+"RTP-пакеÑи бÑдÑÑÑ Ð°ÑÑенÑиÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñа ÑозÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"ÑпÑлÑного ÑекÑеÑного клÑÑа безпеÑного RTP."
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
-msgid "LID"
-msgstr "LID"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:147
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr "ШÑÑÑнадÑÑÑкове випадкове ÑиÑло (ÑÑлÑ, salt) SRTP"
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "VCD Format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:149
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgstr ""
+"ÐезпеÑний RTP Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ (не ÑекÑеÑного) головного знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑиÑла "
+"(ÑолÑ, salt)."
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
-msgid "Application"
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑнок"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑел RTP"
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Preparer"
-msgstr "ÐиÑобник"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr "СкÑлÑки ÑеалÑно акÑивниÑ
джеÑел RTP дозволено одноÑаÑно"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-msgid "Vol #"
-msgstr "ЧаÑÑина #"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "ТаймаÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела RTP (Ñ)"
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Vol max #"
-msgstr "ÐÐ°ÐºÑ ÑаÑÑина #"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr ""
+"СкÑлÑки ÑекаÑи бÑдÑ-Ñкого пакеÑа, поки джеÑело не бÑде вважаÑиÑÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑеним."
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "Volume Set"
-msgstr "ÐабÑÑ ÑомÑв"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑÑениÑ
поÑлÑдовноÑÑей RTP "
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
-#, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "СиÑÑемний ID"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+"RTP-пакеÑи бÑдÑÑÑ Ð²ÑдкинÑÑÑ, ÑкÑо вони надÑо далеко попеÑÐµÐ´Ñ (ÑобÑо, Ñ "
+"майбÑÑнÑомÑ) Ñз оÑÑаннÑого оÑÑиманого пакеÑÑ."
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
-msgid "Entries"
-msgstr "ÐапиÑи"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¿Ð¾ÑÑдкованиÑ
поÑлÑдовноÑÑей RTP"
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "ÐеÑÑа ÑоÑка вÑ
одÑ"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+"RTP-пакеÑи бÑдÑÑÑ Ð²ÑдкинÑÑÑ, ÑкÑо вони надÑо далеко Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ñ (ÑобÑо, Ñ "
+"минÑломÑ) Ñз оÑÑаннÑого оÑÑиманого пакеÑÑ."
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑоÑка вÑ
одÑ"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:170
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "РозмÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки (Ñ ÑекÑоÑаÑ
)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:86
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr "ÐвÑд Real-Time Protocol (RTP)"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "type"
-msgstr "Ñип"
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTSP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "end"
-msgstr "кÑнеÑÑ"
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Real RTSP"
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
-msgid "play list"
-msgstr "ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/access/rtsp/access.c:94
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Ðомилка зâÑднаннÑ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
-msgid "extended selection list"
-msgstr "ÑозÑиÑений ÑпиÑок вибоÑÑ"
+#: modules/access/rtsp/access.c:95
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC не змÑг пÑдâÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ \"%s:%d\"."
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
-msgid "selection list"
-msgstr "ÑпиÑок вибоÑÑ"
+#: modules/access/rtsp/access.c:236
+msgid "Session failed"
+msgstr "Ðомилка ÑеÑÑÑ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "unknown type"
-msgstr "ÐевÑдомий Ñип"
+#: modules/access/rtsp/access.c:237
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr "ÐапиÑана RTSP-ÑеÑÑÑ Ð½Ðµ може бÑÑи вÑÑановлена."
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
-msgid "List ID"
-msgstr "ID ÑпиÑкÑ"
+#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑана. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(СÑпеÑ) ÐÑдео CD"
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1058
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÐÑдео CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, GQVCD)"
+#: modules/access/screen/screen.c:49
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "РозмÑÑ ÑÑагменÑа заÑ
опленнÑ"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx://[пÑиÑÑÑÑй-або-Ñайл][@{P,S,T}номеÑ]"
+#: modules/access/screen/screen.c:51
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+"ÐпÑимÑзаÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑлÑÑ
ом ÑÐ¾Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐºÑана на ÑÑагменÑи визнаÑÐµÐ½Ð¾Ñ "
+"виÑоÑи (16 â Ñе гаÑний ваÑÑанÑ, 0 â виклÑÑиÑи)"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr "ÐенÑлÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÑвалÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "ÐеÑÑ
нÑй лÑвий кÑÑ Ð¿ÑдекÑанÑ"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "ЧиÑло блокÑв CD, Ñо ÑиÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ ÑиÑаннÑ"
+#: modules/access/screen/screen.c:58
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "ÐеÑÑ
Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа пÑдекÑанÑ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑм?"
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "ÐÑва кооÑдинаÑа веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа пÑдекÑанÑ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
-msgstr ""
-"ЯкÑо VCD ÑÑвоÑений з кеÑÑваннÑм вÑдÑвоÑеннÑм, ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи "
-"його. ÐнакÑе бÑдÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ð²ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки."
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "ШиÑина пÑдекÑанÑ"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки Ñк макÑималÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð¿Ñи пеÑемоÑÑваннÑ?"
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "ÐиÑоÑа пÑдекÑанÑ"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
-msgstr ""
-"ÐÑÑановиÑи Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ ÑмÑги пеÑемоÑÑваннÑ, Ñк Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки замÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ "
-"запиÑÑ."
+#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:232
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "СлÑдÑваÑи за миÑеÑ"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо VCD?"
+#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr "СлÑдÑваÑи за миÑÐµÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдекÑанÑ."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника миÑÑ"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/access/screen/screen.c:80
msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи макÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ \"ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк"
-"\". ÐÑимÑÑом, показÑÑÑÑÑÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑгаÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+"ЯкÑо вказано, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑомалÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÑÑоÑÑ "
+"миÑÑ Ð½Ð° заÑ
оплÑÐ²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ \"виконавеÑÑ\" елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+#: modules/access/screen/screen.c:94
+msgid "Screen Input"
+msgstr "ÐвÑд з екÑана"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ \"назва\" елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
+#: modules/gui/macosx/open.m:1021 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/vout.m:223
+msgid "Screen"
+msgstr "ÐкÑан"
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "ÐепÑавилÑне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr "СкÑлÑки ÑазÑв на ÑекÑÐ½Ð´Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑемалÑовÑваÑиÑÑ."
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
-msgid "Dummy"
-msgstr "ÐепÑавилÑний"
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
+msgstr "ÐÑвий ÑÑовпÑик ÑегÑонÑ"
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file"
-msgstr "ÐодаваÑи до ÑайлÑ"
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgstr "ÐбÑÑиÑа заÑ
оплÑваного ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "ÐодаваÑи поÑÑк до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб замÑнÑваÑи його."
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
+msgstr "ÐеÑÑ
нÑй ÑÑдок ÑегÑонÑ"
-#: modules/access_output/file.c:69
-msgid "File stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ñайл"
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "ÐÑдинаÑа заÑ
оплÑваного ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-msgid "Username"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+msgid "Capture region width"
+msgstr "ШиÑина ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
опленнÑ"
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, Ñке бÑде запиÑано Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ поÑокÑ."
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr "ШиÑина ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÑиÑини"
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-msgid "Password"
-msgstr "ÐаÑолÑ"
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
+msgid "Capture region height"
+msgstr "ÐиÑоÑа ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
опленнÑ"
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "ÐаÑолÑ, Ñкий бÑде запиÑаний Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ поÑокÑ."
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr "ÐиÑоÑа ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÑоÑи"
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME"
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑÐ°Ð½Ñ (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ X11/XCB)"
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid ""
+"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв SFTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв x509 PEM, Ñкий бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ HTTPS."
+#: modules/access/sftp.c:54
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SFTP"
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿ÑиваÑного клÑÑа x509 PEM, Ñкий бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ HTTPS. "
-"ÐалиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ немаÑ."
+#: modules/access/sftp.c:56
+msgid "SFTP password"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ SFTP"
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑÑеного коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа (Root CA) x509 PEM, Ñкий "
-"бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ HTTPS. ÐалиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ немаÑ."
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "SFTP port"
+msgstr "ÐоÑÑ SFTP"
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ñ ÑпиÑком вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв x509 PEM (CRL), Ñкий бÑде "
-"викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ HTTPS. ÐалиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ немаÑ."
+#: modules/access/sftp.c:59
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ SFTP на ÑеÑвеÑÑ"
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Bonjur"
+#: modules/access/sftp.c:60
+msgid "Read size"
+msgstr "РозмÑÑ ÑиÑаннÑ"
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "СповÑÑаÑи пÑо поÑÑк за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ Bonjour."
+#: modules/access/sftp.c:61
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr "РозмÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ð° доÑÑÑп до ÑиÑаннÑ"
-#: modules/access_output/http.c:95
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ HTTP"
+#: modules/access/sftp.c:65
+msgid "SFTP input"
+msgstr "ÐвÑд з SFTP"
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "ТаймаÑÑ TCP-з'ÑднаннÑ"
+#: modules/access/sftp.c:137
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ SFTP"
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:138
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний логÑн Ñа паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ SFTP-зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ %s"
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾ RTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Stream name"
-msgstr "Ðм'Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв SMB. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access_output/shout.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr "Ðм'Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑÑ icecast."
+#: modules/access/smb.c:65
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SMB"
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid "Stream description"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB password"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ SMB"
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»."
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Ðомен SMB"
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² MP3"
+#: modules/access/smb.c:72
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Ðомен/ÑобоÑа гÑÑпа, Ñка бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ."
-#: modules/access_output/shout.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
-"ÐвиÑайно ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑедаваÑи модÑÐ»Ñ shoutcast поÑоки Ogg. Ðле Ñакож "
-"можливо замÑÑÑÑ ÑÑого веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ MP3, Ñак Ñо ви можеÑе пеÑедаваÑи поÑоки "
-"MP3 на ÑеÑÐ²ÐµÑ icecast."
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr "ÐвÑд Ñз Samba (меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ ÑеÑÑÑÑи Windows)"
-#: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+#: modules/access/smb.c:78
+msgid "SMB input"
+msgstr "ÐвÑд з SMB"
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:43
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв TCP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "ÐпиÑ"
+#: modules/access/tcp.c:50
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:51
+msgid "TCP input"
+msgstr "ÐвÑд з TCP"
-#: modules/access_output/shout.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÑиÑнÑÑого аÑдÑо поÑокÑ."
+#: modules/access/udp.c:51
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв UDP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access_output/shout.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÑиÑнÑÑого аÑдÑо поÑокÑ."
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
-#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
каналÑв"
+#: modules/access/udp.c:59
+msgid "UDP input"
+msgstr "ÐвÑд з UDP"
-#: modules/access_output/shout.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв звÑÐºÑ Ð² ÑÑиÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ."
+#: modules/access/v4l.c:79
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/access/v4l.c:83
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
msgstr ""
+"Ðм'Ñ Ð²ÑдеопÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано нÑÑкого "
+"пÑиÑÑÑоÑ."
-#: modules/access_output/shout.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÑиÑнÑÑого аÑдÑо поÑокÑ."
-
-#: modules/access_output/shout.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-
-#: modules/access_output/shout.c:104
+#: modules/access/v4l.c:87
msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
+"ÐмÑÑиÑи викоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Video4Linux "
+"(напÑиклад I420 (за змовÑÑваннÑм), RV24, Ñ Ñ.д.)"
-#: modules/access_output/shout.c:110
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² IceCAST"
-
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access/v4l.c:94
msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
поÑокÑв UDP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr "Ðанал каÑÑи (зазвиÑай, 0 = ÑÑнеÑ, 1 = композиÑний вÑ
Ñд, 2 - s-video)."
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
-msgstr "ÐакеÑи в гÑÑпаÑ
"
+#: modules/access/v4l.c:99
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "ÐÑдÑоканал"
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"ÐакеÑи можÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ за одним або в гÑÑпаÑ
. Ðи можеÑе вибиÑаÑи "
-"кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв, Ñо надÑилаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° один Ñаз. Це Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑваÑи "
-"наванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° заванÑажениÑ
ÑиÑÑемаÑ
."
+#: modules/access/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний аÑдÑоканал Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка аÑдÑовÑ
одÑв."
-#: modules/access_output/udp.c:80
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ UDP"
+#: modules/access/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "ШиÑина поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв, кодованиÑ
Dolby Surround"
+#: modules/access/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "ÐиÑоÑа поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Dolby Surround"
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+msgid "Brightness"
+msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
-"Цей еÑÐµÐºÑ Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑÑÑÑÑ Ñого, Ñо ви знаÑ
одиÑеÑÑ Ð² кÑмнаÑÑ Ð· повним комплекÑом "
-"колонок 7.1 пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑки одниÑ
навÑÑникÑв, надаÑÑи бÑлÑÑ "
-"ÑеалÑÑÑиÑÐ½Ñ Ð¼ÑзиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑинÑ. Це повинно бÑÑи бÑлÑÑ Ð·ÑÑÑно Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÐ¾Ñ Ð²Ñоми "
-"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑлÑÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñзики ÑÑивалий ÑаÑ.ÐÑаÑÑÑ Ð· бÑдÑ-Ñким виÑ
Ñдним ÑоÑмаÑом "
-"вÑд моно до 7.1."
+#: modules/access/v4l.c:110
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "ХаÑакÑеÑиÑÑики динамÑкÑв"
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101
+msgid "Hue"
+msgstr "ÐÑдÑÑнок"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "ÐÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ñж лÑвим Ñ Ð¿Ñавим динамÑком Ñ Ð¼ÐµÑÑаÑ
."
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "ÐÑдÑÑнок джеÑела вÑдео."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-msgid "Compensate delay"
-msgstr "ÐомпенÑÑÑÑа заÑÑимка"
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:154
+msgid "Color"
+msgstr "ÐолÑÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
-msgstr ""
-"УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпеÑÑалÑного алгоÑиÑмÑ, Ñо компенÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð¼Ñж ÑÑÑ
ами гÑб Ñ "
-"мовоÑ."
+#: modules/access/v4l.c:116
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "ÐолÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Ðе декодÑваÑи Dolby Surround"
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+msgid "Contrast"
+msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
-msgstr ""
-"ÐоÑоки, Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Dolby Surround не бÑдÑÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑед ÑÑлÑÑÑами. "
-"УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа не ÑекомендÑÑÑÑÑÑ."
+#: modules/access/v4l.c:119
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð²ÑÑÑÑалÑного подÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
+msgid "Tuner"
+msgstr "ТÑнеÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
+#: modules/access/v4l.c:121
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑнеÑ, ÑкÑо ÑÑ
кÑлÑка."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
-msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:122
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
-msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:124
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "УвÑмкнÑÑÑ Ñей паÑамеÑÑ, ÑкÑо пÑиÑÑÑÑй заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ MJPEG"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/access/v4l.c:125
+msgid "Decimation"
+msgstr "ÐÑоÑÑджÑваннÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:127
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв MJPEG"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "ÐÑвий"
+#: modules/access/v4l.c:128
+msgid "Quality"
+msgstr "ЯкÑÑÑÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "ÐÑавий"
+#: modules/access/v4l.c:129
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
-msgid "Left front"
+#: modules/access/v4l.c:135
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
+"ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо ÑеÑез ALSA Ñи OSS Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ v4l заÑÑаÑÑло. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
+"викоÑиÑÑовÑйÑе 'v4l:// :input-slave=alsa://' Ñи 'v4l:// :input-slave=oss://'."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ PCM"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
+#: modules/access/v4l.c:147
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
+#: modules/access/v4l.c:148
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "ÐвÑд з Video4Linux"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑого мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
+#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/stream_out/standard.c:100
+msgid "Standard"
+msgstr "СÑандаÑÑ"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "СÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑного дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ A/52"
+#: modules/access/v4l2.c:73
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "СÑандаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (за змовÑÑваннÑм, SECAM, PAL або NTSC)."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:76
msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-"СÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑного дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ ÑобиÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÐ½Ñ Ð·Ð²Ñки ÑиÑ
ÑÑими, а ÑиÑ
Ñ Ð·Ð²Ñки "
-"голоÑнÑÑими, Ñак Ñо ви зможеÑе ÑлÑÑ
аÑи поÑÑк, не ÑÑивожаÑи нÑкого голоÑними "
-"звÑками. ÐÑи Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñоване до "
-"кÑноÑеаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ кÑмнаÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ ÑÑлÑмÑв."
+"ÐмÑÑиÑи пÑиÑÑÑÑй Video4Linux2 викоÑиÑÑовÑваÑи вказаний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ "
+"(напÑиклад I420 Ñи I422 необÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, MJPG Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑненого Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ M-"
+"JPEG) (повний ÑпиÑок: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, "
+"I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼ÑкÑÑваннÑ"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи внÑÑÑÑÑнÑй алгоÑиÑм мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (не ÑекомендÑÑÑÑÑÑ)"
+#: modules/access/v4l2.c:82
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний вÑ
Ñд каÑÑи (дивÑÑÑÑÑ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ)."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ATSC A/52 (AC-3)"
+#: modules/access/v4l2.c:83
+msgid "Audio input"
+msgstr "ÐÑдÑовÑ
Ñд"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ A/52->S/PDIF"
+#: modules/access/v4l2.c:85
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний аÑдÑовÑ
Ñд каÑÑи (дивÑÑÑÑÑ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ)"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "СÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑного дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ DTS"
+#: modules/access/v4l2.c:86
+msgid "IO Method"
+msgstr "ÐеÑод IO"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ DTS Coherent Acoustics"
+#: modules/access/v4l2.c:88
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+msgstr "ÐеÑод IO (READ, MMAP, USERPTR)."
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑнкапÑлÑÑÑÑ DTS->D/PDIF"
+#: modules/access/v4l2.c:91
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr ""
+"ÐмÑÑÑвана ÑиÑина (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ, 0 Ð´Ð»Ñ Ð·Ð° змовÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑ)."
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ PCM"
+#: modules/access/v4l2.c:94
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr ""
+"ÐмÑÑÑвана виÑоÑа (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ, 0 Ð´Ð»Ñ Ð·Ð° змовÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑ)."
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ PCM"
+#: modules/access/v4l2.c:96
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+msgstr ""
+"ЧаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ, ÑкÑо можливе заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG"
+#: modules/access/v4l2.c:100
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи libv4l2"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "ÐеÑедÑÑÑановки еквалайзеÑа:"
+#: modules/access/v4l2.c:102
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+msgstr "ÐмÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑки libv4l2."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "ÐеÑедÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑа."
+#: modules/access/v4l2.c:105
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ v4l2"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Bands gain"
-msgstr "ÐоÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:107
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ знаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð´ÑайвеÑÑ v4l2."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:110
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-msgid "Two pass"
-msgstr "Ðва пÑоÑ
оди"
+#: modules/access/v4l2.c:113
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ÐонÑÑаÑнÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr "ÐвÑк пÑоÑ
одиÑÑ ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð²ÑÑÑ. ÐÐ°Ñ ÑилÑнÑÑий еÑекÑ."
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+msgid "Saturation"
+msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
-msgid "Global gain"
-msgstr "ÐагалÑне поÑиленнÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:116
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr "ÐагалÑне поÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² дб (-20...20)."
+#: modules/access/v4l2.c:119
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ÐÑдÑÑнок вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "10-полоÑний еквалайзеÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:120
+msgid "Black level"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
-msgstr "ÐлоÑÑка"
+#: modules/access/v4l2.c:122
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "ÐлаÑика"
+#: modules/access/v4l2.c:123
+msgid "Auto white balance"
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±Ñлого"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "ÐлÑбний"
+#: modules/access/v4l2.c:125
+msgid ""
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
+msgstr ""
+"ÐвÑомаÑиÑно вÑÑановлÑваÑи Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±Ñлого вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ "
+"дÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "ТанÑÑвалÑний"
+#: modules/access/v4l2.c:127
+msgid "Do white balance"
+msgstr "ÐÑдбаланÑÑваÑи бÑлий"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
-msgstr "Ðовний баÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:129
+msgid ""
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+"ÐÐ¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð´ÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñлого, непоÑÑÑбне, ÑкÑо вклÑÑене авÑобаланÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"бÑлого (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð±Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¸ÑканÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:131
+msgid "Red balance"
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑеÑвоного"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full treble"
-msgstr "Ðовний диÑканÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:133
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑеÑвоного вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
-msgstr "ÐавÑÑники"
+#: modules/access/v4l2.c:134
+msgid "Blue balance"
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑинÑого"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr "Ðеликий зал"
+#: modules/access/v4l2.c:136
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑинÑого вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "Ðивий виÑÑÑп"
+#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+msgid "Gamma"
+msgstr "Ðама"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
-msgstr "ÐеÑÑÑка"
+#: modules/access/v4l2.c:139
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Ðама вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "Ðоп"
+#: modules/access/v4l2.c:140
+msgid "Exposure"
+msgstr "ÐиÑÑимка"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "РеггÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:142
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+msgstr "ÐиÑÑимка вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "Рок"
+#: modules/access/v4l2.c:143
+msgid "Auto gain"
+msgstr "ÐвÑоÑÑвенÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "Ска"
+#: modules/access/v4l2.c:145
+msgid ""
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+"ÐвÑомаÑиÑно вÑÑановлÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом "
+"v4l2)."
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr "Ðегкий"
+#: modules/access/v4l2.c:147
+msgid "Gain"
+msgstr "Ð ÑвенÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Ðегка долÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:149
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "ТеÑ
но"
+#: modules/access/v4l2.c:150
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи гоÑизонÑалÑно"
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ PCM"
+#: modules/access/v4l2.c:152
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ÐовеÑÑÐ°Ñ Ð²Ñдео гоÑизонÑалÑно (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÑдÑо бÑÑеÑÑв"
+#: modules/access/v4l2.c:153
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи веÑÑикалÑно"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÑдÑо бÑÑеÑÑв, на ÑкиÑ
ÒÑÑнÑÑÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжноÑÑÑ. Чим виÑе "
-"Ñе знаÑеннÑ, Ñим бÑлÑÑе вÑдгÑк ÑÑлÑÑÑа, але заÑе зменÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑливÑÑÑÑ Ð½Ð° "
-"коÑоÑкиÑ
змÑнаÑ
."
+#: modules/access/v4l2.c:155
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ÐовеÑÑÐ°Ñ Ð²Ñдео веÑÑикалÑно (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
-msgstr "ÐакÑималÑний ÑÑвенÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:156
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "ЦенÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑалÑ"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/access/v4l2.c:158
msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжнÑÑÑÑ Ð¾ÑÑаннÑÑ
N бÑÑеÑÑв пеÑевиÑÑÑ Ñе знаÑеннÑ, гÑÑнÑÑÑÑ "
-"ноÑмалÑзÑÑÑÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² позиÑивниÑ
ÑиÑлаÑ
Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ "
-"кÑапкоÑ. ЧиÑла мÑж 0.5 Ñ 10 найбÑлÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð² загалÑниÑ
випадкаÑ
."
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ЦенÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑÐ°Ð»Ñ (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "ÐоÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:159
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "ЦенÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ веÑÑикалÑ"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑиÑний еквалайзеÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:161
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ЦенÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ð¾ веÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð»Ñ (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "ÐизÑка ÑаÑÑоÑа (ÐÑ)"
+#: modules/access/v4l2.c:165
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "ÐизÑка ÑаÑÑоÑа (ÐÑ)"
+#: modules/access/v4l2.c:166
+msgid "Balance"
+msgstr "ÐаланÑ"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "ÐиÑока ÑаÑÑоÑа (ÐÑ)"
+#: modules/access/v4l2.c:168
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-#, fuzzy
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "ÐиÑока ÑаÑÑоÑа (ÐÑ)"
+#: modules/access/v4l2.c:171
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ÐÑиглÑÑиÑи вÑ
Ñд аÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа 1 (ÐÑ)"
+#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "ÐаÑ"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа 1 (ÐÑ)"
+#: modules/access/v4l2.c:174
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°ÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "Q ÑаÑÑоÑи 1"
+#: modules/access/v4l2.c:175
+msgid "Treble"
+msgstr "ÐиÑканÑ"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа 2 (ÐÑ)"
+#: modules/access/v4l2.c:177
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑканÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа 2 (ÐÑ)"
+#: modules/access/v4l2.c:178
+msgid "Loudness"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "Q ЧаÑÑоÑи 2"
+#: modules/access/v4l2.c:180
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа 3 (ÐÑ)"
+#: modules/access/v4l2.c:184
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L2. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа 3 (ÐÑ)"
+#: modules/access/v4l2.c:186
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑом v4l2"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "Q ÑаÑÑоÑи 3"
+#: modules/access/v4l2.c:188
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+msgstr ""
+"ÐÑÑановлÑÑ ÐºÐµÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑ v4l2 Ñакими, ÑÐºÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ñ ÑпиÑкÑ, "
+"елеменÑи Ñкого ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, взÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ ÑÑгÑÑÐ½Ñ Ð´Ñжки (напÑиклад: "
+"{video_bitrate=6000000,audio_crc=0,stream_type=3}). ÐÐ»Ñ Ñого, аби побаÑиÑи "
+"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐµÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, збÑлÑÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑивнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ (-vvv) або "
+"ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ v4l2-ctl."
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ ÑмÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑеÑполÑÑÑÑÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:194
+msgid "Tuner id"
+msgstr "ID ÑÑнеÑÑ"
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð»ÑнÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑнÑеÑполÑÑÑÑÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:196
+msgid "Tuner id (see debug output)."
+msgstr "ID ÑÑнеÑÑ (дивÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ñд вÑдлагоджÑваннÑ)"
+
+#: modules/access/v4l2.c:199
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа ÑÑнеÑÑ Ñ ÐÑ Ñи кÐÑ (дивÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ñд вÑдлагоджÑваннÑ)"
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:200
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Режим звÑкÑ"
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ±Ð¾Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:202
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr "Ðоно/ÑÑеÑеозвÑк ÑÑнеÑÑ Ñа вибÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки."
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+#: modules/access/v4l2.c:205
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
+"ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо ÑеÑез ALSA Ñи OSS Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ v4l2 заÑÑаÑÑло. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
+"викоÑиÑÑовÑйÑе 'v4l2:// :input-slave=alsa://' або 'v4l2:// :input-"
+"slave=oss://'."
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Scaletempo"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+#: modules/access/v4l2.c:209
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн малÑнка n:m"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Stride Length"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Length in milliseconds to output each stride"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:210
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "ÐизнаÑÑе ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑ
Ñдного малÑнкÑ. Ðа змовÑÑваннÑм 4:3"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Overlap Length"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "AUTO"
+msgstr "ÐÐТÐ"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Percentage of stride to overlap"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "READ"
+msgstr "READ"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Search Length"
-msgstr "ШÑкаÑи"
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "MMAP"
+msgstr "MMAP"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "USERPTR"
+msgstr "USERPTR"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Room size"
-msgstr "ÐеÑемÑÑÑваÑи"
+#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/directx.c:465 modules/audio_output/oss.c:222
+#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
+#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
+msgid "Mono"
+msgstr "Ðоно"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:253
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr "Ðоловна мова (ÑиÑе Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑи)"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Room width"
-msgstr "ШиÑина вÑдео"
+#: modules/access/v4l2.c:254
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr "ÐÑÑгоÑÑдна мова (ÑиÑе Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑи)"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "ШиÑина зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑ."
+#: modules/access/v4l2.c:255
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+msgstr "ÐÑÑга аÑдÑопÑогÑама (ÑиÑе Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑи)"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑоÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:256
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
+msgstr "Ðоловна мова злÑва, дÑÑгоÑÑдна мова ÑпÑава"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Spatializer"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑоÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:272
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "32-бÑÑний аÑдÑо мÑкÑеÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:273
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "ÐвÑд з Video4Linux2"
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "ФÑкÑивний аÑдÑо мÑкÑÐµÑ S/PDIF"
+#: modules/access/v4l2.c:277
+msgid "Video input"
+msgstr "ÐÑ
Ñд вÑдео"
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "ÐвиÑайний аÑдÑо мÑкÑеÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:313
+msgid "Controls"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "за ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/access/v4l2.c:314
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+msgstr ""
+"ÐеÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑ v4l2, ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ ÐаÑим дÑайвеÑом v4l2."
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез ALSA"
+#: modules/access/v4l2.c:379
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "СÑиÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð/Ð Video4Linux2"
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ ALSA"
+#: modules/access/v4l2.c:2961
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "СкинÑÑи кеÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ знаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
-msgid "Audio Device"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ VCD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
-#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:502
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 пеÑеднÑÑ
2 заднÑÑ
"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
-#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 ÑеÑез S/PDIF"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "VCD input"
+msgstr "ÐвÑд VCD"
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-#, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][пÑиÑÑÑÑй][@[заголовок][,[ÑоздÑл]]]"
-#: modules/audio_output/alsa.c:328
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
+#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:427
+msgid "Entry"
+msgstr "ÐапиÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
-#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "СегменÑи"
-#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:627
+msgid "Segment"
+msgstr "СегменÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:475
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:519
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
-#: modules/audio_output/alsa.c:967
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "ÐевÑдома звÑкова каÑÑа"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "ÐиÑк"
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ ÑиÑло, вÑдповÑдне номеÑÑ Ð²Ð°Ñого аÑдÑо пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐÑдÑо "
-"пÑиÑÑÑÑй\". Цей пÑиÑÑÑÑй бÑде викоÑиÑÑаний за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"звÑкÑ."
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
-#, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез HAL Audiounit"
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+msgid "Application"
+msgstr "ÐÑогÑама"
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
+msgstr "ÐиÑобник"
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
+msgstr "ЧаÑÑина #"
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
+msgstr "ÐÐ°ÐºÑ ÑаÑÑина #"
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (Ðакодоване виведеннÑ)"
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
+msgstr "ÐабÑÑ ÑаÑÑин"
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
-msgid "Output device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй виведеннÑ"
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "СиÑÑемний ID"
-#: modules/audio_output/directx.c:227
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
-"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ DirectX: 0 - пÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм, 1..N - пÑиÑÑÑÑй за "
-"номеÑом (звеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо пÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм Ð¼Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑÑлÑки 0, але Ñ "
-"ÑнÑе знаÑеннÑ)."
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "ÐапиÑи"
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи 32-бÑÑне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
+#: modules/access/vcdx/info.c:75
+msgid "Tracks"
+msgstr "ÐоÑÑжки"
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ ÑвÑмкнÑÑи або вимкнÑÑи Ñежим виÑокоÑкÑÑного 32-бÑÑного "
-"Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑапкоÑ."
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "ÐеÑÑа ÑоÑка вÑ
одÑ"
-#: modules/audio_output/directx.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "ÐбеÑегÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑоÑка вÑ
одÑ"
-#: modules/audio_output/directx.c:234
-msgid ""
-"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
-"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "РозмÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки (Ñ ÑекÑоÑаÑ
)"
-#: modules/audio_output/directx.c:238
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез DirectX"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "Ñип"
-#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "3 пеÑеднÑÑ
2 заднÑÑ
"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "кÑнеÑÑ"
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid "Output format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-"Ðдин з \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\""
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "ÑозÑиÑений ÑпиÑок вибоÑÑ"
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
каналÑв"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "ÑпиÑок вибоÑÑ"
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
-msgstr ""
-"Ðа ÑмовÑаннÑм, ÑÑÑ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸ бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑеженÑ, але ви можеÑе обмежиÑи Ñе "
-"ÑиÑло до зазнаÑеного ÑÑÑ."
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "невÑдомий Ñип"
-#: modules/audio_output/file.c:91
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr "ÐодаÑи заголовок WAVE"
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "ID ÑпиÑкÑ"
-#: modules/audio_output/file.c:92
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr "ÐамÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑиÑого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²Ð¸ можеÑе додаваÑи WAV-заголовок."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(СÑпеÑ) ÐÑдео CD"
-#: modules/audio_output/file.c:109
-msgid "Output file"
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний Ñайл"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "ÐвÑд з ÐÑдео CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, GQVCD)"
-#: modules/audio_output/file.c:110
-#, fuzzy
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "Файл, Ñ Ñкий бÑде запиÑÑваÑиÑÑ Ð°ÑдÑо поÑÑк."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[пÑиÑÑÑÑй-або-Ñайл][@{P,S,T}номеÑ]"
-#: modules/audio_output/file.c:113
-msgid "File audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ Ñайл"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr "ÐенÑлÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑдлагоджÑвалÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез Roku HD1000"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾ÑÑимÑваниÑ
блокÑв CD за Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ ÑиÑаннÑ."
-#: modules/audio_output/jack.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи Ñайли"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑм?"
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
msgstr ""
+"ЯкÑо VCD ÑÑвоÑений з кеÑÑваннÑм вÑдÑвоÑеннÑм, Ðи можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"його. ÐнакÑе вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде здÑйÑнÑваÑиÑÑ Ð¿Ð¾ доÑÑжкам."
-#: modules/audio_output/jack.c:74
-msgid "Connect to clients matching"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки Ñк макÑималÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð¿Ñи позиÑÑонÑваннÑ?"
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
msgstr ""
+"ÐÑÑановиÑи Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ ÑмÑжки позиÑÑонÑваннÑ, Ñк Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки замÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ "
+"запиÑÑ."
-#: modules/audio_output/jack.c:84
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез JACK"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "СпÑобÑваÑи обÑйÑи помилки в дÑайвеÑаÑ
OSS"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо VCD?"
-#: modules/audio_output/oss.c:105
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
msgstr ""
-"ÐеÑÐºÑ Ð´ÑайвеÑи OSS не лÑблÑÑÑ, коли ÑÑ
внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð±ÑÑеÑи повнÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ñ "
-"(звÑк ÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑивиÑÑим). ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ з ÑакиÑ
дÑайвеÑÑв, вам необÑ
Ñдно "
-"ÑвÑмкнÑÑи Ñей паÑамеÑÑ."
+"ÐоказÑваÑи макÑималÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Â«ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк». "
+"ÐапÑиклад, показÑÑÑÑÑÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑгаÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/audio_output/oss.c:111
-#, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез Linux OSS"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÐµÑÑ» елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/audio_output/oss.c:116
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DSP в OSS"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Â» елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Portaudio Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "ÐедÑа Ñ Zip"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез PORTAUDIO"
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "ШлÑÑ
до медÑа Ñ Zip-аÑÑ
ÑвÑ"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ Ñайл"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "ÐÑлÑÑÑ Zip-ÑайлÑв"
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез Simple DirectMedia Layer"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr "ÐоÑÑÑп до Zip"
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "ÐÑÑÑий виÑ
Ñдний поÑÑк"
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+msgid "Dummy"
+msgstr "ÐÑÑÑий"
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
-msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:63
+msgid "Append to file"
+msgstr "ÐопиÑÑваÑи до ÑайлÑ"
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "ÐопиÑÑваÑи до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб замÑнÑваÑи його."
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез Win32 waveOut"
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "СинÑ
Ñонний запиÑ"
-#: modules/audio_output/waveout.c:481
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/access_output/file.c:67
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл Ñз ÑинÑ
Ñонним запиÑом."
-#: modules/codec/a52.c:49
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ A/52"
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr "ÐивÑд поÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ñайл"
-#: modules/codec/a52.c:56
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник A/52"
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "Username"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ APCM"
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, Ñке бÑде запиÑано Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ поÑокÑ."
-#: modules/codec/aes3.c:48
-#, fuzzy
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG"
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:65
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+#: modules/stream_out/raop.c:154
+msgid "Password"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
-#: modules/codec/aes3.c:53
-#, fuzzy
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник A/52"
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "ÐаÑолÑ, Ñкий бÑде запиÑаний Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ поÑокÑ."
-#: modules/codec/araw.c:49
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Raw/Log Audio"
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
-#: modules/codec/araw.c:58
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник Raw"
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr ""
+"MIME-Ñип, Ñкий повеÑÑаÑÑÑÑÑ ÑеÑвеÑом (авÑомаÑиÑно визнаÑаÑÑÑÑÑ, ÑкÑо не "
+"вказано)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Non-ref"
+#: modules/access_output/http.c:75
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr "ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв x509 PEM, Ñкий бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ HTTPS."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Bidir"
-msgstr "Bidir"
+#: modules/access_output/http.c:78
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿ÑиваÑного клÑÑа x509 PEM, Ñкий бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ HTTPS. "
+"ÐалиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ немаÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Non-key"
-msgstr "Non-key"
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑÑеного коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа (Root CA) x509 PEM, Ñкий "
+"бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ HTTPS. ÐалиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ немаÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-msgid "All"
-msgstr "УÑÑ"
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ñ ÑпиÑком вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв x509 PEM (CRL), Ñкий бÑде "
+"викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ HTTPS. ÐалиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ немаÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Bonjur"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "bits"
-msgstr "bits"
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "СповÑÑаÑи пÑо поÑÑк за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ Bonjour."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "simple"
-msgstr "simple"
+#: modules/access_output/http.c:95
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ HTTP"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "ÐкÑивне TCP-зâÑднаннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, VLC бÑде пÑдâÑднÑваÑиÑÑ Ð´Ð¾ вÑÐ´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ "
+"оÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного зâÑднаннÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "ÐивÑд поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾ RTMP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Stream name"
+msgstr "Ðм'Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr "ÐмâÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ/ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑÑ shoutcast/icecast."
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "Stream description"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÐÐ°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»."
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-"AltiVec FFmpeg аÑдÑо/вÑдео декодеÑ/ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+"ÐвиÑайно ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑедаваÑи модÑÐ»Ñ shoutcast поÑоки Ogg. Ðле Ñакож "
+"можливо замÑÑÑÑ ÑÑого веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ MP3, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ðи можеÑе пеÑедаваÑи поÑоки "
+"MP3 на ÑеÑÐ²ÐµÑ shoutcast/icecast."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо/вÑдео кодÑвалÑник FFmpeg"
+#: modules/access_output/shout.c:81
+msgid "Genre description"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¶Ð°Ð½ÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-msgid "Decoding"
-msgstr "ÐекодÑваннÑ"
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "ÐодÑваннÑ"
+#: modules/access_output/shout.c:84
+msgid "URL description"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ URL"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо/вÑдео кодÑвалÑник FFmpeg"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "URL з ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк Ñи ÐÐ°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð». "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ FFmpeg"
+#: modules/access_output/shout.c:92
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑекодованого поÑокÑ. "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "ÐÑÑмий ÑендеÑÑнг"
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑаÑÑоÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð¿ÐµÑекодованого поÑокÑ. "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
-msgid "Error resilience"
-msgstr "СÑÑйкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ помилок"
+#: modules/access_output/shout.c:97
+msgid "Number of channels"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо кÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв пеÑекодованого поÑокÑ. "
+
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ogg Vorbis"
+
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑкÑÑÑÑ Ogg Vorbis пеÑекодованого поÑокÑ. "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:103
+msgid "Stream public"
+msgstr "ÐÑблÑÑний поÑÑк"
+
+#: modules/access_output/shout.c:104
msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
-"FFmpeg вмÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑÐ¾Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð° ÑаÑÑини Ð´Ð»Ñ "
-"пÑдвиÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑйкоÑÑÑ Ð´Ð¾ помилок.\n"
-"Ðднак, з деÑкими непÑавилÑними кодÑвалÑниками (Ñакими, Ñк кодÑвалÑник ISO "
-"MPEG-4 вÑд Microsoft) Ñе може викликаÑи безлÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ - "
-"вÑд 0 до 4 (0 вÑдклÑÑÐ°Ñ Ð±ÑдÑ-Ñка змÑна)."
+"ÐÑобиÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÑблÑÑно доÑÑÑпним на «жовÑиÑ
ÑÑоÑÑнкаÑ
» (каÑалог ÑлÑÑ
Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"поÑокÑв) на веб-ÑайÑÑ icecast/shoutcast. ÐÐ¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо "
+"бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ shoutcast. ÐÐ¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ Ogg Ð´Ð»Ñ icecast."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr "ÐбÑ
Ñд помилок"
+#: modules/access_output/shout.c:110
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "ÐивÑд IceCAST"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1 autodetect\n"
-"2 old msmpeg4\n"
-"4 xvid interlaced\n"
-"8 ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-"СпÑобÑваÑи обÑйÑи деÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸:\n"
-"1 авÑовизнаÑеннÑ\n"
-"2 ÑÑаÑий msmpeg4\n"
-"4 xvid Ð·Ñ Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶ÑваннÑм\n"
-"8 ump4\n"
-"16 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·ÑÑвÑ\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 колÑоÑовÑÑÑÑ Qpel.\n"
-"Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдниÑ
знаÑенÑ. ÐÑимÑÑом, Ñоб випÑавиÑи \"ac vlc"
-"\" Ñ \"ump4\", ÑведÑÑÑ 40."
+"РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
поÑокÑв UDP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Hurry up"
-msgstr "ÐÑиÑкоÑиÑи"
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr "ÐакеÑи в гÑÑпаÑ
"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
+#: modules/access_output/udp.c:70
msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-"ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑаÑÑково декодÑваÑи або пÑопÑÑкаÑи кадÑи, коли не виÑÑаÑÐ°Ñ "
-"ÑаÑÑ. Це може бÑÑи коÑиÑно з повÑлÑним ЦÐ, але може даваÑи зÑпÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ "
-"каÑÑинкÑ."
+"ÐакеÑи можÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ за одним або в гÑÑпаÑ
. Ðи можеÑе вибиÑаÑи "
+"кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв, Ñо надÑилаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° один Ñаз. Це Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑваÑи "
+"наванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑилÑно заванÑажениÑ
ÑиÑÑемаÑ
."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи кадÑи"
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ UDP"
+
+#: modules/altivec/memcpy.c:61
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑоÑоÑмаÑÑ ARM NEON"
+
+#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð²Ñдео ARM NEON"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑвана адÑеÑа TCP (localhost за змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑвана адÑеÑа TCP Ð´Ð»Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз вÑдеоÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Bar Graph "
+"(localhost за змовÑÑваннÑм). У Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ bargraph-накипÑ, викоÑиÑÑовÑйÑе "
+"localhost."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
-msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний поÑÑ TCP (12345 за змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний поÑÑ TCP Ð´Ð»Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз Bar Graph (12345 за "
+"змовÑÑваннÑм). ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñой Ñамий поÑÑ, Ñкий вказаний Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ RC."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
-msgid "Debug mask"
-msgstr "ÐаÑка Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна вÑдÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ BarGraph (1 за змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ffmpeg"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна вÑдÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ BarGraph. 1, ÑкÑо повинна, "
+"ÑнакÑе 0 (1 за змовÑÑваннÑм)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑÑÑ
векÑоÑÑв"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ barGraph ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ n аÑдÑопакеÑÑв (4 за змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе наклаÑÑи на вÑдео векÑоÑи ÑÑÑ
Ñ (вказÑÑÑÑ ÑÑÑÑлки напÑÑмок ÑÑÑ
Ñ "
-"зобÑаженнÑ). ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð°ÑкÑ, заÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° наÑÑÑпниÑ
знаÑеннÑÑ
:\n"
-"1 - показÑваÑи пÑогнози пÑÑмого ÑÑÑ
Ñ P-кадÑÑв\n"
-"2 - показÑваÑи пÑогнози пÑÑмого ÑÑÑ
Ñ B-кадÑÑв\n"
-"4 - показÑваÑи пÑогнози звоÑоÑного ÑÑÑ
Ñ B-кадÑÑв\n"
-"Щоб показаÑи ÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑи, ÑкажÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ 7."
+"ÐизнаÑаÑ, наÑкÑлÑки ÑаÑÑо бÑде надÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ barGraph. ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑÑ "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ n аÑдÑопакеÑÑв (4 за змовÑÑваннÑм)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "ÐекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· низÑким ÑоздаÑнÑÑÑÑ"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна надÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑиÑÑ (за "
+"змовÑÑваннÑм 1)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
-"ÐекодÑваÑи ÑÑлÑки ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ñдео з низÑким ÑоздаÑнÑÑÑÑ. Це поÑÑÑебÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñге "
-"ÑеÑÑÑÑÑв."
+"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна надÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑиÑÑ. 1, ÑкÑо "
+"повинна, ÑнакÑе 0 (за змовÑÑваннÑм 1)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑи loop-ÑÑлÑÑÑ Ð¿Ñи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ H.264"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑване ÑаÑове вÑкно Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
(5000 за змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
msgstr ""
-"ÐÑопÑÑк loop-ÑÑлÑÑÑа (деблокÑнг) звиÑайно Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, "
-"однак Ð´Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ пÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑодÑкÑивноÑÑÑ Ð½Ð° поÑокаÑ
виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑÑлÑноÑÑÑ."
+"ЧаÑове вÑкно, пÑоÑÑгом Ñкого аÑдÑоÑÑÐ²Ð½ÐµÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
Ð´Ð»Ñ "
+"визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑ. ЯкÑо аÑдÑоÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе поÑÐ¾Ð³Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÑаÑ, надÑилаÑÑÑÑÑ "
+"ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (5000 за змовÑÑваннÑм)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа клÑÑовиÑ
кадÑÑв"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð°ÑдÑо Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (0.1 за змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "ЧиÑло кадÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²Ñд одного клÑÑового кадÑа."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+"Ð ÑвенÑ, Ñкий Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи доÑÑгнÑÑий, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ ÑповÑÑеннÑ. ЯкÑо аÑдÑоÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ "
+"нижÑе поÑÐ¾Ð³Ñ Ð¿ÑоÑÑгом ÑÑого ÑаÑÑ, надÑилаÑÑÑÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (0.1за "
+"змовÑÑваннÑм)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа B-кадÑÑв"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ Ð¼Ñж двома повÑдомленнÑми ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
(2000 за змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "ЧиÑло B-кадÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¼Ñж двома ÑеÑеÑенÑними кадÑами."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ Ð¼Ñж двома повÑдомленнÑми ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
. Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑенаÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑповÑÑеннÑми (2000 за "
+"змовÑÑваннÑм)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ Ð²Ñдео"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr "ÐимÑÑене ÑимеÑÑиÑне ÑÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ (1 за змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ Ð²Ñдео в кбÑÑ/Ñек."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинно ÑкидаÑиÑÑ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ TCP. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз "
+"audiobargraph_v (1 за змовÑÑваннÑм)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "ЧеÑезÑÑдкове кодÑваннÑ"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "ÐÑдÑоÑаÑÑина ÑÑнкÑÑÑ BarGraph"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr "ÐозволиÑи окÑемий алгоÑиÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð·Ñ Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶ÑваннÑм."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr "audiobargraph_a"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "ЧеÑезÑÑдкова оÑÑнка ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "ÐÑоÑÑий Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв, кодованиÑ
Dolby Surround"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑеÑезÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑми оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ. ÐоÑÑебÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑнÑÑого ЦÐ."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Dolby Surround"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "ÐÑÑнка пÑе-ÑÑÑ
Ñ"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм оÑÑнки пÑееÑÑÑ
Ñ"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
-"РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи (Ñ ÐºÑлобайÑаÑ
). ÐÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа "
-"дозволÑÑÑÑ ÐºÑаÑе конÑÑолÑваÑи ÑаÑÑоÑÑ, але викликаÑÑÑ Ð±ÑлÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
+"Цей еÑÐµÐºÑ Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑÑÑÑÑ Ñого, Ñо ви знаÑ
одиÑеÑÑ Ð² кÑмнаÑÑ Ð· повним комплекÑом "
+"колонок 7.1 пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑки одниÑ
навÑÑникÑв, надаÑÑи бÑлÑÑ "
+"ÑеалÑÑÑиÑÐ½Ñ Ð¼ÑзиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑинÑ. Це повинно бÑÑи бÑлÑÑ Ð·ÑÑÑним Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÐ¾Ñ Ð²Ñоми "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑлÑÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñзики ÑÑивалий ÑаÑ. ÐÑаÑÑÑ Ð· бÑдÑ-Ñким виÑ
Ñдним "
+"ÑоÑмаÑом вÑд моно до 7.1."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "ÐÑекÑивнÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "ХаÑакÑеÑиÑÑики динамÑкÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "ÐÑекÑивнÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr "ÐÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ñж лÑвим Ñ Ð¿Ñавим динамÑком Ñ Ð¼ÐµÑÑаÑ
."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
+msgstr "ÐомпенÑÑÑÑа заÑÑимка"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
-"ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· P-кадÑами (напÑиклад пÑи 1.0 "
-"маÑÑÑаб кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I Ñ P-кадÑÑв бÑде однаковим)"
+"УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпеÑÑалÑного алгоÑиÑмÑ, Ñо компенÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð¼Ñж ÑÑÑ
ами гÑб Ñ "
+"мовоÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
-#: modules/demux/mod.c:77
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмÑ"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Ðе декодÑваÑи Dolby Surround"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
-"УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм пÑоÑÑого зменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑивалоÑÑÑ "
-"кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ бÑÑÑейÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкÑÑниÑ
кадÑÑв."
+"ÐоÑоки, Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Dolby Surround не бÑдÑÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑед ÑÑлÑÑÑами. "
+"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа не ÑекомендÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr "ÐаÑÑиÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MPEG4"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð²ÑÑÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÑÑнÑаÑÑÑ Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи маÑÑиÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MPEG4 Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² MPEG2. ÐÐ·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð´Ð°Ñ "
-"кÑаÑе зобÑаженнÑ, однак залиÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²ÑÑмÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ñ ÑÑандаÑÑними декодеÑами "
-"MPEG2."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
-msgid "Quality level"
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм понижаÑÑого мÑкÑÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
msgstr ""
-"Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ (Ñе може ÑÑÑÑÑво ÑповÑлÑниÑи "
-"пÑоÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ)."
+"Цей паÑамеÑÑ Ð¾Ð±Ð¸ÑÐ°Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм понижÑÑÑого мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑÑеÑео Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾, Ñо "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑкÑеÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв. Це Ð´Ð°Ñ ÐµÑÐµÐºÑ Ð¿ÑиÑÑÑноÑÑÑ Ñ "
+"кÑмнаÑÑ, де повно гÑÑномовÑÑв."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð´Ð»Ñ ÑÑÑиманнÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-"ÐодÑвалÑник може на Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ, ÑкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¦Ð Ð½Ðµ може "
-"збеÑÑгаÑи ÑвидкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ. ÐÑн Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ trellis, поÑÑм rate "
-"distortion Ñ Ð¿ÑднÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмозаглÑÑеннÑ, Ñоб зменÑиÑи заванÑаженнÑ."
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "ÐÑнÑмалÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑ."
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
+"Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑиглÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑнÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸ окÑÑм обÑаного каналÑ. ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ "
+"Ñз (0=лÑвий, 1=пÑавий, 2=заднÑй лÑвий, 3=заднÑй пÑавий, 4=ÑенÑÑалÑний, "
+"5=лÑвий пеÑеднÑй)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "ÐакÑималÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑ."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Left rear"
+msgstr "ÐÑвий заднÑй"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "ÐванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ trellis"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Right rear"
+msgstr "ÐÑавий заднÑй"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
-"УвÑмкнÑÑи кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ trellis (rate distortion Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑнÑÑв макÑоблокÑ)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+msgid "Left front"
+msgstr "ÐÑвий пеÑеднÑй"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "ФÑкÑований коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑеÑео Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
-msgstr ""
-"ФÑкÑоване знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑÐ¾Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ VBR (пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ "
-"знаÑеннÑ: вÑд 0.01 до 255.0)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr "СÑÑоге пÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑандаÑÑам"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑого мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
-msgstr ""
-"УвÑмкнÑÑи ÑÑÑоге пÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑандаÑÑом пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: -"
-"1, 0, 1)."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "ÐаÑÑимка звÑкÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
-msgid "Luminance masking"
-msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑÑкÑавиÑ
дÑлÑнок"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid "Delay"
+msgstr "ÐаÑÑимка"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
-"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже ÑÑкÑавиÑ
макÑоблокÑв (по-ÑмовÑаннÑ: "
-"0.0)."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr "ÐодаÑи еÑÐµÐºÑ Ð·Ð°ÑÑимки до звÑкÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
-msgid "Darkness masking"
-msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑемниÑ
дÑлÑнок"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+msgid "Delay time"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑимки"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
-"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже ÑемниÑ
макÑоблокÑв (по-ÑмовÑаннÑ: "
-"0.0)."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ ÑеÑеднÑÐ¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
-msgid "Motion masking"
-msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr "Ðлибина поÑÑкÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
msgstr ""
-"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв з виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑвидкÑÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ (за "
-"ÑмовÑаннÑм: 0.0)."
+"Ð§Ð°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ð¾Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸ поÑÑÐºÑ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
. ÐÑапазон бÑде ÑаÑ-заÑÑимки ± "
+"глибина-поÑÑкÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
-msgid "Border masking"
-msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÐºÑаÑв"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа поÑÑкÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
msgstr ""
-"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв на кÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð´Ñа (по-ÑмовÑаннÑ: "
-"0.0)."
+"ЧаÑÑоÑа змÑни глибини поÑÑÐºÑ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
, зÑÑв за ÑекÑÐ½Ð´Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑÑкÑавоÑÑÑ"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
-msgstr ""
-"ÐоÑекÑÑÑ ÑÑкÑавоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв, ÑкÑо PSNR не занадÑо ÑилÑно змÑнÑÑÑÑÑÑ (за "
-"ÑмовÑаннÑм: 0.0). СÑандаÑÑ H.264 ÑекомендÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ -4."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr "ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдгÑкÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr "ÐбÑлÑÑÑваÑи пÑи повÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдгÑкÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
-msgstr ""
-"ÐоÑекÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв, ÑкÑо PSNR не занадÑо ÑилÑно змÑнÑÑÑÑÑÑ "
-"(за ÑмовÑаннÑм: 0.0). СÑандаÑÑ H.264 ÑекомендÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ -4."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Wet mix"
+msgstr "Ðологе змÑÑÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑа."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑÑиманого ÑигналÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
-msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Dry Mix"
+msgstr "СÑÑ
е змÑÑÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "ÐÑдео кодÑвалÑник Dirac"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ
Ñдного ÑигналÑ"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник Vorbis"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "СÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑного дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ A/52"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#, c-format
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
-"%s.\n"
-"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
-"\n"
-"This is not an error inside VLC media player.\n"
-"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
+"СÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑного дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ ÑобиÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÐ½Ñ Ð·Ð²Ñки ÑиÑ
ÑÑими, а ÑиÑ
Ñ Ð·Ð²Ñки "
+"голоÑнÑÑими, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ðи зможеÑе ÑлÑÑ
аÑи поÑÑк Ñ ÑÑÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾ÑоÑеннÑ, не "
+"ÑÑÑивожÑÑÑи нÑкого голоÑними звÑками. ÐÑи Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"бÑлÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñоване до кÑноÑеаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ кÑмнаÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ ÑÑлÑмÑв."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑевдобагаÑоканалÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/cc.c:64
-msgid "CC 608/708"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑи внÑÑÑÑÑнÑй алгоÑиÑм пÑевдобагаÑоканалÑноÑÑÑ (не ÑекомендÑÑÑÑÑÑ)."
-#: modules/codec/cc.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ CMML"
-
-#: modules/codec/cdg.c:88
-#, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PNG"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ATSC A/52 (AC-3)"
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ CMML"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ A/52->S/PDIF"
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "СÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑного дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ DTS"
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ DTS Coherent Acoustics"
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв CVD"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑнкапÑлÑÑÑÑ DTS->D/PDIF"
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "ÐакÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв Chaoji VCD"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑоÑоÑмаÑÑ Ñз ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ PCM"
-#: modules/codec/dirac.c:63
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG"
-#: modules/codec/dirac.c:66
-#, fuzzy
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ (кб/Ñ)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑÑановки еквалайзеÑа:"
-#: modules/codec/dirac.c:67
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑа."
-#: modules/codec/dirac.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñежим ÑÑпеÑбаÑÑ"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
msgstr ""
+"Ðе викоÑиÑÑовÑйÑе попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑÑановки, ÑаÑÑоÑи вказÑйÑе вÑÑÑнÑ. Ðам "
+"необÑ
Ñдно задаÑи 10 знаÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ñж -20dB Ñа 20dB, ÑоздÑлениÑ
пÑобÑлами. "
+"ÐапÑиклад, «0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 2»."
-#: modules/codec/dirac.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Prefilter"
-msgstr "ÐÑÑпÑÑний"
-
-#: modules/codec/dirac.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи/виклÑÑиÑи звÑк."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Two pass"
+msgstr "Ðва пÑоÑ
оди"
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr "ÐвÑк пÑоÑ
одиÑÑ ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð²ÑÑÑ. ÐÐ°Ñ ÑилÑнÑÑий еÑекÑ."
-#: modules/codec/dirac.c:81
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+msgid "Global gain"
+msgstr "ÐагалÑне поÑиленнÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:81
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи загалÑне поÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² дР(-20â¦20)."
-#: modules/codec/dirac.c:84
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "10-полоÑний еквалайзеÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:85
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "ÐлоÑкий"
-#: modules/codec/dirac.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Chroma format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ XVimage"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "ÐлаÑиÑний"
-#: modules/codec/dirac.c:89
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:2:0"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:2:2"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:4:4"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "ÐлÑбний"
-#: modules/codec/dirac.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "ÐакÑималÑний кÑок змÑни коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж кадÑами."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "ТанÑÑвалÑний"
-#: modules/codec/dirac.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "Ðовний баÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа запиÑÑ"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð±Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¸ÑканÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:106
-msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "Ðовний диÑканÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:111
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "ÐавÑÑники"
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Ðеликий зал"
-#: modules/codec/dirac.c:113
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "Ðивий виÑÑÑп"
-#: modules/codec/dirac.c:117
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "ÐеÑÑÑка"
-#: modules/codec/dirac.c:121
-msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "Ðоп"
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "РеггÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:127
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Рок"
-#: modules/codec/dirac.c:132
-#, fuzzy
-msgid "xblen"
-msgstr "boolean"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "Ска"
-#: modules/codec/dirac.c:133
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "Ðегкий"
-#: modules/codec/dirac.c:137
-#, fuzzy
-msgid "yblen"
-msgstr "boolean"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Ðегкий Ñок"
-#: modules/codec/dirac.c:138
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "ТеÑ
но"
-#: modules/codec/dirac.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr "ÐакÑималÑний дÑапазон поÑÑÐºÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÑдÑобÑÑеÑÑв"
-#: modules/codec/dirac.c:142
-msgid "Motion vector precision in pels."
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÑдÑобÑÑеÑÑв, на ÑкиÑ
ÒÑÑнÑÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжноÑÑÑ. Чим виÑе "
+"Ñе знаÑеннÑ, Ñим бÑлÑÑий ÑÐ°Ñ Ð²ÑдгÑÐºÑ ÑÑлÑÑÑа, але заÑе зменÑÑÑÑÑÑÑ "
+"ÑÑÑливÑÑÑÑ Ð½Ð° коÑоÑкиÑ
змÑнаÑ
."
-#: modules/codec/dirac.c:147
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "ÐакÑималÑний ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:148
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
+"ЯкÑо ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжнÑÑÑÑ Ð¾ÑÑаннÑÑ
N бÑÑеÑÑв пеÑевиÑÑÑ Ñе знаÑеннÑ, гÑÑнÑÑÑÑ "
+"ноÑмалÑзÑÑÑÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² позиÑивниÑ
ÑиÑлаÑ
Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ "
+"кÑапкоÑ. ЧиÑла мÑж 0.5 Ñ 10 найбÑлÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð² загалÑниÑ
випадкаÑ
."
-#: modules/codec/dirac.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "ÐÑÑнка пÑе-ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "ÐоÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "ÐÑÑнка пÑе-ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑиÑний еквалайзеÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑв ÑаÑÑв"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "ÐизÑка ÑаÑÑоÑа (ÐÑ)"
-#: modules/codec/dirac.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑв ÑаÑÑв"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð·ÑÐºÐ¾Ñ ÑаÑÑоÑи (дÐ)"
-#: modules/codec/dirac.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "ÐиÑока ÑаÑÑоÑа (ÐÑ)"
-#: modules/codec/dirac.c:166
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑаÑÑоÑи (дÐ)"
-#: modules/codec/dirac.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи оÑновÑ"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа 1 (ÐÑ)"
-#: modules/codec/dirac.c:171
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи 1 (дÐ)"
-#: modules/codec/dirac.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи оÑновÑ"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "ÐобÑоÑнÑÑÑÑ ÑаÑÑоÑи 1"
-#: modules/codec/dirac.c:179
-msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа 2 (ÐÑ)"
-#: modules/codec/dirac.c:180
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи 2 (дÐ)"
-#: modules/codec/dirac.c:185
-msgid "cycles per degree"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "ÐобÑоÑнÑÑÑÑ ÑаÑÑоÑи 2"
-#: modules/codec/dirac.c:207
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа 3 (ÐÑ)"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ DirectMedia Object"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи 3 (дÐ)"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "ÐодÑвалÑник DirectMedia Object"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "ÐобÑоÑнÑÑÑÑ ÑаÑÑоÑи 3"
-#: modules/codec/dts.c:47
-msgid "DTS parser"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ DTS"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ ÑмÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑеÑполÑÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/dts.c:52
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник DTS"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ±Ð¾Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи декодÑваннÑ"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr "ÐÑÑилÑник ÑÐµÐ¼Ð¿Ñ Ð·Ð²ÑкÑ, ÑинÑ
ÑонÑзований Ñз ÑаÑÑоÑоÑ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "ÐÑÑилÑник ÑемпÑ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи декодÑваннÑ"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr "Ðовжина кÑокÑ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ кÑокÑ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑаÑÑ"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr "Ðовжина пеÑекÑиÑÑÑ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"Ðи можеÑе задаÑи позиÑÑÑ ÑаÑÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
-"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, ви можеÑе Ñакож викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
-"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-пÑавоÑÑÑ)."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr "ÐÑдÑоÑок кÑокÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑекÑиÑÑÑ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑваннÑ"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr "Ðовжина поÑÑкÑ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÑаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð¿ÐµÑекÑиÑÑÑ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑваннÑ"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+msgid "Room size"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÑмнаÑи"
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+msgstr "ÐизнаÑÐ°Ñ Ð²ÑÑÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
Ð½Ñ ÐºÑмнаÑи, емÑлÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑлÑÑÑом."
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVB"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Room width"
+msgstr "ШиÑина кÑмнаÑи"
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles"
-msgstr "СÑбÑиÑÑи"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "ШиÑина вÑÑÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÑмнаÑи"
-#: modules/codec/dvbsub.c:105
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв DVB"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+msgid "Wet"
+msgstr "ÐологÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/faad.c:44
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ AAC (ÑеÑез libfaad2)"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+msgid "Dry"
+msgstr "СÑÑ
ÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/faad.c:378
-#, fuzzy
-msgid "AAC extension"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑозÑиÑеннÑ"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+msgid "Damp"
+msgstr "ÐомâÑкÑеннÑ"
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "Файл зобÑаженнÑ"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "ÐокÑаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑкÑивного введеннÑ."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+msgid "Spatializer"
+msgstr "ÐокÑаÑÑваÑ"
-#: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Файл зобÑаженнÑ"
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "32-бÑÑний аÑдÑомÑкÑеÑ"
-#: modules/codec/fake.c:58
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "ФÑкÑивний аÑдÑомÑкÑÐµÑ S/PDIF"
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Output video width."
-msgstr "ШиÑина Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "ÐвиÑайний аÑдÑомÑкÑеÑ"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Output video height."
-msgstr "ÐиÑоÑа Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
+msgid "default"
+msgstr "за змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑоÑÑ Ð¹ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ñк макÑималÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ."
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез ALSA"
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн Ñла"
+#: modules/audio_output/alsa.c:114
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ ALSA"
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (4:3, 16:9). Ðа ÑмовÑаннÑм пÑкÑÐµÐ»Ñ "
-"квадÑаÑнÑ."
+#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
+#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:350
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
+#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
+#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+msgid "Audio Device"
+msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:428
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: modules/audio_output/waveout.c:412
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 пеÑеднÑÑ
2 заднÑÑ
"
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑа на зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ."
+#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:552
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 ÑеÑез S/PDIF"
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ"
+#: modules/audio_output/alsa.c:351
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ"
+#: modules/audio_output/alsa.c:352
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+msgstr "ÐмâÑ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ бÑло дано. Ðожливо, Ðи Ñ
оÑеÑе ввеÑÑи «default»."
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
-#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ"
+#: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
+#: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Ðомилка Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
-#: modules/video_output/yuv.c:56
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй ALSA \"%s\" (%s)."
-#: modules/codec/fake.c:90
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "ФÑкÑивний вÑдео декодеÑ"
+#: modules/audio_output/alsa.c:499
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй \"%s\" Ñже викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/flac.c:186
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ FLAC"
+#: modules/audio_output/alsa.c:982
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "ÐевÑдома звÑкова каÑÑа"
-#: modules/codec/flac.c:191
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник FLAC"
+#: modules/audio_output/auhal.c:155
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+"ÐибеÑÑÑÑ ÑиÑло, Ñке вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ Ð²Ð°Ñого аÑдÑопÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ "
+"«ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй». Цей пÑиÑÑÑÑй бÑде викоÑиÑÑаний за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ "
+"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: modules/codec/flac.c:197
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник FLAC"
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез HAL AudioUnit"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/audio_output/auhal.c:270
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
+"ÐбÑаний виÑ
Ñдний аÑдÑопÑиÑÑÑÑй викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑÑно ÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑамоÑ."
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:454
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй не ÑконÑÑгÑÑовано"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/audio_output/auhal.c:455
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
+"Ðи маÑÑе ÑконÑÑгÑÑÑваÑи ÐÐ°Ñ Ð·Ð²Ñковий ÑÐ°Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑилÑÑи «ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"звÑÐºÑ Midi» в /ÐÑогÑамаÑ
/УÑилÑÑаÑ
. ÐаÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑеÑеоÑежим."
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
-msgid "FluidSynth"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:1039
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (Ðакодований вивÑд)"
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
+msgid "Output device"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй виводÑ"
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ÐиÑоÑа вÑдео"
+#: modules/audio_output/directx.c:121
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний аÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Lock function"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:123
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð³ÑÑномовÑÑв"
-#: modules/codec/invmem.c:60
+#: modules/audio_output/directx.c:124
msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð³ÑÑномовÑÑв, ÑÐºÑ Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи. Цей паÑамеÑÑ "
+"не ÑÑвоÑÑÑ Ð¿ÑевдобагаÑоканалÑноÑÑÑ! Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑаÑÑÑ Ð·Ñ ÑÑеÑео Ñ 5.1."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Unlock function"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°"
+#: modules/audio_output/directx.c:128
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез DirectX"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:405 modules/audio_output/portaudio.c:422
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "3 пеÑеднÑÑ
2 заднÑÑ
"
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid "Output format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
+"Ðдин з \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\""
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
каналÑв"
-#: modules/codec/invmem.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
msgstr ""
+"Ðа змовÑÑваннÑм, ÑÑÑ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸ бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑеженÑ, але Ðи можеÑе обмежиÑи "
+"Ñе ÑиÑло до зазнаÑеного ÑÑÑ."
-#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Theora"
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "ÐодаÑи заголовок WAVE"
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "ФоÑмаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑи"
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr "ÐамÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑиÑого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²Ð¸ можеÑе додаваÑи WAV-заголовок."
-#: modules/codec/kate.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
-"rendering via Tiger is enabled."
-msgstr ""
-"ÐеÑÐºÑ ÑоÑмаÑи ÑоÑмаÑи ÑÑбÑиÑÑÑв дозволÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи ÑоÑмаÑований ÑекÑÑ.VLC "
-"ÑаÑÑково пÑдÑÑимÑÑ Ñе, але ви можеÑе вимкнÑÑи вÑе ÑоÑмаÑÑваннÑ."
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний Ñайл"
-#: modules/codec/kate.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Shadow"
-msgstr "ÐÑÑв ÑÑнÑ"
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr ""
+"Файл, Ñ Ñкий бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑиÑÑ Ð°ÑдÑоÑемпли («-» Ð´Ð»Ñ ÑÑандаÑÑного виводÑ)"
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Outline"
-msgstr "ÐбвеÑÑи"
+#: modules/audio_output/file.c:111
+msgid "File audio output"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ Ð´Ð¾ ÑайлÑ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
-msgid "Black"
-msgstr "ЧоÑний"
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез Roku HD1000"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Gray"
-msgstr "СÑÑий"
+#: modules/audio_output/jack.c:70
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно пÑдâÑднÑваÑиÑÑ Ð´Ð¾ клÑÑнÑÑв Ñз можливÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Silver"
-msgstr "СÑÑбний"
+#: modules/audio_output/jack.c:72
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
+msgstr ""
+"ЯкÑо вклÑÑено, вÑдбÑваÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне пÑдâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñкового Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ "
+"пеÑÑого знайденого клÑÑнÑÑ JACK Ñз можливÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "White"
-msgstr "ÐÑлий"
+#: modules/audio_output/jack.c:76
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr "ÐÑдâÑднÑваÑиÑÑ Ð´Ð¾ клÑÑнÑÑв Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Maroon"
-msgstr "Темно-боÑдовий"
+#: modules/audio_output/jack.c:78
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнене авÑомаÑиÑне пÑдâÑднаннÑ, лиÑе клÑÑнÑи JACK, Ñмена ÑкиÑ
"
+"задоволÑнÑÑÑÑ ÑегÑлÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑазÑ, бÑдÑÑÑ ÑозÑÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ñк ÑакÑ, до ÑкиÑ
можна "
+"пÑдâÑднÑваÑиÑÑ."
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Red"
-msgstr "ЧеÑвоний"
+#: modules/audio_output/jack.c:86
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез JACK"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "ФÑкÑÑÑ"
+#: modules/audio_output/oss.c:97
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr "СпÑобÑваÑи обÑйÑи помилки в дÑайвеÑаÑ
OSS"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Yellow"
-msgstr "ÐовÑий"
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+"ÐеÑÐºÑ Ð´ÑайвеÑи OSS не лÑблÑÑÑ, коли ÑÑ
внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð±ÑÑеÑи повнÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ñ "
+"(звÑк ÑÑÐ°Ñ ÑилÑно поÑивиÑÑим). ЯкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ з ÑакиÑ
дÑайвеÑÑв, Ðам "
+"необÑ
Ñдно ÑвÑмкнÑÑи Ñей паÑамеÑÑ."
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Olive"
-msgstr "ÐаÑлиновий"
+#: modules/audio_output/oss.c:105
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез UNIX OSS"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Green"
-msgstr "Ðелений"
+#: modules/audio_output/oss.c:110
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DSP в OSS"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Teal"
-msgstr "Чайний"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Portaudio Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Lime"
-msgstr "Ðимонний"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез PORTAUDIO"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Purple"
-msgstr "ÐÑÑпÑÑний"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Navy"
-msgstr "ÐоÑÑÑка"
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез Pulseaudio"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Blue"
-msgstr "ÐлакиÑний"
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез Simple DirectMedia Layer"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Aqua"
-msgstr "Ðква"
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
-#: modules/codec/kate.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "ÐÑÑмий ÑендеÑÑнг"
+#: modules/audio_output/waveout.c:90
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
msgid ""
-"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
-"only render static text and bitmap based streams."
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑпеÑÑалÑний аÑдÑопÑиÑÑÑÑй або довзолÑÑе ÐС ÑамÑй обиÑаÑи (за "
+"змовÑÑваннÑм). ÐÐ»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни необÑ
Ñдний пеÑезапÑÑк VLC."
-#: modules/codec/kate.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Rendering quality"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
+#: modules/audio_output/waveout.c:94
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй за змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/kate.c:222
-msgid ""
-"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
-"highest quality."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:98
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез Win32 waveOut"
-#: modules/codec/kate.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Default font effect"
-msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи 32-бÑÑне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-#: modules/codec/kate.c:227
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
msgid ""
-"Add a font effect to text to improve readability against different "
-"backgrounds."
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ ÑвÑмкнÑÑи або вимкнÑÑи Ñежим виÑокоÑкÑÑного 32-бÑÑного "
+"Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ (Ñо не дÑже добÑе пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÐµÑкими "
+"звÑковими каÑÑами)."
-#: modules/codec/kate.c:231
-msgid "Default font effect strength"
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:49
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ A/52"
-#: modules/codec/kate.c:232
-msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:56
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник A/52"
-#: modules/codec/kate.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Default font description"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑеÑÑÑ"
+#: modules/codec/adpcm.c:48
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ APCM"
-#: modules/codec/kate.c:237
-msgid ""
-"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
-"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
-"font parameters where appropriate."
-msgstr ""
+#: modules/codec/aes3.c:48
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ AES3/SMPTE 302M"
-#: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Default font color"
-msgstr "ÐолÑÑ ÑеÑÑÑ"
+#: modules/codec/aes3.c:53
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник AES3/SMPTE 302M"
-#: modules/codec/kate.c:243
-msgid ""
-"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
-"font color to use."
