X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=b065326bdc15d45f12e3f3c45063dfa5be17005a;hb=c12acbd7d48431d7b5029d765e69e87378aca7a2;hp=4cb4e6f0ff322616fbd9c56332f7db10f5e08549;hpb=f01bf2d377de12a4091357ee9a1e38bfbc8e6ff0;p=vlc
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4cb4e6f0ff..b065326bdc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# Ukrainian translation for VLC.
-# Copyright (C) 2008 VideoLAN
+# Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
-# Alexey Lugin, 2008
#
+# Oleksandr Natalenko , 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc\n"
+"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-07 04:34+0200\n"
-"Last-Translator: Alexey Lugin \n"
-"Language-Team: Ukrainin \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 17:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 19:48+0300\n"
+"Last-Translator: Oleksandr Natalenko \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Ukrainin\n"
-"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: include/vlc_common.h:879
+#: include/vlc_common.h:914
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgid ""
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¿ÑогÑама поÑÑавлÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ, Ñ ÑоÑмÑ, дозволенÑй законодавÑÑвом.\n"
-"Ðи можеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð¹ пеÑедаваÑи ÑÑ Ð½Ð° ÑмоваÑ
ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÐÑблÑÑÐ½Ð¾Ñ "
+"Ðи можеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ñа пеÑедаваÑи ÑÑ Ð½Ð° ÑмоваÑ
ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÐÑблÑÑÐ½Ð¾Ñ "
"ÐÑÑензÑÑ GNU;\n"
"докладнÑÑе дивÑÑÑÑÑ Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ COPYING. \n"
"ÐапиÑано ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ VideoLAN; докладнÑÑе дивÑÑÑÑÑ Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ AUTHORS.\n"
@@ -36,11 +37,11 @@ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ \"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи\", Ñоб баÑиÑи ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи», Ñоб побаÑиÑи ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
@@ -49,9 +50,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑнÑеÑÑейÑÑ VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑв"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑи"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи головного ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "ÐнÑеÑÑейÑи кеÑÑваннÑ"
@@ -70,18 +70,19 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑнÑеÑÑейÑÑв кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑиÑ
клавÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
-#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
msgid "Audio"
msgstr "ÐвÑк"
@@ -91,53 +92,51 @@ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:512
msgid "Filters"
msgstr "ФÑлÑÑÑи"
#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑлÑÑÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки звÑкÑ."
+msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑлÑÑÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñобки звÑкÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
msgid "Visualizations"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
msgid "Audio visualizations"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
+msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи модÑлÑв Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи модÑлÑв Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ÐнÑе"
#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "ÐнÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¹ модÑлÑ."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
+msgstr "ÐнÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñа модÑлÑ."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
msgid "Video"
msgstr "ÐÑдео"
@@ -147,63 +146,56 @@ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÑаÑий модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео й налаÑÑÑйÑе його."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÑаÑий модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑйÑе його ÑÑÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео."
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñобки поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео."
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "СÑбÑиÑÑи/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
-msgstr "Ð ÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· OSD, ÑÑбÑиÑÑами й накладеними ÑаÑами."
+msgstr "Ð ÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· OSD, ÑÑбÑиÑÑами Ñа накладеними ÑаÑами."
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ / Ðодеки"
+msgstr "ÐвÑд / Ðодеки"
#: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв вÑдео"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи вÑ
одÑ, демÑлÑÑиплекÑеÑÑв, декодеÑÑв Ñа кодеÑÑв"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"ÐаÑамеÑÑи ÑÑзниÑ
меÑодÑв введеннÑ, викоÑиÑÑовÑваниÑ
VLC. ÐвиÑайно змÑнÑÑÑÑ "
+"ÐаÑамеÑÑи ÑÑзниÑ
меÑодÑв доÑÑÑпÑ, викоÑиÑÑовÑваниÑ
VLC. ÐазвиÑай змÑнÑÑÑÑ "
"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ HTTP-пÑокÑÑ Ð°Ð±Ð¾ кеÑÑваннÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
msgid "Stream filters"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑв ÑаÑÑв"
+msgstr "ФÑлÑÑÑи поÑокÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"ФÑлÑÑÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ - Ñе ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ, Ñо дозволÑÑÑÑ Ð¿ÑоводиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
-"опеÑаÑÑÑ Ð¿Ñи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
в VLC. Ðе ваÑÑо Ñо-небÑÐ´Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"ÑоздÑлÑ, ÑкÑо ви не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
+"ФÑлÑÑÑи поÑÐ¾ÐºÑ â Ñе ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ, ÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ð¿ÑоводиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
+"опеÑаÑÑÑ Ð¿Ñи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
в VLC. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе обеÑежноâ¦"
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
@@ -211,48 +203,46 @@ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑоÑи"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑоÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑозподÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв вÑдео й звÑкÑ"
+msgstr ""
+"ÐемÑлÑÑиплекÑоÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв вÑдео Ñа звÑкÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
-msgstr "ÐÑдео кодеки"
+msgstr "ÐÑдеокодеки"
#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв вÑдео"
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв вÑдео, зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñи вÑдео+аÑдÑо."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
-msgstr "ÐÑдÑо кодеки"
+msgstr "ÐÑдÑокодеки"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв звÑкÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸"
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "ÐодеÑи ÑÑбÑиÑÑÑв"
#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв вÑдео, звÑÐºÑ Ñа ÑнÑого."
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑелеÑекÑÑÑ Ñа CC."
#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
msgid "General Input"
-msgstr "ÐагалÑнÑ"
+msgstr "ÐагалÑний ввÑд"
#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе з обеÑежнÑÑÑÑ."
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе обеÑежноâ¦"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
@@ -262,21 +252,21 @@ msgid ""
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ VLC бÑÑи ÑеÑвеÑом Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ збеÑÑгаÑи вÑ
ÑÐ´Ð½Ñ "
+"ÐивÑд поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ VLC бÑÑи ÑеÑвеÑом Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ збеÑÑгаÑи вÑ
ÑÐ´Ð½Ñ "
"поÑоки.\n"
-"СпоÑаÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ñоки ÑнкапÑÑлÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑм пÑоÑ
одÑÑÑ ÑеÑез "
-"\"ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\", ÑÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ збеÑÑгаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк Ñ Ñайл, або пеÑедаÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ в "
-"меÑÐµÐ¶Ñ (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ UDP, HTTP, RTP, RTSP).\n"
-"ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÑобиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (кодÑваннÑ, "
-"дÑблÑваннÑ, Ñ Ñ.д.)."
+"СпоÑаÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ñоки мÑлÑÑиплекÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑм пÑоÑ
одÑÑÑ ÑеÑез модÑлÑ«доÑÑÑÐ¿Ñ "
+"виводÑ», Ñкий або збеÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк Ñ Ñайл, або пеÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ в меÑÐµÐ¶Ñ (за "
+"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ UDP, HTTP, RTP, RTSP).\n"
+"ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÑобиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (кодÑваннÑ, "
+"дÑблÑваннÑâ¦)."
#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
-msgstr "ÐнкапÑÑлÑÑоÑи"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑеÑи"
#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
@@ -285,15 +275,16 @@ msgid ""
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-"ÐнкапÑÑлÑÑоÑи поÑднÑÑÑÑ ÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки (вÑдео, звÑк, Ñ Ñ.д.) в один. "
-"Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ викоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ "
-"ÐвиÑайно Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдноÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ
. \n"
-"Ðи Ñакож можеÑе вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ меÑÐ¾Ð´Ñ "
-"ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ."
+"ÐÑлÑÑиплекÑоÑи ÑÑвоÑÑÑÑÑ ÑнкапÑÑлÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑоÑмаÑи, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"поÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв (вÑдео, звÑкÑâ¦) в один. Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"дозволÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ викоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа.ÐазвиÑай "
+"Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдноÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ
. \n"
+"Ðи Ñакож можеÑе вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"мÑлÑÑиплекÑоÑÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐоÑÑÑп виводÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
@@ -302,15 +293,14 @@ msgid ""
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-"ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки. Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ "
-"завжди викоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ. ÐвиÑайно Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдноÑÑÑ "
-"змÑнÑваÑи ÑÑ
.\n"
-"Ðи Ñакож можеÑе вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑоÑмаÑÑ "
-"виведеннÑ."
+"ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑÑÑ ÑлÑÑ
и надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑованиÑ
"
+"виÑ
ÑдниÑ
поÑокÑв. Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ викоÑиÑÑовÑваÑи певний "
+"меÑод доÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ. ÐазвиÑай Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдноÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ
.\n"
+"Ðи Ñакож можеÑе вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ."
#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
-msgstr "ÐакÑвалÑники"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑники"
#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
@@ -319,10 +309,11 @@ msgid ""
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-"ÐакÑвалÑники викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ñобки елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв "
-"пеÑед ÑнкапÑÑлÑÑÑÑÑ. Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ викоÑиÑÑовÑваÑи певний "
-"пакÑвалÑник. ÐвиÑайно Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдноÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ
. \n"
-"Ðи Ñакож можеÑе вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пакÑвалÑника"
+"ÐакеÑÑвалÑники викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ñобки елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв "
+"пеÑед мÑлÑÑиплекÑÑваннÑм. Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"певний пакеÑÑвалÑник. ÐазвиÑай Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдноÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ
. \n"
+"Ðи Ñакож можеÑе вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"пакеÑÑвалÑника."
#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
@@ -335,10 +326,10 @@ msgid ""
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
поÑокÑв дозволÑÑÑÑ Ð±ÑдÑваÑи ланÑÑжки обÑобки поÑокÑ. "
-"ÐивÑÑÑÑÑ \"Streaming Howto\" Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ. Ðи Ñакож можеÑе "
-"вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+"ÐивÑÑÑÑÑ Â«Streaming Howto» Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ. Ðи Ñакож можеÑе "
+"вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
@@ -348,7 +339,7 @@ msgid ""
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо надÑÑÐ»Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки викоÑиÑÑовÑÑÑи "
-"multicast UDP або RTP."
+"гÑÑповий UDP або RTP."
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
@@ -356,17 +347,14 @@ msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "VLC-ÑеалÑзаÑÑÑ ÐÑдео-за-вимогоÑ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
+msgstr "VLC-ÑеалÑзаÑÑÑ Ð²Ñдео-за-вимогоÑ"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2110
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
@@ -375,15 +363,16 @@ msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"ÐаÑамеÑÑи ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (напÑиклад, Ñежим вÑдÑвоÑеннÑ) Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв, "
-"авÑомаÑиÑно дованиÑ
елеменÑÑв до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (модÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑлÑжб)."
+"ÐаÑамеÑÑи, ÑÐºÑ Ð²ÑдноÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ поведÑнки ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (напÑиклад, "
+"ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ) Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв, ÑÐºÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно додаÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи до ÑпиÑÐºÑ "
+"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (модÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑлÑжб)."
#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "ÐагалÑна поведÑнка ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
msgid "Services discovery"
msgstr "ÐоÑÑк ÑлÑжб"
@@ -394,40 +383,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐодÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑлÑжб авÑомаÑиÑно додаÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "ÐодаÑково"
#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе з обеÑежнÑÑÑÑ."
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе обеÑежноâ¦"
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
-msgstr "ÐÑобливоÑÑÑ Ð¦Ð"
+msgstr "ÐожливоÑÑÑ Ð¦Ð"
#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
-"ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вимкнÑÑи деÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ ÑенÑÑалÑного пÑоÑеÑоÑа. ÐвиÑайно ви не "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ."
+"ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вимкнÑÑи деÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ ÑенÑÑалÑного пÑоÑеÑоÑа. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе "
+"дÑже обеÑежно!"
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
msgid "Network"
msgstr "ÐеÑежа"
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr "Ð¦Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ð½Ñ ÑÑнкÑÑÑ ÑнÑим ÑаÑÑинам VLC."
+msgstr "Ð¦Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ ÑÑнкÑÑÑ ÑнÑим ÑаÑÑинам VLC."
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
@@ -435,15 +421,15 @@ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв колÑоÑовоÑÑÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ."
+msgstr "Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв пакÑвалÑникÑв"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв пакеÑÑвалÑникÑв"
#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑов"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв"
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
@@ -451,11 +437,11 @@ msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи модÑлÑв кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÑалогÑв"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑникÑв дÑалогÑв"
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв дÑалогÑв."
+msgstr "ÐоÑÑаÑалÑники дÑалогÑв можÑÑÑ Ð±ÑÑи налаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
@@ -466,8 +452,8 @@ msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
-"ТÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе налаÑÑÑваÑи демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв, напÑиклад Ñип ÑÑбÑиÑÑÑв "
-"або Ñм'Ñ ÑайлÑ."
+"ТÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе налаÑÑÑваÑи демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв, напÑиклад, "
+"вÑÑановленнÑм ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв Ñи ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑайлÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
@@ -477,268 +463,266 @@ msgstr "ÐовÑдка недоÑÑÑпна"
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "ÐовÑдка Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
модÑлÑв недоÑÑÑпна."
-#: include/vlc_interface.h:124
-#, fuzzy
+#: include/vlc_interface.h:126
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Увага! ЯкÑо зник гÑаÑÑÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, вÑдкÑийÑе командний ÑÑдок, "
-"пеÑейдÑÑÑ Ñ ÐºÐ°Ñалог, де вÑÑановлений VLC Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑÑÑÑ \"vlc -I wxwidgets\"\n"
+"ÐопеÑедженнÑ: ÑкÑо зник гÑаÑÑÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, вÑдкÑийÑе командний "
+"ÑÑдок, пеÑейдÑÑÑ Ñ ÐºÐ°Ñалог, де вÑÑановлений VLC Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑÑÑÑ Â«vlc -I qt»\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Швидко &вÑдкÑиÑи Ñайл..."
+msgstr "Швидко &вÑдкÑиÑи Ñайлâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи..."
+msgstr "ÐÑоÑÑнÑÑе вÑдкÑиÑÑÑâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалогâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалогâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ або декÑлÑка ÑайлÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "ÐбÑаÑи каÑалог"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ÐбÑаÑи каÑалог"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
-msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо медÑа"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
-msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо кодек"
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "ÐовÑдомленнÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
+msgstr "ÐеÑейÑи до вказаного ÑаÑÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Ðакладки"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "ÐаванÑажиÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLM"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "ÐÑо пÑогÑамÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
msgid "Play"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
-msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑимаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
-msgid "Delete"
-msgstr "ÐидалиÑи"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "ÐидалиÑи обÑане"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
msgstr "С&оÑÑÑваÑи"
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "ÐодаÑÑÑ Ð²Ñзол"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "СÑвоÑиÑи диÑекÑоÑÑÑâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "СÑвоÑиÑи каÑалогâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÑÑâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°ÑалогÑâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
-msgstr "ÐоÑÑк"
+msgstr "ÐоÑÑкâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи &Ñк..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл..."
+msgstr "ÐбеÑегÑиâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
-msgid "Repeat all"
-msgstr "ÐовÑоÑиÑи вÑе"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+msgid "Repeat All"
+msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи вÑе"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Repeat one"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Repeat One"
msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи один"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+msgid "No Repeat"
+msgstr "Ðез повÑоÑеннÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
msgstr "Ðипадковий"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Random off"
-msgstr "Ðипадковий"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
+msgid "Random Off"
+msgstr "ÐипадковÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð°"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "ÐодаÑи"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "ÐодаÑи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+msgid "Add to Media Library"
+msgstr "ÐодаÑи до медÑабÑблÑоÑеки"
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Add file..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+msgid "Add File..."
+msgstr "ÐодаÑи Ñайлâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "ÐÑоÑÑнÑÑе вÑдкÑиÑÑÑâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Add directory..."
-msgstr "ÐодаÑи &каÑалог..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "ÐодаÑи диÑекÑоÑÑÑâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "ÐодаÑи каÑалогâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ñайлâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи &ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи &ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
msgid "Search"
-msgstr "ШÑкаÑи"
+msgstr "ÐоÑÑк"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
-msgstr "ÐоÑÑк"
+msgstr "ÐоÑÑковий ÑÑлÑÑÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "&Services Discovery"
msgstr "ÐоÑÑк ÑлÑжб"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"ÐеÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи доÑÑÑпнÑ, але пÑиÑ
ованÑ.\n"
-"ÐÑдзнаÑÑе \"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи\", Ñоб побаÑиÑи ÑÑ
."
+"ÐÑдзнаÑÑе «ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи», Ñоб побаÑиÑи ÑÑ
."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "Image clone"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+msgstr "ÐлонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+msgstr "ÐлонÑваÑи зобÑаженнÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
-msgstr "ÐоÑиленнÑ"
+msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
+"ÐбÑлÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðи можеÑе обÑаÑи, ÑÐºÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñедо ÑÑеба збÑлÑÑиÑи."
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:117
msgid "Waves"
-msgstr "ХвилÑ"
+msgstr "ХвилÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑÐ¼Ð¾Ð²Ñ ÐµÑекÑи"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑмовий вÑдеоеÑÐµÐºÑ Ñ
вилÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑÐ¼Ð¾Ð²Ñ ÐµÑекÑи"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑмовий вÑдеоеÑÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸"
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
-msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв зобÑаженнÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "РозÑиÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑни зобÑаженнÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
+"СÑвоÑиÑи «пазл» з вÑдео.\n"
+"ÐÑдео ÑозбиваÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑаÑÑини, ÑÐºÑ Ðи маÑÑе вÑдÑоÑÑÑваÑи."
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
+"ШÑмовий вÑдеоеÑÐµÐºÑ Â«Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑаÑ».\n"
+"СпÑобÑйÑе змÑниÑи ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑзниÑ
еÑекÑÑв"
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
+"ÐÑÐµÐºÑ Â«Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ». ЦÑле зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде пеÑеÑаÑбовано Ñ ÑоÑний Ñа "
+"бÑлий колÑÑ Ð·Ð° виклÑÑеннÑм ÑаÑÑин, ÑÐºÑ Ðи обÑали в налаÑÑÑваннÑÑ
."
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -766,717 +750,767 @@ msgid ""
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can promote VLC media player.
"
msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
-#, fuzzy
+"ÐаÑкаво пÑоÑимо до допомоги медÑаплеÑÑа "
+"VLC ÐокÑменÑаÑÑÑ Ðи можеÑе знайÑи докÑменÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾ VLC на вÑÐºÑ ÑайÑÑ VideoLAN.
ЯкÑо Ðи "
+"новаÑок Ñ VLC, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пÑоÑиÑайÑе ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ VLC .
Ðи "
+"знайдеÑе деÑÐºÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ð¾ коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»ÐµÑÑом Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑ Â«Ð¯Ðº пÑогÑаваÑи "
+"Ñайли за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ VLC ».