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:49
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Raw/Log Audio"
-#: modules/codec/kate.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Default font alpha"
-msgstr "ÐоÑÑк за ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/codec/araw.c:58
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "ÐÑдÑокодÑвалÑник Raw"
-#: modules/codec/kate.c:248
-msgid ""
-"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
-"particular font color to use."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+msgid "Non-ref"
+msgstr "без поÑиланнÑ"
-#: modules/codec/kate.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Default background color"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+msgid "Bidir"
+msgstr "ÐвоÑÑоÑÐ¾Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑаннÑ"
-#: modules/codec/kate.c:253
-msgid ""
-"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
-"color to use."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+msgid "Non-key"
+msgstr "Ðез клÑÑа"
-#: modules/codec/kate.c:257
-msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "All"
+msgstr "УÑÑ"
-#: modules/codec/kate.c:258
-msgid ""
-"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
-"specify a particular background color to use."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
-#: modules/codec/kate.c:264
-msgid ""
-"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
-"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
-"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
-"available.\n"
-"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
-"played. This will hopefully be fixed soon."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/kate.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Kate"
-msgstr "ÐаÑа"
-
-#: modules/codec/kate.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "ФÑкÑивний вÑдео декодеÑ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+msgid "bits"
+msgstr "бÑÑ"
-#: modules/codec/kate.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑоÑа ÑекÑÑÑ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+msgid "simple"
+msgstr "пÑоÑÑий"
-#: modules/codec/kate.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "ÐакÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв DVD"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
+msgstr ""
+"Ð ÑÐ·Ð½Ñ Ð°ÑдÑо- Ñа вÑдеодекодеÑи/кодеÑи, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ñз бÑблÑоÑÐµÐºÐ¾Ñ "
+"FFmpeg. СÑди вÑ
одÑÑÑ (MS)MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, "
+"AMR, DV, MJPEG Ñа ÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸"
-#: modules/codec/libass.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑоÑа ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "AltiVec FFmpeg аÑдÑо-/вÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:105
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG I/II (ÑеÑез libmpeg2)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "ÐÑдÑо-/вÑдеокодÑвалÑник FFmpeg"
-#: modules/codec/lpcm.c:52
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PCM"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
+msgid "Decoding"
+msgstr "ÐекодÑваннÑ"
-#: modules/codec/lpcm.c:57
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник PCM"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:152 modules/codec/omxil/omxil.c:102
+msgid "Encoding"
+msgstr "ÐодÑваннÑ"
-#: modules/codec/mash.cpp:71
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑеÑез openmash"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "ÐÑдÑо-/вÑдеокодÑвалÑник FFmpeg"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG layer I/II/III"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:216
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ FFmpeg"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник MPEG layer I/II/III"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "ÐÑÑмий ÑендеÑÑнг"
-#: modules/codec/png.c:59
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PNG"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
+msgid "Error resilience"
+msgstr "СÑÑйкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ помилок"
-#: modules/codec/quicktime.c:68
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "ÐовнÑÑнÑй Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ QuickTime"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
+msgid ""
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+"FFmpeg вмÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑÐ¾Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð° ÑаÑÑини Ð´Ð»Ñ "
+"пÑдвиÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑйкоÑÑÑ Ð´Ð¾ помилок.\n"
+"Ðднак, Ñз деÑкими непÑавилÑними кодÑвалÑниками (Ñакими, Ñк кодÑвалÑник ISO "
+"MPEG-4 вÑд Microsoft) Ñе може викликаÑи безлÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ â "
+"вÑд 0 до 4 (0 вÑдклÑÑÐ°Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм)."
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¿Ñевдо-raw"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "ÐбÑ
Ñд помилок"
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "ÐÑдео пакÑвалÑник пÑевдо-raw"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1 autodetect\n"
+"2 old msmpeg4\n"
+"4 xvid interlaced\n"
+"8 ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
+msgstr ""
+"СпÑобÑваÑи обÑйÑи деÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸:\n"
+"1 авÑовизнаÑеннÑ\n"
+"2 ÑÑаÑий msmpeg4\n"
+"4 xvid Ð·Ñ Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶ÑваннÑм\n"
+"8 ump4\n"
+"16 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·ÑÑвÑ\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 колÑоÑовÑÑÑÑ Qpel.\n"
+"Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдниÑ
знаÑенÑ. ÐапÑиклад, Ñоб випÑавиÑи «ac vlc» "
+"Ñ Â«ump4», введÑÑÑ 40."
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-#, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "ÐовнÑÑнÑй Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Realaudio"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+msgid "Hurry up"
+msgstr "ÐÑиÑкоÑиÑи"
-#: modules/codec/realvideo.c:132
-#, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "ÐовнÑÑнÑй Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Realaudio"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+"ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑаÑÑково декодÑваÑи або пÑопÑÑкаÑи кадÑи, коли не виÑÑаÑÐ°Ñ "
+"ÑаÑÑ. Це може бÑÑи коÑиÑно з повÑлÑним ЦÐ, але може даваÑи зÑпÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ "
+"каÑÑинкÑ."
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Theora"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr "ÐозволиÑи ÑокÑÑи Ð·Ñ ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ SDL_image"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
+"ÐозволиÑи ÑокÑÑи Ñз пÑдвиÑеннÑм ÑвидкодÑÑ. ШвидÑе, але з можливÑÑÑÑ "
+"Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº."
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ SDL_image"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÐºÐ°Ð´Ñ (за змовÑÑваннÑм=0)"
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
-msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник Vorbis"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+"ÐÑимÑÑовий пÑопÑÑк кадÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (-1=немаÑ, "
+"0=за змовÑÑваннÑм, 1=B-кадÑи, 2=P-кадÑи, 3=P+B-кадÑи, 4=ÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñи)."
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr ""
+"ÐÑопÑÑкаÑи непÑÑме диÑкÑеÑне коÑинÑÑоÑдне пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (за змовÑÑваннÑм=0)"
-#: modules/codec/speex.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи деÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑед ÑÑиÑканнÑм."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+"ÐÑимÑÑове пÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑÑмого диÑкÑеÑного коÑинÑÑоÑдного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"пÑиÑвидÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (-1=немаÑ, 0=за змовÑÑваннÑм, 1=B-кадÑи, 2=P-кадÑи, "
+"3=P+B-кадÑи, 4=ÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñи)."
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Debug mask"
+msgstr "ÐаÑка вÑдлагоджÑваннÑ"
-#: modules/codec/speex.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж 1.0 (низÑке) Ñ 10.0 (виÑоке)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
+msgstr "ÐказаÑи маÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдлагоджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ FFmpeg"
-#: modules/codec/speex.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Encoding complexity"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑÑÑ
векÑоÑÑв"
-#: modules/codec/speex.c:66
-msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе наклаÑÑи на вÑдео векÑоÑи ÑÑÑ
Ñ (ÑÑÑÑлки, ÑÐºÑ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмок "
+"ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ). ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð°ÑкÑ, оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° наÑÑÑпниÑ
знаÑеннÑÑ
:\n"
+"1 â показÑваÑи пÑогнози пÑÑмого ÑÑÑ
Ñ P-кадÑÑв\n"
+"2 â показÑваÑи пÑогнози пÑÑмого ÑÑÑ
Ñ B-кадÑÑв\n"
+"4 â показÑваÑи пÑогнози звоÑоÑного ÑÑÑ
Ñ B-кадÑÑв\n"
+"Щоб показаÑи ÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑи, вкажÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ 7."
-#: modules/codec/speex.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑейÑ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "ÐекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· низÑÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/speex.c:70
-msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
msgstr ""
+"ÐекодÑваÑи ÑÑлÑки ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ñдео з низÑÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ. Це поÑÑÑебÑÑ "
+"менÑÑе ÑеÑÑÑÑÑв."
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CBR"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑи loop-ÑÑлÑÑÑ Ð¿Ñи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ H.264"
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
msgid ""
-"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
-"bitrate encoding (VBR)."
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
+"ÐÑопÑÑк loop-ÑÑлÑÑÑа (деблокÑнг) зазвиÑай Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, "
+"однак Ð´Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ пÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑодÑкÑивноÑÑÑ Ð½Ð° поÑокаÑ
виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑкоÑÑÑ."
-#: modules/codec/speex.c:77
-msgid "Voice activity detection"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "ÐпаÑаÑне декодÑваннÑ"
-#: modules/codec/speex.c:79
-msgid ""
-"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
-"mode."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑне декодÑваннÑ, ÑкÑо воно доÑÑÑпне."
-#: modules/codec/speex.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "ÐезпеÑеÑвний поÑÑк"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "Threads"
+msgstr "ÐоÑоки"
-#: modules/codec/speex.c:84
-msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв, викоÑиÑÑовÑваниÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑ, 0 знаÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð¸ÑаÑи "
+"авÑомаÑиÑно"
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа клÑÑовиÑ
кадÑÑв"
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ клÑÑового кадÑа."
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа B-кадÑÑв"
-#: modules/codec/speex.c:95
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Speex"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ B-кадÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¼Ñж двома ÑеÑеÑенÑними кадÑами."
-#: modules/codec/speex.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Speex"
-msgstr "ШвидкÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/codec/speex.c:101
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник Speex"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ Ð²Ñдео Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ."
-#: modules/codec/speex.c:106
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник Speex"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "ЧеÑезÑÑдкове кодÑваннÑ"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVD"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "ÐозволиÑи окÑемий алгоÑиÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð·Ñ ÑеÑедÑваннÑм."
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "ÐакÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв DVD"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "ЧеÑезÑÑдкова оÑÑнка ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
-msgid "Universal (UTF-8)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑи ÑеÑезÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑми оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ. ÐоÑÑебÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑоÑеÑоÑного "
+"ÑаÑÑ."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
-msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "ÐÑÑнка попеÑеднÑого ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
-msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм оÑÑнки попеÑеднÑого ÑÑÑ
Ñ."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
-msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
+"РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи (Ñ ÐºÑлобайÑаÑ
). ÐÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа "
+"дозволÑÑÑÑ ÐºÑаÑе конÑÑолÑваÑи ÑаÑÑоÑÑ, але викликаÑÑÑ Ð±ÑлÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "ÐгÑеÑивнÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "ÐгÑеÑивнÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
-msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
+"ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· P-кадÑами (напÑиклад пÑи 1.0 "
+"маÑÑÑаб кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I Ñа P-кадÑÑв бÑде однаковим)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "ÐÑпеÑанÑо"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 modules/codec/x264.c:329
+#: modules/demux/mod.c:78
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмÑ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
-msgid "Nordic (Latin-6)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм пÑоÑÑого зменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑивалоÑÑÑ "
+"кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа бÑÑÑейÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкÑÑниÑ
кадÑÑв."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr "ÐаÑÑиÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MPEG4"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "РоÑÑйÑÑка"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи маÑÑиÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MPEG4 Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ MPEG2. ÐÐ·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð´Ð°Ñ "
+"кÑаÑе зобÑаженнÑ, однак залиÑÐ°Ñ Ð½ÐµÑÑмÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ñ ÑÑандаÑÑними декодеÑами "
+"MPEG2."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "УкÑаÑнÑÑка"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
+msgid "Quality level"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
msgstr ""
+"Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ (Ñе може ÑÑÑÑÑво ÑповÑлÑниÑи "
+"пÑоÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ)."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
msgstr ""
+"ÐодÑвалÑник може на Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ, ÑкÑо ÐÐ°Ñ Ð¦Ð Ð½Ðµ може "
+"збеÑÑгаÑи ÑвидкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ. ÐÑн Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÒÑаÑками, поÑÑм "
+"показник викÑÐ¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑднÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмозаглÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"задаÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑвалÑника."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-msgid "Greek (Windows-1256)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "ÐванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÒÑаÑками"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑи кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÒÑаÑками (показник викÑÐ¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑнÑÑв блокÑ)."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
-msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "ФÑкÑований коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
-msgid "Thai (Windows-874)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
msgstr ""
+"ФÑкÑоване знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑÐ¾Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ VBR (пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ "
+"знаÑеннÑ: вÑд 0.01 до 255.0)."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
-msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr "ЧÑÑка вÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑам"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑи ÑÑÑÐºÑ Ð²ÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑам пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: "
+"-1, 0, 1)."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
-msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+msgid "Luminance masking"
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑÑкÑавиÑ
дÑлÑнок"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
-msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
+"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже ÑÑкÑавиÑ
макÑоблокÑв (за "
+"змовÑÑваннÑм: 0.0)."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "СпÑоÑена киÑайÑÑка"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "СпÑоÑена киÑайÑÑка"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+msgid "Darkness masking"
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑемниÑ
дÑлÑнок"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
-msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
+"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже ÑемниÑ
макÑоблокÑв (за "
+"змовÑÑваннÑм: 0.0)."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
-msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+msgid "Motion masking"
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
-msgid "Japanese (Shift JIS)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
msgstr ""
+"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв з виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑвидкÑÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ (за "
+"змовÑÑваннÑм: 0.0)."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+msgid "Border masking"
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÐºÑаÑв"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
-msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
msgstr ""
+"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв на кÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð´Ñа (за "
+"змовÑÑваннÑм: 0.0)."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑÑкÑавоÑÑÑ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
-msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
+"ÐоÑекÑÑÑ ÑÑкÑавоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв, ÑкÑо PSNR не занадÑо ÑилÑно змÑнÑÑÑÑÑÑ (за "
+"змовÑÑваннÑм: 0.0). СÑандаÑÑ H264 ÑекомендÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ -4."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
-msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
+"ÐоÑекÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв, ÑкÑо PSNR не занадÑо ÑилÑно змÑнÑÑÑÑÑÑ "
+"(за змовÑÑваннÑм: 0.0). СÑандаÑÑ H264 ÑекомендÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ 7."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Ð'ÑÑнамÑÑка"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ AAC"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
msgstr ""
+"ÐкажÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ AAC Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑопоÑокÑ. ÐÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ "
+"наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи: main, low, ssr (не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ) Ñа ltp (за "
+"змовÑÑваннÑм: main)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð² ÑÑбÑиÑÑаÑ
"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" не Ñ Ð²ÑдеокодеÑом."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð² ÑÑбÑиÑÑаÑ
"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" не Ñ Ð°ÑдÑокодеÑом."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+msgstr ""
+"ÐдаÑÑÑÑÑ, Ñ ÐаÑÑй ÑнÑÑалÑÑÑÑ FFMPEG (libavcodec) бÑакÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного кодеÑÑ\n"
+"%s.\n"
+"ЯкÑо ви не знаÑÑе, Ñк Ñе випÑавиÑи, ÑпиÑайÑе авÑоÑÑв ÐаÑого диÑÑÑибÑÑивÑ.\n"
+"\n"
+"Це не внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° медÑаплеÑÑÑ VLC.\n"
+"Ðе звâÑзÑйÑеÑÑ Ð· пÑоекÑом VideoLAN з пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ñоблеми.\n"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:723 modules/codec/avcodec/encoder.c:732
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи кодеÑ."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "ÐвÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ UTF-8"
+#: modules/codec/cc.c:61
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
-msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ UTF-8 Ñ ÑайлаÑ
ÑÑбÑÑиÑÑов."
+#: modules/codec/cc.c:62
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Closed Captions"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
-msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
-msgstr ""
-"ÐеÑÐºÑ ÑоÑмаÑи ÑоÑмаÑи ÑÑбÑиÑÑÑв дозволÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи ÑоÑмаÑований ÑекÑÑ.VLC "
-"ÑаÑÑково пÑдÑÑимÑÑ Ñе, але ви можеÑе вимкнÑÑи вÑе ÑоÑмаÑÑваннÑ."
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ CDG"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑÑиÑÑов"
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв CVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-msgid "USFSubs"
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв Chaoji VCD"
+
+#: modules/codec/dirac.c:61
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "ÐоÑÑÑйний множник ÑкоÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
msgstr ""
+"ЯкÑо бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÑвний нÑлÑ, викоÑиÑÑовÑйÑе Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑкоÑÑÑ"
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-#, fuzzy
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVB"
+#: modules/codec/dirac.c:65
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "ÐоÑÑÑйний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ (кб/Ñ)"
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
-#, fuzzy
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ"
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑе, нÑж 0, Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñежим поÑÑÑйного бÑÑÑейÑÑ"
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдео"
+#: modules/codec/dirac.c:69
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñежим кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· вÑÑаÑ"
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/codec/dirac.c:70
msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls 1\n"
-"packet assembly info 2\n"
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
msgstr ""
+"ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· вÑÑÐ°Ñ ÑгноÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ Ñа ÑкоÑÑÑ, дозволÑÑÑи "
+"оÑÑимаÑи ÑдеалÑне вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑигÑналÑ"
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Philips OGT (ÑÑбÑиÑÑи SVCD)"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "СÑбÑиÑÑи SVCD"
+#: modules/codec/dirac.c:74
+msgid "Prefilter"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "ÐакÑвалÑник Philips OGT (ÑÑбÑиÑÑи SVCD)"
+#: modules/codec/dirac.c:75
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "ÐклÑÑÐ°Ñ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñивне попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Tarkin"
+#: modules/codec/dirac.c:79
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr "СеÑеднÑозважена медÑана"
-#: modules/codec/telx.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Override page"
-msgstr "ÐеÑевизнаÑиÑи паÑамеÑÑи"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr "ÐÑÑмокÑÑна лÑнÑйна Ñаза"
-#: modules/codec/telx.c:56
-msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr "ÐÑагоналÑна лÑнÑйна Ñаза"
-#: modules/codec/telx.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/codec/dirac.c:83
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr "ÐелиÑина попеÑеднÑого ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
-#: modules/codec/telx.c:62
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:84
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr "ÐиÑе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð±ÑлÑÑе попеÑеднÑого ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
-#: modules/codec/telx.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Workaround for France"
-msgstr "ÐбÑ
Ñд помилок"
+#: modules/codec/dirac.c:87
+msgid "Chroma format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
-#: modules/codec/telx.c:66
+#: modules/codec/dirac.c:88
msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
-msgstr ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr "ÐибÑÑ ÑоÑмаÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸Ñе пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео Ñ Ñей ÑоÑмаÑ"
-#: modules/codec/telx.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑÑиÑÑов"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
-"ÐÑÑановиÑи ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ñж 1 (низÑка) Ñ 10 (виÑока) замÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"вÑдповÑдного бÑÑÑейÑÑ. ÐазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñнний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ (VBR)."
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
-#: modules/codec/theora.c:104
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Theora"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
-#: modules/codec/theora.c:110
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "ÐÑдео пакÑвалÑник Theora"
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
+msgstr "ÐÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ñж P-кадÑами"
-#: modules/codec/theora.c:115
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "ÐÑдео кодÑвалÑник Theora"
+#: modules/codec/dirac.c:100
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ P-кадÑÑв на Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв"
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/dirac.c:104
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Режим кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑнкÑ"
+
+#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
-"ÐÑÑановиÑи ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ñж 0.0 (виÑоке) Ñ 50.0 (низÑке) замÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвки "
-"вÑдповÑдного бÑÑÑейÑÑ. ÐазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñнний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ (VBR)."
+"Ðоле кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â Ñе Ñам, де ÑеÑезÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÑÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑемо, Ñо "
+"пÑоÑиÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑевдопÑогÑеÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ"
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "СÑеÑео Ñежим"
+#: modules/codec/dirac.c:110
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+"авÑомаÑиÑно â довзолиÑи кодеÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑÑваÑи, ÑпиÑаÑÑиÑÑ Ð½Ð° вÑ
Ñд (найкÑаÑе)"
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "Режим кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑеÑео-поÑокÑв"
+#: modules/codec/dirac.c:111
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr "пÑимÑÑове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ Ñк одиниÑного малÑнка"
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "VBR mode"
-msgstr "Режим VBR"
+#: modules/codec/dirac.c:112
+msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgstr "пÑимÑÑове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ Ñк окÑемиÑ
ÑеÑезÑÑдковиÑ
полÑв"
-#: modules/codec/twolame.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи змÑнний бÑÑÑейÑ. Ðа ÑмовÑаннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑйний "
-"(CBR)."
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr "ÐиÑоÑа блокÑв компенÑаÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr "ÐÑиÑ
оакÑÑÑиÑна моделÑ"
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr "ШиÑина блокÑв компенÑаÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr "ЦÑле ÑиÑло вÑд -1 (Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ) до 4."
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr "ÐеÑекÑиÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ (%)"
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Dual mono"
-msgstr "ÐодвÑйне моно"
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+msgstr ""
+"ÐнаÑеннÑ, наÑкÑлÑки кожен блок ÑÑÑ
Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑекÑиваÑиÑÑ ÑÑÑÑднÑми блоками"
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "СполÑÑене ÑÑеÑео"
+#: modules/codec/dirac.c:131
+msgid "xblen"
+msgstr "ШиÑина блокÑв компенÑаÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/twolame.c:76
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник libtwolame"
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+msgstr "ÐагалÑна гоÑизонÑалÑна довжина блокÑ, вклÑÑаÑÑи пеÑекÑиÑÑÑ"
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑейÑ"
+#: modules/codec/dirac.c:136
+msgid "yblen"
+msgstr "ÐиÑоÑа блокÑв компенÑаÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² кбÑÑ/Ñ. ÐоÑиÑно Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
+msgstr "ÐагалÑна веÑÑикалÑна довжина блокÑ, вклÑÑаÑÑи пеÑекÑиÑÑÑ"
-#: modules/codec/vorbis.c:172
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "ÐÑнÑмалÑний бÑÑÑейÑ."
+#: modules/codec/dirac.c:140
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "ТоÑнÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
+
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
+msgstr "ТоÑнÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ð² пÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
+msgstr "ÐÑоÑÑий ÑеÑ
нÑÑний поÑÑк Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ x:y"
+
+#: modules/codec/dirac.c:147
msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
-"ÐÑнÑмалÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² кбÑÑ/Ñ. ÐоÑиÑно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ "
-"ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑиÑини."
+"(Ðе ÑекомендÑÑÑÑÑÑ) ÐдÑйÑнÑваÑи пÑоÑÑий (без ÑÑÑаÑÑ
ÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ "
+"блокÑв) поÑÑк векÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ Ð· поÑÑковим дÑапазоном +/-x, +/-y"
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· поÑÑÑйним бÑÑÑейÑом (CBR)."
+#: modules/codec/dirac.c:152
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "ÐÑÑнка ÑÑÑйки компоненÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/vorbis.c:181
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Vorbis"
+#: modules/codec/dirac.c:153
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи колÑоÑовÑÑÑÑ Ñк ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/vorbis.c:192
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник Vorbis"
+#: modules/codec/dirac.c:156
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð£Ð¾Ð»Ñа ÑÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑнкÑ"
-#: modules/codec/vorbis.c:199
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник Vorbis"
+#: modules/codec/dirac.c:160
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð£Ð¾Ð»Ñа мÑж малÑнками"
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
-msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:164
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÑокÑв ÑÑлÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð£Ð¾Ð»Ñа"
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ GOP"
+#: modules/codec/dirac.c:165
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr "Також знаний Ñк ÑÑÐ²Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð£Ð¾Ð»Ñа"
-#: modules/codec/x264.c:53
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+#: modules/codec/dirac.c:169
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи декÑлÑка кваÑиÑÑкаÑоÑÑв"
+
+#: modules/codec/dirac.c:170
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
-"ÐакÑималÑний ÑнÑеÑвал мÑж IDR-кадÑами. ÐÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¾ÑаджÑÑÑÑ Ð±ÑÑи, Ñо "
-"збÑлÑÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ бÑÑÑейÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок ÑоÑноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ."
+"УвÑмкнÑÑи декÑлÑка кваÑиÑÑкаÑоÑÑв на Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑдгÑÑÐ¿Ñ (одна на кодовий блок)"
-#: modules/codec/x264.c:57
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑозмÑÑ GOP"
+#: modules/codec/dirac.c:174
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑоÑÑоÑовий подÑл"
-#: modules/codec/x264.c:58
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
-msgstr ""
-"ÐÑнÑмалÑний ÑнÑеÑвал мÑж IDR-кадÑами. Ð H.264 IP-кадÑи не обов'Ñзково "
-"обмежÑÑÑÑÑÑ GOP (Group Of Pictures - гÑÑпа зобÑаженÑ), можлива ÑиÑÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ "
-"PдÐÐ°Ð´Ñ Ð±Ñде оÑÑиманий з декÑлÑкоÑ
кадÑÑв, а не ÑÑлÑки з одного кадÑа пеÑед "
-"ним (див. ÑеÑеÑенÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи). ÐвÑдÑи випливаÑ, Ñо IP-кадÑи не обов'Ñзково "
-"можÑÑÑ Ð±ÑÑи клÑÑовими Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑонÑваннÑ. P-кадÑи не можÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑилаÑиÑÑ Ð½Ð° "
-"кадÑи за IDR-кадÑами.\n"
-"ЯкÑо Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð·Ð¼Ñна ÑÑени в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑнÑеÑвалÑ, Ñе I-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð±Ñде вÑÑавлений, не "
-"поÑинаÑÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ GOP."
+#: modules/codec/dirac.c:178
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "ÐимкнÑÑи аÑиÑмеÑиÑне кодÑваннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/codec/dirac.c:179
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи коди змÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸, коÑиÑно Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже виÑокиÑ
бÑÑÑейÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:68
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
-msgstr ""
-"ÐиÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑÑени. ÐказÑÑ, наÑкÑлÑки ÑаÑÑо вÑÑавлÑÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ IP-кадÑи. "
-"РмаленÑкими знаÑеннÑми кодек ÑаÑÑо вÑÑавлÑÑ IP-кадÑи, коли вÑн мÑг би "
-"пеÑевиÑиÑи клÑÑовий ÑнÑеÑвал. ÐÑавилÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑиÑи "
-"ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв. ÐÑи бÑлÑÑиÑ
знаÑеннÑÑ
иÑполÑзÑÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе I-кадÑÑв, "
-"ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñе необÑ
Ñдно, Ñо неекономно виÑÑаÑÐ°Ñ Ð±ÑÑи. -1 забоÑонÑÑ Ð²Ð¸ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни "
-"ÑÑени, пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ IP-кадÑи бÑдÑÑÑ Ð²ÑÑавлÑÑиÑÑ ÑÑлÑки ÑеÑез певний клÑÑовий "
-"ÑнÑеÑвал, Ñо можливо пÑизведе до викÑивленÑ. (1-100)"
+#: modules/codec/dirac.c:184
+msgid "cycles per degree"
+msgstr "ÑÑклÑв на гÑадÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Dirac, викоÑиÑÑовÑÑÑи бÑблÑоÑÐµÐºÑ dirac-research"
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ DirectMedia Object"
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "B-кадÑи мÑж I Ñ P-кадÑами"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "ÐодÑвалÑник DirectMedia Object"
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "ЧиÑло B-кадÑÑв мÑж I Ñ P-кадÑами (вÑд 1 до 16)."
+#: modules/codec/dts.c:49
+msgid "DTS parser"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ DTS"
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr "ÐдапÑивне ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ B-кадÑÑв"
+#: modules/codec/dts.c:54
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник DTS"
-#: modules/codec/x264.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
-msgstr "ЧиÑло B-кадÑÑв мÑж I Ñ P-кадÑами (вÑд 1 до 16)."
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи декодÑваннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи декодÑваннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи деÑÐºÑ B-кадÑи Ñк ÑеÑеÑенÑнÑ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð¿ÑдмалÑнкÑ"
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи B-кадÑи Ñк ÑеÑеÑенÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогнозÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
"
-"кадÑÑв. ÐознаÑÐ°Ñ ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð· 2-Ñ
Ñ Ð±ÑлÑÑе поÑлÑдовниÑ
B-кадÑÑв Ñк ÑеÑеÑенÑний "
-"ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ ÑоÑмÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ ÑооÑвеÑÑвÑÑÑе."
+"Ðи можеÑе задаÑи позиÑÑÑ Ð¿ÑдмалÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
+"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, ви можеÑе Ñакож викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
+"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ)."
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "CABAC"
-msgstr "CABAC"
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи кодÑваннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:108
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). СÑÑÑÑво "
-"ÑповÑлÑнÑÑ Ð¿ÑоÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ декодÑваннÑ, але дозволÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи 10-15% "
-"бÑÑÑейÑÑ."
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:112
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв"
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑваннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:113
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогнозÑваннÑ. ÐÑекÑивно в "
-"анÑме, але Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ ÑÑзниÑÑ Ð½Ð° маÑеÑÑалÑ, знÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ñ. ÐеÑÐºÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑи "
-"не можÑÑÑ Ð¾Ð±ÑоблÑÑи бÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа. ÐÑд 1 до 16."
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "ÐимкнÑÑи loop-ÑÑлÑÑÑ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVB"
-#: modules/codec/x264.c:119
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи loop-ÑÑлÑÑÑ (деблокÑнг). СÑÑÑÑво зменÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ."
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи DVB"
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв DVB"
-#: modules/codec/x264.c:122
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:45
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ AAC (ÑеÑез libfaad2)"
-#: modules/codec/x264.c:126
-#, fuzzy
-msgid "H.264 level"
-msgstr "ÐакÑималÑний ÑÑвенÑ"
+#: modules/codec/faad.c:388
+msgid "AAC extension"
+msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ AAC"
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:137
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ FLAC"
-#: modules/codec/x264.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
+#: modules/codec/flac.c:143
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "ÐÑдÑокодÑвалÑник FLAC"
-#: modules/codec/x264.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "Sound fonts (required)"
+msgstr "ШÑиÑÑи звÑÐºÑ (необÑ
Ñдно)"
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "Set QP"
-msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr "Файл ÑÑиÑÑÑв звÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамного ÑинÑезÑ."
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+msgstr "MIDI-ÑинÑезаÑÐ¾Ñ FluidSynth"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:59
+msgid "FluidSynth"
+msgstr "FluidSynth"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr "СинÑез MIDI не налаÑÑовано"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:94
msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ. ÐаленÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°ÑÑÑ ÐºÑаÑÑ ÑкÑÑÑÑ, але "
-"бÑлÑÑий бÑÑÑейÑ. ÐÑд 0 до 51 (26 - за ÑмовÑаннÑм, 0 ознаÑÐ°Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· "
-"вÑÑаÑ)."
+"ÐÐ»Ñ ÑинÑÐµÐ·Ñ MIDI необÑ
Ñдний звÑковий Ñайл ÑÑиÑÑÑв (.SF2).\n"
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑÑановÑÑÑ Ñей Ñайл Ñ ÑконÑÑгÑÑÑйÑе його Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑÑ
VLC "
+"(Ðодеки/ÐÑдÑо/FluidSynth).\n"
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr "Режим VBR з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑкÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+"Ðказаний звÑковий Ñайл ÑÑиÑÑÑв (%s) непÑавилÑний.\n"
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑÑановÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний Ñайл Ñа пеÑеконÑÑгÑÑÑйÑе його Ñ "
+"налаÑÑÑваннÑÑ
VLC (Ðодеки/ÐÑдÑо/FluidSynth).\n"
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr "1-пÑоÑ
Ñдний Ñежим VBR з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑкÑÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 51"
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr "ШиÑина бÑÑеÑÑ Ð²ÑдеопамâÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:150
-msgid "Min QP"
-msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (QP)"
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "ÐиÑоÑа бÑÑеÑÑ Ð²ÑдеопамâÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ, звиÑайно в ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ Ð²Ñд 15 до 35."
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+msgid "Lock function"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑваннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "Max QP"
-msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (QP)"
+#: modules/codec/invmem.c:60
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
+msgstr ""
+"ÐдÑеÑа блокÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° повеÑÑаÑи "
+"пÑавилÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдеоÑендеÑом."
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ."
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Unlock function"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑозблокÑваннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "Max QP step"
-msgstr "ÐакÑималÑний кÑок змÑни QP"
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+msgid "Address of the unlocking callback function"
+msgstr "ÐдÑеÑа ÑозблокÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid "Max QP step between frames."
-msgstr "ÐакÑималÑний кÑок змÑни коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж кадÑами."
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑÑÑиÑ
Ñа ÑозблокÑÑÑиÑ
ÑÑнкÑÑй"
-#: modules/codec/x264.c:160
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ"
+#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:161
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ (Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñек)."
+#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
+"Тип виÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ(ÑÑдок з 4 ÑимволÑв, напÑиклад "
+"«RV32»)."
-#: modules/codec/x264.c:164
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "ÐакÑималÑний локалÑний бÑÑÑейÑ"
+#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
+msgid "Memory video decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð²Ñдео з памâÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "ÐакÑималÑний локалÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñек"
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "ФоÑмаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑи"
-#: modules/codec/x264.c:167
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "ÐÑÑÐµÑ VBV"
+#: modules/codec/kate.c:195
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
+msgstr ""
+"ÐоÑоки Kate дозволÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи ÑоÑмаÑований ÑекÑÑ. VLC ÑаÑÑково пÑдÑÑимÑÑ "
+"Ñе, але Ðи можеÑе вимкнÑÑи вÑе ÑоÑмаÑÑваннÑ. ÐаÑважÑе, Ñо Ñе Ð½Ñ Ð½Ð° Ñо не "
+"впливаÑ, коли ÑвÑмкнений ÑендеÑÑнг за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Tiger."
-#: modules/codec/x264.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr "ÐакÑималÑний локалÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñек"
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Shadow"
+msgstr "ТÑнÑ"
-#: modules/codec/x264.c:171
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr "ÐоÑаÑкове заповнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа VBV"
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/misc/freetype.c:134
+msgid "Outline"
+msgstr "Ðбводка"
-#: modules/codec/x264.c:172
-msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
-msgstr "ÐоÑаÑкове заповнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа VBV, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0.0 до 1.0."
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "ЧоÑний"
-#: modules/codec/x264.c:176
-msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "СÑÑий"
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "СÑÑбний"
-#: modules/codec/x264.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "ÐеÑод мовленнÑ"
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "ÐÑлий"
-#: modules/codec/x264.c:183
-msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Maroon"
+msgstr "Темно-боÑдовий"
-#: modules/codec/x264.c:190
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr "Ðножник QP мÑж I Ñ P"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "ЧеÑвоний"
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
-"Ðножник коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж I Ñ B-кадÑами, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 1.0 до "
-"2.0."
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "ФÑкÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:194
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr "Ðножник QP мÑж P Ñ B"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "ÐовÑий"
-#: modules/codec/x264.c:195
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
-"Ðножник коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж P Ñ B-кадÑами, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 1.0 до "
-"2.0."
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "Ðливковий"
-#: modules/codec/x264.c:197
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr "Ð ÑзниÑÑ QP мÑж колÑоÑовÑÑÑÑ Ñ ÑÑкÑавÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "Ðелений"
-#: modules/codec/x264.c:198
-msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr "Ð ÑзниÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж колÑоÑовÑÑÑÑ Ñ ÑÑкÑавÑÑÑÑ."
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Teal"
+msgstr "ÐеленÑваÑо-голÑбий"
-#: modules/codec/x264.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr "СÑÑогий конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи кадÑÑв"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Lime"
+msgstr "Ðимонний"
-#: modules/codec/x264.c:201
-msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "ÐÑÑпÑÑний"
-#: modules/codec/x264.c:206
-msgid "QP curve compression"
-msgstr "СÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ QP"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "ÐоÑÑÑкий"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "ÐлакиÑний"
-#: modules/codec/x264.c:207
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (вÑд 0.0=CBR до 1.0=QCP)"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
+msgstr "Ðква"
-#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr "ÐменÑÑваÑи ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² QP"
+#: modules/codec/kate.c:214
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Tiger Ð´Ð»Ñ ÑендеÑÑнгÑ"
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/kate.c:215
msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
-"ÐменÑÑваÑи ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² коеÑÑÑÑÑнÑаÑ
кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑÑиÑканнÑм кÑивоÑ. "
-"ТимÑаÑово зменÑÑÑ ÑкладнÑÑÑÑ."
+"ÐоÑоки Kate можÑÑÑ Ð±ÑÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð±ÑблÑоÑеки Tiger. ÐÐ¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ "
+"ÑÑого дозволиÑÑ Ð²ÑдобÑажÑваÑи лиÑе ÑÑаÑиÑний ÑекÑÑ Ñа ÑаÑÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ñоки."
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/kate.c:219
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÑендеÑÑнгÑ"
+
+#: modules/codec/kate.c:220
msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
msgstr ""
-"ÐменÑÑваÑи ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² коеÑÑÑÑÑнÑаÑ
кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑивоÑ. "
-"ТимÑаÑово зменÑÑÑ ÑкладнÑÑÑÑ."
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð° ÑÑÐ½Ñ ÑвидкоÑÑÑ. 0 â найÑвидÑе, 1 â найвиÑа "
+"ÑкÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:219
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr "РозмÑÑи макÑоблокÑв"
+#: modules/codec/kate.c:224
+msgid "Default font effect"
+msgstr "ÐÑÐµÐºÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/kate.c:225
msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none : \n"
-" - fast : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
msgstr ""
-"РозмÑÑи макÑоблокÑв Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»ÑзÑ: \n"
-" - Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ : \n"
-" - Ñвидке : i4x4\n"
-" - звиÑайне : i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - повÑлÑне : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - ÑÑе : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 поÑÑÑебÑÑ p8x8. i8x8 поÑÑÑебÑÑ 8x8dct)."
+"ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÐµÑÐµÐºÑ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑекÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑабелÑноÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑзниÑ
ÑонаÑ
."
-#: modules/codec/x264.c:228
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "Режим пÑÑмого ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/codec/kate.c:229
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "СÑÑйкÑÑÑÑ ÐµÑекÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/x264.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "Режим пÑÑмого ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr "Як визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ñаний еÑÐµÐºÑ ÑÑиÑÑа (залежиÑÑ Ð²Ñд еÑекÑÑ)."
-#: modules/codec/x264.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Режим пÑÑмого ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/codec/kate.c:234
+msgid "Default font description"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/kate.c:235
msgid ""
-"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
-" - 1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
msgstr ""
+"Який Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи, ÑкÑо поÑÑк Kate не визнаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑÐ½Ñ "
+"паÑамеÑÑи ÑÑиÑÑÑ (ÑмâÑ, ÑозмÑÑâ¦). ÐÑÑÑе ÑмâÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ TigerâÑ Ð¾Ð±Ð¸ÑаÑи "
+"паÑамеÑÑи ÑÑиÑÑÑ, коли вони пÑдÑ
одÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:239
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr "ÐÐ°Ð¶ÐºÑ B-кадÑи"
-
-#: modules/codec/x264.c:240
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²Ð°Ð¶ÐºÑ B-кадÑи пÑи пÑогнозÑваннÑ."
-
-#: modules/codec/x264.c:242
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "ЦÑлоÑиÑелÑний пÑкÑелÑний меÑод оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/codec/kate.c:240
+msgid "Default font color"
+msgstr "ÐолÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/x264.c:244
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:241
msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ:\n"
-" - dia: поÑÑк по ÑомбÑ, ÑадÑÑÑ 1 (Ñвидкий)\n"
-" - hex: ÑеÑÑикÑÑний поÑÑк, ÑадÑÑÑ 2\n"
-" - umh: непаÑний мÑлÑÑи-вÑгÑлÑний поÑÑк (кÑаÑе, але повÑлÑнÑÑе)\n"
-" - esa: виÑеÑпний поÑÑк (дÑже повÑлÑно, в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑваннÑ)\n"
+"ÐолÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм, ÑкÑо поÑÑк Kate не визнаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑний колÑÑ "
+"ÑÑиÑÑÑ."
+
+#: modules/codec/kate.c:245
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/kate.c:246
msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ:\n"
-" - dia: поÑÑк по ÑомбÑ, ÑадÑÑÑ 1 (Ñвидкий)\n"
-" - hex: ÑеÑÑикÑÑний поÑÑк, ÑадÑÑÑ 2\n"
-" - umh: непаÑний мÑлÑÑи-вÑгÑлÑний поÑÑк (кÑаÑе, але повÑлÑнÑÑе)\n"
-" - esa: виÑеÑпний поÑÑк (дÑже повÑлÑно, в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑваннÑ)\n"
+"ÐÑозоÑÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм, ÑкÑо поÑÑк Kate не визнаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑÐ½Ñ "
+"пÑозоÑÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:259
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "ÐакÑималÑний дÑапазон поÑÑÐºÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/codec/kate.c:250
+msgid "Default background color"
+msgstr "Фоновий колÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/kate.c:251
msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
msgstr ""
+"Фоновий колÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм, ÑкÑо поÑÑк Kate не визнаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑний "
+"Ñоновий колÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "ÐакÑималÑний дÑапазон поÑÑÐºÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/codec/kate.c:255
+msgid "Default background alpha"
+msgstr "Фонова пÑозоÑÑÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: modules/codec/kate.c:256
msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
msgstr ""
+"ÐÑозоÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм, ÑкÑо поÑÑк Kate не визнаÑÐ°Ñ "
+"конкÑеÑÐ½Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ ÑонÑ."
-#: modules/codec/x264.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "ÐÑнÑмÑзÑваÑи ÑиÑло поÑокÑв"
-
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/kate.c:262
msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
+"Kate â Ñе кодек Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑово- Ñа гÑаÑÑÑнооÑÑÑнÑованиÑ
овеÑлеÑв.\n"
+"ÐÑблÑоÑека ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ Tiger необÑ
Ñдна Ð´Ð»Ñ ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ ÑкладниÑ
поÑокÑв Kate, "
+"але VLC може Ñ Ñак ÑендеÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи, Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑаÑиÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ Ñа "
+"зобÑаженнÑ, ÑкÑо ÑÑ Ð±ÑблÑоÑека недоÑÑÑпна.\n"
+"ÐаÑважÑе, Ñо змÑна налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе не маÑиме дÑÑ, доки не поÑне "
+"вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ поÑÑк. СподÑваÑмоÑÑ, ÑкоÑо Ñе бÑде випÑавлено."
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr "СÑбпÑкÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑÑнка ÑÑÑ
Ñ Ñ ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв"
+#: modules/codec/kate.c:271
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: modules/codec/x264.c:280
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:272
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¾Ð²ÐµÑÐ»ÐµÑ Kate"
-#: modules/codec/x264.c:285
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:291
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Tiger"
-#: modules/codec/x264.c:295
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:327
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник ÑекÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв Kate"
-#: modules/codec/x264.c:300
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr "Режим rate distortion (RD) Ð´Ð»Ñ B-кадÑÑв"
+#: modules/codec/libass.c:64
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи (додаÑково)"
-#: modules/codec/x264.c:301
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
-msgstr "Режим rate distortion (RD) Ð´Ð»Ñ B-кадÑÑв. ÐоÑÑебÑÑ subme 6 або виÑе."
+#: modules/codec/libass.c:65
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "РендеÑи ÑÑбÑиÑÑÑв з викоÑиÑÑаннÑм libass"
-#: modules/codec/x264.c:304
-msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr "ÐибÑÑ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв"
+#: modules/codec/libass.c:740 modules/misc/freetype.c:357
+msgid "Building font cache"
+msgstr "ÐобÑдова кеÑÑ ÑÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/libass.c:741
msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· 8x8 або 16x8 макÑÐ¾Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ вибиÑаÑи ÑеÑеÑенÑний "
-"ÐºÐ°Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑеÑеÑенÑного кадÑÑ Ð½Ð° кожний макÑоблок."
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заÑекайÑе, доки пеÑебÑдÑÑÑÑÑÑ ÐºÐµÑ ÑÑиÑÑÑв.\n"
+"Це повинно ÑÑиваÑи менÑе Ñ
вилини."
-#: modules/codec/x264.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "ÐÑÑнка пÑе-ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG I/II (ÑеÑез libmpeg2)"
-#: modules/codec/x264.c:310
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr "ÐгноÑÑваÑи колÑоÑовÑÑÑÑ Ð² оÑÑнÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑбпÑкÑелÑв в P-кадÑаÑ
"
+#: modules/codec/lpcm.c:52
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "ÐÑнÑйний аÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PCM"
-#: modules/codec/x264.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr "ÐпÑимÑзаÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
видÑв векÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ Ð² B-кадÑаÑ
"
+#: modules/codec/lpcm.c:57
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "ÐÑнÑйний аÑдÑопакеÑÑвалÑник PCM"
-#: modules/codec/x264.c:314
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr "ÐагалÑна двоÑпÑÑмована обÑобка ÑÑÑ
Ñ."
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑеÑез openmash"
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr "ÐдапÑивна пÑоÑÑоÑова ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG layer I/II/III"
-#: modules/codec/x264.c:318
-#, fuzzy
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr "ÐеÑод SATD Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ 8x8 Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑнÑÑ
MB."
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник MPEG layer I/II/III"
-#: modules/codec/x264.c:320
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "ÐванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ trellis RD"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "ÐÑдÑо/вÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ OpenMAX IL)"
-#: modules/codec/x264.c:321
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
-msgstr ""
-"ÐванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ trellis RD: \n"
-" - 0: вÑдклÑÑене\n"
-" - 1: ÑвÑмкнено ÑÑлÑки на ÑÑналÑнÑй ÑÑадÑÑ Ð¾Ð±Ñобки макÑоблокÑ\n"
-" - 2: ÑвÑмкнено на вÑÑÑ
ÑÑадÑÑÑ
\n"
-" ÐоÑÑÑбно CABAC."
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ OpenMAX IL)"
-#: modules/codec/x264.c:327
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr "Ð Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑопÑÑениÑ
P-кадÑÑв"
+#: modules/codec/png.c:58
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PNG"
-#: modules/codec/x264.c:328
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr "Ð Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑопÑÑениÑ
P-кадÑÑв."
+#: modules/codec/quicktime.c:67
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "ÐÑблÑоÑека декодеÑÑ QuickTime"
-#: modules/codec/x264.c:330
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¿Ñевдо-raw"
-#: modules/codec/x264.c:331
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
-msgstr ""
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник пÑевдо-raw"
-#: modules/codec/x264.c:336
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
-msgstr ""
-"ШÑмозаглÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ DCT. ÐдапÑивна пÑевдомеÑÑва зона. ÐÑапазон вÑд 10 "
-"до 1000."
+#: modules/codec/realvideo.c:131
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "ÐÑблÑоÑека декодеÑÑ RealVideo"
-#: modules/codec/x264.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr "ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв"
+#: modules/codec/schroedinger.c:50
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Schroedinger"
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ SDL Image"
-#: modules/codec/x264.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr "ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв"
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ SDL_image"
-#: modules/codec/x264.c:345
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MP3 з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-#: modules/codec/x264.c:352
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
-#: modules/codec/x264.c:353
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:59
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑа."
-#: modules/codec/x264.c:357
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr "ÐпÑимÑзаÑÑÑ Ð¦Ð"
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:358
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи аÑемблеÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ Ð¦Ð"
+#: modules/codec/speex.c:63
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж 0 (низÑке) Ñ 10 (виÑоке)."
-#: modules/codec/x264.c:360
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:65
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "СкладнÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:361
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑкладноÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
-#: modules/codec/x264.c:363
-msgid "PSNR computation"
-msgstr "ÐбÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ PSNR"
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑейÑ"
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑного бÑÑÑейÑÑ VBR"
+
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CBR"
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/speex.c:75
msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
msgstr ""
+"ÐÑимÑÑове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз поÑÑÑйним бÑÑÑейÑом (CBR) замÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ñ "
+"змÑнним бÑÑÑейÑом (VBR)."
-#: modules/codec/x264.c:367
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "ÐбÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ SSIM"
+#: modules/codec/speex.c:78
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/speex.c:80
msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
msgstr ""
+"ÐклÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ (VAD). ÐвÑомаÑиÑно вклÑÑаÑÑÑÑÑ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ VBR."
-#: modules/codec/x264.c:371
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "ТиÑ
ий Ñежим"
-
-#: modules/codec/x264.c:372
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "ТиÑ
ий Ñежим"
+#: modules/codec/speex.c:83
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "ÐезпеÑеÑвна пеÑедаÑа"
-#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
-msgid "Statistics"
-msgstr "СÑаÑиÑÑика"
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr "ÐклÑÑÐ°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑеÑÐ²Ð½Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ (DTX)."
-#: modules/codec/x264.c:375
-msgid "Print stats for each frame."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ кадÑа."
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr "ÐÑзÑкоÑмÑговий (8 кÐÑ)"
-#: modules/codec/x264.c:378
-msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr "ШиÑокоÑмÑговий (16 кÐÑ)"
-#: modules/codec/x264.c:379
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr "УлÑÑÑаÑиÑокоÑмÑговий (32 кÐÑ)"
-#: modules/codec/x264.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "ФÑлÑÑÑи введеннÑ"
+#: modules/codec/speex.c:96
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Speex"
-#: modules/codec/x264.c:384
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex"
+msgstr "Speex"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "dia"
-msgstr "dia"
+#: modules/codec/speex.c:102
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник Speex"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "hex"
-msgstr "hex"
+#: modules/codec/speex.c:107
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Speex"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "umh"
-msgstr "umh"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи пÑозоÑÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVD"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "esa"
-msgstr "esa"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr "ÐидалÑÑ ÑÑÑ ÐµÑекÑи пÑозоÑоÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑбÑиÑÑаÑ
DVD."
-#: modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
-msgid "tesa"
-msgstr "esa"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVD"
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "fast"
-msgstr "Ñвидкий"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи DVD"
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "normal"
-msgstr "звиÑайний"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв DVD"
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "slow"
-msgstr "повÑлÑний"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "ЮнÑкод (UTF-8)"
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "all"
-msgstr "ÑÑÑ"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "ЮнÑкод (UTF-16)"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
-msgid "spatial"
-msgstr "spatial"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr "ЮнÑкод (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
-msgid "temporal"
-msgstr "temporal"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr "ЮнÑкод (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "auto"
-msgstr "авÑомаÑиÑний"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr "ЮнÑкод, Chinese (GB18030)"
-#: modules/codec/x264.c:418
-#, fuzzy
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr "ÐодÑвалÑник AVC H.264/MPEG4 (викоÑиÑÑовÑÑÑи x264)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "ÐаÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Latin-9)"
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG I/II (ÑеÑез libmpeg2)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "ÐаÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Windows-1252)"
-#: modules/codec/zvbi.c:59
-msgid "Teletext page"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "СÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Latin-2)"
-#: modules/codec/zvbi.c:60
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "СÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Windows-1250)"
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "ÐÑпеÑанÑо (Latin-3)"
-#: modules/codec/zvbi.c:64
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr "СкандинавÑÑке (Latin-6)"
-#: modules/codec/zvbi.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "ÐиÑилиÑÑ (Windows-1251)"
-#: modules/codec/zvbi.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"ÐазнаÑиÑи позиÑÑÑ ÑеÑÑÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = "
-"звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, "
-"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "РоÑÑйÑÑка (KOI8-R)"
-#: modules/codec/zvbi.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "ÐибÑаÑи наÑÑÑпний ÑоздÑл DVD"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "УкÑаÑнÑÑка (KOI8-U)"
-#: modules/codec/zvbi.c:74
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "ÐÑабÑÑка (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "ÐÑабÑÑка (Windows-1256)"
-#: modules/codec/zvbi.c:84
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "ÐÑеÑÑка (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/zvbi.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Subpage"
-msgstr "ÐоÑмоÑ"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "ÐÑеÑÑка (Windows-1253)"
-#: modules/codec/zvbi.c:701
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "ТанÑÑвалÑний"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "ÐвÑÐ¸Ñ (ISO 8859-8)"
-#: modules/control/dbus.c:128
-msgid "dbus"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "ÐвÑÐ¸Ñ (Windows-1255)"
-#: modules/control/dbus.c:131
-#, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑейÑи кеÑÑваннÑ"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "ТÑÑеÑÑка (ISO 8859-9)"
-#: modules/control/gestures.c:81
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑÑ
Ñ (10-100)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "ТÑÑеÑÑка (Windows-1254)"
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ, необÑ
Ñдна Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¶ÐµÑÑÑ."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "ТайÑÑка (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/control/gestures.c:85
-msgid "Trigger button"
-msgstr "Ðнопка пеÑемиканнÑ"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "ТайÑÑка (Windows-874)"
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr "Ðнопка пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÑÑÑ."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr "ÐалÑÑйÑÑке (Latin-7)"
-#: modules/control/gestures.c:91
-msgid "Middle"
-msgstr "СеÑеднÑ"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "ÐалÑÑйÑÑке (Windows-1257)"
-#: modules/control/gestures.c:94
-msgid "Gestures"
-msgstr "ÐеÑÑи"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr "ÐелÑÑÑÑка (Latin-8)"
-#: modules/control/gestures.c:102
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶ÐµÑÑами миÑÑ"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "ÐÑвденно-ÑÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑка (Latin-10)"
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "СпÑоÑена киÑайÑÑка (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑими клавÑÑами"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "СпÑоÑена киÑайÑÑка Unix (EUC-CN)"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Volume Control"
-msgstr "ЧаÑ"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "ЯпонÑÑка (7-бÑÑна JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Position Control"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr "ЯпонÑÑка Unix (EUC-JP)"
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "ЯпонÑÑка (Shift JIS)"
-#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "ÐоÑейÑÑка (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/control/hotkeys.c:104
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑими клавÑÑами"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "ÐоÑейÑÑка (ISO-2022-KR)"
-#: modules/control/hotkeys.c:109
-#, fuzzy
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "ТÑадиÑÑйна киÑайÑÑка (Big5)"
-#: modules/control/hotkeys.c:110
-msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "ТÑадиÑÑйна киÑайÑÑка (EUC-TW)"
-#: modules/control/hotkeys.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr "ÐодаÑкова Ðон-ÐÐ¾Ð½Ð³Ñ (HKSCS)"
-#: modules/control/hotkeys.c:478
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "ÐÑдÑо доÑÑжка: %s"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Ð'ÑÑнамÑÑка (VISCII)"
-#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв: %s"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "ÐâÑÑнамÑÑка (Windows-1258)"
-#: modules/control/hotkeys.c:494
-msgid "N/A"
-msgstr "нÑ"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð² ÑÑбÑиÑÑаÑ
"
-#: modules/control/hotkeys.c:541
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн: %s"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð² ÑÑбÑиÑÑаÑ
"
-#: modules/control/hotkeys.c:569
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ: %s"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/control/hotkeys.c:583
-msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/control/hotkeys.c:591
-#, fuzzy
-msgid "Scaled to screen"
-msgstr "ÐкÑан"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "ÐвÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ UTF-8"
-#: modules/control/hotkeys.c:594
-#, fuzzy
-msgid "Original Size"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ UTF-8 Ñ ÑайлаÑ
ÑÑбÑÑиÑÑов."
-#: modules/control/hotkeys.c:636
-#, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ: %s"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+"ÐеÑÐºÑ ÑоÑмаÑи ÑоÑмаÑи ÑÑбÑиÑÑÑв дозволÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи ÑоÑмаÑований ÑекÑÑ. VLC "
+"ÑаÑÑково пÑдÑÑимÑÑ Ñе, але Ðи можеÑе вимкнÑÑи вÑе ÑоÑмаÑÑваннÑ."
-#: modules/control/hotkeys.c:668
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб вÑдео"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
-#: modules/control/hotkeys.c:728
-msgid "1.00x"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+msgid "USFSubs"
+msgstr "USFSubs"
-#: modules/control/hotkeys.c:754
-#, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв USF"
-#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ T.140"
-#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/codec/svcdsub.c:46
+msgid "Enable debug"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдлагоджÑваннÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "ÐекодÑваннÑ"
+#: modules/codec/svcdsub.c:49
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls 1\n"
+"packet assembly info 2\n"
+msgstr ""
+"Це ÑÑле ÑиÑло пÑи пеÑеглÑÐ´Ñ Ñ Ð±ÑнаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ñ Ð¼Ð°ÑÐºÐ¾Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ\n"
+"виклики 1\n"
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð·Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа 2\n"
-#: modules/control/hotkeys.c:873
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа запиÑÑ"
+#: modules/codec/svcdsub.c:54
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Philips OGT (ÑÑбÑиÑÑи SVCD)"
-#: modules/control/hotkeys.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ: %d%%"
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи SVCD"
-#: modules/control/http/http.c:39
-msgid "Host address"
-msgstr "ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа"
+#: modules/codec/svcdsub.c:65
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник Philips OGT (ÑÑбÑиÑÑи SVCD)"
+
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
+msgstr "ÐеÑевизнаÑиÑи ÑÑоÑÑнки"
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
msgstr ""
-"ÐдÑеÑа й поÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде ÑлÑÑ
аÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ HTTP. Ðа ÑмовÑаннÑм ÑлÑÑ
Ð°Ñ Ð½Ð° "
-"вÑÑÑ
ÑнÑеÑÑейÑаÑ
(0.0.0.0). ЯкÑо ви бажаÑÑе, Ñоб ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ HTTP бÑв "
-"доÑÑÑпний ÑÑлÑки на локалÑнÑй маÑинÑ, ÑведÑÑÑ 127.0.0.1"
+"ÐеÑевизнаÑаÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки, ÑпÑобÑйÑе, ÑкÑо ÑÑбÑиÑÑи не зâÑвлÑÑÑÑÑÑ "
+"(-1=авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· TS, 0=авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑелеÑекÑÑÑ, >0=акÑÑалÑний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ "
+"ÑÑоÑÑнки, Ñк пÑавило, 888 або 889)."
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
-msgid "Source directory"
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний каÑалог"
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "ÐгноÑÑваÑи Ñлаг ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "Handlers"
-msgstr "ÐбÑоблÑваÑÑ"
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr "ÐгноÑÑваÑи Ñлаг ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑпÑобÑйÑе, ÑкÑо ÑÑбÑиÑÑи не зâÑвлÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "ÐбÑ
Ñд помилок Ð´Ð»Ñ Ð¤ÑанÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/telx.c:65
msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
msgstr ""
-"СпиÑок ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑ
обÑобникÑв (напÑиклад: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/"
-"perl)."
+"ÐеÑÐºÑ ÑÑанÑÑзÑÐºÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸ не помÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑавилÑно ÑÑоÑÑнки ÑÑбÑиÑÑÑв ÑеÑез "
+"ÑÑÑоÑиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ ÑнÑеÑпÑеÑÑваннÑ. СпÑобÑйÑе викоÑиÑÑаÑи Ñе непÑавилÑне "
+"ÑнÑеÑпÑеÑÑваннÑ, ÑкÑо ÑÑбÑиÑÑи не зâÑвлÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id= URLs."
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
+"ÐÑÑановиÑи ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ñж 1 (низÑка) Ñ 10 (виÑока) замÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"вÑдповÑдного бÑÑÑейÑÑ. ÐазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнним "
+"бÑÑÑейÑом (VBR)."
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr "Файл ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM (Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ SSL)."
-
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr "Файл Ñз пÑиваÑним клÑÑем x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP."
-
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "Файл коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM (Root CA)."
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Theora"
-#: modules/control/http/http.c:64
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr "СпиÑок вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв (CRL)."
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник Theora"
-#: modules/control/http/http.c:67
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/codec/theora.c:117
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "ÐÑдеокодÑвалÑник Theora"
-#: modules/control/http/http.c:68
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ HTTP"
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+"ÐÑÑановиÑи ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ñж 0.0 (виÑоке) Ñ 50.0 (низÑке) замÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"вÑдповÑдного бÑÑÑейÑÑ. ÐазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñнний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ (VBR)."
-#: modules/control/http/http.c:78
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "СÑеÑеоÑежим"
-#: modules/control/lirc.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "Файл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "Режим кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑеÑеопоÑокÑв"
-#: modules/control/lirc.c:47
-msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Режим VBR"
-#: modules/control/lirc.c:57
-msgid "Infrared"
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи змÑнний бÑÑÑейÑ. Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑйний "
+"бÑÑÑÐµÐ¹Ñ (CBR)."
-#: modules/control/lirc.c:60
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез ÐЧ-зв'Ñзок"
+#: modules/codec/twolame.c:65
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "ÐÑиÑ
оакÑÑÑиÑна моделÑ"
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:67
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr "ЦÑле ÑиÑло вÑд -1 (Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ) до 4."
-#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ"
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Dual mono"
+msgstr "ÐодвÑйне моно"
-#: modules/control/motion.c:80
-#, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑÑйного кеÑÑваннÑ"
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "СполÑÑене ÑÑеÑео"
-#: modules/control/motion.c:81
-msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:76
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "ÐÑдÑокодÑвалÑник libtwolame"
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
-msgstr "ÐÑаÑÑваÑи Ñк майÑÑеÑ"
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "ÐÑаÑÑваÑи Ñк майÑÑÐµÑ Ñ Ð¼ÐµÑежнÑй ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ."
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ. ÐоÑиÑно Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "IP адÑеÑа головного клÑÑнÑа"
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "IP адÑеÑа головного клÑÑнÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ."
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+"ÐÑнÑмалÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ. ÐоÑиÑно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ "
+"ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑиÑини."
-#: modules/control/netsync.c:76
-msgid "Network Sync"
-msgstr "ÐеÑежна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· поÑÑÑйним бÑÑÑейÑом (CBR)."
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Windows"
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Vorbis"
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Windows Ñ Ð²Ð¸Ð¹Ñи."
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник Vorbis"
-#: modules/control/ntservice.c:46
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "ÐидалиÑи ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Windows"
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "ÐÑдÑокодÑвалÑник Vorbis"
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "ÐидалиÑи ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Windows Ñ Ð²Ð¸Ð¹Ñи."
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ WMA v1/v2 з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-#: modules/control/ntservice.c:49
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑлÑжби"
+#: modules/codec/x264.c:55
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ GOP"
-#: modules/control/ntservice.c:51
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "ÐмÑниÑи вÑдобÑажÑване Ñм'Ñ ÑлÑжби."
+#: modules/codec/x264.c:56
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr ""
+"ÐакÑималÑний ÑнÑеÑвал мÑж IDR-кадÑами. ÐÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¾ÑаджÑÑÑÑ Ð±ÑÑи, Ñо "
+"збÑлÑÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ бÑÑÑейÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок ÑоÑноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ."
-#: modules/control/ntservice.c:52
-msgid "Configuration options"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑозмÑÑ GOP"
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/codec/x264.c:61
msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
-"ÐаÑамеÑÑи, викоÑиÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ð¾Ñ (напÑиклад --foo=bar --no-foobar). "
-"Ðовинен бÑÑи зазнаÑений пеÑед ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñ ÑлÑжби Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑного налаÑÑÑваннÑ."
+"ÐÑнÑмалÑний ÑнÑеÑвал мÑж IDR-кадÑами. Ð H.264 IP-кадÑи не обов'Ñзково "
+"обмежÑÑÑÑÑÑ GOP (Group Of Pictures â гÑÑпа зобÑаженÑ), можлива ÑиÑÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ "
+"P-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð±Ñде оÑÑиманий з декÑлÑкоÑ
кадÑÑв, а не ÑÑлÑки з одного кадÑа пеÑед "
+"ним (див. ÑеÑеÑенÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи). ÐвÑдÑи випливаÑ, Ñо I-кадÑи не обов'Ñзково "
+"можÑÑÑ Ð±ÑÑи клÑÑовими Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑонÑваннÑ. P-кадÑи не можÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑилаÑиÑÑ Ð½Ð° "
+"кадÑи за IDR-кадÑами.\n"
+"ЯкÑо Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð·Ð¼Ñна ÑÑени в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑнÑеÑвалÑ, Ñе I-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð±Ñде вÑÑавлений, не "
+"поÑинаÑÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ GOP."
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "ÐадмÑÑна агÑеÑивнÑÑÑÑ I-кадÑÑв"
+
+#: modules/codec/x264.c:71
msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
msgstr ""
-"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑеÑÑейÑи, запÑÑÐµÐ½Ñ ÑлÑжбоÑ. ÐаÑÑÑ Ð±ÑÑи зазнаÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑед "
-"ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñ ÑлÑжби Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑного налаÑÑÑваннÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑоздÑлений "
-"ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ ÑпиÑок модÑлÑв ÑнÑеÑÑейÑÑ. (ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ - logger, sap, rc, http)."
+"ÐиÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑÑени. ÐказÑÑ, наÑкÑлÑки ÑаÑÑо вÑÑавлÑÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ I-кадÑи. "
+"РмаленÑкими знаÑеннÑми кодек ÑаÑÑо вÑÑавлÑÑ I-кадÑи, коли вÑн мÑг би "
+"пеÑевиÑиÑи клÑÑовий ÑнÑеÑвал. ÐÑавилÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑиÑи "
+"ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв. ÐÑи бÑлÑÑиÑ
знаÑеннÑÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе I-"
+"кадÑÑв, анÑж необÑ
Ñдно, Ñо неекономно виÑÑаÑÐ°Ñ Ð±ÑÑи. -1 забоÑонÑÑ Ð²Ð¸ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"змÑни ÑÑени, пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ I-кадÑи бÑдÑÑÑ Ð²ÑÑавлÑÑиÑÑ ÑÑлÑки ÑеÑез певний "
+"клÑÑовий ÑнÑеÑвал, Ñо, можливо, пÑизведе до викÑивленÑ. (1-100)"
-#: modules/control/ntservice.c:65
-msgid "NT Service"
-msgstr "СлÑжба NT"
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "B-кадÑи мÑж I Ñа P-кадÑами"
-#: modules/control/ntservice.c:66
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÑлÑжби Windows"
+#: modules/codec/x264.c:83
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "ЧиÑло B-кадÑÑв мÑж I Ñа P-кадÑами (вÑд 1 до 16)."
-#: modules/control/rc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "ÐÑалÑйÑÑка"
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr "ÐдапÑивне ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ B-кадÑÑв"
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr ""
+"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑдвониÑ
B-кадÑÑв, за "
+"виклÑÑеннÑм, можливо, пеÑед I-кадÑом. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2."
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
-msgid "Pause"
-msgstr "ÐÑизÑпиниÑи"
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr "Ðплив (ÑÑ
илÑнÑÑÑÑ) викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ B-кадÑÑв"
-#: modules/control/rc.c:77
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "кÑнеÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:92
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
+"СÑ
илÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ B-кадÑÑв. ÐозиÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑиводÑÑÑ Ð´Ð¾ "
+"збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ B-кадÑÑв, негаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑиводÑÑÑ Ð´Ð¾ зменÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"кÑлÑкоÑÑÑ B-кадÑÑв."
-#: modules/control/rc.c:78
-msgid "Error"
-msgstr "Ðомилка"
+#: modules/codec/x264.c:96
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи деÑÐºÑ B-кадÑи Ñк ÑеÑеÑенÑнÑ"
-#: modules/control/rc.c:165
-msgid "Show stream position"
-msgstr "ÐоказÑваÑи позиÑÑÑ Ð² поÑоÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+"ÐозволÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи B-кадÑи Ñк ÑеÑеÑенÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогнозÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
"
+"кадÑÑв. ÐознаÑÐ°Ñ ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ñз 2-Ñ
Ñа бÑлÑÑе поÑлÑдовниÑ
B-кадÑÑв Ñк "
+"ÑеÑеÑенÑний ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ ÑоÑмÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²ÑдповÑдним Ñином.\n"
+" - none: вимкнено\n"
+" - strict: ÑÑÑого ÑÑÑаÑÑ
ÑÑна пÑÑамÑда\n"
+" - normal: неÑÑÑого (неÑÑмÑÑно Ñз Blu-ray)\n"
+
+#: modules/codec/x264.c:105
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/codec/x264.c:106
msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð² ÑекÑндаÑ
Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ ÑÐ°Ñ Ð²Ñд ÑаÑÑ."
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CABAC (ÐонÑекÑÑно-адапÑивне бÑнаÑне аÑиÑмеÑиÑне кодÑваннÑ). "
+"СÑÑÑÑво ÑповÑлÑнÑÑ Ð¿ÑоÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ, але дозволÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи "
+"10-15% бÑÑÑейÑÑ."
-#: modules/control/rc.c:169
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "ФÑкÑивний TTY"
+#: modules/codec/x264.c:110
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв"
-#: modules/control/rc.c:170
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-"ÐодÑÐ»Ñ rc бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑандаÑÑне введеннÑ, Ñк Ñкби вÑн бÑв TTY."
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогнозÑваннÑ. ÐÑекÑивно в "
+"анÑме, але Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ ÑÑзниÑÑ Ð½Ð° маÑеÑÑалÑ, знÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ñ. ÐеÑÐºÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑи "
+"не можÑÑÑ Ð¾Ð±ÑоблÑÑи бÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 16."
-#: modules/control/rc.c:172
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "UNIX-ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "ÐимкнÑÑи loop-ÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:173
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr "УÑ
валÑваÑи команди ÑеÑез Unix-ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑного введеннÑ."
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи loop-ÑÑлÑÑÑ (деблокÑнг). СÑÑÑÑво зменÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ."
-#: modules/control/rc.c:176
-msgid "TCP command input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ Ñз TCP"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи AlphaC0 Ñа Beta Loop-ÑÑлÑÑÑÑ: alpha:beta"
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/codec/x264.c:120
msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-"УÑ
валÑваÑи команди ÑеÑез меÑежний ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑного введеннÑ. Ðи "
-"можеÑе вказаÑи адÑеÑа й поÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÑ."
+"ÐаÑамеÑÑи AlphaC0 Ñа Beta loop-ÑÑлÑÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд -6 до 6 Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
"
+"паÑамеÑÑÑв. -6 ознаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³Ñене ÑÑлÑÑÑÑваннÑ, 6 ознаÑÐ°Ñ ÑилÑне ÑÑлÑÑÑÑваннÑ."
-#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Ðе вÑдкÑиваÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ DOS"
+#: modules/codec/x264.c:124
+msgid "H.264 level"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ H.264"
-#: modules/control/rc.c:183
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
msgstr ""
-"Ðа ÑмовÑаннÑм ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ rc вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñкно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ DOS. "
-"УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑ
ого ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ бÑде показÑваÑи Ñе вÑкно, але Ñе може набÑидаÑи, "
-"коли ви вимикаÑÑе VLC без вÑдкÑиÑого вÑкна з вÑдео."
+"ÐкажÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ H.264 (Ñк визнаÑено доповненнÑм A ÑÑандаÑÑÑ). Ð ÑÐ²Ð½Ñ Ð½Ðµ Ñ "
+"вимÑÑеними; коÑиÑÑÑваÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑÑÑ Ð¿Ñаво обÑаÑи ÑÑвенÑ, ÑÑмÑÑний з ÑнÑими "
+"паÑамеÑÑами кодÑваннÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 51 (Ñакож дозволено вÑд 10 до 51). "
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ 0 дозволÑÑ x264 ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑановиÑи ÑÑвенÑ"
-#: modules/control/rc.c:190
-msgid "RC"
-msgstr "RC"
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "ÐÑоÑÑÐ»Ñ H.264"
-#: modules/control/rc.c:193
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑÑйного кеÑÑваннÑ"
+#: modules/codec/x264.c:131
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ H.264, ÑÐ¸Ñ Ð»ÑмÑÑи пеÑекÑиваÑÑÑ ÑнÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-#: modules/control/rc.c:342
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñддаленого кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑений. ÐведÑÑÑ 'help' Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Режим ÑнÑеÑлейÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:815
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "ÐевÑдома команда `%s'. ÐведÑÑÑ `help' Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
+#: modules/codec/x264.c:138
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "Режим ÑиÑÑого ÑнÑеÑлейÑÑ."
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr "+----[ Ðоманди диÑÑанÑÑйного кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ]"
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пеÑÑодиÑне внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: modules/control/rc.c:851
-#, fuzzy
-msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пеÑÑодиÑне внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ IDR-кадÑÑв"
-#: modules/control/rc.c:852
-msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокового деÑева"
-#: modules/control/rc.c:853
-msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr ""
+"Ðи можеÑе вимкнÑÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокового деÑева Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
-#: modules/control/rc.c:854
-#, fuzzy
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин на кадÑ"
-#: modules/control/rc.c:855
-#, fuzzy
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑÑмокÑÑниÑ
ÑаÑÑин, пеÑекÑиваÑÑÑÑÑ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ ÑнÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑÑ "
+"ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑаÑÑини"
-#: modules/control/rc.c:856
-#, fuzzy
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr "ÐбмежиÑи ÑозмÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑини Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
"
-#: modules/control/rc.c:857
-#, fuzzy
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑний ÑозмÑÑ ÑаÑÑини Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
, вклÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð»Ð¸Ñок NAL"
-#: modules/control/rc.c:858
-#, fuzzy
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr "ÐбмежиÑи ÑозмÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑини Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокаÑ
"
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв на ÑаÑÑинÑ"
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "Set QP"
+msgstr "ÐадаÑи коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
+"ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ. ÐаленÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°ÑÑÑ ÐºÑаÑÑ ÑкÑÑÑÑ, але "
+"бÑлÑÑий бÑÑÑейÑ. ÐÑд 0 до 51 (26 â за змовÑÑваннÑм, 0 ознаÑÐ°Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· "
+"вÑÑаÑ)."
-#: modules/control/rc.c:862
-#, fuzzy
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
-
-#: modules/control/rc.c:863
-#, fuzzy
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "Режим VBR Ñз ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑкÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr "1-пÑоÑ
Ñдний Ñежим VBR з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑкÑÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 51."
-#: modules/control/rc.c:865
-#, fuzzy
-msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
-msgstr "| time-size # . . . . . . . . ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Min QP"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (QP)"
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ, зазвиÑай в ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ Ð²Ñд 15 до 35."
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid "Max QP"
+msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (QP)"
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:169
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "ÐакÑималÑний паÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑиÑÑкаÑоÑа."
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid "Max QP step"
+msgstr "ÐакÑималÑний кÑок змÑни QP"
-#: modules/control/rc.c:872
-#, fuzzy
-msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr "ÐакÑималÑний кÑок змÑни коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж кадÑами."
-#: modules/control/rc.c:873
-#, fuzzy
-msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:174
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:874
-#, fuzzy
-msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
-msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . зÑÑв звеÑÑ
Ñ"
+#: modules/codec/x264.c:175
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ (Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ)."
-#: modules/control/rc.c:875
-#, fuzzy
-msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:178
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "ÐакÑималÑний локалÑний бÑÑÑейÑ"
-#: modules/control/rc.c:876
-#, fuzzy
-msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "ÐÑÑановлÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑний локалÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ"
-#: modules/control/rc.c:877
-#, fuzzy
-msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:181
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "ÐÑÑÐµÑ VBV"
-#: modules/control/rc.c:878
-#, fuzzy
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr "СеÑеднÑй пеÑÑод макÑималÑного локалÑного бÑÑÑейÑÑ (Ñ ÐºÐ±ÑÑаÑ
)."
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| info . . . . . information about the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr "ÐоÑаÑкове заповнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа VBV"
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкове заповнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа VBV, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0.0 до 1.0."
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr "| get_time . . показаÑи ÑекÑнди, Ñо пÑойÑли з поÑаÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr "Як AQ ÑозподÑлÑÑ Ð±ÑÑи"
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
msgstr ""
+"ÐизнаÑÐ°Ñ Ñежим ÑозподÑÐ»Ñ AQ, за змовÑÑваннÑм 1\n"
+" - 0: Ðимкнено\n"
+" - 1: ÐоÑоÑний Ñежим x264 за змовÑÑваннÑм\n"
+" - 2: викоÑиÑÑовÑваÑи log(var)^2 замÑÑÑÑ log(var) Ñа намагаÑиÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑÑваÑи "
+"ÑнÑенÑивнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ кадÑаÑ
"
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ AQ"
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:196
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
+"ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑиÑÑиÑ
\n"
+"Ñа ÑекÑÑÑÑованиÑ
облаÑÑÑÑ
, за змовÑÑваннÑм 1.0, Ñекомендоване знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ "
+"бÑÑи мÑж 0 Ñа 2\n"
+" - 0.5: Ñлабий AQ\n"
+" - 1.5: ÑилÑний AQ"
-#: modules/control/rc.c:886
-#, fuzzy
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "Ðножник QP мÑж I Ñа P"
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
+"Ðножник коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж I Ñа P-кадÑами, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 1.0 до "
+"2.0."
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:206
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "Ðножник QP мÑж P Ñа B"
-#: modules/control/rc.c:889
-#, fuzzy
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+"Ðножник коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж P Ñ B-кадÑами, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 1.0 до "
+"2.0."
-#: modules/control/rc.c:890
-#, fuzzy
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:209
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr "Ð ÑзниÑÑ QP мÑж колÑоÑовÑÑÑÑ Ñ ÑÑкÑавÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:891
-#, fuzzy
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr "Ð ÑзниÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж колÑоÑовÑÑÑÑ Ñ ÑÑкÑавÑÑÑÑ."
-#: modules/control/rc.c:892
-#, fuzzy
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "ÐагаÑопÑоÑ
Ñдний конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+#: modules/codec/x264.c:213
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
+"ÐагаÑопÑоÑ
Ñдний конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи:\n"
+" - 1: пеÑÑий пÑоÑ
Ñд, ÑÑвоÑÑÑÑÑÑÑ Ñайл ÑÑаÑиÑÑики\n"
+" - 2: оÑÑаннÑй пÑоÑ
Ñд, не пеÑезапиÑÑÑ Ñайл ÑÑаÑиÑÑики\n"
+" - 3: N-й пÑоÑ
Ñд, пеÑезапиÑÑÑ Ñайл ÑÑаÑиÑÑики\n"
-#: modules/control/rc.c:894
-#, fuzzy
-msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
-msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . зÑÑв звеÑÑ
Ñ"
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "СÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ QP"
-#: modules/control/rc.c:895
-#, fuzzy
-msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
-msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . зÑÑв звеÑÑ
Ñ"
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (вÑд 0.0=CBR до 1.0=QCP)"
-#: modules/control/rc.c:896
-#, fuzzy
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:221 modules/codec/x264.c:225
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr "ÐменÑÑваÑи ÑлÑкÑÑаÑÑÑ Ð² QP"
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
msgstr ""
+"ÐменÑÑваÑи ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² коеÑÑÑÑÑнÑаÑ
кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑÑиÑканнÑм кÑивоÑ. "
+"ТимÑаÑово зменÑÑÑ ÑкладнÑÑÑÑ."
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
+#: modules/codec/x264.c:226
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
msgstr ""
+"ÐменÑÑваÑи ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² коеÑÑÑÑÑнÑаÑ
кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑивоÑ. "
+"ТимÑаÑово зменÑÑÑ ÑкладнÑÑÑÑ."
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr "РозмÑÑи макÑоблокÑв"
-#: modules/control/rc.c:904
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
-msgstr "| time-format STRING . . . наклаÑÑи STRING на вÑдео"
+#: modules/codec/x264.c:232
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none : \n"
+" - fast : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+"РозмÑÑи макÑоблокÑв Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»ÑзÑ: \n"
+" - Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ : \n"
+" - Ñвидке : i4x4\n"
+" - звиÑайне : i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - повÑлÑне : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - ÑÑе : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 поÑÑÑебÑÑ p8x8. i8x8 поÑÑÑебÑÑ 8x8dct)."
-#: modules/control/rc.c:905
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:240
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "Режим пÑÑмого пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/control/rc.c:906
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . зÑÑв звеÑÑ
Ñ"
+#: modules/codec/x264.c:241
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "Режим пÑÑмого пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ."
-#: modules/control/rc.c:907
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
-msgstr "| time-position #. . . . . . . . вÑдноÑна позиÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "РозмÑÑ Ð¿ÑÑмого пеÑедбаÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:908
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| time-color # . . . . . . . . . . колÑÑ ÑÑиÑÑÑ, RGB"
+#: modules/codec/x264.c:244
+msgid ""
+"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
+" - 1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+"РозмÑÑ Ð¿ÑÑмого пеÑедбаÑеннÑ: - 0: 4x4\n"
+" - 1: 8x8\n"
+" - -1: найменÑе можливе, вÑдповÑдне ÑÑвнÑ\n"
-#: modules/control/rc.c:909
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:249
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr "ÐаванÑажене пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ B-кадÑÑв"
-#: modules/control/rc.c:910
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| time-size # . . . . . . . . ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+#: modules/codec/x264.c:250
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr "ÐаванÑажене пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ B-кадÑÑв."
-#: modules/control/rc.c:911
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| time-size # . . . . . . . . ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+#: modules/codec/x264.c:252
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "Ðважене пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ P-кадÑÑв"
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
+" Ðважене пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ P-кадÑÑв: - 0: вимкнено\n"
+" - 1: неÑÑÑкий зÑÑв\n"
+" - 2: ÑозÑмний аналÑз\n"
-#: modules/control/rc.c:914
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "ЦÑлоÑиÑелÑний пÑкÑелÑний меÑод оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/control/rc.c:915
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . зÑÑв звеÑÑ
Ñ"
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ:\n"
+" - dia: поÑÑк по ÑомбÑ, ÑадÑÑÑ 1 (Ñвидкий)\n"
+" - hex: ÑеÑÑикÑÑний поÑÑк, ÑадÑÑÑ 2\n"
+" - umh: непаÑний мÑлÑÑи-вÑгÑлÑний поÑÑк (кÑаÑе, але повÑлÑнÑÑе)\n"
+" - esa: виÑеÑпний поÑÑк (дÑже повÑлÑно, в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑваннÑ)\n"
+" - tesa: виÑеÑпний поÑÑк по ÐдамаÑÑ (екÑÑÑемалÑно повÑлÑно, в оÑновномÑ, Ð´Ð»Ñ "
+"ÑеÑÑÑваннÑ)\n"
-#: modules/control/rc.c:916
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "| time-position #. . . . . . . . вÑдноÑна позиÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:266
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "ÐакÑималÑний дÑапазон поÑÑÐºÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/control/rc.c:917
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:267
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
+"ÐакÑималÑна вÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ, вимÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд пеÑедбаÑениÑ
"
+"позиÑÑй. Ðа змовÑÑваннÑм â 16, Ñе добÑе Ð´Ð»Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑв, "
+"виÑокоÑвидкÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 24 до 32. "
+"ÐопÑÑÑÐ¸Ð¿Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ â вÑд 0 до 64."
-#: modules/control/rc.c:919
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "ÐакÑималÑна довжина векÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/control/rc.c:920
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+"ÐакÑималÑна довжина векÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
. -1 â авÑомаÑиÑно, базÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"ÑÑвнÑ."
-#: modules/control/rc.c:921
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:276
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний пÑоÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ Ð¼Ñж поÑоками"
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/x264.c:277
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
msgstr ""
+"ÐÑнÑмалÑний пÑоÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ Ð¼Ñж поÑоками. -1 â авÑомаÑиÑно, базÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"кÑлÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв."
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:280
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr "ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑ
овÑзÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ, за змовÑÑваннÑм «1.0:0.0»"
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/codec/x264.c:281
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
+"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
msgstr ""
+"ÐеÑÑий паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, ÑвÑмкнено (subme>=6) Ñи вимкнÑÑо RD, дÑÑгий â "
+"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Trellis пÑи пÑиÑ
овÑзÑалÑнÑй опÑимÑзаÑÑÑ, вимкнÑÑо за "
+"змовÑÑваннÑм"
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr "СÑбпÑкÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑÑнка ÑÑÑ
Ñ Ñ ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв"
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: modules/codec/x264.c:287
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомÑÑ ÑкоÑÑÑ/ÑвидкоÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ (менÑе "
+"= ÑвидÑе, виÑе = кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 9."
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:291
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr "Режим ÑпоÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи (RD) Ð´Ð»Ñ B-кадÑÑв"
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/codec/x264.c:292
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
+"Режим ÑпоÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи (RD) Ð´Ð»Ñ B-кадÑÑв. ÐоÑÑебÑÑ subme 6 або виÑе."
-#: modules/control/rc.c:929
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
-
-#: modules/control/rc.c:930
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| time-color # . . . . . . . . . . колÑÑ ÑÑиÑÑÑ, RGB"
+#: modules/codec/x264.c:295
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr "ÐибÑÑ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв"
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/codec/x264.c:296
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
+"ÐозволÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· 8x8 або 16x8 макÑÐ¾Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ вибиÑаÑи ÑеÑеÑенÑний "
+"ÐºÐ°Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑеÑеÑенÑного кадÑÑ Ð½Ð° кожний макÑоблок."
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ Ð² оÑÑнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/control/rc.c:935
-#, fuzzy
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
-
-#: modules/control/rc.c:936
-#, fuzzy
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:301
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr "ÐгноÑÑваÑи колÑоÑовÑÑÑÑ Ð² оÑÑнÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑбпÑкÑелÑв Ñ P-кадÑаÑ
."
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:304
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr "ÐпÑимÑзаÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
видÑв векÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ Ð² B-кадÑаÑ
"
-#: modules/control/rc.c:938
-#, fuzzy
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:305
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr "ÐагалÑна двоÑпÑÑмована обÑобка ÑÑÑ
Ñ."
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr "+----[ кÑнеÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ñдки ]"
+#: modules/codec/x264.c:307
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr "ÐдапÑивна пÑоÑÑоÑова ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ ÑозмÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:1053
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑÐ·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодожениÑ."
+#: modules/codec/x264.c:309
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr "ÐеÑод SATD Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ 8x8 Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑнÑÑ
макÑоблокаÑ
."
-#: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
-#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
-#: modules/control/rc.c:1929
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr "ÐведÑÑÑ 'menu select' або 'pause' Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодовженнÑ."
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "ÐванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÒÑаÑками RD"
-#: modules/control/rc.c:1410
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+#: modules/codec/x264.c:312
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
msgstr ""
+"ÐванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÒÑаÑками RD: \n"
+" - 0: вÑдклÑÑене\n"
+" - 1: ÑвÑмкнено ÑÑлÑки на ÑÑналÑнÑй ÑÑадÑÑ Ð¾Ð±Ñобки макÑоблокÑ\n"
+" - 2: ÑвÑмкнено на вÑÑÑ
ÑÑадÑÑÑ
\n"
+"ÐÐ»Ñ ÑÑого поÑÑÑбен CABAC."
-#: modules/control/rc.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑй"
-
-#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "ÐазнаÑÑе один з наÑÑÑпниÑ
паÑамеÑÑÑв:"
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr "Ð Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑопÑÑениÑ
P-кадÑÑв"
-#: modules/control/rc.c:1988
-#, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "ÐевÑдома звÑкова каÑÑа"
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr "Ð Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑопÑÑениÑ
P-кадÑÑв."
-#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
-#, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "ÐодÑваннÑ"
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr "ÐÐÑоговий коеÑÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð° P-кадÑаÑ
"
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
msgstr ""
+"ÐÐÑоговий коеÑÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð° P-кадÑаÑ
. ÐгноÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ диÑкÑеÑного коÑÑнÑÑоÑдного "
+"пеÑеÑвоÑеннÑ, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе малий одиниÑний коеÑÑÑÑÑнÑ."
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
-#, c-format
-msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:325
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пÑи-опÑимÑзаÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑÑ Ð²ÑзÑалÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð³ÑÑÑиÑи PSNR Ñа SSIM"
-#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/x264.c:330
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
msgstr ""
+"ШÑмозаглÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного коÑÑнÑÑоÑдного пеÑеÑвоÑеннÑ. ÐдапÑивна "
+"пÑевдомеÑÑва зона. ÐÑапазон вÑд 10 до 1000."
-#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
-#, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "ÐбÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr "ÐеÑÑва зона кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑÑкÑавоÑÑÑми"
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
-#, c-format
-msgid "| video decoded : %5i"
+#: modules/codec/x264.c:334
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
+"ÐÑÑановлÑÑ ÑозмÑÑ Ð¼ÐµÑÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑÑкÑавоÑÑÑми. ÐÑапазон вÑд 0 "
+"до 32."
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
-#, c-format
-msgid "| frames displayed : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:337
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr "ÐеÑÑва зона кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ ÑÑкÑавоÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
-#, c-format
-msgid "| frames lost : %5i"
+#: modules/codec/x264.c:338
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
+"ÐÑÑановлÑÑ ÑозмÑÑ Ð¼ÐµÑÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ ÑÑкÑавоÑÑÑ. ÐÑапазон "
+"вÑд 0 до 32."
-#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
-#, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник"
+#: modules/codec/x264.c:343
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr "ÐедеÑеÑмÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ Ð¿Ñи декÑлÑкоÑ
поÑокаÑ
"
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
-#, c-format
-msgid "| audio decoded : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:344
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr "ТÑоÑ
и пÑдвиÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ SMP ÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑваноÑÑÑ."
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
-#, c-format
-msgid "| buffers played : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:347
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "ÐпÑимÑзаÑÑÑ Ð¦Ð"
-#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
-#, c-format
-msgid "| buffers lost : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи аÑемблеÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ Ð¦Ð."
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
-#, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "ÐовленнÑ"
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑÑаÑиÑÑики"
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
-#, c-format
-msgid "| packets sent : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:351
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑÑаÑиÑÑики пÑи багаÑопÑоÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
-#, c-format
-msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "ÐбÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ PSNR"
+
+#: modules/codec/x264.c:354
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
msgstr ""
+"ÐбÑиÑлÑÑ Ñа показÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñигнал/ÑÑм за поÑÑжнÑÑÑÑ. Ðе Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° "
+"ÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
-#: modules/control/rc.c:2037
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "ÐбÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ SSIM"
+
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
msgstr ""
+"ÐбÑиÑлÑÑ Ñа виводиÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¼ÐµÑÐ¾Ð´Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑбноÑÑÑ. Ðе Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° "
+"ÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг"
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "ТиÑ
ий Ñежим"
-#: modules/control/showintf.c:68
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "ÐиÑоÑа облаÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ."
+#: modules/codec/x264.c:362
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "ТиÑ
ий Ñежим."
-#: modules/control/signals.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "СингалÑÑÑка"
+#: modules/codec/x264.c:364 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+msgid "Statistics"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика"
-#: modules/control/signals.c:40
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи головного ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ кадÑа."
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
-msgid "Host"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+#: modules/codec/x264.c:367
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr "ÐомеÑа ID SPS Ñа PPS"
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/codec/x264.c:368
msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
msgstr ""
-"ÐдÑеÑа й поÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде пÑоÑлÑÑ
овÑваÑиÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ. Ðа ÑмовÑаннÑм "
-"ÑлÑÑ
Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÑÑÑ
ÑнÑеÑÑейÑаÑ
(0.0.0.0). ЯкÑо ви бажаÑÑе, Ñоб ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð±Ñв "
-"доÑÑÑпний ÑÑлÑки на локалÑнÑй маÑинÑ, ÑведÑÑÑ 127.0.0.1"
+"ÐÑÑановлÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа ID SPS Ñа PPS Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб можна бÑло обâÑднÑваÑи поÑоки "
+"з ÑÑзними налаÑÑÑваннÑми."
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
-msgid "Port"
-msgstr "ÐоÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:371
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "РоздÑлÑваÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "ÐенеÑÑÑ ÑоздÑлÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв NAL."
-#: modules/control/telnet.c:84
+#: modules/codec/x264.c:374
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого пеÑеглÑдÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:375
msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
+"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
+"yet"
msgstr ""
-"TCP-поÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде пÑоÑлÑÑ
овÑваÑиÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм - "
-"4212."
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого пеÑеглÑдÑ. ÐаÑаз за змовÑÑваннÑм знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"нижÑе за знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ x264, бо немÑкÑований вивÑд поки добÑе "
+"не ÑпÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¸ÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:380
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо HRD-ÑаймÑнг"
-#: modules/control/telnet.c:88
+#: modules/codec/x264.c:382
msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
msgstr ""
-"ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм - "
-"\"admin\"."
+"ÐÑдбеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð´Ð¶ÐµÑела Ñи ÑиÑÑаÑÑÑ. ÐеÑекÑиваÑÑÑÑÑ "
+"налаÑÑÑваннÑми коÑиÑÑÑваÑа."
-#: modules/control/telnet.c:102
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLM"
-
-#: modules/demux/aiff.c:49
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AIFF"
+#: modules/codec/x264.c:384
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. "
+"ÐеÑекÑиваÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑми коÑиÑÑÑваÑа."
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ASF v1.0"
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
-#: modules/demux/au.c:50
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AU"
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FFmpeg"
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Avformat"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
+#: modules/codec/x264.c:400
+msgid "fast"
+msgstr "Ñвидкий"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:60
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FFmpeg"
+#: modules/codec/x264.c:400
+msgid "normal"
+msgstr "звиÑайний"
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FFmpeg"
+#: modules/codec/x264.c:400
+msgid "slow"
+msgstr "повÑлÑний"
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:400
+msgid "all"
+msgstr "ÑÑÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "ÐÑимÑÑово ÑвÑмкнÑÑи \"лиÑÑковий\" Ñежим"
+#: modules/codec/x264.c:405
+msgid "spatial"
+msgstr "пÑоÑÑоÑовий"
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "ÐÑимÑÑово ÑвÑмкнÑÑи \"лиÑÑковий\" Ñежим вÑдÑвоÑеннÑ."
+#: modules/codec/x264.c:405
+msgid "temporal"
+msgstr "ÑимÑаÑовий"
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "Force index creation"
-msgstr "ÐÑимÑÑово пеÑеÑÑвоÑиÑи ÑндекÑи"
+#: modules/codec/x264.c:405 modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "auto"
+msgstr "авÑомаÑиÑний"
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
-msgstr ""
-"СÑвоÑиÑи ÑндекÑи AVI-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, ÑкÑо Ð²Ð°Ñ "
-"Ñайл ÑÑкоджений або неповний (неможливе пÑокÑÑÑÑваннÑ)."
+#: modules/codec/x264.c:408
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+msgstr "ÐодÑвалÑник AVC H.264/MPEG4 (викоÑиÑÑовÑÑÑи x264)"
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:58
+msgid "Teletext page"
+msgstr "СÑоÑÑнка ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Always fix"
-msgstr "Ðавжди пеÑеÑÑвоÑÑваÑи"
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr "ÐÑдкÑиваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ ÑелеÑекÑÑÑ. СÑоÑÑнка за змовÑÑваннÑм â 100"
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-msgid "Never fix"
-msgstr "ÐÑколи не пеÑеÑÑвоÑÑваÑи"
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+msgid "Text is always opaque"
+msgstr "ТекÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ непÑозоÑий"
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AVI"
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr "ÐевÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ vbi-непÑозоÑоÑÑÑ ÑобиÑÑ ÑекÑÑ Ñ ÑамоÑÑÑ Ð¿ÑозоÑим."
-#: modules/demux/avi/avi.c:684
-msgid "AVI Index"
-msgstr "ÐндекÑаÑÑÑ AVI"
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:685
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:68
msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
-"Цей AVI-Ñайл зÑпÑований. ÐеÑемоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑде пÑавилÑно пÑаÑÑваÑи.\n"
-"СпÑобÑваÑи випÑавиÑи його (може ÑÑиваÑи доÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾)?"
+"ÐазнаÑиÑи позиÑÑÑ ÑеÑÑÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = "
+"звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож Ðи можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, "
+"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "ÐепалÑÑÑка"
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи ÑекÑÑÑ ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
-msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr "ÐиводиÑÑ ÑÑбÑиÑÑи ÑелеÑекÑÑÑ Ñк ÑекÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ RGBA"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2408
-#, fuzzy
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "ÐипÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑндекÑÑ AVI"
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ VBI Ñа ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ OGG"
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "VBI Ñа ÑелеÑекÑÑ"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
+#: modules/codec/zvbi.c:694
+msgid "Subpage"
+msgstr "ÐÑдÑÑоÑÑнка"
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ, кÑди бÑде збеÑежений поÑÑк."
+#: modules/codec/zvbi.c:708
+msgid "Page"
+msgstr "СÑоÑÑнка"
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "ÐодаÑи до ÑÑнÑÑÑого ÑайлÑ"
+#: modules/control/dbus.c:133
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr "ЯкÑо Ñайл Ñже ÑÑнÑÑ, вÑн бÑде пеÑепиÑаний."
+#: modules/control/dbus.c:135
+msgid ""
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+""
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
-#, fuzzy
-msgid "File dumper"
-msgstr "Ðамп Ñ Ñайл"
+#: modules/control/dbus.c:139
+msgid "dbus"
+msgstr "dbus"
-#: modules/demux/flac.c:49
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FLAC"
+#: modules/control/dbus.c:142
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ D-Bus"
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "ÐоÑÑг ÑÑÑ
Ñ (10-100)"
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ CMML"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ, необÑ
Ñдна Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¶ÐµÑÑÑ Ð¼Ð¸ÑÐ¾Ñ ."
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑеÑÑÑ"
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
+msgstr "Ðнопка пеÑемиканнÑ"
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "ÐазаÑ
ÑÑка"
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr "Ðнопка пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÑÑÑ Ð¼Ð¸ÑоÑ."
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "ÐидалиÑи"
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Middle"
+msgstr "СеÑеднÑ"
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Active regions"
-msgstr "ÐкÑивне вÑкно"
+#: modules/control/gestures.c:100
+msgid "Gestures"
+msgstr "ÐеÑÑи"
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑодÑкÑивноÑÑÑ"
+#: modules/control/gestures.c:108
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶ÐµÑÑами миÑÑ"
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "СанÑкÑиÑ"
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "ÐлобалÑÐ½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics"
-msgstr "ÐÑÑензÑÑ"
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñними гаÑÑÑими клавÑÑами"
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Position Control"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑÑ"
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Файл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+msgid "Ignore"
+msgstr "ÐгноÑÑваÑи"
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+#: modules/control/hotkeys.c:101
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑими клавÑÑами"
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Unknown category"
-msgstr "ÐевÑдоме вÑдео"
+#: modules/control/hotkeys.c:108
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ X колеÑа миÑÑ"
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/control/hotkeys.c:109
msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑа за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTSP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"вказÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+"ÐÑÑÑ X колеÑа миÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ кеÑÑваÑи гÑÑнÑÑÑÑ, позиÑÑÑÑ, а Ñакож подÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑа "
+"можÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑо ÑгноÑÑваÑиÑÑ"
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr "Kasenna-ваÑÑÐ°Ð½Ñ RTSP"
+#: modules/control/hotkeys.c:374
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй: %s"
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
-msgstr ""
-"СеÑвеÑи Kasenna викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑÑаÑий Ñ Ð½ÐµÑÑандаÑÑний ваÑÑÐ°Ð½Ñ RTSP. ÐÑи "
-"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ VLC ÑпоÑаÑÐºÑ ÑпÑобÑÑ Ñей ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ð·'ÑднаннÑ. У "
-"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð¸ не можеÑе з'ÑднÑваÑиÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайними ÑеÑвеÑами RTSP."
+#: modules/control/hotkeys.c:470
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "ÐÑдÑодоÑÑжка: %s"
-#: modules/demux/live555.cpp:85
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ RTSP"
+#: modules/control/hotkeys.c:487 modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв: %s"
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ðам змÑнÑваÑи Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑенÑиÑÑкаÑÑÑ."
+#: modules/control/hotkeys.c:487
+msgid "N/A"
+msgstr "недоÑÑÑпно"
-#: modules/demux/live555.cpp:88
-msgid "RTSP password"
-msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ RTSP"
+#: modules/control/hotkeys.c:536
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн: %s"
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ðам змÑниÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑенÑиÑÑкаÑÑÑ Ð·'ÑднаннÑ."
+#: modules/control/hotkeys.c:564
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "ÐбÑÑзаннÑ: %s"
-#: modules/demux/live555.cpp:93
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ RTP/RTSP/SDP (викоÑиÑÑовÑÑÑи Live555.com)"
+#: modules/control/hotkeys.c:578
+msgid "Zooming reset"
+msgstr "Ð¡ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ RTSP/RTP"
+#: modules/control/hotkeys.c:586
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "ÐкÑанний ÑозмÑÑ"
-#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи RTP повеÑÑ
RTSP (TCP)"
+#: modules/control/hotkeys.c:589
+msgid "Original Size"
+msgstr "ÐÑигÑналÑний ÑозмÑÑ"
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-msgid "Client port"
-msgstr "ÐоÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
+#: modules/control/hotkeys.c:617
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "ÐеÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑо"
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr "ÐоÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний RTP Ñк джеÑело Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ"
+#: modules/control/hotkeys.c:637
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "ÐеÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ ÑвÑмкнено"
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:670
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Режим маÑÑÑабÑваннÑ: %s"
-#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr "ТÑнелÑваÑи RTSP Ñ RTP по HTTP"
+#: modules/control/hotkeys.c:718
+msgid "1.00x"
+msgstr "1.00x"
-#: modules/demux/live555.cpp:121
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "ÐоÑÑ ÑÑÐ½ÐµÐ»Ñ HTTP"
+#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑбÑиÑÑÑв %i мÑ"
-#: modules/demux/live555.cpp:122
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr "ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑнелÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ RTSP/RTP по HTTP."
+#: modules/control/hotkeys.c:797
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв %i px"
-#: modules/demux/live555.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr "RTP Multicast"
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "ÐаÑÑимка звÑÐºÑ %i мÑ"
-#: modules/demux/live555.cpp:616
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:855
+msgid "Recording"
+msgstr "ÐапиÑ"
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "ÐадÑÑв на ÑекÑндÑ"
+#: modules/control/hotkeys.c:857
+msgid "Recording done"
+msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑено"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1042
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ %d%%"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1049
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ: %.2fx"
+
+#: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Host address"
+msgstr "ÐдÑеÑа Ñ
оÑÑа"
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
msgstr ""
-"Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв пÑи пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ MJPEG з ÑайлÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе 0 "
-"(знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð² ÑеалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑÑ (з камеÑи)."
+"ÐдÑеÑа Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде ÑлÑÑ
аÑиÑÑ ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ HTTP. Ðа змовÑÑваннÑм "
+"ÑлÑÑ
Ð°Ñ Ð½Ð° вÑÑÑ
ÑнÑеÑÑейÑаÑ
(0.0.0.0). ЯкÑо Ðи бажаÑÑе, Ñоб ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ HTTP "
+"бÑв доÑÑÑпний ÑÑлÑки на локалÑнÑй маÑинÑ, введÑÑÑ 127.0.0.1"
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ M-JPEG"
+#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
+#: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
+msgid "Source directory"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний каÑалог"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
-msgid "--- DVD Menu"
-msgstr "--- DVD ÐенÑ"
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Handlers"
+msgstr "ÐбÑоблÑваÑÑ"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
-msgid "First Played"
-msgstr "ÐеÑÑÑ"
+#: modules/control/http/http.c:51
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+"СпиÑок ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑ
обÑобникÑв (напÑиклад: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/"
+"perl)."
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
-msgid "Video Manager"
-msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð²Ñдео"
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "Export album art as /art"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи алÑбомне миÑÑеÑÑво Ñк /art"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- Ðазва"
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid ""
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id= URLs."
+msgstr ""
+"ÐозволÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð»Ñбомного миÑÑеÑÑва елеменÑÑв поÑоÑного ÑпиÑÐºÑ "
+"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñк URLâÑв /art Ñа /art?id=."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Matroska"
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr "Файл ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP (Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ SSL)."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "УпоÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑоздÑли"
+#: modules/control/http/http.c:61
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr "Файл Ñз пÑиваÑним клÑÑем x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи ÑоздÑли в поÑÑдкÑ, зазнаÑÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð² ÑегменÑÑ."
+#: modules/control/http/http.c:63
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr "Файл коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM (Root CA) ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Ðодеки ÑоздÑлÑ"
+#: modules/control/http/http.c:66
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr "СпиÑок вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв (CRL) ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кодеки ÑоздÑлÑ, Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð² ÑегменÑÑ."
+#: modules/control/http/http.c:69
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°ÑалогÑ"
+#: modules/control/http/http.c:70
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "ÐÑддалений ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ HTTP"
+
+#: modules/control/http/http.c:80
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
+
+#: modules/control/lirc.c:46
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "ÐмÑниÑи Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ lirc"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
msgstr ""
-"ÐопеÑеднÑо заванÑажиÑи Ñайли matroska Ñого ж ÑÑмейÑÑва з Ñого ж каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ (Ñо "
-"погано, ÑкÑо Ñайли зÑпÑованÑ)."
+"ÐÑимÑÑиÑи lirc ÑиÑаÑи Ñей Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ. Ðа змовÑÑваннÑм Ñей Ñайл "
+"ÑÑкаÑÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "ÐеÑемоÑÑваннÑ, заÑноване на вÑдÑоÑкаÑ
"
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr "ÐнÑÑаÑеÑвоний"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr "ÐеÑемоÑÑваннÑ, заÑноване на вÑдÑоÑкаÑ
, а не ÑаÑÑ."
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "ÐÑддалений ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез ÐЧ-зв'Ñзок"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "ФÑкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
+#: modules/control/motion.c:72
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ Ð²Ñдео замÑÑÑÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/control/motion.c:78
+msgid "motion"
+msgstr "ÑÑÑ
"
+
+#: modules/control/motion.c:81
+msgid "motion control interface"
+msgstr "ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+
+#: modules/control/motion.c:82
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
-"ÐÑоÑиÑаÑи й пÑопÑÑÑиÑи невÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи EBML (Ñо погано, ÑкÑо Ñайли "
-"зÑпÑованÑ)."
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑенÑоÑи ÑÑÑ
Ñ HDAPS, AMS, APPLESMC Ñи UNIMOTION Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ "
+"вÑдео"
-#: modules/demux/mod.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм оÑÑнки пÑееÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/control/netsync.c:57
+msgid "Network master clock"
+msgstr "Ðоловний меÑежевий ÑинÑ
ÑонÑзаÑоÑ"
-#: modules/demux/mod.c:54
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи лÑнÑ"
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
+"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+msgstr ""
+"ЯкÑо вÑÑановлено, ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC бÑде задаваÑи ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑам, ÑÐºÑ "
+"ÑлÑÑ
аÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ IP-адÑеÑÑ"
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð»Ñни (вÑд 0 до 100, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм 0)."
+#: modules/control/netsync.c:62
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "IP-адÑеÑа головного ÑеÑвеÑа"
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr "ÐаÑÑимка лÑни, Ñ Ð¼Ñ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 40 до 200мÑ."
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
+msgstr "IP-адÑеÑа головного ÑеÑвеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ."
-#: modules/demux/mod.c:59
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñежим ÑÑпеÑбаÑÑ"
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "ТаймаÑÑ UDP (мÑ)"
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑÑпеÑбаÑÑ (вÑд 0 до 100, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм 0)."
-
-#: modules/demux/mod.c:62
+#: modules/control/netsync.c:67
msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑ (Ñ Ð¼Ñ) Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑеÑиваннÑм меÑежевого оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"даниÑ
."
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÐµÑекÑÑ surround (вÑд 0 до 100, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм 0)."
-
-#: modules/demux/mod.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
-msgstr "ÐаÑÑимка лÑни, Ñ Ð¼Ñ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 40 до 200мÑ."
-
-#: modules/demux/mod.c:72
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑов MOD (libmodplug)"
-
-#: modules/demux/mod.c:80
-msgid "Reverb"
-msgstr "ÐÑна"
-
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Reverberation level"
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð»Ñни"
-
-#: modules/demux/mod.c:85
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr "ÐаÑÑимка лÑни"
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network Sync"
+msgstr "ÐеÑежева ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#: modules/demux/mod.c:87
-msgid "Mega bass"
-msgstr "Ðега баÑ"
+#: modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Windows"
-#: modules/demux/mod.c:90
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ³Ð° баÑÑ"
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Windows Ñ Ð²Ð¸Ð¹Ñи."
-#: modules/demux/mod.c:92
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа мега баÑÑ"
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "ÐидалиÑи ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Windows"
-#: modules/demux/mod.c:94
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "ÐидалиÑи ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Windows Ñ Ð²Ð¸Ð¹Ñи."
-#: modules/demux/mod.c:97
-msgid "Surround level"
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ surround"
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "ÐÑдобÑажÑване Ñм'Ñ ÑлÑжби"
-#: modules/demux/mod.c:99
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "ÐаÑÑимка surround (мÑ)"
+#: modules/control/ntservice.c:51
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "ÐмÑниÑи вÑдобÑажÑване Ñм'Ñ ÑлÑжби."
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ MP4"
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Configuration options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
+#: modules/control/ntservice.c:54
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑи, викоÑиÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ð¾Ñ (напÑиклад --foo=bar --no-foobar). "
+"ÐÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи зазнаÑений пеÑед ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñ ÑлÑжби Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑного налаÑÑÑваннÑ."
-#: modules/demux/mpc.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Musepack"
-
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+#: modules/control/ntservice.c:59
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
+"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑеÑÑейÑи, запÑÑÐµÐ½Ñ ÑлÑжбоÑ. ÐаÑÑÑ Ð±ÑÑи зазнаÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑед "
+"ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñ ÑлÑжби Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑного налаÑÑÑваннÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑоздÑлений "
+"комами ÑпиÑок модÑлÑв ÑнÑеÑÑейÑÑ. (ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ - logger, sap, rc, "
+"http)."
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв Ð´Ð»Ñ H264"
+#: modules/control/ntservice.c:65
+msgid "NT Service"
+msgstr "СлÑжба NT"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ H264"
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÑлÑжби Windows"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr ""
-"Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв пÑи пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ MJPEG з ÑайлÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе 0 "
-"(знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð² ÑеалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑÑ (з камеÑи)."
+#: modules/control/rc.c:70
+msgid "Initializing"
+msgstr "ÐнÑÑÑалÑзаÑÑÑ"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "ÐÑдÑо демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG-4"
+#: modules/control/rc.c:71
+msgid "Opening"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑÑÑ"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
+msgid "Pause"
+msgstr "ÐÑизÑпиниÑи"
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG-I/II"
+#: modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ"
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr "ÐеÑа-демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Windows Media NSC"
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "Ðомилка"
-#: modules/demux/nsv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Nullsoft"
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid "Show stream position"
+msgstr "ÐоказÑваÑи позиÑÑÑ Ð² поÑоÑÑ"
-#: modules/demux/nuv.c:49
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Nuv"
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð² ÑекÑндаÑ
Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ ÑÐ°Ñ Ð²Ñд ÑаÑÑ."
-#: modules/demux/ogg.c:54
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ OGG"
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "ФÑкÑивний TTY"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб вÑдео"
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+"ÐодÑÐ»Ñ rc бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑандаÑÑне Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñак, наÑебÑо вÑн TTY."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-msgid "Auto start"
-msgstr "ÐвÑозапÑÑк"
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "UNIX-ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
-"ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи Ñайли, Ñо додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ð´Ð»Ñ "
-"оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑа-даниÑ
)."
+#: modules/control/rc.c:168
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr "ÐÑиймаÑи команди ÑеÑез Unix-ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑного вводÑ."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr "ÐоказÑваÑи вмÑÑÑ shoutcast Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑоÑлиÑ
"
+#: modules/control/rc.c:171
+msgid "TCP command input"
+msgstr "ÐвÑд команд Ñз TCP"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/control/rc.c:172
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи вÑдео поÑоки з оÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ NC17 пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑпиÑкÑв "
-"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ shoutcast."
+"ÐÑиймаÑи команди ÑеÑез меÑежевий ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑного вводÑ. Ðи можеÑе "
+"вказаÑи адÑеÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÑ."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Skip ads"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи кадÑи"
+#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Ðе вÑдкÑиваÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ DOS"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/control/rc.c:178
msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
+"Ðа змовÑÑваннÑм ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ rc вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñкно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ DOS. "
+"УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑ
ого ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ бÑде показÑваÑи Ñе вÑкно, але Ñе може набÑидаÑи, "
+"коли Ðи вимикаÑÑе VLC без вÑдкÑиÑого вÑкна з вÑдео."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U"
+#: modules/control/rc.c:185
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
-#, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U"
+#: modules/control/rc.c:188
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑÑйного кеÑÑваннÑ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ PLS"
+#: modules/control/rc.c:338
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñддаленого кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑений. ÐведÑÑÑ 'help' Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:84
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ B4S"
+#: modules/control/rc.c:774
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "ÐевÑдома команда `%s'. ÐведÑÑÑ `help' Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ DVB"
+#: modules/control/rc.c:797
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "+----[ Ðоманди диÑÑанÑÑйного кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ]"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Podcast"
+#: modules/control/rc.c:799
+msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . додаÑи XYZ до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF"
+#: modules/control/rc.c:800
+msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
+"| enqueue XYZ . . . . . . . . . помÑÑÑиÑи XYZ Ñ ÑеÑÐ³Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr "ÐмпоÑÑ Ñз winamp 5.2 shoutcast"
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
+msgstr "| playlist . . . . . показаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ B4S"
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . вÑдÑвоÑиÑи поÑÑк"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Kasenna Mediabase"
+#: modules/control/rc.c:803
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . зÑпиниÑи поÑÑк"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
+"| next . . . . . . . . . . . . . . наÑÑÑпний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "СÑаÑий екÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
+msgstr ""
+"| prev . . . . . . . . . . . . . . попеÑеднÑй ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
+msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . пеÑейÑи до елеменÑÑ Ð· номеÑом"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:136
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
+"| repeat [on|off] . . . . пеÑемкнÑÑи повÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr ""
+"| loop [on|off] . . . . . . . . . пеÑемкнÑÑи ÑиклÑÑнÑÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "РозмÑÑ"
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
+msgstr "| random [on|off] . . . . . . . пеÑемкнÑÑи випадковий пеÑеÑ
Ñд"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . оÑиÑÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "ÐовÑÑÑÑи мÑÑкам ÑаÑÑ MPEG"
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "| status . . . . . . . . . . . поÑоÑний ÑÑаÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
+"| title [X] . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи заголовок поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG-PS"
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
+msgstr "| title_n . . . . . . . . наÑÑÑпний заголовок поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
+msgstr "| title_p . . . . . . попеÑеднÑй заголовок поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ PVA"
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr "| chapter [X] . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи ÑоздÑл поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи кадÑи, ÑкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¦Ð Ð½Ðµ ÑпÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð· наванÑаженнÑм."
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
+msgstr "| chapter_n . . . . . . наÑÑÑпний ÑоздÑл поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ DV"
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
+msgstr "| chapter_p . . . . попеÑеднÑй ÑоздÑл поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/demux/rawvid.c:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr ""
-"Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв пÑи пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ MJPEG з ÑайлÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе 0 "
-"(знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð² ÑеалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑÑ (з камеÑи)."
+#: modules/control/rc.c:819
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr "| seek X . . . позиÑÑÑ Ð² ÑекÑндаÑ
, напÑиклад `seek 12'"
-#: modules/demux/rawvid.c:50
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
+msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . пеÑемкнÑÑи паÑзÑ"
-#: modules/demux/rawvid.c:54
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни виÑоÑи ÑмÑг."
+#: modules/control/rc.c:821
+msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
+msgstr "| fastforward . . . . . . . . . вÑÑановиÑи на макÑималÑÐ½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
+msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи на мÑнÑмалÑÐ½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: modules/demux/rawvid.c:58
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
+msgstr "| faster . . . . . . . . . . пÑиÑвидÑене вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
+msgstr "| slower . . . . . . . . . . ÑповÑлÑнене вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/demux/rawvid.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr ""
-"СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (4:3, 16:9). Ðа ÑмовÑаннÑм пÑкÑÐµÐ»Ñ "
-"квадÑаÑнÑ."
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
+msgstr "| normal . . . . . . . . . . ноÑмалÑне вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/demux/rawvid.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ H264"
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
+msgstr "| frame . . . . . . . . . . вÑдÑвоÑÑваÑи ÐºÐ°Ð´Ñ Ð·Ð° кадÑом"
-#: modules/demux/real.c:70
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Real"
-
-#: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ASF"
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . пеÑемкнÑÑи повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| info . . . . . information about the current stream"
+msgstr "| info . . . . . ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑоÑний поÑÑк"
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
-msgstr ""
-"ÐмÑнÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ñ ÑекÑндÑ. Це пÑаÑÑÑ ÑÑлÑки Ñз ÑÑбÑиÑÑами MicroDVD Ñ "
-"SubRIP."
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
+msgstr "| stats . . . . . . . . показаÑи ÑÑаÑиÑÑиÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/demux/subtitle.c:59
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr "| get_time . . показаÑи ÑекÑнди, Ñо пÑойÑли з поÑаÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑекÑÑовиÑ
ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr "| is_playing . . . . 1, ÑкÑо поÑÑк вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ, ÑнакÑе 0"
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
-msgid "Frames per second"
-msgstr "ÐадÑÑв на ÑекÑндÑ"
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
+msgstr "| get_title . . . . . заголовок поÑоÑного поÑокÑ"
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
+msgstr "| get_length . . . . довжина поÑоÑного поÑокÑ"
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/control/rc.c:835
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
+msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
+msgstr "| volup [X] . . . . . . . збÑлÑÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð½Ð° X кÑокÑв"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:837
+msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
+msgstr "| voldown [X] . . . . . . зменÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð½Ð° X кÑокÑв"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑоÑа ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
+msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи аÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/demux/ts.c:98
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "ÐодаÑкова PMT"
+#: modules/control/rc.c:839
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
+msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи аÑдÑоканали"
-#: modules/demux/ts.c:100
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ pmt (pmt_pid=pid:Ñип_поÑокÑ[,...])."
+#: modules/control/rc.c:840
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи аÑдÑодоÑÑжкÑ"
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "УÑÑанивиÑÑ ES ID в PID ID"
+#: modules/control/rc.c:841
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи вÑдеодоÑÑжкÑ"
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'."
+#: modules/control/rc.c:842
+msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
-"ÐÑÑановиÑи внÑÑÑÑÑнÑй ID кожного елеменÑаÑного поÑÐ¾ÐºÑ ÑÑвним PID поÑÐ¾ÐºÑ TS "
-"замÑÑÑÑ 1, 2, 3, Ñ Ñ.д. ÐоÑиÑно Ð´Ð»Ñ '#duplicate{..., select=\"es=\"}'."
-
-#: modules/demux/ts.c:108
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Швидке Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ UDP"
+"| vratio [X] . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео"
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
-"ÐоÑÐ¸Ð»Ð°Ñ TS на зазнаÑений ip:port по UDP (ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи, Ñо ви ÑобиÑе)."
+#: modules/control/rc.c:843
+msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
+msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи обÑÑÐ·ÐºÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr "MTU виÑ
одÑ"
+#: modules/control/rc.c:844
+msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
+msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи маÑÑÑаб вÑдео"
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr "MTU виÑ
одÑ."
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . знÑÑи ÑÑоп-кадÑ"
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "CSA ck"
-msgstr "Слово Ð´Ð»Ñ CSA"
+#: modules/control/rc.c:846
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи доÑÑÐ¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr "ÐеÑÑÑÑе Ñлово Ð´Ð»Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CSA"
+#: modules/control/rc.c:847
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
+msgstr "| key [hotkey name] . . . . . . ÑимÑлÑваÑи наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "ÐлÑÑ CSA"
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
-"ÐлÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CSA. Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑдок Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ 16 ÑимволÑв (8 "
-"ÑÑÑÑнадÑÑÑковиÑ
байÑ)."
+#: modules/control/rc.c:853
+msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
+msgstr "| @name marq-marquee STRING . . наклаÑÑи STRING на вÑдео"
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Silent mode"
-msgstr "ТиÑ
ий Ñежим"
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .зÑÑв злÑва"
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "Ðе ÑкаÑжиÑиÑÑ Ð½Ð° заÑиÑÑований PES."
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . зÑÑв звеÑÑ
Ñ"
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "СиÑÑемний ID CAPMT"
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
+msgstr "| @name marq-position #. . . .кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "ÐеÑенапÑавлÑÑи деÑкÑипÑоÑи ÑÑлÑки ÑÑого ÑиÑÑемного ID на CAM."
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . колÑÑ ÑÑиÑÑÑ, RGB"
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа в байÑаÑ
Ð´Ð»Ñ ÑозÑиÑÑÑваннÑ"
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . непÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
-msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа TS Ð´Ð»Ñ ÑозÑиÑÑÑваннÑ. ФÑнкÑÑÑ Ð´ÐµÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑднÑмаÑÑÑ "
-"заголовок TS Ñз ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑозÑиÑÑÑваннÑм."
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . ÑаймаÑÑ, Ñ Ð¼Ñ"
-#: modules/demux/ts.c:133
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/demux/ts.c:134
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ TS."
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr "| @name logo-file STRING . . .ÑмâÑ/ÑлÑÑ
ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑ"
-#: modules/demux/ts.c:136
-msgid "Append"
-msgstr "ÐодаÑи"
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .зÑÑв злÑва"
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ñайо ÑÑнÑÑ Ð¹ Ñей паÑамеÑÑ ÑвÑмкнений, ÑÑнÑÑÑий Ñайл не бÑде пеÑепиÑаний."
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . зÑÑв звеÑÑ
Ñ"
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа дампа"
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . вÑдноÑна позиÑÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:143
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
-"ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑозмÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¹ запиÑÑ ÑÑлого ÑиÑла пакеÑÑв. "
-"УказÑйÑе ÑозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа, а не кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв."
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .пÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:147
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG TS"
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "ÐидалиÑи"
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .виÑоÑа"
-#: modules/demux/ts.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑекÑÑовиÑ
ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . ÑиÑина"
-#: modules/demux/ts.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "ÐенÑлÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÑвалÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑка"
-#: modules/demux/ts.c:180
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑка"
-#: modules/demux/ts.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑÑиÑÑов"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . впиÑок змÑÑенÑ"
-#: modules/demux/ts.c:3422
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв DVB"
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
-#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . веÑÑикалÑна гÑаниÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
-msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . гоÑизонÑалÑна гÑаниÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr "| @name mosaic-position {0=авÑомаÑиÑна,1=ÑÑкÑована} . . . .позиÑÑÑ"
-#: modules/demux/tta.c:45
-#, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AU"
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв"
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв"
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ TY"
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . поÑÑдок малÑнкÑв "
-#: modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . ÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°"
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . довÑа допомога"
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
+msgstr "| logout . . . . . . . виÑ
Ñд (ÑкÑо зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез ÑокеÑ)"
-#: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв Ð´Ð»Ñ H264"
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . вийÑи з vlc"
-#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ H264"
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+----[ кÑнеÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ñдки ]"
-#: modules/demux/vobsub.c:53
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв Vobsub"
+#: modules/control/rc.c:1015
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑÐ·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодовженнÑ."
-#: modules/demux/voc.c:46
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ VOC"
+#: modules/control/rc.c:1240 modules/control/rc.c:1486
+#: modules/control/rc.c:1544 modules/control/rc.c:1717
+#: modules/control/rc.c:1815
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr "ÐведÑÑÑ 'menu select' або 'pause' Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодовженнÑ."
-#: modules/demux/wav.c:45
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ WAV"
+#: modules/control/rc.c:1333
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr "Ðомилка: `goto' Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð°ÑгÑменÑÑ, бÑлÑÑого за нÑлÑ."
-#: modules/demux/xa.c:45
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ XA"
+#: modules/control/rc.c:1344
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñе %d елеменÑÑв"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи DVD менÑ"
+#: modules/control/rc.c:1800 modules/control/rc.c:1840
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "ÐазнаÑÑе один з наÑÑÑпниÑ
паÑамеÑÑÑв:"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "СÑандаÑÑний API-ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ BeOS"
+#: modules/control/rc.c:1874 modules/gui/ncurses.c:1972
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "+-[ÐÑ
Ñдне]"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1975
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| пÑоÑиÑано вÑ
ÑдниÑ
байÑÑв : %8.0f ÐÑÐ"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
-#: modules/gui/macosx/open.m:1156
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
-msgid "Open"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1978
+#, c-format
+msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "| вÑ
Ñдний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ : %6.0f кб/Ñ"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/control/rc.c:1879 modules/gui/ncurses.c:1980
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| пÑоÑиÑано байÑÑв демÑлÑÑиплекÑоÑа : %8.0f ÐÑÐ"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Messages"
-msgstr "ÐовÑдомленнÑ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
-msgid "Open File"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
+#: modules/control/rc.c:1881 modules/gui/ncurses.c:1983
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "| бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑоÑа : %6.0f кб/Ñ"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
+#: modules/control/rc.c:1883
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted : %5i"
+msgstr "| поÑкоджено демÑлÑÑиплекÑованиÑ
: %5i"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи"
+#: modules/control/rc.c:1885
+#, c-format
+msgid "| discontinuities : %5i"
+msgstr "| пеÑеÑваниÑ
: %5i"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "About"
-msgstr "ÐÑо пÑогÑамÑ"
+#: modules/control/rc.c:1889 modules/gui/ncurses.c:1993
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "+-[ÐекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео]"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй Ðаголовок"
+#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:1996
+#, c-format
+msgid "| video decoded : %5i"
+msgstr "| вÑдео декодовано : %5i"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний Ðаголовок"
+#: modules/control/rc.c:1892 modules/gui/ncurses.c:1999
+#, c-format
+msgid "| frames displayed : %5i"
+msgstr "| показано кадÑÑв : %5i"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "ÐеÑейÑи до заголовка"
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2002
+#, c-format
+msgid "| frames lost : %5i"
+msgstr "| вÑÑаÑено кадÑÑв : %5i"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "ÐеÑейÑи до ÑоздÑлÑ"
+#: modules/control/rc.c:1898 modules/gui/ncurses.c:2012
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "+-[ÐекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ]"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "ШвидкÑÑÑÑ"
+#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2015
+#, c-format
+msgid "| audio decoded : %5i"
+msgstr "| звÑÐºÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾ : %5i"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
-msgid "Window"
-msgstr "ÐÑкно"
+#: modules/control/rc.c:1901 modules/gui/ncurses.c:2018
+#, c-format
+msgid "| buffers played : %5i"
+msgstr "| вÑдÑвоÑено бÑÑеÑÑв : %5i"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2021
+#, c-format
+msgid "| buffers lost : %5i"
+msgstr "| вÑÑаÑено бÑÑеÑÑв : %5i"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player: ÐÑдкÑиÑи медиаÑайли"
+#: modules/control/rc.c:1907 modules/gui/ncurses.c:2029
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "+-[ÐовленнÑ]"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player: ÐÑдкÑиÑи Ñайли ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/control/rc.c:1908 modules/gui/ncurses.c:2032
+#, c-format
+msgid "| packets sent : %5i"
+msgstr "| вÑдпÑавлено пакеÑÑв : %5i"
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "ÐеÑеÑÑгнÑÑÑ Ñайли Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/control/rc.c:1909 modules/gui/ncurses.c:2034
+#, c-format
+msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
+msgstr "| вÑдпÑавлено байÑÑв : %8.0f ÐÑÐ"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/control/rc.c:1911
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "| бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ : %6.0f кб/Ñ"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "ÐакÑиÑи"
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AIFF"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
-msgid "Edit"
-msgstr "РедагÑваннÑ"
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ASF v1.0"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Select All"
-msgstr "ÐидÑлиÑи вÑÑ"
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr "Ðе змÑг демÑлÑÑиплекÑÑваÑи поÑÑк ASF"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "ÐабÑаÑи видÑленнÑ"
+#: modules/demux/asf/asf.c:179
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "Ðомилка заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ ASF."
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr ""
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AU"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FFmpeg"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑлÑÑ
ом"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+msgid "Avformat"
+msgstr "Avformat"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "ÐеÑемÑÑÑваÑи"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FFmpeg"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "ÐидалиÑи"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FFmpeg"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "ÐидалиÑи вÑе"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа ffmpeg."
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "ÐиглÑд"
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "ÐÑимÑÑово ÑвÑмкнÑÑи Ñежим ÑеÑгÑваннÑ"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "ШлÑÑ
"
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "ÐÑимÑÑово ÑвÑмкнÑÑи Ñежим ÑеÑгÑваннÑ."
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "Ðазва"
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+msgid "Force index creation"
+msgstr "ÐÑимÑÑове ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑндекÑÑв"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+"СÑвоÑиÑи ÑндекÑи AVI-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, ÑкÑо ÐÐ°Ñ "
+"Ñайл поÑкоджений або неповний (неможливе позиÑÑонÑваннÑ)."
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-msgid "Save"
-msgstr "ÐбеÑегÑи"
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "Ask for action"
+msgstr "ÐиÑаÑи пÑо дÑÑ"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "Ðа ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
+msgid "Always fix"
+msgstr "Ðавжди випÑавлÑÑи"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+msgid "Never fix"
+msgstr "ÐÑколи не випÑавлÑÑи"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AVI"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:652
+msgid "AVI Index"
+msgstr "ÐндекÑаÑÑÑ AVI"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
+#: modules/demux/avi/avi.c:653
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to fix it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
msgstr ""
+"Цей AVI-Ñайл зÑпÑовано. ÐозиÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑде пÑавилÑно пÑаÑÑваÑи.\n"
+"СпÑобÑваÑи випÑавиÑи його?\n"
+"\n"
+"Це може ÑÑиваÑи доÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾."
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "ÐеÑÑикалÑна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
+#: modules/demux/avi/avi.c:656
+msgid "Repair"
+msgstr "ÐипÑавиÑи"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "ÐипÑавиÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+#: modules/demux/avi/avi.c:656
+msgid "Don't repair"
+msgstr "Ðе випÑавлÑÑи"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2357
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "ÐипÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑндекÑÑ AVIâ¦"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-кадÑ"
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ CDG"
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа"
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ð°"
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний пÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа (звиÑайно /dev/fb0)."
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ, кÑди бÑде збеÑежено ÑиÑий поÑÑк."
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "ÐодаÑи до ÑÑнÑÑÑого ÑайлÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (4:3, 16:9). Ðа ÑмовÑаннÑм пÑкÑÐµÐ»Ñ "
-"квадÑаÑнÑ."
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr "ЯкÑо Ñайл Ñже ÑÑнÑÑ, вÑн не бÑде пеÑепиÑаний."
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
+msgid "File dumper"
+msgstr "Ðамп Ñ Ñайл"
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑÑойки DTS"
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
-"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа (вÑд 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ 255 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ "
-"непÑозоÑоÑÑÑ)."
+#: modules/demux/dirac.c:54
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео Dirac"
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
-#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑÑ"
+#: modules/demux/flac.c:49
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FLAC"
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/gme.cpp:55
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ GME (Game_Music_Emu)"
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X"
+#: modules/demux/image.c:43
+msgid "ES ID"
+msgstr "ES ID"
-#: modules/gui/fbosd.c:122
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/demux/image.c:51
+msgid "Decode"
+msgstr "ÐекодÑваÑи"
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y"
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr "ÐекодÑваÑи на ÑÑадÑÑ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/demux/image.c:55
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "ÐимÑÑена колÑоÑовÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:57
msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе задаÑи позиÑÑÑ ÑаÑÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
-"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, ви можеÑе Ñакож викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
-"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-пÑавоÑÑÑ)."
+"ЯкÑо не поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ñа вÑÑановлено декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, Ñо зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде "
+"конвеÑÑовано Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовÑÑÑÑ."
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/demux/image.c:60
+msgid "Duration in second"
+msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ñ ÑекÑндаÑ
"
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/demux/image.c:62
msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
msgstr ""
-"ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñо накладаÑÑÑÑÑ. 0 = повнÑÑÑÑ Ð¿ÑозоÑий, 255 = повнÑÑÑÑ "
-"непÑозоÑий."
+"ТÑивалÑÑÑÑ Ñ ÑекÑндаÑ
пеÑед ÑимÑлÑÑÑÑÑ ÐºÑнÑÑ ÑайлÑ. ÐегаÑивне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ознаÑÐ°Ñ Ð½ÐµÑкÑнÑенний ÑÐ°Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
"
+#: modules/demux/image.c:67
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв вÑдео пÑодÑкованого елеменÑаÑного поÑокÑ."
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
-"РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
. Ðа ÑмовÑаннÑм -1 (викоÑиÑÑовÑваÑи ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° "
-"ÑмовÑаннÑм)."
+#: modules/demux/image.c:69
+msgid "Real-time"
+msgstr "РеалÑний ÑаÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/demux/image.c:71
msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñкий бÑде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² "
-"ÑÑÑÑнадÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ (Ñк в HTML). ÐеÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñимволи ознаÑаÑÑÑ ÑеÑвоний, "
-"поÑÑм зелений Ñ Ð¶Ð¾Ð²Ñий. #000000 = ÑоÑний, #FF0000 = ÑеÑвоний, #00FF00 = "
-"зелений, #FFF00 = жовÑий (ÑеÑвоний + зелений), #FFFFFF = бÑлий"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑеалÑного ÑаÑÑ Ð¿ÑдÑ
одиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¼ "
+"вводом Ñа допомÑжними вводами ÑеалÑного ÑаÑÑ."
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
-msgstr ""
+#: modules/demux/image.c:75
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-msgid "Render text or image"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+msgid "Closed captions"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "ТекÑÑÑалÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñи аÑдÑо"
-#: modules/gui/fbosd.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Ðоказано кадÑÑв"
+#: modules/demux/kate_categories.c:43
+msgid "Karaoke"
+msgstr "ÐаÑаоке"
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+msgid "Ticker text"
+msgstr "ÐÑбÑÑÑÑий ÑекÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:203
-msgid "Font"
-msgstr "ШÑиÑÑ"
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+msgid "Active regions"
+msgstr "ÐкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "Ðоманда"
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "СеманÑиÑÐ½Ñ Ð¿ÑимÑÑки"
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез ÑÑеймбÑÑÐµÑ GNU/Linux"
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+msgid "Transcript"
+msgstr "ТÑанÑкÑипÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "ÐÑо пÑогÑÐ°Ð¼Ñ VLC media player"
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:961
+msgid "Lyrics"
+msgstr "ТекÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "СкомпÑлÑовано %s"
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr "ÐÑнгвÑÑÑиÑна ÑозмÑÑка"
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
+msgstr "ÐказÑÐ²Ð½Ñ ÑоÑки"
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "ÐÑÑензÑÑ"
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи (зобÑаженнÑ)"
-#: modules/gui/macosx/about.m:184
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "Слайди (ÑекÑÑ)"
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
-msgid "Index"
-msgstr "ÐндекÑ"
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Слайди (зобÑаженнÑ)"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Ðакладки"
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+msgid "Unknown category"
+msgstr "ÐевÑдома каÑегоÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-msgid "Add"
-msgstr "ÐодаÑи"
+#: modules/demux/live555.cpp:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"ÐозволÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑа за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTSP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"вказÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
-msgid "Clear"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
+#: modules/demux/live555.cpp:80
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "Kasenna-ваÑÑÐ°Ð½Ñ RTSP"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
-msgstr "ÐиÑÑгÑи"
+#: modules/demux/live555.cpp:81
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+"СеÑвеÑи Kasenna викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑÑаÑий Ñ Ð½ÐµÑÑандаÑÑний ваÑÑÐ°Ð½Ñ RTSP. ÐÑи "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ VLC ÑпоÑаÑÐºÑ ÑпÑобÑÑ Ñей ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ð·'ÑднаннÑ. У "
+"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ðи не можеÑе з'ÑднÑваÑиÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайними ÑеÑвеÑами RTSP."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
-msgid "Time"
-msgstr "ЧаÑ"
+#: modules/demux/live555.cpp:85
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "ÐÑÐ°Ð»ÐµÐºÑ RTSP WMServer"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
-msgid "Untitled"
-msgstr "ÐезÑменний"
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid ""
+"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+"WMServer викоÑиÑÑовÑÑ Ð½ÐµÑÑандаÑÑний дÑÐ°Ð»ÐµÐºÑ RTSP. ÐбÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑÑ "
+"змÑÑиÑÑ VLC пÑиймаÑи деÑÐºÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ, невÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑекÑивам RFC 2326."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
одÑ"
+#: modules/demux/live555.cpp:90
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ RTSP"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+#: modules/demux/live555.cpp:91
msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
msgstr ""
-"ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ. ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
-"паÑзи."
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ ÑмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ Ð·âÑднаннÑ, ÑкÑо Ð°Ð½Ñ ÑмâÑ, Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð² "
+"URL."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений"
+#: modules/demux/live555.cpp:93
+msgid "RTSP password"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ RTSP"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+#: modules/demux/live555.cpp:94
msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
-msgstr ""
-"ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений, неможливо збеÑегÑи закладкÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе "
-"Ñежим паÑзи Ð´Ð»Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·âÑднаннÑ, ÑкÑо Ð°Ð½Ñ ÑмâÑ, Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð² URL."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "ÐепÑавилÑне видÑленнÑ"
+#: modules/demux/live555.cpp:98
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ RTP/RTSP/SDP (викоÑиÑÑовÑÑÑи Live555)"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:107
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "ÐоÑÑÑп Ñа демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ RTSP/RTP"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ"
+#: modules/demux/live555.cpp:112 modules/demux/live555.cpp:113
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи RTP повеÑÑ
RTSP (TCP)"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑзи."
+#: modules/demux/live555.cpp:116
+msgid "Client port"
+msgstr "ÐоÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
+#: modules/demux/live555.cpp:117
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "ÐоÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний RTP Ñк джеÑело Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:85
-msgid "sec."
-msgstr "Ñ."
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr "ÐмÑÑиÑи гÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи RTP ÑеÑез RTSP"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:86
-msgid "Jump to time"
-msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
+#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "ТÑнелÑваÑи RTSP Ñ RTP по HTTP"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
-#, fuzzy
-msgid "Random On"
-msgstr "Ðипадковий"
+#: modules/demux/live555.cpp:127
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "ÐоÑÑ ÑÑÐ½ÐµÐ»Ñ HTTP"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:232
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Ðипадковий"
+#: modules/demux/live555.cpp:128
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr "ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑнелÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ RTSP/RTP по HTTP."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
-msgid "Repeat One"
-msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи один"
+#: modules/demux/live555.cpp:598
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ RTSP"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Repeat All"
-msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи вÑе"
+#: modules/demux/live555.cpp:599
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний логÑн Ñа паÑолÑ."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
-#: modules/gui/macosx/controls.m:383
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Ðе повÑоÑÑваÑи"
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "ÐадÑÑв на ÑекÑндÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "Half Size"
-msgstr "Ðоловина ÑозмÑÑÑ"
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+"Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв пÑи пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ MJPEG з ÑайлÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе 0 "
+"(знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð² ÑеалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑÑ (Ñз камеÑи)."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
-msgid "Normal Size"
-msgstr "ÐоÑмалÑний ÑозмÑÑ"
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ M-JPEG"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Double Size"
-msgstr "ÐодвÑйний ÑозмÑÑ"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "--- DVD Menu"
+msgstr "--- DVD ÐенÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
-msgid "Float on Top"
-msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "ÐеÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑенÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
-#, fuzzy
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "ÐкÑан"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-msgid "Open File..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл..."
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Ðазва"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
-msgid "Step Forward"
-msgstr "ÐпеÑед"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Matroska"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Ðазад"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "УпоÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑоздÑли"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr "ÐеÑемоÑаÑи"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи ÑоздÑли в поÑÑдкÑ, зазнаÑÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð² ÑегменÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "ÐÑиÑкоÑиÑи"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Ðодеки ÑоздÑлÑ"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
-msgid "2 Pass"
-msgstr "2 пÑоÑ
оди"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кодеки ÑоздÑлÑ, Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð² ÑегменÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#, fuzzy
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr "ÐаÑÑоÑовÑÑ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑ Ð´Ð²ÑÑÑ. У ÑезÑлÑÑаÑÑ ÐµÑÐµÐºÑ Ð±Ñде бÑлÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑим."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°ÑалогÑ"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
msgstr ""
-"УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑа. Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑмÑги або викоÑиÑÑовÑваÑи "
-"пеÑедÑÑÑановки (Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑдÑо->ÐквалайзеÑ)"
+"ÐопеÑеднÑо заванÑажиÑи Ñайли matroska Ñого ж ÑÑмейÑÑва Ñз Ñого ж каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ "
+"(Ñо погано, ÑкÑо Ñайли зÑпÑованÑ)."
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
-msgid "Preamp"
-msgstr "ÐеÑедпоÑилÑваÑ"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "ÐозиÑÑонÑваннÑ, заÑноване на вÑдÑоÑкаÑ
, а не на ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-msgid "Extended controls"
-msgstr "РозÑиÑене кеÑÑваннÑ"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr "ÐозиÑÑонÑваннÑ, заÑноване на вÑдÑоÑкаÑ
, а не на ÑаÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "ФÑкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
+"ÐÑоÑиÑаÑи й пÑопÑÑÑиÑи невÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи EBML (Ñо погано, ÑкÑо Ñайли "
+"зÑпÑованÑ)."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-msgid "Wave"
-msgstr "ХвилÑ"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм зменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмÑ."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-msgid "Ripple"
-msgstr "ÐÑижÑ"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи еÑ
о"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "ÐÑиÑ
оделиÑ"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÐµÑ
а (вÑд 0 до 100, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм 0)."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient"
-msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr "ÐаÑÑимка еÑ
а, Ñ Ð¼Ñ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 40 до 200мÑ."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñежим мегабаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ ÑозÑиÑеннÑ"
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ³Ð°Ð±Ð°ÑÑ (вÑд 0 до 100, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм 0)."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "ÐлакиÑний"
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+"ЧаÑÑоÑа обÑ
Ð¾Ð´Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ³Ð°Ð±Ð°ÑÑ, Ñ ÐÑ. Це макÑималÑна ÑаÑÑоÑа, до ÑÐºÐ¾Ñ "
+"заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ ÐµÑÐµÐºÑ Ð¼ÐµÐ³Ð°Ð±Ð°ÑÑ. ÐÑавилÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 10 "
+"до 100 ÐÑ."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÑÐµÐºÑ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑ
ом"
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÐµÑекÑÑ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ (вÑд 0 до 100, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм 0)."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "СÑвоÑÑÑ ÐºÑлÑка копÑй зобÑаженнÑ"
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr "ÐаÑÑимка оÑоÑеннÑ, Ñ Ð¼Ñ. ÐазвиÑай, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 5 до 40 мÑ."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-msgid "Image cropping"
-msgstr "ÐбÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MOD (libmodplug)"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "ÐбÑÑÐ·Ð°Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr "ÐÑ
о"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
-#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ"
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÐµÑ
а"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи зобÑаженнÑ"
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "ÐаÑÑимка еÑ
а"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Transformation"
-msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass"
+msgstr "ÐегабаÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "ÐовеÑÑÐ°Ñ Ð°Ð±Ð¾ пеÑевеÑÑÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ³Ð°Ð±Ð°ÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа обÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ³Ð°Ð±Ð°ÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround"
+msgstr "ÐÑоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "ÐоÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ"
+#: modules/demux/mod.c:98
+msgid "Surround level"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "ÐбеÑÑÐ³Ð°Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¿Ñи пеÑевиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ знаÑеннÑ."
+#: modules/demux/mod.c:100
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "ÐаÑÑимка оÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ (мÑ)"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ MP4"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr "ÐмÑÑÑÑ ÐµÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑнÑого звÑÐºÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Maximum level"
-msgstr "ÐакÑималÑний ÑÑвенÑ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:946
+msgid "Writer"
+msgstr "СÑенаÑиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ðа ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:947
+msgid "Composr"
+msgstr "ÐомпозиÑоÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:948
+msgid "Producer"
+msgstr "ÐиÑобник"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:949 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Information"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
-#, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:950
+msgid "Director"
+msgstr "ÐÑодÑÑеÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑи"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:951
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "ÐÑдмова вÑд вÑдповÑдалÑноÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
-#, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:952
+msgid "Requirements"
+msgstr "Ðимоги"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи й заÑÑоÑовÑваÑи вÑдео^-ÑÑлÑÑÑи.\n"
-"ФÑлÑÑÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи наÑÑÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð² ÐалаÑÑÑваннÑÑ
, Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÐÑдео/"
-"ФÑлÑÑÑи.ÐибÑаÑи поÑÑдок заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑв можна Ñакож Ñ ÐалаÑÑÑваннÑÑ
, Ñ "
-"ÑоздÑÐ»Ñ ÐÑдео/ФÑлÑÑÑи."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:953
+msgid "Original Format"
+msgstr "ÐÑигÑналÑний ÑоÑмаÑ"
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-#, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "%i елеменÑ(Ñв) Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:954
+msgid "Display Source As"
+msgstr "ÐоказÑваÑи джеÑело Ñк"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:955
+msgid "Host Computer"
+msgstr "Ðоловний компâÑÑеÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:956
+msgid "Performers"
+msgstr "ÐкÑоÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:957
+msgid "Original Performer"
+msgstr "ÐоÑаÑковий виконавеÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:958
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr "ÐоÑÑаÑалÑники виÑ
Ñдного вмÑÑÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:959
+msgid "Warning"
+msgstr "ÐопеÑедженнÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:960
+msgid "Software"
+msgstr "ÐÑогÑамне забезпеÑеннÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:962
+msgid "Make"
+msgstr "ÐÑобиÑи"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Model"
+msgstr "ÐоделÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
+msgid "Product"
+msgstr "ÐÑодÑкÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Grouping"
+msgstr "ÐÑÑпÑваннÑ"
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MusePack"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
msgstr ""
+"ЧаÑÑоÑа кадÑÑв, до ÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вÑдкоÑиÑиÑÑ Ð¿Ñи пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑниÑ
"
+"поÑокÑв MPEG."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
-#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи &Ñк..."
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "ÐвÑк MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-#, fuzzy
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:68
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "ÐÑдео MPEG-4"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-msgid "Preferences..."
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ..."
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ H264."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-msgid "Services"
-msgstr "СлÑжби"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео H264"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи VLC"
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео MPEG-I/II"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Hide Others"
-msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑе"
+#: modules/demux/nsc.c:46
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "ÐеÑа-демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Windows Media NSC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
-msgid "Show All"
-msgstr "ÐоказаÑи вÑе"
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ NullSoft"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "ÐийÑи з VLC"
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Nuv"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Файл"
+#: modules/demux/ogg.c:54
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ OGG"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл..."
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+msgid "Google Video"
+msgstr "ÐÑдео Google"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк..."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+msgid "Auto start"
+msgstr "ÐвÑозапÑÑк"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
-msgid "Open Network..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежа..."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+"ÐвÑомаÑиÑно поÑинаÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, Ñк ÑÑлÑки "
+"заванÑажÑÑÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вмÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
-#, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй..."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "ÐоказÑваÑи вмÑÑÑ shoutcast Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑоÑлиÑ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-msgid "Open Recent"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи недавнÑ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи вÑдео поÑоки з оÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ NC17 пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑпиÑкÑв "
+"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ shoutcast."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑи менÑ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
+msgid "Skip ads"
+msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑекламÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "ÐайÑÑÐµÑ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑ/мовленнÑ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑиÑ
паÑамеÑÑÑв дозволиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð±ÑгÑи пÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñеклами Ð´Ð»Ñ ÑÑ "
+"визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа запобÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
-msgid "Cut"
-msgstr "ÐиÑÑзаÑи"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
-msgid "Copy"
-msgstr "ÐопÑÑваÑи"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ RAM"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
-msgid "Paste"
-msgstr "ÐÑÑавиÑи"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ PLS"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
-msgid "Playback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ B4S"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ DVB"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "ÐовноекÑанне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/video_filter/postproc.c:188
-msgid "Post processing"
-msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ñз winamp 5.2 shoutcast"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ASX"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "ÐгоÑнÑÑи вÑкно"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Kasenna MediaBase"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "Close Window"
-msgstr "ÐакÑиÑи вÑкно"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑвалÑник QuickTime Media Link"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
-#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑвалÑник ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео Google"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "ÐквалайзеÑ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "ФÑкÑивний демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ifo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "РозÑиÑений ÑнÑеÑÑейÑ\tCtrl-G"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑвалÑник мÑзиÑÐ½Ð¾Ñ Ð±ÑблÑоÑеки iTunes"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Ðакладки"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ WPL"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
-#, fuzzy
-msgid "Playlist..."
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ZPL"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
-#, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо подкаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
-#, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "&ÐовÑдомленнÑ..."
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Ðведена ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо подкаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
-msgid "Help"
-msgstr "ÐовÑдка"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
+msgid "Listeners"
+msgstr "СлÑÑ
аÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
+msgid "Load"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ÐÑоÑиÑай Ðене..."
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "ÐовÑÑÑÑи мÑÑкам ÑаÑÑ MPEG"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
-#, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Ðнлайн докÑменÑаÑÑÑ"
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+"ÐазвиÑай, ми викоÑиÑÑовÑÑмо ÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÑÑки ÑайлÑв MPEG Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ "
+"Ñа ÑÑивалоÑÑÑ. Ðднак, Ñнколи ÑÑ
не можна викоÑиÑÑовÑваÑи. ÐимкнÑÑÑ Ñей "
+"паÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· бÑÑÑейÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "Ðеб-ÑÐ°Ð¹Ñ VideoLAN"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG-PS"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "СпонÑоÑÑÑво"
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Ðнлайн ÑоÑÑм"
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ PVA"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
-msgid "Volume Up"
-msgstr "ÐолоÑнÑÑе"
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð°ÑдÑо (ÐÑ)"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
-msgid "Volume Down"
-msgstr "ТиÑ
ÑÑе"
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ Ð³ÐµÑÑаÑ
. Ðа змовÑÑваннÑм 48000 ÐÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "кÑнеÑÑ"
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Ðанали звÑкÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
-msgid "Don't Send"
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÑдÑоканалÑв Ñ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ. ЧиÑлове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ >0. Ðа "
+"змовÑÑваннÑм 2."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr "FOURCC-код ÑиÑого вÑ
Ñдного ÑоÑмаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr "FOURCC-код ÑиÑого вÑ
Ñдного ÑоÑмаÑÑ. ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи ÑоÑиÑиÑимволÑний ÑÑдок."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ аÑдÑо"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: modules/demux/rawaud.c:54
msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
msgstr ""
+"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ аÑдÑо Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного мÑлÑÑиплекÑÑ. ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи "
+"ÑÑÑоÑ
бÑквенний ISO639-код. Ðа змовÑÑваннÑм «eng». "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1754
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ: %d%%"
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ÑиÑого аÑдÑо"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
-msgid "Update check failed"
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
+"ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð±Ñде викоÑиÑÑовÑваÑи ÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÑÑки, ÑкÑо вÑ
Ñд не може ÑÑимаÑи "
+"ÑаÑÑоÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ DV (Digital Video)"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2277
-msgid "Crash Report successfully sent"
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
+"Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑиÑ
поÑокÑв. У ÑоÑÐ¼Ñ 30000/1001 або 29.97"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2278
-msgid "Thanks for your report!"