Ðо збеÑеженнÑ, конвеÑÑÑваннÑ, "
+"пеÑеконвеÑÑаÑÑÑ, кодÑваннÑ, мÑлÑÑиплекÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñоковим задаÑам Ðи можеÑе "
+"знайÑи коÑиÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоковÑй докÑменÑаÑÑÑ .
ЯкÑо Ðи не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ñ "
+"ÑеÑмÑнологÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, коÑиÑÑÑйÑеÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ .
ÐÐ»Ñ ÑозÑмÑÐ½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ
клавÑаÑÑÑниÑ
"
+"комбÑнаÑÑй ÑиÑайÑе ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑниÑ
комбÑнаÑÑй .
Ðопомога ÐеÑед Ñим, Ñк задаÑи "
+"бÑдÑ-Ñке запиÑаннÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑиÑайÑе FAQ .
Ðи можеÑе допомогÑи Ñа оÑÑимаÑи Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ "
+"на ÑоÑÑмаÑ
, ÑпиÑкаÑ
ÑозÑилки або наÑÐ¾Ð¼Ñ IRC-ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ "
+"(#videolan на irc.freenode.net).
ÐнеÑки до пÑоекÑÑ Ðи "
+"можеÑе допомогÑи пÑоекÑÑ VideoLAN видÑленнÑм ÑаÑÑ, поÑадами ÑпÑлÑноÑÑ, "
+"ÑозÑобленнÑм ÑкÑÑок, пеÑекладом докÑменÑаÑÑÑ, ÑеÑÑÑваннÑм Ñа кодом. Також Ðи "
+"можеÑе надаваÑи нам заÑоби Ñа маÑеÑÑали. Ð, звиÑайно, Ðи можеÑе "
+"пÑопагÑваÑи медÑаплеÑÑ VLC.
"
+
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
+#: src/audio_output/filters.c:236
msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑи"
+msgstr "Ðомилка ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
+#: src/audio_output/filters.c:237
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑв (%d) доÑÑгнÑÑа."
-#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
-#: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
+#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:655
+#: modules/video_filter/postproc.c:229
msgid "Disable"
msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи"
-#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgstr "СпекÑÑомеÑÑ"
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/input.c:114
msgid "Scope"
-msgstr "СÑеÑа"
+msgstr "ÐÑÑилогÑаÑ"
-#: src/audio_output/input.c:120
+#: src/audio_output/input.c:116
msgid "Spectrum"
msgstr "СпекÑÑ"
-#: src/audio_output/input.c:122
+#: src/audio_output/input.c:118
msgid "Vu meter"
-msgstr ""
+msgstr "Vu-меÑÑ"
-#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
+#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
msgid "Equalizer"
msgstr "ÐквалайзеÑ"
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑи"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑи"
-#: src/audio_output/input.c:201
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:197
msgid "Replay gain"
-msgstr "Тип Replay Gain"
+msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
msgid "Audio Channels"
-msgstr "Ðанали звÑкÑ"
-
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
+msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "СÑеÑео"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Left"
msgstr "ÐÑвий"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Right"
msgstr "ÐÑавий"
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgstr "РевеÑÑивне ÑÑеÑео"
-#: src/config/file.c:579
+#: src/config/file.c:621
msgid "key"
-msgstr "key"
+msgstr "клÑÑ"
-#: src/config/file.c:588
+#: src/config/file.c:630
msgid "boolean"
-msgstr "boolean"
+msgstr "бÑлеве"
-#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1549
msgid "integer"
msgstr "ÑÑле"
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1579
msgid "float"
-msgstr "дÑобове"
+msgstr "деÑÑÑкове"
-#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1527
msgid "string"
msgstr "ÑÑдок"
-#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:152
+#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
+#: src/playlist/loadsave.c:162
msgid "Media Library"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опÑÑÑ `%s' не однознаÑна\n"
+msgstr "ÐедÑабÑблÑоÑека"
-#: src/extras/getopt.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: клÑÑ `--%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: клÑÑ `%c%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: клÑÑ `%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· аÑгÑменÑом\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: клÑÑ `%c%s' не ÑозпÑзнаний\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:744
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: непÑипÑÑÑимий клÑÑ -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: невÑÑний клÑÑ -- `%c'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: клÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· аÑгÑменÑом -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:824
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: неоднознаÑний клÑÑ `-W %s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:842
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: клÑÑ `-W %s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-
-#: src/input/control.c:200
+#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Ðакладка %i"
-#: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:272
+msgid "packetizer"
+msgstr "пакеÑÑвалÑник"
+
+#: src/input/decoder.c:272
+msgid "decoder"
+msgstr "декодеÑ"
+
+#: src/input/decoder.c:280 src/input/decoder.c:441
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:722
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:731 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "ÐайÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ/кодÑваннÑ"
+msgstr "Ðомилка поÑокового Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñи пеÑекодÑваннÑ"
-#: src/input/decoder.c:278
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:281
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи модÑÐ»Ñ %s."
-#: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
+#: src/input/decoder.c:442
msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑа."
-#: src/input/decoder.c:677
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:693
msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Tarkin"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑдÑ
одÑÑого модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑа"
-#: src/input/decoder.c:678
+#: src/input/decoder.c:694
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
+"VLC не пÑдÑÑимÑÑ Ð°ÑдÑо Ñи вÑдеоÑоÑÐ¼Ð°Ñ \"%4.4s\". ÐажалÑ, Ðи не маÑÑе змоги "
+"Ñе випÑавиÑи."
-#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:358
+#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:440
msgid "Track"
msgstr "ÐоÑÑжка"
-#: src/input/es_out.c:1118
+#: src/input/es_out.c:1156
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "ÐÑогÑама"
-#: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
msgid "Scrambled"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+msgstr "ÐаÑиÑÑований"
-#: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1355
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: src/input/es_out.c:1937
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2012
+#, c-format
msgid "Closed captions %u"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ CMML"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ %u"
-#: src/input/es_out.c:2638
+#: src/input/es_out.c:2840
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ÐоÑÑк %d"
-#: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "СÑбÑиÑÑи"
-#: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
-#: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
+#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/input/es_out.c:2666
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2867
msgid "Original ID"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
+msgstr "ÐÑигÑналÑний ID"
-#: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
msgid "Codec"
msgstr "Ðодек"
-#: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
msgid "Language"
msgstr "Ðова"
-#: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑ"
-#: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
#: modules/gui/macosx/output.m:176
msgid "Channels"
msgstr "Ðанали"
-#: src/input/es_out.c:2694
+#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2695
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2902
+#, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr "%d ÐÑ"
+msgstr "%u ÐÑ"
-#: src/input/es_out.c:2705
+#: src/input/es_out.c:2912
msgid "Bits per sample"
-msgstr "ÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑ Ð½Ð° Ñемпл"
-#: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:943
msgid "Bitrate"
msgstr "ÐÑÑÑейÑ"
-#: src/input/es_out.c:2711
+#: src/input/es_out.c:2917
#, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%u кб/Ñ"
-#: src/input/es_out.c:2722
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2929
msgid "Track replay gain"
-msgstr "ÐоÑÑк за ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: src/input/es_out.c:2724
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2931
msgid "Album replay gain"
-msgstr "ÐоÑÑк за ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð°Ð»ÑбомÑ"
-#: src/input/es_out.c:2726
+#: src/input/es_out.c:2932
#, c-format
msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2736
+#: src/input/es_out.c:2941
msgid "Resolution"
-msgstr "РоздаÑнÑÑÑÑ"
+msgstr "РоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2742
+#: src/input/es_out.c:2946
msgid "Display resolution"
-msgstr "РоздаÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑÑоÑа"
+msgstr "РоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑплеÑ"
-#: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
+#: modules/demux/image.c:65
msgid "Frame rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
-#: src/input/input.c:2405
+#: src/input/input.c:2447
msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ñ
Ñд не може бÑÑи вÑдкÑиÑим"
-#: src/input/input.c:2406
+#: src/input/input.c:2448
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "VLC не може вÑдкÑиÑи MRL '%s'. ÐеÑевÑÑÑе жÑÑнал Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑалей."
-#: src/input/input.c:2536
+#: src/input/input.c:2567
msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "VLC не може ÑозпÑзнаÑи вÑ
Ñдний ÑоÑаÑ"
-#: src/input/input.c:2537
+#: src/input/input.c:2568
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ '%s' неможливо визнаÑиÑи. ÐивÑÑÑÑÑ Ð¶ÑÑнал Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑалей."
-#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:414 modules/mux/asf.c:56
msgid "Title"
-msgstr "РоздÑл"
+msgstr "Ðазва"
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1285
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
msgid "Artist"
msgstr "ÐиконавеÑÑ"
-#: src/input/meta.c:41
+#: src/input/meta.c:53
msgid "Genre"
msgstr "ÐанÑ"
-#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава"
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "ÐлÑбом"
-#: src/input/meta.c:44
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:56
msgid "Track number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки."
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "РейÑинг"
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:59
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
-#: src/input/meta.c:48
+#: src/input/meta.c:60
msgid "Setting"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
+#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
msgid "Now Playing"
msgstr "ÐаÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
msgstr "ÐидавеÑÑ"
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:65
msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "Ðодовано"
-#: src/input/meta.c:54
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:66
msgid "Artwork URL"
-msgstr "ÐеÑежа: "
+msgstr "URL оÑигÑналÑ"
-#: src/input/meta.c:55
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:67
msgid "Track ID"
-msgstr "ÐоÑÑжка"
+msgstr "ID доÑÑжки"
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:168
msgid "Bookmark"
msgstr "У закладки"
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑогÑами"
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/macosx/open.m:179
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
msgid "Chapter"
msgstr "РоздÑл"
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "ÐавÑгаÑÑÑ"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Video Track"
-msgstr "ÐÑдео доÑÑжка"
+msgstr "ÐÑдеодоÑÑжка"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
msgid "Audio Track"
-msgstr "ÐÑдÑо доÑÑжка"
+msgstr "ÐÑдÑодоÑÑжка"
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
msgid "Subtitles Track"
msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/input/var.c:275
+#: src/input/var.c:283
msgid "Next title"
msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑоздÑл"
-#: src/input/var.c:280
+#: src/input/var.c:288
msgid "Previous title"
msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл"
-#: src/input/var.c:306
+#: src/input/var.c:314
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "РоздÑл %i"
-#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "РоздÑл %i"
-#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:376
msgid "Next chapter"
msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑоздÑл"
-#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:381
msgid "Previous chapter"
msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл"
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
+#: src/input/vlm.c:610 src/input/vlm.c:964
#, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr "ÐоÑÑк: %s"
+msgstr "ÐедÑа: %s"
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Add Interface"
msgstr "ÐодаÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: src/interface/interface.c:203
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:92
msgid "Console"
-msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+msgstr "ÐонÑолÑ"
-#: src/interface/interface.c:206
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet Interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Telnet"
-#: src/interface/interface.c:209
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web Interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
+msgstr "Ðеб-ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: src/interface/interface.c:212
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
-msgstr "ÐÑÑналиÑование Ñ Ñайл"
+msgstr "ÐÑÑналÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ"
-#: src/interface/interface.c:215
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "ÐеÑÑи"
+msgstr "ÐеÑÑи миÑоÑ"
-#: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:532
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:338 src/libvlc.c:442
msgid "C"
-msgstr "ru"
+msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1161
+#: src/libvlc.c:1111
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
+"ÐапÑÑк vlc з ÑнÑеÑÑейÑом за змовÑÑваннÑм. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе 'cvlc' Ð´Ð»Ñ "
+"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ vlc без ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#: src/libvlc.c:1337
+#: src/libvlc.c:1201
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑеÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ викоÑиÑÑовÑйÑе '-H'."
+
+#: src/libvlc.c:1205 src/libvlc-module.c:1517
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" [file://]filename Plain media file\n"
+" http://ip:port/file HTTP URL\n"
+" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
+" mms://ip:port/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
+" [vcd://][device] VCD device\n"
+" [cdda://][device] Audio CD device\n"
+" udp://[[]@[][:]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑаннÑ: %s [паÑамеÑÑи] [поÑÑк] ...\n"
+"Ðи можеÑе вказаÑи кÑлÑка поÑокÑв Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑдкÑ. УÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ бÑдÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ "
+"до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ.\n"
+"ÐеÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑдка бÑде вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑÑим.\n"
+"\n"
+"СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв:\n"
+" --паÑамеÑÑ ÐагалÑний паÑамеÑÑ, акÑивний ÑвеÑÑ ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами.\n"
+" -паÑамеÑÑ ÐднодеÑÑÑний ваÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ --паÑамеÑÑ.\n"
+" :паÑамеÑÑ ÐаÑамеÑÑ, заÑÑоÑовÑваний до поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑмо пеÑед ним Ñ "
+"пеÑевизнаÑалÑний\n"
+" попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ.\n"
+"\n"
+"СинÑакÑÐ¸Ñ MRL поÑокÑ:\n"
+" [[доÑÑÑп][/демÑлÑÑиплекÑоÑ]://]URL[@[заголовок][:ÑоздÑл][-[заголовок][:"
+"ÑоздÑл]]] [:паÑамеÑÑ=знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ...]\n"
+"\n"
+" ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑниÑ
--паÑамеÑÑÑв Ñакож може викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñ MRL :"
+"паÑамеÑÑ.\n"
+" Ðожливе зазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
Ð¿Ð°Ñ :option=value.\n"
+"\n"
+"СинÑакÑÐ¸Ñ URL:\n"
+" [file://]Ñайл ÐвиÑайний медÑа-Ñайл\n"
+" http://ip:поÑÑ/Ñайл HTTP URL\n"
+" ftp://ip:поÑÑ/Ñайл FTP URL\n"
+" mms://ip:поÑÑ/Ñайл MMS URL\n"
+" screen:// ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑана\n"
+" [dvd://][пÑиÑÑÑÑй][@raw_device] ÐÑиÑÑÑÑй DVD\n"
+" [vcd://][пÑиÑÑÑÑй] ÐÑиÑÑÑÑй VCD\n"
+" [cdda://][пÑиÑÑÑÑй] ÐÑиÑÑÑÑй ÐÑдÑо CD\n"
+" udp:[[<адÑеÑа джеÑела>]@[<пÑив'Ñзана адÑеÑа>][:<пÑив'Ñзаний поÑÑ>]]\n"
+" ÐоÑÑк UDP, надÑÑланий ÑеÑвеÑом "
+"мовленнÑ\n"
+" vlc:pause: СпеÑÑалÑний пÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñзи ÑпиÑÐºÑ "
+"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° певний ÑаÑ\n"
+" vlc:quit СпеÑÑалÑний пÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1685
+#: src/libvlc.c:1595
msgid " (default enabled)"
-msgstr " (за ÑмовÑаннÑм ÑвÑмкнено)"
+msgstr " (за змовÑÑваннÑм ÑвÑмкнено)"
-#: src/libvlc.c:1686
+#: src/libvlc.c:1596
msgid " (default disabled)"
-msgstr " (за ÑмовÑаннÑм вимкнено)"
+msgstr " (за змовÑÑваннÑм вимкнено)"
-#: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1759 src/libvlc.c:1762 src/libvlc.c:1770 src/libvlc.c:1775
msgid "Note:"
-msgstr "ÐемаÑ"
+msgstr "ÐÑимÑÑка:"
-#: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
+#: src/libvlc.c:1760 src/libvlc.c:1763
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
+"додайÑе --advanced Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, аби баÑиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
+"паÑамеÑÑи."
-#: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
+#: src/libvlc.c:1771 src/libvlc.c:1776
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
+"%d модÑлÑ(Ñ) не бÑли вÑдобÑаженÑ, бо вони маÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи.\n"
-#: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
+#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1787
msgid ""
-"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
+"Ðе знайдено пÑдÑ
одÑÑого модÑлÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе --list або --list-verbose Ð´Ð»Ñ "
+"пеÑеглÑÐ´Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпниÑ
модÑлÑв."
-#: src/libvlc.c:1973
+#: src/libvlc.c:1876
#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "VLC веÑÑÑÑ %s\n"
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑ VLC %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "СкомпÑлÑовано %s@%s.% s\n"
+#: src/libvlc.c:1878
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "СкомпÑлÑовано %s на %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1976
+#: src/libvlc.c:1880
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ÐомпÑлÑÑоÑ: %s\n"
-#: src/libvlc.c:2011
+#: src/libvlc.c:1915
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ÐмÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑежений Ñ Ñайл vlc-help.txt .\n"
+"ÐмÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑежено до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ vlc-help.txt .\n"
-#: src/libvlc.c:2031
+#: src/libvlc.c:1935
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
-" ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ENTER\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ENTERâ¦\n"
-#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
-#: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:180 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2644 src/video_output/vout_intf.c:200
msgid "Zoom"
msgstr "ÐаÑÑÑаб"
-#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:181 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:95
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ЧвеÑÑÑ"
-#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:96
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Ðоловина"
-#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:97
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ÐÑигÑнал"
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:98
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 ÐодвÑйний"
-#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
msgid "Auto"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи ÑнÑеÑÑейÑи, викоÑиÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ñ VLC.\n"
-"Ðи можеÑе вибÑаÑи головний ÑнÑеÑÑейÑ, додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð¹ "
+"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи ÑнÑеÑÑейÑи, викоÑиÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ñ VLC. Ðи "
+"можеÑе вибÑаÑи головний ÑнÑеÑÑейÑ, додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ñа "
"налаÑÑÑваÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:155
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-"ÐнÑеÑÑейÑ, викоÑиÑÑовÑваний VLC.\n"
-"Ðа ÑмовÑаннÑм авÑомаÑиÑно вибиÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑий доÑÑÑпний модÑлÑ."
+"Це головний ÑнÑеÑÑейÑ, викоÑиÑÑовÑваний VLC. Ðа змовÑÑваннÑм авÑомаÑиÑно "
+"вибиÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑий доÑÑÑпний модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑеÑÑейÑи, викоÑиÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ñ VLC. Ðони бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑÐ¾Ð½Ñ Ð² "
-"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм. ÐодÑÐ»Ñ Ð² ÑпиÑÐºÑ ÑоздÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ "
-"(звиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ - \"rc\", \"http\", \"gestures\", Ñ Ñ.д.)"