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "ÐказÑÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
ÑиÑого поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2286
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "ÐказÑÑ Ð²Ð¸ÑоÑÑ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
ÑиÑого поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
-#, fuzzy
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "%@s не знайдений"
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr "ÐимÑÑена колÑоÑовÑÑÑÑ (викоÑиÑÑовÑйÑе обеÑежно)"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
-msgid "Continue"
-msgstr "ÐÑодовжиÑи"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr "ÐимÑÑена колÑоÑовÑÑÑÑ. Це ÑоÑиÑиÑимволÑний ÑÑдок."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
msgstr ""
+"СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн (4:3, 16:9). Ðа змовÑÑваннÑм пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑÑÑ "
+"квадÑаÑними."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2404
-#, fuzzy
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ÑиÑого вÑдео"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2405
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr ""
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Real"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr ""
+#: modules/demux/smf.c:42
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ SMF"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2540
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
+"ÐаÑÑоÑовÑваÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð´Ð¾ вÑÑÑ
ÑÑбÑиÑÑÑв (Ñ 1/10 Ñ, напÑиклад 100 â Ñе 10 Ñ)."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Video device"
-msgstr "ÐÑдео пÑиÑÑÑÑй"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/demux/subtitle.c:53
msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
+"ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв на ÑекÑндÑ. Це пÑаÑÑÑ ÑÑлÑки Ñз "
+"ÑÑбÑиÑÑами MicroDVD Ñ SubRIP (SRT)."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#: modules/demux/subtitle.c:56
msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
msgstr ""
+"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв. ÐÑавилÑними знаÑеннÑми Ñ: "
+"«microdvd», «subrip», «subviewer», «ssa1», «ssa2-4», «ass», «vplayer», "
+"«sami»«dvdsubtitle», «mpl2», «aqt», «pjs», «mpsub», «jacosub», «psb», "
+"«realtext», «dks», «subviewer1», Ñ Â«auto» ознаÑÐ°Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð°Ñ "
+"пÑаÑÑваÑи завжди)."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки за змовÑÑваннÑм."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑекÑÑовиÑ
ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "РобиÑи ÑоÑним екÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
+#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
+msgid "Frames per second"
+msgstr "ÐадÑÑв на ÑекÑндÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
msgstr ""
+"ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв на ÑекÑндÑ. Це вплине "
+"лиÑе на ÑоÑмаÑи ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ð°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° кадÑаÑ
, без ÑÑкÑованого знаÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid "Show Fullscreen controller"
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
msgstr ""
+"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе «auto», ÑпиÑок "
+"пÑдÑÑимÑваниÑ
знаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи (демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ asa)"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "ÐодаÑкова PMT"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ pmt (pmt_pid=pid:Ñип_поÑокÑ[,...])."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-#, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "ÐовÑоÑиÑи поÑоÑний елеменÑ"
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи ES ID Ñ PID ID"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'."
msgstr ""
+"ÐÑÑановиÑи внÑÑÑÑÑнÑй ID кожного елеменÑаÑного поÑÐ¾ÐºÑ ÑÑвним PID поÑÐ¾ÐºÑ TS "
+"замÑÑÑÑ 1, 2, 3, Ñ Ñ.д. ÐоÑиÑно Ð´Ð»Ñ '#duplicate{..., select=\"es=\"}'."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Швидке Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ UDP"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
+"ÐоÑÐ¸Ð»Ð°Ñ TS на зазнаÑений ip:port по UDP (Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи, Ñо Ðи ÑобиÑе)."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Mac OS X"
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "MTU ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ñ
одÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "Файл не вибÑаний"
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "MTU ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ñ
одÑ."
+
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid "CSA ck"
+msgstr "Слово Ð´Ð»Ñ CSA"
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑе Ñлово Ð´Ð»Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CSA"
+
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "ÐÑÑгий клÑÑ CSA"
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:173
msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
msgstr ""
+"ÐаÑний клÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CSA. Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ â ÑÑдок ,Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ 16 ÑимволÑв (8 "
+"ÑÑÑÑнадÑÑÑковиÑ
байÑ)."
-#: modules/gui/macosx/open.m:163
-msgid "Open Source"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Silent mode"
+msgstr "ТиÑ
ий Ñежим"
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:135
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr "Ðе ÑкаÑжиÑиÑÑ Ð½Ð° заÑиÑÑований PES."
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
-#: modules/gui/macosx/open.m:448
-#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "РоздÑл"
+#: modules/demux/ts.c:137
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "СиÑÑемний ID CAPMT"
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
-msgid "Browse..."
-msgstr "ÐглÑд..."
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr "ÐеÑенапÑавлÑÑи деÑкÑипÑоÑи ÑÑлÑки Ñз ÑÑого ÑиÑÑемного ID на CAM."
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/demux/ts.c:140
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа в байÑаÑ
Ð´Ð»Ñ ÑозÑиÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/demux/ts.c:141
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
+"ÐкажÑÑÑ ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа TS Ð´Ð»Ñ ÑозÑиÑÑÑваннÑ. ФÑнкÑÑÑ Ð´ÐµÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑднÑмаÑÑÑ "
+"заголовок TS Ñз ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑозÑиÑÑÑваннÑм. "
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
-msgid "Device name"
-msgstr "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
+#: modules/demux/ts.c:145
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "DVD (менÑ)"
+#: modules/demux/ts.c:146
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ TS."
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "ÐаÑалог VIDEO_TS"
+#: modules/demux/ts.c:148
+msgid "Append"
+msgstr "ÐопиÑаÑи"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/demux/ts.c:150
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ñайл ÑÑнÑÑ Ñ Ñей паÑамеÑÑ ÑвÑмкнено, ÑÑнÑÑÑий Ñайл не бÑде "
+"пеÑезапиÑаний."
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+#: modules/demux/ts.c:153
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ð°"
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/demux/ts.c:155
msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
-"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
-"button below."
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
+"ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑозмÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑлого ÑиÑла пакеÑÑв. "
+"ÐказÑйÑе ÑозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа, а не кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв."
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/demux/ts.c:158
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑдпоÑоки"
+
+#: modules/demux/ts.c:160
msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
msgstr ""
+"РоздÑлÑÑ ÑÑоÑÑнки ÑелеÑекÑÑÑ/DVB Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ñ ES. Ðоже бÑÑи коÑиÑним "
+"Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:164
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "ÐÑоÑокол:"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
-msgid "Address"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+msgid "Teletext"
+msgstr "ТелеÑекÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
-#: modules/gui/macosx/open.m:873
-#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "unicast"
+#: modules/demux/ts.c:196
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
-#: modules/gui/macosx/open.m:888
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "multicast"
+#: modules/demux/ts.c:197
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "ТелеÑекÑÑ: додаÑкова ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑана"
+#: modules/demux/ts.c:198
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "ТелеÑекÑÑ: Ñозклад пÑогÑам"
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:199
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи ÑелеÑекÑÑÑ: погÑÑÑений ÑлÑÑ
"
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
-#, fuzzy
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "ÐадÑÑв на ÑекÑндÑ"
+#: modules/demux/ts.c:3558
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи DVB: погÑÑÑений ÑлÑÑ
"
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+msgid "clean effects"
+msgstr "оÑиÑÑиÑи еÑекÑи"
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "погÑÑÑений ÑлÑÑ
"
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "вÑзÑалÑно ÑповÑлÑнений коменÑаÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "ÐиÑоÑа вÑдео"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ TTA"
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
-#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Ðанал:"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
-#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð°ÑдÑо/вÑдео TY"
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
-#, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Ðанал"
+#: modules/demux/ty.c:772
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 1"
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:773
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 2"
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:774
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 3"
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:775
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 4"
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв поÑÐ¾ÐºÑ VC-1."
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
-#, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl"
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео VC1"
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "ÐаванÑажиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв:"
+#: modules/demux/vobsub.c:52
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв Vobsub"
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи..."
+#: modules/demux/voc.c:44
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ VOC"
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
-msgid "Override parametters"
-msgstr "ÐеÑевизнаÑиÑи паÑамеÑÑи"
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ WAV"
-#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "ÐаÑÑимка"
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ XA"
-#: modules/gui/macosx/open.m:299
-msgid "FPS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний пÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа (зазвиÑай /dev/fb0)."
-#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
-msgid "Font size"
-msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
+#: modules/gui/fbosd.c:105
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео"
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/fbosd.c:107
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+"СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео (4:3, 16:9). Ðа змовÑÑваннÑм пÑкÑÐµÐ»Ñ "
+"квадÑаÑнÑ."
-#: modules/gui/macosx/open.m:308
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ÐлаÑÑивоÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
+#: modules/gui/fbosd.c:109
+msgid "Image file"
+msgstr "Файл зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Файл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° овеÑÐ»ÐµÑ ÑÑеймбÑÑеÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/open.m:586
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "ÐаÑалог VIDEO_TS"
+#: modules/gui/fbosd.c:113
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
-#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
-msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s не знайдений"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог VIDEO_TS"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:993
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:994
+#: modules/gui/fbosd.c:114
msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
msgstr ""
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ. Ðа змовÑÑваннÑм â 255. (вÑд 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ "
+"пÑозоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ 255 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑоÑÑÑ)."
-#: modules/gui/macosx/open.m:1096
-#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ñд"
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:111
+#: modules/video_filter/marq.c:86
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1099
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "ÐжеÑело вÑдео"
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr "ТекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° овеÑÐ»ÐµÑ ÑÑеймбÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "ÐеÑÑи мовленнÑ/ÐбеÑÑгаÑи:"
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X"
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "ÐпÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹ пеÑекодÑваннÑ"
+#: modules/gui/fbosd.c:122
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X ÑендеÑованого зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи поÑÑк"
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y"
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "ÐоÑÑк"
+#: modules/gui/fbosd.c:125
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y ÑендеÑованого зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "ÐбеÑегÑи вÑ
Ñдний поÑÑк"
+#: modules/gui/fbosd.c:129
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе задаÑи позиÑÑÑ ÑаÑÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
+"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ðи можеÑе Ñакож викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
+"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ)."
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа"
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:116
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñо накладаÑÑÑÑÑ. 0 = повнÑÑÑÑ Ð¿ÑозоÑий, 255 = повнÑÑÑÑ "
+"непÑозоÑий. "
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ (кб/Ñ)"
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
-msgid "Scale"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+"РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
. Ðа змовÑÑваннÑм -1 (викоÑиÑÑовÑваÑи ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ "
+"за змовÑÑваннÑм)."
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо поÑÑк"
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñкий бÑде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² "
+"ÑÑÑÑнадÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ (Ñк Ñ HTML). ÐеÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñимволи ознаÑаÑÑÑ ÑеÑвоний, "
+"поÑÑм зелений Ñ Ð¶Ð¾Ð²Ñий. #000000 = ÑоÑний, #FF0000 = ÑеÑвоний, #00FF00 = "
+"зелений, #FFF00 = жовÑий (ÑеÑвоний + зелений), #FFFFFF = бÑлий"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
-msgid "SAP announce"
-msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ SAP"
+#: modules/gui/fbosd.c:147
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr "СÑеÑÑи овеÑлей ÑÑеймбÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ RTSP"
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+"ÐÑдобÑажÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð²ÐµÑÐ»ÐµÑ ÑÑиÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм овеÑÐ»ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ "
+"пÑозоÑим. УÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑо ÑендеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑекÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ ÑÑеÑÑÑ Ð· "
+"кеÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ HTTP"
+#: modules/gui/fbosd.c:152
+msgid "Render text or image"
+msgstr "РендеÑÑваÑи ÑекÑÑ Ñи зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "ÐбеÑегÑи SDP Ñ Ñайл"
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr "РендеÑÑваÑи ÑекÑÑ Ñи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑоÑного бÑÑеÑÑ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑ."
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Ðазва каналÑ"
+#: modules/gui/fbosd.c:156
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "ÐоказаÑи на овеÑÐ»ÐµÑ ÑÑеймбÑÑеÑа"
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+"УÑÑ ÑендеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑекÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° овеÑÐ»ÐµÑ "
+"ÑÑеймбÑÑеÑа."
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл"
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
+msgid "Font"
+msgstr "ШÑиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "ÐвÑоÑ"
+#: modules/gui/fbosd.c:212
+msgid "Commands"
+msgstr "Ðоманди"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ..."
+#: modules/gui/fbosd.c:217
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ osd/overlay ÑÑеймбÑÑеÑÑ GNU/Linux"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "Expand Node"
-msgstr "РозкÑиÑи вÑзол"
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "ÐÑо медÑаплеÑÑ VLC"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:96
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "СкомпÑлÑовано %s"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "ÐеÑаданÑ"
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr "VLC зÑоблено Ð´Ð»Ñ ÐаÑ:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "License"
+msgstr "ÐÑÑензÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
+#: modules/gui/macosx/about.m:192
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Ðопомога медÑаплеÑÑа VLC"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° авÑоÑом"
+#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+msgid "Index"
+msgstr "ÐндекÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑй"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Ðакладки"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "ÐоÑÑк"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+msgid "Add"
+msgstr "ÐодаÑи"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "ÐодаÑи каÑалог до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Clear"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
-msgid "File Format:"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑ:"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
+msgid "Edit"
+msgstr "РедагÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "РозÑиÑений M3U"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "ÐиÑÑгÑи"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ XSPF (XML Shareable Playlist Format)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+msgid "Remove"
+msgstr "ÐидалиÑи"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i елеменÑ(Ñв)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
+msgid "Time"
+msgstr "ЧаÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
-#, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "%i елеменÑ(Ñв)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:137
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Ðазва"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
-msgid "Meta-information"
-msgstr "ÐеÑаданÑ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:744
+msgid "Untitled"
+msgstr "ÐезÑменний"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "ÐоÑожнÑй каÑалог"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+msgid "No input"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
одÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ. ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
+"паÑзи Ñи ÑобоÑи закладок."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "ÐаÑинÑÑка"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "Input has changed"
+msgstr "ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+"ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений, неможливо збеÑегÑи закладкÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе "
+"Ñежим паÑзи Ð´Ð»Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "ÐагалÑнÑ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "ÐепÑавилÑне видÑленнÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "ÐаÑÑÑ Ð±ÑÑи видÑленими Ð´Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-msgid "Read at media"
-msgstr "ÐÑоÑиÑане"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+msgid "No input found"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑзи Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи закладок."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-msgid "Demuxed"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑовано"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:62
+msgid "sec."
+msgstr "Ñ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "ÐлокÑв декодовано"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:63
+msgid "Jump to time"
+msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Ðоказано кадÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682
+msgid "Half Size"
+msgstr "Ðоловина ÑозмÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "Lost frames"
-msgstr "ÐагÑблене кадÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683
+msgid "Normal Size"
+msgstr "ÐоÑмалÑний ÑозмÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-msgid "Streaming"
-msgstr "ÐовленнÑ"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+msgid "Double Size"
+msgstr "ÐодвÑйний ÑозмÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent packets"
-msgstr "ÐÑдÑÑлано пакеÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687
+msgid "Float on Top"
+msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "ÐÑдÑÑлано байÑ"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "ÐкÑанний ÑозмÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Send rate"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "ÐаблокÑваÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-msgid "Played buffers"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑене бÑÑеÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
+msgid "Open File..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайлâ¦"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "ÐагÑблене бÑÑеÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "ÐийÑи пÑÑÐ»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
+msgid "Step Forward"
+msgstr "ÐÑок впеÑед"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
+msgid "Step Backward"
+msgstr "ÐÑок назад"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
-msgid "Information"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+msgid "User name"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-msgid "Reset All"
-msgstr "СкинÑÑи вÑе"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Ðомилки Ñа попеÑедженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Ðазад"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
+msgid "Clean up"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
+msgid "Show Details"
+msgstr "ÐоказаÑи деÑалÑ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Це Ñкине вÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC.\n"
-"Ðи впевненÑ?"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
+msgid "Rewind"
+msgstr "ÐеÑемоÑаÑи"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a directory"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "ÐÑиÑкоÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a file"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:2000
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:909
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:996
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1003
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1026
+#: modules/video_output/xcb/window.c:319
+msgid "VLC media player"
+msgstr "ÐедÑаплеÑÑ VLC"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
-msgid "Select"
-msgstr "ÐибÑаÑи"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 пÑоÑ
оди"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
-msgid "Not Set"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr ""
+"ÐаÑÑоÑовÑÑ ÑÑлÑÑÑ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑÑ Ð´Ð²ÑÑÑ. У ÑезÑлÑÑаÑÑ ÐµÑÐµÐºÑ Ð±Ñде бÑлÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑим."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
+"УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑа. Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑмÑги або викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"пеÑедÑÑÑановки (Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑдÑо->ÐквалайзеÑ)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#, fuzzy
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
+msgid "Preamp"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй пÑдÑилÑваÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
-#, fuzzy
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+msgid "Extended controls"
+msgstr "РозÑиÑене кеÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "СÑбÑиÑÑи/OSD"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr "ÐоказÑваÑи бÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð°ÑдÑоÑÑлÑÑÑи."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ \"ÐкÑанне (OSD) менÑ\""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "ХвилÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ / Ðодеки"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "ÐÑижÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ / Ðодеки"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "ÐÑиÑ
оделÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "ÐÑекÑ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/video_filter/gradient.c:82
+msgid "Gradient"
+msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+msgid "General editing filters"
+msgstr "ÐагалÑне ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
-#, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "ÐагалÑнÑ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "ÐÑлÑÑÑи ÑпоÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+msgid "Blur"
+msgstr "РозмиваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Ðова звÑкÑ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÑÐµÐºÑ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑ
ом"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr "СÑвоÑÑÑ ÐºÑлÑка копÑй зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+msgid "Image cropping"
+msgstr "ÐбÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "ÐбÑÑÐ·Ð°Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#, fuzzy
-msgid "Default Volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+msgid "Invert colors"
+msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Ðанал"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:77
+msgid "Transformation"
+msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "ÐовеÑÑÐ°Ñ Ð°Ð±Ð¾ пеÑевеÑÑÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑнок"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "ÐнÑеÑакÑивне маÑÑÑабÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ ÑнÑеÑакÑивного маÑÑÑабÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "ÐоÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr "ÐапобÑÐ³Ð°Ñ Ð¿ÐµÑевиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑвнÑ."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
-msgid "Caching"
-msgstr "ÐеÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr "ÐмÑÑÑÑ ÐµÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑнÑого звÑÐºÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP-пÑокÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Maximum level"
+msgstr "ÐакÑималÑний ÑÑвенÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Ðа змовÑÑваннÑм"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
+msgid "Video Filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
-msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
+msgid "About the video filters"
+msgstr "ÐÑо вÑдеоÑÑлÑÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-msgid "Show Fullscreen Controller"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑваÑи вÑдеоеÑекÑи «на лÑоÑÑ».\n"
+"ФÑлÑÑÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи налаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð² ÐалаÑÑÑваннÑÑ
, Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÐÑдео/"
+"ФÑлÑÑÑи.\n"
+"ÐибÑаÑи поÑÑдок заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑв можна Ñакож Ñ ÐалаÑÑÑваннÑÑ
, Ñ ÑоздÑÐ»Ñ "
+"ÐÑдео/ФÑлÑÑÑи."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "ÐзаÑмодÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑв"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "ÐекодÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(нÑÑого не вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "РоздаÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑÑоÑа"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
+msgid "Messages"
+msgstr "ÐовÑдомленнÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Choose..."
-msgstr "ÐибÑаÑи..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи жÑÑнал збоÑвâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "ÐолÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñей жÑÑналâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+msgid "Preferences..."
+msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+msgid "Services"
+msgstr "СлÑжби"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи VLC"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "РобиÑи ÑоÑним екÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "Hide Others"
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-msgid "Display"
-msgstr "ÐиÑплей"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+msgid "Show All"
+msgstr "ÐоказаÑи вÑе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдео"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "ÐийÑи з VLC"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Файл"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑоп-кадÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "ÐÑоÑÑнÑÑе вÑдкÑиÑÑÑ ÑайлÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "ÐоÑожнÑй каÑалог"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк,"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+msgid "Open Network..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
-msgid "Prefix"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+msgid "Open Recent"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи недавнÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи менÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
-msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "ÐайÑÑÐµÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑ/мовленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-msgid "Low latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+msgid "Cut"
+msgstr "ÐиÑÑзаÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Normal"
-msgstr "ÐвиÑайний"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+msgid "Copy"
+msgstr "ÐопÑÑваÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
-msgid "High latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+msgid "Paste"
+msgstr "ÐÑÑавиÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
-msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "ÐидÑлиÑи вÑе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+msgid "Playback"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "ÐменÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй повноекÑанного вÑдео"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: modules/video_filter/postproc.c:195
+msgid "Post processing"
+msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+msgid "Transparent"
+msgstr "ÐÑозоÑий"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑиÑ
клавÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+msgid "Window"
+msgstr "ÐÑкно"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
-#, fuzzy
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдний поÑÑк"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "ÐгоÑнÑÑи вÑкно"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
-msgid "Choose"
-msgstr "ÐибÑаÑи"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+msgid "Close Window"
+msgstr "ÐакÑиÑи вÑкно"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+msgid "Player..."
+msgstr "ÐлеÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
-#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "ÐепÑавилÑне видÑленнÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+msgid "Controller..."
+msgstr "ÐонÑÑолеÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "ÐквалайзеÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "РозÑиÑене кеÑÑваннÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-#, fuzzy
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Ðакладкиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+msgid "Playlist..."
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "Media Information..."
+msgstr "ÐедÑаÑнÑоÑмаÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+msgid "Messages..."
+msgstr "ÐовÑдомленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Ðомилки Ñа попеÑедженнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "ÐÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "ÐинеÑÑи вÑе напеÑед"
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+msgid "Help"
+msgstr "ÐовÑдка"
-#: modules/gui/macosx/update.m:191
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "ÐовÑдка пÑо медÑаплеÑÑ VLCâ¦"
-#: modules/gui/macosx/update.m:193
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe/FAQâ¦"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-#, fuzzy
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "ÐÑдео кодÑвалÑник"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Ðнлайн-докÑменÑаÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "Ðипадково"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Ðеб-ÑÐ°Ð¹Ñ VideoLANâ¦"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "ШиÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "СпонÑоÑÑÑвоâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"ÐÑдео кодек MPEG-1 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Ðнлайн-ÑоÑÑмâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"ÐÑдео кодек MPEG-2 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ÐолоÑнÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
-"ÐÑдео кодек MPEG-4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, "
-"OGG Ñ RAW)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ТиÑ
ÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "ÐеÑÑа веÑÑÑÑ DivX (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+msgid "Send"
+msgstr "ÐадÑÑлаÑи"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "ÐÑÑга веÑÑÑÑ DivX (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Ðе надÑилаÑи"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "ТÑеÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ DivX (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr "ÐеÑед Ñим VLC поÑеÑпÑв аваÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-"H263 - Ñе вÑдео кодек, опÑимÑзований Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдеоконÑеÑенÑÑй (низÑка бÑÑÑейÑ, "
-"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS)"
+"ХоÑеÑе надÑÑлаÑи деÑÐ°Ð»Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑозÑобникÑв VLC?\n"
+"\n"
+"ЯкÑо Ñ
оÑеÑе, введÑÑÑ ÐºÑлÑка ÑÑдкÑв пÑо Ñе, Ñо Ðи Ñобили пеÑед Ñим, Ñк VLC "
+"впав, заодно вкажÑÑÑ ÑнÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ: поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñайл пÑикладÑ, "
+"URL меÑежевого поÑокÑ,â¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 - Ñе новий вÑдео кодек (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS Ñ MP4)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr "Я погоджÑÑÑÑ Ð· Ñим, Ñо Ð·Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð·Ð²âÑзаÑиÑÑ Ñодо ÑÑого звÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+"ÐÑде вÑдпÑавлено лиÑе ÐаÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи за змовÑÑваннÑм без "
+"подалÑÑÐ¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 2 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"MJPEG ÑкладаÑÑÑÑÑ Ñз ÑеÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ JPEG (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, "
-"MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr "Ðомилка надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð¿Ñо збÑй"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
-"Theora - Ñе вÑлÑний кодек загалÑного пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS "
-"Ñ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "ÐÑÑнал Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ знайдено"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
-"ФÑкÑивний кодек (не кодÑÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· ÑÑÑма ÑоÑмаÑами конÑейнеÑа)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+msgid "Continue"
+msgstr "ÐÑодовжиÑи"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи нÑÑого вÑд попеÑеднÑого збоÑ."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "ÐидалиÑи ÑÑаÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ?"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr "Ðи Ñойно знайÑли пÑиÑÑÑнÑÑÑÑ ÑÑаÑиÑ
ÑайлÑв VLC."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи до коÑика Ñа пеÑезапÑÑÑиÑи VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr "ÐÑÑнал вÑдлагоджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC (%s).rtfd"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+msgid "Video device"
+msgstr "ÐÑдеопÑиÑÑÑÑй"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
msgstr ""
-"СÑандаÑÑний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ MPEG audio (1/2) (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, "
-"MPEG1, ASF, OGG Ñ RAW)"
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐºÑанÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео Ñ "
+"повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ. ÐÑдповÑдна кÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐºÑанÑв може бÑÑи знайдена Ñ "
+"Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð²ÑдеопÑиÑÑÑоÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
msgstr ""
-"MPEG Audio Layer 3 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG Ñ "
-"RAW)"
+"ÐÑÑановиÑи пÑозоÑÑÑÑÑ Ð²ÑдеовиводÑ. 1 â непÑозоÑий (за змовÑÑваннÑм), 0 â "
+"повнÑÑÑÑ Ð¿ÑозоÑий."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ MPEG4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS Ñ MPEG4)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr "РозÑÑгнÑÑи вÑдео Ð´Ð»Ñ Ñого, аби воно вмÑÑÑилоÑÑ Ñ Ð²Ñкно"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
msgstr ""
-"ÐÑдÑо ÑоÑÐ¼Ð°Ñ DVD (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG Ñ RAW)"
+"РозÑÑгÑÑ Ð²Ñдео Ð´Ð»Ñ Ñого, аби воно вмÑÑÑилоÑÑ Ñ Ð²Ñкно замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб "
+"ÑлÑдÑваÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн Ñа вÑдобÑажÑваÑи ÑоÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis - Ñе вÑлÑний аÑдÑо кодек (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· OGG)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "РобиÑи ÑоÑним екÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
-"FLAC викоÑиÑÑовÑÑ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð±ÐµÐ· вÑÑÐ°Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· OGG Ñ RAW)"
+"У повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑÑимаÑи екÑан ÑоÑним Ñам, де вÑдео не вÑдобÑажÑÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "ÐÑлÑний аÑдÑо кодек Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· OGG)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñк Ñон РобоÑого ÑÑолÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "ÐезжаÑий звÑк (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· RAW)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñе вÑдео Ñк Ñон РобоÑого ÑÑолÑ. ÐзаÑмодÑÑ Ð· Ñконками в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð°."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG Program Stream"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "ÐоказаÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанним Ñежимом"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG Transport Stream"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"ÐоказÑÑ Ð¿ÑозоÑе кеÑÑваннÑ, коли миÑа ÑÑÑ
аÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ MPEG 1"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "ÐвÑопÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
елеменÑÑв."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи. Ðе вводÑÑÑ Ð½ÑÑого, ÑкÑо Ðи "
-"бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи вÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи або ÑкÑо Ðи не ÑозÑмÑÑÑе, Ñо Ñе. ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи "
-"можÑÑÑ ÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑÐ¾ÐºÑ Ð² http://yourip:8080 за ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr "ÐоÑаÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
елеменÑÑв вÑдÑÐ°Ð·Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ñого, Ñк ÑÑ
додали."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка комп'ÑÑеÑÑв. Цей меÑод Ð¼ÐµÐ½Ñ "
-"еÑекÑивний, оÑкÑлÑки ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ поÑлаÑи поÑÑк кÑлÑка Ñаз."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "ТÑимаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи. Ðе вводÑÑÑ Ð½ÑÑого, ÑкÑо Ðи "
-"бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи вÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи або ÑкÑо Ðи не ÑозÑмÑÑÑе, Ñо Ñе.ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи "
-"зможÑÑÑ ÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑÐ¾ÐºÑ Ð² http://yourip:8080 за ÑмовÑаннÑм"
+"Ðа змовÑÑваннÑм, VLC ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ 10 оÑÑаннÑÑ
елеменÑÑв. Ð¦Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи "
+"вÑдклÑÑена ÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "ТÑимаÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
msgstr ""
+"Ðа змовÑÑваннÑм, VLC ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑÑ Ð¿ÐµÑед "
+"пеÑеÑиваннÑм. Ð¦Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи ÑÑÑ Ð²ÑдклÑÑена."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа, на ÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr "ÐеÑÑваÑи вÑдÑвоÑеннÑм за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Apple Remote"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñдиний комп'ÑÑеÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr "Ðа змовÑÑваннÑм, VLC може вÑддалено конÑÑолÑваÑиÑÑ ÑеÑез Apple Remote."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr "ÐонÑÑолÑваÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаклавÑÑами"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑÑй облаÑÑÑ. Це повинне бÑÑи "
-"адÑеÑÐ¾Ñ IP мÑж 224.0.0.0 Ñ 239.255.255.255. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑиваÑного викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
-"введÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ, Ñо поÑинаÑÑÑÑÑ 239.255."
+"Ðа змовÑÑваннÑм, VLC може конÑÑолÑваÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаклавÑÑами на ÑÑÑаÑниÑ
"
+"клавÑаÑÑÑаÑ
Apple."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Use media key control when VLC is in background"
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑнÑй гÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв в "
-"multicast меÑежÑ. Це - найеÑекÑивнÑÑий меÑод, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка "
-"комп'ÑÑеÑÑв, але Ñе не пÑаÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ."
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаклавÑÑами ÑодÑ, коли VLC знаÑ
одиÑÑÑÑ Ñ ÑонÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñдиний комп'ÑÑеÑ"
+"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+msgstr ""
+"Ðа змовÑÑваннÑм, VLC бÑде ÑпÑиймаÑи медÑаклавÑÑÑ Ñакож ÑодÑ, коли "
+"знаÑ
одиÑÑÑÑ Ñ ÑонÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Mac OS X"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:51
+msgid "No device connected"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй не пÑдâÑднано"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:52
msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑнÑй гÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв в "
-"multicast меÑежÑ. Це - найеÑекÑивнÑÑий меÑод, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка "
-"комп'ÑÑеÑÑв, але Ñе не пÑаÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ."
+"VLC не змÑг визнаÑиÑи жодного пÑиÑÑÑоÑ, ÑÑмÑÑного з EyeTV.\n"
+"\n"
+"ÐеÑевÑÑÑе зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ, пеÑевÑÑÑе вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð½Ð½Ñ Ð¾ÑÑаннÑого пÑогÑамного "
+"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑпÑобÑйÑе зновÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "Ðазад"
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
+msgid "Open Source"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи джеÑело"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "ÐайÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ/кодÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "ШÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаÑеÑÑÑÑÑв (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr "Цей майÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹ кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв."
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1197
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "Open"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
+#: modules/gui/macosx/open.m:463
+msgid "Capture"
+msgstr "Ðаголовок"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
-"Цей майÑÑÐµÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÑÑлÑки до маленÑка пÑдмножина можливоÑÑей VLC в вÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
-"й кодÑваннÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе дÑалоги вÑдкÑиÑÑÑ Ð¹ налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ, Ñоб "
-"оÑÑимаÑи доÑÑÑп до вÑÑÑ
можливоÑÑей."
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+msgid "Browse..."
+msgstr "ÐглÑдâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
-msgid "Stream to network"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "ÐважаÑи ÑÑÑÐ±Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑайлÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ÐодÑваÑи/ÐбеÑегÑи Ñ Ñайл"
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи ÑинÑ
Ñонно ÑнÑе медÑа"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ñд"
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid "Choose..."
+msgstr "ÐибÑаÑиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдний поÑÑк"
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:914
+msgid "Device name"
+msgstr "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
-msgid "Select a stream"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк"
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ DVD-менÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "ÐÑнÑÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "ÐаÑалог VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "ЧаÑÑкове викоÑиÑÑаннÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/services_discovery/udev.c:587
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:202
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404
+#: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
+msgid "Port"
+msgstr "ÐоÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-адÑеÑа"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑки ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ. ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑковий Ñ "
-"кÑнÑевий ÑÐ°Ñ (Ñ ÑекÑндаÑ
).\n"
-"ÐаÑваженнÑ: ÐÑ
Ñдний поÑÑк повинен бÑÑи конÑÑолÑованим (напÑиклад Ñайл або "
-"диÑк, але не меÑежевий поÑÑк RTP/UDP)\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ Ð·Ð²Ð¸Ñайного меÑежевого поÑÐ¾ÐºÑ (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTPâ¦) "
+"пÑоÑÑо введÑÑÑ URL в Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñе. ЯкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе вÑдкÑиÑи поÑÑк RTP Ñи UDP, "
+"наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-msgid "From"
-msgstr "ÐÑд"
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе вÑдкÑиÑи гÑÑповий поÑÑк, введÑÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ñ IP-адÑеÑÑ, ÑÐºÑ "
+"Ðам дав поÑÑаÑалÑник поÑокÑ. У негÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"IP-адÑеÑÑ ÐаÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñини авÑомаÑиÑно.\n"
+"\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð· ÑнÑим пÑоÑоколом пÑоÑÑо наÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи» Ð´Ð»Ñ "
+"закÑиÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑоÑÑнки."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-msgid "To"
-msgstr "Ðо"
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи поÑÑк RTP/UDP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ вибÑаÑи меÑод вÑдÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Protocol"
+msgstr "ÐÑоÑокол"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
-msgid "Destination"
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Address"
msgstr "ÐдÑеÑа"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Streaming method"
-msgstr "ÐеÑод мовленнÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
+#: modules/gui/macosx/open.m:907
+msgid "Unicast"
+msgstr "ÐегÑÑповий"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
+#: modules/gui/macosx/open.m:922
+msgid "Multicast"
+msgstr "ÐÑÑповий"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑанÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+msgstr "Це дозволиÑÑ Ðам обÑобиÑи ÐÐ°Ñ ÐµÐºÑанний вивÑд."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Transcode"
-msgstr "ÐодÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "ÐадÑÑв на ÑекÑндÑ:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ðи бажаÑÑе змÑниÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑковиÑ
або вÑдео доÑÑжок, "
-"викоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑ ÑÑоÑÑнкÑ. ЯкÑо Ðи ÑÑлÑки бажаÑÑе змÑниÑи конÑейнеÑний "
-"ÑоÑмаÑ, пеÑейдÑÑÑ Ð´Ð¾ наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑÑоÑÑнки."
+#: modules/gui/macosx/open.m:228
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "ÐÑва кооÑдинаÑа пÑдекÑанÑ:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "ÐодÑваÑи звÑк"
+#: modules/gui/macosx/open.m:229
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "ÐеÑÑ
Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа пÑдекÑанÑ:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Transcode video"
-msgstr "ÐодÑваÑи вÑдео"
+#: modules/gui/macosx/open.m:230
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "ШиÑина пÑдекÑанÑ:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:231
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "ÐиÑоÑа пÑдекÑанÑ:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:233
+msgid "Current channel:"
+msgstr "ÐоÑоÑний канал:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+#: modules/gui/macosx/open.m:234
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй канал"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:235
+msgid "Next Channel"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний канал"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñâ¦"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:237
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV не запÑÑено"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:238
msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
+"VLC не змÑг пÑдâÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ EyeTV.\n"
+"ÐпевнÑÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð³ÑÐ½Ñ EyeTV Ð´Ð»Ñ VLC."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа"
+#: modules/gui/macosx/open.m:239
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑи EyeTV заÑаз"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи плагÑн"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:306
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑиâ¦"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
+msgid "Override parametters"
+msgstr "ÐеÑевизнаÑиÑи паÑамеÑÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:314
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
+msgid "Font size"
+msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:318
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:321
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ÐлаÑÑивоÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:322
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Файл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
+#: modules/gui/macosx/open.m:1196
+msgid "Open File"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
+#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
+msgid "No %@s found"
+msgstr "%@s не знайдений"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:778
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1034
+msgid "iSight Capture Input"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ iSight"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1035
msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-"ÐизнаÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑод ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ. Ðалежно вÑд попеÑеднÑÑ
вибÑаниÑ
"
-"паÑамеÑÑÑв деÑÐºÑ ÑоÑмаÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи недоÑÑÑпнÑ."
+"Це дозволÑÑ Ðам обÑоблÑÑи вÑ
Ñдний Ñигнал iSight.\n"
+"\n"
+"У ÑÑй веÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпнÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ ÐÐ°Ñ Ð±Ñде ÑиÑий вÑдеопоÑÑк "
+"640px*480px\n"
+"\n"
+"ÐÑ
Ñд живого аÑдÑо недоÑÑÑпний."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1137
+msgid "Composite input"
+msgstr "ÐомпозиÑний вÑ
Ñд"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1140
+msgid "S-Video input"
+msgstr "ÐÑ
Ñд S-Video"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "ÐовленнÑ/збеÑеженнÑ:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи поÑÑк локалÑно"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "ÐоÑÑк"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "ÐбеÑегÑи вÑ
Ñдний поÑÑк"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "ÐеÑод ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ (кб/Ñ)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+msgid "Scale"
+msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо поÑÑк"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+msgid "SAP announce"
+msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "ÐбеÑегÑи SDP Ñ Ñайл"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Ðазва каналÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+msgid "Save"
+msgstr "ÐбеÑегÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "ÐвÑоÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи мовленнÑ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "\"Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ\" (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Delete"
+msgstr "ÐидалиÑи"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Expand Node"
+msgstr "РозкÑиÑи вÑзол"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
-msgid "Local playback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи обкладинкÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи кодÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "ÐÑÑимаÑи меÑаданÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи кодÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñ FinderâÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-#, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÐ·Ð»Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÐ·Ð»Ñ Ð·Ð° авÑоÑом"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑй"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "ÐоÑÑк Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "ÐодаÑи каÑалог до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-msgid "Encap. format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑоÑмÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "File Format:"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑ:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Input stream"
-msgstr "ÐÑ
Ñдний поÑÑк"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "РозÑиÑений M3U"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-msgid "Save file to"
-msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл до"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ XSPF (XML Shareable Playlist Format)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи доÑÑÐ¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
-msgid "No input selected"
-msgstr "Ðе вибÑаний вÑ
Ñдний поÑÑк"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i елеменÑ(и, Ñв)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
+msgid "1 item"
+msgstr "1 елеменÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
-msgid "No valid destination"
-msgstr "ЦÑÐ»Ñ Ð½ÐµÐ´ÑйÑна"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
+msgid "Meta-information"
+msgstr "ÐеÑаданÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "ÐоÑожнÑй каÑалог"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+msgid "Media Information"
+msgstr "ÐедÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-msgid "No folder selected"
-msgstr "ÐаÑалог не вибÑаний"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+msgid "Location"
+msgstr "ÐÑÑÑезнаÑ
одженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "ÐаÑалог, кÑди бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ñайли, повинен бÑÑи вибÑаний."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "ÐбеÑегÑи меÑаданÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
+msgid "General"
+msgstr "ÐагалÑнÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
-msgid "No file selected"
-msgstr "Файл не вибÑаний"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Codec Details"
+msgstr "ÐеÑÐ°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "Ðовинен бÑÑи вибÑаний Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Read at media"
+msgstr "ÐÑоÑиÑано"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-msgid "Finish"
-msgstr "ÐакÑнÑиÑи"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Demuxed"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑовано"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-msgid "yes"
-msgstr "Ñак"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
-msgid "no"
-msgstr "нÑ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "ÐлокÑв декодовано"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "Ñак: вÑд %@ до %@ Ñек"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Ðоказано кадÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
-#, fuzzy
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "Ñак: вÑд %@ до %@ Ñек"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+msgid "Lost frames"
+msgstr "ÐагÑблено кадÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+msgid "Streaming"
+msgstr "ÐовленнÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
-"ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ñайл. ÐоÑÑк повинен бÑÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ, Ñкий ÑозÑмÑÑ VLC. "
-"ÐÑи Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк можна пеÑекодÑваÑи в ÑнÑий ÑоÑмаÑ.\n"
-" ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо VLC не дÑже пÑиÑÑоÑований Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв. Ðого "
-"можливоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑ Ð¿ÑдÑ
одÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежниÑ
поÑокÑв."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Sent packets"
+msgstr "ÐÑдÑÑлано пакеÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²Ñковий кодеÑедекодеÑ. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ "
-"ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "ÐÑдÑÑлано байÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñдео кодеÑедекодеÑ. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Send rate"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
-msgstr ""
-"TTL (Time-To-Live) поÑокÑ. Цей паÑамеÑÑ - макÑималÑне ÑиÑло маÑÑÑÑÑизаÑоÑÑв, "
-"ÑÐºÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк може пÑойÑи. ЯкÑо Ðи не знаÑÑе, Ñо Ñе ознаÑаÑ, або ÑкÑо ви "
-"бажаÑÑе веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑки Ñ Ð²Ð°ÑÑй локалÑнÑй меÑежÑ, залиÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"ÑÑого паÑамеÑÑа 1."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
+msgid "Played buffers"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑено бÑÑеÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
-"ÐÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ RTP ви можеÑе повÑдомлÑÑи пÑо ваÑÑ Ð¿Ð¾Ñоки "
-"викоÑиÑÑовÑÑÑи пÑоÑокол SAP/SDP. ÐÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑам не поÑÑÑбно бÑде вводиÑи "
-"multicast-адÑеÑÑ, вона з'ÑвиÑÑÑÑ Ð² ÑÑ
ÑпиÑкаÑ
вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно, ÑкÑо "
-"ÑвÑмкнений ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ SAP.\n"
-"ЯкÑо ви бажаÑÑе даÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, напиÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑ. ÐнакÑе бÑде "
-"викоÑиÑÑане Ñм'Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "ÐагÑблено бÑÑеÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "Ðомилка збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑаданиÑ
"
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑи"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC не змÑг збеÑегÑи меÑаданÑ."
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Mac OS X"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+msgid "Reset All"
+msgstr "СкинÑÑи вÑе"
-#: modules/gui/ncurses.c:118
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+msgid "Basic"
+msgstr "ÐÑновне"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:120
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"Це Ñкине вÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаплеÑÑÑ VLC.\n"
+"Ðи Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿ÑодовженнÑ?"
-#: modules/gui/ncurses.c:125
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ncurses"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1505
-#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи вÑе"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
+msgid "Select a directory"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог"
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "Ðипадковий"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
+msgid "Select a file"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
-#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "ÐаÑиклиÑи"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
+msgid "Select"
+msgstr "ÐибÑаÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1519
-#, c-format
-msgid " Source : %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
+msgid "Not Set"
+msgstr "Ðе вÑÑановлено"
-#: modules/gui/ncurses.c:1526
-#, c-format
-msgid " State : Playing %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:523
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1530
-#, c-format
-msgid " State : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1534
-#, c-format
-msgid " State : Paused %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/ncurses.c:1548
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи Ñа OSD"
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume : %i%%"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ: %d%%"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:623
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи Ñа налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ OSD"
-#: modules/gui/ncurses.c:1560
-#, c-format
-msgid " Title : %d/%d"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "ÐÑ
Ñд Ñа кодеки"
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter : %d/%d"
-msgstr "РоздÑл %i"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "ÐÑ
Ñд Ñа налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1583
-#, c-format
-msgid " Source: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+msgid "Effects"
+msgstr "ÐÑекÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-#, fuzzy
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr "+----[ кÑнеÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ñдки ]"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-#, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "ÐовÑдка"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+msgid "General Audio"
+msgstr "ÐагалÑний звÑк"
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "ÐиÑплей"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid " h,H Show/Hide help box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Ðажана мова звÑкÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑблÑкаÑÑÑ Ð½Ð° Last.fm"
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
-msgid " m Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+msgid "Visualization"
+msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
-msgid " L Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+msgid "Default Volume"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
-msgid " P Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+msgid "Change"
+msgstr "ÐмÑниÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
-msgid " B Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "ÐмÑниÑи гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
-msgid " x Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни аÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ:"
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
-msgid " S Show/Hide statistics box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
+msgid "Action"
+msgstr "ÐÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
-msgid " c Switch color on/off"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ÐомбÑнаÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid " Esc Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "ÐипÑавиÑи AVI-Ñайли"
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-#, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "ÐагалÑне поÑиленнÑ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid " q, Q, Esc Quit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+msgid "Caching"
+msgstr "ÐеÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid " s Stop"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе повноÑÑÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑлÑниÑ
знаÑÐµÐ½Ñ "
+"кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ."
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid " Pause/Play"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP-пÑокÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
-msgid " f Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ HTTP-пÑокÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
-#, fuzzy
-msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Ðодеки/мÑлÑÑиплекÑоÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
-msgid " [, ] Next/Previous title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
-msgid " <, > Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-#, c-format
-msgid " Seek +1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "ÐолÑÑика заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð»Ñбомного миÑÑеÑÑва"
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
-#, c-format
-msgid " Seek -1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Add controls to the video window"
+msgstr "ÐодаÑи елеменÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ вÑдеовÑкна"
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
-msgid " a Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "ÐоказаÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанним Ñежимом"
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid " z Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "ÐÑиваÑнÑÑÑÑ/меÑежева взаÑмодÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
-#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+msgid "...when VLC is in background"
+msgstr "â¦ÐºÐ¾Ð»Ð¸ VLC Ñ ÑонÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1649
-msgid " r Toggle Random playing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно пеÑевÑÑÑÑи оновленнÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
-msgid " l Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid " R Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑплеÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid " o Order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+msgid "Font Color"
+msgstr "ÐолÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
-msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Font Size"
+msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
-msgid " g Go to the current playing item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
-msgid " / Look for an item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "Ðажана мова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
-msgid " A Add an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи OSD"
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-msgid " D, Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "РобиÑи ÑоÑним екÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
-msgid " Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display"
+msgstr "ÐиÑплей"
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid " e Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+msgid "Enable Video"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдео"
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
-#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "ФÑлÑÑÑи"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+msgid "Output module"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1667
-msgid " Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "СÑоп-кадÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid " Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Folder"
+msgstr "ÐаÑалог"
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
-msgid " . Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+msgid "Format"
+msgstr "ФоÑмаÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
-msgid "[Boxes]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+msgid "Prefix"
+msgstr "ÐÑеÑÑкÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
-msgid " , Navigate through the box line by line"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "ÐоÑлÑдовна нÑмеÑаÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
-msgid " , Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑка: %@"
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
-#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr "Ще не бÑло пеÑевÑÑки."
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
-#, c-format
-msgid " , Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:615
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1222
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
+msgid "Custom"
+msgstr "ÐовÑлÑно"
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "ÐнÑе"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "ÐайнижÑа заÑÑимка"
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
-msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:469
+msgid "Low latency"
+msgstr "ÐизÑка заÑÑимка"
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
-#, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Normal"
+msgstr "ÐвиÑайна"
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
-#, c-format
-msgid " [%s]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:471
+msgid "High latency"
+msgstr "ÐиÑока заÑÑимка"
-#: modules/gui/ncurses.c:1734
-#, c-format
-msgid " %s: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
+msgid "Higher latency"
+msgstr "ÐиÑа заÑÑимка"
-#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑй"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð½Ðµ збеÑеженÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1854
-msgid " Logs "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
+"СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐаÑиÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑеÑез SimplePrefs (%i)."
-#: modules/gui/ncurses.c:1899
-#, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "ÐглÑд..."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð½Ðµ збеÑежено"
-#: modules/gui/ncurses.c:1954
-msgid " Objects "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео не збеÑежено"
-#: modules/gui/ncurses.c:1968
-#, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr " ÐбеÑегÑи "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:986
+msgid "Input Settings not saved"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ðµ збеÑежено"
-#: modules/gui/ncurses.c:2063
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ OSD/ÑÑбÑиÑÑÑв не збеÑежено"
-#: modules/gui/ncurses.c:2096
-msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1051
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð½Ðµ збеÑеженÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:2099
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "Ðа каÑегоÑÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1152
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог, до Ñкого збеÑÑгаÑи ÑÑоп-кадÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:2102
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑÑнÑ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+msgid "Choose"
+msgstr "ÐибÑаÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
msgstr ""
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ\n"
+"\"%@\""
-#: modules/gui/ncurses.c:2210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи:"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1314
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "ÐепÑавилÑна комбÑнаÑÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr "ÐажалÑ, ÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð±ÑÑи комбÑнаÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑиÑ
клавÑÑ."
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ PDA Linux Gtk2+"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1333
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr "Ð¦Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ зайнÑÑа \"%@\"."
-#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
-msgid "Filename"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"ÐÑдеокодек MPEG-1 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
-#: modules/gui/pda/pda.c:221
-msgid "Permissions"
-msgstr "ÐÑава доÑÑÑпÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"ÐÑдеокодек MPEG-2 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
-#: modules/gui/pda/pda.c:227
-msgid "Size"
-msgstr "РозмÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"ÐÑдеокодек MPEG-4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, "
+"OGG Ñ RAW)"
-#: modules/gui/pda/pda.c:233
-msgid "Owner"
-msgstr "ÐлаÑник"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "ÐеÑÑа веÑÑÑÑ DivX (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda.c:239
-msgid "Group"
-msgstr "ÐÑÑпа"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "ÐÑÑга веÑÑÑÑ DivX (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-msgid "Forward"
-msgstr "ÐÑиÑкоÑиÑи"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "ТÑеÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ DivX (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+"H263 â Ñе вÑдеокодек, опÑимÑзований Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдеоконÑеÑенÑÑй (низÑкий бÑÑÑейÑ, "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "ÐодаÑи"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 â Ñе новий вÑдеокодек (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS Ñ MP4)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
-msgid "Port:"
-msgstr "ÐоÑÑ:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "ÐдÑеÑа:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"MJPEG ÑкладаÑÑÑÑÑ Ñз ÑеÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ JPEG (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, "
+"MPEG1, ASF Ñ OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
-msgstr "unicast"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+"Theora â Ñе вÑлÑний кодек загалÑного пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG "
+"TS Ñ OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-msgid "multicast"
-msgstr "multicast"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+"ФÑкÑивний кодек (не кодÑÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· ÑÑÑма ÑоÑмаÑами конÑейнеÑа)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-msgid "Network: "
-msgstr "ÐеÑежа: "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"СÑандаÑÑний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ MPEG audio (1/2) (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG PS, MPEG TS, "
+"MPEG1, ASF, OGG Ñ RAW)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"MPEG Audio Layer 3 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG Ñ "
+"RAW)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑо Ð´Ð»Ñ MPEG4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS Ñа MPEG4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"ÐÑдÑоÑоÑÐ¼Ð°Ñ DVD (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG Ñ RAW)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis â Ñе вÑлÑний аÑдÑокодек (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"FLAC викоÑиÑÑовÑÑ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð±ÐµÐ· вÑÑÐ°Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· OGG Ñ RAW)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "ÐÑлÑний аÑдÑо ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ´Ð»Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "ÐеÑÑиÑнений звÑк (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· WAV)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "ÐÑогÑамний поÑÑк MPEG"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "ТÑанÑпоÑÑний поÑÑк MPEG"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-msgid "Protocol:"
-msgstr "ÐÑоÑокол:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ MPEG 1"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-msgid "Transcode:"
-msgstr "ÐеÑекодÑваÑи:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи. Ðе вводÑÑÑ Ð½ÑÑого, ÑкÑо Ðи "
+"бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи вÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи або ÑкÑо Ðи не ÑозÑмÑÑÑе, Ñо Ñе. ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи "
+"можÑÑÑ ÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑÐ¾ÐºÑ Ð² http://yourip:8080 за змовÑÑваннÑм"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "ÑвÑмкнÑÑи"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка комп'ÑÑеÑÑв. Цей меÑод Ð¼ÐµÐ½Ñ "
+"еÑекÑивний, оÑкÑлÑки ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ поÑлаÑи поÑÑк кÑлÑка Ñаз, але загалом, "
+"Ñака поведÑнка ÑÑмÑÑна з багаÑÑма випадками"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "ÐÑдео:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи. Ðе вводÑÑÑ Ð½ÑÑого, ÑкÑо Ðи "
+"бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи вÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи або ÑкÑо Ðи не ÑозÑмÑÑÑе, Ñо Ñе. ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи "
+"зможÑÑÑ ÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑÐ¾ÐºÑ Ð² http://yourip:8080 за змовÑÑваннÑм."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "ÐÑдÑо:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° декÑлÑка компâÑÑеÑÑв, викоÑиÑÑовÑÑÑи "
+"пÑоÑокол Microsoft MMS. Цей пÑоÑокол викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк меÑод ÑÑанÑпоÑÑÑ "
+"багаÑÑма пÑогÑамами Microsoft. ÐаÑважÑе, Ñо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе маленÑка "
+"ÑаÑÑина пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ MMS (MMS в конÑейнеÑÑ HTTP)."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "Ðанал:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа, на ÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно веÑÑи мовленнÑ."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-msgid "Norm:"
-msgstr "ÐоÑма:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñдиний комп'ÑÑеÑ."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
-msgid "Size:"
-msgstr "РозмÑÑ:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑÑй облаÑÑÑ. Це повинне бÑÑи "
+"адÑеÑÐ¾Ñ IP мÑж 224.0.0.0 Ñ 239.255.255.255. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑиваÑного викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
+"введÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ, Ñо поÑинаÑÑÑÑÑ 239.255."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑнÑй гÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв в "
+"гÑÑповÑй меÑежÑ. Це â найеÑекÑивнÑÑий меÑод, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка "
+"комп'ÑÑеÑÑв, але Ñе не пÑаÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñдиний комп'ÑÑеÑ. Ðо поÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ "
+"Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ RTP."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑнÑй гÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв в "
+"гÑÑповÑй меÑежÑ. Це â найеÑекÑивнÑÑий меÑод, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка "
+"комп'ÑÑеÑÑв, але Ñе не пÑаÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ. Ðо поÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ "
+"RTP."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "ТÑнеÑ:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
+msgstr "Ðазад"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "ÐвÑк:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "ÐайÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ/пеÑекодÑваннÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+"Цей майÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи пÑоÑÑе Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-msgid "Decimation:"
-msgstr "ÐÑоÑÑджÑваннÑ:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid "More Info"
+msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"Цей майÑÑÐµÑ Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп ÑÑлÑки до маленÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ñдмножини можливоÑÑей вÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñа "
+"пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе дÑалоги вÑдкÑиÑÑÑ Ñа налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"мовленнÑ, Ñоб оÑÑимаÑи доÑÑÑп до бÑлÑÑÐ¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
+msgid "Stream to network"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "ÐеÑекодÑваÑи/збеÑегÑи Ñ Ñайл"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "240x192"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-#, fuzzy
-msgid "kHz"
-msgstr "кÐÑ"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "ÐÑ/Ñек"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "моно"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "ÑÑеÑео"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "ÐамеÑа"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "ÐÑдео кодек:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐÑдео:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "СÑÑйкÑÑÑÑ Ð±ÑÑÑейÑÑ:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "ÐнÑеÑвал клÑÑовиÑ
кадÑÑв:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "ÐÑдÑо Ðодек:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+msgid "Choose input"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ñд"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-msgid "Access:"
-msgstr "ÐоÑÑÑп:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдний поÑÑк ÑÑÑ."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑоÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
+msgid "Select a stream"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-#, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "URL"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "ÐÑнÑÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "\"Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ\" (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "ЧаÑÑкове видобÑваннÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
+"ЧиÑаÑи ÑÑлÑки ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ. Це Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑи вÑ
Ñдний поÑÑк "
+"(напÑиклад, Ñайл Ñи диÑк, але не меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ UDP-поÑоки). Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÑ Ñа кÑнÑÑ "
+"може задаваÑиÑÑ Ñ ÑекÑндаÑ
."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-#, fuzzy
-msgid "localhost"
-msgstr "Podcast"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
+msgid "From"
+msgstr "ÐÑд"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+msgid "To"
+msgstr "Ðо"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ вибÑаÑи меÑод надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "TS"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "Destination"
+msgstr "ÐÑизнаÑеннÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-#, fuzzy
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Streaming method"
+msgstr "ÐеÑод мовленнÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "AVI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "ÐегÑÑповий UDP"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "ÐÑÑповий UDP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "ÐеÑекодÑваннÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ðи бажаÑÑе змÑниÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑковиÑ
або вÑдеодоÑÑжок, "
+"викоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑ ÑÑоÑÑнкÑ. ЯкÑо Ðи ÑÑлÑки бажаÑÑе змÑниÑи конÑейнеÑний "
+"ÑоÑмаÑ, пеÑейдÑÑÑ Ð´Ð¾ наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑÑоÑÑнки."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "kbits/s"
-msgstr "bits"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "ÐеÑекодÑваÑи звÑк"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-#, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "ÐалайÑÑка"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode video"
+msgstr "ÐеÑекодÑваÑи вÑдео"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr "Це дозволÑÑ Ð¿ÐµÑекодÑваÑи аÑдÑодоÑÑжкÑ, ÑкÑо Ñакий пÑиÑÑÑнÑй Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr "Це дозволÑÑ Ð¿ÐµÑекодÑваÑи вÑдеодоÑÑжкÑ, ÑкÑо Ñака пÑиÑÑÑнÑй Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""
+"ÐизнаÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑод ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ. Ðалежно вÑд попеÑеднÑÑ
вибÑаниÑ
"
+"паÑамеÑÑÑв деÑÐºÑ ÑоÑмаÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи недоÑÑÑпнÑ."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "ÐÑна"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "bits/s"
-msgstr "bits"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи мовленнÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "ÐÑдÑо бÑÑÑейÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Â«Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ» (TTL)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
+msgid "SAP Announce"
msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "ÐÑдÑо канал"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
-msgid "Update"
-msgstr "ÐновиÑи"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " ÐÑиÑÑиÑи "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
+msgid "Local playback"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " ÐбеÑегÑи "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "ÐодаÑи ÑÑбÑиÑÑи до пеÑекодовÑваного вÑдео"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " ÐаÑÑоÑÑваÑи "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи пеÑекодÑваннÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " СкаÑÑваÑи "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв пеÑекодÑваннÑ."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
-"Ðоманда VideoLAN \n"
-"http://www.videolan.org/"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
-"(Ñ) 1996-2006 - команда VideoLAN\n"
-"\n"
+"ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑи пÑÑмо до вÑдео. Ðони не можÑÑÑ Ð±ÑÑи вÑдклÑÑÐµÐ½Ñ "
+"кÑнÑевим коÑиÑÑÑваÑем, бо ÑÑаÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑинки."
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка мÑÑÑиÑÑ ÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ. ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐакÑнÑиÑи» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÑ "
+"Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пеÑекодÑваннÑ."
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-#, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ Ñайл"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Summary"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+msgid "Encap. format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑоÑмÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
-msgid "Menu"
-msgstr "ÐенÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Input stream"
+msgstr "ÐÑ
Ñдний поÑÑк"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑоздÑл"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+msgid "Save file to"
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл до"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "ÐабÑаÑи видÑленнÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑÑбÑиÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+msgid "No input selected"
+msgstr "Ðе вибÑаний вÑ
Ñдний поÑÑк"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
+"Ðовий поÑок Ñи пÑавилÑний ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑло обÑано.\n"
+"\n"
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑоÑÑ Ð¿ÐµÑед пеÑеÑ
одом до наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑÑоÑÑнки."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "РозÑиÑене кеÑÑваннÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "ÐаÑиклиÑи"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
+msgid "No valid destination"
+msgstr "ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´ÑйÑне"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-msgid "Trickplay Reverse"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
msgstr ""
+"Ðи маÑÑе вибÑаÑи пÑавилÑне пÑизнаÑеннÑ. ÐведÑÑÑ Ð½ÐµÐ³ÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ Ñи гÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ IP-"
+"адÑеÑÑ.\n"
+"\n"
+"ЯкÑо Ðи не знаÑÑе, Ñо Ñе ознаÑаÑ, пÑоÑиÑайÑе «HOWTO Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ VLC» Ñа "
+"допомÑÐ¶Ð½Ñ ÑекÑÑи Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "Ðазад"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "ÐпеÑед"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "%i елеменÑ(Ñв) Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑй"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑдео в повноекÑанном ÑежимÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑдео в повноекÑанном ÑежимÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+"ÐбÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸ мÑж ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑмÑÑнÑ. ÐапÑиклад, неможливо мÑкÑÑваÑи "
+"неÑÑиÑнений звÑк з бÑдÑ-Ñким вÑдеокодеком.\n"
+"\n"
+"ÐÑдкоÑигÑйÑе вибÑÑ Ñа ÑпÑобÑйÑе зновÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "ÐоказÑваÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо VCD?"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
+msgid "No folder selected"
+msgstr "ÐаÑалог не вибÑаний"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-кадÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "ÐаÑалог, кÑди бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ñайли, повинен бÑÑи вибÑаний."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний ÑлÑÑ
або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбÑаÑиâ¦Â» Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб обÑаÑи "
+"мÑÑÑезнаÑ
одженнÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "ÐÑна"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
+msgid "No file selected"
+msgstr "Файл не вибÑаний"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Ðовинен бÑÑи вибÑаний Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний ÑлÑÑ
або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбÑаÑи» Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб обÑаÑи "
+"мÑÑÑезнаÑ
одженнÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
-msgid "Click to set point B"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
+msgid "Finish"
+msgstr "ÐакÑнÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
-msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
+msgid "yes"
+msgstr "Ñак"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "ÐеÑедпоÑилÑваÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "no"
+msgstr "нÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
-msgid "dB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "Ñак: вÑд %@ до %@ Ñ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи оÑновÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "Ñак: %@ @ %@ кб/Ñ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
-#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "ÐÑдÑо кодек"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
+"ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ñайл. ÐоÑÑк повинен бÑÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ, Ñкий ÑозÑмÑÑ VLC. "
+"ÐÑи Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк можна пеÑекодÑваÑи в ÑнÑий ÑоÑмаÑ.\n"
+"ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо VLC не дÑже пÑиÑÑоÑований до пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв. Ðого "
+"можливоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑ Ð¿ÑдÑ
одÑÑÑ, напÑиклад, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевиÑ
"
+"поÑокÑв."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
+"ÐибеÑÑÑÑ ÐÐ°Ñ Ð·Ð²Ñковий кодек. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Файл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐÐ°Ñ Ð²Ñдеокодек. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
-msgid "Advance of subtitles over video:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
msgstr ""
+"TTL (Time-To-Live) поÑокÑ. Цей паÑамеÑÑ â макÑималÑне ÑиÑло маÑÑÑÑÑизаÑоÑÑв, "
+"ÑÐºÑ ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк може пÑойÑи. ЯкÑо Ðи не знаÑÑе, Ñо Ñе ознаÑаÑ, або ÑкÑо Ðи "
+"бажаÑÑе веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑки Ñ ÐаÑÑй локалÑнÑй меÑежÑ, залиÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑÑого паÑамеÑÑа 1."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
msgstr ""
+"ÐÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑи UDP, Ðи можеÑе повÑдомлÑÑи пÑо ÐаÑÑ Ð¿Ð¾Ñоки, "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑи пÑоÑокол SAP/SDP. ÐÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑам не поÑÑÑбно бÑде вводиÑи "
+"гÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ, вона з'ÑвиÑÑÑÑ Ð² ÑÑ
ÑпиÑкаÑ
вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно, ÑкÑо "
+"ÑвÑмкнений додаÑковий ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ SAP.\n"
+"ЯкÑо Ðи бажаÑÑе даÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, напиÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑ. ÐнакÑе бÑде "
+"викоÑиÑÑане Ñм'Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑозÑиланÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
-msgid "Force update of this dialog's values"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
msgstr ""
+"Ðоли Ñей паÑамеÑÑ ÑвÑмкнено, поÑÑк бÑде вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ñа пеÑекодовÑваÑиÑÑ/"
+"пеÑедаваÑиÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑно.\n"
+"\n"
+"ÐаÑважÑе, Ñо Ñе Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжноÑÑÑ Ð¦Ð, анÑж звиÑайне пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñи мовленнÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "ÐоменÑаÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи дÑалоги, ÑÐºÑ Ð½Ðµ вимагаÑÑÑ Ð²ÑдповÑдÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
msgstr ""
+"Ðе вÑдобÑажÑваÑи дÑалоги, ÑÐºÑ Ð½Ðµ вимагаÑÑÑ ÑеакÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа (Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ "
+"кÑиÑиÑниÑ
повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ñа помилок)."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Corrupted"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑ:"
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Maemo hildon"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Discontinuities"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ ÑозÑиÑеннÑ"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Mac OS X"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний вÑдеовиÑ
Ñд Mac OS X OpenGL (вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñкно без гÑаниÑÑ)"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:103
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "ÐÑдпÑавна ÑоÑка Ñайлового бÑаÑзеÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
+#: modules/gui/ncurses.c:105
msgid ""
-"Current playback speed.\n"
-"Click to adjust"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-msgid "Download cover art"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи каÑалог, Ñкий ÑпоÑаÑÐºÑ Ð±Ñде Ðам показÑваÑи "
+"Ñайловий бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ð° ncurses."
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:110
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ncurses"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "ÐибÑаÑи наÑÑÑпний ÑоздÑл DVD"
+#: modules/gui/ncurses.c:1486
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[ÐовÑоÑÑваÑи] "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1487
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Ðипадково] "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "ФÑлÑÑÑи"
+#: modules/gui/ncurses.c:1488
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Цикл]"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/ncurses.c:1499
+#, c-format
+msgid " Source : %s"
+msgstr " ÐжеÑело : %s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
-msgid "Eject the disc"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
+#, c-format
+msgid " State : Playing %s"
+msgstr " СÑаÑÑÑ : вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ %s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "Тип"
+#: modules/gui/ncurses.c:1510
+#, c-format
+msgid " State : Opening/Connecting %s"
+msgstr " СÑаÑÑÑ : вÑдкÑиÑÑÑ/зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ %s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "СимволÑна ÑаÑÑоÑа ÑÑанÑподеÑа в кÐÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1514
+#, c-format
+msgid " State : Paused %s"
+msgstr " СÑаÑÑÑ : пÑизÑпинено %s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "ШиÑина зобÑаженнÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1528
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr " ÐозиÑÑÑ : %s/%s (%.2f%%)"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "Ðанал:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1532
+#, c-format
+msgid " Volume : %i%%"
+msgstr " ÐÑÑнÑÑÑÑ : %i%%"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "ÐоÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
+#, c-format
+msgid " Title : %d/%d"
+msgstr " Ðаголовок : %d/%d"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
-msgid ".*"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1547
+#, c-format
+msgid " Chapter : %d/%d"
+msgstr " РоздÑл : %d/%d"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
-#, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений"
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
+#, c-format
+msgid " Source: %s"
+msgstr " ÐжеÑело: <Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного елеменÑÑ> %s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
-#, fuzzy
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ h Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки ]"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно оновлÑваÑи з'ÑднаннÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1581
+msgid " Help "
+msgstr " ÐовÑдка "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
+msgid "[Display]"
+msgstr "[ÐиÑплей]"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/ncurses.c:1588
+msgid " h,H Show/Hide help box"
+msgstr " h,H показаÑи/ÑÑ
оваÑи допомогÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñдео кодеÑедекодеÑ. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
+msgid " i Show/Hide info box"
+msgstr " i показаÑи/ÑÑ
оваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/ncurses.c:1590
+msgid " m Show/Hide metadata box"
+msgstr " m показаÑи/ÑÑ
оваÑи меÑаданÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
+msgid " L Show/Hide messages box"
+msgstr " L показаÑи/ÑÑ
оваÑи повÑдомленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "ÐовÑоÑиÑи поÑоÑний елеменÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1592
+msgid " P Show/Hide playlist box"
+msgstr " P показаÑи/ÑÑ
оваÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
+msgid " B Show/Hide filebrowser"
+msgstr " B показаÑи/ÑÑ
оваÑи Ñайловий бÑаÑзеÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Select Directory"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог"
+#: modules/gui/ncurses.c:1594
+msgid " x Show/Hide objects box"
+msgstr " x показаÑи/ÑÑ
оваÑи обâÑкÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
+msgid " S Show/Hide statistics box"
+msgstr " S показаÑи/ÑÑ
оваÑи ÑÑаÑиÑÑикÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1596
+msgid " c Switch color on/off"
+msgstr " c вклÑÑиÑи/виклÑÑиÑи колÑоÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "ÐагалÑне поÑиленнÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
+msgid " Esc Close Add/Search entry"
+msgstr " Esc закÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñи/ÑÑкаÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "ÐибÑаÑи"
+#: modules/gui/ncurses.c:1602
+msgid "[Global]"
+msgstr "[ÐлобалÑне]"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
+msgid " q, Q, Esc Quit"
+msgstr " q, Q, Esc ÐиÑ
Ñд"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1606
+msgid " s Stop"
+msgstr " s СÑоп"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
+msgid " Pause/Play"
+msgstr " паÑза/вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1608
+msgid " f Toggle Fullscreen"
+msgstr " f пеÑемкнÑÑи повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
-#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "ÐлÑÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1609
+msgid " n, p Next/Previous playlist item"
+msgstr " n, p наÑÑÑпний/попеÑеднÑй ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "СÑбÑиÑÑи/OSD"
+#: modules/gui/ncurses.c:1610
+msgid " [, ] Next/Previous title"
+msgstr " [, ] наÑÑÑпний/попеÑеднÑй заголовок"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ / Ðодеки"
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
+msgid " <, > Next/Previous chapter"
+msgstr " <, > наÑÑÑпний/попеÑеднÑй ÑоздÑл"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
+#, c-format
+msgid " Seek +1%%"
+msgstr " позиÑÑÑ +1%%"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1613
+#, c-format
+msgid " Seek -1%%"
+msgstr " позиÑÑÑ -1%%"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
+msgid " a Volume Up"
+msgstr " a збÑлÑÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ / Ðодеки"
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
+msgid " z Volume Down"
+msgstr " z зменÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ]"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
+msgid " r Toggle Random playing"
+msgstr " r пеÑемкнÑÑи випадкове вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
+msgid " l Toggle Loop Playlist"
+msgstr " l пеÑемкнÑÑи заÑиклÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑи"
+#: modules/gui/ncurses.c:1625
+msgid " R Toggle Repeat item"
+msgstr " R пеÑемкнÑÑи повÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи"
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
+msgid " o Order Playlist by title"
+msgstr " o ÑоÑÑÑваÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° заголовком"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "ÐиглÑд ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
+msgid " O Reverse order Playlist by title"
+msgstr " O звоÑоÑÐ½Ñ ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐ¾ÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° заголовком"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
+msgid " g Go to the current playing item"
+msgstr " g пеÑейÑи до поÑоÑного вÑдÑвоÑÑваного елеменÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
-msgid "&Cancel"
-msgstr "СкаÑÑваÑи"
+#: modules/gui/ncurses.c:1629
+msgid " / Look for an item"
+msgstr " / ÑÑкаÑи елеменÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "ÐÑÑпÑÑний"
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
+msgid " A Add an entry"
+msgstr " A додаÑи запиÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл"
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
+msgid " D, Delete an entry"
+msgstr " D, видалиÑи запиÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
+msgid " Delete an entry"
+msgstr " видалиÑи запиÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "СÑвоÑÑваÑи Ñайли \"Швидкий запÑÑк\""
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
+msgid " e Eject (if stopped)"
+msgstr " e викинÑÑи (ÑкÑо зÑпинено)"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
-msgid " Profile Name Missing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[Файловий бÑаÑзеÑ]"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ."
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid " Add the selected file to the playlist"
+msgstr " додаÑи обÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñайл до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "СÑеÑа"
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
+msgid " Add the selected directory to the playlist"
+msgstr " додаÑи обÑаний каÑалог до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "СÑеÑа"
+#: modules/gui/ncurses.c:1643
+msgid " . Show/Hide hidden files"
+msgstr " . показаÑи/ÑÑ
оваÑи пÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñайли"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип"
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
+msgid "[Boxes]"
+msgstr "[ÐонÑейнеÑи]"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "ÐаÑалог"
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid " , Navigate through the box line by line"
+msgstr " , лиÑÑаÑи конÑÐµÐ¹Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑдково"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð¹ збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ñ Ñайл."
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+msgid " , Navigate through the box page by page"
+msgstr " , лиÑÑаÑи конÑÐµÐ¹Ð½ÐµÑ ÑÑоÑÑнка за ÑÑоÑÑнкоÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи Ñ Ñайл"
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
+msgid "[Player]"
+msgstr "[ÐлеÑÑ]"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#, c-format
+msgid " , Seek +/-5%%"
+msgstr " , позиÑÑÑ +/-5%%"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ."
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "[ÐнÑе]"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
-msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+msgstr " Ctrl-l поновиÑи екÑан"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ."
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
+msgid " Information "
+msgstr " ÐнÑоÑмаÑÑÑ "
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ."
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
+#, c-format
+msgid " [%s]"
+msgstr " [%s]"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Audio Port"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð°ÑдÑо"
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
+#, c-format
+msgid " %s: %s"
+msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Video Port"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ñдео"
+#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "ÐаÑаз нÑÑого не вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1828
+msgid " Logs "
+msgstr " ÐÑÑнали "
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "ÐонголÑÑÑка"
+#: modules/gui/ncurses.c:1873
+msgid " Browse "
+msgstr " ÐглÑд "
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+#: modules/gui/ncurses.c:1928
+msgid " Objects "
+msgstr " ÐбâÑкÑи "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "РедагÑваÑи закладкÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1942
+msgid " Stats "
+msgstr " СÑаÑиÑÑика "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "ЦенÑÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:2037
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "\\ бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ : %6.0f kb/s"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:2070
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr " СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑÑÑ, один ÑÑвенÑ) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:2073
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr " СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (за каÑегоÑÑÑÑ) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+#: modules/gui/ncurses.c:2076
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr " СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
-msgid "&Close"
-msgstr "&ÐакÑиÑи"
+#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "ÐнайÑи: %s"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-msgid "Bytes"
-msgstr "ÐайÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:2186
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи: %s"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж повÑоÑеннÑм одного Ñа повÑоÑеннÑм вÑÑого"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "ÐглÑд..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл/заголовок"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð° диÑплей"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
+msgid "Menu"
+msgstr "ÐенÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑоздÑл/заголовок"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "&ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "ÐкÑиваÑÑÑ ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "&Start"
-msgstr "СÑаÑиÑÑика"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи пÑозоÑÑÑÑÑ "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "Ðомилки"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"ÐÑдÑвоÑиÑи\n"
+"ЯкÑо ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÑий, вÑдкÑиÑи медÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
-msgid "&Clear"
-msgstr "&ÐÑиÑÑиÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "ÐимкнÑÑи повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑе"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+msgid "Extended panel"
+msgstr "РозÑиÑена панелÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Цикл A->B"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑиÑний еквалайзеÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "ÐокадÑово"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "ÐÑдÑо кодеки"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "ÐвоÑоÑÐ½Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "ÐÑдео кодеки"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Step backward"
+msgstr "ÐÑок назад"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Step forward"
+msgstr "ÐÑок впеÑед"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑм"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "Режим ÑиклÑ/повÑоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "ÐеÑейÑи до заголовка"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Stop playback"
+msgstr "ÐÑпиниÑи вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "ÐÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Open a medium"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи медÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "ÐеÑейÑи до заголовка"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "ÐаÑÑÑпне медÑа Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи вÑдео Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи вÑдео з повноекÑанного ÑежимÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
-msgid "Compiler: "
-msgstr "ÐомпÑлÑÑоÑ: "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Show playlist"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-кадÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr ""
-"(Ñ) 1996-2006 - команда VideoLAN\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr "ÐоÑÑÑйний Ñикл з ÑоÑки A до ÑоÑки B."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "ÐокадÑово"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "ÐвÑоÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Reverse"
+msgstr "ÐвоÑоÑнÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "ÐаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr "ÐмÑниÑи Ñежими ÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñа повÑоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
-msgid "&Recheck version"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "ÐÑизÑпиниÑи вÑдÑвоÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
-msgid "Launching an update request..."