+"Ðи можеÑе обÑаÑи «додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑеÑÑейÑи» Ð´Ð»Ñ VLC. Ðони бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑÐ¾Ð½Ñ "
+"Ñк Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. ÐодÑÐ»Ñ Ð² ÑпиÑÐºÑ ÑоздÑлÑÑÑÑÑÑ "
+"комами (звиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ â «rc» (вÑддалене кеÑÑваннÑ), \"http\", \"gestures"
+"\"â¦)"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вибÑаÑи ÑнÑеÑÑейÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC."
+msgstr "Ðи можеÑе вибÑаÑи ÑнÑеÑÑейÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:170
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "ÐодÑобиÑÑ (0,1,2)"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"ÐÑÑановлÑÑ, наÑкÑлÑки докладно показÑваÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами (0=ÑÑлÑки "
-"помилки й ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ, 1=попеÑедженнÑ, 2=налагодженнÑ"
+"помилки Ñа ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ, 1=попеÑедженнÑ, 2=вÑдлагоджÑваннÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð±âÑкÑи, ÑÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð´ÑÑкÑваÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
+"Це ÑÑдок, ÑоздÑлений комами, кожен обâÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ маÑи пÑеÑÑÐºÑ Â«+» або «-», "
+"Ñо ознаÑÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ввÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи вимкненнÑ. ÐлÑÑове Ñлово «all» вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÑÑм "
+"обâÑкÑам. ÐбâÑкÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи познаÑÐµÐ½Ñ ÑеÑез ÑÑ
Ñип Ñи ÑмâÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ. "
+"ÐÑавила, ÑÐºÑ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑменованиÑ
обâÑкÑÑв, маÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе знаÑеннÑ, "
+"нÑж пÑавила, ÑÐºÑ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑипÑв обâÑкÑÑв. ÐаÑважÑе, Ñо Ðам вÑе Ñе "
+"необÑ
Ñдно викоÑиÑÑовÑваÑи -vvv Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Режим ÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹ ÑнÑоÑмаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑнÑоÑмаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
-msgstr "ÐоÑÑк за ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐоÑÑк за змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Цей поÑÑк бÑде вÑдкÑиваÑиÑÑ Ð¿Ñи ÑÑаÑÑÑ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-"Ðова ÑнÑеÑÑейÑÑ. ЯкÑо зазнаÑене знаÑÐµÐ½Ð½Ñ \"авÑомаÑиÑно\", бÑде "
-"викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ ÑиÑÑемна мова."
+"Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑаÑи Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ. ЯкÑо ÑÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñено «авÑомаÑиÑно», "
+"Ñо бÑде авÑомаÑиÑно визнаÑена ÑиÑÑемна мова."
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "ÐолÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1484,11 +1518,11 @@ msgstr ""
"ÐÑи вклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² конÑÐ¾Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовими. "
"ТеÑмÑнал пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ пÑдÑÑимÑваÑи колÑоÑи Linux."
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1496,60 +1530,47 @@ msgstr ""
"ÐоказÑÑ Ð²ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, вклÑÑаÑÑи ÑÑ, ÑÐºÑ Ð±ÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв "
"нÑколи не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¸ÑкоÑ"
-
-#: src/libvlc-module.c:211
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"ÐÑи ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑогÑами показÑÑÑÑÑÑ Ð² "
-"повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ, коли ви пÑдведеÑе миÑÐºÑ Ð´Ð¾ кÑÐ°Ñ ÐµÐºÑана."
-
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "ÐзаÑмодÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-"ÐÑи ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑогÑами показÑÑÑÑÑÑ Ð² "
-"повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ, коли Ðи пÑдведеÑе миÑÐºÑ Ð´Ð¾ кÑÐ°Ñ ÐµÐºÑана."
+"ÐÑи ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑогÑами показÑваÑиме дÑалогове "
+"вÑкно кожного ÑазÑ, коли необÑ
Ñдний ввÑд даниÑ
коÑиÑÑÑваÑем."
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑобоÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑдÑиÑÑеми й додаваÑи "
-"аÑдÑо ÑÑлÑÑÑи, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки або вÑзÑалÑниÑ
"
+"Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑобоÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑдÑиÑÑеми Ñа додаваÑи "
+"аÑдÑоÑÑлÑÑÑи, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки або вÑзÑалÑниÑ
"
"еÑекÑÑв (аналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа Ñ Ñ.д.). ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з ÑÑлÑÑÑÑв "
-"пеÑебÑÐ²Ð°Ñ Ð² ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв \"ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑи\"."
+"пеÑебÑÐ²Ð°Ñ Ð² ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв «ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑи»."
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ, викоÑиÑÑовÑваний VLC. Ðа ÑмовÑаннÑм авÑомаÑиÑно "
+"ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ, викоÑиÑÑовÑваний VLC. Ðа змовÑÑваннÑм авÑомаÑиÑно "
"вибиÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑий доÑÑÑпний меÑод."
-#: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1557,115 +1578,113 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð·Ð²Ñк не бÑде "
"декодÑваÑиÑÑ, Ñо ÑÑоÑ
и ÑозванÑажиÑÑ ÑенÑÑалÑний пÑоÑеÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "ÐÑимÑÑово ÑвÑмкнÑÑи моно-звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "ÐÑдÑ-Ñкий звÑк бÑде вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ð² моно-ÑежимÑ."
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:250
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм в дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 1024."
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм в дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "ÐбеÑежена гÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¿Ñи Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. ÐвиÑайно "
+"Цей паÑамеÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¿Ñи Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. ÐвиÑайно "
"його не поÑÑÑбно змÑнÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "ÐÑок гÑÑноÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð¼Ñни гÑÑноÑÑÑ Ð² дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 1024."
+msgstr "ÐелиÑина кÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð¼Ñни гÑÑноÑÑÑ Ð² дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ (ÐÑ)"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ (ÐÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-"ТÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе вказаÑи ÑаÑÑоÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: -1 (по-"
-"ÑмовÑаннÑ), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"ТÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе вказаÑи ÑаÑÑоÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: -1 (за "
+"змовÑÑваннÑм), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "ÐиÑокоÑкÑÑна обÑобка звÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑокоÑкÑÑного алгоÑиÑÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñобки звÑкÑ. ÐиÑокоÑкÑÑний алгоÑиÑм "
-"може ÑилÑно заванÑажиÑи пÑоÑеÑоÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ можеÑе вимкнÑÑи його й "
+"може ÑилÑно заванÑажиÑи пÑоÑеÑоÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ðи можеÑе вимкнÑÑи його й "
"викоÑиÑÑовÑваÑи бÑлÑÑ Ð¿ÑоÑÑий алгоÑиÑм."
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "ÐомпенÑаÑÑÑ Ð´ÐµÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-"ÐаÑÑимка Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
. Це може бÑÑи зÑÑÑним, ÑкÑо ÑÑнÑÑÑÑ "
-"ÑозбÑжноÑÑÑ Ð¼Ñж вÑдео й звÑком."
+"ÐаÑÑимка Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
. Це може бÑÑи зÑÑÑним, ÑкÑо ÑÑнÑÑÑÑ "
+"ÑозбÑжноÑÑÑ Ð¼Ñж вÑдео Ñа звÑком."
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Режим каналÑв Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-"Режим каналÑв Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ, викоÑиÑÑовÑваний за ÑмовÑаннÑм, ÑкÑо Ñе "
-"можливо (ÑобÑо ÑкÑо ваÑе Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ вÑдÑвоÑений поÑÑк ÑÑ
пÑдÑÑимÑÑÑÑ)."
+"Режим каналÑв Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ, викоÑиÑÑовÑваний за змовÑÑваннÑм, ÑкÑо Ñе "
+"можливо (ÑобÑо ÑкÑо ÐаÑе Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ вÑдÑвоÑений поÑÑк ÑÑ
пÑдÑÑимÑÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи S/PDIF, ÑкÑо можливо"
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑ
Ñд S/PDIF за ÑмовÑаннÑм, ÑкÑо ваÑе вÑÑаÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ "
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑ
Ñд S/PDIF за змовÑÑваннÑм, ÑкÑо ÐаÑе ÑÑÑаÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ "
"вÑдÑвоÑений поÑÑк ÑÑ
пÑдÑÑимÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ÐÑимÑÑово визнаÑаÑи Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1678,85 +1697,84 @@ msgstr ""
"може полÑпÑиÑи ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ, оÑобливо пÑи ÑпÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· "
"мÑкÑÑваннÑм каналÑв навÑÑникÑв."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "УвÑмкнено"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Ðимкнено"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "Це дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ додаÑи ÑÑлÑÑÑи поÑÑ-обÑобки звÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ змÑни."
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ "
+msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ "
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²ÑзÑалÑзаÑÑÑ (аналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа Ñа ÑнÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
-msgstr "Тип Replay Gain"
+msgstr "Режим авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:317
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñежим авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:319
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
-msgstr "Тип Replay Gain"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:321
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð°ÑдÑо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ RTP."
+msgstr ""
+"Це доволÑÑ Ðам змÑниÑи ÑÑлÑовий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм (89 dB) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð· "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:324
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
-msgstr "ÐоÑÑк за ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
+"Цей пÑиÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÐµÐ· ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ "
+"гÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:328
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
-msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмÑ"
+msgstr "ÐаÑ
иÑÑ Ð²Ñд пÑкÑв"
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑ
иÑÑ Ð²Ñд клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:333
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑове ÑозÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
+"Це дозволÑÑ Ð¿ÑогÑаваÑи звÑк з нижÑÐ¾Ñ Ñи виÑÐ¾Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· дÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ "
+"звÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
msgid "None"
msgstr "ÐемаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1764,69 +1782,70 @@ msgid ""
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ змÑнÑваÑи ÑобоÑÑ Ð¿ÑдÑиÑÑеми Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео.Ðи "
+"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ змÑнÑваÑи ÑобоÑÑ Ð¿ÑдÑиÑÑеми Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðи "
"можеÑе ÑвÑмкнÑÑи вÑдео ÑÑлÑÑÑи (деÑнÑеÑлейÑ, коÑекÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ, Ñ Ñ.д.)."
-"ÐмикайÑе ÑÑ ÑÑлÑÑÑи ÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑйÑе в ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв \"ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи\". "
-"Ðи Ñакож можеÑе налаÑÑÑваÑи ÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð»ÑÑ ÑнÑиÑ
паÑамеÑÑÑв вÑдео."
+"ÐмикайÑе ÑÑ ÑÑлÑÑÑи ÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑйÑе в ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв «ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи». Ðи "
+"Ñакож можеÑе налаÑÑÑваÑи ÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð»ÑÑ ÑнÑиÑ
паÑамеÑÑÑв вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:358
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео, викоÑиÑÑовÑваний VLC за ÑмовÑаннÑм. ÐвÑомаÑиÑно "
+"ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео, викоÑиÑÑовÑваний VLC за змовÑÑваннÑм. ÐвÑомаÑиÑно "
"вибиÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑий доÑÑÑпний меÑод."
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ñдео не бÑде "
+"Ðи можеÑе повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи вивÑд вÑдео. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ñдео не бÑде "
"декодÑваÑиÑÑ, Ñо ÑозванÑажиÑÑ ÑенÑÑалÑний пÑоÑеÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video width"
msgstr "ШиÑина вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. за ÑмовÑаннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
+"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðа змовÑÑваннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
"ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ñд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "Video height"
msgstr "ÐиÑоÑа вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе змÑниÑи виÑоÑÑ Ð²Ñдео. за ÑмовÑаннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
+"Ðи можеÑе змÑниÑи виÑоÑÑ Ð²Ñдео. Ðа змовÑÑваннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
"виÑоÑÑ Ð¿Ñд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа X вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1834,11 +1853,11 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе пÑизнаÑиÑи позиÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа вÑкна вÑдео (кооÑдинаÑа "
"Ð¥)."
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1846,11 +1865,11 @@ msgstr ""
"ТÑÑ Ðи можеÑе пÑизнаÑиÑи позиÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа вÑкна вÑдео "
"(кооÑдинаÑа Y)."
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Ðаголовок вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1858,303 +1877,365 @@ msgstr ""
"Ðаголовок вÑкна Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео (Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо вÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ вбÑдоване "
"в ÑнÑеÑÑейÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе вказаÑи виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео Ñ Ð²ÑкнÑ. Ðа ÑмовÑаннÑм (0) Ñе бÑде "
+"Ðи можеÑе вказаÑи виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео Ñ Ð²ÑкнÑ. Ðа змовÑÑваннÑм (0) Ñе бÑде "
"ÑенÑÑ (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ðи "
"можеÑе Ñакож викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6=4+2, Ñо "
-"ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ-пÑавоÑÑÑ)."
-
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+"ознаÑÐ°Ñ Â«Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ»)."
+
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:136
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
+#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "ЦенÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Top"
msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Bottom"
msgstr "ÐнизÑ"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "ÐеÑÑ
нÑй лÑвий кÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "ÐеÑÑ
нÑй пÑавий кÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "ÐижнÑй лÑвий кÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "ÐижнÑй пÑавий кÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "ÐаÑÑÑаб вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Ðи можеÑе змÑниÑи маÑÑÑаб зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео зазнаÑеним множником."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео пÑвÑонами ÑÑÑого"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео пÑвÑонами ÑÑÑого"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-"ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео пÑвÑонами ÑÑÑого. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ñо ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо колÑоÑовÑÑÑÑ Ð²Ñдео "
+"ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео пÑвÑонами ÑÑÑого. ÐÑкÑлÑки ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо колÑоÑовÑÑÑÑ Ð²Ñдео "
"не декодÑÑÑÑÑÑ, Ñе ÑÑоÑ
и знижÑÑ Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑенÑÑалÑний пÑоÑеÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:410
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
-msgstr "ÐбÑдоване вÑдеовиведеннÑ"
+msgstr "ÐбÑдоване вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:412
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑейÑ"
-
-#: src/libvlc-module.c:414
-msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "ÐовноекÑанне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео до головного ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:430
+msgid "X11 display"
+msgstr "ÐиÑплей X11"
+
+#: src/libvlc-module.c:432
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний апаÑаÑний диÑплей X11. Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
+
+#: src/libvlc-module.c:435
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "ÐовноекÑанне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑдео в повноекÑанном ÑежимÑ"
+msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑдео в повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
-msgstr "ÐвеÑлейне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+msgstr "ÐвеÑлейний вивÑд вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-"ÐвеÑлейне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ - Ñе вбÑдована Ñ Ð²ÑдеокаÑÑÑ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи "
-"вÑдеопоÑÑк пÑÑмо. VLC бÑде намагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи Ñе за ÑмовÑаннÑм."
+"ÐвеÑлейне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ â Ñе вбÑдована Ñ Ð²ÑдеокаÑÑÑ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи "
+"вÑдеопоÑÑк напÑÑмÑ. VLC бÑде намагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи Ñе за змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:340
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
msgid "Always on top"
msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "Ðавжди помÑÑÐ°Ñ Ð²Ñкно вÑдео повеÑÑ
ÑнÑиÑ
."
+msgstr "Ðавжди помÑÑÑÑ Ð²Ñкно вÑдео повеÑÑ
ÑнÑиÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
+#: src/libvlc-module.c:448
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ¾Ð»Ñ "
+
+#: src/libvlc-module.c:450
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr "Цей Ñежим дозволÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи вÑдео на ÑÐ¾Ð½Ñ ÑобоÑого ÑÑолÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок медÑа на вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:429
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "Ðавжди помÑÑÐ°Ñ Ð²Ñкно вÑдео повеÑÑ
ÑнÑиÑ
."
+msgstr "ÐоказÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº вÑдео на ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ñдео."
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок вÑдео x мÑлÑÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок вÑдео n мÑлÑÑекÑнд, за змовÑÑваннÑм 5000 Ð¼Ñ (5 Ñ)"
-#: src/libvlc-module.c:435
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
-msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑе на вÑдео, де вÑдобÑажаÑи заголовок (за змовÑÑваннÑм Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð¿Ð¾ ÑенÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ХоваÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ñа повноекÑанне кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез x мÑлÑÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
+"ХоваÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ñа повноекÑанне кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез n мÑлÑÑекÑнд, за "
+"змовÑÑваннÑм 3000 Ð¼Ñ (3 Ñ)"
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:77
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:481 modules/video_filter/deinterlace.c:62
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:483
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний меÑод деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñобки вÑдео."
+
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+msgid "Discard"
+msgstr "ÐÑдкиданнÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+msgid "Blend"
+msgstr "ÐмÑÑÑваннÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+msgid "Mean"
+msgstr "Ðо ÑеÑеднÑомÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+msgid "Linear"
+msgstr "ÐÑнÑйний"
+
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ÐÑдклÑÑаÑи заÑÑавкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ÐÑдклÑÑаÑи заÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпинÑÑи демон кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÑогÑаваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
+"ÐÑпинÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм пÑд ÑÐ°Ñ Ð±ÑдÑ-Ñкого пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"запобÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑа до ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑÐ½Ñ ÑеÑез неакÑивнÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid "Window decorations"
msgstr "ÐÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
"ЯкÑо вимкнено, VLC не бÑде пÑомалÑовÑваÑи заголовок вÑкна, ÑÑейми Ñа ÑнÑÑ "
-"елеменÑи навколо вÑдео. ÐÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки в Windows."
+"елеменÑи навколо вÑдео, Ñо Ð´Ð°Ñ Â«Ð¼ÑнÑмалÑне» вÑкно."
-#: src/libvlc-module.c:462
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñдео ÑÑлÑÑÑа"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð²ÑдеовиводÑ"
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
-msgstr ""
+msgstr "Це Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ ÑÑлÑÑÑи вÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Â«ÐºÐ»Ð¾Ð½Â» Ñи «ÑÑÑна»"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñдео ÑÑлÑÑÑа"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²ÑдеоÑÑлÑÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:468
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи ÑÑлÑÑÑи поÑÑ-обÑобки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, "
"ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑезÑÑдковоÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑозÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкна вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "ÐаÑалог (або Ñм'Ñ) знÑÑиÑ
ÑÑоп-кадÑÑв"
+msgstr "ÐаÑалог (або ÑмâÑ ÑайлÑ) знÑÑиÑ
ÑÑоп-кадÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑоп-кадÑÑв"
+msgstr ""
+"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "ÐоказаÑи попеÑеднÑй ÑÑоп-кадÑ"
+msgstr "ÐоказаÑи попеÑеднÑй пеÑеглÑд ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr "ÐоказÑваÑи попеÑеднÑй ÑÑоп-ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÑ ÐµÐºÑана."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи попеÑеднÑй пеÑеглÑд ÑÑоп-кадÑÑ Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÑ ÐµÐºÑана."
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа замÑÑÑÑ ÑаÑовиÑ
вÑдмÑÑок"
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа замÑÑÑÑ ÑаÑовиÑ
вÑдмÑÑок Ð´Ð»Ñ Ð½ÑмеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"ÑÑоп-кадÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:492
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "ШиÑина полоÑна"
+msgstr "ШиÑина ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе пÑимÑÑово задаÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑ. Ðа змовÑÑваннÑм бÑде "
+"викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¾ÑигÑналÑна ÑиÑина (-1). ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ 0 бÑде змÑнÑваÑи "
+"ÑиÑинÑ, вÑаÑ
овÑÑÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн."
-#: src/libvlc-module.c:498
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "ÐиÑоÑа полоÑна"
+msgstr "ÐиÑоÑа ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе пÑимÑÑово задаÑи виÑоÑÑ ÑÑоп-кадÑÑ. Ðа змовÑÑваннÑм бÑде "
+"викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¾ÑигÑналÑна виÑоÑа (-1). ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ 0 бÑде змÑнÑваÑи "
+"виÑоÑÑ, вÑаÑ
овÑÑÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн."
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "ÐбÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑоÑмаÑи - x:y (4:3, 16:9 Ñ Ñ.д), , Ñо "
-"виÑажаÑÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео."
+"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðожливими ÑоÑмаÑами Ñ x:y (4:3, 16:9 Ñ Ñ.д.), Ñо "
+"виÑÐ°Ð¶Ð°Ñ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ÐиÑ
Ñдне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2162,59 +2243,65 @@ msgid ""
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн виÑ
Ñдного поÑокÑ. ÐÑимÑÑом, деÑÐºÑ DVD "
-"заÑвеÑджÑÑÑÑ, Ñо вони Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ 16:9, коли наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ -- в 4:3. "
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн виÑ
Ñдного поÑокÑ. ÐапÑиклад, деÑÐºÑ DVD "
+"ÑÑвеÑджÑÑÑÑ, Ñо вони Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ 16:9, коли наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ â Ñ 4:3. "
"Також може бÑÑи викоÑиÑÑане VLC Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо вÑдео не мÑÑÑиÑÑ "
-"ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑоÑмаÑи - x:y (4:3, 16:9 Ñ Ñ."
-"д), , Ñо виÑажаÑÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео або знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ "
-"кÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ (1.25, 1.3333 Ñ Ñ.д.), Ñо виÑÐ°Ð¶Ð°Ñ \"квадÑаÑнÑÑÑÑ\" пÑкÑелÑ."
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑоÑмаÑи â x:y (4:3, 16:9 Ñ Ñ."
+"д.), Ñо виÑÐ°Ð¶Ð°Ñ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео або знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ "
+"кÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ (1.25, 1.3333 Ñ Ñ.д.), Ñо виÑÐ°Ð¶Ð°Ñ Â«ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑнÑÑÑÑ» пÑкÑелÑ."
-#: src/libvlc-module.c:519
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "ÐаÑÑÑабÑваннÑ"
+msgstr "ÐвÑомаÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
+"ÐозволÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑваÑи вÑдео Ð´Ð»Ñ Ñого, аби воно вмÑÑалоÑÑ Ñ Ð²Ñкно Ñи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ "
+"екÑан."
-#: src/libvlc-module.c:523
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
-msgstr "ÐаÑÑÑабÑваннÑ"
+msgstr "Ðножник маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
+"Ðножник маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑодÑ, коли авÑомаÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"вÑдклÑÑене.\n"
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм â 1.0 (оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ Ð²Ñдео)."
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑок довÑлÑниÑ
ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
+"СпиÑок, елеменÑи Ñкого ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ, Ñкий бÑде "
+"додано до ÑнÑеÑÑейÑного ÑпиÑÐºÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:533
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+msgstr "ÐовÑлÑний ÑпиÑок ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
+"СпиÑок, елеменÑи Ñкого ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑн, Ñкий бÑде "
+"додано до ÑнÑеÑÑейÑного ÑпиÑÐºÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑн."
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "ÐипÑавлÑÑи виÑоÑÑ HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2225,11 +2312,11 @@ msgstr ""
"випадкÑ, ÑкÑо ÐаÑе вÑдео закодоване в неÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ, Ñо поÑÑебÑÑ "
"ÑÑÑÑ
1088 лÑнÑй."
-#: src/libvlc-module.c:545
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн пÑкÑелÑв монÑÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2240,76 +2327,73 @@ msgstr ""
"можливо, ваÑÑо змÑниÑи Ñе налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 4:3, Ñоб пÑопоÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑалиÑÑ "
"вÑÑними."
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
msgid "Skip frames"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи кадÑи"
-#: src/libvlc-module.c:553
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
+"ÐклÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв поÑÐ¾ÐºÑ MPEG2. ÐÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑодÑ, "
+"коли ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑнÑо поÑÑжний"
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð¿ÑопÑÑкаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÑи (, Ñо з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð¼ÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи виведеннÑ)."
+"ÐозволÑÑ Ð¿ÑопÑÑкаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÑи (вони зâÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ "
+"намÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи виведеннÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "ТиÑ
а ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð½Ðµ забиваÑи жÑÑнал повÑдомленнÑми меÑ
анÑÐ·Ð¼Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ñдео "
-"виведеннÑ."
+"ÐозволÑÑ Ð½Ðµ забиваÑи жÑÑнал повÑдомленнÑми меÑ
анÑÐ·Ð¼Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ "
+"вÑдеовиводÑ."
-#: src/libvlc-module.c:566
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "Key press events"
+msgstr "ÐодÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:568
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ VLC Ñз (не вбÑдованого) вÑдеовÑкна."
-#: src/libvlc-module.c:574
-msgid "FullSupport"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Mouse events"
+msgstr "ÐодÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen-Only"
-msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
+#: src/libvlc-module.c:620
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÐºÐ»ÑкÑв миÑÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ðам змÑнÑваÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑдÑиÑÑеми введеннÑ, ÑÐ°ÐºÑ "
-"Ñк пÑиÑÑÑÐ¾Ñ DVD або VCD, налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежного ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð°Ð±Ð¾ канал "
+"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ðам змÑнÑваÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑдÑиÑÑеми Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑакиÑ
"
+"пÑиÑÑÑоÑв, Ñк DVD або VCD, налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевого ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð°Ð±Ð¾ канал "
"ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
-msgstr "СеÑеднÑй ÑеÑеÑенÑний лÑÑилÑник"
+msgstr "ÐÑалонний ÑеÑеднÑй лÑÑилÑник"
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2317,322 +2401,336 @@ msgstr ""
"ÐÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· PVR (або ÑнÑого неÑинÑ
ÑонÑзованого джеÑела), "
"ваÑÑо вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 10000."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-"Ðожливе вÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ñ
ÑдниÑ
Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¶ÐµÑел, Ñо вÑÑаÑÑÑ Ð² "
-"ÑеалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе, ÑкÑо вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежниÑ
поÑокÑв ÑаÑÑо "
-"пеÑеÑиваÑÑÑÑÑ."
+"Ðожливе вÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ñ
ÑдниÑ
Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¶ÐµÑел ÑеалÑного ÑаÑÑ. "
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе, ÑкÑо вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевиÑ
поÑокÑв ÑаÑÑо пеÑеÑиваÑÑÑÑÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "ÐÑÑилÑник джÑÑÑеÑа"
+
+#: src/libvlc-module.c:645
+msgid ""
+"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
+"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"ÐеÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÐ¼Ñ Ð»ÑÑилÑника джÑÑÑеÑа макÑималÑний вÑ
Ñдний джÑÑÑеÑ, Ñкий "
+"вважаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑавилÑним Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи ÑкомпенÑований (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
)"
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
-msgstr "ÐеÑежна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
+msgstr "ÐеÑежева ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:598
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð²Ñддалено ÑинÑ
ÑонÑзÑваÑи годинник ÑеÑвеÑа й клÑÑнÑа. ÐÐ¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ "
-"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² ÑоздÑÐ»Ñ \"ÐодаÑково / ÐеÑежна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+"ÐозволÑÑ Ð²Ñддалено ÑинÑ
ÑонÑзÑваÑи годинник ÑеÑвеÑа й клÑÑнÑа. ÐеÑалÑÐ½Ñ "
+"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² ÑоздÑÐ»Ñ Â«ÐодаÑково / ÐеÑежева ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ»."
+
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:106
+#: src/video_output/vout_intf.c:124 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
-msgstr "Ðа ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "Ðа змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
msgid "Enable"
msgstr "УвÑмкнÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP поÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-"ÐоÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв UDP. за ÑмовÑаннÑм вибиÑаÑÑÑÑÑ 1234."
+"ÐоÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв UDP. за змовÑÑваннÑм вибиÑаÑÑÑÑÑ 1234."
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "MTU меÑежного ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+msgstr "MTU меÑежевого ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:612
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-"ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа, Ñкий може бÑÑи пеÑеданий ÑеÑез меÑежний "
-"ÑнÑеÑÑейÑ. ÐÐ»Ñ Ethernet звиÑайно викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ 1500."
+"ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам, Ñкий може бÑÑи пеÑеданий ÑеÑез "
+"меÑежевий ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ (Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "ÐÑмÑÑ Ñ
опÑв (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-"ÐÑмÑÑ Ñ
опÑв (Ñакож вÑдомий Ñк \"Time-To-Live\" або TTL (ÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ) пакеÑÑв "
-"multicast, Ñо надÑилаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑми Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (0 = викоÑиÑÑовÑваÑи "
-"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм в опеÑаÑÑйнÑй ÑиÑÑемÑ)."
+"ÐÑмÑÑ Ñ
опÑв (Ñакож вÑдомий Ñк \"Time-To-Live\" або TTL (ÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ) гÑÑповиÑ
"
+"пакеÑÑв, Ñо надÑилаÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑми Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (-1 = викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм в опеÑаÑÑйнÑй ÑиÑÑемÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:623
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ IPv6 multicast"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð³ÑÑповиÑ
пакеÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:625
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-"ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ IPv6 multicast за ÑмовÑаннÑм. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдмÑнÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñене в "
-"ÑаблиÑÑ ÑоÑÑинга ÐС."
+"ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð³ÑÑповиÑ
пакеÑÑв за змовÑÑваннÑм. ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ IPv4 multicast"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ IPv4 гÑÑповиÑ
пакеÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-"IPv4 адÑеÑа Ð´Ð»Ñ multicast ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдмÑнÑÑ "
-"зазнаÑене в ÑаблиÑÑ ÑоÑÑинга ÐС."
+"IPv4 адÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð³ÑÑповиÑ
пакеÑÑв за змовÑÑваннÑм. ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ "
+"ÑаблиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "ТоÑка ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð´Ð¸ÑеÑенÑÑйованиÑ
ÑеÑвÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
+"ТоÑка ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð´Ð¸ÑеÑенÑÑйованиÑ
ÑеÑвÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
UDP-поÑокÑв (або Ñип "
+"ÑеÑвÑÑÑ IPv4, або ÐºÐ»Ð°Ñ ÑÑаÑÑÐºÑ IPv6). Це викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ "
+"ÑкоÑÑÑ ÑеÑвÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð·Ð° ÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑом Service ID. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑлÑки в ÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð·Ð° ÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑом ÑеÑвÑÑного ID. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑлÑки в ÑÐ¾Ð¼Ñ "
"випадкÑ, ÑкÑо бажаÑÑе пеÑеглÑнÑÑи поÑÑк з декÑлÑкома пÑогÑамами (напÑиклад, "
"поÑÑк DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:645
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами за ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ ÑпиÑком номеÑÑв Service ID. "
-"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑлÑки в ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо бажаÑÑе пеÑеглÑнÑÑи поÑÑк з "
-"декÑлÑкома пÑогÑамами (напÑиклад, поÑÑк DVB)."
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами за ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ ÑпиÑком номеÑÑв ÑеÑвÑÑного ID "
+"(SIDâи). ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑлÑки в ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо бажаÑÑе пеÑеглÑнÑÑи "
+"поÑÑк з декÑлÑкома пÑогÑамами (напÑиклад, поÑÑк DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Audio track"
-msgstr "ÐÑдÑо доÑÑжка"
+msgstr "ÐÑдÑодоÑÑжка"
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°ÑдÑо доÑÑжки, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (вÑд 0 до n)."
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°ÑдÑодоÑÑжки, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (вÑд 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:656
+#: src/libvlc-module.c:707
msgid "Subtitles track"
msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:658
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (вÑд 0 до n)."
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (вÑд 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Ðова звÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ "
-"комами двоÑ
- або ÑÑибÑÐºÐ²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ кÑаÑн)."
+"ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (ÑоздÑлений "
+"комами дво- або ÑÑибÑквенний код кÑаÑни, можна не вказÑваÑи нÑÑого Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдкоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ)."
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:668
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ "
-"двоÑ
- або ÑÑибÑÐºÐ²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ кÑаÑн)."
+"ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (ÑоздÑлений "
+"комами дво- або ÑÑибÑквений код кÑаÑни, можна вказаÑи «бÑдÑ-Ñка» Ð´Ð»Ñ "
+"вÑдкоÑÑваннÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
-msgstr "ID аÑдÑо доÑÑжки"
+msgstr "ID аÑдÑодоÑÑжки"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°ÑдÑо доÑÑжки, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (вÑд 0 до n)."
+msgstr "ID поÑÐ¾ÐºÑ Ð°ÑдÑодоÑÑжки, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID доÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (вÑд 0 до n)."
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
-msgstr "ÐовÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐовÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "ЧиÑло повÑоÑÐµÐ½Ñ Ñого Ñамого поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "ÐоÑÑк поÑнеÑÑÑÑ Ñз ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ (Ñ ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ñпинки"
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "ÐоÑÑк зÑпиниÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑй позиÑÑÑ (Ñ ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:692
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
-msgstr "Ð ÑндÑ"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:694
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "ÐоÑÑк поÑнеÑÑÑÑ Ñз ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ (Ñ ÑекÑндаÑ
)."
+msgstr "ÐоÑÑк виконÑваÑимеÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÑÐ°Ñ (Ñ ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:696
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
-msgstr "ШвидÑе"
+msgstr "Швидке позиÑÑонÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ²Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑоÑнÑÑÑÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "Playback speed"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:753
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr "ÐизнаÑÐ°Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (номÑналÑна ÑвидкÑÑÑÑ â 1.0)."
+
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "ÐÑ
Ñдний ÑпиÑок"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-"ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° задаÑи ÑоздÑлений комами ÑпиÑок поÑокÑв введеннÑ, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ "
+"ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° задаÑи ÑоздÑлений комами ÑпиÑок поÑокÑв вводÑ, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ "
"об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑандаÑÑного."
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "ÐÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ (екÑпеÑименÑалÑно)"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑно вÑдÑвоÑÑваÑи кÑлÑка поÑокÑв ÑведеннÑ. Ð¦Ñ Ð¾ÑобливÑÑÑÑ "
-"екÑпеÑименÑалÑна, не вÑÑ ÑоÑмаÑи пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑпиÑок "
-"Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· елеменÑами, ÑоздÑленими Ñимволом '#'."
+"ÐозволÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑно вÑдÑвоÑÑваÑи кÑлÑка поÑокÑв вводÑ. Ð¦Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ "
+"екÑпеÑименÑалÑна, не вÑÑ ÑоÑмаÑи пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑпиÑок Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ "
+"з елеменÑами, ÑоздÑленими Ñимволом '#'."
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "СпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-"Ðожна задаÑи ÑпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ñ ÑоÑÐ¼Ñ \"{name= Ñм'Ñ-закладки,time= "
-"необов'Ñзково-зÑÑв-ÑаÑÑ,bytes= необов'Ñзково-зÑÑв-по-байÑам},{...}\"."
+"Ðожна задаÑи ÑпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Â«{name=ÑмâÑ-закладки,time= "
+"необов'Ñзковий-зÑÑв-ÑаÑÑ,bytes= необов'Ñзковий-зÑÑв-по-байÑам},{...}»."
-#: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:772
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "ÐаÑалог (або Ñм'Ñ) знÑÑиÑ
ÑÑоп-кадÑÑв"
+msgstr "ÐаÑалог Ñи ÑмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:719
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "ÐаÑалог, де бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
+msgstr "ÐаÑалог Ñи ÑмâÑ ÑайлÑ, кÑди бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:721
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑдного поÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
+"Ðоли можливо, вÑ
Ñдний поÑÑк бÑде запиÑаний замÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ "
+"Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "ÐаÑалог зÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом"
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "ÐаÑалог, де бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ ÑимÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ñайли модÑÐ»Ñ Ð·ÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом."
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "РозмÑÑ Ð·ÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом"
-#: src/libvlc-module.c:732
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
-msgstr "РозмÑÑ ÑимÑаÑовиÑ
ÑайлÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи зÑÑÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÑаÑом поÑоки."
+msgstr ""
+"ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ ÑимÑаÑовиÑ
ÑайлÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи зÑÑнÑÑÑ Ð·Ð° ÑаÑом "
+"поÑоки."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2640,15 +2738,15 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ðам змÑниÑи поведÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑдÑиÑÑеми ÑаÑÑв. ÐÑимÑÑом, "
-"можна ÑвÑмкнÑÑи ÑÑлÑÑÑи (лого й Ñ.п.). УвÑмкнÑÑÑ ÑÑ ÑÑлÑÑÑи ÑÑÑ Ñ "
-"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑоздÑÐ»Ñ \"ФÑлÑÑÑи ÑаÑÑв\". Також можна задаÑи безлÑÑ "
-"додаÑковиÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
модÑлÑв."
+"можна ÑвÑмкнÑÑи ÑÑлÑÑÑи (лого Ñ Ñ.п.). УвÑмкнÑÑÑ ÑÑ ÑÑлÑÑÑи ÑÑÑ Ñ "
+"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Â«Ð¤ÑлÑÑÑи ÑаÑÑв». Також можна задаÑи безлÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑковиÑ
"
+"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
модÑлÑв."
-#: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
+#: src/libvlc-module.c:798
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ÐадаÑи позиÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2656,54 +2754,55 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ ÑозмÑÑÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи пÑд ÑÑлÑмом, замÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ над ÑÑлÑмом. СпÑобÑйÑе "
"ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи модÑÐ»Ñ \"ШаÑи\""
+msgstr "УвÑмкнÑÑи «ÑаÑи»"
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Ðожна повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи обÑÐ¾Ð±ÐºÑ ÑаÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
msgid "On Screen Display"
msgstr "OSD"
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "VLC може вÑдобÑажаÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° вÑдео (OSD, On Screen Display)."