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
msgstr ""
+"ÐоÑÑÑйний Ñикл з ÑоÑки A до ÑоÑки B\n"
+"ÐлÑкнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑки A"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "ÐлÑкнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑки B"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
-msgid "&Yes"
-msgstr "Так"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "ÐÑпиниÑи Ñикл вÑд A до B"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:998
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1055
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй пÑдÑилÑваÑ\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr "ÐовÑдка недоÑÑÑпна"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:999
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1056
+msgid "dB"
+msgstr "дÐ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1137
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи покÑаÑÑваÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1278
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "ÐÑдÑо/вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "ÐагалÑнÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1294
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr "ÐвÑк випеÑÐµÐ´Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñдео на:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "ÐеÑаданÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1303
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+"ÐозиÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ, Ñо\n"
+"звÑк йде попеÑÐµÐ´Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1311
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи/вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "СÑаÑиÑÑика"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1327
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи випеÑеджаÑÑÑ Ð²Ñдео на:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1336
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+"ÐозиÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ, Ñо\n"
+"ÑÑбÑиÑÑи йдÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "ÐаÑинÑÑка"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1355
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "Ðовний диÑканÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1388
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "ÐÑимÑÑове Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ ÑÑого дÑалогÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "C&lear"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
+msgid "Comments"
+msgstr "ÐоменÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Save as..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи &Ñк..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÐµÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ñа ÑнÑа ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑй панелÑ.\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
+"ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ñе, Ñз Ñого зÑоблене ÐаÑе медÑа Ñи поÑÑк.\n"
+"ÐоказÑÑÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑ, аÑдÑо- Ñа вÑдеокодеки, ÑÑбÑиÑÑи."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "ÐодÑобиÑÑ (0,1,2)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "ÐоÑоÑна ÑÑаÑиÑÑика медÑа/поÑокÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "ÐновиÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
+msgid "Input/Read"
+msgstr "ÐвÑд/пÑоÑиÑано"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи Ñ Ñайл"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "ÐивÑд/запиÑано/надÑÑлано"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
+msgid "Media data size"
+msgstr "РозмÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаданиÑ
"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
-msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr "РозмÑÑ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑованиÑ
даниÑ
"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "ÐÑдкинÑÑо (поÑкоджено)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "&Disc"
-msgstr "ÐиÑк"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr "ÐпÑÑено (пÑизÑпинено)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "ÐеÑежа"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+msgid "Decoded"
+msgstr "Ðекодовано"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "blocks"
+msgstr "блокÑв"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Select"
-msgstr "ÐибÑаÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+msgid "Displayed"
+msgstr "ÐÑдобÑажено"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
-msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+msgid "frames"
+msgstr "кадÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Lost"
+msgstr "ÐÑÑаÑено"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "&Stream"
-msgstr "ÐоÑÑк"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+msgid "Sent"
+msgstr "ÐадÑÑлано"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Convert"
-msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+msgid "packets"
+msgstr "пакеÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Open URL"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+msgid "Played"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑено"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
-msgid "Enter URL here..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "buffers"
+msgstr "бÑÑеÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:291
+msgid "Current visualization"
+msgstr "ÐоÑоÑна вÑзÑалÑзаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:330
msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
msgstr ""
+"ШвидкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑного вÑдÑвоÑÑваннÑ: %1\n"
+"ÐлÑкнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑозÑиÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:401
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи ноÑмалÑÐ½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Capability"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:475
+msgid "Download cover art"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½ÐºÑ Ð°Ð»ÑбомÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "СÑеÑа"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑаÑом вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑаÑом, Ñо лиÑивÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "ШÑкаÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° обÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "ÐбиÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй Ñи диÑекÑоÑÑÑ VIDEO_TS"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Show settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:55
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "ÐбиÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй Ñи каÑалог VIDEO_TS"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "simple"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:213
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñи декÑлÑка ÑайлÑв"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:150
+msgid "File names:"
+msgstr "Ðмена ÑайлÑв:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:152
+msgid "Filter:"
+msgstr "ФÑлÑÑÑи:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:243
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:364
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "ÐиÑÑгнÑÑи диÑк"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "Тип DVB:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-msgid "&Save"
-msgstr "ÐбеÑегÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1002
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "СимволÑна ÑвидкÑÑÑÑ ÑÑанÑподеÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1011
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "ШиÑина ÑмÑги ÑаÑÑоÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
+msgid "Channels:"
+msgstr "Ðанали:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "ÐбÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
+msgid "Input caching:"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
одÑ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñемп VLC"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
-msgid "Toolbars Editor"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑне зâÑднаннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "ФÑкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:920
+msgid "Radio device name"
+msgstr "ÐмâÑ ÑадÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑоздÑл"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1052
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ñ Ð´Ð¸Ñплей бÑде вÑдкÑиÑо Ñа вÑдÑвоÑено, аби пеÑедаÑи його Ñи збеÑегÑи."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Flat Button"
-msgstr "ÐбвеÑÑи жиÑним"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+msgid " f/s"
+msgstr " Ñ/Ñ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Big Button"
-msgstr "Ðнопка пеÑемиканнÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Native Slider"
-msgstr "ÐаÑодна амеÑиканÑÑка"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
+msgid "Media Browser"
+msgstr "ÐедÑаоглÑдаÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "СÑвоÑиÑи диÑекÑоÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Folder"
+msgstr "СÑвоÑиÑи каÑалог"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Above the Video"
-msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑмâÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÑÑ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑмâÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ каÑалогÑ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "ЧаÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:969
+msgid "Sort by"
+msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:976
+msgid "Ascending"
+msgstr "ÐÑоÑÑаннÑм"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Select profile:"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
+msgid "Descending"
+msgstr "СпаданнÑм"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "оÑиÑÑиÑи поÑоÑний ÐºÐµÑ ÑозÑиÑенÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "ÐидалиÑи ÑÑ Ð¿ÑдпиÑÐºÑ Ð½Ð° подкаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "ÐакÑиÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ Ð½Ð° подкаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
+msgid "Subscribe"
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ñм'Ñ Ð²Ñзла"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ URL подкаÑÑÑ, на Ñкий ви Ñ
оÑеÑе пÑдпиÑаÑиÑÑ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "ÐоÑмоÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе вÑдпиÑаÑиÑÑ Ð²Ñд %1?"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
-msgid "Expanding Spacer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑоÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
-msgid "Time Slider"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+msgid "Detailed View"
+msgstr "ÐеÑалÑний пеÑеглÑд"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Small Volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+msgid "Icon View"
+msgstr "ÐеÑеглÑд пÑкÑогÑам"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "DVD menus"
-msgstr "DVD (менÑ)"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
+msgid "List View"
+msgstr "ÐеÑеглÑд ÑпиÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "ÐмÑниÑи виглÑд ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
+msgid "Select File"
+msgstr "ÐбÑаÑи Ñайл"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни аÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð³Ð°ÑаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
+msgid "Hotkey"
+msgstr "ÐаÑÑÑа клавÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи вÑе"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
+msgid "Global"
+msgstr "ÐлобалÑне"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи вÑе"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
+msgid "Apply"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
-msgid " days"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+msgid "Unset"
+msgstr "СкинÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "ÐоÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "ÐаÑÑÑа клавÑÑа Ð´Ð»Ñ "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "ÐиÑÑгÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "ÐаванÑажиÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr "ÐопеÑедженнÑ: клавÑÑе вже пÑивâÑзана до \""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
+msgid "Key: "
+msgstr "ÐлавÑÑа: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "ÐаванÑажиÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи Ñа OSD"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "ШиÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "ÐÑ
Ñд Ñа кодеки"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
-msgid "Schedule: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
+msgid "Video Settings"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "Open Directory"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог..."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+msgid "Device:"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи &ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ..."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ñа кодекÑв"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ..."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+"ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÑе, вÑÑановлÑÑÑÑÑÑ\n"
+"ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ DVD, VCD, Ñа CDDA.\n"
+"Ðи можеÑе вказаÑи ÑнÑкалÑне або ÑконÑÑгÑÑÑваÑи ÑÑ
\n"
+"ÑндивÑдÑалÑно Ñ ÑозÑиÑениÑ
налаÑÑÑваннÑÑ
."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² XSPF"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr "Це змÑнний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ VLC. Ðи можеÑе заванÑажиÑи ÑнÑÑ ÑкÑни на"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² XSPF"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "Ðеб-ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ðº VLC"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:553
+msgid "System's default"
+msgstr "Ðа змовÑÑваннÑм ÑиÑÑеми"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:651
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "ÐоÑÑк: %s"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:915
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+msgid "Audio Files"
+msgstr "ÐÑдÑоÑайли"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Файл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:916
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+msgid "Video Files"
+msgstr "ÐÑдеоÑайли"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Файли"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:917
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Файли ÑпиÑкÑв вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:969
+msgid "&Apply"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
+msgid "&Cancel"
+msgstr "СкаÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
-msgid ""
-"The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.
\n"
-" VLC media player can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.
\n"
-"VLC media player DOES NOT send or collect ANY "
-"information, even anonymously, about your usage.
\n"
-"Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.
\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+msgid "Profile"
+msgstr "ÐÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "РедагÑваÑи обÑаний пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
-msgid "Paused"
-msgstr "ÐÑизÑпинено"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "ÐидалиÑи обÑаний пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "&Media"
-msgstr "ÐоÑÑк: %s"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "СÑвоÑиÑи новий пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "P&layback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr " Ðе виÑÑаÑÐ°Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
-msgid "&Audio"
-msgstr "&ÐÑдÑо"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Ðи маÑÑе вÑÑановиÑи ÑмâÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑлÑ."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
-msgid "&Video"
-msgstr "&ÐÑдео"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Файл/каÑалог"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "&Tools"
-msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Файл/ÐаÑалог"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "ÐиглÑд"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+msgid "Source"
+msgstr "ÐжеÑело"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
-msgid "&Help"
-msgstr "&ÐовÑдка"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+msgid "Source:"
+msgstr "ÐжеÑело:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
-#, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи &диÑк..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð¿Ð¸Ñе пеÑекодований поÑÑк до ÑайлÑ."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи URL..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
+msgid "Save file..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайлâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
-msgid "Open &Location from clipboard"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr ""
+"ÐонÑейнеÑи (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез HTTP."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+msgid "Path"
+msgstr "ШлÑÑ
"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "ÐовленнÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез пÑоÑокол mms."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
-#, fuzzy
-msgid "&Quit"
-msgstr "ÐиÑ
Ñд"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез RTSP."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
-#, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "СпиÑок еÑекÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез UDP."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез RTP."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑозÑиÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+msgid "Base port"
+msgstr "Ðазовий поÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк на ÑеÑÐ²ÐµÑ Icecast."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+msgid "Mount Point"
+msgstr "ТоÑка монÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+msgid "Login:pass"
+msgstr "ÐогÑн:паÑолÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "РедагÑваÑи закладки"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
+msgid "Create"
+msgstr "СÑвоÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "СÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "ÐидалиÑи обÑаний елеменÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "ÐидалиÑи вÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑÑÑ
векÑоÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
+msgid "&Close"
+msgstr "ÐакÑиÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+msgid "Bytes"
+msgstr "ÐайÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "ФÑкÑивний ÑнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "ÐÑдÑо доÑÑжка"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Файл пÑизнаÑеннÑ:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Ðанали звÑкÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "ÐглÑд"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "ÐоказаÑи вивÑд"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr "ÐоказÑÑ ÑезÑлÑÑÑÑÑе медÑа, але може знизиÑи ÑвидкÑÑÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Video &Track"
-msgstr "ÐÑдео доÑÑжка"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "СÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Ðомилки"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
+msgid "&Clear"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи майбÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "СÑоп-кадÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа еÑекÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
-#, fuzzy
-msgid "&Zoom"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "ÐÑаÑÑÑний еквалайзеÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "ÐÑдÑоеÑекÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+msgid "Video Effects"
+msgstr "ÐÑдеоеÑекÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "&Crop"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+msgid "Synchronization"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "ÐлеменÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ v4l2"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+msgid "Privacy and Network Policies"
+msgstr "ÐолÑÑика пÑиваÑноÑÑÑ Ñа меÑежÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "Ðакладки"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑиваÑноÑÑÑ Ñа меÑежÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"VideoLAN prefers when applications request authorization before "
+"accessing Internet.
\n"
+"VLC media player can get information from the Internet in order to "
+"get media informations or to check for available updates .
\n"
+"VLC media player doesn't send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.
\n"
+msgstr ""
+"VideoLAN лÑбиÑÑ, ÑкÑо пÑогÑами пиÑаÑÑÑ Ð¿Ñо авÑоÑизаÑÑÑ Ð¿ÐµÑед "
+"виÑ
одом Ñ ÐнÑеÑнеÑ.
\n"
+" ÐедÑаплеÑÑ VLC може оÑÑимÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· ÐнÑеÑнеÑÑ, аби "
+"оÑÑимаÑи медÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пеÑевÑÑиÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ."
+"p>\n"
+"
ÐедÑаплеÑÑ VLC не надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ñи збиÑÐ°Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, "
+"навÑÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ñмно, пÑо ÐаÑе викоÑиÑÑаннÑ.
\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
+msgid "Options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "T&itle"
-msgstr "РоздÑл"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
+msgid "Allow fetching media information from Internet"
+msgstr "ÐозволиÑи оÑÑимÑваÑи медÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· ÐнÑеÑнеÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
-#, fuzzy
-msgid "&Chapter"
-msgstr "РоздÑл"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
+msgid "Check for updates"
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&ÐавÑгаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "ÐÑогÑама"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "ÐеÑейÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+msgid "Go to time"
+msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
-#, fuzzy
-msgid "&Help..."
-msgstr "&ÐовÑдка"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:466
+msgid "About"
+msgstr "ÐÑо пÑогÑамÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ÐедÑаплеÑÑ VLC â вÑлÑний медÑаплеÑÑ, кодÑвалÑник Ñа заÑÑб мовленнÑ, Ñкий "
+"може ÑиÑаÑи з ÑайлÑв, CD, DVD, меÑежевиÑ
поÑокÑв, ÑобиÑи заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· каÑÑ "
+"Ñа навÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе!\n"
+"VLC викоÑиÑÑовÑÑ Ð²Ð±ÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸ Ñа пÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñй попÑлÑÑнÑй плаÑÑоÑмÑ.\n"
+"\n"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "ШвидÑе"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC компÑлÑована:\n"
+" "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "ÐоÑмалÑний ÑозмÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Compiler: "
+msgstr "ÐомпÑлÑÑоÑ: "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Qt4.\n"
+"\n"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "ÐпеÑед"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Copyright © "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "Ðазад"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr " команда VideoLAN.\n"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "ÐÑпиниÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
+msgstr ""
+"Ðи Ñ
оÑÑли б подÑкÑваÑи ÑÑÑй ÑпÑлÑноÑÑ VLC, ÑеÑÑеÑам, наÑим коÑиÑÑÑваÑам Ñа "
+"наÑÑÑпним лÑдÑм (Ñ Ñим, кого забÑлиâ¦) за ÑÑ
внеÑок Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑаÑого "
+"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+msgid "Authors"
+msgstr "ÐвÑоÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
-#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+msgid "Thanks"
+msgstr "ÐодÑки"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежа..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "ÐÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаплеÑÑÑ VLC"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "Ðаново пеÑевÑÑиÑи веÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
-#, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
-#, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ðи Ñ
оÑеÑе Ñе заванÑажиÑи?\n"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
-#, fuzzy
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "ÐапÑÑк запиÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
-#, fuzzy
-msgid "&Open Media"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
+msgid "&Yes"
+msgstr "Так"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
-#, fuzzy
-msgid " - Empty - "
-msgstr "ÐоÑожнÑо"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "ÐоÑÑÑпна нова веÑÑÑÑ VLC("
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи &Ñайл..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
+msgid ") is available."
+msgstr ")."
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаплеÑÑÑ VLC."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки поновленнÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+msgid "&General"
+msgstr "ÐагалÑне"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
-msgid "Systray icon"
-msgstr "ÐнаÑок в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÐµÑаданÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "ÐеÑÐ°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
+msgid "&Statistics"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "ÐбеÑегÑи меÑаданÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "Location:"
+msgstr "ÐÑÑÑезнаÑ
одженнÑ:"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
+msgid "Modules tree"
+msgstr "ÐеÑево модÑлÑв"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+msgid "C&lear"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+msgid "&Save as..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "ÐбеÑÑÐ³Ð°Ñ ÑÑÑ Ð²ÑдобÑажÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¶ÑÑнали до ÑайлÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
+msgid "Message filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
-msgid "Advanced options"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
+msgid "&Update"
+msgstr "ÐоновленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "Ðножник QP мÑж I Ñ P"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "ТекÑÑи/жÑÑнали (*.log *.txt);; УÑÑ (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
msgstr ""
+"Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑи до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ %1:\n"
+"%2."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
+msgid "Open Media"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи медÑа"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&File"
+msgstr "Файл"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Disc"
+msgstr "ÐиÑк"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ P-кадÑÑв мÑж двома I-кадÑами."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "&Network"
+msgstr "ÐеÑежа"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
+msgid "&Select"
+msgstr "ÐибÑаÑи"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "ÐомÑÑÑиÑи Ñ ÑеÑгÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+msgid "&Play"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
+msgid "&Stream"
+msgstr "ÐоÑÑк"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "збеÑегÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи командного ÑÑдка Ñ Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
+msgid "&Convert"
+msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи/збеÑегÑи"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи URL"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи зобÑаженнÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "ÐведÑÑÑ URL ÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ URL Ñи ÑлÑÑ
до медÑа, Ñке Ðи Ñ
оÑеÑе вÑдÑвоÑиÑи "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
msgstr ""
+"ЯкÑо ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑавилÑнийURL\n"
+"або ÑлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð° компâÑÑеÑÑ,\n"
+"вÑн бÑде авÑомаÑиÑно обÑаний."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "ÐлагÑни Ñа ÑозÑиÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+msgid "Extensions"
+msgstr "РозÑиÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Classic look"
-msgstr "ÐлаÑиÑна долÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Capability"
+msgstr "СÑмÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Score"
+msgstr "РаÑ
Ñнок"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
+msgid "&Search:"
+msgstr "ШÑкаÑи:"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑдео в повноекÑанном ÑежимÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
+msgid "More information..."
+msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи ÑозÑиÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:487
+msgid "Version"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "ÐаванÑажиÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:507
+msgid "Website"
+msgstr "ÐебÑайÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "ÐидалиÑи обÑÐ°Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
+msgid "Show settings"
+msgstr "ÐоказаÑи налаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
-#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Simple"
+msgstr "ÐÑоÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "ÐмÑниÑи вÑдобÑажÑване Ñм'Ñ ÑлÑжби."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи до пÑоÑÑиÑ
налаÑÑÑванÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
-#, fuzzy
-msgid " ms"
-msgstr "mms"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи до повниÑ
налаÑÑÑванÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+msgid "&Save"
+msgstr "ÐбеÑегÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "ÐмÑниÑи вÑдобÑажÑване Ñм'Ñ ÑлÑжби."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñа закÑиÑи Ñей дÑалог"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
-msgid " s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr "Ðи Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ñ ÑÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаплеÑÑа VLC?"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "ÐодаÑкова PMT"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
+msgid "Stream Output"
+msgstr "ÐивÑд поÑокÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
-#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+"Цей дÑалог дозволиÑÑ Ðам вÑÑаÑи Ñи конвеÑÑÑваÑи медÑа Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñного "
+"викоÑиÑÑаннÑ, Ñ ÐаÑÑй меÑÐµÐ¶Ñ Ñи в ÐнÑеÑнеÑÑ.\n"
+"Ðи маÑÑе поÑаÑи Ñз пеÑевÑÑки вÑдповÑдноÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела ÑомÑ, Ñо Ðи Ñ
оÑеÑе "
+"ввеÑÑи, а поÑÑм наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи.\n"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
msgstr ""
+"Ð Ñдок Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ.\n"
+"ÐвÑомаÑиÑно генеÑÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи змÑнÑÑÑе налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñе,\n"
+"але Ðи можеÑе змÑниÑи Ñе вÑÑÑнÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
-#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
-#, fuzzy
-msgid "Select play mode"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "ÐлеменÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "РоздÑл"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Ðовий ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð²ÑджеÑÑ:"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Ðладка кнопка"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "&ÐидÑленнÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
+msgid "Big Button"
+msgstr "Ðелика кнопка"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Ð Ñдний ÑлайдеÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ðоловна Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв:"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "&ÐидÑленнÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
+msgid "Under the Video"
+msgstr "ÐÑд вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Ðад вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Ð Ñдок 1:"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
-#, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DVD"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Ð Ñдок 2:"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "ÐодаÑковий вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв:"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "ФоÑмаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
-#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "&ÐидÑленнÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+msgid "Select profile:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑлÑ:"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "ÐидалиÑи поÑоÑний пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "ÐакÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
+msgid "Profile Name"
+msgstr "ÐмâÑ Ð¿ÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ ÑмâÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пÑоÑÑлÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
-#, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
+msgid "Spacer"
+msgstr "ÐÑдÑÑÑп"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "РозкÑивний вÑдÑÑÑп"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "ÐеÑежна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
+msgid "Splitter"
+msgstr "РоздÑлÑваÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
+msgid "Time Slider"
+msgstr "ЧаÑовий ÑлайдеÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Ðевелика гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
+msgid "DVD menus"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ DVD"
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "СпиÑок Podcast URL"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Broadcast"
+msgstr "ШиÑокомовленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Schedule"
+msgstr "ÐланÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-msgid "WAV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "ÐÑдео за Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ (VOD)"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Ðодини/Ñ
вилини/ÑекÑнди:"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ OGG/OGM"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "ÐенÑ/мÑÑÑÑÑ/ÑÑк:"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-msgid "RAW"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+msgid "Repeat:"
+msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи:"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "ÐаÑÑимка повÑоÑеннÑ:"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-msgid "FLV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+msgid " days"
+msgstr " днÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-#, fuzzy
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MP4/MOV"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
+msgid "I&mport"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "MKV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
+msgid "E&xport"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ VLM Ñкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
-#, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "bits"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "ÐонÑÑг VLM (*.vlm);;УÑÑ (*)"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
-#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ VLMâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
-msgid " fps"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "ШиÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки: "
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
-#, fuzzy
-msgid "00000; "
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
+msgid "Schedule: "
+msgstr "ÐланÑваннÑ: "
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
-#, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
+msgid "Open Directory"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Video codec"
-msgstr "ÐÑдео кодек"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
-#, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-msgid "Audio codec"
-msgstr "ÐÑдÑо кодек"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U8 (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "ШаÑи/СÑбÑиÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-#, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑиÑÑиâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "ÐедÑаÑайли"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Файли ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "ÐнÑе"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "УÑÑ Ñайли"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "ÐибÑаÑи ÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»ÐµÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
-msgid "Group name"
-msgstr "Ðм'Ñ Ð³ÑÑпи"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+msgid "Paused"
+msgstr "ÐÑизÑпинено"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
-#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
+msgid "&Media"
+msgstr "ÐедÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
-#, fuzzy
-msgid "Default volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
+msgid "P&layback"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
+msgid "&Audio"
+msgstr "ÐÑдÑо"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
-msgid " %"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
+msgid "&Video"
+msgstr "ÐÑдео"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
-msgid "Save volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
+msgid "&Tools"
+msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Ðова звÑкÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
+msgid "V&iew"
+msgstr "ÐиглÑд"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
+msgid "&Help"
+msgstr "ÐовÑдка"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
-msgid "Output"
-msgstr "ÐиведеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
+msgid "&Open File..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайлâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
-msgid "last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
-msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежевий поÑÑкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
-#, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Default disc device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи мÑÑÑезнаÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· бÑÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Server default port"
-msgstr "ÐолÑÑ ÑеÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
+msgid "&Recent Media"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "ÐÑÑ DVD за ÑмовÑаннÑм."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи/збеÑегÑиâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "ÐовленнÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
-msgid "Repair AVI files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+msgid "&Quit"
+msgstr "ÐиÑ
Ñд"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "ÐÑекÑи Ñа ÑÑлÑÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "ÐозволÑÑи запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
+msgid "Program Guide"
+msgstr "ÐовÑдник пÑогÑами"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
-#, fuzzy
-msgid "File associations:"
-msgstr "ÐÑоÑÑджÑваннÑ:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "ÐлагÑни Ñа ÑозÑиÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "ÐодаваÑи елеменÑи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
+msgid "&Preferences"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
-msgid "Association Setup"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "&View"
+msgstr "ÐеÑеглÑд"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
+msgid "Play&list"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
-#, fuzzy
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "збеÑегÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи командного ÑÑдка Ñ Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
+msgid "Mi&nimal View"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний виглÑд"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "ÐовноекÑанний ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
-#, fuzzy
-msgid "Interface Type"
-msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐµÑÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "ÐедиÑаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ÐменÑений ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
-#, fuzzy
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи мÑнÑмалÑний ÑнÑеÑÑейÑ, без Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
менÑ."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "ÐибÑÑ Ð²ÑзÑалÑзаÑоÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
-#, fuzzy
-msgid "Display mode"
-msgstr "ÐиÑплей"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "ÐмÑниÑи ÑнÑеÑÑейÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "ÐÑдÑодоÑÑжка"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи кÑÐ°Ñ Ð² повноекÑанном ÑежимÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "Ðанали звÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
-msgid "Skins"
-msgstr "СкÑни"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Skin file"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
+msgid "Video &Track"
+msgstr "ÐÑдеодоÑÑжка"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "ÐекодÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
-msgid "Effect"
-msgstr "ÐÑекÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "ШпалеÑи DirectX"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
-#, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "ÐолÑÑ V-plane"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+msgid "Direct3D Desktop mode"
+msgstr "Direct3D-Ñежим ÑобоÑого ÑÑолÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
-msgid " px"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "СÑоп-кадÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез ASCII"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
+msgid "&Zoom"
+msgstr "ÐаÑÑÑаб"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи апаÑаÑне пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ YUV->RGB"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
+msgid "Sca&le"
+msgstr "ÐаÑÑÑабÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "ÐаÑалог"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DVD"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
+msgid "&Crop"
+msgstr "ÐбÑÑзаÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing Mode"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
+msgid "&Deinterlace mode"
msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "ÐипÑавиÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
-msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "&Post processing"
+msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Stuff"
-msgstr "Ðипадково"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+msgid "Manage &bookmarks"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
+msgid "T&itle"
+msgstr "Ðаголовок"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "&Chapter"
+msgstr "РоздÑл"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Run manually"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Navigation"
+msgstr "ÐавÑгаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Ðипадково"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Program"
+msgstr "ÐÑогÑама"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Ðипадково"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи подкаÑÑиâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "СÑаÑиÑÑика"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
+msgid "&Help..."
+msgstr "ÐовÑдкаâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP поÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
+msgid "&Faster"
+msgstr "ШвидÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "ÐоÑмалÑна ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr " ÐÑиÑÑиÑи "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "СÑÑибнÑÑи впеÑед"
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "ÐновиÑи ÑпиÑок"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "СÑÑибнÑÑи назад"
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "&Stop"
+msgstr "ÐÑпиниÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "Тип ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "ÐкÑан"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "ÐаленÑка"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
-msgid "Image adjust"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "ÐалиÑиÑи повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
+msgid "&Playback"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи аÑдÑо доÑÑжкÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "СÑ
оваÑи медÑаплеÑÑ VLC Ñ ÑÑеÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи аÑдÑо доÑÑжкÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "ÐоказаÑи медÑаплеÑÑ VLC"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "ÐоÑиленнÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
+msgid "&Open Media"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи медÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "ÐÑÑпÑÑний"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
+msgid " - Empty - "
+msgstr " - ÐоÑожнÑо - "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "ЧоÑний"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи замÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑиÑ
"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи замÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑиÑ
пÑи вÑдкÑиÑÑÑ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ "
+"налаÑÑÑваннÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "1 (ÐизÑка)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+msgid "Systray icon"
+msgstr "ÐнаÑок в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "ÐÑÑÑейÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи знаÑок в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ, Ñкий дозволÑÑ Ðам базово конÑÑолÑваÑи "
+"медÑаплеÑÑ VLC."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Ðжангл"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "ÐапÑÑкаÑи VLC лиÑе Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ñком в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "СпекÑÑомеÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC бÑде ÑÑаÑÑÑваÑи лиÑе Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ñком в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Тип ÑнвеÑÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "ÐмÑниÑи ÑозмÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð´Ð¾ поÑаÑкового ÑозмÑÑÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
-msgid ">HHHHHH;#"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
+"Ðи маÑÑе два ваÑÑанÑа вибоÑÑ:\n"
+" - ÑозмÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð±Ñде змÑнено до оÑигÑналÑного ÑозмÑÑÑ Ð²Ñдео\n"
+" - вÑдео бÑде вмÑÑеÑе Ñ ÑозмÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ\n"
+" Ðа змовÑÑваннÑм, ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð¼ÑнÑÑ ÑозмÑÑ Ð´Ð¾ ÑозмÑÑÑ Ð²Ñдео."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑмâÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваного елеменÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð²Ñкна"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
-#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑмâÑ Ð¿ÑÑÐ½Ñ Ñи вÑдео Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ ÐºÐµÑÑÑÑого вÑкна."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "ÐолÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑпливаÑÑе ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи змÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
-#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи ÑпливаÑÑе ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Ñменем доÑÑжки Ñа виконавÑÑ Ð¿Ñи змÑÐ½Ñ "
+"поÑоÑного елеменÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ VLC мÑнÑмÑзований Ñи пÑиÑ
ований."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
-msgid "Noise"
-msgstr "ШÑм"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Advanced options"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
-msgid "Motion detect"
-msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ñ Ð´ÑалогаÑ
."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
-msgstr "РозмиÑÑÑ ÑÑÑ
ом"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð²Ñкна мÑж 0.1 Ñа 1"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "ШвидÑе"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ Ð²Ñкна мÑж 0.1 Ñа 1 Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑнÑеÑÑейÑÑ, ÑпиÑÐºÑ "
+"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑозÑиÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе з Windows Ñа X11 "
+"з композиÑним ÑозÑиÑеннÑм."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Темно-боÑдовий"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ñж 0.1 Ñа 1"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
-#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "ÐоÑиленнÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного конÑÑолеÑа мÑж 0.1 Ñа 1 Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"ÑнÑеÑÑейÑÑ, ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑозÑиÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑ "
+"лиÑе з Windows Ñа X11 з композиÑним ÑозÑиÑеннÑм."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "ÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð´Ñалоги помилок Ñа попеÑедженÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "ÐодаÑÑÑ Ð²Ñзол"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "ÐкÑивÑваÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "ÐанджабÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+"ÐкÑивÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамного забезпеÑеннÑ. "
+"ÐапÑÑкаÑÑÑÑÑ Ñаз на два ÑижнÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
-msgid "Clone"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв мÑж двома пеÑевÑÑками оновленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Number of clones"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñв"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr "ÐозволиÑи вÑÑановлÑваÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð½Ð° 400%"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "ÐакладеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
+"ÐозволиÑи дÑапазон гÑÑноÑÑÑ Ð²Ñд 0% до 400% замÑÑÑÑ 0%â¦200%. Цей паÑамеÑÑ "
+"може ÑпоÑвоÑиÑи звÑк, оÑкÑлÑки викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамне пÑдÑиленнÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
-#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "ÐодаÑÑÑ Ð²Ñзол"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно збеÑÑгаÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð¿Ñи виÑ
одÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "ÐиÑаÑи пÑо меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
-#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "ÐаÑиклиÑи"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи недавно вÑдÑвоÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
-#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "ÐогоÑипа"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "СпиÑок ÑлÑв, ÑоздÑлениÑ
«|» Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
-msgid "Mask"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
+"РегÑлÑÑний виÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
вÑдÑвоÑÑваниÑ
"
+"елеменÑÑв Ñ Ð¿Ð»ÐµÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑв ÑаÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "ÐизнаÑиÑи колÑоÑи ÑлайдеÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
-msgid "Video filters"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+"ÐизнаÑиÑи колÑоÑи ÑлайдеÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ.\n"
+"ÐкажÑÑÑ 12 ÑиÑел, ÑоздÑлениÑ
«;»\n"
+"Ðа змовÑÑваннÑм Ââ «255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20»\n"
+"ÐлÑÑеÑнаÑива може бÑÑи â «30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255» "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr "ÐибÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑкового ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñа виглÑÐ´Ñ "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "ÐаванÑажиÑи"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+"ÐапÑÑкаÑи VLC:\n"
+" - Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ\n"
+" - Ñз поÑÑÑйно пÑиÑÑÑнÑÐ¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð¿ÑÑенÑ, алÑбомного "
+"миÑÑеÑÑваâ¦\n"
+" - Ñ Ð¼ÑнÑмалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð· обмеженим кеÑÑваннÑм"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "ÐоказÑваÑи елеменÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл VLM"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "ÐбÑдовÑваÑи Ñайловий бÑаÑÐ·ÐµÑ Ñ Ð´Ñалог вÑдкÑиÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "ÐизнаÑиÑи, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ Ð±Ñде повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Ðазва"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑанÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде повноекÑанний Ñежим, замÑÑÑÑ ÐµÐºÑанÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"знаÑ
одиÑÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "ÐведеннÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑана"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "ÐиведеннÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "ÐиведеннÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "ЧаÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "ÐаванÑажÑваÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи модÑÐ»Ñ ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-msgid "AAAA; "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñз мÑнÑмалÑним виглÑдом (без менÑ)"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "ÐаÑиклиÑи"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Qt interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Qt"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
-msgid "Media Manager List"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
msgid "Open a skin file"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл Ð·Ñ Ñкинами"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr ""
-"Файли Ð·Ñ ÑкÑнами (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Файли Ð·Ñ ÑкÑнами (*.xml)|*.xml"
+msgstr "Файли ÑкÑнÑв |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
msgid "Open playlist"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
msgid "Playlist Files|"
-msgstr "ÐиглÑд ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "Файли ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ|"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "Save playlist"
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr ""
-"УÑÑ ÑпиÑки вÑдÑвоÑеннÑ|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|Файли M3U|*.m3u|СпиÑок "
-"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF|*.xspf"
+"СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF|*.xspf|M3U file|*.m3u|СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML|*.html"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
msgid "Skin to use"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний ÑкÑн"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
msgid "Path to the skin to use."
msgstr "ШлÑÑ
до викоÑиÑÑовÑваного ÑкÑна."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
msgid "Config of last used skin"
msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого ÑкÑна"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
"ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Windows Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑаннÑого викоÑиÑÑовÑваного ÑкÑна. Цей паÑамеÑÑ "
-"оновлÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно модÑлем skins."
+"оновлÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑок VLC Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑповÑÑенÑ"
+msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑок VLC Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑповÑÑенÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr "ÐоказÑваÑи VLC на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи еÑÐµÐºÑ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
-"Ðи можеÑе забоÑониÑи ÑÑÑ ÐµÑекÑи пÑозоÑоÑÑÑ, Ñо може бÑÑи коÑиÑним, ÑкÑо пÑи "
-"ÑÑÑ
Ñ Ð²Ñкна некоÑекÑно пÑомалÑовÑÑÑÑÑÑ."
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Ðеможливо знайÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ñ ÑкÑнами"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñажника ÑкÑнÑв"
-
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
-msgid "Select skin"
-msgstr "ÐибÑаÑи ÑкÑн"
-
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑкÑн..."
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Wince)\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(Ñ) 1996-2006 - команда VideoLAN\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Compiled by "
-msgstr "СкомпÑлÑовано "
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи еÑекÑи пÑозоÑоÑÑÑ"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
msgid ""
-"The VideoLAN team \n"
-"http://www.videolan.org/"
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-"Ðоманда VideoLAN \n"
-"http://www.videolan.org/"
+"Ðи можеÑе забоÑониÑи ÑÑÑ ÐµÑекÑи пÑозоÑоÑÑÑ, Ñо може бÑÑи коÑиÑним, ÑкÑо пÑи "
+"пеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна некоÑекÑно пÑомалÑовÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи:"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи оÑоÑмлений ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr "ÐÑдобÑажÑваÑи вÑдео Ñ Ð¾Ð·Ð´Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, ÑкÑо Ñаке Ñ"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""
+"ЯкÑо вÑÑановлено «нÑ», Ñей паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñ ÑÑаÑим обкладинкам ÑÐ°Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑи "
+"вÑдео навÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑеалÑзованого Ñега вÑдео"
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐевÑдомо"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
+msgid "Skins"
+msgstr "СкÑни"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-msgid "Choose directory"
-msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ñ ÑкÑнами"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-msgid "Choose file"
-msgstr "ÐибÑаÑи Ñайл"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
+msgid "Select skin"
+msgstr "ÐибÑаÑи ÑкÑн"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr ""
-"ÐмонÑÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб показÑваÑи його в окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ "
-"вÑкнÑ."
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑкÑнâ¦"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface"
-msgstr ""
-"\n"
-"(ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Wince)\n"
-"\n"
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "ÐаÑалог меÑаданиÑ
"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "WinCE dialogs provider"
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð°Ð»Ñбомного миÑÑеÑÑва"
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑилÑ"
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñз алÑбомним миÑÑеÑÑвом Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
@@ -19796,7 +19241,7 @@ msgstr "ÐлÑз"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
msgid "Classic rock"
-msgstr "ÐлаÑиÑна долÑ"
+msgstr "ÐлаÑиÑний Ñок"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
msgid "Country"
@@ -19824,7 +19269,7 @@ msgstr "Ðжаз"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
msgid "Metal"
-msgstr "ÐеÑав"
+msgstr "ÐеÑал"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
msgid "New Age"
@@ -19848,11 +19293,11 @@ msgstr "Реп"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
msgid "Industrial"
-msgstr "ÐндÑÑÑÑÑалÑний"
+msgstr "ÐндаÑÑÑÑал"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
msgid "Alternative"
-msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивний"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑива"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
msgid "Death metal"
@@ -19860,7 +19305,7 @@ msgstr "Ðез меÑал"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
msgid "Pranks"
-msgstr "ÐаÑÑÑ"
+msgstr "ÐаÑÑи"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
msgid "Soundtrack"
@@ -19872,7 +19317,7 @@ msgstr "ÐвÑо-ÑеÑ
но"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
msgid "Ambient"
-msgstr "ÐавколиÑÐ½Ñ ÑеÑедовиÑе"
+msgstr "ÐÑоÑеннÑ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
msgid "Trip-Hop"
@@ -19918,6 +19363,10 @@ msgstr "ÐÑзиÑний клÑп"
msgid "Gospel"
msgstr "ÐвангелÑÑ"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "ШÑм"
+
#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
msgid "Alternative rock"
msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивний Ñок"
@@ -19992,19 +19441,19 @@ msgstr "ÐÑлÑÑ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
msgid "Gangsta"
-msgstr "ÐангÑÑеÑÑÑкий Ñеп"
+msgstr "ÐангÑÑа"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
+msgstr "Топ 40"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
msgid "Christian rap"
-msgstr "Ð¥ÑиÑÑиÑнÑÑка Ñеп"
+msgstr "Ð¥ÑиÑÑиÑнÑÑкий Ñеп"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
msgid "Pop/funk"
-msgstr "Ðоп/Фанк"
+msgstr "Ðоп/Ñанк"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
msgid "Jungle"
@@ -20070,145 +19519,168 @@ msgstr "Рок-н-Ñол"
msgid "Hard rock"
msgstr "Ðажкий Ñок"
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:56
msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑегÑв ID3"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑегÑв ID3v1/2 Ñа APEv1/2"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа облÑкового запиÑÑ last.fm"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñкового запиÑÑ last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "СкÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÑ URL"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr "URL алÑÑеÑнаÑивного ÑкÑоблеÑа"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник"
+msgstr "ÐÑдÑоÑкÑоблеÑ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑблÑкаÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑениÑ
пÑÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° last.fm"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:293
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Last.fm не задано"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:294
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
msgid ""
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, задайÑе ÑмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа або вимкнÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ñн аÑдÑоÑкÑоблеÑÑ Ñ "
+"пеÑезапÑÑÑÑÑÑ VLC.\n"
+"ÐÑдвÑдайÑе http://www.last.fm/join/ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñкового запиÑÑ."
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "last.fm: помилка аÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:813
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgstr ""
+"ÐепÑавилÑний логÑн Ñи паÑÐ¾Ð»Ñ last.fm. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе ÐаÑÑ "
+"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа пеÑезапÑÑÑÑÑÑ VLC."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
msgid "Dummy image chroma format"
msgstr "ФÑкÑивний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"ФÑкÑивний вÑдео Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде викоÑиÑÑовÑваÑи оÑобливий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ "
-"Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб полÑпÑÑваÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, "
-"вибиÑаÑÑи найеÑекÑивнÑÑий."
+"ФÑкÑивний вÑдеовивÑд бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи оÑобливий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб полÑпÑÑваÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, вибиÑаÑÑи "
+"найеÑекÑивнÑÑий."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
msgid "Save raw codec data"
msgstr "ÐбеÑегÑи неопÑаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
msgid ""
"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
"main options."
-msgstr "ÐбеÑегÑи неопÑаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°, ÑкÑо ви вибÑали ÑÑкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ."
+msgstr ""
+"ÐбеÑегÑи неопÑаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°, ÑкÑо Ðи вибÑали ÑÑкÑивний Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ñ "
+"головниÑ
налаÑÑÑваннÑÑ
."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
msgid ""
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-"Ðа ÑмовÑаннÑм ÑÑкÑивний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²ÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñкно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ DOS. "
+"Ðа змовÑÑваннÑм ÑÑкÑивний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²ÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñкно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ DOS. "
"УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑ
ого ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ бÑде показÑваÑи Ñе вÑкно, але Ñе може набÑидаÑи, "
-"коли ви вимикаÑÑе VLC без вÑдкÑиÑого вÑкна з вÑдео."
+"коли Ðи вимикаÑÑе VLC без вÑдкÑиÑого вÑкна з вÑдео."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
msgid "Dummy interface function"
-msgstr "ФÑкÑивний ÑнÑеÑÑейÑ"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Dummy Interface"
msgstr "ФÑкÑивний ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "ФÑкÑивне введеннÑ"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
msgid "Dummy demux function"
-msgstr "ФÑкÑивний демÑлÑÑиплекÑоÑ"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного демÑлÑÑиплекÑоÑÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
msgid "Dummy decoder"
msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного декодеÑÑ"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-#, fuzzy
msgid "Dump decoder"
-msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
+msgstr "Ðамп декодеÑÑ"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
msgid "Dump decoder function"
-msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑ"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "ФÑкÑивний кодÑвалÑник"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного кодеÑÑ"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "ФÑкÑивне аÑдÑо виведеннÑ"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного аÑдÑовиводÑ"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
msgid "Dummy video output function"
-msgstr "ФÑкÑивний вÑдео виведеннÑ"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного вÑдеовиводÑ"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
msgid "Dummy Video output"
-msgstr "ФÑкÑивне вÑдео виведеннÑ"
+msgstr "ФÑкÑивний вÑдеовивÑд"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
+msgid "Stats video output"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика вÑдеовиводÑ"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑиаÑиÑÑики вÑдеоавиводÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "ФÑкÑивний генеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного генеÑаÑоÑа ÑÑиÑÑÑв"
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/freetype.c:94
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "Родина ÑÑиÑÑÑ, Ñкий ви Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
+
+#: modules/misc/freetype.c:96
+msgid "Font file for the font you want to use"
msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñкий ви бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:60
msgid "Font size in pixels"
msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:61
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
@@ -20217,21 +19689,21 @@ msgstr ""
"РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого "
"паÑамеÑÑа вÑдмÑнне вÑд 0, Ñо воно пеÑепиÑе вÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ."
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:66
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-"ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñкий бÑде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. 0 - пÑозоÑий, 255 - "
+"ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñкий бÑде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. 0 = пÑозоÑий, 255 = "
"повнÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑий."
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:68
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:69
msgid "Text default color"
-msgstr "ÐолÑÑ ÑеÑÑÑ"
+msgstr "ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:70
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -20243,290 +19715,395 @@ msgstr ""
"поÑÑм зелений Ñ Ð¶Ð¾Ð²Ñий. #000000 = ÑоÑний, #FF0000 = ÑеÑвоний, #00FF00 = "
"зелений, #FFF00 = жовÑий (ÑеÑвоний + зелений), #FFFFFF = бÑлий"
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:73
+#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/quartztext.c:82
+#: modules/misc/win32text.c:74
msgid "Relative font size"
msgstr "ÐÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/misc/freetype.c:114
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
"ÐÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ЯкÑо зазнаÑений "
-"абÑолÑÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, вÑдноÑний бÑде зÑгноÑований."
+"абÑолÑÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, вÑдноÑний бÑде ÑгноÑовано."
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Smaller"
-msgstr "ÐенÑе"
+msgstr "ÐенÑий"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Small"
-msgstr "ÐаленÑка"
+msgstr "ÐаленÑкий"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Large"
msgstr "Ðеликий"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Larger"
msgstr "ÐÑлÑÑе"
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:121
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи генеÑаÑÐ¾Ñ YUVP"
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:122
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-"ÐенеÑÑÑ ÑÑиÑÑи, викоÑиÑÑовÑÑÑи \"YUV з палÑÑÑоÑ\". Цей паÑамеÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний "
-"ÑÑлÑки ÑкÑо ви бажаÑÑе кодÑваÑи ÑÑбÑиÑÑи DVB"
+"ÐенеÑÑÑ ÑÑиÑÑи, викоÑиÑÑовÑÑÑи «YUV з палÑÑÑоÑ». Цей паÑамеÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний "
+"ÑÑлÑки ÑкÑо Ðи бажаÑÑе кодÑваÑи Ñ ÑÑбÑиÑÑи DVB"
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:124
msgid "Font Effect"
msgstr "ÐÑÐµÐºÑ ÑÑиÑÑÑв"
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:125
msgid ""
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
"readability."
msgstr ""
"Ðожливе Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÑекÑÑв на генеÑований ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ "
-"ÑиÑаноÑÑÑ."
+"ÑиÑабелÑноÑÑÑ."
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:134
msgid "Background"
-msgstr "Тло"
+msgstr "Фон"
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:134
msgid "Fat Outline"
msgstr "ÐбвеÑÑи жиÑним"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
+#: modules/misc/freetype.c:146 modules/misc/win32text.c:93
msgid "Text renderer"
msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ"
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:147
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Freetype2"
-#: modules/misc/gnutls.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:358
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заÑекайÑе, доки пеÑебÑдÑÑÑÑÑÑ ÐºÐµÑ ÑÑиÑÑÑв.\n"
+"Це повинно ÑÑиваÑи менÑе кÑлÑкоÑ
Ñ
вилин."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TLS"
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/misc/gnutls.c:81
msgid ""
"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
msgstr ""
-"Ðожна кеÑÑваÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑ TLS. Цей ÑÐ°Ñ Ñ ÑекÑндаÑ
, на пÑоÑÑÐ·Ñ Ñкого "
-"ÑеÑÑÑ Ð±Ñде збеÑÑгаÑиÑÑ Ð² кеÑÑ."
+"Ðожна кеÑÑваÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑ TLS. Це ÑÐ°Ñ Ñ ÑекÑндаÑ
, пÑоÑÑгом Ñкого ÑеÑÑÑ "
+"бÑде збеÑÑгаÑиÑÑ Ð² кеÑÑ."
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/misc/gnutls.c:84
msgid "Number of resumed TLS sessions"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TLS"
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/misc/gnutls.c:86
msgid ""
"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
msgstr ""
-"ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TSL, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ñ ÐºÐµÑе."
+"ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TSL, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ñ ÐºÐµÑÑ."
-#: modules/misc/gnutls.c:90
+#: modules/misc/gnutls.c:91
msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr ""
+msgstr "Ðезпека ÑÑанÑпоÑÑного ÑаÑÑ GnuTLS"
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:101
msgid "GnuTLS server"
-msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ HTTP"
-
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "ÐомÑÑник Gtk+"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ GnuTLS"
-#: modules/misc/inhibit.c:70
+#: modules/misc/inhibit.c:75
msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr ""
+msgstr "УповÑлÑнÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм"
-#: modules/misc/inhibit.c:150
+#: modules/misc/inhibit.c:168
msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкого медÑа."
+
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
+msgid "OSSO"
+msgstr "OSSO"
+
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+msgid "OSSO screen unblanking"
+msgstr "ÐегаÑÑÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ OSSO"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "ÐбеÑÑÐ³Ð°Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ XDG"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "ÐÑигнÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑа екÑÐ°Ð½Ñ XDG"
+
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "ÐÑдклÑÑаÑи збеÑÑÐ³Ð°Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ X"
-#: modules/misc/logger.c:122
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid "Log format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+"ÐкажÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: «ÑекÑÑ» (за змовÑÑваннÑм) Ñ "
+"«html»."
+
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: \"ÑекÑÑ\" (за ÑмовÑаннÑм), "
-"\"html\", Ñ \"syslog\" (ÑпеÑÑалÑний Ñежим, пÑи ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑилаÑÑÑ "
-"в syslog замÑÑÑÑ ÑайлÑ)."
+"ÐкажÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: «ÑекÑÑ» (за змовÑÑваннÑм), "
+"«html», Ñ Â«syslog» (ÑпеÑÑалÑний Ñежим, пÑи ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑилаÑÑÑ Ð² "
+"syslog замÑÑÑÑ ÑайлÑ)."
+
+#: modules/misc/logger.c:127
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "ÐожливоÑÑÑ syslog"
#: modules/misc/logger.c:128
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: \"ÑекÑÑ\" (за ÑмовÑаннÑм) Ñ "
-"\"html\"."
+"ÐкажÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ syslog, кÑди бÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸. ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"обиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Â«user» (за змовÑÑваннÑм), «daemon» Ñа з «local0» по «local7»."
-#: modules/misc/logger.c:133
+#: modules/misc/logger.c:156
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ"
+
+#: modules/misc/logger.c:157
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ñв або вкажÑÑÑ -1 Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñз "
+"паÑамеÑÑÑ --verbose."
+
+#: modules/misc/logger.c:161
msgid "Logging"
-msgstr "ÐÑÑналиÑование"
+msgstr "ÐÑÑналÑваннÑ"
-#: modules/misc/logger.c:134
+#: modules/misc/logger.c:162
msgid "File logging"
-msgstr "ÐÑÑналиÑование Ñ Ñайл"
+msgstr "ÐÑÑналÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ñайл"
-#: modules/misc/logger.c:140
+#: modules/misc/logger.c:168
msgid "Log filename"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
-#: modules/misc/logger.c:140
+#: modules/misc/logger.c:168
msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ."
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
msgid "Lua interface"
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑи"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:59
msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "ФÑкÑивний ÑнÑеÑÑейÑ"
+msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
msgid ""
"Lua interface configuration string. Format is: '[\""
"\"] = { = , ...}, ...'."
msgstr ""
+"ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний ÑÑдок ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua. ФоÑмаÑ: '[\"<ÑмâÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ>"
+"\"] = { <паÑамеÑÑ> = <знаÑеннÑ>, ...}, ...'."
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:69
+msgid "Directory index"
+msgstr "ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÐ°ÑалогÑ"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr "ÐозволиÑи бÑдÑваÑи ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÐ°ÑалогÑ"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
+msgid "Host"
+msgstr "ÐдÑеÑа"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
+"ÐдÑеÑа Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде пÑоÑлÑÑ
овÑваÑиÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ. Ðа змовÑÑваннÑм "
+"ÑлÑÑ
Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÑÑÑ
ÑнÑеÑÑейÑаÑ
(0.0.0.0). ЯкÑо Ðи бажаÑÑе, Ñоб ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð±Ñв "
+"доÑÑÑпний ÑÑлÑки на локалÑнÑй маÑинÑ, введÑÑÑ 127.0.0.1"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:78
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
msgstr ""
+"TCP-поÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде пÑоÑлÑÑ
овÑваÑиÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм "
+"â 4212."
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:82
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+"ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм â "
+"«admin»."
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:89
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:90
+msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+msgstr "ÐнÑеÑÑейÑи, ÑеалÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑкÑипÑами Lua"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:105
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:109
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:120
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr "ÐÑÑимÑÐ²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ Lua"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:121
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr "ÐÑÑимÑваÑи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑкÑипÑÑв Lua"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:126
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr "ЧиÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ Lua"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:127
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr "ЧиÑаÑи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑкÑипÑÑв Lua"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:133
msgid "Lua Playlist"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+#: modules/misc/lua/vlc.c:134
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð°ÑÑеÑа ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:139
+msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua (ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ)"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Art"
+msgstr "ÐиÑÑеÑÑво Lua"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:147
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "ÐÑÑимÑваÑи миÑÑеÑÑÐºÑ ÑобоÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑкÑипÑÑв lua"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:152
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Lua"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:158
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ SD Lua"
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:168
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "ТРFreebox"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:174
+msgid "French TV"
+msgstr "ФÑанÑÑзÑке ТÐ"
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
+#: modules/misc/notify/growl.m:97
msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl"
+msgstr "ÐлагÑн оповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl"
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
msgid "Now playing"
msgstr "ÐаÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
msgid "Server"
-msgstr "СлÑжби"
+msgstr "СеÑвеÑ"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
msgid ""
"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
"notifications are sent locally."
msgstr ""
-"ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа, кÑди бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑÐ»Ð°Ð½Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl. Ðа ÑмовÑаннÑм "
-"ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑилаÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñно."
+"ÐдÑеÑа, кÑди бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑÐ»Ð°Ð½Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl. Ðа змовÑÑваннÑм ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"поÑилаÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñно."
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Growl на ÑеÑвеÑÑ Growl."
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ UDP на ÑеÑвеÑÑ Growl."
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl"
+msgstr "ÐÑагÑн оповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl по UDP"
#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-#, fuzzy
msgid "Title format string"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ (%Y%m%d %H%M%S)"
+msgstr "Ð Ñдок ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
#: modules/misc/notify/msn.c:68
msgid ""
"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
msgstr ""
-"ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑдка, Ñо поÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð² MSN. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: {0} ÐиконавеÑÑ, {1} "
-"Ðазва, {2} ÐлÑбом. Ðа ÑмовÑаннÑм \"ÐиконавеÑÑ - Ðазва\""
+"ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑдка, Ñо поÑилаÑÑÑÑÑ Ð² MSN. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: {0} ÐиконавеÑÑ, {1} "
+"Ðазва, {2} ÐлÑбом. Ðа змовÑÑваннÑм «ÐиконавеÑÑ â Ðазва» ({0} â {1})."
#: modules/misc/notify/msn.c:75
msgid "MSN Now-Playing"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² MSN"
-#: modules/misc/notify/notify.c:47
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "ÐаÑÑимка (мÑ)"
+msgstr "ТаймаÑÑ (мÑ)"
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
+#: modules/misc/notify/notify.c:49
msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "Як довго бÑде вÑдобÑажаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
+msgstr "Як довго бÑде вÑдобÑажаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
msgid "Notify"
-msgstr "ÐовÑдомленнÑ"
+msgstr "СповÑÑеннÑ"
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
+#: modules/misc/notify/notify.c:55
msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "ÐлагÑн повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ LibNotify"
+msgstr "ÐлагÑн ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ LibNotify"
#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
msgid ""
@@ -20538,136 +20115,126 @@ msgid ""
"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
msgstr ""
+"ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Telepathy. Ðа змовÑÑваннÑм \"ÐиконавеÑÑ â "
+"Ðаголовок\" ($a - $t). Ðи можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑановки: $a "
+"ÐиконавеÑÑ, $b ÐлÑбом, $c ÐвÑоÑÑÑке пÑаво, $d ÐпиÑ, $e ÐодÑвалÑник, $g ÐанÑ, "
+"$l Ðова, $n ÑиÑло, $p ÐаÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ, $r РейÑинг, $s Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв, $t "
+"Ðаголовок, $u URL, $A ÐаÑа, $B ÐÑÑÑейÑ, $C ЧаÑÑина, $D ТÑивалÑÑÑÑ, $F URI, "
+"$I Ðаголовок вÑдео, $L ЧаÑ, Ñо лиÑивÑÑ, $N ÐмâÑ, $O Ðова звÑкÑ, $P ÐозиÑÑÑ, "
+"$R ЧаÑÑоÑа, $S ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ, $T ЧаÑ, Ñо пÑойÑов, $U ÐидавеÑÑ, $V "
+"ÐÑÑнÑÑÑÑ"
#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr ""
+msgstr "«ÐаÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ» Telepathy (MissionControl)"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
msgid "Flip vertical position"
-msgstr "ÐÑдобÑазиÑи позиÑÑÑ Ð¿Ð¾-веÑÑикалÑ"
+msgstr "ÐÑдобÑазиÑи позиÑÑÑ Ð¿Ð¾ веÑÑикалÑ"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ XOSD знизÑ, а не звеÑÑ
Ñ ÐµÐºÑана."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:74
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
msgid "Vertical offset"
msgstr "ÐÑÑв по веÑÑикалÑ"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
msgid ""
"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
"pixels, defaults to 30 pixels)."
msgstr ""
-"ÐÑÑв по веÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¼Ñж кÑаÑм екÑана й ÑекÑÑом (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, за ÑмовÑаннÑм 30)."
+"ÐÑÑв по веÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¼Ñж кÑаÑм екÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑекÑÑом (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, за змовÑÑваннÑм "
+"30)."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
msgid "Shadow offset"
msgstr "ÐÑÑв ÑÑнÑ"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
msgid ""
"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr "ÐÑÑв мÑж ÑекÑÑом Ñ ÑÑÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, за ÑмовÑаннÑм 2)."
+msgstr "ÐÑÑв мÑж ÑекÑÑом Ñ ÑÑÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, за змовÑÑваннÑм 2)."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
msgstr "ШÑиÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑекÑÑÑ XOSD."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:86
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
msgid "Color used to display text in the XOSD output."
msgstr "ÐолÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑекÑÑÑ XOSD."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:91
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
msgid "XOSD interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ XOSD"
-#: modules/misc/osd/parser.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл VLM"
+msgstr "ÐмпоÑÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ OSD"
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл VLM"
+msgstr "ÐмпоÑÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ XML OSD"
#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist export"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² M3U"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "СÑаÑий екÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U8"
#: modules/misc/playlist/export.c:62
msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² XSPF"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF"
#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
msgid "HTML playlist export"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² M3U"
-
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ñ HAL"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñк окÑемий ÑеÑÐ²ÐµÑ Qt/Embedded"
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñкий Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
-"ÐапÑÑкаÑи Ñк окÑемий ÑеÑÐ²ÐµÑ Qt/Embedded. Цей паÑамеÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ñе ж Ñаме, Ñо "
-"й -qws Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного Qt."
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "ÐомÑÑник Qt Embedded"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "вÑдео"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñкий ви бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
+"ÐÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ЯкÑо зазнаÑений "
+"абÑолÑÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, вÑдноÑний бÑде ÑгноÑовано."
-#: modules/misc/quartztext.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ"
+#: modules/misc/quartztext.c:107
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Mac"
-#: modules/misc/quartztext.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Freetype2"
+#: modules/misc/quartztext.c:108
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв CoreText"
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/misc/rtsp.c:61
msgid "RTSP host address"
-msgstr "ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа HTTP"
+msgstr "ÐдÑеÑа Ñ
оÑÑа RTSP"
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/misc/rtsp.c:63
msgid ""
"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
+"ÐизнаÑÐ°Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ, поÑÑ Ñ ÑлÑÑ
, за Ñким бÑде ÑлÑÑ
аÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ RTSP VOD.\n"
+"СинÑакÑÐ¸Ñ â адÑеÑа:поÑÑ/ÑлÑÑ
. Ðа змовÑÑваннÑм пÑоÑлÑÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"ÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑи (адÑеÑа 0.0.0.0), на поÑÑ 554 без ÑлÑÑ
Ñ.\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑлÑÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñе локалÑного ÑнÑеÑÑейÑÑ, викоÑиÑÑовÑйÑе «localhost» "
+"Ñк адÑеÑÑ."
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/misc/rtsp.c:68
msgid "Maximum number of connections"
msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·'ÑднанÑ"
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/misc/rtsp.c:69
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
@@ -20675,95 +20242,77 @@ msgstr ""
"ÐбмежиÑи макÑималÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿ÑдклÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑеÑвеÑÑ "
"RTSP VOD. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð±ÐµÐ· обмеженÑ."
-#: modules/misc/rtsp.c:73
+#: modules/misc/rtsp.c:72
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑанпоÑÑÑ RAW RTSP"
-#: modules/misc/rtsp.c:75
+#: modules/misc/rtsp.c:74
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑановлÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ÑаймаÑÑÑ Ð² ÑеÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ RTSP"
-#: modules/misc/rtsp.c:77
+#: modules/misc/rtsp.c:76
msgid ""
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
"The default is 5."
msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñкий паÑамеÑÑ ÑаймаÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи до ÑÑÐ´ÐºÑ ID ÑеÑÑÑ RTSP. "
+"ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñивного знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибиÑÐ°Ñ ÑаймаÑÑ. Це необÑ
Ñдно Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
"
+"IPTV STB (зÑоблениÑ
, напÑиклад, HansunTech), ÑÐºÑ ÑÑого не ÑпÑиймаÑÑÑ. Ðа "
+"змовÑÑваннÑм 5."
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:82
msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP Vod"
+msgstr "RTSP VoD"
-#: modules/misc/rtsp.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:83
msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ RTSP Vod"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ RTSP VoD"
-#: modules/misc/screensaver.c:85
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "ÐÑдклÑÑаÑи Ñ
оÑониÑÐµÐ»Ñ ÐµÐºÑана"
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÐÐ SQLite"
#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
msgid "Stats"
msgstr "СÑаÑиÑÑика"
#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
msgid "Stats encoder function"
-msgstr "ФÑкÑивний кодÑвалÑник"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑаÑиÑÑики кодÑвалÑника"
#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
msgid "Stats decoder"
-msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика декодеÑа"
#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
msgid "Stats decoder function"
-msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑаÑиÑÑики декодеÑа"
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
msgid "Stats demux"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Real"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика демÑлÑÑиплекÑоÑа"
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
msgid "Stats demux function"
-msgstr "ФÑкÑивний демÑлÑÑиплекÑоÑ"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Svgalib"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑаÑиÑÑики демÑлÑÑиплекÑоÑа"
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "ФÑкÑивний вÑдео виведеннÑ"
-
-#: modules/misc/svg.c:70
+#: modules/misc/svg.c:68
msgid "SVG template file"
msgstr "Файл ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ SVG"
-#: modules/misc/svg.c:71
+#: modules/misc/svg.c:69
msgid ""
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñаблон, Ñо мÑÑÑиÑÑ, SVG Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑдкÑв"
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð½Ð° C, Ñкий нÑÑого не ÑобиÑÑ"
-
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Ð Ñзна ÑÑаÑиÑÑика ÑÑÑеÑ-ÑеÑÑÑв"
+#: modules/misc/win32text.c:59
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñкий Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
-#: modules/misc/win32text.c:93
+#: modules/misc/win32text.c:94
msgid "Win32 font renderer"
msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Win32"
@@ -20771,59 +20320,68 @@ msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Win32"
msgid "XML Parser (using libxml2)"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ XML (libxml2)"
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "ÐÑоÑÑий паÑÑÐµÑ XMP"
+msgstr "ÐÑоÑÑий паÑÑÐµÑ XML"
-#: modules/mux/asf.c:53
+#: modules/mmx/memcpy.c:46
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/mmxext/memcpy.c:46
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/mux/asf.c:57
msgid "Title to put in ASF comments."
msgstr "Ðазва Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/mux/asf.c:59
msgid "Author to put in ASF comments."
msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/mux/asf.c:61
msgid "Copyright string to put in ASF comments."
msgstr "ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/mux/asf.c:62
msgid "Comment"
msgstr "ÐоменÑаÑ"
-#: modules/mux/asf.c:59
+#: modules/mux/asf.c:63
msgid "Comment to put in ASF comments."
msgstr "ÐоменÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/mux/asf.c:65
msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
msgstr "ÐÑÑнка Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/mux/asf.c:66
msgid "Packet Size"
msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа"
-#: modules/mux/asf.c:63
+#: modules/mux/asf.c:67
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа ASF. Ðа ÑмовÑаннÑм 4096 байÑ."
+msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа ASF. Ðа змовÑÑваннÑм 4096 байÑ."
-#: modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:68
msgid "Bitrate override"
-msgstr "СÑÑйкÑÑÑÑ Ð±ÑÑÑейÑÑ:"
+msgstr "ÐеÑевизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ"
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/mux/asf.c:69
msgid ""
"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
"in bytes"
msgstr ""
+"Ðе намагаÑиÑÑ Ð²Ð³Ð°Ð´Ð°Ñи бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ASF. Це дозволÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑи, Ñк Windows "
+"Media Player бÑде кеÑÑваÑи мовний поÑÑк. ÐадайÑе бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð°ÑдÑо+вÑдео Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
"
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: modules/mux/asf.c:73
msgid "ASF muxer"
msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ASF"
-#: modules/mux/asf.c:569
+#: modules/mux/asf.c:565
msgid "Unknown Video"
msgstr "ÐевÑдоме вÑдео"
@@ -20833,11 +20391,11 @@ msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AVI"
#: modules/mux/dummy.c:45
msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "ФÑкÑивний мÑлÑÑиплекÑоÑ"
+msgstr "ФÑкÑивний/ÑиÑий мÑлÑÑиплекÑоÑ"
#: modules/mux/mp4.c:46
msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "СÑвоÑÑваÑи Ñайли \"Швидкий запÑÑк\""
+msgstr "СÑвоÑÑваÑи Ñайли «Швидкого запÑÑкÑ»"
#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
@@ -20845,57 +20403,55 @@ msgid ""
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
"downloading."
msgstr ""
-"СÑвоÑÑваÑи Ñайли \"Швидкий запÑÑк\". Ð¦Ñ Ñайли опÑимÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"СÑвоÑÑваÑи Ñайли «Швидкого запÑÑкÑ». Ð¦Ñ Ñайли опÑимÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
"Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÐµÐ²Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑи пеÑеглÑд пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ."
#: modules/mux/mp4.c:58
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MP4/MOV"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:157
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "ÐаÑÑимка DTS (мÑ)"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-"ÐаÑÑимка DTS Ñ PTS даниÑ
поÑокÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· SCR. Це дозволÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ "
-"бÑÑеÑизаÑÑÑ Ð² декодеÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа."
+"ÐаÑÑимка DTS (ÑаÑовиÑ
мÑÑок декодÑваннÑ) Ñ PTS (ÑаÑовиÑ
мÑÑок показÑ) даниÑ
"
+"поÑокÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· SCR. Це дозволÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð² декодеÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа."
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
msgid "PES maximum size"
msgstr "ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ PES"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
msgstr "ÐакÑималÑний пÑипÑÑÑимий ÑозмÑÑ PES пÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв MPEG PS."
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
msgid "PS muxer"
msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ PS"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
msgid "Video PID"
-msgstr "ÐÑдео PID"
+msgstr "PID вÑдео"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
-msgstr ""
-"ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID вÑдео поÑокÑ. PCR PID авÑомаÑиÑно бÑде вÑдео."
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID вÑдеопоÑокÑ. PCR PID авÑомаÑиÑно бÑде вÑдео."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Audio PID"
-msgstr "ÐÑдÑо PID"
+msgstr "PID аÑдÑо"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID аÑдÑо поÑокÑ."
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID аÑдÑопоÑокÑ."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid "SPU PID"
@@ -20927,7 +20483,7 @@ msgstr "NET ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID меÑÐµÐ¶Ñ (Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ SDT)"
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID меÑÐµÐ¶Ñ (Ð´Ð»Ñ ÑаблиÑÑ SDT)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
msgid "PMT Program numbers"
@@ -20938,19 +20494,19 @@ msgid ""
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"to be enabled."
msgstr ""
-"ÐÑизнаÑиÑи номеÑи пÑогÑам ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ PMT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ \"PID ÑÑвний "
-"ES ID\" бÑв ÑвÑмкнений."
+"ÐÑизнаÑиÑи номеÑи пÑогÑам ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ PMT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ Â«PID ÑÑвний "
+"ES ID» бÑв ÑвÑмкнений."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "ÐнкапÑÑлÑваÑи PMT (поÑÑÑебÑÑ --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "ÐÑкÑÑваÑи PMT (поÑÑÑебÑÑ --sout-ts-es-id-pid)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-"ÐÑизнаÑÐ°Ñ PID ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ PMT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ \"PID ÑÑвний ES ID\" бÑв "
+"ÐÑизнаÑÐ°Ñ PID ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ PMT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ Â«PID ÑÑвний ES ID» бÑв "
"ÑвÑмкнений."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
@@ -20962,15 +20518,14 @@ msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-"ÐÑизнаÑÐ°Ñ Ð´ÐµÑкÑипÑоÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ SFT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ \"PID ÑÑвний ES ID"
-"\" бÑв ÑвÑмкнений."
+"ÐÑизнаÑÐ°Ñ Ð´ÐµÑкÑипÑоÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ SDT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ Â«PID ÑÑвний ES "
+"ID» бÑв ÑвÑмкнений."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr "PID ÑÑвний ES ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
@@ -20988,11 +20543,11 @@ msgid ""
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸ÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
елеменÑÑв на кÑаÑÑ
PES. ÐÐ¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ зменÑиÑи "
-"ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, але й пÑивнеÑе неÑÑмÑÑноÑÑÑ."
+"ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, але Ñакож внеÑе Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð½ÐµÑÑмÑÑнÑÑÑÑ."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑйпÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (мÑ)"
+msgstr "ÐаÑÑимка ÑоÑмÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (мÑ)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
msgid ""
@@ -21019,25 +20574,24 @@ msgstr ""
"ЯкÑо зазнаÑене ÑейпÑваннÑ, мÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ TS бÑде вÑÑановлÑваÑи Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð½Ð° кÑÐ°Ñ "
"зобÑаженнÑ. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ ÑÑивалÑÑÑÑ, зазнаÑена коÑиÑÑÑваÑем, бÑде гÑÑÑим "
"ваÑÑанÑом Ñ Ð±Ñде викоÑиÑÑана пÑи вÑдÑÑÑноÑÑÑ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв. Це збÑлÑÑÑÑ "
-"еÑекÑивнÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÐ¼Ñ ÑейпÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо IP-кадÑи - Ñе звиÑайно найбÑлÑÑÑ "
+"еÑекÑивнÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÐ¼Ñ ÑейпÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо IP-кадÑи â Ñе звиÑайно найбÑлÑÑÑ "
"кадÑи в поÑоÑÑ."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "ÐаÑÑимка PCR (мÑ)"
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "ÐнÑеÑвал PCR (мÑ)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-#, fuzzy
msgid ""
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-"ÐнÑеÑвал PCR (Program Clock Reference) Ñ Ð¼Ñ. Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ðµ бÑÑи нижÑе "
-"100Ð¼Ñ (за ÑмовÑаннÑм 70мÑ)."
+"ÐнÑеÑвал, з Ñким бÑде надÑилаÑиÑÑ PCR (Program Clock Reference), Ñ Ð¼Ñ. Це "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ðµ бÑÑи нижÑе 100 Ð¼Ñ (за змовÑÑваннÑм â 70 мÑ)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "ÐÑнÑмалÑний B (заÑÑаÑÑлий)"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний B (заÑÑаÑÑло)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
@@ -21045,17 +20599,16 @@ msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð·Ð°ÑÑаÑÑв Ñ Ð½Ðµ повинен бÑлÑ
#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "ÐакÑималÑний B (заÑÑаÑÑлий)"
+msgstr "ÐакÑималÑний B (заÑÑаÑÑло)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-#, fuzzy
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-"ÐаÑÑимка DTS Ñ PTS даниÑ
поÑокÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· SCR. Це дозволÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ "
-"бÑÑеÑизаÑÑÑ Ð² декодеÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа."
+"ÐаÑÑимка DTS (ÑаÑовиÑ
мÑÑок декодÑваннÑ) Ñ PTS (ÑаÑовиÑ
мÑÑок показÑ) даниÑ
"
+"поÑокÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· PCR. Це дозволÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð² декодеÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
msgid "Crypt audio"
@@ -21063,7 +20616,7 @@ msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо з викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ CSA"
+msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо Ñз викоÑиÑÑаннÑм CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
msgid "Crypt video"
@@ -21071,7 +20624,7 @@ msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео з викоÑиÑÑаннÑм CSA"
+msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео Ñз викоÑиÑÑаннÑм CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
msgid "CSA Key"
@@ -21085,28 +20638,28 @@ msgstr ""
"ÑÑÑÑнадÑÑÑковиÑ
байÑ)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-#, fuzzy
msgid "CSA Key in use"
-msgstr "ÐлÑÑ CSA"
+msgstr "ÐлÑÑ CSA Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
msgid ""
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
"second/2 one."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑвавÑÑ ÐºÐ»ÑÑ CSA. ÐÑн може бÑÑи непаÑним/пеÑÑим/1 (за змовÑÑваннÑм) "
+"Ñи паÑним/дÑÑгим/2."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа в байÑаÑ
"
+msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа в байÑаÑ
Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÑваннÑ"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
-#, fuzzy
msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа TS Ð´Ð»Ñ ÑозÑиÑÑÑваннÑ. ФÑнкÑÑÑ Ð´ÐµÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑднÑмаÑÑÑ "
-"заголовок TS Ñз ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑозÑиÑÑÑваннÑм."