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑоÑа ÑекÑÑÑ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-"Ðа ÑмовÑаннÑм VLC викоÑиÑÑовÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ ÑекÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Freetype, але ви "
-"можеÑе вказаÑи ÑнÑий, напÑиклад svg."
+"Ðа змовÑÑваннÑм VLC викоÑиÑÑовÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Freetype, але "
+"Ðи можеÑе вказаÑи ÑнÑий, напÑиклад svg."
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑв ÑаÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
+"Це Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ñак Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ Â«ÑÑлÑÑÑи ÑаÑÑв». Ð¦Ñ ÑÑлÑÑÑи пеÑекÑиваÑÑÑ Ð´ÐµÑкими "
+"зобÑаженнÑми Ñи ÑекÑÑом вÑдео (ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾, довÑлÑний ÑекÑÑâ¦)."
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно визнаÑаÑи Ñайли ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2711,11 +2810,11 @@ msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑно визнаÑаÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑкÑо Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ зазнаÑене "
"(ÒÑÑнÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑмÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "ÐеÑÑÑке визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑв ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "ÐеÑÑÑке авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2727,17 +2826,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, наÑкÑлÑки неÑÑÑким бÑде визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑайлÑв ÑÑбÑиÑÑÑв "
"Ñ ÑÑлÑмÑ. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ:\n"
-"0 = вимкнÑÑи авÑовизнаÑеннÑ\n"
+"0 = вимкнÑÑи авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв\n"
"1 = бÑдÑ-Ñкий Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв\n"
"2 = бÑдÑ-Ñкий Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, Ñм'Ñ Ñкого мÑÑÑиÑÑ Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑмÑ\n"
"3 = Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, Ñо мÑÑÑиÑÑ Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑÐ¼Ñ Ð¹ додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸\n"
"4 = Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÑлÑки Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "ШлÑÑ
и авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑв ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2745,11 +2844,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв не бÑв знайдений Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ, ÑÑкаÑи Ñакож Ñ Ð² "
"ÑиÑ
каÑалогаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2757,185 +2856,171 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñаме Ñей Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв. ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи, ÑкÑо "
"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑовÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:791
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DVD"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-"ÐÑиÑÑÑÑй (або Ñайл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм. Ðе забÑдÑÑе пÑо "
-"двокÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸Ñка (пÑимÑÑом, D:)."
+"ÐÑиÑÑÑÑй (або Ñайл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. Ðе забÑдÑÑе пÑо "
+"двокÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸Ñка (напÑиклад, D:)."
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй (або Ñайл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм."
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй (або Ñайл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй VCD"
-#: src/libvlc-module.c:804
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-"ÐÑиÑÑÑÑй VCD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм. ЯкÑо ви не вкажеÑе ÑÑÑ Ð½ÑÑого, "
-"VLC пÑоÑканÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдповÑдного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM."
-
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй VCD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм."
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй VCD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD"
-#: src/libvlc-module.c:814
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-"ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм. ЯкÑо ви не вкажеÑе ÑÑÑ "
-"нÑÑого, VLC пÑоÑканÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдповÑдного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM."
-
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм."
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑки IPv6"
+msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "IPv6 бÑде викоÑиÑÑаний за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
з'ÑднанÑ."
+msgstr "IPv6 бÑде викоÑиÑÑаний за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
з'ÑднанÑ."
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑки IPv4"
+msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "IPv4 бÑде викоÑиÑÑаний за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
з'ÑднанÑ."
+msgstr "IPv4 бÑде викоÑиÑÑаний за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
з'ÑднанÑ."
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "ТаймаÑÑ TCP-з'ÑднаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:831
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "ТаймаÑÑ TCP-з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
). "
+msgstr "ТаймаÑÑ TCP-з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
). "
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
-msgstr "SOCKS ÑеÑвеÑ"
+msgstr "SOCKS-ÑеÑвеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-"SOCKS пÑокÑÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдклÑÑеннÑ. Ðовинен бÑÑи заданий Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑа:"
-"поÑÑ. ÐÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
TCP-з'ÑднанÑ."
+"SOCKS пÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдклÑÑеннÑ. Ðовинен бÑÑи заданий Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑа:"
+"поÑÑ. ÐÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
TCP-з'ÑднанÑ"
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, Ñке бÑде викоÑиÑÑано пÑи пÑиÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ SOCKS пÑокÑÑ."
+msgstr ""
+"Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, Ñке бÑде викоÑиÑÑано пÑи пÑдâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ SOCKS-пÑокÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
-msgstr "ÐаÑолÑ"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ÐаÑолÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑаний пÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸"
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"назви\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸Â» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"авÑоÑа\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð°Ð²ÑоÑа» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"аÑÑиÑÑа\""
+msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"аÑÑиÑÑа\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÑÑ» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑилÑ"
+msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¶Ð°Ð½ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"ÑÑилÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð¶Ð°Ð½ÑÑ» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑкиÑ
пÑав"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"авÑоÑÑÑкиÑ
пÑав\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð°Ð²ÑоÑÑÑкиÑ
пÑав» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑаданиÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"опиÑÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"даÑи\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð´Ð°Ñи» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ URL"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ \"URL\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«URL» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни меÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑв. ТÑлÑки "
-"пÑоÑÑнÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони можÑÑÑ "
-"зламаÑи ÑÑнÑÑÑе вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв."
+"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни меÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑв (меÑоди "
+"декомпÑеÑÑÑ). ТÑлÑки пÑоÑÑнÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ "
+"налаÑÑÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони можÑÑÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ñи ÑÑнÑÑÑе вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
ÐаÑиÑ
"
+"поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "СпиÑок пеÑеважниÑ
декодеÑÑв"
+msgstr "СпиÑок бажаниÑ
декодеÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2944,219 +3029,208 @@ msgstr ""
"СпиÑок кодекÑв, ÑÐºÑ VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи, залежно вÑд ÑÑ
пÑÑоÑиÑеÑÑ. "
"ÐÑимÑÑом, 'dummy,a52' ознаÑÐ°Ñ ÑпÑобÑваÑи 'dummy' Ñ 'a52' кодеки пеÑед "
"ÑпÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
. ТÑлÑки доÑвÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи "
-"ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони можÑÑÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ñи ÑÑнÑÑÑе вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв."
+"ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони можÑÑÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ñи ÑÑнÑÑÑе вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
ÐаÑиÑ
"
+"поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "СпиÑок пеÑеважниÑ
кодÑвалÑникÑв"
+msgstr "СпиÑок бажаниÑ
кодÑвалÑникÑв"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"СпиÑок кодÑвалÑникÑв, ÑÐºÑ VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи, залежно вÑд ÑÑ
"
"пÑÑоÑиÑеÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑиÑÑемним плагÑнам"
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
+"ÐоказÑÑ, Ñи бÑде VLC надаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑÑдним плагÑнам, вÑÑановленим Ñ "
+"ÑиÑÑемÑ, замÑÑÑÑ Ð²Ð±ÑдованиÑ
плагÑнÑв, коли ÑÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи загалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдÑиÑÑеми "
-"Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
+"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи загалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ "
+"пÑдÑиÑÑеми Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
-msgstr "ÐанÑÑжок Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐанÑÑжок Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:912
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе ввеÑÑи ланÑÑжок Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, викоÑиÑÑовÑваний за ÑмовÑаннÑм. "
-"ÐвеÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ докÑменÑаÑÑÑ, Ñоб довÑдаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¾, Ñк ÑÑвоÑÑваÑи "
-"ÑÐ°ÐºÑ Ð»Ð°Ð½ÑÑжки. ÐбеÑежно: Ñей ланÑÑжок бÑде заÑÑоÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
поÑокÑв."
+"Ðи можеÑе ввеÑÑи ланÑÑжок Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, викоÑиÑÑовÑваний за "
+"змовÑÑваннÑм. ÐвеÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ докÑменÑаÑÑÑ, Ñоб довÑдаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¾, Ñк "
+"ÑÑвоÑÑваÑи ÑÐ°ÐºÑ Ð»Ð°Ð½ÑÑжки. ÐопеÑедженнÑ: Ñей ланÑÑжок бÑде заÑÑоÑовÑваÑиÑÑ "
+"Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв"
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки (вÑдео, аÑдÑо й ÑÑбÑиÑÑи"
+msgstr "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки (вÑдео, аÑдÑо Ñа ÑÑбÑиÑÑи)"
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑд ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи поÑÑк локалÑно пÑд ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи поÑÑк локалÑно пÑд ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео поÑокÑ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи вивÑд вÑдеопоÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"ÐеÑенапÑÑмок вÑдео поÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
+"ÐеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдеопоÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
"ÑвÑмкнений."
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑопоÑокÑ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи вивÑд аÑдÑопоÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"ÐеÑенапÑÑмок аÑдÑо поÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
+"ÐеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑопоÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
"ÑвÑмкнений."
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"ÐеÑенапÑÑмок поÑÐ¾ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
+"ÐеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
"ÑвÑмкнений."
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи поÑÑк Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдкÑиÑим"
+msgstr "ТÑимаÑи поÑÑк Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдкÑиÑим"
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñой Ñамий поÑÑк Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑед декÑлÑкоÑ
"
+"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ ÑÑимаÑи Ñой Ñамий поÑÑк Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑеÑед декÑлÑкоÑ
"
"елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (авÑомаÑиÑно вÑÑавлÑÑи виÑ
Ñдний поÑÑк, ÑкÑо "
-"нÑÑого не зазнаÑено."
+"нÑÑого не зазнаÑено)"
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑÐ¾ÐºÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:947
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑа за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTSP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"вказÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+"ÐозволÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи поÑаÑкове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑа за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного "
+"поÑÐ¾ÐºÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr "CпиÑок пеÑеважниÑ
пакÑвалÑникÑв"
+msgstr "CпиÑок бажаниÑ
пакеÑÑвалÑникÑв"
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи поÑÑдок, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи "
-"пакÑвалÑники."
+"пакеÑÑвалÑники."
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑкапÑÑлÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr "ÐаÑÑаÑÑлий паÑамеÑÑ, дозволÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи модÑÐ»Ñ ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐаÑÑаÑÑлий паÑамеÑÑ, дозволÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи модÑÐ»Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
-msgstr "ÐаÑÑаÑÑлий паÑамеÑÑ, дозволÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐаÑÑаÑÑлий паÑамеÑÑ, дозволÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоком SAP"
-#: src/libvlc-module.c:965
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ñей паÑамеÑÑ ÑвÑмкнений, вмикаÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ поÑоком на multicast "
-"адÑеÑÑ SAP. Це необÑ
Ñдно, ÑкÑо ви бажаÑÑе ÑозÑилаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Mbone."
+"ЯкÑо Ñей паÑамеÑÑ ÑвÑмкнений, вмикаÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ поÑоком на гÑÑповÑй "
+"адÑеÑÑ SAP. Це необÑ
Ñдно, ÑкÑо Ðи бажаÑÑе ÑозÑилаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Mbone."
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
-msgstr "ÐеÑÑод ÑповÑÑÐµÐ½Ñ SAP"
+msgstr "ÐнÑеÑвал ÑповÑÑÐµÐ½Ñ SAP"
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
"Ðоли кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоком SAP вимкнено, Ñей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²ÑÑановиÑи "
-"ÑÑкÑований пеÑÑод ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ñ SAP"
+"ÑÑкÑований ÑнÑеÑвал ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ñ SAP."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑвÑмкнÑÑи ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ \n"
-"ÑенÑÑалÑного пÑоÑеÑоÑа. Ðе ваÑÑо вÑдклÑÑаÑи ÑÑÑ Ñо-небÑдÑ."
-
-#: src/libvlc-module.c:983
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr ""
-"УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑпÑвпÑоÑеÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑй Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ (FPU)"
-
-#: src/libvlc-module.c:985
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ, VLC може його "
-"викоÑиÑÑовÑваÑи."
+"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑвÑмкнÑÑи ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ ÑенÑÑалÑного "
+"пÑоÑеÑоÑа. Ðе ваÑÑо вÑдклÑÑаÑи ÑÑÑ Ñо-небÑдÑ."
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ MMX"
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ MMX, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3164,11 +3238,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ 3D Now!, VLC може ÑÑ
"
"викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3176,33 +3250,77 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ MMX EXT, VLC може ÑÑ
"
"викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE2, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1013
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ AltiVec"
+#: src/libvlc-module.c:1051
+msgid "Enable CPU SSE3 support"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1015
+#: src/libvlc-module.c:1053
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE3, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
+
+#: src/libvlc-module.c:1056
+msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSSE3"
+
+#: src/libvlc-module.c:1058
+msgid ""
+"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSSE3, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
+
+#: src/libvlc-module.c:1061
+msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE4.1"
+
+#: src/libvlc-module.c:1063
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE4.1, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
+
+#: src/libvlc-module.c:1066
+msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE4.2"
+
+#: src/libvlc-module.c:1068
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE4.2, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
+
+#: src/libvlc-module.c:1071
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ AltiVec"
+
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3210,73 +3328,69 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ AltiVec, VLC може ÑÑ
"
"викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи модÑÐ»Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм. Ðе змÑнÑйÑе ÑÑ
, ÑкÑо "
-"ви не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
+"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи модÑÐ»Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. Ðе змÑнÑйÑе ÑÑ
, "
+"ÑкÑо Ðи не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе вибÑаÑи Ñкий модÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи. Ðа "
-"ÑмовÑаннÑм VLC вибеÑе найÑвидÑий з пÑдÑÑимÑваниÑ
ваÑим обладнаннÑм."
+"Ðи можеÑе вибÑаÑи, Ñкий модÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи. Ðа "
+"змовÑÑваннÑм VLC вибеÑе найÑвидÑий з пÑдÑÑимÑваниÑ
ÐаÑим обладнаннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ. Ðи можеÑе вказаÑи пÑавилÑний модÑлÑ, ÑкÑо "
-"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑвало. Ðе вÑÑановлÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, Ñк загалÑний, "
-"ÑкÑо ви не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ. Ðи можеÑе вказаÑи пÑавилÑний модÑлÑ, ÑкÑо "
+"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑвало. Ðе вÑÑановлÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, Ñк глобалÑний, "
+"ÑкÑо Ðи не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1034
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑв ÑаÑÑв"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1036
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr ""
-"ФÑлÑÑÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑиÑаннÑ. Це "
-"необÑ
Ñдно, пÑимÑÑом, Ð´Ð»Ñ Ð·ÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом"
+msgstr "ФÑлÑÑÑи поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑиÑаннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-"ÐемÑлÑÑиплекÑоÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑозподÑÐ»Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑниÑ
поÑокÑв (ÑакиÑ
"
+"ÐемÑлÑÑиплекÑоÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑниÑ
поÑокÑв (ÑакиÑ
"
"Ñк звÑк Ñ Ð²Ñдео). Ðи можеÑе вказаÑи пÑавилÑний демÑлÑÑиплекÑоÑ, ÑкÑо "
-"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑвало. Ðе вÑÑановлÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, Ñк загалÑний, "
-"ÑкÑо ви не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
+"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑвало. Ðе вÑÑановлÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, Ñк глобалÑний, "
+"ÑкÑо Ðи не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "ÐозволиÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ ÑеалÑного ÑаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3285,104 +3399,114 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐапÑÑк VLC Ñз пÑÑоÑиÑеÑом ÑеалÑного ÑаÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð¾ÑÑимÑваÑи бÑлÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ "
"пÑоÑеÑоÑного ÑаÑÑ, Ñо Ð´Ð°Ñ ÐºÑаÑий ÑезÑлÑÑаÑ, оÑобливо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ. Ðднак, Ñе "
-"може пÑдвÑÑиÑи веÑÑ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ð°Ð±Ð¾ зÑобиÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ дÑже повÑлÑним. Ðи "
+"може заблокÑваÑи веÑÑ ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ð°Ð±Ð¾ зÑобиÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ дÑже повÑлÑним. Ðи "
"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñи Ñей паÑамеÑÑ ÑÑлÑки в ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо "
"ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð·ÑÑв (Ñ Ð±ÑлÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ менÑÑ ÑÑоÑонÑ) до пÑÑоÑиÑеÑÑ VLC за "
-"ÑмовÑаннÑм. Ðи можеÑе налаÑÑÑваÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ Ð²ÑдноÑно ÑнÑиÑ
пÑогÑам або Ñодо "
-"ÑнÑиÑ
пÑоÑеÑÑв VLC."
+"змовÑÑваннÑм. Ðи можеÑе налаÑÑÑваÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ Ð²ÑдноÑно ÑнÑиÑ
пÑогÑам або "
+"Ñодо ÑнÑиÑ
пÑоÑеÑÑв VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr ""
+msgstr "(ÐкÑпеÑименÑалÑно) Ðе пÑоводиÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑний, ÑкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе знизиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "ШлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
+"ÐодаÑковий ÑлÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв VLC. Ðи можеÑе додаÑи кÑлÑка ÑлÑÑ
Ñв, "
+"поÑднÑÑÑи ÑÑ
, викоÑиÑÑовÑÑÑи «PATH_SEP», Ñк ÑоздÑлÑник."
+
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Data search path"
+msgstr "ШлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
+
+#: src/libvlc-module.c:1129
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr "ÐеÑекÑиваÑи ÑлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "ÐаванÑажиÑи зазнаÑений конÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл пÑи запÑÑÐºÑ VLM."
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÐºÐµÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³ÑнÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐµÑа плагÑнÑв ÑÑÑÑÑво пÑиÑкоÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1077
-msgid "Collect statistics"
-msgstr "ÐбиÑаÑи ÑÑаÑиÑÑикÑ"
+#: src/libvlc-module.c:1139
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr "ÐбиÑаÑи локалÑно ÑÑаÑиÑÑикÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1079
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "ÐбиÑаÑи ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑÑаÑиÑÑикÑ."
+#: src/libvlc-module.c:1141
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
+msgstr "ÐбиÑаÑи ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñо вÑдÑвоÑÑване медÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñ ÑонÑ"
+msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñк пÑоÑеÑ-демон"
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи VLC Ñк Ñоновий пÑоÑеÑ."
+msgstr "ÐапÑÑÐºÐ°Ñ VLC Ñк Ñоновий пÑоÑеÑ-демон."
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапиÑÑваÑи ID пÑоÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐапиÑÑÑ ID пÑоÑеÑÑ Ð´Ð¾ вказаного ÑайлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи жÑÑнал Ñ Ñайл"
+msgstr "ÐÑÑналÑваÑи Ñ Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи вÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC Ñ ÑекÑÑовий Ñайл."
+msgstr "ÐÑÑналÑваÑи вÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC Ñ ÑекÑÑовий Ñайл."
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
-msgstr "ÐиводиÑи жÑÑнал в syslog"
+msgstr "ÐÑÑналÑваÑи до syslogâÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr "ÐиводиÑи вÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC в syslog (UNIX-ÑиÑÑеми)."
+msgstr "ÐÑÑналÑваÑи вÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC до syslogâÑ (UNIX-ÑиÑÑеми)."
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "ÐозволÑÑи запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3390,14 +3514,13 @@ msgid ""
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-"ÐозвÑл запÑÑÐºÑ ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑний, напÑиклад ÑкÑо ви "
+"ÐозвÑл запÑÑÐºÑ ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑний, напÑиклад ÑкÑо Ðи "
"вÑÑановили аÑоÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° деÑÐºÑ Ñипи ÑайлÑв Ñ Ð½Ðµ бажаÑÑе, Ñоб на кожне "
"наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкалаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð° копÑÑ VLC. Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ "
"вам вÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл вже ÑÑнÑÑÑим пÑоÑеÑом або додаÑи його до "
"ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1107
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3406,33 +3529,35 @@ msgid ""
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-"ÐозвÑл запÑÑÐºÑ ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑний, напÑиклад ÑкÑо ви "
-"вÑÑановили аÑоÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° деÑÐºÑ Ñипи ÑайлÑв Ñ Ð½Ðµ бажаÑÑе, Ñоб на кожне "
-"наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкалаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð° копÑÑ VLC. Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ "
-"вам вÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл вже ÑÑнÑÑÑим пÑоÑеÑом або додаÑи його до "
-"ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+"ÐозвÑл запÑÑÐºÑ ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑний, напÑиклад ÑкÑо Ðи "
+"вÑÑановили аÑоÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° деÑÐºÑ Ñипи ÑайлÑв Ñ Ð½Ðµ бажаÑÑе, Ñоб пÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
+"вÑдкÑиÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑÑ Ñ ÐÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкалаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð° копÑÑ VLC. Цей "
+"паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл вже ÑÑнÑÑÑим пÑоÑеÑом або "
+"додаÑи його до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð°ÐºÑивного Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ "
+"ÑеÑÑÑ D-Bus Ñ Ð¿ÑаÑÑÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ D-"
+"Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
-msgstr "VLC запÑÑено з аÑоÑÑаÑÑй ÑайлÑв"
+msgstr "VLC запÑÑено з аÑоÑÑаÑÑÑ ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
-msgstr "ÐказÑÑ, Ñо VLC запÑÑений з аÑоÑÑаÑÑй ÑайлÑв в ÐС"
+msgstr "ÐказÑÑ, Ñо VLC запÑÑений з аÑоÑÑаÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² ÐС"
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Ðдна копÑÑ Ð¿Ñи запÑÑÐºÑ Ð· ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "ÐозволиÑи запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ, пÑи запÑÑÐºÑ Ð· ÑайлÑ"
+msgstr "ÐозволиÑи запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¿Ñи запÑÑÐºÑ Ð· ÑайлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3441,26 +3566,26 @@ msgid ""
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"machine."
msgstr ""
-"ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑоÑиÑеÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¹Ð¼Ð¾Ð²ÑÑно ÑÑÑÑÑво збÑлÑÑиÑÑ Ð¿ÑодÑкÑивнÑÑÑÑ VLC, "
-"ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо дозволÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñе ÑаÑÑ Ð¿ÑидÑлÑÑи на ÑнÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÑнки, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñи "
-"ÑÑÑÑÑво великий пеÑÑод пÑоÑеÑоÑного ÑаÑÑ. Ðднак вÑаÑ
ÑйÑе, Ñо деÑÐºÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ñки "
-"(помилки) VLC можÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ÑвеÑÑ ÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑоÑа, Ñо може виÑазиÑиÑÑ "
-"Ñ Ð²ÑдÑÑÑноÑÑÑ ÑеакÑÑÑ ÑиÑÑеми на ÑкÑ-небÑÐ´Ñ Ð´ÑÑ Ð¹ зажадаÑи пеÑезаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"комп'ÑÑеÑа."
+"ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑоÑиÑеÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ, ймовÑÑно, ÑÑÑÑÑво збÑлÑÑиÑÑ Ð¿ÑодÑкÑивнÑÑÑÑ "
+"VLC ÑомÑ, Ñо дозволÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñе ÑаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÑлÑÑи на ÑнÑÑ Ð¿ÑогÑами, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ "
+"займаÑи ÑÑÑÑÑво великий пеÑÑод пÑоÑеÑоÑного ÑаÑÑ. Ðднак вÑаÑ
ÑйÑе, Ñо деÑÐºÑ "
+"недолÑки (помилки) VLC можÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ÑвеÑÑ ÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑоÑа, Ñо може "
+"виÑазиÑиÑÑ Ñ Ð²ÑдÑÑÑноÑÑÑ ÑеакÑÑÑ ÑиÑÑеми на ÑкÑ-небÑÐ´Ñ Ð´ÑÑ Ñа зажадаÑи "
+"пеÑезаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "ÐодаваÑи елеменÑи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
"Ðоли дозволений запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC, Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ "
-"ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑодовжÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ."
+"ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑодовжÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3468,652 +3593,675 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи визнаÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑÐ½ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. ÐеÑÐºÑ Ð· ниÑ
можÑÑÑ "
"бÑÑи пеÑевизнаÑÐµÐ½Ñ Ð² дÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи Ñайли"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑне попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑозбиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-"ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи Ñайли, Ñо додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ð´Ð»Ñ "
-"оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑа-даниÑ
)."
+"ÐвÑомаÑиÑно попеÑеднÑо ÑозбиÑаÑи Ñайли, Ñо додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"(Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑаданиÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑÑика миÑÑеÑÑва алÑбомÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ, Ñк алÑбомне миÑÑеÑÑво бÑде заванÑажÑваÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаванÑажÑваÑи лиÑе вÑÑÑнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "Ðоли доÑÑжка поÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
+msgstr "Як ÑÑлÑки доÑÑжка додана"
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑлÑжб"
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-"СпиÑок заванÑажÑваниÑ
модÑлÑв поÑÑÐºÑ ÑлÑжб ÑеÑез комÑ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: "
-"sap, hal, ..."
+"СпиÑок заванÑажÑваниÑ
модÑлÑв поÑÑÐºÑ ÑлÑжб ÑеÑез двокÑапкÑ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ "
+"знаÑеннÑ: sap, hal, â¦"
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Ðавжди вÑдÑвоÑÑваÑи Ñайли Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"Ðавжди вÑдÑвоÑÑваÑи Ñайли Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´Ð¾ "
"пеÑеÑиваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1237
+msgid "Repeat all"
+msgstr "ÐовÑоÑиÑи вÑе"
+
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC бÑде вÑдÑвоÑÑваÑи елеменÑи ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÑкÑнÑенно."
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "ÐовÑоÑиÑи поÑоÑний елеменÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC бÑде повÑоÑÑваÑи даний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи й зÑпиниÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr "ÐÑпиниÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного елеменÑа."
+msgstr "ÐÑпиниÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑдÑвоÑеного елеменÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1187
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи й зÑпиниÑи"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ñа вийÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1189
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr "%i елеменÑ(Ñв) Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "ÐийÑи, ÑкÑо Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑе пÑнкÑÑв Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Play and pause"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ñа пÑизÑпиниÑи"
+
+#: src/libvlc-module.c:1255
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "ÐÑизÑпинÑÑи кожен ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° оÑÑаннÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1191
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи медÑабÑблÑоÑекÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
+"ÐедÑабÑблÑоÑека авÑомаÑиÑно збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñа пеÑеванÑажÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑазÑ, "
+"коли ÑÑаÑÑÑÑ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1196
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
-msgstr "ÐÑнÑÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "ÐÑдобÑажаÑи деÑево ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
+"СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ викоÑиÑÑовÑваÑи деÑево Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑизаÑÑÑ Ð´ÐµÑкиÑ
"
+"елеменÑÑв, ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи налаÑÑовÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ñ ÑполÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ (\"гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ\")."
+"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи налаÑÑовÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ («гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ»)."
-#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
-#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:351
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
msgid "Fullscreen"
msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1212
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
+msgstr "ÐийÑи з повноекÑанного ÑежимÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1213
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· повноекÑанного ÑежимÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи/ÐаÑза"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ/ÐаÑза"
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñзи."
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "ТÑлÑки паÑза"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñзи."
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "ТÑлÑки вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "ШвидÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñвидкого вÑдÑвоÑеннÑ."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñвидкого пÑомоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑлÑного вÑдÑвоÑеннÑ."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑповÑлÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1224
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
-msgstr "ÐоÑмалÑний ÑозмÑÑ"
+msgstr "ÐоÑмалÑна ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1225
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ на Ñей ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ."
+msgstr ""
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
-msgstr "ШвидÑе"
+msgstr "ШвидÑе (ÑоÑно)"
-#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
-msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе"
-
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
-#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/misc/notify/notify.c:329
+msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе (ÑоÑно)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:695
+#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/misc/notify/notify.c:321
msgid "Next"
msgstr "ÐаÑÑÑпний"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° наÑÑÑпний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ "
"вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
-#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
-#: modules/misc/notify/notify.c:327
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:701
+#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/misc/notify/notify.c:319
msgid "Previous"
msgstr "ÐопеÑеднÑй"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° попеÑеднÑй ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ "
"вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/misc/notify/xosd.c:231
msgid "Stop"
msgstr "ÐÑпиниÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ñпинки."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ñпинки вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
msgid "Position"
msgstr "ÐозиÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "ÐÑже коÑоÑкий ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ÐоÑоÑкий ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "СеÑеднÑй ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Ðовгий ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "ÐÑже коÑоÑкий ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
-msgstr "ÐоÑоÑкий ÑÑÑибок ÑпеÑед"
+msgstr "ÐоÑоÑкий ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "СеÑеднÑй ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
-msgstr "Ðовгий ÑÑÑибок ÑпеÑед"
+msgstr "Ðовгий ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:712
msgid "Next frame"
-msgstr "ÐаÑÑÑпна доÑÑжка"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1266
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного вÑдеокадÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка, Ñ ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка, Ñ ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка, Ñ ÑекÑднаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка, Ñ ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
msgid "Quit"
msgstr "ÐиÑ
Ñд"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· заÑÑоÑÑнка."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ñз пÑогÑами."
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "ÐеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвеÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика ÑвеÑÑ
в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "ÐеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика вниз в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "ÐеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð»Ñво"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика влÑво в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "ÐеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¿Ñаво"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика впÑаво в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "ÐкÑивÑваÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑиваÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑного пÑнкÑÑ DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "ÐеÑейÑи до DVD-менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ñд до DVD-менÑ"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ DVD-менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ÐибÑаÑи попеÑеднÑй ÑоздÑл DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ÐибÑаÑи наÑÑÑпний ÑоздÑл DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ÐибÑаÑи попеÑеднÑй ÑоздÑл DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "ÐибÑаÑи наÑÑÑпний ÑоздÑл DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "ÐолоÑнÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "ТиÑ
ÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "ÐменÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1375
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "ÐÑднÑÑи ÑÑбÑиÑÑи"
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв ÑгоÑÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "ÐпÑÑÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи"
+
+#: src/libvlc-module.c:1378
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв Ñниз."
+
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки звÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "ÐменÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки звÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "ÐоÑпÑоизвевÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 5"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ на Ñей ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Ðакладка 1"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Ðакладка 2"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Ðакладка 3"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Ðакладка 4"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Ðакладка 5"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Ðакладка 6"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Ðакладка 7"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Ðакладка 8"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Ðакладка 9"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Ðакладка 10"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи закладки ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "ÐовеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑпиÑком"
+msgstr "ÐовеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑоÑÑÑ Ð¿ÐµÑеглÑдÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4121,11 +4269,11 @@ msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ попеÑеднÑого елеменÑа в ÑÑÑоÑÑÑ "
"ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "ÐпеÑед за ÑпиÑком"
+msgstr "ÐпеÑед по ÑÑÑоÑÑÑ Ð¿ÐµÑеглÑдÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4133,2304 +4281,2679 @@ msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ñд до наÑÑÑпного елеменÑа в ÑÑÑоÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ "
"вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи аÑдÑо доÑÑжкÑ"
+msgstr "ЦиклÑÑно пеÑеклÑÑиÑи аÑдÑодоÑÑжкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð°ÑдÑо доÑÑжки (мови)."
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи доÑÑÐ¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "ЦиклÑÑно пеÑеклÑÑиÑи доÑÑÐ¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+msgstr "ЦиклÑÑно пеÑеклÑÑиÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн з визнаÑеного ÑпиÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи обÑÑзаннÑ"
+msgstr "ЦиклÑÑно пеÑеклÑÑиÑи обÑÑзаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи обÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· визнаÑеного ÑпиÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr ""
+msgstr "УвÑмкнÑÑи/вимкнÑÑи авÑомаÑÑÑабÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑивÑÑ Ñи деакÑивÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑÑÑабÑваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Ðножник збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Ðножник збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Ðножник зменÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Ðножник зменÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи деÑнÑеÑлейÑ"
+msgstr "ЦиклÑÑно пеÑеклÑÑиÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑ."
+msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "ÐÑднÑÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑÑÑма ÑнÑими вÑкнами."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑÑÑма ÑнÑими вÑкнами."
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ñд ÑнÑими вÑкнами."
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²Ñдео й збеÑегÑи його на диÑк."
+msgstr "РобиÑÑ ÑÑоп-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²Ñдео Ñа збеÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ на диÑк."
-#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ÐапиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr "УвÑмкненнÑ/Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного ÑÑлÑÑÑа запиÑÑ."
+msgstr "УвÑмкненнÑ/Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑа доÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1385
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
-msgstr "ÐепÑавилÑний"
+msgstr "Ðамп"
-#: src/libvlc-module.c:1386
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr "УвÑмкненнÑ/Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного ÑÑлÑÑÑа запиÑÑ."
+msgstr "ТÑÐ¸Ð³Ð³ÐµÑ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа."
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑмалÑно/ÐовÑоÑ/Цикл"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ноÑмалÑний/з повÑоÑеннÑм/ÑиклÑÑний Ñежим ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "УвÑмкнÑÑи/вимкнÑÑи випадкове вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr "ÐовеÑнÑÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð»Ñва вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr "ÐовеÑнÑÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð»Ñва вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "ÐовеÑнÑÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ ÑпÑава вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr "ÐовеÑнÑÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1420
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1422
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1492
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "ÐивÑд вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD звеÑÑ
Ñ Ð²ÑдеовиводÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе показÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD на вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе показÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD звеÑÑ
Ñ Ð²ÑдеовиводÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑвÑÑиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи пÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD Ñ Ð²ÑÐ´Ð¶ÐµÑ ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑвÑÑиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð»Ñва"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи пÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD Ñ Ð²ÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð»Ñва"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑвÑÑиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи пÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD Ñ Ð²ÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑвÑÑиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи пÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD Ñ Ð²ÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1441
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
-msgstr "ÐовÑоÑиÑи поÑоÑний елеменÑ"
+msgstr "ÐбÑаÑи поÑоÑний вÑджеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного вÑджеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑÑ Ð°ÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1445
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑ."
+msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи аÑдÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1446
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð°ÑдÑо доÑÑжки (мови)."