+"ÐкажÑÑÑ ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа TS Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÑваннÑ. ФÑнкÑÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑднÑмаÑÑÑ "
+"заголовок TS Ñз ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑиÑÑÑваннÑм."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
@@ -21116,7 +20669,7 @@ msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ TS (libdvbpsi)"
msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Multipart JPEG"
-#: modules/mux/ogg.c:48
+#: modules/mux/ogg.c:51
msgid "Ogg/OGM muxer"
msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ OGG/OGM"
@@ -21126,268 +20679,314 @@ msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ WAV"
#: modules/packetizer/copy.c:47
msgid "Copy packetizer"
-msgstr "ÐакÑвалÑник копÑÑваннÑм"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник копÑÑваннÑм"
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник Dirac"
+
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник FLAC"
-#: modules/packetizer/h264.c:54
+#: modules/packetizer/h264.c:56
msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "ÐÑдео пакÑвалÑник H.264"
+msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник H.264"
#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "ÐиÑобник"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ MLP/TrueHD"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник MPEG4"
+msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник MPEG4"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "ÐÑдео пакÑвалÑник MPEG4"
+msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник MPEG4"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
msgid "Sync on Intra Frame"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи по I-кадÑам"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
msgid ""
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-"ÐвиÑайно пакÑвалÑник ÑинÑ
ÑонÑзÑÑ Ð¿Ð¾ наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ. Цей паÑамеÑÑ "
-"вказÑÑ ÑобоÑÑ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð¿Ð¾ пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ IP-кадÑÑ."
+"ÐвиÑайно пакеÑÑвалÑник ÑинÑ
ÑонÑзÑÑ Ð¿Ð¾ наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ. Цей паÑамеÑÑ "
+"вказÑÑ ÑобоÑÑ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð¿Ð¾ пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ I-кадÑÑ."
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "ÐÑдео пакÑвалÑник MPEG I/II"
+msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник MPEG I/II"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
msgid "MPEG Video"
-msgstr "ÐÑдео"
+msgstr "ÐÑдео MPEG"
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "ÐакÑвалÑник копÑÑваннÑм"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник VC-1"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
msgid "Bonjour services"
-msgstr "СеÑвÑÑ Bonjour"
+msgstr "СеÑвÑÑи Bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+msgid "My Videos"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
+msgid "My Music"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¼Ñзика"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+msgid "Picture"
+msgstr "ÐалÑнок"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+msgid "My Pictures"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñнки"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:44
+msgid "MTP devices"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÐ¾Ñ MTP"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
+#: modules/services_discovery/mtp.c:190
+msgid "MTP Device"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй MTP"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "СпиÑок URLâÑв подкаÑÑÑ"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÑпиÑок адÑÐµÑ podcast, ÑоздÑлений Ñимволом '|'."
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑпиÑок адÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑÑÑв, ÑоздÑлений Ñимволом '|' (ÑÑÑба)."
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
msgid "Podcasts"
-msgstr "ÐоÑоки Podcast"
+msgstr "ÐодкаÑÑи"
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Multicast-адÑеÑа SAP"
+msgstr "ÐÑÑпова адÑеÑа SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-"ÐодÑÐ»Ñ SAP звиÑайно Ñам вибиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ. Ðднак, ви можеÑе вибÑаÑи "
+"ÐодÑÐ»Ñ SAP звиÑайно Ñам вибиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ. Ðднак, Ðи можеÑе вибÑаÑи "
"ÑнÑÑ."
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
msgid "IPv4 SAP"
msgstr "IPv4 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "СлÑÑ
аÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ IPv4 на адÑеÑи за ÑмовÑаннÑм."
+msgstr "СлÑÑ
аÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ IPv4 на ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи."
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid "IPv6 SAP"
msgstr "IPv6 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "СлÑÑ
аÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ IPv4 на адÑеÑи за ÑмовÑаннÑм."
+msgstr "СлÑÑ
аÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ IPv6 на ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи."
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "ÐÑаниÑÑ IPv6 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "ÐÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ IPv6 (за ÑмовÑаннÑм 8)"
+msgstr "ÐÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ IPv6 (за змовÑÑваннÑм â 8)."
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr "ТаймаÑÑ SAP (ÑекÑнди)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
"ТаймаÑÑ, пÑÑÐ»Ñ Ñкого ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ SAP бÑде видалений, ÑкÑо на нÑого не пÑийÑло "
-"нÑÑкиÑ
ÑповÑÑенÑ."
+"нÑÑкиÑ
новиÑ
ÑповÑÑенÑ."
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "ÐамагаÑиÑÑ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑповÑÑеннÑ"
+msgstr "ÐамагаÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑповÑÑеннÑ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки ÑповÑÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем SAP. ÐнакÑе вÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ "
-"обÑоблÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем \"livedotcom\" (RTP/RTSP)"
+"обÑоблÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем «live555» (RTP/RTSP)."
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "СÑÑогий Ñежим SAP"
+msgstr "СÑвоÑий Ñежим SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
msgstr ""
"ÐÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑоблÑÐ²Ð°Ñ SAP не бÑде ÑÑ
валÑваÑи деÑÐºÑ "
-"ÑповÑÑеннÑ, не вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑÑандаÑÑÑв."
+"ÑповÑÑеннÑ, ÑÐºÑ Ð½Ðµ вÑдповÑдаÑÑÑ ÑÑандаÑÑам."
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
msgid "Use SAP cache"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÐºÐµÑ SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
msgid ""
"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
msgstr ""
"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ SAP. У ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк SAP бÑде вÑдбÑваÑиÑÑ ÑвидÑе, але "
-"ви можеÑе зÑÑÑовÑ
нÑÑиÑÑ Ð· елеменÑами ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, Ñо поÑилаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"Ðи можеÑе зÑÑÑовÑ
нÑÑиÑÑ Ð· елеменÑами ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, Ñо поÑилаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
"заÑÑаÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñоки."
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ñоки (SAP)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:149
msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "ÐпиÑ"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑв SDP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
msgid "Session"
msgstr "СеÑÑÑ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
msgid "Tool"
msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/services_discovery/sap.c:898
msgid "User"
msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑ"
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
+msgid "Video capture"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr " СкаÑÑваÑи "
+#: modules/services_discovery/udev.c:46
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео (Video4Linux)"
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
+msgid "Audio capture"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо"
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast TV"
+#: modules/services_discovery/udev.c:55
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо (ALSA)"
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:90
+msgid "Discs"
+msgstr "ÐиÑки"
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "ФÑанÑÑзÑка"
+#: modules/services_discovery/udev.c:585
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "РадÑо shoutcast"
+#: modules/services_discovery/udev.c:589
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-Ray"
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "СпиÑки Shoutcast TV"
+#: modules/services_discovery/udev.c:591
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+msgid "Unknown type"
+msgstr "ÐевÑдомий Ñип"
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr "ÐиÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Universal Plug'n'play"
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Universal Plug'n'Play"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+msgid "Screen capture"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑанÑ"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð²Ñкон не поÑÑаÑÐ°Ñ ÑпиÑок пÑогÑам."
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+msgid "Applications"
+msgstr "ÐÑогÑами"
-#: modules/stream_filter/decomp.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:167
+msgid "Desktop"
+msgstr "РобоÑий ÑÑÑл"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:54
msgid "Decompression"
-msgstr "СÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ QP"
+msgstr "ÐекомпÑеÑÑÑ"
#: modules/stream_filter/rar.c:47
msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑиÑнений RAR"
#: modules/stream_filter/record.c:49
msgid "Internal stream record"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÑнÑй Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
msgid "Autodel"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
+msgstr "ÐвÑовидаленнÑ"
#: modules/stream_out/autodel.c:47
-#, fuzzy
msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи Ñайли"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно додаваÑи/видалÑÑи вÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки"
#: modules/stream_out/bridge.c:43
msgid ""
"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
"this stream later."
msgstr ""
-"ЦÑлий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑого елеменÑаÑного поÑокÑ. бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ "
+"ЦÑлий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑого елеменÑаÑного поÑокÑ. ÐÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ "
"ÑÑого поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑзнÑÑе."
#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "ÐÑдео кодек"
+msgstr "ÐмâÑ ÑÑÐ»Ñ Ð²Ñ
Ñдного моÑÑÑ"
#: modules/stream_out/bridge.c:48
msgid ""
"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
"in at a time, you can discard this option."
msgstr ""
+"ÐмâÑ ÑÑÐ»Ñ Ð²Ñ
Ñдного моÑÑÑ. ЯкÑо Ðи не поÑÑебÑÑÑе бÑлÑÑе одного вÑ
Ñдного "
+"моÑÑÑ, можеÑе вимкнÑÑи Ñей паÑамеÑÑ"
#: modules/stream_out/bridge.c:52
-#, fuzzy
msgid ""
"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
"need to raise caching values."
msgstr ""
-"Ðоказ зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки бÑде заÑÑиманий Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ñз "
-"зазнаÑеним знаÑеннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
). ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑокиÑ
знаÑÐµÐ½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа "
-"необÑ
Ñдно Ñакож збÑлÑÑиÑи кеÑ."
+"Ðоказ зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв вÑдео бÑде заÑÑиманий Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ñз "
+"зазнаÑеним знаÑеннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
, Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи >= 100 мÑ). ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑокиÑ
"
+"знаÑÐµÐ½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа необÑ
Ñдно Ñакож збÑлÑÑиÑи кеÑ."
#: modules/stream_out/bridge.c:56
msgid "ID Offset"
@@ -21402,19 +21001,20 @@ msgstr ""
"ID поÑокÑ, Ñке заÑеÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ñдний мÑÑÑ."
#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
msgid "Name of current instance"
-msgstr "оÑиÑÑиÑи поÑоÑний ÐºÐµÑ ÑозÑиÑенÑ"
+msgstr "ÐмâÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"
#: modules/stream_out/bridge.c:62
msgid ""
"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
"at a time, you can discard this option."
msgstr ""
+"ÐмâÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð²Ñ
Ñдного моÑÑÑ. ЯкÑо вам не поÑÑÑбно бÑлÑÑе однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ, можеÑе "
+"ÑгноÑÑваÑи Ñей паÑамеÑÑ."
#: modules/stream_out/bridge.c:65
msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдкоÑÑваÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑокÑ-заповнÑваÑа, коли Ð´Ð°Ð½Ñ ÑкÑнÑилиÑÑ"
#: modules/stream_out/bridge.c:67
msgid ""
@@ -21423,18 +21023,22 @@ msgid ""
"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
"placeholder streams should have the same format. "
msgstr ""
+"ЯкÑо вÑÑановлено, мÑÑÑ Ð±Ñде вÑдкидаÑи ÑÑÑ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки, за "
+"виклÑÑеннÑм ÑкÑо не оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· ÑнÑого вÑ
Ñдного моÑÑÑ. Це може бÑÑи "
+"викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñока-заповнÑваÑа, коли ÑеалÑне джеÑело "
+"пеÑеÑиваÑÑÑÑÑ. ÐжеÑело Ñа поÑÑк-заповнÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи однаковий ÑоÑмаÑ. "
#: modules/stream_out/bridge.c:72
msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑимка заповненнÑ"
#: modules/stream_out/bridge.c:74
msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑимка (Ñ Ð¼Ñ) пеÑед Ñим, Ñк заповнÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð½Ð°Ñ ÑобоÑÑ."
#: modules/stream_out/bridge.c:76
msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr ""
+msgstr "ЧекаÑи I-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑемиканнÑм заповнÑваÑа"
#: modules/stream_out/bridge.c:78
msgid ""
@@ -21443,6 +21047,9 @@ msgid ""
"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
"frames in the streams."
msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж заповнÑваÑем Ñа ноÑмалÑним поÑоком бÑде "
+"вÑдбÑваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе на I-кадÑаÑ
. Це видалиÑÑ Ð°ÑÑеÑакÑи ÑÑÐºÐ¾Ñ ÑÑоÑ
и бовÑÐ¾Ñ "
+"заÑÑимки, залежно вÑд ÑаÑÑоÑи I-кадÑÑв Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ."
#: modules/stream_out/bridge.c:92
msgid "Bridge"
@@ -21466,15 +21073,15 @@ msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ"
#: modules/stream_out/display.c:42
msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи/виклÑÑиÑи звÑк."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи/вимкнÑÑи генеÑаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ."
#: modules/stream_out/display.c:44
msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи/виклÑÑиÑи вÑдео."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи/вимкнÑÑи генеÑаÑÑÑ Ð²Ñдео."
#: modules/stream_out/display.c:46
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "ÐаÑÑимка пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
+msgstr "ÐаÑÑимка вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
#: modules/stream_out/display.c:55
msgid "Display stream output"
@@ -21486,27 +21093,27 @@ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑблÑÑÑого поÑокÑ"
#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
msgid "Output access method"
-msgstr "Режим виведеннÑ"
+msgstr "ÐеÑод виÑ
Ñдного доÑÑÑпÑ"
#: modules/stream_out/es.c:43
msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Режим Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм."
+msgstr "Це меÑод виÑ
Ñдного доÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
#: modules/stream_out/es.c:45
msgid "Audio output access method"
-msgstr "Режим Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+msgstr "ÐеÑод виÑ
Ñдного доÑÑÑÐ¿Ñ Ð°ÑдÑо"
#: modules/stream_out/es.c:47
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Режимо Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
+msgstr "Це меÑод виÑ
Ñдного доÑÑÑпÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
#: modules/stream_out/es.c:48
msgid "Video output access method"
-msgstr "Режим Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+msgstr "ÐеÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного доÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ñдео"
#: modules/stream_out/es.c:50
msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Режим Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
+msgstr "Це меÑод виÑ
Ñдного доÑÑÑпÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð²Ñдео."
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
msgid "Output muxer"
@@ -21518,19 +21125,19 @@ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний виÑ
Ñдний мÑлÑÑиплекÑ
#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "Audio output muxer"
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний аÑдÑо мÑлÑÑиплекÑоÑ."
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний аÑдÑомÑлÑÑиплекÑоÑ."
#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний аÑдÑо мÑлÑÑиплекÑоÑ."
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний аÑдÑомÑлÑÑиплекÑоÑ."
#: modules/stream_out/es.c:58
msgid "Video output muxer"
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний вÑдео мÑлÑÑиплекÑоÑ"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний вÑдеомÑлÑÑиплекÑоÑ"
#: modules/stream_out/es.c:60
msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний вÑдео мÑлÑÑиплекÑоÑ"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний вÑдеомÑлÑÑиплекÑоÑ."
#: modules/stream_out/es.c:62
msgid "Output URL"
@@ -21538,7 +21145,7 @@ msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL"
#: modules/stream_out/es.c:64
msgid "This is the default output URI."
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL."
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний URI за змовÑÑваннÑм."
#: modules/stream_out/es.c:65
msgid "Audio output URL"
@@ -21546,7 +21153,7 @@ msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL звÑкÑ"
#: modules/stream_out/es.c:67
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL звÑкÑ."
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний URI звÑкÑ."
#: modules/stream_out/es.c:68
msgid "Video output URL"
@@ -21554,324 +21161,444 @@ msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL вÑдео"
#: modules/stream_out/es.c:70
msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL вÑдео."
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний URI вÑдео."
#: modules/stream_out/es.c:79
msgid "Elementary stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑниÑ
поÑокÑв"
+msgstr "ÐивÑд елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв"
#: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
msgid "Generic"
-msgstr "ÐагалÑнÑ"
+msgstr "Ðазовий"
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑдÑ
одÑÑого модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Â«%s/%s://%s»."
#: modules/stream_out/gather.c:44
msgid "Gathering stream output"
msgstr "ÐбиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑÑ"
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑÑдок-ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "ШиÑина Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "ÐиÑоÑа Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
msgid "Sample aspect ratio"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑезÑлÑÑаÑÑ (1:1, 3:4, 2:3)."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
msgid "Video filter"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео."
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑи бÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
msgid "Image chroma"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
msgid ""
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
+"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе YUVA, ÑкÑо Ðи "
+"планÑÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи вÑдеоÑÑлÑÑÑ Alphamask Ñи Bluescreen."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки малÑнкÑ."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
#: modules/video_filter/rss.c:142
msgid "X offset"
msgstr "ÐÑÑв по X"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки, ÑкÑо невÑдâÑмна"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
#: modules/video_filter/rss.c:144
msgid "Y offset"
msgstr "ÐÑÑв по Y"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки, ÑкÑо невÑдâÑмна"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
msgid "Mosaic bridge"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез мÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
+msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ ÑеÑез мÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
-#: modules/stream_out/raop.c:141
+#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ Ñ
оÑÑа Ñи IP-адÑеÑа ÑÑлÑового пÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/stream_out/raop.c:144
+#: modules/stream_out/raop.c:151
msgid ""
"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
"very loud."
msgstr ""
+"ÐиÑ
Ñдна гÑÑнÑÑÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ виÑ
одÑ: 0 Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑ, 1..255 вÑд майже ÑиÑÑ Ð´Ð¾ "
+"дÑже гÑÑного."
-#: modules/stream_out/raop.c:148
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑового пÑиÑÑÑоÑ."
+
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr "Файл паÑолÑ"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr "ЧиÑаÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑового пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ñз ÑайлÑ."
+
+#: modules/stream_out/raop.c:161
msgid "RAOP"
-msgstr ""
+msgstr "RAOP"
-#: modules/stream_out/raop.c:149
+#: modules/stream_out/raop.c:162
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑоковий вивÑд по пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð²Ñддаленого Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
msgid "Destination prefix"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ Ð¿ÑизнаÑеннÑ"
#: modules/stream_out/record.c:52
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно генеÑований пÑеÑÑÐºÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿ÑизнаÑеннÑ"
#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
msgid "Record stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾ RTP"
+msgstr "ÐапиÑÑваÑи виÑ
Ñдний поÑÑк"
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
msgid "This is the output URL that will be used."
msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL."
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "SDP"
msgstr "SDP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
msgid ""
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
"session will be made available. You must use an url: http://location to "
"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ, Ñк бÑде доÑÑÑпний SDP (Session Descriptor) Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑеÑÑÑ RTP. Ðи "
+"ÐкажÑÑÑ, Ñк бÑде доÑÑÑпний SDP (деÑкÑипÑÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ) Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑеÑÑÑ RTP. Ðи "
"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи URL: http://ÑлÑÑ
доÑÑÑÐ¿Ñ SDP по HTTP, rtsp://ÑлÑÑ
Ð´Ð»Ñ "
"доÑÑÑÐ¿Ñ Ð¿Ð¾ RTSP Ñ sap:// Ð´Ð»Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SDP по SAP."
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
msgid "SAP announcing"
msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr "РозÑилаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑÑ ÑеÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ SAP."
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
msgid "Muxer"
msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑоÑ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
msgid ""
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ. Ðа ÑмовÑаннÑм не викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
+"ÐкажÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ. Ðа змовÑÑваннÑм не викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
"нÑÑкий мÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ (звиÑайний поÑÑк RTP)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
msgid "Session name"
msgstr "Ðазва ÑеÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
msgid ""
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
"Descriptor)."
-msgstr "Ðазва ÑеÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñде зазнаÑено в SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Ðазва ÑеÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñде зазнаÑено в SDP (деÑкÑипÑÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
msgid "Session description"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑеÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
msgid ""
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи докладний Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, Ñкий бÑде зазнаÑено в SDP (Session "
-"Decriptor)"
+"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи докладний Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, Ñкий бÑде зазнаÑено в SDP "
+"(деÑкÑипÑоÑÑ ÑеÑÑÑ)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Session URL"
-msgstr "URL СеÑÑÑ"
+msgstr "URL ÑеÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
msgid ""
"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
"(Session Descriptor)."
msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи URL з бÑлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¸Ð¼ опиÑом поÑÐ¾ÐºÑ (ÑаÑÑо веб-ÑÐ°Ð¹Ñ "
-"оÑганÑзаÑÑÑ), Ñке бÑде зазнаÑено в SDP (Session Decriptor)"
+"оÑганÑзаÑÑÑ), Ñке бÑде зазнаÑено в SDP (деÑкÑипÑоÑÑ ÑеÑÑÑ)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
msgid "Session email"
msgstr "E-mail ÑеÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи e-mail Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑÑв, Ñке бÑде зазнаÑено в SDP (Session "
-"Decriptor)"
+"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи e-mail Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑÑв, Ñке бÑде зазнаÑено в SDP (деÑкÑипÑоÑÑ "
+"ÑеÑÑÑ)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
msgid "Session phone number"
-msgstr "Ðазва ÑеÑÑÑ"
+msgstr "ТелеÑонний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑеÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
msgid ""
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи e-mail Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑÑв, Ñке бÑде зазнаÑено в SDP (Session "
-"Decriptor)"
+"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑного ÑелеÑонÑ, Ñкий бÑде зазнаÑено в SDP "
+"(деÑкÑипÑоÑÑ ÑеÑÑÑ)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
msgstr "ÐоÑаÑковий поÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ RTP."
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
msgid "Audio port"
msgstr "ÐоÑÑ Ð°ÑдÑо"
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
msgid ""
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
msgstr "ÐоÑÑ Ð°ÑдÑо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ RTP."
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
msgid "Video port"
msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
msgid ""
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ñдео Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ RTP."
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ RTP/RTCP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
msgid ""
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
"packets."
msgstr ""
+"ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ñа оÑÑимÑÑ RTCP-пакеÑи, мÑлÑÑиплекÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ поÑÑÑ, Ñо Ñ RTP-"
+"пакеÑи."
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
+"РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
поÑокÑв RTP за змовÑÑваннÑм. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² "
+"мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "ТÑанÑпоÑÑний пÑоÑокол"
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr ""
+msgstr "ÐбиÑаÑ, Ñкий ÑÑанÑпоÑÑний пÑоÑокол викоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ RTP."
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
msgid ""
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
"master shared secret key."
msgstr ""
+"RTP бÑдÑÑÑ ÑÑлÑÑно заÑ
иÑÐµÐ½Ñ Ñа Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑпÑлÑного ÑекÑеÑного "
+"головного клÑÑа безпеÑного RTP."
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
+#: modules/stream_out/rtp.c:159
msgid "MP4A LATM"
msgstr "MP4A LATM"
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо поÑоками MPEG4 LATM (див. RFC3016)."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑопоÑоками MPEG4 LATM (див. RFC3016)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
msgid "RTP stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾ RTP"
+msgstr "ÐивÑд поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾ RTP"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr "Ðиклик ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого генеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
+"buffer where render will be done"
+msgstr ""
+"ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого генеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° повеÑÑаÑи "
+"пÑавилÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑендеÑом"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr "Ðиклик ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого генеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
+"buffer where render will be done"
+msgstr ""
+"ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого генеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° повеÑÑаÑи "
+"пÑавилÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑендеÑом"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr "Ðиклик ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑгенеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
+"ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑгенеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° повеÑÑаÑи пÑавилÑÐ½Ñ "
+"адÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ Ð´Ð¾ бÑÑеÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:72
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "Ðиклик ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑгенеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
+"ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑгенеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° повеÑÑаÑи пÑавилÑÐ½Ñ "
+"адÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ Ð´Ð¾ бÑÑеÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:76
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²ÑдеоÑÑнкÑÑй"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²ÑдеоÑÑнкÑÑй"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ Ð°ÑдÑоÑÑнкÑÑй"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ Ð°ÑдÑоÑÑнкÑÑй"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзований вивÑд"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+"ÐпÑÑÑ ÑаÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ. ЯкÑо вÑÑановлено, поÑÑк бÑде ÑендеÑиÑиÑÑ "
+"Ñк зазвиÑай, ÑнакÑе â Ñак Ñвидко, Ñк можна."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:95
+msgid "Smem"
+msgstr "Smem"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "ÐивÑд поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð¾ бÑÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ"
#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
+msgstr "ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "ÐеÑедÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑа."
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
#: modules/stream_out/standard.c:51
msgid "Output destination"
-msgstr "ЦÑлÑовий URL"
+msgstr "ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
#: modules/stream_out/standard.c:53
msgid ""
"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
msgstr ""
+"ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (URL) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ. ÐеÑевизнаÑÐ°Ñ ÑлÑÑ
и Ñа пÑивâÑзÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
#: modules/stream_out/standard.c:54
msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+msgstr "адÑеÑа пÑивâÑзки (допомÑжне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑизнаÑеннÑ)"
#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""
+"адÑеÑа:поÑÑ, до ÑÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑивâÑзÑÑÑÑÑÑ vlc Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑлÑÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
ÑдниÑ
поÑокÑв, "
+"допомÑжне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑизнаÑеннÑ, пÑизнаÑеннÑ=пÑивâÑзка+'/'+ÑлÑÑ
. dst-"
+"паÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑевизнаÑÐ°Ñ Ñе"
#: modules/stream_out/standard.c:58
msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+msgstr "ÑмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (допомÑжне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑизнаÑеннÑ)"
#: modules/stream_out/standard.c:60
msgid ""
"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
"overrides this"
msgstr ""
+"ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, пÑизнаÑеннÑ=пÑивâÑзка+'/'+ÑлÑÑ
, паÑамеÑÑ dst "
+"пеÑевизнаÑÐ°Ñ Ñе"
#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "Session groupname"
-msgstr "ÐÑÑпа ÑеÑÑй"
+msgstr "ÐмâÑ Ð³ÑÑпи ÑеÑÑй"
#: modules/stream_out/standard.c:69
msgid ""
@@ -21881,208 +21608,220 @@ msgstr "ÐÑÑпа ÑеÑÑй, Ñка бÑде зазнаÑена в ÑповÑ
#: modules/stream_out/standard.c:101
msgid "Standard stream output"
-msgstr "СÑандаÑÑне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+msgstr "СÑандаÑÑний вивÑд поÑокÑ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑлÑÑ
и до ÑайлÑв, ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐºÑапками."
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
msgid "Sizes"
msgstr "РозмÑÑи"
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "СпиÑок ÑозмÑÑÑв, ÑоздÑлениÑ
двокÑапками (720:576:480x576)."
+msgstr "СпиÑок ÑозмÑÑÑв, ÑоздÑлениÑ
двокÑапками (720x576:480x576)."
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн (4:3, 16:9)"
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
msgid "Command UDP port"
msgstr "ÐеÑÑÑÑий поÑÑ UDP"
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr "ÐоÑÑ UDP, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÑиймаÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ кеÑÑваннÑ."
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
msgid "Command"
msgstr "Ðоманда"
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
msgid "Initial command to execute."
msgstr "Ðоманда пÑи запÑÑкÑ."
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
msgid "GOP size"
msgstr "РозмÑÑ GOP"
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
msgid "Number of P frames between two I frames."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ P-кадÑÑв мÑж двома I-кадÑами."
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
msgid "Quantizer scale"
msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr "ФÑкÑований коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ."
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
msgid "Mute audio"
msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "ÐимикааÑи звÑк, ÑкÑо команда не ÑÑвна 0."
+msgstr "ÐимикаÑи звÑк, ÑкÑо команда не ÑÑвна 0."
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
+#: modules/stream_out/switcher.c:116
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ ÑеÑез MPEG2 video switcher"
+msgstr "ÐивÑд поÑÐ¾ÐºÑ ÑеÑез пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ MPEG2"
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
msgid "Video encoder"
-msgstr "ÐÑдео кодÑвалÑник"
+msgstr "ÐÑдеокодÑвалÑник"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð²Ñдео кодÑвалÑника (Ñ Ð²ÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи)"
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð²ÑдеокодÑвалÑника (Ñ Ð²ÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
msgid "Destination video codec"
-msgstr "ÐÑдео кодек"
+msgstr "ÐÑдеокодек пÑизнаÑеннÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Цей вÑдео кодек бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑканнÑ."
+msgstr "ÐÑде викоÑиÑÑано Ñей вÑдеокодек."
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
msgid "Video bitrate"
-msgstr "ÐÑдео бÑÑÑейÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÑиÑнÑÑого вÑдео поÑокÑ"
+msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑекодованого вÑдеопоÑокÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
msgid "Video scaling"
-msgstr "ÐаÑÑÑабÑваннÑ"
+msgstr "ÐаÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr "ÐаÑÑÑабÑваÑи вÑдео Ñз заданим коеÑÑÑÑÑнÑом (напÑиклад 0.25)"
+msgstr ""
+"ÐаÑÑÑабÑваÑи вÑдео Ñз заданим коеÑÑÑÑÑнÑом пÑи пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (напÑиклад, "
+"0.25)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
msgid "Video frame-rate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв вÑдео"
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "ЦÑлÑова ÑаÑÑоÑа змÑни кадÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ñдео поÑокÑ."
+msgstr "ЦÑлÑова ÑаÑÑоÑа змÑни кадÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдеопоÑокÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи деÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑед ÑÑиÑканнÑм."
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи деÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑед кодÑваннÑм."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
msgid "Specify the deinterlace module to use."
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑа."
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
msgid "Maximum video width"
-msgstr "ÐакÑималÑна ÑиÑина"
+msgstr "ÐакÑималÑна ÑиÑина вÑдео"
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
msgid "Maximum output video width."
-msgstr "ÐакÑималÑна ÑиÑина вÑдео."
+msgstr "ÐакÑималÑна ÑиÑина Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
msgid "Maximum video height"
-msgstr "ÐакÑималÑна виÑоÑа"
+msgstr "ÐакÑималÑна виÑоÑа вÑдео"
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
msgid "Maximum output video height."
-msgstr "ÐакÑималÑна виÑоÑа вÑдео."
+msgstr "ÐакÑималÑна виÑоÑа Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
-"ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ вÑдео поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑв. Ðи "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑпиÑок ÑÑлÑÑÑÑв ÑеÑез комÑ."
+"ÐÑдеоÑÑлÑÑÑи заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ вÑдеопоÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑв. Ðи можеÑе "
+"ввеÑÑи ÑпиÑок ÑÑлÑÑÑÑв ÑеÑез комÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
msgid "Audio encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник"
+msgstr "ÐÑдÑокодÑвалÑник"
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
msgid ""
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð°ÑдÑо кодÑвалÑника (Ñ Ð²ÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи)"
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð°ÑдÑокодÑвалÑника (Ñ Ð²ÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
msgid "Destination audio codec"
-msgstr "ÐÑдÑо кодек"
+msgstr "ÐÑдÑокодек пÑизнаÑеннÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Цей аÑдÑо кодек бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑканнÑ."
+msgstr "ÐÑде викоÑиÑÑано Ñей аÑдÑокодек."
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
msgid "Audio bitrate"
-msgstr "ÐÑдÑо бÑÑÑейÑ"
+msgstr "ÐÑдÑобÑÑÑейÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÑиÑнÑÑого аÑдÑо поÑокÑ."
+msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑекодованого аÑдÑопоÑокÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
msgid ""
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
-"ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ ÑÑиÑнÑÑого аÑдÑо поÑÐ¾ÐºÑ (11250, 22500, 44100, 48000)."
+"ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð¿ÐµÑекодованого аÑдÑопоÑÐ¾ÐºÑ (11250, 22500, 44100 Ñи "
+"48000)."
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Ðанали звÑкÑ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid "Audio Language"
+msgstr "Ðова звÑкÑ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Це мова звÑкового поÑокÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв звÑÐºÑ Ð² ÑÑиÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв звÑÐºÑ Ð² пеÑÐµÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
msgid "Audio filter"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑи"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
-"ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ вÑдео поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑв. Ðи "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑпиÑок ÑÑлÑÑÑÑв ÑеÑез комÑ."
+"ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑи заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ аÑдÑопоÑокÑв пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑÑÑÑиÑ
"
+"ÑÑлÑÑÑÑв. Ðи можеÑе ввеÑÑи ÑпиÑок ÑÑлÑÑÑÑв ÑеÑез комÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
msgid ""
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
@@ -22090,145 +21829,115 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑвалÑника ÑÑбÑиÑÑÑв (Ñ Ð²ÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ "
"паÑамеÑÑи)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Ðодек ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "Ðодек ÑÑбÑиÑÑÑв пÑизнаÑеннÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний кодек ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
msgid ""
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи ÑаÑи до вÑдео поÑокÑ. ШаÑи, оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð· "
-"ÑÑлÑÑÑÑв накладаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑмо на вÑдео. ÐодÑÐ»Ñ ÑаÑÑв вказÑÑÑÑÑÑ ÑеÑез комÑ"
+"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи ÑаÑи (Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ Ñк «пÑдмалÑнки» на пеÑÐµÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
+"вÑдеопоÑоÑÑ) до вÑдеопоÑокÑ. ШаÑи, оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð· ÑÑлÑÑÑÑв накладаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑмо на "
+"вÑдео. Ðи можеÑе вказаÑи ÑпиÑок модÑлÑв пÑдмалÑнкÑв ÑеÑез комÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
msgid "OSD menu"
msgstr "OSD менÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
msgid ""
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr "ÐоказÑваÑи екÑанне Ð¼ÐµÐ½Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑи модÑÐ»Ñ osdmenu)."
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
msgid "Number of threads"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв, викоÑиÑÑовÑваниÑ
Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑканнÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв, викоÑиÑÑовÑваниÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
msgid "High priority"
-msgstr "ÐиÑокий пÑÑоÑиÑеÑ"
+msgstr "ÐиÑокий пÑиоÑÑÑеÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-"ÐапÑÑÑиÑи окÑемий поÑÑк Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑвалÑника Ñз пÑÑоÑиÑеÑом OUTPUT замÑÑÑÑ VIDEO."
+"ÐапÑÑÑиÑи окÑемий поÑÑк Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑвалÑника Ñз пÑиоÑÑÑеÑом OUTPUT замÑÑÑÑ VIDEO."
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи аÑдÑо доÑÑжкÑ"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзовÑваÑи по аÑдÑодоÑÑжÑÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð±Ñде видалÑÑи/додаваÑи кадÑи Ð´Ð»Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ñдео й звÑкÑ."
+"Цей паÑамеÑÑ Ð±Ñде видалÑÑи/додаваÑи кадÑи Ð´Ð»Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ñдео Ñа звÑкÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
msgid ""
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
"rate."
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи кадÑи, ÑкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¦Ð Ð½Ðµ ÑпÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð· наванÑаженнÑм."
+msgstr ""
+"ÐеÑекодÑвалÑник бÑде пÑопÑÑкаÑи кадÑи, ÑкÑо ÐÐ°Ñ Ð¦Ð Ð½Ðµ ÑпÑавлÑÑÑÑÑÑ Ñз "
+"наванÑаженнÑм."
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
msgid "Transcode stream output"
-msgstr "СÑиÑкаÑи виÑ
Ñдний поÑÑк"
+msgstr "ÐеÑекодÑваÑи виÑ
Ñдний поÑÑк"
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "ШаÑи/СÑбÑиÑÑи"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay"
-msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑйпÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (мÑ)"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв, викоÑиÑÑовÑваниÑ
Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑканнÑ."
+msgstr "ШаÑи/ÑÑбÑиÑÑи"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
-msgid "Use MPEG4 matrix"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-msgstr "ÐаÑÑиÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MPEG4"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ ÑеÑез MPEG2 Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Transrate"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
-
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
msgid "Conversions from "
msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 в RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 Ñ RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr " MmxаÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 в RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "MMX-пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 Ñ RV15,RV16,RV24,RV32"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr " MmxаÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 в RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "SSE2-пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 Ñ RV15,RV16,RV24,RV32"
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
msgid "MMX conversions from "
-msgstr " MmxаÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+msgstr "MMX-пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr " MmxаÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+msgstr "SSE2-пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr "AltiVec-пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgid ""
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
"threshold value will be the brighness defined below."
@@ -22236,73 +21945,75 @@ msgstr ""
"ÐÑи ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÑкÑÐµÐ»Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ñк ÑоÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ бÑлÑ. ÐоÑÑг Ð´Ð»Ñ "
"визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ Ð±Ñде ÑÑкÑавÑÑÑÑ, зазнаÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе."
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "ÐонÑÑаÑÑ (0-2)"
+msgstr "ÐонÑÑаÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð½Ñ (0-2)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑаÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2. Ðа ÑмовÑаннÑм 1."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑаÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2. Ðа змовÑÑваннÑм â 1."
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "ÐÑдÑÑнок (0-360)"
+msgstr "ÐÑдÑÑнок зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (0-360)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²ÑдÑÑнок зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 360. Ðа ÑмовÑаннÑм 0."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²ÑдÑÑнок зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 360. Ðа змовÑÑваннÑм â 0."
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ (0-3)"
+msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (0-3)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑенÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 3. Ðа ÑмовÑаннÑм 1."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑенÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 3. Ðа змовÑÑваннÑм â 1."
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ (0-2)"
+msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (0-2)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑÑкÑавÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2. Ðа ÑмовÑаннÑм 1."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑÑкÑавÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2. Ðа змовÑÑваннÑм â 1."
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Ðама (0-10)"
+msgstr "Ðама зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (0-10)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0.01 до 10. Ðа ÑмовÑаннÑм 1."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0.01 до 10. Ðа змовÑÑваннÑм â 1."
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
msgid "Image properties filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑивоÑÑей зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
#: modules/video_filter/alphamask.c:40
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алÑÑа-канал зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк маÑÐºÑ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ."
#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-#, fuzzy
msgid "Transparency mask"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐаÑка пÑозоÑоÑÑÑ"
#: modules/video_filter/alphamask.c:44
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑа-змÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñки пÑозоÑоÑÑÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑ Ð°Ð»ÑÑа-канал png."
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+msgstr "ÐлÑÑамаÑка вÑдеоÑÑлÑÑÑÑ"
#: modules/video_filter/alphamask.c:64
msgid "Alpha mask"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑамаÑка"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:118
msgid ""
"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
"your computer.\n"
@@ -22310,545 +22021,820 @@ msgid ""
"If you need further information feel free to visit us at\n"
"\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
"\n"
"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
"where to get the required parts.\n"
"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
"in live action."
msgstr ""
+"Цей модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑи Ñак Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ AtmoLight, пÑдâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ "
+"ÐаÑого компâÑÑеÑÑ.\n"
+"AtmoLight â домаÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ñого, Ñо Philips Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ AmbiLight.\n"
+"ЯкÑо Ðам поÑÑÑбна подалÑÑа ÑнÑоÑмаÑÑÑ, вÑдвÑдайÑе\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"Там Ðи можеÑе знайÑи деÑалÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñи Ñого, Ñк зÑбÑаÑи його Ð´Ð»Ñ Ñебе Ñ Ð´Ðµ "
+"взÑÑи необÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑаÑÑини.\n"
+"Також Ðи можеÑе подивиÑиÑÑ Ð½Ð° малÑнки Ñа вÑдеоÑолики, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑ Ñакий "
+"пÑиÑÑÑÑй Ñ Ð´ÑÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Save Debug Frames"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:129
+msgid "Device type"
+msgstr "Тип пÑиÑÑÑоÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:130
+msgid ""
+"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ обеÑÑÑÑ AtmoWin Software Ð´Ð»Ñ "
+"делегÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñобки зовнÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð· бÑлÑÑÐ¾Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑй"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr "AtmoWin Software"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "ÐлаÑиÑний AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+msgid "fnordlicht"
+msgstr "fnordlicht"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr "СкÑлÑки каналÑв AtmoLight бÑде емÑлÑовано пÑиÑÑÑоÑм DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr "ÐдÑеÑа DMX Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ каналÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"values"
msgstr ""
+"ÐазнаÑÑе ÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ DMX Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ каналÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи «,» або "
+"«;» Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑенÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "Count of channels"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr "Ðалежно вÑд ваÑого Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ MoMoLight обеÑÑÑÑ 3 або 4 канали"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ fnordlichtâÑв"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
msgstr ""
+"Ðалежно вÑд кÑлÑкоÑÑÑ Ð²Ð°Ñого Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ fnordlicht обеÑÑÑÑ Ð²Ñд 1 до 4 каналÑв"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "ÐбеÑегÑи вÑдлагоджÑвалÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr "ÐиÑаÑи кожен 128-й мÑнÑÐºÐ°Ð´Ñ Ð´Ð¾ каÑалогÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr "ÐаÑалог кадÑÑв вÑдлагоджÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr ""
+msgstr "ШлÑÑ
, кÑди бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи вÑдлагоджÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "ШиÑина зобÑаженнÑ"
+msgstr "ШиÑина видобÑÑого зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑина мÑнÑзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ñобки (за змовÑÑваннÑм â 64)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "ÐиÑоÑа зобÑаженнÑ"
+msgstr "ÐиÑоÑа видобÑÑого зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑоÑа мÑнÑзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ñобки (за змовÑÑваннÑм â 48)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr "ÐомÑÑаÑи пÑоаналÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑкÑелÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr "ÑобиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ ÑÑÑÐºÑ Ð±Ñлими пÑкÑелÑми Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð° екÑанÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
msgid "Color when paused"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑÑ Ð½Ð° паÑзÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
msgid ""
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑановиÑи вÑдобÑажÑваний колÑÑ, коли коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑизÑпинÑÑ Ð²Ñдео."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
msgid "Pause-Red"
-msgstr "ÐÑизÑпинено"
+msgstr "ÐаÑза-ÑеÑвоний"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
msgid "Red component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "ЧеÑвона компоненÑа колÑоÑÑ Ð¿Ð°Ñзи"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid "Pause-Green"
-msgstr "Ðелений"
+msgstr "ÐаÑза-зелений"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "Ðелена компоненÑа колÑоÑÑ Ð¿Ð°Ñзи"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
msgid "Pause-Blue"
-msgstr "ÐÑизÑпиниÑи"
+msgstr "ÐаÑза-ÑинÑй"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñа колÑоÑÑ Ð¿Ð°Ñзи"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑза-кÑоки пеÑеÑ
одÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
msgid ""
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÑокÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни поÑоÑного колÑоÑÑ Ð½Ð° колÑÑ Ð¿Ð°Ñзи (кожен кÑок "
+"Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ 40 мÑ)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
msgid "End-Red"
-msgstr "ЧеÑвоний"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ-ÑеÑвоний"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "ЧеÑвона компоненÑа колÑоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
msgid "End-Green"
-msgstr "Ðелений"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ-зелений"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "Ðелена компоненÑа колÑоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
msgid "End-Blue"
-msgstr "ÐлакиÑний"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ-ÑинÑй"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñа колÑоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнеÑÑ-кÑоки пеÑеÑ
одÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
msgid ""
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÑокÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни поÑоÑного колÑоÑÑ Ð½Ð° колÑÑ ÐºÑнÑÑ Ð²Ñдео Ð´Ð»Ñ "
+"заÑÐµÐ¼Ð½ÐµÐ½Ñ ÑвÑÑла Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑлÑмÑ⦠(кожен кÑок Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ 40 мÑ)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½ звеÑÑ
Ñ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½ звеÑÑ
Ñ ÐµÐºÑанÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½ знизÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ ÐµÐºÑанÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr "Ðони на лÑвÑй/пÑавÑй ÑÑоÑонÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+msgstr "лÑва Ñа пÑава ÑÑоÑона маÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr "ÐбÑиÑлиÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð½Ñ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
msgstr ""
+"мÑÑÑиÑÑ ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð· ÑÑÑÑ
пÑкÑелÑв Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (коÑиÑне лиÑе Ð´Ð»Ñ "
+"одноканалÑного AtmoLight)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пÑогÑамне налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñлого"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
msgid ""
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""
+"Чи повинен вбÑдований дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑваÑи бÑлий Ñи ÐаÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ LED? "
+"Рекомендовано."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
msgid "White Red"
-msgstr "ÐÑлий"
+msgstr "ЧеÑвоний бÑлого"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+msgstr "ЧеÑвоне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑого бÑлого на ÐаÑÐ¾Ð¼Ñ LED."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
msgid "White Green"
-msgstr "Ðелений"
+msgstr "Ðелений бÑлого"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+msgstr "Ðелене знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑого бÑлого на ÐаÑÐ¾Ð¼Ñ LED."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
msgid "White Blue"
-msgstr "ÐÑлий"
+msgstr "СинÑй бÑлого"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑого бÑлого на ÐаÑÐ¾Ð¼Ñ LED."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑлÑдовний поÑÑ/пÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
msgid ""
"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""
+"ÐмâÑ Ð¿Ð¾ÑлÑдовного поÑÑÑ, кÑди пÑдâÑднано конÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ AtmoLight.\n"
+"Ðа Windows, зазвиÑай, COM1 Ñи COM2. Ð ÐÑнÑкÑÑ â /dev/ttyS01â¦"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+msgstr "Ðага кÑаÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
msgid ""
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
"the frame."
msgstr ""
+"ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ вÑд кÑÐ°Ñ "
+"ÑÑеймÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐагалÑна ÑÑкÑавÑÑÑÑ ÐаÑого LED"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
msgid "Darkness Limit"
-msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑемниÑ
дÑлÑнок"
+msgstr "ÐÑмÑÑ ÑемноÑи"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
msgid ""
"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
"than one for letterboxed videos."
msgstr ""
+"ÐÑкÑÐµÐ»Ñ Ñз наÑиÑенÑÑÑÑ, нижÑоÑ, нÑж ÑÑ, бÑдÑÑÑ ÑгноÑованÑ. ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи бÑлÑÑе "
+"одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñдео поÑÑовиÑ
ÑкÑинÑок."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
msgid "Hue windowing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑнкÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
msgid "Used for statistics."
-msgstr "ÐбиÑаÑи ÑÑаÑиÑÑикÑ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑиÑÑики."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Sat"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðовжина ÑÑлÑÑÑÑ (мÑ)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
msgid ""
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑ, доки колÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑÑÑÑ. ÐапобÑÐ³Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ð¾ÑÑннÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
msgid "Filter threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+msgstr "ÐоÑÑг ÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑкÑлÑки колÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð¼ÑниÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¼Ñни колÑоÑÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐладкÑÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ (Ñ %)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "ÐладкÑÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "ТиÑ
ий Ñежим"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Режим виÑ
Ñдного ÑÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
msgstr ""
+"визнаÑаÑ, Ñк Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑиÑлÑваÑиÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний колÑÑ Ð· ÑÑаÑ
ÑваннÑм попеÑеднÑого "
+"колÑоÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
msgid "No Filtering"
-msgstr "ФÑлÑÑÑи"
+msgstr "Ðез ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
msgid "Combined"
-msgstr "ÐомедÑÑ"
+msgstr "ÐомбÑновано"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑоÑок"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Frame delay"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "ÐаÑÑимка кадÑÑ (мÑ)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
msgid ""
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
"20ms should do the trick."
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ ÑÑимаÑи ÑинÑ
ÑонÑзованими вÑдеовивÑд Ñа ÑвÑÑÐ»Ð¾Ð²Ñ ÐµÑекÑи. Ðовинно "
+"виÑÑаÑиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñко 20 мÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Ðанали"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Ðанал 0: загалом"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Ðазва каналÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Ðанал 1: лÑвий"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Ðанал"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Ðанал 2: пÑавий"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Ðанал"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Ðанал 3: веÑÑ
нÑй"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Ðазва каналÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Ðанал 4: нижнÑй"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
+"ÐÑдобÑажÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑний канал X на логÑÑний канал Y Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑÑного "
+"пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ :-)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
msgid "disabled"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи"
+msgstr "вимкнено"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Ðона 4:загалом"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "ÐÑвий"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Ðона 3:злÑва"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "ÐÑавий"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Ðона 1:ÑпÑава"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "ÐÑпиниÑи"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "Ðона 0:звеÑÑ
Ñ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "ÐнизÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Ðона 2:знизÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "ÐÑиÑвоÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ/зони"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Left gradient"
-msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв Ñз кÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв/зон, бÑлÑÑÐ¾Ñ 5, напиÑÑÑÑ ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдобÑажÑÐ²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ Ñа ÑоздÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Â«,» Ñи "
+"«;» Ñа викоÑиÑÑовÑйÑе -1 Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб не викоÑиÑÑовÑваÑи деÑÐºÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸. ÐÐ»Ñ "
+"клаÑиÑного AtmoLight поÑлÑдовнÑÑÑÑ 4,3,1,0,2 поÑÑавиÑÑ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»/"
+"зона за змовÑÑваннÑм. Ðа Ñмови наÑвноÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе двоÑ
зон звеÑÑ
Ñ Ñа однÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ "
+"злÑва Ñа ÑпÑава без загалÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸, вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑиÑного AtmoLight "
+"бÑде -1,3,2,1,0"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Right gradient"
-msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Ðона 0: ÐеÑÑ
нÑй гÑадÑÑнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Top gradient"
-msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Ðона 1: ÐÑавий гÑадÑÑнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "ÐижнÑй лÑвий кÑÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Ðона 2: ÐижнÑй гÑадÑÑнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Ðона 3: ÐÑвий гÑадÑÑнÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Ðона 4: ÐагалÑний гÑадÑÑнÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
msgid ""
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
+"ÐизнаÑÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑÐºÑ Ð±ÑÑÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ ÑозмÑÑом 64x48 пÑкÑелÑв, Ñка мÑÑÑиÑÑ ÑÑÑий "
+"гÑадÑÑнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "ШлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð±ÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑи гÑадÑÑнÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
+"ÐаÑаз вÑддаÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевага пÑиÑвоÑÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑовиÑ
каÑÑ Ð³ÑадÑÑнÑÑ, помÑÑÑÑÑÑ ÑÑ
"
+"Ñк zone_0.bmp, zone_1.bmp Ñ Ñ. п. Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ каÑалог Ñа задайÑе його ÑмâÑ ÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ AtmoWin*.exe"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе, Ñоб VLC запÑÑкав кеÑÑвне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ AtmoLight, "
+"введÑÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ ÑлÑÑ
до AtmoWinA.exe."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑлÑÑÑ AtmoLight"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:362
msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:369
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñип пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ñа зâÑднаннÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:394
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвÑÑлÑваÑи кÑмнаÑÑ Ñим колÑоÑом, коли на паÑзÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:410
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвÑÑлÑваÑи кÑмнаÑÑ Ñим колÑоÑом по закÑнÑеннÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:421
+msgid "DMX options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи MoMoLight"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:434
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи fnordlicht"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:476
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr "Ðоновий ÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð±Ñдованого Atmo"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:492
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи головного ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð±Ñдованого пÑоÑеÑоÑа живого вÑдео"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:529
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑниÑи пÑивâÑÐ·ÐºÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв (випÑавлÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑне пÑдклÑÑеннÑ)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:562
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи бÑле ÑвÑÑло на ÐаÑÐ¾Ð¼Ñ LED"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:584
msgid "Change gradients"
+msgstr "ÐмÑниÑи гÑадÑÑнÑи"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑвнÑв аÑдÑоканалÑв"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ аÑдÑÐ¾ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð¼Ñж 0 Ñа 1. Ðожний ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи "
+"вÑддÑлений за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Â«:»."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X bargraph."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y bargraph."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ bargraph"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Bargraph (вÑд 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ 255 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ "
+"непÑозоÑоÑÑÑ)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "ÐозиÑÑÑ Bargraph"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"ÐказаÑи позиÑÑÑ bargraph на вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = "
+"звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, "
+"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
+msgid "Alarm"
+msgstr "СповÑÑеннÑ"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
msgstr ""
+"СигналÑзÑÑ Ð¿Ñо ÑиÑÑ Ñа вÑдобÑÐ°Ð¶Ð°Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (0=без ÑповÑÑеннÑ, "
+"1=ÑповÑÑеннÑ)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr "ШиÑина Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
(10 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr "ШиÑина Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ BarGraph (10 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "ÐÑдÑо Bar Graph ÑÑбÑÑлÑÑÑ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "ÐÑдÑо Bar Graph вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+msgid "Ball color"
+msgstr "ÐолÑÑ ÐºÑлÑки"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr "ÐолÑÑ ÐºÑлÑки, одне Ñз «ÑеÑвоний», «ÑинÑй» Ñа «зелений»."
+
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Ðидимий кÑай"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи видимÑÑÑÑ ÐºÑаÑ."
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Ball speed"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÐºÑлÑки"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑвидкÑÑÑÑ ÐºÑлÑки, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
на кадÑ."
+
+#: modules/video_filter/ball.c:117
+msgid "Ball size"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÑлÑки"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:118
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number of "
+"pixels"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑозмÑÑ ÐºÑлÑки ÑеÑез ÑÑ ÑадÑÑÑ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/video_filter/blend.c:45
+#: modules/video_filter/ball.c:121
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг гÑадÑÑнÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:122
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи поÑÑг гÑадÑÑнÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑаÑ."
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr "ÐбÑлÑÑена ÑеалÑÑÑиÑнÑÑÑÑ ÐºÑлÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð³Ñи"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:133
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÐºÑлÑки"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:134
+msgid "Ball"
+msgstr "ÐÑлÑка"
+
+#: modules/video_filter/blend.c:44
msgid "Video pictures blending"
-msgstr "ÐмÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+msgstr "ÐмÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑнкÑв зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:51
msgid "Number of time to blend"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑмÑг"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑазÑв змÑÑÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "ЧиÑло повÑоÑÐµÐ½Ñ Ñого Ñамого поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "СкÑлÑки ÑазÑв бÑде виконано змÑÑÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/video_filter/blendbench.c:54
msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑа змÑÑаного зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑа, за ÑÐºÐ¾Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑване зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+#: modules/video_filter/blendbench.c:57
msgid "Image to be blended onto"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑÑÑване зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ User-Fgent, Ñке бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ."
+msgstr "ÐобÑаженнÑ, на Ñке бÑде задÑÑно змÑÑÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:60
msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "ШиÑина зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑ."
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ, Ñ ÑÐºÑ Ð±Ñде заванÑажено базове зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:63
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "ÐобÑаженнÑ, Ñке бÑде змÑÑано"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr ""
+msgstr "ÐобÑаженнÑ, змÑÑане на базове зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: modules/video_filter/blendbench.c:66
msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÑаного зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ, Ñ ÑÐºÑ Ð±Ñде заванÑажено змÑÑане зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+#: modules/video_filter/blendbench.c:73
msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑлÑÑÑ ÑеÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
msgid "Blendbench"
-msgstr "Blend"
+msgstr "ТеÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:79
msgid "Benchmarking"
-msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÐºÑаÑв"
+msgstr "ТеÑÑÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:85
msgid "Base image"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+msgstr "ÐÑновне зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:91
msgid "Blend image"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+msgstr "ÐмÑÑаÑи зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
msgid ""
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
"default)."
msgstr ""
+"Цей еÑекÑ, Ñакож знаний Ñк «зелений екÑан» Ñи «клÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ» змÑÑÑÑ "
+"«ÑÐ¸Ð½Ñ ÑаÑÑини» пеÑеднÑого зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· мозаÑÐºÐ¾Ñ Ñонового (ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð³Ð½Ð¾Ð·Ñ "
+"погоди). Ðи можеÑе «клÑÑовий» колÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑинÑй за змовÑÑваннÑм)."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+msgstr "U-знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑинÑого екÑанÑ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
msgid ""
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ \"U\" Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑового колÑоÑÑ ÑинÑого екÑана (Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑÑ
YUV). ÐÑд 0 "
-"до 255. Ðа ÑмовÑаннÑм 120 Ð´Ð»Ñ ÑинÑого."
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«U» Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑового колÑоÑÑ ÑинÑого екÑана (Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑÑ
YUV). ÐÑд 0 "
+"до 255. Ðа змовÑÑваннÑм 120 Ð´Ð»Ñ ÑинÑого."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ V ÑинÑого екÑана"
+msgstr "V-знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑинÑого екÑанÑ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
msgid ""
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ \"V\" Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑового колÑоÑÑ ÑинÑого екÑана (Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑÑ
YUV). ÐÑд 0 "
-"до 255. Ðа ÑмовÑаннÑм 120 Ð´Ð»Ñ ÑинÑого."
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«V» Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑового колÑоÑÑ ÑинÑого екÑана (Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑÑ
YUV). ÐÑд 0 "
+"до 255. Ðа змовÑÑваннÑм 120 Ð´Ð»Ñ ÑинÑого."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
msgid "Bluescreen U tolerance"
msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
@@ -22856,11 +22842,11 @@ msgstr ""
"ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ U Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑинÑого екÑана. ÐайбÑлÑÑ "
"пÑдÑ
одÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 10 до 20."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
msgid "Bluescreen V tolerance"
msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ V ÑинÑого екÑана"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
@@ -22868,103 +22854,140 @@ msgstr ""
"ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ V Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑинÑого екÑана. ÐайбÑлÑÑ "
"пÑдÑ
одÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 10 до 20."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑинÑого екÑанÑ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
msgid "Bluescreen"
msgstr "СинÑй екÑан"
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "ШиÑина зобÑаженнÑ"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr "ШиÑина виводÑ"
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "ÐиÑоÑа зобÑаженнÑ"
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "ШиÑина (полоÑно) Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr "ÐиÑоÑа виводÑ"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "ÐиÑоÑа (полоÑно) Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
-msgstr "ÐÑÑановлÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн полоÑна (напÑиклад 4:3)."
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн малÑнка"
-#: modules/video_filter/canvas.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Padd video"
-msgstr "ÐбÑдоване вÑдеовиведеннÑ"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн полоÑна. ЯкÑо опÑÑене, вважаÑÑÑÑÑ, Ñо полоÑно "
+"Ð¼Ð°Ñ Ñаке ж ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн, Ñо Ñ Ð²Ð²Ñд."
-#: modules/video_filter/canvas.c:58
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, вÑдео бÑде вмÑÑене Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñно пÑÑÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑваннÑ. ÐнакÑе "
+"вÑдео бÑде обÑÑзане по полоÑÐ½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑваннÑ."
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно маÑÑÑабÑваÑи Ñа вмÑÑÑваÑи вÑдео"
-#: modules/video_filter/canvas.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи Ñайли"
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "ÐолоÑно"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñна"
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдеоÑÑоÑÑÑваннÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи ланÑÑжок модÑлÑв вÑдеоÑÑлÑÑÑÑв"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñв"
-#: modules/video_filter/clone.c:61
+#: modules/video_filter/clone.c:40
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ñкон, Ñ ÑкиÑ
ви бажаÑÑе клонÑваÑи вÑдео."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ñкон, Ñ ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе клонÑваÑи вÑдео."
-#: modules/video_filter/clone.c:64
+#: modules/video_filter/clone.c:43
msgid "Video output modules"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/video_filter/clone.c:65
+#: modules/video_filter/clone.c:44
msgid ""
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
"separated list of modules."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе вибÑаÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñв. ÐкажÑÑÑ ÑпиÑок модÑлÑв, "
+"Ðи можеÑе вибÑаÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñв. ÐкажÑÑÑ ÑпиÑок модÑлÑв, "
"ÑоздÑлений комами."
-#: modules/video_filter/clone.c:71
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr "ÐÑблÑваÑи вÑдео Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка вÑкон Ñа/Ñи виÑ
ÑдниÑ
вÑдеомодÑлÑв"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "Clone video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
msgstr "ÐлонÑваннÑ"
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-#, fuzzy
msgid ""
"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-"ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñкий бÑде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² "
-"ÑÑÑÑнадÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ (Ñк в HTML). ÐеÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñимволи ознаÑаÑÑÑ ÑеÑвоний, "
-"поÑÑм зелений Ñ Ð¶Ð¾Ð²Ñий. #000000 = ÑоÑний, #FF0000 = ÑеÑвоний, #00FF00 = "
-"зелений, #FFF00 = жовÑий (ÑеÑвоний + зелений), #FFFFFF = бÑлий"
+"ÐолÑоÑи, подÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑÑого, бÑдÑÑÑ ÑÑÑиманÑ, ÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° "
+"вÑдÑÑнки ÑÑÑого. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑÑÑнадÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ (Ñк в HTML). "
+"ÐеÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñимволи ознаÑаÑÑÑ ÑеÑвоний, поÑÑм зелений Ñ Ð¶Ð¾Ð²Ñий. #000000 = "
+"ÑоÑний, #FF0000 = ÑеÑвоний, #00FF00 = зелений, #FFF00 = жовÑий (ÑеÑвоний + "
+"зелений), #FFFFFF = бÑлий"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ колÑÑ Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold filter"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð³Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Color threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг колÑоÑÑ"
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг наÑиÑеноÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
msgid "Similarity threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+msgstr "ÐоÑÑг подÑбноÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/crop.c:73
+#: modules/video_filter/crop.c:71
msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "РозмÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ"
+msgstr "ÐеомеÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
)"
-#: modules/video_filter/crop.c:74
+#: modules/video_filter/crop.c:72
msgid ""
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + "
" + ."
@@ -22972,18 +22995,21 @@ msgstr ""
"ÐкажÑÑÑ ÑозмÑÑи зони Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ. ÐказÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ: <ÑиÑина> x "
"<виÑоÑа> + <зÑÑв лÑвоÑÑÑ> + <зÑÑв пÑавоÑÑÑ>."
-#: modules/video_filter/crop.c:76
+#: modules/video_filter/crop.c:74
msgid "Automatic cropping"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑне обÑÑзаннÑ"
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:75
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑи обÑÑзаÑи ÑоÑÐ½Ñ ÐºÑаÑ."
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑи визнаÑиÑи Ñа обÑÑзаÑи ÑоÑÐ½Ñ ÐºÑаÑ."
+
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+msgstr "ÐидалÑÑ Ñамки вÑдео за замÑнÑÑ ÑÑ
ÑоÑними полÑми"
#: modules/video_filter/crop.c:80
msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑималÑне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ (x1000)"
#: modules/video_filter/crop.c:81
msgid ""
@@ -22991,20 +23017,23 @@ msgid ""
"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
"4/3."
msgstr ""
+"ÐакÑималÑне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ. ÐлагÑн обÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ñколи не бÑде "
+"авÑомаÑиÑно обÑÑзаÑи до бÑлÑÑого ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑобÑо, до «гладкÑÑого» "
+"зобÑаженнÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ x1000: 1333 ознаÑÐ°Ñ 4/3."
#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
msgid "Manual ratio"
-msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐовÑлÑне ÑпÑввÑдноÑеннÑ"
#: modules/video_filter/crop.c:84
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
+"ÐимÑÑене ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ (0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ x1000: 1333знаÑиÑÑ "
+"4/3."
#: modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
msgid "Number of images for change"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
каналÑв"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни"
#: modules/video_filter/crop.c:87
msgid ""
@@ -23012,359 +23041,364 @@ msgid ""
"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
"trigger recrop."
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑдовниÑ
зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð· однаковим визнаÑеним ÑпÑввÑдноÑеннÑм "
+"(вÑдÑÑзнÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд попеÑеднÑо визнаÑеного ÑпÑввÑдноÑеннÑ), Ñоб вважаÑи, Ñо "
+"ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнилоÑÑ Ñа викликаÑи пеÑеобÑÑзаннÑ."
#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
msgid "Number of lines for change"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñв"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð»ÑнÑй Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни"
#: modules/video_filter/crop.c:90
msgid ""
"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
+"ÐÑнÑмалÑна вÑдмÑннÑÑÑÑ Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
ÑоÑниÑ
лÑнÑй, Ñоб вважаÑи, Ñо "
+"ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнилоÑÑ Ñа викликаÑи пеÑеобÑÑзаннÑ"
#: modules/video_filter/crop.c:92
-#, fuzzy
msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑоÑниÑ
пÑкÑелÑв мÑж ÑмÑгами."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑоÑниÑ
пÑкÑелÑв "
#: modules/video_filter/crop.c:93
msgid ""
"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑоÑниÑ
пÑкÑелÑв Ñ Ð»ÑнÑÑ, Ñоб вважаÑи, Ñо лÑнÑÑ ÑоÑна."
#: modules/video_filter/crop.c:96
msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑоÑок пÑопÑÑÐºÑ (%)"
#: modules/video_filter/crop.c:97
msgid ""
"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
+"ÐÑдÑоÑок лÑнÑÑ, Ñкий ÑлÑд бÑаÑи до Ñваги пÑи пеÑевÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑоÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ. Це "
+"дозволÑÑ Ð¿ÑопÑÑÑиÑи логоÑип Ñ ÑоÑниÑ
межаÑ
Ñа вÑе ÑÑвно ÑÑ
обÑÑзаÑи."
#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
msgid "Luminance threshold "
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ "
#: modules/video_filter/crop.c:100
msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑималÑна ÑÑкÑавÑÑÑÑ, Ñоб вважаÑи, Ñо пÑкÑÐµÐ»Ñ ÑоÑний (0-255)."
#: modules/video_filter/crop.c:104
msgid "Crop video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
msgid "Cropping failed"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+msgstr "Ðомилка обÑÑзаннÑ"
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "ÐолÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
+msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи модÑÐ»Ñ Ð²ÑдеовиводÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи (звеÑÑ
Ñ)"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи (знизÑ)"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи (лÑвоÑÑÑ)"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи (пÑавоÑÑÑ)"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "ÐÑÑв (звеÑÑ
Ñ)"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв вÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "ÐÑÑв (знизÑ)"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв вÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "ÐÑÑв (лÑвоÑÑÑ)"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв вÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð»Ñва"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð»Ñва зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "ÐÑÑв (пÑавоÑÑÑ)"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв вÑдÑÑÑÐ¿Ñ ÑпÑава"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑÑÑÐ¿Ñ ÑпÑава зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "ÐаÑÑÑабÑваннÑ"
-
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "ÐÑизÑпинено"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
+msgstr "ÐбÑÑзаÑи"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "ÐÑдÑÑÑп"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:63
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñного вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:65
msgid "Streaming deinterlace mode"
msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:66
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "ÐÑдкинÑÑи"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "Blend"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "Mean"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr "Bob"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:76
msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
msgid "Input FIFO"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+msgstr "ÐÑ
Ñд FIFO"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
msgid "Output FIFO"
-msgstr "ÐиведеннÑ"
+msgstr "ÐиÑ
Ñд FIFO"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO, Ñ Ñкий бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑиÑÑ Ð²ÑдповÑдÑ"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Dirac"
+msgstr "ÐинамÑÑний вÑдеоовеÑлей"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
msgid "Overlay"
-msgstr "ÐакладеннÑ"
+msgstr "ÐвеÑлей"
#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
msgid "Image mask"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+msgstr "ÐаÑка зобÑаженнÑ"
#: modules/video_filter/erase.c:56
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
+"ÐаÑка зобÑаженнÑ. ÐÑкÑÐµÐ»Ñ Ñз знаÑеннÑм алÑÑи, бÑлÑÑим за 50%, бÑдÑÑÑ ÑÑеÑÑÑ."
#: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X маÑки."
#: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y маÑки."
-#: modules/video_filter/erase.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr "ÐидалиÑи зони вÑдео, викоÑиÑÑовÑÑÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк маÑкÑ"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
msgid "Erase video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+msgstr "СÑеÑÑи вÑдеоÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:69
msgid "Erase"
-msgstr "ÐаванÑажиÑи"
+msgstr "СÑеÑÑи"
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/video_filter/extract.c:62
msgid "RGB component to extract"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомпоненÑа RGB Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/extract.c:64
+#: modules/video_filter/extract.c:63
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr ""
+msgstr "ÐомпоненÑа RGB Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑваннÑ. Ð â ÑеÑвона, 1 â зелена Ñ 2 â ÑинÑ."
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/extract.c:74
msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
-
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñи RGB"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑмалÑне ÐаÑÑÑвÑÑке видÑ
иленнÑ"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
+"ÐоÑмалÑне ÐаÑÑÑвÑÑке видÑ
иленнÑ. РозмиÑÑÑ Ð±ÑаÑиме до Ñваги пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¾ "
+"на вÑдÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑÑоÑ
Ñигм."
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "ÐодаÑи еÑÐµÐºÑ ÑозмиваннÑ"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "СÑÑна"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑозмиÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÐаÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "РоÑÑйÑÑка"
+msgstr "РозмиÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÐаÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
msgid "Distort mode"
msgstr "Режим ÑÑмÑ"
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
-"Режим ÑÑмÑ, пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: \"Ñ
вилÑ\", \"бÑижÑ\", \"гÑадÑÑнÑ\", \"межа"
-"\", \"ÑÑÑ
ожиллÑ\" Ñ \"пÑиÑ
оделÑÑ\""
+msgstr "Режим ÑÑмÑ, пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: «гÑадÑÑнÑ», «межа», «жижки»."
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
msgid "Gradient image type"
-msgstr "Тип гÑадÑÑнÑа"
+msgstr "Тип гÑадÑÑнÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid ""
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
"keep colors."
msgstr ""
-"Тип гÑадÑÑнÑа (0 або 1). 0 пеÑеклÑÑÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² бÑлий колÑÑ, 1 залиÑÐ°Ñ "
-"колÑоÑи Ñк Ñ."
+"Тип гÑадÑÑнÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (0 або 1). 0 пеÑеклÑÑÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² бÑлий колÑÑ, 1 "
+"залиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи Ñк Ñ."
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
msgid "Apply cartoon effect"
msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи еÑÐµÐºÑ Ð¼ÑлÑÑÑÑлÑмÑ"
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-"ÐаÑÑоÑÑваÑи еÑÐµÐºÑ Ð¼ÑлÑÑÑÑлÑмÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки з Ñежимами \"гÑадÑÑнÑ"
-"\" Ñ \"межа\"."
+"ÐаÑÑоÑÑваÑи еÑÐµÐºÑ Ð¼ÑлÑÑÑÑлÑмÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки з Ñежимами «гÑадÑÑнÑ» "
+"Ñ Â«Ð¼ÐµÐ¶Ð°Â»."
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи колÑоÑовий гÑадÑÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ еÑÐµÐºÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑаÑв"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Edge"
msgstr "Ðежа"
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Hough"
-msgstr "СÑÑ
ожиллÑ"
+msgstr "Ðижки"
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
msgid "Gradient video filter"
-msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð³ÑадÑÑнÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:47
+msgid "Radius"
+msgstr "РадÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:48
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "РадÑÑÑ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+msgid "Strength"
+msgstr "Ðовжина"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr "Ðовжина, викоÑиÑÑовÑвана Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑкÑелÑ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:56
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Gradfun"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+msgid "Gradfun"
+msgstr "Gradfun"
#: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+msgid "Variance"
+msgstr "ÐмÑна"
#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr "ÐмÑна гаÑÑового ÑÑмÑ"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+msgid "Minimal period"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний пеÑÑод"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний пеÑÑод зеÑна ÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+msgid "Maximal period"
+msgstr "ÐакÑималÑний пеÑÑод"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "ÐакÑималÑний пеÑÑод зеÑна ÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð·ÐµÑниÑÑоÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:65
msgid "Grain"
-msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
+msgstr "ÐеÑниÑÑÑÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ FFmpeg"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑлÑÑÑований гаÑÑÑв ÑÑм"
-#: modules/video_filter/invert.c:51
+#: modules/video_filter/invert.c:50
msgid "Invert video filter"
-msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑнвеÑÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Color inversion"
-msgstr "Тип ÑнвеÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв"
-#: modules/video_filter/logo.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:48
msgid "Logo filenames"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+msgstr "Ðмена ÑайлÑв логоÑипÑ"
-#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
"Full path of the image files to use. Format is [,[,"
"]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, "
@@ -23372,81 +23406,84 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðовний ÑлÑÑ
до ÑайлÑв зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñк логоÑипа. ÐказÑÑÑÑÑÑ Ñ "
"виглÑдÑ: <зобÑаженнÑ>[,<заÑÑимка в мÑ>[,<пÑозоÑÑÑÑÑ>]][;<зобÑаженнÑ>[,"
-"<заÑÑимка>[,<пÑозоÑÑÑÑÑ>]]][;...]."
+"<заÑÑимка>[,<пÑозоÑÑÑÑÑ>]]][;...]. ЯкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ñ Ð»Ð¸Ñе одне зобÑаженнÑ, "
+"введÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑмâÑ."
-#: modules/video_filter/logo.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:52
msgid "Logo animation # of loops"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑиклÑв анÑмаÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:53
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑиклÑв анÑмаÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа. 1 = поÑÑÑйно, 0 = вимкнено"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑиклÑв анÑмаÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа. -1 = поÑÑÑйно, 0 = вимкнено"
-#: modules/video_filter/logo.c:77
+#: modules/video_filter/logo.c:55
msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¾ÐºÑемого зобÑаженнÑ"
+msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¾ÐºÑемого зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ñ"
-#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/logo.c:56
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¾ÐºÑемого зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 60000 мÑ."
-#: modules/video_filter/logo.c:81
+#: modules/video_filter/logo.c:59
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-"ÐооÑдинаÑа X логоÑипа. Ðи можеÑе пеÑемÑÑаÑи логоÑип, клаÑнÑвÑи по нÑомÑ."
+"ÐооÑдинаÑа X логоÑипÑ. Ðи можеÑе пеÑемÑÑÑваÑи логоÑип, клаÑнÑвÑи по нÑомÑ."
-#: modules/video_filter/logo.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:62
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-"ÐооÑдинаÑа Y логоÑипа. Ðи можеÑе пеÑемÑÑаÑи логоÑип, клаÑнÑвÑи по нÑомÑ."
+"ÐооÑдинаÑа Y логоÑипÑ. Ðи можеÑе пеÑемÑÑÑваÑи логоÑип, клаÑнÑвÑи по нÑомÑ."
-#: modules/video_filter/logo.c:86
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
-#: modules/video_filter/logo.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
msgstr ""
-"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа (вÑд 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ 255 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ "
-"непÑозоÑоÑÑÑ)."
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа (вÑд 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ 255 Ð´Ð»Ñ "
+"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑоÑÑÑ)."