-
-#: src/libvlc-module.c:1448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp://[[]@[][:]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑаннÑ: %s [паÑамеÑÑи] [поÑÑк] ...\n"
-"Ðи можеÑе вказаÑи кÑлÑка поÑокÑв. УÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ бÑдÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ "
-"вÑдÑвоÑеннÑ.\n"
-"ÐеÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑдки бÑде вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑÑим.\n"
-"\n"
-"СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв:\n"
-" --паÑамеÑÑ ÐагалÑний паÑамеÑÑ, акÑивний ÑвеÑÑ ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами.\n"
-" -паÑамеÑÑ ÐднодеÑÑÑний ваÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ --паÑамеÑÑ.\n"
-" :паÑамеÑÑ ÐаÑамеÑÑ, заÑÑоÑовÑваний до поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑмо пеÑед ним Ñ "
-"пеÑевизнаÑалÑний\n"
-" попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ.\n"
-"\n"
-"СинÑакÑÐ¸Ñ MRL поÑокÑ:\n"
-" [[введеннÑ][/демÑлÑÑиплекÑоÑ]://]URL[@[ÑоздÑл][:ÑоздÑл][-[заголовок][:"
-"ÑоздÑл]]] [:паÑамеÑÑ=знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ...]\n"
-"\n"
-" ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑниÑ
--паÑамеÑÑÑв Ñакож може викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð² MRL :"
-"паÑамеÑÑ.\n"
-" Ðожливе зазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
Ð¿Ð°Ñ :option=value.\n"
-"\n"
-"СинÑакÑÐ¸Ñ URL:\n"
-" [file://]Ñайл ÐвиÑайний медÑа-Ñайл\n"
-" http://ip:поÑÑ/Ñайл HTTP URL\n"
-" ftp://ip:поÑÑ/Ñайл FTP URL\n"
-" mms://ip:поÑÑ/Ñайл MMS URL\n"
-" screen:// ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑана\n"
-" [dvd://][пÑиÑÑÑÑй][@raw_device] ÐÑиÑÑÑÑй DVD\n"
-" [vcd://][пÑиÑÑÑÑй] ÐÑиÑÑÑÑй VCD\n"
-" [cdda://][пÑиÑÑÑÑй] ÐÑиÑÑÑÑй ÐÑдÑо CD\n"
-" udp:[[<адÑеÑа джеÑела>]@[<пÑив'Ñзана адÑеÑа>][:<пÑив'Ñзаний поÑÑ>]]\n"
-" ÐоÑÑк UDP, надÑÑланий ÑеÑвеÑом "
-"мовленнÑ\n"
-" vlc:pause: СпеÑÑалÑний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñзи ÑпиÑÐºÑ "
-"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° певний ÑаÑ\n"
-" vlc:quit СпеÑÑалÑний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· VLC\n"
+msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "СÑоп-кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкна"
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "ШаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/demux/subtitle.c:73
msgid "Subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "ÐакладеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1697
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжок"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: src/libvlc-module.c:1727
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:1752
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:1761
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1773
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "ÐÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ Socks"
-#: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "ÐеÑаданÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1822
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "ÐекодеÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+msgstr "ÐвÑд"
-#: src/libvlc-module.c:1868
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1900
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "ЦÐ"
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1928
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
-msgstr "РозÑиÑеннÑ"
+msgstr "ÐлагÑни"
-#: src/libvlc-module.c:1936
+#: src/libvlc-module.c:2064
msgid "Performance options"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑодÑкÑивноÑÑÑ"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑвидкодÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2082
+#: src/libvlc-module.c:2212
msgid "Hot keys"
msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2520
+#: src/libvlc-module.c:2654
msgid "Jump sizes"
msgstr "РозмÑÑи пеÑеÑ
одÑв"
-#: src/libvlc-module.c:2597
+#: src/libvlc-module.c:2731
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
+"дÑÑкÑваÑи Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ VLC (може бÑÑи Ñазом з --advanced Ñа --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2600
+#: src/libvlc-module.c:2734
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑеÑпна допомога по VLC Ñа його модÑлÑм"
-#: src/libvlc-module.c:2602
+#: src/libvlc-module.c:2736
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
+"дÑÑкÑваÑи Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ VLC Ñа ÑÑÑÑ
його модÑлÑÑ
(може бÑÑи Ñазом з -advanced "
+"Ñа --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2605
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "запиÑÑваÑи пÑо додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки"
-#: src/libvlc-module.c:2607
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid "print a list of available modules"
msgstr "показаÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
модÑлÑв"
-#: src/libvlc-module.c:2609
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2743
msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "показаÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
модÑлÑв"
+msgstr "показаÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
модÑлÑв Ñз додаÑковими деÑалÑми"
-#: src/libvlc-module.c:2611
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
+"показаÑи Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ (може бÑÑи Ñазом з --advanced Ñа --"
+"help-verbose). ÐÐ»Ñ ÑÑÑÐºÐ¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑавÑе пÑеÑÑÐºÑ Â«=» пеÑед Ñменем "
+"модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:2615
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
+"паÑамеÑÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ "
+"конÑÑгÑÑаÑÑйного ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2617
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "збеÑегÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи командного ÑÑдка Ñ Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-
-#: src/libvlc-module.c:2619
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "ÑкинÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ паÑамеÑÑÑв за ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÑкинÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ паÑамеÑÑÑв за змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:2621
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "use alternate config file"
msgstr "викоÑиÑÑовÑваÑи алÑÑеÑнаÑивний Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2623
+#: src/libvlc-module.c:2755
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "оÑиÑÑиÑи поÑоÑний ÐºÐµÑ ÑозÑиÑенÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2625
+#: src/libvlc-module.c:2757
msgid "print version information"
msgstr "показаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо веÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2681
+#: src/libvlc-module.c:2795
msgid "main program"
msgstr "головна пÑогÑама"
-#: src/misc/update.c:1471
+#: src/misc/update.c:487
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f ÐÑÐ"
-#: src/misc/update.c:1473
+#: src/misc/update.c:489
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f ÐÑÐ"
-#: src/misc/update.c:1475
+#: src/misc/update.c:491
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr ""
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f ÐÑÐ"
-#: src/misc/update.c:1477
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:493
+#, c-format
msgid "%ld B"
-msgstr "%d ÐÑ"
+msgstr "%ld Ð"
-#: src/misc/update.c:1590
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:585
msgid "Saving file failed"
-msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл"
+msgstr "Ðомилка збеÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑ"
-#: src/misc/update.c:1591
+#: src/misc/update.c:586
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Ðомилка вÑдкÑиÑÑÑ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#: src/misc/update.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""
+"%s\n"
+"ÐаванÑаженнÑ⦠%s/%s %.1f%% гоÑове"
-#: src/misc/update.c:1610
+#: src/misc/update.c:605
msgid "Downloading ..."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+msgstr "ÐаванÑаженнÑâ¦"
+
+#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑÑваÑи"
-#: src/misc/update.c:1646
+#: src/misc/update.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ÐаванÑаженнÑ⦠%s/%s %.1f%% гоÑово"
+
+#: src/misc/update.c:641
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Done %s (100.0%%)"
msgstr ""
+"%s\n"
+"ÐÑоблено %s (100.0%%)"
-#: src/misc/update.c:1666
+#: src/misc/update.c:661
msgid "File could not be verified"
-msgstr ""
+msgstr "Файл не може бÑÑи пеÑевÑÑений"
-#: src/misc/update.c:1667
+#: src/misc/update.c:662
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
+"ÐÑло неможливо заванÑажиÑи кÑипÑогÑаÑÑÑÐ½Ñ ÑигнаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñаженого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
+"\"%s\". Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ бÑло видалено."
-#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
msgid "Invalid signature"
-msgstr "ÐепÑавилÑне видÑленнÑ"
+msgstr "ÐепÑавилÑна ÑигнаÑÑÑа"
-#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
+"ÐÑипÑогÑаÑÑÑна ÑигнаÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñаженого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ \"%s\" бÑла непÑавилÑÐ½Ð¾Ñ Ñа "
+"не могла бÑÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ñайл бÑло видалено."
-#: src/misc/update.c:1703
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:698
msgid "File not verifiable"
-msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
+msgstr "Файл не може бÑÑи пеÑевÑÑений"
-#: src/misc/update.c:1704
+#: src/misc/update.c:699
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
+"ÐÑло неможливо безпеÑно пеÑевÑÑиÑи заванÑажений Ñайл \"%s\". Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ñн бÑв "
+"видалений."
-#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
msgid "File corrupted"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑ:"
+msgstr "Файл поÑкоджено"
-#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
+msgstr "ÐаванÑажений Ñайл \"%s\" бÑло поÑкоджено. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ видалено."
+
+#: src/misc/update.c:734
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "ÐоновиÑи медÑаплеÑÑ VLC"
+
+#: src/misc/update.c:735
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
msgstr ""
+"Ðова веÑÑÑÑ ÑÑпÑÑно заванÑажена. Ðи Ñ
оÑеÑе закÑиÑи VLC Ñа вÑÑановиÑи ÑÑ "
+"заÑаз?"
+
+#: src/misc/update.c:736
+msgid "Install"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи"
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "Undefined"
msgstr "ÐевизнаÑено"
-#: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:38
+msgid "Afar"
+msgstr "ÐÑаÑÑÑка"
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи"
+#: src/text/iso-639_def.h:39
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "ÐбÑ
азÑка"
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "ÐÑÑиканÑ"
-#: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдео"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Albanian"
+msgstr "ÐлбанÑÑка"
-#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (1-127)"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Amharic"
+msgstr "ÐмÑ
аÑÑÑка"
-#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ÐаÑ
оплÑваÑи аÑдÑо поÑÑк Ñ ÑÑеÑео-ÑежимÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "ÐÑабÑÑка"
-#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
-#: modules/access_output/shout.c:94
-msgid "Samplerate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Armenian"
+msgstr "ÐÑÑменÑÑка"
-#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
-"ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð°ÑдÑо поÑокÑ, Ñ ÐºÐÑ (напÑиклад, 11025, 22050, 44100)"
-
-#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа в мÑ."
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Assamese"
+msgstr "ÐÑÑамÑÑка"
-#: modules/access/alsa.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Avestan"
+msgstr "ÐвеÑÑÑйÑÑка"
-#: modules/access/alsa.c:87
-msgid "Alsa"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Aymara"
+msgstr "ÐймаÑа"
-#: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез JACK"
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "ÐзеÑбайджанÑÑка"
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ DVD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑнднаÑ
."
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Bashkir"
+msgstr "ÐаÑкиÑÑÑка"
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Basque"
+msgstr "ÐаÑкÑÑка"
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ÐÑлоÑÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ DVB. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Bengali"
+msgstr "ÐенгалÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "ÐаÑÑа адапÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Bihari"
+msgstr "ÐÑÑ
аÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
-"ÐаÑÑи адапÑеÑа маÑÑÑ Ñайл пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² каÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ /dev/dvb/adapter[n], де n>=0."
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bislama"
+msgstr "ÐÑÑламÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² адапÑеÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr "ÐоÑнÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "ТÑанÑподеÑ/ÑаÑÑоÑа мÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Breton"
+msgstr "ÐÑеÑонÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
-#, fuzzy
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "ÐказÑÑÑÑÑÑ Ð² кÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-S або ÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-C/T"
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ÐолгаÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:55
-#, fuzzy
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "ÐказÑÑÑÑÑÑ Ð² кÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-S або ÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-C/T"
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr "ÐÑÑманÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "Режим ÑнвеÑÑÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "ÐаÑалонÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "Режим ÑнвеÑÑÑÑ [0=вимкнено, 1=ÑвÑмкнено, 2=авÑо]"
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Chamorro"
+msgstr "ЧамоÑÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "ÐпиÑаÑи DVB каÑÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Chechen"
+msgstr "ЧеÑенÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-"ÐеÑÐºÑ DVB каÑÑи не можÑÑÑ Ð±ÑÑи опиÑанÑ, ви можеÑе забоÑониÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ "
-"пÑи Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñоблем."
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chinese"
+msgstr "ÐиÑайÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "Budget mode"
-msgstr "ÐÑджеÑний Ñежим"
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "ЦеÑковноÑловâÑнÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанÑпондеÑом з \"бÑджеÑноÑ\" каÑÑоÑ."
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chuvash"
+msgstr "ЧÑваÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Cornish"
+msgstr "ÐоÑнÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑпÑÑника в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Diseqc"
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Corsican"
+msgstr "ÐоÑÑиканÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0=Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ diseqc, 1-4=Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑпÑÑника]."
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr "ЧеÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "ÐапÑÑга LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Danish"
+msgstr "ÐаÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
-"ÐмÑна напÑÑги LNB дозволÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи Ñип полÑÑизаÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ñ "
-"ÐолÑÑаÑ
[0, 13=веÑÑикалÑна полÑÑизаÑÑÑ, 18=гоÑизонÑалÑна]."
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "ÐоландÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "ÐиÑока напÑÑга LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "ÐжонгÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑга пÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ. Це пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑма "
-"ÑÑонÑендами."
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "English"
+msgstr "ÐнглÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
-#, fuzzy
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "Тон 22 кÐÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Esperanto"
+msgstr "ÐÑпеÑанÑо"
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=вимкнений, 1=ÑвÑмкнений, -1=авÑо]."
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "Estonian"
+msgstr "ÐÑÑонÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "FEC ÑÑанÑпондеÑа"
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+msgid "Faroese"
+msgstr "ФаÑиÑейÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "Режим Forward Error Correction (FEC) [9=авÑо]."
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Fijian"
+msgstr "ФÑджÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "СимволÑна ÑаÑÑоÑа ÑÑанÑподеÑа в кÐÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "ФÑнÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "ÐнÑена lbv_lof1 (кÐÑ)"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:99
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "French"
+msgstr "ФÑанÑÑзÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "ÐнÑена lbv_lof2 (кÐÑ)"
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Frisian"
+msgstr "ФÑизÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:102
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "ÐÑÑзинÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "ÐнÑена lbv_slof (кÐÑ)"
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "ÐÑмеÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "ШоÑландÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type"
-msgstr "Тип модÑлÑÑÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "Irish"
+msgstr "ÐÑландÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:110
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gallegan"
+msgstr "ÐалÑÑÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Manx"
+msgstr "ÐенÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "ÐÑеÑÑка ÑÑÑаÑна"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM64"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Guarani"
+msgstr "ÐÑаÑаÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM128"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ÐÑджаÑаÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM256"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ÐавнÑоÑвÑейÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "BPSK"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Herero"
+msgstr "ÐеÑеÑо"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "QPSK"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Ð¥ÑндÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "8VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Ð¥ÑÑÑ-моÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "УгоÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "ÐÑдÑо канал"
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ÐÑландÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "ÐÑдÑо канал"
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "ÐнÑкÑÑÑÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Interlingue"
+msgstr "ÐнÑеÑлÑнгва"
-#: modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "ЦенÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Interlingua"
+msgstr "ÐнÑеÑлÑнгва"
-#: modules/access/bda/bda.c:127
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ÐндонезÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "ÐнÑпÑк"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Italian"
+msgstr "ÐÑалÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Javanese"
+msgstr "ЯванÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "5/6"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Japanese"
+msgstr "ЯпонÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr "ÐÑенландÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Ðаземна ÑвидкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (FEC), низÑкий пÑÑоÑиÑеÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Kannada"
+msgstr "Ðаннада"
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "ÐаÑмÑÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "Ðаземна пÑопÑÑкна здаÑнÑÑÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kazakh"
+msgstr "ÐазаÑ
ÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "Ðаземна пÑопÑÑкна здаÑнÑÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² ÐÐ³Ñ [0=авÑо,6,7,8]"
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Khmer"
+msgstr "ÐÑ
меÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-#, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%d ÐÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "ÐÑкÑйÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-#, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%d ÐÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "ÐÑнÑÑÑÑанда"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-#, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%d ÐÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "ÐиÑгизÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "Ðаземний заÑ
иÑний ÑнÑеÑвал"
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Komi"
+msgstr "ÐомÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:147
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
+msgstr "ÐоÑейÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "ÐÑанÑма"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Kurdish"
+msgstr "ÐÑÑдÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Lao"
+msgstr "ÐаоÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Latin"
+msgstr "ÐаÑинÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "Ðаземний Ñежим пеÑедаÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Latvian"
+msgstr "ÐаÑвÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:153
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:117
+msgid "Lingala"
+msgstr "ÐÑнгала"
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "2k"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ÐиÑовÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "8k"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "ÐÑкÑембÑÑзÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "Ðаземний Ñежим ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ÐакедонÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:159
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Marshall"
+msgstr "ÐаÑÑалÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "1"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ÐалаÑлам"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "2"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Maori"
+msgstr "ÐаоÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Marathi"
+msgstr "ÐаÑаÑÑ
Ñ"
-#: modules/access/bda/bda.c:165
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "ÐалайÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Malagasy"
+msgstr "ÐалагаÑÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:167
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Maltese"
+msgstr "ÐалÑÑÑйÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:168
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Moldavian"
+msgstr "ÐолдовÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Mongolian"
+msgstr "ÐонголÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:171
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Nauru"
+msgstr "ÐаÑÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Navajo"
+msgstr "ÐаваÑ
о"
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "ÐдебелÑ, пÑвденÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по-гоÑизонÑалÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "ÐдебелÑ, пÑвнÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "ÐеÑÑикалÑна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ðдонга"
-#: modules/access/bda/bda.c:177
-msgid "Circular Left"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr "ÐепалÑÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:177
-msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr "ÐоÑвезÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "Режим маÑÑÑабÑваннÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "ÐовоноÑвезÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "ÐоÑвезÑка Ðокмаал"
-#: modules/access/bda/bda.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "ÐеÑежа: "
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "ÐÑÑнджа"
-#: modules/access/bda/bda.c:182
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr "ÐкÑиÑанÑÑка (пÑÑÐ»Ñ 1500 ÑокÑ); ÐÑованÑалÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:183
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Oriya"
+msgstr "ÐÑÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Oromo"
+msgstr "ÐÑомо"
-#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "ÐÑеÑинÑÑка"
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "ÐжеÑело DirectShow"
+#: src/text/iso-639_def.h:145
+msgid "Panjabi"
+msgstr "ÐанджабÑ"
-#: modules/access/cdda.c:65
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÐÑдÑо CD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "ÐеÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
-msgid "Audio CD"
-msgstr "ÐÑдÑо CD"
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Pali"
+msgstr "ÐалÑ"
-#: modules/access/cdda.c:70
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Audio CD"
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "ÐолÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda.c:76
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][пÑиÑÑÑÑй[@[доÑÑжка]]"
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda.c:88
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Pushto"
+msgstr "ÐаÑÑо"
-#: modules/access/cdda.c:88
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Quechua"
+msgstr "ÐеÑÑа"
-#: modules/access/cdda.c:91
-msgid "CDDB port"
-msgstr "ÐоÑÑ CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Original audio"
+msgstr "ÐÑигÑналÑний звÑк"
-#: modules/access/cdda.c:91
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "РаеÑо-ÑоманÑÑка"
-#: modules/access/cdda.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "ÐÑдÑо CD - ÐоÑÑжка %i"
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ð ÑмÑнÑÑка"
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-msgid "CD reading failed"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Rundi"
+msgstr "Ð ÑндÑ"
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Russian"
+msgstr "РоÑÑйÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
-#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "none"
-msgstr "немаÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Sango"
+msgstr "Санго"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "overlap"
-msgstr "пеÑекÑиÑÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "СанÑкÑиÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
-msgid "full"
-msgstr "повно"
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Serbian"
+msgstr "СеÑбÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info 1\n"
-"events 2\n"
-"MRL 4\n"
-"external call 8\n"
-"all calls (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"seek (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
-msgstr ""
-"Це ÑиÑло Ñ Ð´Ð²ÑÐ¹ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ ÑвлÑÑ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\n"
-"меÑа-ÑнÑоÑмаÑÑÑ 1\n"
-"подÑÑ 2\n"
-"MRL 4\n"
-"зовнÑÑÐ½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ 8\n"
-"ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"пеÑемоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв CDDA. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· CD. ÐвиÑайно на "
-"новиÑ
/ÑвидкиÑ
CD Ñе збÑлÑÑÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ "
-"виÑÑаÑи пам'ÑÑÑ Ð¹ поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки. ÐÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ SSC-MMC звиÑайно не "
-"дозволÑÑÑÑ ÑиÑаÑи бÑлÑÑе 25 блокÑв за Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist (for the album)\n"
-" %A : The album information\n"
-" %C : Category\n"
-" %e : The extended data (for a track)\n"
-" %I : CDDB disk ID\n"
-" %G : Genre\n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. СÑ
ожий на ÑоÑÐ¼Ð°Ñ "
-"UnixмÐоманди date \n"
-"СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑинаÑÑÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° вÑдÑоÑка: \n"
-" % a : ÐиконавеÑÑ (Ð´Ð»Ñ Ð°Ð»ÑбомÑ)\n"
-" % A : ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо алÑбом\n"
-" % C : ÐаÑегоÑÑÑ\n"
-" % e : ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ (Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки)\n"
-" % I : CDDB ID диÑка\n"
-" % G : ÐанÑ\n"
-" % M : ÐоÑоÑний MRL\n"
-" % m : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ CD-DA (MCN)\n"
-" % n : ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжок на CD\n"
-" % p : ÐиконавеÑÑ/композиÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки\n"
-" % T : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки\n"
-" % s : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд Ñ Ð´Ð¾ÑÑжÑÑ\n"
-" % S : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд на CD\n"
-" % t : Ðаголовок доÑÑжки або MRL, ÑкÑо заголовка немаÑ\n"
-" % Y : Ð Ñк Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ 19xx або 20xx\n"
-" % % : Ðнак % \n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. СÑ
ожий на ÑоÑÐ¼Ð°Ñ "
-"UnixмÐоманди date \n"
-"СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑинаÑÑÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° вÑдÑоÑка: \n"
-" % M : ÐоÑоÑний MRL\n"
-" % m : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ CD-DA (MCN)\n"
-" % n : ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжок на CD\n"
-" % T : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки\n"
-" % s : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд Ñ Ð´Ð¾ÑÑжÑÑ\n"
-" % S : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд на CD\n"
-" % t : Ðаголовок доÑÑжки або MRL, ÑкÑо заголовка немаÑ\n"
-" % % : Ðнак % \n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи CD paranoia?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CD Paranoia Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Ñ Ð´Ð¶Ð¸ÑÑеÑа.\n"
-"немаÑ: не викоÑиÑÑовÑваÑи коÑекÑÑÑ - найÑвидÑе\n"
-"пеÑекÑиÑÑÑ: викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑки визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑекÑиÑÑÑ - не "
-"ÑекомендÑÑÑÑÑÑ\n"
-"повне: повна коÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Ñ Ð´Ð¶Ð¸ÑÑеÑа - найповÑлÑнÑÑе\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[ пÑиÑÑÑÑй-або-Ñайл][@[T]доÑÑжка]"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· CD-DA"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "ÐÑдÑо CD"
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Croatian"
+msgstr "ХоÑваÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-msgid "Additional debug"
-msgstr "ÐодаÑкове налагодженнÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "СингалÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа в мÑлÑÑекÑндаÑ
"
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovak"
+msgstr "СловаÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "ЧиÑло блокÑв за Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ ÑиÑаннÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Slovenian"
+msgstr "СловенÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, без CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "ÐÑвнÑÑна ÑаамÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñком CD?"