-#: modules/video_filter/logo.c:89
+#: modules/video_filter/logo.c:67
msgid "Logo position"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑипÑ"
-#: modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/video_filter/logo.c:69
msgid ""
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-"УказаÑи позиÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа на вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = "
+"ÐказаÑи позиÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа на вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = "
"звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, "
-"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
-#: modules/video_filter/logo.c:105
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи локалÑне зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк логоÑип на вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:92
msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ÐогоÑип"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑипÑ"
-#: modules/video_filter/logo.c:106
+#: modules/video_filter/logo.c:93
msgid "Logo overlay"
-msgstr "ÐогоÑипа"
+msgstr "ÐвеÑлей логоÑипÑ"
-#: modules/video_filter/logo.c:126
+#: modules/video_filter/logo.c:111
msgid "Logo video filter"
-msgstr "ÐогоÑип"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑипÑ"
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "ÐÑпа"
+msgstr "ÐнÑеÑакÑивний вÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð·Ð±ÑлÑÑеннÑ/маÑÑÑабÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/magnify.c:52
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
msgid "Magnify"
msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/marq.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:88
msgid ""
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
@@ -23458,43 +23495,53 @@ msgid ""
"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
+"Ð ÑÑ
омий ÑекÑÑ Ð½Ð° диÑплеÑ. (ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑоÑмаÑи ÑÑдкÑв: ЧаÑове: %Y = ÑÑк, %m = "
+"мÑÑÑÑÑ, %d = денÑ, %H = година, %M = Ñ
вилина, %S = ÑекÑнда, ⦠ÐеÑаданÑ: $a = "
+"виконавеÑÑ, $b = алÑбом, $c = авÑоÑÑÑке пÑаво, $d = опиÑ, $e = кодовано, $g "
+"= жанÑ, $l = мова, $n = Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки, $p = заÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ, $r = "
+"ÑейÑинг, $s = мова ÑÑбÑиÑÑÑв, $t = заголовок, $u = url, $A = даÑа, $B = "
+"бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð°ÑдÑо (Ñ ÐºÐ±/Ñ), $C = ÑоздÑл, $D = ÑÑивалÑÑÑÑ, $F = повне ÑмâÑ Ñз "
+"ÑлÑÑ
ом, $I = заголовок, $L = ÑаÑÑ Ð»Ð¸ÑилоÑÑ, $N = ÑмâÑ, $O = мова звÑкÑ, $P = "
+"позиÑÑÑ (Ñ %), $R = ÑвидкÑÑÑÑ, $S = ÑаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ (Ñ ÐºÐÑ), $T = ÑаÑ, "
+"$U = видавеÑÑ, $V = гÑÑнÑÑÑÑ, $_ = новий ÑÑдок) "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr "ÐÑÑв по X вÑд лÑвого кÑÐ°Ñ ÐµÐºÑана."
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
msgid "Y offset, down from the top."
msgstr "ÐÑÑв по Y вÑд веÑÑ
нÑого кÑÐ°Ñ ÐµÐºÑана."
-#: modules/video_filter/marq.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:107
msgid "Timeout"
msgstr "ÐаÑÑимка"
-#: modules/video_filter/marq.c:110
+#: modules/video_filter/marq.c:108
msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"(remains forever)."
msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑекÑнд, Ñке бÑде показÑваÑиÑÑ ÑÑдок, Ñо бÑжиÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° "
-"ÑмовÑаннÑм 0 (показÑваÑи вÑÑно)."
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑекÑнд, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
бÑде показÑваÑиÑÑ ÑÑдок, Ñо бÑжиÑÑ. "
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм 0 (показÑваÑи вÑÑно)."
-#: modules/video_filter/marq.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:111
msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "ÐновиÑи ÑпиÑок"
+msgstr "ÐеÑÑод Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ñ"
-#: modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/marq.c:112
msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑекÑнд мÑж оновленнÑм ÑÑдкÑ. Це, пеÑеважно, коÑиÑно, коли "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ñи поÑлÑдовнÑÑÑÑ ÑоÑмаÑованиÑ
ÑÑдкÑв Ñз ÑаÑом."
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:128
msgid "Marquee position"
msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑÑ
ливого ÑекÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/marq.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:130
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
@@ -23502,75 +23549,117 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐазнаÑиÑи позиÑÑÑ ÑÑдка, Ñо бÑжиÑÑ, на вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
-"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑÑ Ð½Ð°Ð´ вÑдео"
#: modules/video_filter/marq.c:148
msgid "Marquee"
msgstr "Ð ÑÑ
ливий ÑекÑÑ"
-#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee display"
+msgstr "ÐÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ
ливого ÑекÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
msgid "Misc"
msgstr "ÐнÑе"
-#: modules/video_filter/marq.c:177
-msgid "Marquee display"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ \"Ð ÑÑ
ливий ÑекÑÑ\""
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "ÐÑÑÑнÑаÑÑÑ Ð´Ð·ÐµÑкала"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
+"ÐизнаÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑÑнÑаÑÑÑ Ð´Ð·ÐµÑкалÑного ÑозбиÑÑÑ. Ðоже бÑÑи веÑÑикалÑним Ñи "
+"гоÑизонÑалÑним"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+msgid "Direction"
+msgstr "ÐапÑÑм"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr "ÐапÑÑм вÑддзеÑкаленнÑ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "ÐлÑва напÑаво/звеÑÑ
Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "СпÑава налÑво/Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð²Ð³Ð¾ÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²ÑддзеÑÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video"
+msgstr "ÐÑддзеÑкалиÑи вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr "Ð Ð¾Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñдео на Ð´Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑаÑÑини, Ñк Ñ Ð´Ð·ÐµÑкалÑ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
msgid ""
"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
"opaque (default)."
msgstr ""
-"ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ñонового зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ, 255 - "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑÑÑÑÑ (за ÑмовÑаннÑм)."
+"ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ñонового зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ, 255 â "
+"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑÑÑÑÑ (за змовÑÑваннÑм)."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ÐагалÑна виÑоÑа мозаÑки, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+msgstr "ÐагалÑна виÑоÑа мозаÑки, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
msgstr "ÐагалÑна ÑиÑина мозаÑки, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
msgid "Top left corner X coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
msgid "Top left corner Y coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
msgid "Border width"
-msgstr "ШиÑина вÑдео"
+msgstr "ШиÑина гÑаниÑÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑина Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð¼Ñж мÑнÑаÑÑÑами."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
msgid "Border height"
-msgstr "ÐиÑоÑа вÑдео"
+msgstr "ÐиÑоÑа гÑаниÑÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑоÑа Ñ Ð¿ÑÑелÑÑ
Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð¼Ñж мÑнÑаÑÑÑами."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
msgid "Mosaic alignment"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
msgid ""
"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
@@ -23578,43 +23667,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐазнаÑиÑи виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки по вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
-"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
msgid "Positioning method"
msgstr "ÐеÑод позиÑÑонÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
msgid ""
"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-"ÐеÑод позиÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки. авÑомаÑиÑний: авÑомаÑиÑно вибÑаÑи найкÑаÑа "
-"кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ ÑÑовпÑикÑв. ÑÑкÑований: викоÑиÑÑовÑваÑи пеÑедвÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ "
-"кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ ÑÑовпÑÑв."
+"ÐеÑод позиÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки. ÐвÑомаÑиÑний: авÑомаÑиÑно вибÑаÑи найкÑаÑÑ "
+"кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ ÑÑовпÑикÑв. ФÑкÑований: викоÑиÑÑовÑваÑи визнаÑÐµÐ½Ñ "
+"коÑиÑÑÑваÑем кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ ÑÑовпÑÑв. ÐмÑÑеннÑ: викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"визнаÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑем змÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ зобÑаженнÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
msgid "Number of rows"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
msgid ""
"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
"to \"fixed\")."
msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°ÑÑÑ (пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑкÑованого меÑÐ¾Ð´Ñ "
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°ÑÑÑ (пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑкÑованого меÑÐ¾Ð´Ñ "
"позиÑÑонÑваннÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
-#: modules/video_filter/wall.c:61
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
msgid "Number of columns"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
msgid ""
"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
"set to \"fixed\"."
@@ -23622,44 +23710,50 @@ msgstr ""
"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°ÑÑÑ (пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑкÑованого меÑÐ¾Ð´Ñ "
"позиÑÑонÑваннÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн пÑи маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
msgid "Keep original size"
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
msgid "Elements order"
msgstr "ÐоÑÑдок елеменÑÑв"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
msgid ""
"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
"bridge\" module."
msgstr ""
"ÐоÑÑдок елеменÑÑв мозаÑки. Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи ÑпиÑок ID зобÑаженÑ, "
-"ÑоздÑлений комами. Ð¦Ñ ID пÑизнаÑаÑÑÑÑÑ Ð² модÑÐ»Ñ \"ÐÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки\"."
+"ÑоздÑлений комами. Ð¦Ñ ID пÑизнаÑаÑÑÑÑÑ Ð² модÑÐ»Ñ Â«ÐÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки»."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
msgid "Offsets in order"
-msgstr "ÐоÑÑдок елеменÑÑв"
+msgstr "ÐоÑÑдок змÑÑенÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
msgid ""
"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе пÑимÑÑово вказаÑи (x, y) змÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки (лиÑе з "
+"меÑодом позиÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«Ð·Ð¼ÑÑеннÑ»). ÐадайÑе ÑпиÑок кооÑдинаÑ, ÑоздÑлений "
+"комами (напÑиклад, 10,10,150,10)."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
msgid ""
"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
@@ -23667,178 +23761,172 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðоказ зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки бÑде заÑÑиманий Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ñз "
"зазнаÑеним знаÑеннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
). ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑокиÑ
знаÑÐµÐ½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа "
-"необÑ
Ñдно Ñакож збÑлÑÑиÑи кеÑ."
+"необÑ
Ñдно Ñакож збÑлÑÑиÑи ÐºÐµÑ Ð½Ð° вÑ
одÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "fixed"
msgstr "ÑÑкÑований"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "offsets"
-msgstr "ÐÑÑв по X"
+msgstr "змÑÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "ÐозаÑка"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
msgid "Mosaic"
msgstr "ÐозаÑка"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (1-127)"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr "ÐÑадÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 127."
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
-msgid "Motion blur filter"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
msgstr "РозмиÑÑÑ ÑÑÑ
ом"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ ÑозмиÑÑÑ ÑÑÑ
ом"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion Detect"
-msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/video_filter/noise.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/noise.c:51
msgid "Noise video filter"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑÑмÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐемонÑÑÑаÑÑйний ÑÑлÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÑÑÑ OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
msgid "OpenCV example"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
+msgstr "ÐÑиклад OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÐºÐ°Ð´Ñ Ð¥Ð°Ð°Ñа"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ XML-ÑайлÑ, Ñкий мÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑÐºÐ°Ð´Ñ Ð¥Ð°Ð°Ñа"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:64
msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи незмÑнÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовÑÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+msgstr "I420 â пеÑÑий план Ñ ÑÑÑомÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
msgid "RGB32"
-msgstr ""
+msgstr "RGB32"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
msgid "Don't display any video"
-msgstr "Ðе показÑваÑи наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸"
+msgstr "Ðе показÑваÑи нÑÑке вÑдео"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "Display the input video"
-msgstr "ÐоказаÑи попеÑеднÑй ÑÑоп-кадÑ"
+msgstr "ÐоказÑваÑи вÑ
Ñдне вÑдео"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "Display the processed video"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи поÑÑк"
+msgstr "ÐоказÑваÑи обÑоблене вÑдео"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе помилки"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑи помилки Ñа попеÑедженнÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑи вÑе, вклÑÑаÑÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ FFmpeg"
+msgstr "ÐбгоÑÑка вÑдеоÑÑлÑÑÑÑ OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
msgid "OpenCV"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+msgstr "OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:84
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (1-127)"
+msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (0.1-2.0)"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
msgid ""
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
"OpenCV filter"
msgstr ""
+"ÐелиÑина маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед надÑиланнÑм його до внÑÑÑÑÑнÑого "
+"ÑÑлÑÑÑÑ OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
msgid ""
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
+"ÐолÑоÑовÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед надÑиланнÑм його до "
+"внÑÑÑÑÑнÑого ÑÑлÑÑÑÑ OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео в зобÑаженнÑ"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний ÑÑлÑÑÑ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑки"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐизнаÑаÑ, Ñке (ÑкÑо Ñ) вÑдео вÑдобÑажаÑÑÑÑÑ ÑеÑез ÑÑлÑÑÑ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑки"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑалÑзаÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑки"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+msgstr "ÐизнаÑÐ°Ñ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑалÑзаÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑки"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑмâÑ ÑÑлÑÑÑÑ OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑнÑого плагÑÐ½Ñ ÑÑлÑÑÑÑ OpenCV Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Файл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+msgstr "Файл конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "ШлÑÑ
до зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ OSD"
+msgstr "ШлÑÑ
до зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ OSD-менÑ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
msgid ""
"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
"configuration file."
@@ -23846,15 +23934,16 @@ msgstr ""
"ШлÑÑ
до зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐºÑанного менÑ. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑевизнаÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, "
"зазнаÑене Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "Ðи можеÑе пеÑемÑÑаÑи екÑанне менÑ, ÑаÑиÑкаÑÑи на нÑого."
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе пеÑемÑÑÑваÑи екÑанне менÑ, наÑиÑкаÑÑи на нÑого лÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
msgid "Menu position"
msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
msgid ""
"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
@@ -23862,286 +23951,278 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐазнаÑиÑи позиÑÑÑ ÐµÐºÑанного Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
-"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
msgid "Menu timeout"
-msgstr "ÐаÑÑимка"
+msgstr "ÐаÑÑимка менÑ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
msgid ""
"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
"visible."
msgstr ""
"ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑанного Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑаÑиÑÑ Ð½Ð° екÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñене знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"ÑекÑнд (за ÑмовÑаннÑм 15). ÐеÑеконайÑеÑÑ, Ñо ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, "
-"Ñоб побаÑиÑи менÑ."
+"ÑекÑнд (за змовÑÑваннÑм 15). ÐеÑеконайÑеÑÑ, Ñо ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"Ñого, Ñоб побаÑиÑи менÑ."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
msgid "Menu update interval"
-msgstr "ÐеÑÑод оновленнÑ"
+msgstr "ÐеÑÑод Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
msgid ""
"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-"Ðа ÑмовÑаннÑм екÑанне Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 200 мÑ. ÐкажÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкий "
-"пеÑÑод оновленнÑ, ÑкÑо ви помÑÑаÑÑе помилки в зобÑаженнÑ. ÐÑдÑÑе обеÑежнÑ, "
-"ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñей паÑамеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑилÑно наванÑажиÑи ЦÐ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 "
-"до 1000 мÑ."
+"Ðа змовÑÑваннÑм екÑанне Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 200 мÑ. ÐкажÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ "
+"коÑоÑкий пеÑÑод оновленнÑ, ÑкÑо Ðи помÑÑаÑÑе помилки в зобÑаженнÑ. ÐÑдÑÑе "
+"обеÑежнÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñей паÑамеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑилÑно наванÑажиÑи ЦÐ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 1000 мÑ."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:100
msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð»ÑÑапÑозоÑоÑÑÑ (за змовÑÑваннÑм â 255)"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
msgid ""
"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
+"ÐÑозоÑÑÑÑÑ OSD-Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи змÑнена наданнÑм знаÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ñж 0 Ñа 255. ÐижÑе "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑ Ð½Ð° бÑлÑÑÑ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ, виÑе ознаÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ. Ðа "
+"змовÑÑваннÑм â непÑозоÑе (255), мÑнÑмÑм â повнÑÑÑÑ Ð¿ÑозоÑе (0)."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ \"ÐкÑанне (OSD) менÑ\""
+msgstr "ÐкÑанне (OSD) менÑ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по-гоÑизонÑалÑ."
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑниÑ
вÑдеовÑкон, на ÑÐºÑ ÑозбиваÑи вÑдео"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по-веÑÑикалÑ."
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑикалÑниÑ
вÑдеовÑкон, на ÑÐºÑ ÑозбиваÑи вÑдео"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
msgid "Active windows"
-msgstr "ÐкÑивне вÑкно"
+msgstr "ÐкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð²Ñкна"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "СпиÑок акÑивниÑ
вÑкон, ÑоздÑлениÑ
комами, за ÑмовÑаннÑм вÑÑ"
+msgstr "СпиÑок акÑивниÑ
вÑкон, ÑоздÑлениÑ
комами, за змовÑÑваннÑм â вÑÑ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr "Ð Ð¾Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñдео на декÑлÑка вÑкон Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° екÑанаÑ
"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "Panoramix: пеÑекÑиваÑи ÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÑдеоÑÑлÑÑÑом"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "довжина пеÑекÑиваÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ (Ñ %)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "виÑоÑа пеÑекÑиваÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ (Ñ %)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
виÑоÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (випадок ÑÑÑни 2x2)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
msgid "Attenuation"
-msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐоÑлабленнÑ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
+"ÐÑдмÑÑÑÑе Ñей паÑамеÑÑ, ÑкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе поÑлабиÑи змÑÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð½Ñ Ñим плагÑном "
+"(ÑкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вÑдмÑÑено, поÑÐ»Ð°Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑобиÑÑÑÑ ÑеÑез OpenGL)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑлабленнÑ, поÑаÑок (Ñ %)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐагÑанжа поÑаÑÐºÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑлабленнÑ, ÑеÑедина (Ñ %)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐагÑанжа ÑеÑедини змÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑлабленнÑ, кÑнеÑÑ (Ñ %)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐагÑанжа кÑнÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ (Ñ %)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"of blended zone"
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
(50 â ÑенÑÑ) позиÑÑÑ ÑеÑеднÑÐ¾Ñ ÑоÑки (за ÐагÑанжом) "
+"змÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð¸ (ÑеÑвоний)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑеÑвона або Y-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð¸ (зелений)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (зелена або U-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð¸ (ÑинÑй)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ V-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+msgstr "ТиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ ÑеÑвоного"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑеÑвона або Y-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+msgstr "ТиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (зелена або U-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ТиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ ÑинÑого"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ V-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+msgstr "ТиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ ÑеÑвоного"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑеÑвона або Y-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+msgstr "ТиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (зелена або U-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ТиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ ÑинÑого"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ V-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ ÑеÑвоного"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑеÑвона або Y-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (зелена або U-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ ÑинÑого"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ V-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ ÑеÑвоного"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:179
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑеÑвона або Y-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:180
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:181
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (зелена або U-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:182
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ ÑинÑого"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:183
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ V-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑодÑкÑивноÑÑÑ"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:198
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
msgid "Post processing quality"
msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
@@ -24151,180 +24232,170 @@ msgstr ""
"ÐÑлÑÑ Ð²Ð¸ÑÐ¾ÐºÑ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñно бÑлÑÑе ÑеÑÑÑÑÑв ЦÐ, але даÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ "
"гаÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑинÑ."
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
+#: modules/video_filter/postproc.c:66
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr "ÐанÑÑжок ÑÑлÑÑÑÑв поÑÑ-обÑобки FFmpeg"
-#: modules/video_filter/postproc.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
msgid "Video post processing filter"
-msgstr "ÐанÑÑжок ÑÑлÑÑÑÑв поÑÑ-обÑобки FFmpeg"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки вÑдео"
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
msgid "Postproc"
msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
-#: modules/video_filter/postproc.c:227
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:232
msgid "Lowest"
-msgstr "1 (ÐизÑка)"
+msgstr "ÐайнижÑа"
-#: modules/video_filter/postproc.c:230
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:235
msgid "Highest"
-msgstr "6 (ÐиÑоке)"
+msgstr "ÐайвиÑа"
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "СÑÑна"
+msgstr "ÐÑиÑ
оделÑÑний вÑдеоÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв пазлÑ"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв пазлÑ"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑобиÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑоÑноÑ"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
msgid ""
"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
+"ÐÑобиÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑоÑноÑ. ÐнÑÑ ÑаÑÑини зможÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе мÑнÑÑиÑÑ Ð¼ÑÑÑÑми з "
+"ÑоÑноÑ."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑнÑеÑакÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð³Ñи «Ðазл»"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
msgid "Puzzle"
-msgstr "ÐÑÑпÑÑний"
+msgstr "Ðазл"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
msgid "VNC Host"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+msgstr "ХоÑÑ VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "ХоÑÑ Ð°Ð±Ð¾ IP-адÑеÑа VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
msgid "VNC Port"
-msgstr "ÐоÑÑ"
+msgstr "ÐоÑÑ VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-#, fuzzy
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑеÑа XVideo"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC port number."
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ VNC."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
msgid "VNC Password"
-msgstr "ÐаÑолÑ"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
msgid "VNC password."
-msgstr "ÐаÑолÑ"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ VNC."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
msgid "VNC poll interval"
-msgstr "ÐнÑеÑвал клÑÑовиÑ
кадÑÑв"
+msgstr "ÐнÑеÑвал опиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
msgid ""
"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
+"ЧеÑез Ñей ÑнÑеÑвал запиÑÑÑÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· VNC, за змовÑÑваннÑм ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 300 мÑ."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
msgid "VNC polling"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
+"ÐкÑивÑваÑи опиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VNC. ÐРакÑивÑйÑе Ñе Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñк клÑÑÐ½Ñ VDR "
+"ffnetdev."
#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Mouse events"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
msgid ""
"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
+"ÐадÑилаÑи подÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð½Ð° Ñ
оÑÑ VNC. ÐепоÑÑÑбно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñк клÑÑÐ½Ñ VDR "
+"ffnetdev."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
msgid "Key events"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадÑилаÑи подÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи на Ñ
оÑÑ VNC."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:102
msgid ""
"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
+"ÐÑозоÑÑÑÑÑ OSD VNC може бÑÑи змÑнена наданнÑм знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñж 0 Ñа 255. ÐижÑе "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð±ÑлÑÑÑ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ, виÑе â менÑÑÑ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ. Ðа "
+"змовÑÑваннÑм â непÑозоÑÑÑÑÑ (255), мÑнÑмÑм â повна пÑозоÑÑÑÑÑ (0)."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑддалений OSD ÑеÑез VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
msgid "Remote-OSD"
-msgstr "ÐидалиÑи"
+msgstr "ÐÑддалений OSD"
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
msgid "Ripple video filter"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð±ÑижÑв"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ñ Ð³ÑадÑÑаÑ
"
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ñ Ð³ÑадÑÑаÑ
(вÑд 0 до 359)"
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи"
#: modules/video_filter/rss.c:129
-#, fuzzy
msgid "Feed URLs"
-msgstr "URL ÑозÑиланÑ"
+msgstr "URL ÑÑÑÑÑки"
#: modules/video_filter/rss.c:130
-#, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "URL ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ñ RSS/Atom, ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñимволом '|'."
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr "URL ÑÑÑÑÑок RSS/Atom, ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñимволом '|' (ÑÑÑба)."
#: modules/video_filter/rss.c:131
msgid "Speed of feeds"
-msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑозÑиланÑ"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑозÑилок"
#: modules/video_filter/rss.c:132
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑозÑилок RSS/Atom Ñ Ð¼ÑкÑоÑекÑндаÑ
(бÑлÑÑе â повÑлÑнÑÑе)"
#: modules/video_filter/rss.c:133
msgid "Max length"
@@ -24343,16 +24414,16 @@ msgid ""
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
"feeds are never updated."
msgstr ""
-"Ð§Ð°Ñ ÑекÑнд мÑж оновленнÑм ÑозÑиланÑ. ÐÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 0 ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ñколи "
+"Ð§Ð°Ñ ÑекÑнд мÑж оновленнÑм ÑозÑилок. ÐÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 0 ÑозÑилки нÑколи "
"оновлÑваÑиÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑÑ."
#: modules/video_filter/rss.c:139
msgid "Feed images"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑилкаÑ
"
#: modules/video_filter/rss.c:140
msgid "Display feed images if available."
-msgstr "ÐоказÑваÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑозÑиланÑ."
+msgstr "ÐоказÑваÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑозÑилок."
#: modules/video_filter/rss.c:147
msgid ""
@@ -24374,37 +24445,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐазнаÑиÑи позиÑÑÑ ÑеÑÑÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = "
"звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, "
-"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
#: modules/video_filter/rss.c:166
-#, fuzzy
msgid "Title display mode"
-msgstr "ÐÐ°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑ"
+msgstr "Режим вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid ""
"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
+"Режим вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ. Ðа змовÑÑваннÑм â 0 (пÑиÑ
ований), ÑкÑо "
+"ÑозÑилка Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, а зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑенÑ, ÑнакÑе â 1."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr "ÐÑдобÑажÑваÑи RSS- або Atom-ÑÑÑÑÑки на вÑдео"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе показÑваÑи"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Always visible"
-msgstr "Ðавжди пеÑеÑÑвоÑÑваÑи"
+msgstr "Ðавжди видимий"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑокÑÑÑка з ÑозÑилкоÑ"
-#: modules/video_filter/rss.c:222
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS/Atom"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:225
msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ \"РозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ RSS Ñ Atom\""
+msgstr "ÐÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑозÑилки RSS Ñа Atom"
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
+#: modules/video_filter/rv32.c:45
msgid "RV32 conversion filter"
msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ RV32"
@@ -24413,25 +24492,32 @@ msgid "Image format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
#: modules/video_filter/scene.c:58
-#, fuzzy
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (png або jpg)."
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (png, jpeg,â¦)."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "ШиÑина зобÑаженнÑ"
#: modules/video_filter/scene.c:61
msgid ""
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðа ÑмовÑаннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
+"Ðи можеÑе задаÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðа змовÑÑваннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
"ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ñд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "ÐиÑоÑа зобÑаженнÑ"
+
#: modules/video_filter/scene.c:66
msgid ""
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе задаÑи виÑоÑÑ Ð²Ñдео. Ðа ÑмовÑаннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи виÑоÑÑ "
-"пÑд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
+"Ðи можеÑе задаÑи виÑоÑÑ Ð²Ñдео. Ðа змовÑÑваннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
+"виÑоÑÑ Ð¿Ñд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
#: modules/video_filter/scene.c:70
msgid "Recording ratio"
@@ -24449,730 +24535,596 @@ msgid "Filename prefix"
msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑайлÑ"
#: modules/video_filter/scene.c:75
-#, fuzzy
msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ Ñмен ÑайлÑв Ñз зобÑаженнÑми."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑÑÐºÑ Ñмен ÑайлÑв Ñз зобÑаженнÑми. ÐиÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ñмена ÑайлÑв бÑдÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи ÑоÑÐ¼Ñ "
+"«пÑеÑÑкÑнийÐÐÐÐÐ .ÑоÑмаÑ», ÑкÑо замÑна не ввÑмкнена."
#: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
msgid "Directory path prefix"
-msgstr "ÐаÑалог"
+msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ ÑлÑÑ
Ñ ÐºÐ°ÑалогÑ"
#: modules/video_filter/scene.c:80
msgid ""
"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
+"ШлÑÑ
каÑалогÑ, до Ñкого бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ñайли зобÑаженÑ. ЯкÑо не задано, "
+"зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð·Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑвÑаÑа."
#: modules/video_filter/scene.c:84
msgid "Always write to the same file"
-msgstr "Ðавжди запиÑÑваÑи в Ñой же Ñайл"
+msgstr "Ðавжди запиÑÑваÑи Ñ Ñой же Ñайл"
#: modules/video_filter/scene.c:85
msgid ""
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-"Ðавжди запиÑÑваÑиÑÑ Ð² Ñой же ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб ÑÑвоÑÑваÑи окÑемий на "
+"Ðавжди запиÑÑваÑи Ñ Ñой же Ñайл замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб ÑÑвоÑÑваÑи окÑемий на "
"кожне зобÑаженнÑ. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ "
"ÑайлÑ."
-#: modules/video_filter/scene.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑи введеннÑ"
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "ÐадÑилаÑи вÑдео до ÑайлÑв зобÑаженÑ"
#: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ ÑÑени"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:94
msgid "Scene video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑÑени"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Сила ÑÑзкоÑÑÑ (0-2)"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑаÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2. Ðа ÑмовÑаннÑм 1."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑзкоÑÑÑ Ð¼Ñж 0 Ñа 2. Ðа змовÑÑваннÑм â 0.05."
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодаÑи конÑÑаÑÑ Ð¼Ñж конÑÑÑами."
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑÑзкоÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "ЧÑÑкÑÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
msgid "Scaling mode"
msgstr "Режим маÑÑÑабÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Режим маÑÑÑабÑваннÑ."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний Ñежим маÑÑÑабÑваннÑ."
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Fast bilinear"
msgstr "Швидке бÑлÑнÑйне"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Bilinear"
msgstr "ÐÑлÑнÑйне"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr "ÐÑкÑбÑÑне (гаÑна ÑкÑÑÑÑ)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Experimental"
msgstr "ÐкÑпеÑименÑалÑне"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr "ÐайближÑий ÑÑÑÑд (погана ÑкÑÑÑÑ)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Area"
msgstr "ÐблаÑне"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "ÐÑкÑбÑÑне по ÑÑкÑавоÑÑÑ / бÑкÑбÑÑне по колÑоÑовоÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑкÑбÑÑне по ÑÑкÑавоÑÑÑ / бÑлÑнÑйне по колÑоÑовоÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Gauss"
msgstr "Ðа ÐаÑÑом"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
msgid "SincR"
-msgstr "Sincr"
+msgstr "SincR"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
msgid "Bicubic spline"
msgstr "ÐÑкÑбÑÑне кÑивими"
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:70
msgid "Swscale"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+msgstr "Swscale"
-#: modules/video_filter/transform.c:65
+#: modules/video_filter/transform.c:64
msgid "Transform type"
msgstr "Тип ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/transform.c:66
+#: modules/video_filter/transform.c:65
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "один з '90', '180', '270', 'hflip' Ñ 'vflip'"
+msgstr "Ðдин з '90', '180', '270', 'hflip' Ñ 'vflip'"
-#: modules/video_filter/transform.c:69
+#: modules/video_filter/transform.c:68
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи на 90 гÑадÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/transform.c:70
+#: modules/video_filter/transform.c:69
msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи на 180 гÑадÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/transform.c:70
+#: modules/video_filter/transform.c:69
msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи на 270 гÑадÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по-гоÑизонÑалÑ"
+msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по гоÑизонÑалÑ"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Flip vertically"
-msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по-веÑÑикалÑ"
+msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по веÑÑикалÑ"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:72
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "ÐовеÑÑÐ°Ñ Ð°Ð±Ð¾ пеÑевеÑÑÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
#: modules/video_filter/transform.c:76
msgid "Video transformation filter"
-msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/wall.c:62
+#: modules/video_filter/wall.c:44
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по-гоÑизонÑалÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ñкон, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по гоÑизонÑалÑ."
-#: modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_filter/wall.c:48
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по-веÑÑикалÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ñкон, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по веÑÑикалÑ."
-#: modules/video_filter/wall.c:70
+#: modules/video_filter/wall.c:52
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "СпиÑок акÑивниÑ
вÑкон, ÑоздÑлениÑ
комами, за ÑмовÑаннÑм вÑÑ"
+msgstr "СпиÑок акÑивниÑ
вÑкон, ÑоздÑлениÑ
комами, за змовÑÑваннÑм вÑÑ"
-#: modules/video_filter/wall.c:73
+#: modules/video_filter/wall.c:55
msgid "Element aspect ratio"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн елеменÑа"
-#: modules/video_filter/wall.c:74
+#: modules/video_filter/wall.c:56
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑоно кожного елеменÑа ÑÑÑни."
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн кожного елеменÑа ÑÑÑни."
-#: modules/video_filter/wall.c:80
+#: modules/video_filter/wall.c:65
msgid "Wall video filter"
-msgstr "СÑÑна"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑÑÑни"
-#: modules/video_filter/wall.c:81
+#: modules/video_filter/wall.c:66
msgid "Image wall"
msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑни"
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wave.c:53
msgid "Wave video filter"
-msgstr "СÑÑна"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ñ
вилÑ"
-#: modules/video_filter/yuvp.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
msgid "YUVP converter"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи генеÑаÑÐ¾Ñ YUVP"
+msgstr "ÐонвеÑÑÐ¾Ñ YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:58
+#: modules/video_output/aa.c:49
msgid "ASCII Art"
msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ASCII"
-#: modules/video_output/aa.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/aa.c:52
msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез колÑоÑове ASCII"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез ASCII"
-#: modules/video_output/caca.c:83
+#: modules/video_output/caca.c:50
msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез колÑоÑове ASCII"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез колÑоÑове ASCII"
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/directfb.c:49
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Directfb"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд DirectFB http://www.directfb.org/"
-#: modules/video_output/drawable.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
msgid "Drawable"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи"
-
-#: modules/video_output/drawable.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Embedded X window video"
-msgstr "ÐбÑдоване вÑдеовиведеннÑ"
+msgstr "ÐÑомалÑовÑване"
-#: modules/video_output/drawable.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "ÐбÑдоване вÑдеовиведеннÑ"
+#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "ÐбÑдований вÑдеовивÑд"
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑи ÑÑеймбÑÑÐµÑ Ð½Ð° поÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑмÑналÑ"
-#: modules/video_output/fb.c:85
+#: modules/video_output/fb.c:62
msgid ""
"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
"handling with caution)"
msgstr ""
+"ÐапÑÑÑиÑи ÑÑеймбÑÑÐµÑ Ð½Ð° поÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑмÑÐ½Ð°Ð»Ñ (ÑвÑмкнене за змовÑÑваннÑм). "
+"(вимикайÑе обÑÐ¾Ð±ÐºÑ tty з обеÑежнÑÑÑÑ)"
-#: modules/video_output/fb.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑвана ÑоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ ÑÑеймбÑÑеÑÑ"
-#: modules/video_output/fb.c:98
+#: modules/video_output/fb.c:67
msgid ""
"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ ÑÑеймбÑÑеÑÑ. ÐаÑаз пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ 0=QCIF "
+"1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=авÑо (за змовÑÑваннÑм 4=авÑо)"
-#: modules/video_output/fb.c:101
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "ФÑеймбÑÑÐµÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑне пÑиÑкоÑеннÑ"
-#: modules/video_output/fb.c:103
+#: modules/video_output/fb.c:72
msgid ""
"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
"in software."
msgstr ""
+"ЯкÑо ÐÐ°Ñ ÑÑеймбÑÑÐµÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑне пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑобиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÑÐ¹Ð½Ñ "
+"бÑÑеÑизаÑÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑно, Ñо Ðи маÑÑе вимкнÑÑи Ñей паÑамеÑÑ. Ð¢Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñйна "
+"бÑÑеÑизаÑÑÑ Ð±Ñде ÑобиÑиÑÑ Ð¿ÑогÑамно."
-#: modules/video_output/fb.c:122
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез ÑÑеймбÑÑÐµÑ GNU/Linux"
-
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
-msgid "X11 display"
-msgstr "ÐиÑплей X11"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (RGB за змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/video_output/ggi.c:61
+#: modules/video_output/fb.c:77
msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей X11.\n"
-"Ðа ÑмовÑаннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
+"ÐолÑоÑовÑÑÑÑ fourcc, викоÑиÑÑовÑвана ÑÑеймбÑÑеÑом. Ðа змовÑÑваннÑм RGB, "
+"оÑкÑлÑки ÑÑеймбÑÑÐµÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ повÑдомиÑи пÑо ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовÑÑÑÑ."
+
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез ÑÑеймбÑÑÐµÑ GNU/Linux"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:69
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд Mac OS X OpenGL (Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿ÑомалÑовÑваний-NSObject)"
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез HD1000"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñежим ÑобоÑого ÑÑÐ¾Ð»Ñ "
-#: modules/video_output/mga.c:62
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Matrox Graphic Array"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr "Режим ÑобоÑого ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑи вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ."
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
-#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "ÐÑдео Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез DirectX"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr "Рекомендований вÑдеовивÑд Ð´Ð»Ñ Windows Vista Ñа бÑлÑÑ Ð¿ÑзнÑÑ
веÑÑÑй"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд ÑеÑез Direct3D"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:77
+msgid "Direct3D video output (XP)"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд ÑеÑез Direct3D (XP)"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи апаÑаÑне пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ YUV->RGB"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи апаÑаÑне пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ YUV->RGB. Цей паÑамеÑÑ "
-"не дÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑаÑÑв."
+"не дÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑв."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "ÐÑдео-бÑÑеÑи в ÑиÑÑемнÑй пам'ÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑдеобÑÑеÑи Ñ ÑиÑÑемнÑй пам'ÑÑÑ"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-"СÑвоÑÑваÑи вÑдеобÑÑеÑи в ÑиÑÑемнÑй пам'ÑÑÑ, замÑÑÑÑ Ð²Ñдео-пам'ÑÑÑ. Це не "
-"ÑекомендÑÑÑÑÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо звиÑайно вÑдео-пам'ÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо кÑаÑе пÑиÑÑоÑована "
-"Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑакиÑ
даниÑ
. Цей паÑамеÑÑ Ð½Ðµ дÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑаÑÑв."
+"СÑвоÑÑваÑи вÑдеобÑÑеÑи Ñ ÑиÑÑемнÑй пам'ÑÑÑ, замÑÑÑÑ Ð²Ñдеопам'ÑÑÑ. Це не "
+"ÑекомендÑÑÑÑÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо звиÑайно вÑдеопам'ÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо кÑаÑе пÑиÑÑоÑована "
+"Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑакиÑ
даниÑ
. Цей паÑамеÑÑ Ð½Ðµ дÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑв."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑв"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑв"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ YUV-ÑаÑÑв, Ñо Ð´Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑ ÐºÑаÑÑ "
-"ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (без мигоÑÑннÑ)"
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ YUV-ÑаÑÑв, Ñо Ð´Ð°Ñ ÐºÑаÑÑ ÑкÑÑÑÑ "
+"зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (без мигоÑÑннÑ)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
msgid "Name of desired display device"
msgstr "Ðазва бажаного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸ÑплеÑ"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑдклÑÑено кÑлÑка монÑÑоÑÑв, ви можеÑе вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв "
+"ЯкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð¿ÑдклÑÑено кÑлÑка монÑÑоÑÑв, Ðи можеÑе вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв "
"Windows, Ñке викоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ Ð²Ñкна вÑдео. ÐапÑиклад, \"\\\\."
"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
msgstr ""
-"Цей Ñежим дозволÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ. ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо "
-"Ñей паÑамеÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑ ÑÑлÑки в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑаÑÑв Ñ ÑобоÑий ÑÑÑл повинен бÑÑи без "
-"ÑпалеÑ."
+"Рекомендований вÑдеовивÑд Ð´Ð»Ñ Windows XP. ÐеÑÑмÑÑне Ñз ÑнÑеÑÑейÑом Vista's "
+"Aero."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "ÐÑдео Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез DirectX"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:104
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд ÑеÑез DirectX (DirectDraw)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:323
+#: modules/video_output/msw/directx.c:223
msgid "Wallpaper"
-msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
+msgstr "ШпалеÑи"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
msgid "OpenGL video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео OpenGL"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео OpenGL"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Windows GAPI"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез Windows GAPI"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Windows GDI"
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа"
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:90
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний пÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа (звиÑайно /dev/fb0)."
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:94
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "ÐÐ°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑов на вÑдео"
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:98
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез Windows GDI"
-#: modules/video_output/omapfb.c:110
-#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез ÑÑеймбÑÑÐµÑ GNU/Linux"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:111
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео OpenGL"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:112
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "ÐиÑплей QT Embedded"
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей Qt Embedded. Ðа ÑмовÑаннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
-"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Qt Embedded"
-
-#: modules/video_output/sdl.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/sdl.c:49
msgid "SDL chroma format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ XVimage"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ SDL"
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/sdl.c:51
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи зазнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Xvideo замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб "
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи зазнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ SDL замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб "
"збÑлÑÑиÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, пÑдбиÑаÑÑи найбÑлÑÑ ÐµÑекÑивний."
-#: modules/video_output/sdl.c:127
+#: modules/video_output/sdl.c:58
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез Simple DirectMedia Layer"
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
msgid "Snapshot width"
msgstr "ШиÑина ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
msgid "Width of the snapshot image."
msgstr "ШиÑина зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑ."
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
+#: modules/video_output/snapshot.c:58
msgid "Snapshot height"
msgstr "ÐиÑоÑа ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
msgid "Height of the snapshot image."
msgstr "ÐиÑоÑа зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑ."
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Chroma"
-msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ"
-
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
msgid ""
"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
msgstr ""
-"Тип виÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ ÑÑоп-кадÑÑ (ÑÑдок з 4 ÑимволÑв, напÑиклад \"RV32"
-"\")."
+"Тип виÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ ÑÑоп-кадÑÑ (ÑÑдок з 4 ÑимволÑв, напÑиклад «RV32»)."
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа (кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженÑ)"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑÑ (кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженÑ)"
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа ÑÑоп-кадÑÑв (кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑганнÑ)."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑÑ ÑÑоп-кадÑÑв (кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑганнÑ)."
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
msgid "Snapshot output"
-msgstr "СÑоп-кадÑи"
+msgstr "ÐивÑд ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Svgalib"
-
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/vmem.c:48
msgid "Pitch"
-msgstr "ШлÑÑ
"
+msgstr "Ð ÑвенÑ"
-#: modules/video_output/vmem.c:57
+#: modules/video_output/vmem.c:49
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
-"Тип виÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ ÑÑоп-кадÑÑ (ÑÑдок з 4 ÑимволÑв, напÑиклад \"RV32"
-"\")."
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±ÑÑеÑÑ Ð²ÑдеопамâÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
."
-#: modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/video_output/vmem.c:56
msgid ""
"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
"plane memory address information for use by the video renderer."
msgstr ""
+"ÐдÑеÑа блокÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑавилÑно "
+"заповнÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо адÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑендеÑом вÑдео."
-#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/vmem.c:70
msgid "Video memory output"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñдео ÑÑлÑÑÑа"
+msgstr "ÐивÑд вÑдеопамâÑÑÑ"
-#: modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/vmem.c:71
msgid "Video memory"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ñдео"
+msgstr "ÐÑдеопамâÑÑÑ"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑеÑа XVideo"
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, ви можеÑе вибÑаÑи, Ñкий з ниÑ
"
-"викоÑиÑÑовÑваÑи (звиÑайно Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивний повноекÑанний Ñежим"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез GLX (XCB)"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
-" Рдва ÑлÑÑ
и ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна на веÑÑ ÐµÐºÑан, на Ð¶Ð°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¸Ð¹ Ð¼Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ "
-"недолÑки.\n"
-"1) ÐозволиÑи вÑÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑÑ ÐºÐµÑÑваÑи ваÑим вÑкном на веÑÑ ÐµÐºÑан (за "
-"ÑмовÑаннÑм), але ÑÐ°ÐºÑ ÑеÑÑ, Ñк Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
"
-"вÑдео.\n"
-"2) ÐовнÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑи вÑконний менеджеÑ, але пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
вÑдео нÑÑого "
-"показÑваÑиÑÑ Ð½Ðµ бÑде."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "ID вÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ X window"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей X11. Ðа ÑмовÑаннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"змÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ"
+"VLC може вбÑдÑваÑи вÑдеовивÑд до ÑÑнÑÑÑого вÑкна X11. Це ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ "
+"Ñакого вÑкна (0 знаÑиÑÑ Ð½ÑÑого)"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²'ÑÐ·ÐºÑ VLC Ñ X-ÑеÑвеÑа."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
+msgid "X window"
+msgstr "ÐÑкно X"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "ÐкÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:58
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "ÐÑдеовÑкно X11 (XCB)"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
-"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑана, викоÑиÑÑовÑваний Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанном ÑежимÑ. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑий "
-"екÑан, 1 - дÑÑгий Ñ Ñак далÑ."
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:288
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "ÐедÑаплеÑÑ VLC"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:293
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-msgid "X11 video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез X11"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:322
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, ви можеÑе вибÑаÑи, Ñкий з ниÑ
"
-"викоÑиÑÑовÑваÑи (звиÑайно Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑпÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ XVimage"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑпÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²'ÑÐ·ÐºÑ VLC Ñ X-ÑеÑвеÑа."
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи зазнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Xvideo замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб "
-"збÑлÑÑиÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, пÑдбиÑаÑÑи найбÑлÑÑ ÐµÑекÑивний."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез XVideo"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез X11 (XCB)"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-#, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑеÑа XVideo"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, ви можеÑе вибÑаÑи, Ñкий з ниÑ
"
-"викоÑиÑÑовÑваÑи (звиÑайно Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний апаÑаÑний диÑплей XVideo. Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
+"пеÑÑий апаÑаÑний адапÑеÑ."
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "ÐиÑплей X11"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей X11. Ðа ÑмовÑаннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"змÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "ÐивÑд XVideo (XCB)"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "ÐкÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:272
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "ÐÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео недоÑÑÑпне"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
+#, c-format
msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
-"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑана, викоÑиÑÑовÑваний Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанном ÑежимÑ. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑий "
-"екÑан, 1 - дÑÑгий Ñ Ñак далÑ."
-
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑ."
-
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез XVideo"
-
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
-msgid "XCB"
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %x"
+"%.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¿ÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео не пÑдÑÑимÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ: %ux"
+"%u пÑкÑелÑв. ÐакÑималÑна пÑдÑÑимÑвана ÑоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ %x"
+"%.\n"
+" ÐÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð±Ñде вÑдклÑÑене. Ð ÐµÐ½Ð´ÐµÑ Ð²Ñдео Ñз виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ "
+"здаÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ пÑизвеÑÑи до вÑÑаÑи ÑвидкодÑÑ."
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
-#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "ÐÑдео Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез DirectX"
-
-#: modules/video_output/yuv.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/yuv.c:41
msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ."
+msgstr "пÑиÑÑÑÑй, fifo Ñи ÑмâÑ ÑайлÑ"
-#: modules/video_output/yuv.c:52
+#: modules/video_output/yuv.c:42
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr "пÑиÑÑÑÑй, fifo Ñи ÑмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ yuv-кадÑÑв"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑвана колÑоÑовÑÑÑÑ"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
+"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ. Ðа змовÑÑваннÑм I420."
-#: modules/video_output/yuv.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/yuv.c:48
msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (за ÑмовÑаннÑм вимкнено)"
+msgstr "Ðаголовок YUV4MPEG2 (вÑдклÑÑено за змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/video_output/yuv.c:59
+#: modules/video_output/yuv.c:49
msgid ""
"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
"the output destination."
msgstr ""
+"Ðаголовок The ÑÑмÑÑний з вÑдеовиводом mplayer Ñа Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ YV12/I420 fourcc. "
+"Ðа змовÑÑваннÑм vlc пиÑе fourcc кадÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑлÑовий вивÑд."
-#: modules/video_output/yuv.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/yuv.c:59
msgid "YUV output"
-msgstr "ÐиведеннÑ"
+msgstr "ÐивÑд YUV"
-#: modules/video_output/yuv.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/yuv.c:60
msgid "YUV video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез X11"
-
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Galaktos"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез YUV"
#: modules/visualization/goom.c:61
msgid "Goom display width"
@@ -25187,8 +25139,8 @@ msgid ""
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð²ÑÑановиÑи ÑоздаÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Goom (бÑлÑÑа ÑоздÑÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑебÑÑ "
-"бÑлÑÑе поÑÑжноÑÑÑ Ð¦Ð)."
+"ÐозволÑÑ Ð²ÑÑановиÑи ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Goom (бÑлÑÑа ÑоздÑлÑна "
+"здаÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑебÑÑ Ð±ÑлÑÑе поÑÑжноÑÑÑ Ð¦Ð)."
#: modules/visualization/goom.c:66
msgid "Goom animation speed"
@@ -25197,7 +25149,8 @@ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð°Ð½ÑмаÑÑÑ Goom"
#: modules/visualization/goom.c:67
msgid ""
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÑÑановиÑи ÑвидкÑÑÑÑ Ð°Ð½ÑмаÑÑÑ (мÑж 1 Ñ 10, за ÑмовÑаннÑм 6)."
+msgstr ""
+"ÐозволÑÑ Ð²ÑÑановиÑи ÑвидкÑÑÑÑ Ð°Ð½ÑмаÑÑÑ (мÑж 1 Ñ 10, за змовÑÑваннÑм 6)."
#: modules/visualization/goom.c:73
msgid "Goom"
@@ -25207,2188 +25160,2375 @@ msgstr "Goom"
msgid "Goom effect"
msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Goom"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+#: modules/visualization/projectm.cpp:47
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:48
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Файл, Ñкий викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ projectM."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM preset path"
+msgstr "ШлÑÑ
попеÑеднÑого налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr "ШлÑÑ
до каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ñз попеÑеднÑм налаÑÑÑваннÑм projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Title font"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "ШÑиÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font menu"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "ШÑиÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "ШиÑина вÑкна вÑдео, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "ÐиÑоÑа вÑкна вÑдео, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "еÑÐµÐºÑ libprojectM"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
msgid "Effects list"
msgstr "СпиÑок еÑекÑÑв"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
msgstr ""
-"СпиÑок еÑекÑÑв, ÑоздÑлениÑ
комами.\n"
-"ÐоÑоÑÐ½Ñ ÐµÑекÑи мÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑобÑ: ÑÑкÑивний еÑекÑ, оÑÑилогÑаÑ, ÑпекÑÑ."
+"СпиÑок вÑзÑалÑниÑ
еÑекÑÑв, ÑоздÑлениÑ
комами.\n"
+"ÐоÑоÑÐ½Ñ ÐµÑекÑи вклÑÑаÑÑÑ: ÑÑкÑивний еÑекÑ, оÑÑилогÑаÑ, ÑпекÑÑ, ÑпекÑÑомеÑÑ "
+"Ñа vuMeter."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ШиÑина вÑкна вÑдео еÑекÑÑв, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+msgstr "ШиÑина вÑкна вÑдеоеÑекÑÑв, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ÐиÑоÑа вÑкна вÑдео еÑекÑÑв, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+msgstr "ÐиÑоÑа вÑкна вÑдеоеÑекÑÑв, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑе ÑмÑг: 80/20"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑе ÑмÑг ÑпекÑÑалÑного аналÑзаÑоÑа: 80, ÑкÑо ÑвÑмкнено, ÑнкаÑе 20."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑе ÑмÑг ÑпекÑÑомеÑÑа: 80, ÑкÑо ÑвÑмкнено, ÑнкаÑе 20."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
msgid "Band separator"
-msgstr "РоздÑлÑник ÑмÑг"
+msgstr "РоздÑлÑÐ²Ð°Ñ ÑмÑг"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
msgid "Number of blank pixels between bands."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑоÑниÑ
пÑкÑелÑв мÑж ÑмÑгами."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
msgid "Amplification"
-msgstr "ÐоÑиленнÑ"
+msgstr "ÐÑдÑиленнÑ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни виÑоÑи ÑмÑг."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Enable peaks"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑки"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "ÐалÑваÑи \"пÑки\" в аналÑзаÑоÑÑ ÑпекÑÑа."
+msgstr "ÐалÑваÑи «пÑки» в аналÑзаÑоÑÑ ÑпекÑÑа."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr "УвÑмкнÑÑи оÑигÑналÑний гÑаÑÑÑний ÑпекÑÑ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи \"плоÑкий\" аналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑÑ Ð² ÑпекÑÑомеÑÑÑ."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи «плоÑкий» аналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑÑ Ð² ÑпекÑÑомеÑÑÑ."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
msgid "Enable bands"
msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑмÑги"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "ÐалÑваÑи ÑмÑги в ÑпекÑÑомеÑÑÑ."
+msgstr "ÐалÑваÑи ÑмÑги Ñ ÑпекÑÑомеÑÑÑ."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
msgid "Enable base"
msgstr "УвÑмкнÑÑи оÑновÑ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr "ÐалÑваÑи оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑмÑг."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
msgid "Base pixel radius"
-msgstr "РадÑÑÑ Ð¾Ñнови"
+msgstr "РадÑÑÑ Ð¾Ñнови Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr "РадÑÑÑ Ð¾Ñнови ÑмÑг Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
msgid "Spectral sections"
msgstr "ЧаÑÑини ÑпекÑÑа"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑвана кÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин ÑпекÑÑа."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
msgid "Peak height"
msgstr "ÐиÑоÑа пÑкÑв"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
msgid "Total pixel height of the peak items."
msgstr "ÐагалÑна виÑоÑа пÑкÑв."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
msgid "Peak extra width"
msgstr "ÐодаÑкова ÑиÑина пÑкÑв"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "ÐодаÑок або зменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑини пÑкÑв Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ зменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑини пÑкÑв Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
msgid "V-plane color"
msgstr "ÐолÑÑ V-plane"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-#, fuzzy
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "ÐеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑÑного кÑба YUV ÑеÑез V-plane (0-127)."
-
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·ÑÑок"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·ÑÑок Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· випадковим еÑекÑом."
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "ÐÑÑв колÑÑного кÑÐ±Ñ YUV ÑеÑез V-plane (0-127)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
msgid "Visualizer"
msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑоÑ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "Visualizer filter"
msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²ÑзÑалÑзаÑоÑа"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "ÐналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "ÐаÑолÑ"
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñддаленого кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLM"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean up"
-#~ msgstr " ÐÑиÑÑиÑи "
+#~ msgid ""
+#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐонÑейнеÑи (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Details"
-#~ msgstr "ÐоказаÑи вÑе"
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Сигнали"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "Ðовий вÑзол"
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¾Ð±Ñобки POSIX-ÑигналÑв"
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "UDP поÑÑ"
+#~ msgid "Skins loader demux"
+#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñажника ÑкÑнÑв"
-#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑкÑивниÑ
поÑокÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select one or more files"
-#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "ЧиÑло кадÑÑв Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ñ (напÑиклад, 24, 25.29.97, 30)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
+#~ "constructs (default 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐкажÑÑÑ ID ÑÑкÑивного елеменÑаÑного поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð² "
+#~ "конÑÑÑÑкÑÑÑÑ
#duplicate{} (за змовÑÑваннÑм 0)"
#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is "
+#~ "-1 meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for "
+#~ "10 seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв VLC Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, демÑлÑÑиплекÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ декодÑваннÑ. "
-#~ "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
+#~ "ТÑивалÑÑÑÑ ÑÑкÑивного поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÐµÑед видаÑÐµÑ ÐºÑнÑÑ-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (за змовÑÑваннÑм "
+#~ "-1, Ñо ознаÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ñи пÑимÑÑовÑй ÑÑкÑивноÑÑÑ, або "
+#~ "ÑнакÑе Ð´Ð»Ñ 10 ÑекÑнд. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ)."
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "ÐнÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "ФÑкÑивний"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк..."
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "ФÑкÑивний вÑдеоввÑд"
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "&ÐовÑдомленнÑ..."
+#~ msgid "Path of the image file for fake input."
+#~ msgstr "ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑкÑивного вводÑ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ..."
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "ÐеÑеванÑажиÑи Ñайл зобÑаженнÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "Ðакладки"
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "ÐеÑеванÑажÑваÑи Ñайл зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ n ÑекÑнд"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "ÐÑо пÑогÑамÑ..."
+#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑоÑÑ Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ñк макÑималÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "ÐбеÑегÑи &ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ..."
+#~ msgid "Background aspect ratio"
+#~ msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑонÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "ÐодаÑкове налагодженнÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (4:3, 16:9). Ðа змовÑÑваннÑм "
+#~ "пÑкÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑнÑ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "ÐаÑнований на svn ÑевÑзÑÑ [%s]\n"
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑа на зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ заванÑаженнÑ."
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "ÐмеÑиканÑÑка англÑйÑÑка"
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ"
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "ÐÑабÑÑка"
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "ФÑкÑивний вÑдеодекодеÑ"
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "ÐенгалÑÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. "
+#~ "Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders "
+#~ "frame appropriately."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐозволÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи B-кадÑи Ñк ÑеÑеÑенÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогнозÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
"
+#~ "кадÑÑв. ÐознаÑÐ°Ñ ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ñз 2-Ñ
Ñа бÑлÑÑе поÑлÑдовниÑ
B-кадÑÑв Ñк "
+#~ "ÑеÑеÑенÑний ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ ÑоÑмÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²ÑдповÑдним Ñином."
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑÑка (ÐÑазилÑÑ)"
+#~ msgid "Random On"
+#~ msgstr "ÐипадковÑÑÑÑ ÑвÑмкнена"
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "ÐÑиÑанÑÑка англÑйÑÑка"
+#~ msgid "Repeat Off"
+#~ msgstr "Ðе повÑоÑÑваÑи"
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "ÐолгаÑÑÑка"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑоÑ"
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "ÐаÑаланÑÑка"
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "ÐокалÑна меÑежа"
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "ÐиÑайÑÑка ÑÑадиÑÑйна"
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑнеÑ"
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "ЧеÑÑка"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "ФоÑма"
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑка"
+#~ msgid "Preset"
+#~ msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð²ÑÑановленнÑ"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "ÐолландÑÑка"
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "ÐÑалог"
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "ФÑнÑÑка"
+#~ msgid "Show extended options"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "ФÑанÑÑзÑка"
+#~ msgid "Show &more options"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи бÑлÑÑе паÑамеÑÑÑв"
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "ÐалÑÑÑка"
+#~ msgid "Change the caching for the media"
+#~ msgstr "ÐмÑниÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа"
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "ÐÑÑзинÑÑка"
+#~ msgid " ms"
+#~ msgstr " мÑ"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "ÐÑмеÑÑка"
+#~ msgid "Start Time"
+#~ msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкÑ"
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "ÐвÑиÑ"
+#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#~ msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи ÑинÑ
Ñонно ÑнÑе медÑа (зовнÑÑнÑй аÑдÑоÑайлâ¦)"
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "УгоÑÑÑка"
+#~ msgid "Extra media"
+#~ msgstr "ÐодаÑкове медÑа"
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "ÐндонезÑйÑÑка"
+#~ msgid "Select the file"
+#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "ÐÑалÑйÑÑка"
+#~ msgid "MRL"
+#~ msgstr "MRL"
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "ЯпонÑÑка"
+#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#~ msgstr "Ðовний MRL Ð´Ð»Ñ VLC"
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "ÐоÑейÑÑка"
+#~ msgid "Edit Options"
+#~ msgstr "РедагÑваÑи налаÑÑÑваннÑ"
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "ÐалайÑÑка"
+#~ msgid "Change the start time for the media"
+#~ msgstr "ÐмÑниÑи поÑаÑковий ÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа"
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "ÐÑованÑалÑÑÑка"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "Ñ"
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "ФаÑÑÑ"
+#~ msgid "Capture mode"
+#~ msgstr "Режим заÑ
опленнÑ"
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "ÐолÑÑÑка"
+#~ msgid "Select the capture device type"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñип пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ñ
опленнÑ"
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑÑка"
+#~ msgid "Device Selection"
+#~ msgstr "ÐибÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "ÐанджабÑ"
+#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñонкого налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "Ð ÑмÑнÑÑка"
+#~ msgid "Advanced options..."
+#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑиâ¦"
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "СеÑбÑÑка"
+#~ msgid "Disc Selection"
+#~ msgstr "ÐибÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑ"
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "СловаÑÑка"
+#~ msgid "SVCD/VCD"
+#~ msgstr "SVCD/VCD"
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "СловенÑÑка"
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "ÐимкнÑÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD (Ð´Ð»Ñ ÑÑмÑÑноÑÑÑ)"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "ÐÑпанÑÑка"
+#~ msgid "Disc device"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй диÑкÑ"
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "ШведÑÑка"
+#~ msgid "Starting Position"
+#~ msgstr "ÐоÑаÑкова позиÑÑÑ"
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "ТÑÑеÑÑка"
+#~ msgid "Audio and Subtitles"
+#~ msgstr "ÐвÑк Ñа ÑÑбÑиÑÑи"
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑаÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#~ msgid "Choose one or more media file to open"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñи бÑлÑÑе медÑаÑайлÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ"
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "ÐÑнÑмÑзÑваÑи ÑиÑло поÑокÑв"
+#~ msgid "File Selection"
+#~ msgstr "ÐибÑÑ ÑайлÑ"
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
#~ msgstr ""
-#~ "Цей паÑамеÑÑ Ð¼ÑнÑмÑзÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв, необÑ
ÑдниÑ
Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи VLC."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "СкаÑÑваÑи"
-
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "ÐÑаÑ"
+#~ "Ðи можеÑе обÑаÑи локалÑÐ½Ñ Ñайли за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑпиÑÐºÑ Ñа кнопок."
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "ÐбÑ
азÑка"
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "ÐодаÑиâ¦"
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "ÐÑÑикаанÑ"
+#~ msgid "Add a subtitles file"
+#~ msgstr "ÐодаÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "ÐлбанÑÑка"
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "ÐмÑ
аÑÑÑка"
+#~ msgid "Select the subtitles file"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "ÐÑÑменÑÑка"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ:"
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "ÐÑÑамÑÑка"
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ:"
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "ÐвеÑÑÑйÑÑка"
+#~ msgid "Network Protocol"
+#~ msgstr "ÐеÑежевий пÑоÑокол"
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "ÐймаÑа"
+#~ msgid "Please enter a network URL:"
+#~ msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¼ÐµÑежевий URL:"
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "ÐзеÑбайджанÑÑка"
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "ÐведÑÑÑ URL меÑежевого поÑÐ¾ÐºÑ ÑÑÑ."
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "ÐаÑкиÑÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ "http://www.example.com/stream.avi
\n"
+#~ "rtp://@1234
\n"
+#~ "mms://mms.examples.com/stream.asx
\n"
+#~ "rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
\n"
+#~ "http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ "http://www.example.com/stream.avi
\n"
+#~ "rtp://@1234
\n"
+#~ "mms://mms.examples.com/stream.asx
\n"
+#~ "rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
\n"
+#~ "http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
"
+
+#~ msgid "MPEG-TS"
+#~ msgstr "MPEG-TS"
+
+#~ msgid "MPEG-PS"
+#~ msgstr "MPEG-PS"
+
+#~ msgid "WAV"
+#~ msgstr "WAV"
+
+#~ msgid "ASF/WMV"
+#~ msgstr "ASF/WMV"
+
+#~ msgid "Ogg/Ogm"
+#~ msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#~ msgid "RAW"
+#~ msgstr "RAW"
+
+#~ msgid "MPEG 1"
+#~ msgstr "MPEG 1"
+
+#~ msgid "FLV"
+#~ msgstr "FLV"
+
+#~ msgid "AVI"
+#~ msgstr "AVI"
+
+#~ msgid "MP4/MOV"
+#~ msgstr "MP4/MOV"
+
+#~ msgid "MKV"
+#~ msgstr "MKV"
+
+#~ msgid "Encapsulation"
+#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа"
+
+#~ msgid " kb/s"
+#~ msgstr " кб/Ñ"
+
+#~ msgid "Frame Rate"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+
+#~ msgid " fps"
+#~ msgstr " к/Ñ"
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "ÐаÑкÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+#~ "autodetect the other using the original aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðам лиÑе ÑÑеба заповниÑи один Ñз ÑÑÑоÑ
наÑÑÑпниÑ
паÑамеÑÑÑв, VLC "
+#~ "авÑомаÑиÑно визнаÑиÑÑ ÑнÑÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи оÑигÑналÑне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "ÑÑоÑÑн"
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "ÐÑлоÑÑÑÑка"
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000; "
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
аÑÑ"
+#~ msgid "Keep original video track"
+#~ msgstr "ТÑимаÑи оÑигÑналÑÐ½Ñ Ð²ÑдеодоÑÑжкÑ"
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "ÐÑÑлама"
+#~ msgid "Video codec"
+#~ msgstr "ÐÑдеокодек"
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "ÐоÑнÑйÑÑка"
+#~ msgid "Keep original audio track"
+#~ msgstr "ТÑимаÑи оÑигÑналÑÐ½Ñ Ð°ÑдÑодоÑÑжкÑ"
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "ÐÑеÑонÑÑка"
+#~ msgid "Sample Rate"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "ÐÑÑманÑÑка"
+#~ msgid "Audio codec"
+#~ msgstr "ÐÑдÑокодек"
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "ЧамоÑÑо"
+#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
+#~ msgstr "ÐомÑÑÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи на вÑдео"
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "ЧеÑенÑÑка"
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "ÐÑизнаÑеннÑ"
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "ÐиÑайÑÑка"
+#~ msgid "New destination"
+#~ msgstr "Ðове пÑизнаÑеннÑ"
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "ЦеÑковно-Ñлов'ÑнÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to "
+#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐодаÑи пÑизнаÑеннÑ, ÑлÑдÑÑÑи меÑодам мовленнÑ, ÑÐºÑ Ðам поÑÑÑбнÑ. "
+#~ "ÐпевненÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑм, Ñо ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑмÑÑний Ñз "
+#~ "викоÑиÑÑовÑваним меÑодом."
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "ЧÑваÑÑка"
+#~ msgid "Display locally"
+#~ msgstr "ÐоказÑваÑи локалÑно"
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "ÐоÑнÑÑка"
+#~ msgid "Activate Transcoding"
+#~ msgstr "ÐкÑивÑваÑи пеÑекодÑваннÑ"
-#~ msgid "Corsican"
-#~ msgstr "ÐоÑÑиканÑÑка"
+#~ msgid "Miscellaneous Options"
+#~ msgstr "ÐнÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr " Ðзонгоке"
+#~ msgid "Stream all elementary streams"
+#~ msgstr "ÐадÑилаÑи ÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "ÐнглÑйÑÑка"
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Ðм'Ñ Ð³ÑÑпи"
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "ÐÑÑонÑÑка"
+#~ msgid "Generated stream output string"
+#~ msgstr "ÐенеÑований ÑÑдок виÑ
Ñдного поÑокÑ"
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "ФаÑеÑÑÑка"
+#~ msgid "Keep audio level between sessions"
+#~ msgstr "ÐиÑÑимÑваÑи ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð°ÑдÑо мÑж ÑеÑÑÑми"
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "ФÑджÑ"
+#~ msgid "Always reset audio start level to:"
+#~ msgstr "Ðавжди ÑкидаÑи поÑаÑковий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð°ÑдÑо до:"
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "ФÑизÑÑка"
+#~ msgid " %"
+#~ msgstr " %"
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "ÐаелÑÑÑка (ШоÑландÑÑка)"
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "ÐивÑд"
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "ÐÑландÑÑка"
+#~ msgid "Output module:"
+#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ:"
-#~ msgid "Gallegan"
-#~ msgstr "ÐалÑÑÑйÑÑка"
+#~ msgid "Dolby Surround:"
+#~ msgstr "Dolby Surround:"
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "ÐанкÑÑка"
+#~ msgid "Normalize volume to:"
+#~ msgstr "ÐоÑмалÑзÑваÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¾:"
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "ÐÑеÑÑка (ÐовогÑеÑÑка)"
+#~ msgid "Replay gain mode:"
+#~ msgstr "Режим авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ:"
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "ÐÑаÑани"
+#~ msgid "Visualization:"
+#~ msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ:"
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "ÐÑджаÑаÑи"
+#~ msgid "Enable Time-Stretching audio"
+#~ msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑове ÑозÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "ÐеÑеÑо"
+#~ msgid "Preferred audio language:"
+#~ msgstr "Ðажана мова звÑкÑ:"
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "ÐÑндÑ"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ÐаÑолÑ:"
-#~ msgid "Hiri Motu"
-#~ msgstr "Ð¥ÑÑÑмоÑÑ"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа:"
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "ÐÑландÑÑка"
+#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+#~ msgstr "ÐÑблÑкаÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑениÑ
пÑÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Last.fm"
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "ÐнÑкÑикÑÑ"
+#~ msgid "Optical drive"
+#~ msgstr "ÐпÑиÑний накопиÑÑваÑ"
-#~ msgid "Interlingue"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑлÑнгвÑ"
+#~ msgid "Default optical device"
+#~ msgstr "ÐпÑиÑний накопиÑÑвав за змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑлÑнгва"
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Ðодеки"
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "ÐнÑлÑак"
+#~ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+#~ msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи неблокÑÑÑий ÑÑлÑÑÑ H.264 Ñ ÑиклÑ"
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "ЯванÑÑка"
+#~ msgid "Video quality post-processing level"
+#~ msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑобÑобки вÑдео"
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "ÐÑкÑмоÑÑка"
+#~ msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ GPU (екÑпеÑименÑалÑно)"
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "Ðаннада"
+#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸, ÑкÑо доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ (кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ, небезпеÑно)"
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "ÐаÑмиÑи"
+#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+#~ msgstr "ÐоÑкоджений Ñи неповний AVI-Ñайл"
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "ÐÑ
меÑÑÑка"
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм (Ñежим ÑеÑвеÑа)"
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "ÐÑкÑйÑ"
+#~ msgid "HTTP proxy URL"
+#~ msgstr "URL HTTP-пÑокÑÑ"
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "ÐÑн'ÑÑÑанда"
+#~ msgid "Default caching policy"
+#~ msgstr "ÐолÑÑика кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "ÐиÑгизÑка"
+#~ msgid "HTTP (default)"
+#~ msgstr "HTTP (за змовÑÑваннÑм)"
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "ÐомÑ"
+#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+#~ msgstr "RTP повеÑÑ
RTSP (TCP)"
-#~ msgid "Kuanyama"
-#~ msgstr "ÐÑн'Ñма"
+#~ msgid "Live555 stream transport"
+#~ msgstr "ТÑанÑпоÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Live555"
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "ÐÑÑдÑÑка"
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "ÐопÑÑ"
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "ÐаоÑÑка"
+#~ msgid "Allow only one instance"
+#~ msgstr "ÐозволÑÑи ÑÑлÑки Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "ÐаÑинÑÑка"
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "ÐодаваÑи елеменÑи до ÑеÑги Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "ÐаÑиÑÑка"
+#~ msgid "Album art download policy:"
+#~ msgstr "ÐолÑÑика заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð»Ñбомного миÑÑеÑÑва:"
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "ÐÑнгала"
+#~ msgid "Activate update notifier"
+#~ msgstr "ÐкÑивÑваÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо поновленнÑ"
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "ÐиÑовÑÑка"
+#~ msgid "Every "
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ "
-#~ msgid "Letzeburgesch"
-#~ msgstr "ÐÑкÑембÑÑзÑка"
+#~ msgid "Save recently played items"
+#~ msgstr "ÐбеÑегÑи недавно вÑдÑвоÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "ÐакедонÑÑка"
+#~ msgid "Separate words by | (without space)"
+#~ msgstr "РоздÑлÑйÑе Ñлова за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Â«|» (без пÑобÑлÑ)"
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "ÐаÑÑалÑÑÑка"
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "Ðова менÑ:"
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "ÐалаÑлам"
+#~ msgid "File associations"
+#~ msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð°ÑоÑÑаÑÑÑ"
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "ÐаоÑÑ"
+#~ msgid "Set up associations..."
+#~ msgstr "ÐÑÑановиÑи аÑоÑÑаÑÑÑâ¦"
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "ÐаÑаÑÑ
Ñ"
+#~ msgid "Look and feel"
+#~ msgstr "ÐовнÑÑнÑй виглÑд"
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "ÐалагаÑийÑÑка"
+#~ msgid "Use custom skin"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи довÑлÑний ÑкÑн"
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "ÐалÑÑÑйÑÑка"
+#~ msgid "Skin resource file:"
+#~ msgstr "Файл ÑкÑнÑ:"
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "ÐолдавÑÑка"
+#~ msgid "Resize interface to video size"
+#~ msgstr "ÐмÑниÑи ÑозмÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð´Ð¾ ÑозмÑÑÑ Ð²Ñдео"
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "ÐонголÑÑÑка"
+#~ msgid "Force window style:"
+#~ msgstr "ÐимÑÑений ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð²Ñкна:"
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑ"
+#~ msgid "Show systray icon"
+#~ msgstr "ÐоказÑваÑи пÑкÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð² облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "ÐаваÑ
о"
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑейÑ"
-#~ msgid "Ndebele, South"
-#~ msgstr "Ðдебеле пÑвденна"
+#~ msgid " Systray popup when minimized"
+#~ msgstr " СпливаÑÑÑ Ð²Ñкна Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ ÑповÑÑеннÑ, ÑкÑо мÑнÑмÑзовано"
-#~ msgid "Ndebele, North"
-#~ msgstr "Ðдебеле пÑвнÑÑна"
+#~ msgid "Show controls in full screen mode"
+#~ msgstr "ÐоказÑваÑи елеменÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "ÐдÑнга"
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "ÐÑнÑмалÑÑÑиÑний Ñежим пеÑеглÑÐ´Ñ (без панелей кеÑÑваннÑ)"
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "ÐепалÑÑÑка"
+#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#~ msgstr "Це ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ VLC за змовÑÑваннÑм з ÑÑдним виглÑдом."
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "ÐоÑвезÑка"
+#~ msgid "Use native style"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑдний ÑÑилÑ"
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "ÐоÑвезÑка (ÐÑноÑнÑк)"
+#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+#~ msgstr "ÐклÑÑиÑи OSD"
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "ÐоÑвезÑка (ÐÑкмол)"
+#~ msgid "Show media title on video start"
+#~ msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок медÑа на поÑаÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "Ð'Ñнджа"
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-#~ msgstr "ÐкÑиÑанÑÑка"
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "Ðажана мова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑ"
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid "Oromo"
-#~ msgstr "ÐÑомо"
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "ÐÑекÑ"
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "ÐÑеÑинÑÑка"
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "ÐолÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "ÐанджабÑ"
+#~ msgid " px"
+#~ msgstr " px"
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "ÐалÑ"
+#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+#~ msgstr "ÐÑиÑкоÑений вивÑд вÑдео (овеÑлей)"
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑ"
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "DirectX"
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑа"
+#~ msgid "Display device"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй вÑдобÑаженнÑ"
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "РеÑоÑоманÑÑка"
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "ÐклÑÑиÑи Ñежим ÑпалеÑ"
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "Ð ÑндÑ"
+#~ msgid "Deinterlacing"
+#~ msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑинг"
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "Санго"
+#~ msgid "Force Aspect Ratio"
+#~ msgstr "ÐимÑÑене ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "ХоÑваÑÑÑка"
+#~ msgid "vlc-snap"
+#~ msgstr "vlc-snap"
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "СингалÑÑÑка"
+#~ msgid "Stuff"
+#~ msgstr "РеÑÑ"
-#~ msgid "Northern Sami"
-#~ msgstr "ÐÑвнÑÑна ÑаамÑÑка"
+#~ msgid "Edit settings"
+#~ msgstr "РедагÑваÑи налаÑÑÑваннÑ"
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "СамоанÑÑка"
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "ÐонÑÑолÑ"
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "Шона"
+#~ msgid "Run manually"
+#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑи вÑÑÑнÑ"
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "СÑндÑ
Ñ"
+#~ msgid "Setup schedule"
+#~ msgstr "ÐÑÑановиÑи планÑваннÑ"
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "СомалÑйÑÑка"
+#~ msgid "Run on schedule"
+#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑи по планÑ"
-#~ msgid "Sotho, Southern"
-#~ msgstr "СоÑо ÐÑвденний"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "СÑаÑÑÑ"
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "СаÑдинÑÑка"
+#~ msgid "P/P"
+#~ msgstr "P/P"
-#~ msgid "Swati"
-#~ msgstr "СваÑÑ"
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "ÐопеÑеднÑй"
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "СÑнданÑÑка"
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "ÐодаÑи ввÑд"
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "СÑаÑ
ÑлÑ"
+#~ msgid "Edit Input"
+#~ msgstr "РедагÑваÑи ввÑд"
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "ТаÑÑÑнÑÑка"
+#~ msgid "Clear List"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑиÑи ÑпиÑок"
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "ТамÑлÑÑÑка"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "ÐновиÑи"
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "ТаÑаÑÑÑка"
+#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐопÑÑ v4l2 не знайдена. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб "
+#~ "ÑпÑобÑваÑи зновÑ."
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "ТелÑгÑ"
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "ТаджиÑÑка"
+#~ msgid "Sigma"
+#~ msgstr "Сигма"
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "Тагалог"
+#~ msgid "Synchronize top and bottom"
+#~ msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи вгоÑÑ Ñа знизÑ"
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "ТайÑÑка"
+#~ msgid "Synchronize left and right"
+#~ msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи лÑво Ñа пÑаво"
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "ТибеÑÑÑка"
+#~ msgid "Magnification/Zoom"
+#~ msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ/маÑÑÑаб"
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "ТÑгÑинÑÑ"
+#~ msgid "Puzzle game"
+#~ msgstr "ÐÑа «Ðазл»"
-#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-#~ msgstr "Тонга (оÑÑÑови Тонга)"
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "ЧоÑний ÑлоÑ"
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "ТÑвана"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "СÑовпÑÑ"
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "ТÑонга"
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Ð Ñдки"
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "ТÑÑкменÑÑка"
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "ÐÑÑ"
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "ТвÑ"
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "ÐеомеÑÑÑÑ"
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "УйгÑÑÑÑка"
+#~ msgid "Color extraction"
+#~ msgstr "ÐидÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ"
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "УÑдÑ"
+#~ msgid ">HHHHHH;#"
+#~ msgstr ">HHHHHH;#"
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "УзбеÑÑка"
+#~ msgid "Similarity"
+#~ msgstr "ÐодÑбнÑÑÑÑ"
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "ÐолапÑк"
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "ÐÑа з колÑоÑом"
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "ÐалÑйÑÑка"
+#~ msgid "Water effect"
+#~ msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¸"
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "ÐолоÑ"
+#~ msgid "Motion detect"
+#~ msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "ÐоÑа"
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Ðножник"
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "ÐдиÑ"
+#~ msgid "Cartoon"
+#~ msgstr "ÐÑлÑÑÑÑлÑ"
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "ÐоÑÑба"
+#~ msgid "Image modification"
+#~ msgstr "ÐмÑна зобÑаженнÑ"
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "ЧжÑанÑ"
+#~ msgid "Edge weightning"
+#~ msgstr "Ðага кÑаÑ"
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "ÐÑлÑÑÑка"
+#~ msgid "Output Color Filtermode"
+#~ msgstr "Режим ÑÑлÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного колÑоÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal Polarization"
-#~ msgstr "ÐоÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ"
+#~ msgid "Brightness (%)"
+#~ msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ (%)"
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ DV. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑдаÑ
."
+#~ msgid "Darkness limit"
+#~ msgstr "ÐÑмÑÑ ÑемноÑи"
-#~ msgid "dv"
-#~ msgstr "dv"
+#~ msgid "Mark analyzed Pixels"
+#~ msgstr "ÐомÑÑаÑи пÑоаналÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑкÑелÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "EyeTV access module"
-#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#~ msgid "Filter threshold (%)"
+#~ msgstr "ÐоÑÑг ÑÑлÑÑÑÑ (%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force use of dump module"
-#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#~ msgid "Filter smoothness (%)"
+#~ msgstr "ÐладкÑÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ (%)"
-#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
+#~ msgid "Wall"
+#~ msgstr "СÑÑна"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force use of the timeshift module"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑалог, де бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ ÑимÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ñайли модÑÐ»Ñ Ð·ÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом."
+#~ msgid "Add text"
+#~ msgstr "ÐодаÑи ÑекÑÑ"
-#~ msgid "Timeshift"
-#~ msgstr "ÐÑÑв за ÑаÑом"
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "ÐÑдеовиÑ
Ñд/овеÑлей"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
-#~ "will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð²Ñдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано "
-#~ "нÑÑкого пÑиÑÑÑоÑ."
+#~ msgid "Add logo"
+#~ msgstr "ÐодаÑи лого"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð²Ñдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано "
-#~ "нÑÑкого пÑиÑÑÑоÑ."
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "Ðого"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð²Ñдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано "
-#~ "нÑÑкого пÑиÑÑÑоÑ."
+#~ msgid "Logo erase"
+#~ msgstr "ÐидалиÑи логоÑип"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio method"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник"
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "ÐаÑка"
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-#~ "device will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð²Ñдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано "
-#~ "нÑÑкого пÑиÑÑÑоÑ."
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "ФÑлÑÑÑи пÑдмалÑнкÑ"
-#~ msgid ""
-#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð°ÑдÑо поÑокÑ, Ñ ÐºÐÑ (напÑиклад, 11025, 22050, 44100)"
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑи"
-#~ msgid "The above message had unknown log level"
-#~ msgstr "ÐевÑдомий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² пеÑеÑаÑ
ованиÑ
виÑе повÑдомленнÑÑ
"
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "ФÑлÑÑÑи вÑдеовиÑ
одÑ"
-#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐевÑдомий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ vcdimage Ñ Ð¿ÐµÑеÑаÑ
ованиÑ
виÑе повÑдомленнÑÑ
"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "СкинÑÑи"
-#, fuzzy
-#~ msgid "spatializer"
-#~ msgstr "spatial"
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "ÐновиÑи"
-#, fuzzy
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез arts"
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдеоÑÑлÑÑÑÑв"
-#~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез EsounD"
+#~ msgid "VLM configurator"
+#~ msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÐ¾Ñ VLM"
-#~ msgid "Esound server"
-#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Esound"
+#~ msgid "Media Manager Edition"
+#~ msgstr "ÐипÑÑк медÑаменеджеÑÑ"
-#~ msgid "Cinepak video decoder"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Cinepak"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "ÐмâÑ:"
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Dirac"
+#~ msgid "Input:"
+#~ msgstr "ÐÑ
Ñд:"
-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "ÐÑдео кодÑвалÑник Dirac"
+#~ msgid "Select Input"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ñд:"
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d ÐÑ"
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "ÐивÑд:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑÑиÑÑов"
+#~ msgid "Select Output"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ñд:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kate comment"
-#~ msgstr "ÐоменÑаÑÑ Speex"
+#~ msgid "Time Control"
+#~ msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑом"
-#~ msgid "Speex comment"
-#~ msgstr "ÐоменÑаÑÑ Speex"
+#~ msgid "Mux Control"
+#~ msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÑкÑÑваннÑм"
-#~ msgid "Theora comment"
-#~ msgstr "ÐоменÑаÑÑ Theora"
+#~ msgid "Muxer:"
+#~ msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑоÑ:"
-#~ msgid "Vorbis comment"
-#~ msgstr "ÐоменÑаÑÑ Vorbis"
+#~ msgid "AAAA; "
+#~ msgstr "AAAA; "
-#~ msgid "Define playlist bookmarks."
-#~ msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Цикл"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐµÑ VBV"
+#~ msgid "Media Manager List"
+#~ msgstr "СпиÑок медÑаменеджеÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Ðазад"
+#~ msgid "add grain to image"
+#~ msgstr "додаÑи зеÑниÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ зобÑаженнÑ"
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ A/52"
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑеÑÑÑ"
-#~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ DTS"
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей X11.\n"
+#~ "Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
-#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-#~ msgstr "ÐÑдео демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG-4"
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез HD1000"
-#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG audio/MP3"
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа OMAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи SVCD"
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваний пÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа OMAP Ð´Ð»Ñ ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ (зазвиÑай /dev/"
+#~ "fb0)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи SVCD"
+#~ msgid ""
+#~ "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to "
+#~ "N770/N8xx hardware)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ. Ðа змовÑÑваннÑм â "
+#~ "Y420 (пÑиÑаманне апаÑаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ N770/N8xx)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "2.21:1 subtitles"
-#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи SVCD"
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "ÐбÑдовÑваÑи овеÑлей"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-#~ msgstr "СкомпÑлÑовано %s, заÑновано на svn ÑевÑзÑÑ %s"
+#~ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+#~ msgstr "ÐбÑдовÑваÑи овеÑлей ÑÑеймбÑÑеÑÑ Ð´Ð¾ вÑкна X11"
-#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "Швидко вÑдкÑиÑи Ñайл..."
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "ФÑеймбÑÑÐµÑ OMAP"
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез ÑÑеймбÑÑÐµÑ OMAP"
-#~ msgid "Allow timeshifting"
-#~ msgstr "ÐозволиÑи зÑÑв ÑаÑÑ"
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ OpenGL"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "ФÑлÑÑÑи введеннÑ"
+#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#~ msgstr "ÐозволÑÑ Ðам змÑнÑваÑи викоÑиÑÑовÑваний пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ OpenGL"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr "ÐбеÑегÑи &Ñк..."
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез SVGAlib"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "ÐеÑод, викоÑиÑÑовÑваний libdvdcss Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
#~ msgid ""
-#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so "
+#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+#~ "instantly, which allows us to check them often.\n"
+#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be "
+#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+#~ "The default method is: key."
#~ msgstr ""
-#~ "Це Ñкине вÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC.\n"
-#~ "Ðи впевненÑ?"
+#~ "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑод деÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа libdvdcss.\n"
+#~ "РоздÑл: ÑозÑиÑÑований клÑÑ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð³Ð°Ð´ÑÑÑÑÑÑ Ñз заÑиÑÑованиÑ
ÑекÑоÑÑв "
+#~ "поÑокÑ. Це повинно пÑаÑÑваÑи Ð´Ð»Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñакож, Ñк Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ DVD. Ðле "
+#~ "ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа ÑоздÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð´Ñже багаÑо ÑаÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ "
+#~ "не завеÑÑиÑиÑÑ. Ð Ñим меÑодом клÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки на поÑаÑÐºÑ "
+#~ "кожного ÑоздÑлÑ, Ñак Ñо вÑн не бÑде пÑаÑÑваÑи, ÑкÑо клÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑÑ "
+#~ "ÑеÑединÑ.\n"
+#~ "ÐиÑк: ÑпоÑаÑÐºÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼ÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑ Ð´Ð¸Ñка, поÑÑм ÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв можÑÑÑ "
+#~ "бÑÑи ÑозÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдÑазÑ, Ñо дозволÑÑ Ð½Ð°Ð¼ ÑаÑÑо ÑÑ
вибиÑаÑи.\n"
+#~ "ÐлÑÑ: Ñе ж Ñаме, Ñо Ñ Â«Ð´Ð¸Ñк», ÑкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð· клÑÑами пÑд ÑÐ°Ñ "
+#~ "компÑлÑÑÑÑ. ЯкÑо Ñ, Ñо ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа диÑка бÑде ÑÑиваÑи ÑвидÑе з "
+#~ "Ñим меÑодом. Це Ñдиний меÑод, викоÑиÑÑовÑваний libcss.\n"
+#~ "ÐеÑод за змовÑÑваннÑм: клÑÑ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "РоздÑл"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "ÐлÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл VLM"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "ÐÑÑановиÑи"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Playlist"
-#~ msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "ÐмâÑ Ð²ÑдеодÑайвеÑа SDL"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "Force a specific SDL video output driver."
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вказаний дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ SDL Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдеовиводÑ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play&list..."
-#~ msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑокол Ð´Ð»Ñ URL."
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "&ÐалаÑÑÑваннÑ..."
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваний поÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл..."
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸, ÑкÑо доÑÑÑпнÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑ"
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв вÑдео, звÑÐºÑ Ñа ÑнÑого."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimal View..."
-#~ msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑнÑеÑÑейÑ"
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "ÐодаÑи вÑзол"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Ðипадковий вимкнено"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "&ÐидÑленнÑ"
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "ÐодаÑи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "MRL:"
-
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "ÐиÑновки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑейÑ"
-
-#~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ WinCE"
-
-#~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "Файл Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ RRD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output data for RRDTool in this file."
-#~ msgstr "ÐиводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Rrdtool Ñ Ñей Ñайл."
-
-#~ msgid "Bonjour"
-#~ msgstr "Bonjour"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "ÐÑоÑÑнÑÑе вÑдкÑиÑÑÑâ¦"
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй"
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: опÑÑÑ `%s' не однознаÑна\n"
-#~ msgid ""
-#~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
-#~ "SAP announcements."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐвÑомаÑиÑно Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð·ÑÑв за ÑаÑом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв, виÑвлениÑ
за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-#~ "ÑповÑÑÐµÐ½Ñ SAP."
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: клÑÑ `--%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-#~ msgstr "ÐиÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Universal Plug'n'play (Intel SDK)"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: клÑÑ `%c%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-#~ msgid ""
-#~ "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-#~ "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system "
-#~ "built-in default)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑмÑÑ Ñ
опÑв (Ñакож вÑдомий Ñк \"Time-To-Live\" або TTL (ÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ) "
-#~ "пакеÑÑв multicast, Ñо надÑилаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑми Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (0 = "
-#~ "викоÑиÑÑовÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм в опеÑаÑÑйнÑй ÑиÑÑемÑ)."
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: клÑÑ `%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· аÑгÑменÑом\n"
-#~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео в зобÑаженнÑ"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: неÑозпÑзнаний паÑамеÑÑ `%s%s'\n"
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "ÐÑб"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: непÑипÑÑÑимий клÑÑ -- %c\n"
-#~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "ÐÑозоÑий кÑб"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: невÑÑний клÑÑ -- `%c'\n"
-#~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "ЦилÑндÑ"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: клÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· аÑгÑменÑом -- %c\n"
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "ТоÑ"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: неоднознаÑний клÑÑ `-W %s'\n"
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "СÑеÑа"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: клÑÑ `-W %s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-#~ msgid "SQUAREXY"
-#~ msgstr "SQUAREXY"
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи модÑÐ»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑвалÑника."
-#~ msgid "SQUARER"
-#~ msgstr "SQUARER"
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¸ÑкоÑ"
-#~ msgid "ASINXY"
-#~ msgstr "ASINXY"
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑи ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑогÑами показÑÑÑÑÑÑ Ð² "
+#~ "повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ, коли ви пÑдведеÑе миÑÐºÑ Ð´Ð¾ кÑÐ°Ñ ÐµÐºÑана."
-#~ msgid "ASINR"
-#~ msgstr "ASINR"
+#~ msgid "key and mouse event handling at vout level."
+#~ msgstr "пеÑеÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй клавÑÑ Ñа миÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ²Ð½Ñ vout."
-#~ msgid "SINEXY"
-#~ msgstr "SINEXY"
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
+#~ "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event "
+#~ "handling support is the default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: 1 (повна пÑдÑÑимка пеÑеÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй), 2 "
+#~ "(подÑÑ Ð¿ÐµÑеÑ
оплÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ) або 3 (без "
+#~ "пеÑеÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй). Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ðµ пеÑеÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "подÑй."
-#~ msgid "SINER"
-#~ msgstr "SINER"
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Ðовна пÑдÑÑимка"
-#~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
-#~ msgstr "ТоÑнÑÑÑÑ ÑемплÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ OpenGL "
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "ТÑлÑки повноекÑанний Ñежим"
-#~ msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑнÑÑÑÑ ÑемплÑваннÑÑ 3D-об'ÑкÑÑв (1 = мÑнÑмÑм, 10 - макÑимÑм"
+#~ "ÐÑиÑÑÑÑй VCD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. ЯкÑо ви не вкажеÑе ÑÑÑ "
+#~ "нÑÑого, VLC пÑоÑканÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдповÑдного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM."
-#~ msgid "OpenGL Cylinder radius"
-#~ msgstr "РадÑÑÑ Ð¦Ð¸Ð»ÑндÑа OpenGL"
-
-#~ msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-#~ msgstr "РадÑÑÑ ÐµÑекÑÑ ÑилÑндÑа OpenGL."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. ЯкÑо ви не вкажеÑе "
+#~ "ÑÑÑ Ð½ÑÑого, VLC пÑоÑканÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдповÑдного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM."
-#~ msgid "Point of view x-coordinate"
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑдÑ, x-кооÑдинаÑа"
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr ""
+#~ "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑпÑвпÑоÑеÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑй Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ (FPU)"
#~ msgid ""
-#~ "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑÐ´Ñ (Ð¥ кооÑдинаÑа) еÑекÑÑ ÐºÑба/ÑилÑндÑа."
-
-#~ msgid "Point of view y-coordinate"
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑдÑ, y-кооÑдинаÑа"
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑапкоÑ, VLC може "
+#~ "його викоÑиÑÑовÑваÑи."
#~ msgid ""
-#~ "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑÐ´Ñ (Y кооÑдинаÑа) еÑекÑÑ ÐºÑба/ÑилÑндÑа."
+#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+#~ "output for the time being."
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ. ÐÑаÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе з DirectX-виводом вÑдео."
-#~ msgid "Point of view z-coordinate"
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑдÑ, z-кооÑдинаÑа"
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr "збеÑегÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи командного ÑÑдка Ñ Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#~ msgid ""
-#~ "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑÐ´Ñ (Z кооÑдинаÑа) еÑекÑÑ ÐºÑба/ÑилÑндÑа."
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f кÐ"
-#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
-#~ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ ÐºÑба OpenGL"
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "Ðомилка ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ CD"
-#~ msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-#~ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ ÐµÑекÑÑ ÐºÑба OpenGL."
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "VLC не може оÑÑимаÑи новий ÑозмÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ: %i."
-#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÑлÑка вÑзÑалÑниÑ
еÑекÑÑв OpenGL."
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "пеÑекÑиÑÑÑ"
-#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑмÑг"
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "повно"
-#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑмÑг аналÑзаÑоÑа ÑпекÑÑа, вÑд 20 до 80."
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "meta info 1\n"
+#~ "events 2\n"
+#~ "MRL 4\n"
+#~ "external call 8\n"
+#~ "all calls (0x10) 16\n"
+#~ "LSN (0x20) 32\n"
+#~ "seek (0x40) 64\n"
+#~ "libcdio (0x80) 128\n"
+#~ "libcddb (0x100) 256\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Це ÑиÑло Ñ Ð´Ð²ÑÐ¹ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ ÑвлÑÑ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÑÐºÑ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ\n"
+#~ "меÑа-ÑнÑоÑмаÑÑÑ 1\n"
+#~ "подÑÑ 2\n"
+#~ "MRL 4\n"
+#~ "зовнÑÑÐ½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ 8\n"
+#~ "ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ (0x10) 16\n"
+#~ "LSN (0x20) 32\n"
+#~ "позиÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (0x40) 64\n"
+#~ "libcdio (0x80) 128\n"
+#~ "libcddb (0x100) 256\n"
-#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑмÑг ÑпекÑомеÑÑа, вÑд 20 до 80."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв CDDA. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ukranian"
-#~ msgstr "УкÑаÑнÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñз CD. ÐвиÑайно "
+#~ "на новиÑ
/ÑвидкиÑ
CD Ñе збÑлÑÑÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ "
+#~ "виÑÑаÑи пам'ÑÑÑ Ñа поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки. ÐÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ SSC-MMC звиÑайно не "
+#~ "дозволÑÑÑÑ ÑиÑаÑи бÑлÑÑе 25 блокÑв за Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ."
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Available updates and related downloads.\n"
-#~ "(Double click on a file to download it)\n"
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ " %a : The artist (for the album)\n"
+#~ " %A : The album information\n"
+#~ " %C : Category\n"
+#~ " %e : The extended data (for a track)\n"
+#~ " %I : CDDB disk ID\n"
+#~ " %G : Genre\n"
+#~ " %M : The current MRL\n"
+#~ " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+#~ " %n : The number of tracks on the CD\n"
+#~ " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+#~ " %T : The track number\n"
+#~ " %s : Number of seconds in this track\n"
+#~ " %S : Number of seconds in the CD\n"
+#~ " %t : The track title or MRL if no title\n"
+#~ " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+#~ " %% : a % \n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ.\n"
-#~ "(ÐодвÑйне наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑ)\n"
+#~ "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. СÑ
ожий на ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Unix-"
+#~ "команди date \n"
+#~ "СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑинаÑÑÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° вÑдÑоÑка: \n"
+#~ " %a : ÐиконавеÑÑ (Ð´Ð»Ñ Ð°Ð»ÑбомÑ)\n"
+#~ " %A : ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо алÑбом\n"
+#~ " %C : ÐаÑегоÑÑÑ\n"
+#~ " %e : ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ (Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки)\n"
+#~ " %I : CDDB ID диÑка\n"
+#~ " %G : ÐанÑ\n"
+#~ " %M : ÐоÑоÑний MRL\n"
+#~ " %m : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ CD-DA (MCN)\n"
+#~ " %n : ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжок на CD\n"
+#~ " %p : ÐиконавеÑÑ/композиÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки\n"
+#~ " %T : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки\n"
+#~ " %s : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд Ñ Ð´Ð¾ÑÑжÑÑ\n"
+#~ " %S : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд на CD\n"
+#~ " %t : Ðаголовок доÑÑжки або MRL, ÑкÑо заголовка немаÑ\n"
+#~ " %Y : Ð Ñк Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ 19xx або 20xx\n"
+#~ " %% : Ðнак % \n"
#~ msgid ""
-#~ " (wxwidgets interface)\n"
-#~ "\n"
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ " %M : The current MRL\n"
+#~ " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+#~ " %n : The number of tracks on the CD\n"
+#~ " %T : The track number\n"
+#~ " %s : Number of seconds in this track\n"
+#~ " %S : Number of seconds in the CD\n"
+#~ " %t : The track title or MRL if no title\n"
+#~ " %% : a % \n"
#~ msgstr ""
-#~ "(ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ wxwidgets)\n"
-#~ "\n"
+#~ "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. СÑ
ожий на ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Unix-"
+#~ "команди date \n"
+#~ "СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑинаÑÑÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° вÑдÑоÑка: \n"
+#~ " %M : ÐоÑоÑний MRL\n"
+#~ " %m : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ CD-DA (MCN)\n"
+#~ " %n : ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжок на CD\n"
+#~ " %T : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки\n"
+#~ " %s : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд Ñ Ð´Ð¾ÑÑжÑÑ\n"
+#~ " %S : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд на CD\n"
+#~ " %t : Ðаголовок доÑÑжки або MRL, ÑкÑо заголовка немаÑ\n"
+#~ " %% : Ðнак % \n"
+
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи CD paranoia?"
-#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-#~ msgstr "%i елеменÑ(Ñв) Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (пÑиÑ
оване %i)"
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+#~ "none: no paranoia - fastest.\n"
+#~ "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+#~ "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CD Paranoia Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Ñ Ð´Ð¶Ð¸ÑÑеÑа.\n"
+#~ "немаÑ: не викоÑиÑÑовÑваÑи коÑекÑÑÑ - найÑвидÑе\n"
+#~ "пеÑекÑиÑÑÑ: викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑки визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑекÑиÑÑÑ - не "
+#~ "ÑекомендÑÑÑÑÑÑ\n"
+#~ "повне: повна коÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Ñ Ð´Ð¶Ð¸ÑÑеÑа - найповÑлÑнÑÑе\n"
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: клÑÑ `--%s' не ÑозпÑзнаний\n"
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[ пÑиÑÑÑÑй-або-Ñайл][@[T]доÑÑжка]"
-#~ msgid "&Add URL..."
-#~ msgstr "ÐодаÑи &MRL..."
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· CD-DA"
-#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-#~ msgstr "&Ðакладки...\tCtrl-B"
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "ÐÑдÑо CD"
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "ÐидалиÑи"
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "ÐодаÑкове вÑдлагоджÑваннÑ"
-#~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "&ÐеÑÑваннÑ"
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа в мÑлÑÑекÑндаÑ
"
-#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-#~ msgstr "&ÐовÑдомленнÑ...\tCtrl-M"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, без CDDB"
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "ÐÐ"
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ CD звÑкÑ?"
-#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-#~ msgstr "&СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ...\tCtrl-P"
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð°ÑдÑо-гнÑздо CD-ROM пÑи Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
-#~ msgstr "ÐвоÑоÑне ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "ШÑкаÑи CD-ÑекÑÑ?"
-#~ msgid "&Simple Add File..."
-#~ msgstr "ÐÑоÑÑо &додаÑи Ñайл..."
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "ЯкÑо вÑÑановлено, оÑÑимÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ CD-ÑекÑÑ"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&ÐиглÑд"
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÐавÑгаÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдÑвоÑеннÑ?"
-#~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "&ÐоказаÑи елеменÑи"
+#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжками ÑеÑез ÐавÑгаÑÑÑ, а не ÑеÑез ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-#~ msgstr "&ÐайÑÑеÑ...\tCtrl-W"
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
-#~ msgid "(no album)"
-#~ msgstr "(Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð»ÑбомÑ)"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, Ñз CDDB"
-#~ msgid "(no artist)"
-#~ msgstr "(Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÑÑ)"
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "ÐапиÑи CDDB"
-#~ msgid "(no title)"
-#~ msgstr "(без назви)"
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CDDB Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо доÑÑжки CD-DA"
-#~ msgid "1 item in the playlist"
-#~ msgstr "1 ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ CDDB"
-#~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез 3dfs Glide"
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑдклÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого ÑеÑвеÑа CDDB Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо CD-DA"
-#~ msgid "A file containing a simple playlist"
-#~ msgstr "Файл Ñз пÑоÑÑим ÑпиÑком вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "ÐÑо %s"
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑеÑвеÑа CDDB"
-#~ msgid "Add node"
-#~ msgstr "ÐодаÑÑÑ Ð²Ñзол"
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "ÐдÑеÑа елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑеÑвеÑа CDDB"
-#~ msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
-#~ msgstr "ÐодаÑковий ÑлÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв VLC."
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "ÐеÑÑваÑи запиÑи CDDB?"
-#~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "РозÑиÑена ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr "ÐеÑÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñз CDDB пÑо Ñей CD"
-#~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "Ðокладна ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "ÐÑдклÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ CDDB по пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ HTTP?"
-#~ msgid "Album/movie/show title"
-#~ msgstr "Ðазва алÑбомÑ/ÑÑлÑмÑ"
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr "ÐÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑеÑвеÑом CDDB викоÑиÑÑовÑваÑи пÑоÑокол HTTP"
-#~ msgid "All items, unsorted"
-#~ msgstr "УÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи, без ÑоÑÑÑваннÑ"
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "ТаймаÑÑ Ð²ÑдгÑÐºÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "Ð§Ð°Ñ (Ñ ÑекÑндаÑ
) Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð²Ñд ÑеÑвеÑа CDDB"
-#~ msgid "Audio CD - Track "
-#~ msgstr "ÐÑдÑо CD - ÐоÑÑжка "
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐµÑа CDDB"
-#~ msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдÑо CD можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи до 100 доÑÑжок, Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки звиÑайно 1."
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· CD-ÑекÑÑÑ, а не CDDB?"
#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 "
-#~ "is given, then all tracks are played."
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдÑо CD можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи до 100 доÑÑжок, Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки звиÑайно 1. "
-#~ "ЯкÑо вказане знаÑÐµÐ½Ð½Ð½Ñ 0, бÑдÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки."
+#~ "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð· CD-ÑекÑÑÑ Ð±Ñде надаваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевага, а не ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñз CDDB "
+#~ "Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ"
-#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ fixed32->s16"
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑакаÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ (MCN)"
-#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ fixed32<->float32"
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "ÐоÑÑжка %i"
-#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ float32->s16"
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "ÐвÑд з каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми"
-#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ float32->s8"
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "аÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
-#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ float32->u168"
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑоÑоÑмаÑÑ Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ float32->u8"
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð»ÑнÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑнÑеÑполÑÑÑÑÑ"
-#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ s16->fixed32"
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ s16->float32"
-
-#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgid ""
+#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
+#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ s16->float32 з ÑÑаÑ
ÑваннÑм поÑÑÐ´ÐºÑ Ð±Ð°Ð¹Ñ"
+#~ "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ DirectX: 0 - пÑиÑÑÑÑй за змовÑÑваннÑм, 1..N - пÑиÑÑÑÑй за "
+#~ "номеÑом (звеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо пÑиÑÑÑÑй за змовÑÑваннÑм Ð¼Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑÑлÑки 0, але "
+#~ "й ÑнÑе знаÑеннÑ)."
-#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ s8->float32"
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¿ÑимÑÑок CMML"
-#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ u8->fixed32"
-
-#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ u8->float32"
-
-#~ msgid "Autodetection of MTU"
-#~ msgstr "ÐвÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ MTU"
+#~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#~ msgstr "ÐбгоÑÑка Ð´Ð»Ñ ÑендеÑÑв ÑÑбÑиÑÑÑв викоÑиÑÑовÑÑÑи CSRI/asa"
#~ msgid ""
-#~ "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
-#~ "truncated packets are found"
+#~ "This module make possible making video stream from raw-image generating "
+#~ "(to memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from "
+#~ "libvlc set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an "
+#~ "use libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to "
+#~ "vmem video output module."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐвÑомаÑиÑно визнаÑаÑи MTU лÑнÑÑ. Це збÑлÑÑиÑÑ ÑозмÑÑ, ÑкÑо бÑдÑÑÑ "
-#~ "виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи"
+#~ "Цей модÑÐ»Ñ Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео Ñз ÑиÑиÑ
зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ (Ñ "
+#~ "памâÑÑÑ) з пÑогÑами ÑендеÑÑ, Ñка викоÑиÑÑовÑÑ libvlc. ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
+#~ "ÑÑого модÑÐ»Ñ Ð· libvlc вÑÑановÑÑÑ --codec Ñ invmem, ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи --invmem-"
+#~ "* Ñ vlc_argv Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑйÑеÑÑ libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. "
+#~ "ÐÑÑм Ñого, Ñе ÑÑ
оже на модÑÐ»Ñ Ð²ÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ vmem."
+
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "ÐÑблÑоÑека декодеÑÑ RealAudio"
+
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Tarkin"
-#~ msgid "Based on SVN revision: "
-#~ msgstr "ÐаÑнований на svn ÑевÑзÑÑ "
+#~ msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+#~ msgstr "ШвидÑе, менÑа ÑоÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑÑени"
-#~ msgid "Blurring"
-#~ msgstr "РозмиÑÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+#~ "threading."
+#~ msgstr ""
+#~ "ШвидÑе, менÑа ÑоÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑÑени. ÐÐ¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ñа поÑенÑÑйно "
+#~ "необÑ
Ñдна багаÑопоÑоÑнÑÑÑÑ."
-#~ msgid "Bookmarks dialog"
-#~ msgstr "ÐÑкно закладок"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑдвониÑ
B-кадÑÑв, за "
+#~ "виклÑÑеннÑм, можливо, пеÑед I-кадÑом."
-#~ msgid "Both"
-#~ msgstr "Ðбидва"
+#~ msgid ""
+#~ "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
+#~ "(fast)\n"
+#~ " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+#~ " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+#~ " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐибеÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ:\n"
+#~ " - dia: поÑÑк по ÑомбÑ, ÑадÑÑÑ 1 (Ñвидкий)\n"
+#~ " - hex: ÑеÑÑикÑÑний поÑÑк, ÑадÑÑÑ 2\n"
+#~ " - umh: непаÑний мÑлÑÑи-вÑгÑлÑний поÑÑк (кÑаÑе, але повÑлÑнÑÑе)\n"
+#~ " - esa: виÑеÑпний поÑÑк (дÑже повÑлÑно, в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑваннÑ)\n"
-#~ msgid "CD-ROM device to use"
-#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй CD-ROM"
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомÑÑ ÑкоÑÑÑ/ÑвидкоÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ "
+#~ "(менÑе = ÑвидÑе, виÑе = кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 7."
-#~ msgid "CD-text Arranger"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ Ð°ÑанжÑвалÑник"
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 6."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомÑÑ ÑкоÑÑÑ/ÑвидкоÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ "
+#~ "(менÑе = ÑвидÑе, виÑе = кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 6."
-#~ msgid "CD-text Composer"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑоÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомÑÑ ÑкоÑÑÑ/ÑвидкоÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ "
+#~ "(менÑе = ÑвидÑе, виÑе = кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 9.Цей паÑамеÑÑ "
+#~ "конÑÑолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомÑÑ ÑкоÑÑÑ/ÑвидкоÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ (менÑе = ÑвидÑе, "
+#~ "виÑе = кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 5."
-#~ msgid "CD-text Disc ID"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ ID-Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¸Ñка"
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "ÐпаÑаÑний вÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG I/II (ÑеÑез libmpeg2)"
-#~ msgid "CD-text Genre"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ Ð¶Ð°Ð½Ñ"
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ: %s"
-#~ msgid "CD-text Message"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2fx"
-#~ msgid "CD-text Performer"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÐµÑÑ"
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "ÐÑаÑÑваÑи головним"
-#~ msgid "CD-text Songwriter"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ Ð°Ð²ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÑнÑ"
+#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#~ msgstr "ÐÑаÑÑваÑи головним Ñ Ð¼ÐµÑежевÑй ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ?"
-#~ msgid "CD-text Title"
-#~ msgstr "Ðаголовок з CD-ÑекÑÑÑ"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "ÐевÑдома команда!"
-#~ msgid "CDDB Artist"
-#~ msgstr "ÐиконавеÑÑ CDDB"
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "ÐиÑоÑа облаÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ CDDB"
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "ÐиÑаÑи"
-#~ msgid "CDDB Disc ID"
-#~ msgstr "ID-Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¸Ñка в CDDB"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "ÐозволÑÑ Ðам змÑнÑваÑи Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ."
-#~ msgid "CDDB Extended Data"
-#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ CDDB"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "ÐозволÑÑ Ðам змÑниÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ."
-#~ msgid "CDDB Genre"
-#~ msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñз CDDB"
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео MPEG-4"
-#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "Ðаголовок CDDB"
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG-4 V"
-#~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "Ð Ñк з CDDB"
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи DVD менÑ"
-#~ msgid "Can't save"
-#~ msgstr "Ðеможливо збеÑегÑи"
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "СÑандаÑÑний API-ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ BeOS"
-#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-#~ msgstr "ÐмÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑа за ÑмовÑаннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
)"
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиваÑи Ñайли з ÑÑÑÑ
пÑдкаÑалогÑв?"
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change "
-#~ "only the container format, proceed to the next page."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐмÑнÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо або вÑдео доÑÑжок. Щоб змÑниÑи ÑÑлÑки "
-#~ "ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа, пеÑейдÑÑÑ Ð´Ð¾ наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑÑоÑÑнки."
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "ÐодÑваннÑ"
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи"
-#~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐодÑваннÑ, зазнаÑена в Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Content-Type (за ÑмовÑаннÑм UTF-8)."
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "ÐопеÑеднÑй заголовок"
-#~ msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-#~ msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи вÑÑогÑднÑÑÑÑ ÑеÑÑиÑÑкаÑа TLS/SSL"
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑпний заголовок"
-#~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-#~ msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи Ñм'Ñ ÑеÑвеÑа в ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ TLS/SSL"
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "ÐеÑейÑи до заголовкÑ"
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "Ðазва кодека"
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "ÐеÑейÑи до ÑоздÑлÑ"
-#~ msgid "Concatenate with additional files"
-#~ msgstr "Ðб'ÑднаÑи Ñз додаÑковими Ñайлами"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ"
-#~ msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-#~ msgstr "РеалÑзаÑÑÑ ÑмовниÑ
змÑнниÑ
Ð´Ð»Ñ Win9x (Ð´Ð»Ñ ÑозÑобникÑв)"
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC media player: ÐÑдкÑиÑи медÑаÑайли"
-#~ msgid ""
-#~ "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the "
-#~ "more correlated their movement will be."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐонÑÑолÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑмÑг еквалайзеÑа. Чим виÑе Ñе знаÑеннÑ, Ñим бÑлÑÑе "
-#~ "коÑелÑÑÑÑ Ð±Ñде Ð´Ð»Ñ ÑÑ
ÑÑÑ
Ñ."
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC media player: ÐÑдкÑиÑи Ñайли ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#~ msgid "Creates several clones of the image"
-#~ msgstr "СÑвоÑÑÑ ÐºÑлÑка копÑй зобÑаженнÑ"
+#~ msgid "Drop files to play"
+#~ msgstr "ÐеÑеÑÑгнÑÑÑ Ñайли Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#~ msgid "Creating AVI Index ..."
-#~ msgstr "СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑндекÑÑв ..."
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "Ð&далиÑи"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "ÐакÑиÑи"
-#~ msgid "DAAP access"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑп до DAAP"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "ÐнÑÑи видÑленнÑ"
-#~ msgid "DAAP shares"
-#~ msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑи DAAP"
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "ÐвоÑоÑÐ½Ñ ÑоÑÑÑваннÑ"
-#~ msgid "DVD device to use"
-#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DVD"
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑлÑÑ
ом"
-#~ msgid ""
-#~ "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the "
-#~ "maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
-#~ "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
-#~ "this setting to 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐкажÑÑÑ TTL (Time-To-Live - ÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ) поÑокÑ. Цей паÑамеÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ "
-#~ "макÑималÑне ÑиÑло маÑÑÑÑÑизаÑоÑÑв, ÑÐºÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк може пÑойÑи. ЯкÑо ви не "
-#~ "знаÑÑе, Ñо Ñе ознаÑаÑ, або ÑкÑо ви бажаÑÑе веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑки Ñ Ð²Ð°ÑÑй "
-#~ "локалÑнÑй меÑежÑ, поÑÑавÑе 1."
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "ÐеÑемÑÑаÑи"
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-#~ msgstr " ÐÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "ÐидалиÑи вÑе"
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-#~ msgstr " ÐÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Ðа змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
-#~ msgstr "ÐизнаÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑод ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-#~ msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð±ÑÑи Diffie-Hellman"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
-#~ msgid "Disc type"
-#~ msgstr "Тип диÑка"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
-#~ msgid ""
-#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
-#~ "window."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐмонÑÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб показÑваÑи його в окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ "
-#~ "вÑкнÑ."
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "ШÑм"
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "ÐеÑÑикалÑна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#~ msgid "Don't show further errors"
-#~ msgstr "Ðе показÑваÑи ÑÑ
Ð¾Ð¶Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "ÐипÑавиÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
-#~ msgstr "Ð&иÑ
Ñд\tCtrl-X"
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "ÐбÑдований"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-кадÑ"
-#~ msgid "Embedded playlist"
-#~ msgstr "ÐбÑдований ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#~ msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ ÐаÑÐ¾Ñ ÐС â 0.9."
#~ msgid ""
-#~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-#~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+#~ "security issues."
#~ msgstr ""
-#~ "УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑа. Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑмÑги або "
-#~ "викоÑиÑÑовÑваÑи пеÑедÑÑÑановки (Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑдÑо->ÐквалайзеÑ)"
-
-#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм ÑÑÑогого коÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи кадÑÑв."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "ÐклÑÑене"
+#~ "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ ÐаÑÐ¾Ñ ÐС â 0.8.6i, Ñка Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÑ."
#~ msgid ""
-#~ "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-#~ "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-#~ "generally the best thing to do. Other computers can then access the "
-#~ "stream at http://yourip:8080 by default."
+#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date "
+#~ "and prone to known security issues. We recommend you to update your Mac "
+#~ "to a modern version of Mac OS X."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде пÑаÑÑваÑи мовленнÑ. Ðе вводÑÑÑ Ð½ÑÑого, ÑкÑо "
-#~ "ви бажаÑÑе, Ñоб воно пÑаÑÑвало на вÑÑÑ
адÑеÑаÑ
або не ÑозÑмÑÑÑе змÑÑÑ "
-#~ "ÑÑого паÑамеÑÑа. ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи можÑÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи доÑÑÑп до поÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð° "
-#~ "адÑеÑÐ¾Ñ http://ваÑ_ip:8080 за ÑмовÑаннÑм."
+#~ "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ ÐаÑÐ¾Ñ ÐС â 0.7.2, Ñка вже дÑже заÑÑаÑÑла Ñ Ð¼Ð°Ñ "
+#~ "помилки Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÑ. Ðи ÑекомендÑÑмо Ðам поновиÑи вам Mac до Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ "
+#~ "Mac OS X."
+
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "ÐаÑа веÑÑÑÑ Mac OS X бÑлÑÑе не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ"
#~ msgid ""
-#~ "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address "
-#~ "between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address "
-#~ "beginning with 239.255."
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
#~ msgstr ""
-#~ "ÐведÑÑÑ multicastcадÑеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ. Це повинен бÑÑи IpÑÐдÑеÑа в межаÑ
"
-#~ "мÑж 224.0.0.0 Ñ 239.255.255.255. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑиваÑного викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑÑÑ "
-#~ "адÑеÑÑ , Ñо поÑинаÑÑÑÑÑ Ð· 239.255."
+#~ "ÐедÑаплеÑÑ VLC %s Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Mac OS X веÑÑÑÑ 10.5 Ñи виÑе.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
-#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-#~ msgstr "РозÑиÑений &ÑнÑеÑÑейÑ\tCtrl-G"
+#~ msgid "Update check failed"
+#~ msgstr "Ðомилка пеÑевÑÑки поновленнÑ"
-#~ msgid "Extended GUI"
-#~ msgstr "РозÑиÑений ÑнÑеÑÑейÑ"
+#~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#~ msgstr "ÐеÑевÑÑка Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпна Ñ ÑÑй збÑÑÑÑ."
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#~ msgstr "FFmpeg аÑдÑо/вÑдео декодеÑ/ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "ÐаванÑажиÑи заÑаз"
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "Ðи Ñ
оÑеÑе, аби VLC пеÑевÑÑÑв Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно?"
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ/зÑÑÐ²Ñ FFmpeg"
+#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#~ msgstr "Ðи можеÑе змÑниÑи Ñе налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC пÑзнÑÑе."
-#~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-#~ msgstr "Швидке мÑлÑÑиплекÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° NT/2K/XP (Ð´Ð»Ñ ÑозÑобникÑв)"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "ÐÑ"
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Файл:"
+#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
+#~ msgstr "Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC Ñ Ð¾ÑÑаннÑÐ¾Ñ Ñз доÑÑÑпниÑ
."
-#~ msgid ""
-#~ "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-#~ "these settings to take effect.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order "
-#~ "to control the order in which they are applied, enter a filters string in "
-#~ "the Video Filter Module inside the preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑекÑи ÑÑлÑÑÑÑв, заÑÑоÑовÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ вÑдео. ÐÐ»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ "
-#~ "ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк.\n"
-#~ "ÐалаÑÑÑваÑи ÑÑ ÑÑлÑÑÑи можна в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐалаÑÑÑваннÑ->ÐÑдео->ФÑлÑÑÑи. ÐÐ»Ñ "
-#~ "змÑни поÑÑÐ´ÐºÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑв, ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑниÑи ÑÑдок з ланÑÑжком "
-#~ "Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ \"ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи\"."
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC заÑÑаÑÑла."
-#~ msgid "Get Stream Information"
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк"
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "ÐоÑоÑний випÑÑк â %d.%d.%d%c."
-#~ msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-#~ msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GnuTLS"
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл"
-#~ msgid "Growl UDP port"
-#~ msgstr "ÐоÑÑ UDP"
+#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐвÑомаÑиÑно вÑдÑвоÑÑваÑи Ñайл, коли вÑн обÑаний Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ñайла"
-#~ msgid "Growl password"
-#~ msgstr "ÐаÑолÑ"
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ PDA Linux Gtk2+"
-#~ msgid "Growl server"
-#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Growl"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "ÐÑава доÑÑÑпÑ"
-#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-#~ msgstr "H264 - Ñе новий вÑдео кодек (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS Ñ MPEG4)"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "РозмÑÑ"
-#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "ÐлаÑник"
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи довÑдки"
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "ÐпеÑед"
-#~ msgid "History parameter"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв"
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
-#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
-#~ msgstr "ISO-9660 ID заÑÑоÑÑнка"
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
-#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
-#~ msgstr "ISO-9660 ÐÑдгоÑовлÑваÑ"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ:"
-#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
-#~ msgstr "ISO-9660 ÐидавеÑÑ"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "ÐдÑеÑа:"
-#~ msgid "ISO-9660 Volume"
-#~ msgstr "Том ISO-9660"
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "негÑÑповий"
-#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
-#~ msgstr "ÐабÑÑ ÑомÑв ISO-9660"
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "гÑÑповий"
-#~ msgid "Image adjustment"
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "ÐеÑежа: "
-#~ msgid "Input has changed "
-#~ msgstr "ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений "
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
-#~ msgid ""
-#~ "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-#~ "bookmarks to keep the same input."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений, неможливо збеÑегÑи закладкÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе "
-#~ "Ñежим паÑзи Ð´Ð»Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
-#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-#~ msgstr "СлÑÑ
аÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ IPv4 на адÑеÑи за ÑмовÑаннÑм."
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "СлÑÑ
аÑÑ"
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "ÐаванÑажиÑи"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "Файл M3U"
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
-#~ msgid "M3U file|*.m3u|xspf playlist|*.xspf"
-#~ msgstr "Файл M3U|*.m3u|СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF|*.xspf"
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
-#~ msgid "MMSH"
-#~ msgstr "MMSH"
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдео кодек MPEG-1 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "ÐÑоÑокол:"
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдео кодек MPEG-2 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "ÐеÑекодÑваÑи:"
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-#~ "and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдео кодек MPEG-4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
-#~ "MPEG4, OGG Ñ RAW)"
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "ÐÑдео:"
-#~ msgid "Magnifies part of the image"
-#~ msgstr "ÐбÑлÑÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "ÐÑдÑо:"
-#~ msgid "Marquee text to display."
-#~ msgstr "Ð ÑÑ
ливий ÑекÑÑ"
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Ðанал:"
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "MIME Ñип"
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "ÐоÑма:"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "РозмÑÑ:"
-#~ msgid "Multipart separator string"
-#~ msgstr "РоздÑловий ÑÑдок"
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа:"
-#~ msgid ""
-#~ "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its "
-#~ "content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð Ñдок, на зÑазок Ñого, Ñкий MPJPEG викоÑиÑÑовÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв "
-#~ "вмÑÑÑÑ. Ðа ÑмовÑаннÑм \"--myboundary\""
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ:"
-#~ msgid ""
-#~ "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an "
-#~ "album-specific one. Choose which type you want to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "Musepack може збеÑÑгаÑи Replay Gain, Ñо ÑÑавиÑÑÑÑ Ð´Ð¾ назви або до "
-#~ "алÑбомÑ. ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбний вам Ñип."
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "ЯкÑÑÑÑ:"
-#~ msgid "Muxing application"
-#~ msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑоÑ"
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "ТÑнеÑ:"
-#~ msgid ""
-#~ "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, "
-#~ "we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐÑдео CD. ЯкÑо нÑÑого не зазнаÑене, бÑде "
-#~ "викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑÑий пÑиÑÑÑÑй Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¼ VCD."
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "ÐвÑк:"
-#~ msgid ""
-#~ "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, "
-#~ "we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐÑдÑо CD. ЯкÑо нÑÑого не зазнаÑено, бÑде "
-#~ "викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑÑий пÑиÑÑÑÑй Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¼ ÐÑдÑо CD."
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
-#~ msgid "Native playlist import"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ ÑÑдного ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "ÐÑоÑÑджÑваннÑ:"
-#~ msgid "New broadcast"
-#~ msgstr "Ðовий поÑÑк"
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
-#~ msgid ""
-#~ "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to "
-#~ "work."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ. ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
-#~ "паÑзи."
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
-#~ msgid ""
-#~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-#~ "implementation (more precisely there is a possibility for a race "
-#~ "condition to happen). However it is possible to use slower alternatives "
-#~ "which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 "
-#~ "(which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð Windows 9x/Me ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи ÑвидкÑ, але непÑавилÑÐ½Ñ "
-#~ "ÑеалÑзаÑÑÑ ÑмовниÑ
змÑнниÑ
(ÑоÑнÑÑе в нÑй можливе Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ race "
-#~ "condition). Ðднак, можливо викоÑиÑÑовÑваÑи бÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑиви, "
-#~ "але бÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑйнÑ. Ðа даний Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸ можеÑе вибÑаÑи мÑж ÑеалÑзаÑÑÑÑ 0 "
-#~ "(Ñвидка, але непÑавилÑна), 1 (за ÑмовÑаннÑм) Ñ 2."
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
-#~ msgid ""
-#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
-#~ "us to correctly implement condition variables. You can also use the "
-#~ "faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð Windows NT/2K/XP VLC викоÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑлÑÐ½Ñ ÑеалÑзаÑÑÑ "
-#~ "мÑлÑÑиплекÑÑваннÑ, Ñо дозволÑÑ Ð¿ÑавилÑно викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÐ¼Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑннÑ. "
-#~ "Ðи можеÑе ÑвÑмкнÑÑи ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÑ ÑеалÑзаÑÑÑ Ð· Win9x, але пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ "
-#~ "виникнÑÑи деÑÐºÑ Ð¿Ñоблеми."
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
-#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи &диÑк...\tCtrl-D"
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
-#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи &Ñайл...\tCtrl-F"
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
-#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи URL..."
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
-#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй..."
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
-#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи &каÑалог...\tCtrl-E"
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно повÑдомленÑ"
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
-#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи..."
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "кÐÑ"
-#~ msgid ""
-#~ "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, "
-#~ "without trying to make the biggest possible packets in order to improve "
-#~ "streaming)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐакеÑи бÑдÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑилаÑи пÑÑмо, без ÑпÑоби заповниÑи MTU (ÑобÑо без ÑпÑоби "
-#~ "збиÑаÑи найбÑлÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ)."
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "ÐÑ/Ñ"
-#~ msgid "Play faster"
-#~ msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи ÑвидÑе"
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "ÑÑеÑео"
-#~ msgid "Play slower"
-#~ msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи повÑлÑнÑÑе"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "ÐамеÑа"
-#~ msgid ""
-#~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
-#~ "specify a comma-separated list of files."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдÑвоÑÑваÑи кÑлÑка ÑайлÑв Ñак, нÑби вони бÑли ÑаÑÑинами одного. "
-#~ "ÐеобÑ
Ñдно вказаÑи ÑпиÑок ÑайлÑв ÑеÑез комÑ."
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "ÐÑдеокодек:"
-#~ msgid "Play this Branch"
-#~ msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи набÑÑ"
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
-#~ msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-#~ msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (PBC) звиÑайно поÑинаÑÑÑÑÑ Ñз ÑиÑÑи 1."
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
-#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
-#~ msgid "Playlist metademux"
-#~ msgstr "ÐеÑа-демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
-#~ msgid "Playlist stress tests"
-#~ msgstr "СÑÑеÑ-ÑеÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
-#~ msgid "Please enter an address"
-#~ msgstr "ÐведÑÑÑ flhtc"
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
-#~ msgid "Podcast Author"
-#~ msgstr "ÐвÑоÑ"
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñдео:"
-#~ msgid "Podcast Category"
-#~ msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ"
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "СÑÑйкÑÑÑÑ Ð±ÑÑÑейÑÑ:"
-#~ msgid "Podcast Copyright"
-#~ msgstr "ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава"
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑвал клÑÑовиÑ
кадÑÑв:"
-#~ msgid "Podcast Duration"
-#~ msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ"
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "ÐÑдÑокодек:"
-#~ msgid "Podcast Keywords"
-#~ msgstr "ÐлÑÑÐ¾Ð²Ñ Ñлова"
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ:"
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "ÐоÑиланнÑ"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "ÐоÑÑÑп:"
-#~ msgid "Podcast Publication Date"
-#~ msgstr "ÐаÑа пÑблÑкаÑÑÑ"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "Podcast Subcategory"
-#~ msgstr "ÐодкаÑегоÑиÑ"
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "Â«Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ» (TTL):"
-#~ msgid "Podcast Subtitle"
-#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи"
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
-#~ msgid "Podcast Type"
-#~ msgstr "Тип"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
-#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑ&ваннÑ...\tCtrl-S"
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
-#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-#~ msgstr "ÐбмежÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼ знаÑеннÑм."
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжка"
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
-#~ msgid "Probe Disc(s)"
-#~ msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи диÑк"
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
-#~ msgid ""
-#~ "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for "
-#~ "the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't "
-#~ "find media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then "
-#~ "try looking for CD-roms or DVD drives. The Disc type, Device name, and "
-#~ "some parameter ranges are set based on media we find."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑевÑÑиÑи DVD, VCD або ÐÑдÑо CD. СпоÑаÑÐºÑ Ð¿ÐµÑевÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ "
-#~ "Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð´Ð¸Ñка (DVD, DVD ÐенÑ, VCD або ÐÑдÑо CD). ЯкÑо диÑк не "
-#~ "виÑвлений, пеÑевÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑдÑ-Ñкий пÑиÑÑÑÑй Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑипÑ. ЯкÑо диÑк "
-#~ "Ñакож не бÑв виÑвлений, бÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ CD або DVD-диÑководи."
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
-#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-#~ msgstr "Швидко &вÑдкÑиÑи Ñайл...\tCtrl-O"
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
-#~ msgid "RTP Unicast"
-#~ msgstr "RTP Unicast"
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
-#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
-#~ msgstr "ТаймаÑÑ Ð¿ÐµÑеÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ RTP Ñ Ð¼Ñ"
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "кбÑÑ/Ñ"
-#~ msgid "RTSP"
-#~ msgstr "RTSP"
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
-#~ msgid "Raw write"
-#~ msgstr "СиÑа пеÑедаÑа"
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
-#~ msgid "Remember wizard options"
-#~ msgstr "Ðапам'ÑÑаÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð¹ÑÑÑа"
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
-#~ msgid "Report a Bug"
-#~ msgstr "ÐовÑдомиÑи пÑо помилкÑ"
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
-#~ msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-#~ msgstr "ÐмÑнÑваÑи ÑозмÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð· ÑоздаÑнÑÑÑÑ Ð²Ñдео."
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
-#~ msgid "SDP file parser for UDP"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑайлÑв SDP Ð´Ð»Ñ UDP"
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "бÑÑ/Ñ"
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "ÐбеÑегÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк..."
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "ÐÑдÑобÑÑÑейÑ:"
-#~ msgid "Segment filename"
-#~ msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑегменÑа"
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP:"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting "
-#~ "\"chain\" can be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐибеÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ. ÐÐ»Ñ Ð±ÑлÑÑ ÑозÑиÑеного налаÑÑÑваннÑ\n"
-#~ "ви можеÑе змÑниÑи оÑÑиманий ланÑÑжок."
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SLP:"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-#~ "about it."
-#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð°ÑдÑо кодек."
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "Ðанал оповÑÑеннÑ:"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-#~ "about it."
-#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ñдео кодек."
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " ÐÑиÑÑиÑи "
-#~ msgid "Session Announcements (SAP)"
-#~ msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑеÑÑÑ (SAP)"
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " ÐбеÑегÑи "
-#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-#~ msgstr "ÐÑÑановиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ (в 1/10 Ñек)"
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " ÐаÑÑоÑÑваÑи "
-#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-#~ msgstr "ÐоказÑваÑи вÑкно закладок пÑи запÑÑкÑ"
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " СкаÑÑваÑи "
+
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
#~ msgid ""
-#~ "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
+#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐоказÑваÑи ÑозÑиÑений ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ (еквалайзеÑ, налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, "
-#~ "вÑдео ÑÑлÑÑÑи, ...) пÑи запÑÑкÑ."
+#~ "ÐедÑаплеÑÑ VLC â Ñе плеÑÑ MPEG, MPEG 2, MP3 Ñа DivX, Ñкий пÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñд з "
+#~ "локалÑниÑ
Ñи меÑежевиÑ
джеÑел Ñа лÑÑензований пÑд GPL (http://www.gnu.org/"
+#~ "copyleft/gpl.html)."
-#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-#~ msgstr "ÐоказÑваÑи пÑдпиÑи пÑд знаÑками на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв."
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "ÐвÑоÑи: команда VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
-#~ msgid "Show labels in toolbar"
-#~ msgstr "ÐÑдпиÑи на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "© 1996â2004 â команда VideoLAN"
-#~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "ÐоказаÑи/пÑиÑ
оваÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайл каÑÑи пÑкÑелÑв: %s"
-#~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
-#~ msgstr "РозмÑÑ ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ."
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "ÐÑдео- Ñа аÑдÑовивÑд QNX RTOS"
-#~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-#~ msgstr "РозмÑÑ ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ."
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr "СÑаÑиÑÑика пÑо вÑдÑвоÑÑваний заÑаз поÑÑк Ñи медÑа."
-#~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-#~ msgstr "РозмÑÑ ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ."
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "ÐоÑкоджено"
-#~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-#~ msgstr "РозмÑÑ ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ."
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи поÑоÑний елеменÑ"
-#~ msgid "Size to video"
-#~ msgstr "ÐмÑнÑваÑи ÑозмÑÑ Ð¿Ñд вÑдео"
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ Ð°ÑдÑо"
-#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи доÑÑÑпнÑ, але пÑиÑ
ованÑ. ÐÑдзнаÑÑе \"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи "
-#~ "\", Ñоб баÑиÑи ÑÑ
."
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ñдео"
-#~ msgid "Sort by &Title"
-#~ msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
+#~ msgid "Classic look"
+#~ msgstr "ÐлаÑиÑний виглÑд"
-#~ msgid "Sort this Branch"
-#~ msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ"
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "Ðовний виглÑд з ÑнÑоÑмаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-#~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° алÑбомом"
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñежим вÑдÑвоÑеннÑ"
-#~ msgid "Sorted by Artist"
-#~ msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° виконавÑем"
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "ÐиÑÑвнÑваннÑ:"
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in "
-#~ "automatically by adjusting the stream settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "РезÑлÑÑÑÑÑий MRL. Ðи можеÑе вказаÑи його вÑÑÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ авÑомаÑиÑно, змÑнÑÑÑи "
-#~ "налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе."
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "ÐÑпинено"
+#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#~ msgstr "256 вÑдповÑÐ´Ð°Ñ 100%, 1024 â 400%"
-#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк...\tCtrl-I"
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑгаÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð¿Ñи виÑ
одÑ"
-#~ msgid "Stream and Media Info"
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк"
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
-#~ msgid "Stream output MRL"
-#~ msgstr "MRL виÑ
Ñдного поÑокÑ"
+#~ msgid "Enable last.fm submission"
+#~ msgstr "ÐклÑÑиÑи пÑблÑкаÑÑÑ Ð½Ð° last.fm"
-#~ msgid ""
-#~ "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. "
-#~ "This is the most efficient method to stream to several computers, but it "
-#~ "does not work over the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑно мÑнливÑй гÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв Ñ Ð¼ÐµÑежÑ, Ñо "
-#~ "пÑдÑÑимÑÑ multicast. Це найеÑекÑивнÑÑий ÑпоÑÑб Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
"
-#~ "клÑÑнÑÑв, але не пÑаÑÑÑ ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ."
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "ÐиÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#~ msgid "Stream to a single computer."
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° один комп'ÑÑеÑ."
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid ""
-#~ "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-#~ "needs to send the stream several times."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑаÑи поÑÑк на ÑÑоÑ
и коÑпÑÑÑеÑов. Цей меÑод Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑекÑивний, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо "
-#~ "ÑеÑвеÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно поÑилаÑи Ñой Ñамий поÑÑк кÑлÑка Ñаз."
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
-#~ msgid "Stream/Save"
-#~ msgstr "ÐеÑÑи мовленнÑ/ÐбеÑегÑи"
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "ÐипÑавиÑи AVI-Ñайли"
-#~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#~ msgid "Association Setup"
+#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑоÑÑаÑÑÑ"
-#~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "Ðодек ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "ФÑлÑÑÑ"
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "ЦÑлÑ:"
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "Тип ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#~ msgid "Taskbar"
-#~ msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ"
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "Ð Ñдний"
+
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи кеÑÑÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team \n"
-#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ðоманда VideoLAN \n"
-#~ "http://www.videolan.org/\n"
#~ "\n"
-
-#~ msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-#~ msgstr "ÐеÑÑий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ (поÑаÑок пеÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки MPEG) - 0."
+#~ "(ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ WinCE)\n"
+#~ "\n"
#~ msgid ""
-#~ "The following errors occurred. More details might be available in the "
-#~ "Messages window."
-#~ msgstr "Ðиникли наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸. ÐодÑобиÑÑ Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ \"ÐовÑдомленнÑ\"."
-
-#~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-#~ msgstr "ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑзи"
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2008 â команда VideoLAN\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "The umber of frames used for detection."
-#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв, викоÑиÑÑовÑвана Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ
Ñ."
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "СкомпÑлÑовано "
-#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team \n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
#~ msgstr ""
-#~ "Theora - Ñе вÑлÑний кодек загалÑного пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG "
-#~ "TS)"
+#~ "Ðоманда VideoLAN \n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи:"
#~ msgid ""
-#~ "There are two possible playlist views in the interface : the normal "
-#~ "playlist (separate window), or an embedded playlist (within the main "
-#~ "interface, but with less features). You can select which one will be "
-#~ "available on the toolbar (or both)."
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð´Ð²Ð° Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑнÑеÑÑейÑÑ: звиÑайний "
-#~ "ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (в окÑемÑм вÑкнÑ) або вбÑдований ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ "
-#~ "Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ, але з менÑими можливоÑÑÑми). Ðи можеÑе вибÑаÑи, "
-#~ "Ñкий з ниÑ
бÑде акÑивÑваÑиÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв."
+#~ "Як ваÑÑанÑ, Ðи можеÑе зÑбÑаÑи MRL, викоÑиÑÑовÑÑÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñз попеÑеднÑо "
+#~ "визнаÑениÑ
ÑÑлей:"
+
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "ÐибÑаÑи Ñайл"
#~ msgid ""
-#~ "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-#~ "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐозволÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи ÑиÑло головниÑ
бÑÑ Diffie-Hellman, викоÑиÑÑовÑваниÑ
Ð´Ð»Ñ "
-#~ "TLS або SSL-ÑиÑÑÑваннÑ. ÐвиÑайно змÑна ÑÑого паÑамеÑÑа не поÑÑÑбна."
+#~ "ÐбÑдÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб показÑваÑи його в окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ "
+#~ "вÑкнÑ."
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
-#~ "if you choose to use SAP."
-#~ msgstr "Ðазва ÑеÑÑÑ, Ñка бÑде зазнаÑено в ÑповÑÑеннÑÑ
пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ SAP."
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ WinCE"
-#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-#~ msgstr "Time-To-Live (ÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ) виÑ
Ñдного поÑокÑ."
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð´ÑалогÑв WinCE"
-#~ msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
-#~ msgstr "Ðведена адÑеÑа не Ñ Ð¿ÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ð¾Ñ multicast-адÑеÑоÑ"
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного доÑÑÑпÑ"
-#~ msgid ""
-#~ "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-#~ "approved Certification Authority)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑевÑÑÑÑи вÑÑогÑднÑÑÑÑ ÑеÑÑиÑÑкаÑа ÑеÑвеÑа (напÑиклад, Ñо вÑн пÑдпиÑаний "
-#~ "пÑдÑвеÑдженнÑм CA)"
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "ÐомÑÑник Gtk+ GUI"
-#~ msgid ""
-#~ "This ensures that the server hostname in certificate matches the "
-#~ "requested host name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑевÑÑÑÑи, Ñо Ñм'Ñ ÑеÑвеÑа в ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ "
-#~ "ÑеÑвеÑа."
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "СÑаÑий екÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ HAL"
+
+#~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#~ msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñк окÑемий GUI-ÑеÑÐ²ÐµÑ Qt/Embedded"
#~ msgid ""
-#~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
-#~ "If set to something different than 0 this option will override the "
-#~ "relative font size. "
+#~ "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option "
+#~ "is equivalent to the -qws option from normal Qt."
#~ msgstr ""
-#~ "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого "
-#~ "паÑамеÑÑа вÑдмÑнне вÑд 0, Ñо воно пеÑепиÑе вÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ."
+#~ "ÐапÑÑкаÑи Ñк окÑемий GUI-ÑеÑÐ²ÐµÑ Qt/Embedded. Цей паÑамеÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ñе ж "
+#~ "Ñаме, Ñо Ñ -qws Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного Qt."
-#~ msgid "This is the muxer that will be used."
-#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний мÑлÑÑиплекÑоÑ."
+#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#~ msgstr "ÐомÑÑник Qt Embedded GUI"
-#~ msgid "This is the output access method that will be used."
-#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний Ñежим виÑ
Ñдного поÑокÑ."
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "вÑдео"
-#~ msgid ""
-#~ "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
-#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно обÑÑзаÑи й змÑÑÑиÑи вÑдео до зазнаÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÑоÑи."
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ Mac"
-#~ msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
-#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно обÑÑзаÑи й змÑÑÑиÑи вÑдео до зазнаÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑиÑини"
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Quartz"
-#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей майÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ вам веÑÑи мовленнÑ, кодÑваÑи або збеÑÑгаÑи поÑÑк."
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð½Ð° C, Ñкий нÑÑого не ÑобиÑÑ"
-#~ msgid ""
-#~ "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = "
-#~ "minute, % S = second)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ ((%Y = ÑÑк, %m = мÑÑÑÑÑ, %d = денÑ, %H = година, %M = "
-#~ "Ñ
вилина, %S = ÑекÑнда).)"
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "Ð ÑÐ·Ð½Ñ ÑÑÑеÑ-ÑеÑÑи"
+
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
+
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
+
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Ðанал +"
-#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-#~ msgstr "\"Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ\" (TTL) виÑ
Ñдного поÑокÑ."
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "РадÑо Shoutcast"
-#~ msgid "Title number."
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑÑини."
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "ТРShoutcast"
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "СпиÑки ÑадÑо shoutcast"
-#~ msgid "Track number/position in set"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "СпиÑки ТРShoutcast"
-#~ msgid "Transcode audio (if available)"
-#~ msgstr "ÐодÑваÑи аÑдÑо (ÑкÑо можливо)"
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "СпиÑки ТРFreebox (ÑеÑвÑÑи ÑÑанÑÑзÑкого ISP free.fr)"
-#~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "ÐодÑваÑи вÑдео (ÑкÑо можливо)"
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "Режим ÑÑлÑÑÑÑ"
-#~ msgid "Type 'pause' to continue."
-#~ msgstr "ÐведÑÑÑ 'pause' Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодовженнÑ."
+#~ msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñип ÑÑлÑÑÑÑваннÑ, Ñкий Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑаÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ "
+#~ "колÑоÑÑ"
+
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "загалÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-#~ msgstr "Ð¨Ð°Ñ Ð°Ð±ÑÑÑакÑÑÑ UDP/IPv4"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "лÑвий"
-#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-#~ msgstr "Ð¨Ð°Ñ Ð°Ð±ÑÑÑакÑÑÑ UDP/IPv6"
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "нижнÑй"
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "ÐновленнÑ"
+#~ msgid "Use built-in AtmoLight"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вбÑдований AtmoLight"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the "
+#~ "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи ÐаÑе апаÑаÑне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ AtmoLight без запÑÑÐºÑ "
+#~ "зовнÑÑнÑого коÑиÑÑÑваÑÑкого дÑайвеÑÑ AtmoWinA.exe."
-#~ msgid "Use VLC as a stream server"
-#~ msgstr "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð°Ð±Ð¾ збеÑегÑи Ñ Ñайл"
+#~ msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼Ñж вбÑдованим дÑайвеÑом AtmoLight Ñа зовнÑÑнÑм"
-#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи зовнÑÑнÑй Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв."
+#~ msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+#~ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого апаÑаÑного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ AtmoLight"
-#~ msgid "Use this to stream on a network"
-#~ msgstr "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоком в меÑежÑ"
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "подÑÑ-вÑдеоÑÑлÑÑÑÑ"
-#~ msgid "Use this to stream on a network."
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð² меÑежÑ."
+#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#~ msgstr "ÐÑÑв X (авÑокомпенÑаÑÑÑ)"
#~ msgid ""
-#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most "
-#~ "the time specified here (in milliseconds)."
+#~ "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+#~ "misalignment due to autoratio control)"
#~ msgstr ""
-#~ "VLC пеÑеÑозподÑлÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи RTP. ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде ÑекаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи ÑаÑ, "
-#~ "зазнаÑений в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
)."
+#~ "ÐбеÑÑÑÑ, ÑкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе авÑомаÑиÑний зÑÑв по гоÑизонÑÐ°Ð»Ñ (Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ "
+#~ "невÑÑного Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð²ÑоÑпÑввÑдноÑеннÑ)"
+
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Xinerama"
+
+#~ msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+#~ msgstr "ÐнÑмÑÑÑ Ð²ÑдмÑÑкÑ, ÑкÑо Ðи не викоÑиÑÑовÑÑÑе xinerama"
+
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "ÐбÑдований вÑдеовивÑд X Windows"
-#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLM...\tCtrl-V"
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез Matrox Graphic Array"
-#~ msgid "VLM stream"
-#~ msgstr "ÐоÑÑк VLM"
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "ÐÑдеовивÑд ÑеÑез DirectX"
-#~ msgid "Video Device"
-#~ msgstr "ÐÑдеопÑиÑÑÑÑй"
+#~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+#~ msgstr "Ð¨Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð°Ð½ÑмаÑÑÑ OpenGL (Mac OS X)"
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "ÐÑдео паÑамеÑÑи"
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "ÐиÑплей QT Embedded"
-#~ msgid "Video filters settings"
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑÑлÑÑÑÑв"
+#~ msgid ""
+#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+#~ "the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей Qt Embedded. Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
+#~ "знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
+
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез Qt Embedded"
+
+#~ msgid "Alternate fullscreen method"
+#~ msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивний меÑод повноекÑанного ÑежимÑ"
#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one "
+#~ "has its drawbacks.\n"
+#~ "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+#~ "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+#~ "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+#~ "show on top of the video."
#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#~ "Рдва ÑлÑÑ
и ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна на веÑÑ ÐµÐºÑан, Ð½Ð°Ð¶Ð°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¸Ð¹ Ð¼Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ "
+#~ "недолÑки.\n"
+#~ "1) ÐозволиÑи вÑÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑÑ ÐºÐµÑÑваÑи ÐаÑим вÑкном на веÑÑ ÐµÐºÑан (за "
+#~ "змовÑÑваннÑм), але ÑÐ°ÐºÑ ÑеÑÑ, Ñк Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ, можÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑиÑÑ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ "
+#~ "вÑдео.\n"
+#~ "2) ÐовнÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑи вÑконний менеджеÑ, але пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð²Ñдео нÑÑого "
+#~ "показÑваÑиÑÑ Ð½Ðµ бÑде."
+
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "ÐкÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
+#~ "screen, 1 for the second."
#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#~ "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑанÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанном ÑежимÑ. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑий "
+#~ "екÑан, 1 â дÑÑгий."
+
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ OpenGL(GLX)"
#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#~ "ЯкÑо Ñ ÐаÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, Ðи можеÑе вибÑаÑи, Ñкий Ñз "
+#~ "ниÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи (зазвиÑай Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."
-#~ msgid "Writing application"
-#~ msgstr "ÐÑогÑама запиÑÑ"
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ XVimage"
-#~ msgid "X offset, from the left screen edge"
-#~ msgstr "ÐÑÑв по X, вÑд лÑвого кÑаÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
+#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи зазнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ XVideo замÑÑÑÑ Ñого, "
+#~ "Ñоб збÑлÑÑиÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, пÑдбиÑаÑÑи найбÑлÑÑ ÐµÑекÑивний."
-#~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF"
+#~ msgid "XVideo extension video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ XVideo"
-#~ msgid "Y offset, down from the top"
-#~ msgstr "ÐÑÑв по Y, вÑд веÑÑ
нÑого кÑаÑ"
+#~ msgid "XVMC adaptor number"
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑеÑа XVMC"
#~ msgid ""
-#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-#~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-#~ "controls above."
+#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
#~ msgstr ""
-#~ "Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи повний MRL, Ñкий необÑ
Ñдно вÑдкÑиÑи.\n"
-#~ "Це поле бÑде заповнÑваÑиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно в мÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ "
-#~ "виÑе."
+#~ "ЯкÑо Ñ ÐаÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, ви можеÑе вибÑаÑи, Ñкий Ñз "
+#~ "ниÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи (зазвиÑай Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."
-#~ msgid "You must choose a stream"
-#~ msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи поÑÑк"
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "ÐмâÑ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ X11"
-#~ msgid "You must select two bookmarks"
-#~ msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи Ð´Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей X11. Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "змÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
+
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "ÐкÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
#~ msgid ""
-#~ "failed to convert subtitle encoding.\n"
-#~ "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
+#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
#~ msgstr ""
-#~ "Ðеможливо пеÑеÑвоÑиÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв.\n"
-#~ "СпÑобÑйÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед вÑдкÑиÑÑÑм ÑайлÑ."
+#~ "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑанÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанном ÑежимÑ. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑий "
+#~ "екÑан, 1 â дÑÑгий."
+
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "Ðи можеÑе обÑаÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
+
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "Ðи можеÑе обÑаÑи заÑÑоÑовÑваний ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
+
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ XVMC"
+
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
+
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "ÐÑдеовивÑд ÑеÑез XCB (екÑпеÑименÑалÑно)"
-#~ msgid "print help for the advanced options"
-#~ msgstr "показаÑи довÑÐ´ÐºÑ Ð¿Ð¾ додаÑковиÑ
налаÑÑÑваннÑÑ
"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "ÐÑдеовÑкно XCB (екÑпеÑименÑалÑно)"
-#~ msgid "root"
-#~ msgstr "коÑÑнÑ"
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ GaLaktos"
-#~ msgid "wxwidgets dialogs provider"
-#~ msgstr "ÐÑкна wxwidgets"
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·ÑÑок"
-#~ msgid "wxwidgets interface module"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ wxwidgets"
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·ÑÑок Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· випадковим еÑекÑом."
#~ msgid ""
-#~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-#~ "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
#~ msgstr ""
-#~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-#~ "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+#~ "ЯкÑо Ñ ÐаÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, Ðи можеÑе вибÑаÑи, Ñкий Ñз "
+#~ "ниÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи (зазвиÑай Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."