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Samoan"
+msgstr "СамоанÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ аÑдÑо-гнÑздо CD-ROM пÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Shona"
+msgstr "Шона"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "ШÑкаÑи CD-ÑекÑÑ?"
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Sindhi"
+msgstr "СÑндÑ
Ñ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-#, fuzzy
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "ÐÑÑимÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ CD-ÑекÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Somali"
+msgstr "СомалÑйÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÐавÑгаÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдÑвоÑеннÑ?"
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "СоÑо, пÑвденÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжками ÑеÑез ÐавÑгаÑÑÑ, а не ÑеÑез ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Spanish"
+msgstr "ÐÑпанÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sardinian"
+msgstr "СаÑдинÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, з CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Swati"
+msgstr "СваÑÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "ÐапиÑи CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sundanese"
+msgstr "СÑнданÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CDDB Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо доÑÑжки CD-DA"
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swahili"
+msgstr "СÑаÑ
ÑлÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "CDDB server"
-msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Swedish"
+msgstr "ШведÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого ÑеÑвеÑа CDDB Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо CD-DA"
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Tahitian"
+msgstr "ТаÑÑÑнÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Tamil"
+msgstr "ТамÑлÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑеÑвеÑа CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tatar"
+msgstr "ТаÑаÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "ÐдÑеÑа елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑеÑвеÑа CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Telugu"
+msgstr "ТелÑгÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "ÐеÑÑваÑи запиÑи CDDB?"
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tajik"
+msgstr "ТаджиÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "ÐеÑÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· CDDB пÑо Ñей CD"
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Tagalog"
+msgstr "ТагалÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "ÐÑдклÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ CDDB по пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ HTTP?"
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Thai"
+msgstr "ТайÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr "ÐÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑеÑвеÑом CDDB викоÑиÑÑовÑваÑи пÑоÑокол HTTP"
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tibetan"
+msgstr "ТибеÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "ТаймаÑÑ Ð²ÑдгÑÐºÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "ТигÑинÑÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ (Ñ ÑекÑндаÑ
) Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð²Ñд ÑеÑвеÑа CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "Тонга (ÐÑÑÑови Тонга)"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐµÑа CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tswana"
+msgstr "ТÑвана"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "ÐÑддаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· CD-ÑекÑÑÑ CDDB?"
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tsonga"
+msgstr "ТÑонга"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-"ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð· CD-ÑекÑÑÑ Ð±Ñде кÑаÑоÑ, нÑж ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· CDDB Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ ÑкÑо "
-"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ"
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Turkish"
+msgstr "ТÑÑеÑÑка"
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:437
-msgid "Disc"
-msgstr "ÐиÑк"
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Turkmen"
+msgstr "ТÑÑкменÑÑка"
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Twi"
+msgstr "ТвÑ"
-#: modules/access/cdda/info.c:337
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа-каÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ (MCN)"
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Uighur"
+msgstr "УйгÑÑÑÑка"
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "ÐоÑÑжки"
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "УкÑаÑнÑÑка"
-#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Urdu"
+msgstr "УÑдÑ"
-#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "ÐоÑÑжка %i"
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+msgid "Uzbek"
+msgstr "УзбеÑÑка"
-#: modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
одÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ð'ÑÑнамÑÑка"
-#: modules/access/directory.c:64
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "ÐоведÑнка пÑдкаÑалогÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Volapuk"
+msgstr "ÐолапÑк"
-#: modules/access/directory.c:66
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ, Ñк пÑдкаÑалоги Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑозкÑиваÑиÑÑ.\n"
-"немаÑ: пÑдкаÑалоги не з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ.\n"
-"ÑкладаÑи: пÑдкаÑалоги з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, але ÑозкÑиваÑÑÑÑÑ "
-"пÑи пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ.\n"
-"ÑозкÑиваÑи: ÑÑÑ Ð¿ÑдкаÑалоги ÑозкÑиваÑÑÑÑÑ.\n"
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+msgid "Welsh"
+msgstr "УелÑÑÑка"
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "collapse"
-msgstr "згоÑнÑÑи"
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Wolof"
+msgstr "ÐолоÑ"
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "expand"
-msgstr "ÑозгоÑнÑÑи"
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Xhosa"
+msgstr "ÐÑ
оÑа"
-#: modules/access/directory.c:75
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑозÑиÑеннÑ"
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Yiddish"
+msgstr "ÐдиÑ"
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-"Файли Ñз Ñими ÑозÑиÑеннÑми не бÑдÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°ÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи "
-"вÑдкÑиÑÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑ.\n"
-"Це коÑиÑно, ÑкÑо ви напÑиклад додаÑÑе каÑалоги, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ ÑнÑÑ ÑпиÑки "
-"вÑдÑвоÑеннÑ. РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоздÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸."
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Yoruba"
+msgstr "ÐоÑÑба"
-#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
-msgid "Directory"
-msgstr "ÐаÑалог"
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Zhuang"
+msgstr "ЧжÑан"
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми"
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Zulu"
+msgstr "ÐÑлÑÑÑка"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Cable"
-msgstr "ÐабелÑ"
+#: src/video_output/vout_intf.c:233 modules/gui/macosx/intf.m:693
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:105
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86
+msgid "Crop"
+msgstr "ÐбÑÑзаÑи"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Antenna"
-msgstr "ÐнÑена"
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-msgid "TV"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:327
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "ÐвÑомаÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
+#: src/video_output/vout_intf.c:333
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Ðножник маÑÑÑабÑваннÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
+#: src/video_output/vout_intf.c:371
+msgid "Video splitter"
+msgstr "ÐÑдеоÑплÑÑÑеÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "DSS"
-msgstr ""
+#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ DirectShow. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
"
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ÐаÑ
оплÑваÑи аÑдÑопоÑÑк Ñ ÑÑеÑеоÑежимÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-msgid "Video device name"
-msgstr "ÐÑдео пÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Samplerate"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
msgstr ""
-"Ðазва вÑдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо ви не вкажеÑе нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ "
-"пÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
+"ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
ваÑÑваного аÑдÑопоÑокÑ, Ñ ÐºÐÑ (напÑиклад, 11025, "
+"22050, 44100)"
+
+#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:73
+#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/ftp.c:58 modules/access/gnomevfs.c:48
+#: modules/access/http.c:81 modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ñ Ð¼Ñ"
+
+#: modules/access/alsa.c:77
+msgid ""
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ALSA. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+
+#: modules/access/alsa.c:81
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи alsa:// Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑовÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. ЯкÑо "
+"доÑÑÑпно декÑлÑка аÑдÑовÑ
одÑв, вони бÑдÑÑÑ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ "
+"вÑдлагоджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC. ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ hw:0,1 викоÑиÑÑовÑйÑе alsa://hw:0,1."
+
+#: modules/access/alsa.c:89
+msgid "Alsa"
+msgstr "ALSA"
+
+#: modules/access/alsa.c:90
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "ÐÑ
Ñд аÑдÑозаÑ
ваÑÑ ALSA"
+
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "ÐкладеннÑ"
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "ÐвÑд вкладеннÑ"
+
+#: modules/access/avio.h:34
+msgid "Avio"
+msgstr "Avio"
+
+#: modules/access/avio.h:35
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "ÐоÑÑÑп FFmpeg"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ BD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑнднаÑ
."
+
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr "ÐÑ
Ñд Blu-Ray Disc"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв DVB. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "ÐаÑÑа адапÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑи адапÑеÑа маÑÑÑ Ñайл пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² каÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ /dev/dvb/adapter[n], де n>=0."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² адапÑеÑÑ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:726
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:992
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа ÑÑанÑпондеÑа/мÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr "ÐказÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐºÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-S або ÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-C/T"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:62
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr "ÐказÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐºÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-C/S/T"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "Режим ÑнвеÑÑÑÑ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr "Режим ÑнвеÑÑÑÑ [0=вимкнено, 1=ÑвÑмкнено, 2=авÑо]"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "ÐпиÑаÑи можливоÑÑÑ DVB-каÑÑи"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+"ÐеÑÐºÑ DVB каÑÑи не можÑÑÑ Ð±ÑÑи опиÑанÑ, Ðи можеÑе забоÑониÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ "
+"пÑи Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñоблем."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
+msgid "Budget mode"
+msgstr "ÐÑджеÑний Ñежим"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлим ÑÑанÑпондеÑом з «бÑджеÑноÑ» каÑÑоÑ."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:82
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑпÑÑника в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Diseqc"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr "[0=Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ diseqc, 1-4=Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑпÑÑника]."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "LNB voltage"
+msgstr "ÐапÑÑга LNB"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr "У волÑÑаÑ
[0, 13=веÑÑикалÑна полÑÑизаÑÑÑ, 18=гоÑизонÑалÑна]."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "ÐиÑока напÑÑга LNB"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑга пÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ. Це пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑма "
+"ÑÑонÑендами."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "Тон 22 кÐÑ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=вимкнений, 1=ÑвÑмкнений, -1=авÑо]."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "FEC ÑÑанÑпондеÑа"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr "Режим Forward Error Correction (FEC) [9=авÑо]."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "СимволÑна ÑвидкÑÑÑÑ ÑÑанÑподеÑа Ñ ÐºÐÑ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "ÐнÑена lnb_lof1 (кÐÑ)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа Low Band Local Osc Ñ ÐºÐÑ (зазвиÑай, 9.75 ÐÐÑ)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "ÐнÑена lnb_lof2 (кÐÑ)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:109
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа High Band Local Osc Ñ ÐºÐÑ (зазвиÑай, 10.6 ÐÐÑ)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "ÐнÑена lnb_slof (кÐÑ)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа Low Noise Block switch Ñ ÐºÐÑ (зазвиÑай, 11.7 ÐÐÑ)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Тип модÑлÑÑÑÑ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:117
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+msgstr "ÐеÑод модÑлÑÑÑÑ QAM, PSK Ñи VSB"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM16"
+msgstr "QAM16"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM32"
+msgstr "QAM32"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM64"
+msgstr "QAM64"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM128"
+msgstr "QAM128"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM256"
+msgstr "QAM256"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "BPSK"
+msgstr "BPSK"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "QPSK"
+msgstr "QPSK"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "8VSB"
+msgstr "8VSB"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "16VSB"
+msgstr "16VSB"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "Ðоловний канал ATSC"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "ÐодаÑковий канал ATSC"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+msgid "ATSC Physical Channel"
+msgstr "ФÑзиÑний канал ATSC"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:133
+msgid "FEC rate"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ FEC"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ FEC вклÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¸ÑокопÑиоÑÑÑеÑний поÑок DVB-T ÑвидкоÑÑÑ FEC"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2 "
+
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "2/3"
+msgstr "2/3"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "3/4"
+msgstr "3/4"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "5/6"
+msgstr "5/6"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "7/8"
+msgstr "7/8"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr "Ðемна кодова ÑвидкÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÑкопÑиоÑÑÑеÑного поÑÐ¾ÐºÑ (FEC)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr "ÐизÑкопÑиоÑÑÑеÑна ÑвидкÑÑÑÑ FEC [не визнаÑено,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "Ðаземна пÑопÑÑкна здаÑнÑÑÑÑ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr "Ðаземна пÑопÑÑкна здаÑнÑÑÑÑ [0=авÑо,6,7,8 Ñ ÐÐÑ]"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1022
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr "Ðаземний заÑ
иÑний ÑнÑеÑвал"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:154
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+msgstr "ÐаÑ
иÑний ÑнÑеÑвал [не визнаÑено,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/16"
+msgstr "1/16"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/32"
+msgstr "1/32"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr "Ðаземний Ñежим пеÑедаÑÑ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+msgstr "Режим пеÑедаÑÑ [не визнаÑено,2k,8k]"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "2k"
+msgstr "2k"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "8k"
+msgstr "8k"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr "Ðаземний Ñежим ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr "ÐлÑÑа-знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ [не визнаÑено,1,2,4]"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:172
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "ÐзимÑÑ ÑÑпÑÑника"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:173
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+msgstr "ÐзимÑÑ ÑÑпÑÑника Ñ Ð´ÐµÑÑÑиÑ
гÑадÑÑа"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:174
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "ÐиÑоÑа ÑÑпÑÑника"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:175
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr "ÐиÑоÑа ÑÑпÑÑника Ñ Ð´ÐµÑÑÑиÑ
гÑадÑÑа"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:176
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "ÐовгоÑа ÑÑпÑÑника"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:178
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+msgstr "ÐовгоÑа ÑÑпÑÑника Ñ Ð´ÐµÑÑÑиÑ
гÑадÑÑа, -ve=заÑ
Ñд"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:179
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "ÐолÑÑизаÑÑÑ ÑÑпÑÑника"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:180
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "ÐолÑÑизаÑÑÑ ÑÑпÑÑника [Ð/Ð/Ð/Ð]"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ÐоÑизонÑалÑна"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "ÐеÑÑикалÑна"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Left"
+msgstr "ÐÑÑгова лÑва"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Right"
+msgstr "ÐÑÑгова пÑава"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:185
+msgid "Satellite Range Code"
+msgstr "ÐÑапазонний код ÑÑпÑÑника"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:186
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
+"ÐÑапазонний код ÑÑпÑÑника Ñак, Ñк визнаÑено виÑобником, напÑиклад код "
+"пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ DISEqC"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:188
+msgid "Network Name"
+msgstr "ÐмâÑ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:189
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr "УнÑкалÑне ÑмâÑ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÑв"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:190
+msgid "Network Name to Create"
+msgstr "ÐмâÑ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:191
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr "СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑкалÑного ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÑв"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:195
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "ÐвÑд DVB ÑеÑез DirectShow"
+
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÐÑдÑо CD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+msgid "Audio CD"
+msgstr "ÐÑдÑо CD"
+
+#: modules/access/cdda.c:68
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "ÐвÑд Audio CD"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][пÑиÑÑÑÑй[@[доÑÑжка]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:87
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:89
+msgid "CDDB port"
+msgstr "ÐоÑÑ CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:90
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:505
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "Audio CD - ÐоÑÑжка %02i"
+
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "ÐÑ
Ñд dc1394"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Cable"
+msgstr "ÐабелÑ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Antenna"
+msgstr "ÐнÑена"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid "TV"
+msgstr "ТÐ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM-ÑадÑо"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid "AM radio"
+msgstr "AM-ÑадÑо"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв DirectShow. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
+msgid "Video device name"
+msgstr "ÐмâÑ Ð²ÑдеопÑиÑÑÑоÑ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"ÐмâÑ Ð²ÑдеопÑиÑÑÑоÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ñном DirectShow. ЯкÑо Ðи "
+"не вкажеÑе нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй за змовÑÑваннÑм."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
msgid "Audio device name"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+msgstr "ÐмâÑ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
-"Ðазва вÑдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо ви не вкажеÑе нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ "
-"пÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм."
+"ÐмâÑ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑоÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ñном DirectShow. ЯкÑо Ðи "
+"не вкажеÑе нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй за змовÑÑваннÑм."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:689
msgid "Video size"
msgstr "РозмÑÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x."
msgstr ""
-"РозмÑÑ Ð²Ñдео-кадÑÑ. ЯкÑо ви не вкажеÑе нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ ÑозмÑÑ "
-"за ÑмовÑаннÑм."
+"РозмÑÑ Ð²Ñдео, Ñке бÑде показане плагÑном DirectShow. ЯкÑо Ðи не вкажеÑе "
+"нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ ÑозмÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ ÐаÑого пÑиÑÑÑоÑ. "
+"Ðи можеÑе вказаÑи ÑÑандаÑÑний ÑозмÑÑ (cif, d1, ...) Ñи <ÑиÑина>x<виÑоÑа>."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/access/v4l2.c:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:74
msgid "Video input chroma format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð²Ñ
Ñдного вÑдео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-"ÐказаÑи DirectShow викоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð²Ñ
Ñдного вÑдео "
-"(напÑиклад I420 (за ÑмовÑаннÑм), RV24, ...)"
+"ÐмÑÑиÑи DirectShow викоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð²Ñ
Ñдного вÑдео "
+"(напÑиклад I420 (за змовÑÑваннÑм), RV24â¦)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid "Video input frame rate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа змÑни кадÑÑв"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа змÑни кадÑÑв вÑ
Ñдного вÑдео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-"ÐказаÑи DirectShow викоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ ÑаÑÑоÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв (напÑиклад 0 "
-"(ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм), 25, 29.97, 50, 59.94, ...)"
+"ÐмÑÑиÑи DirectShow викоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ ÑаÑÑоÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв (напÑиклад, 0 "
+"(ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм), 25, 29.97, 50, 59.94, ...)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid "Device properties"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "ÐоказаÑи вÑкно налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑед поÑаÑком мовленнÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid "Tuner properties"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "ÐоказаÑи вÑкно налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑÑнеÑа."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑÑнеÑа [вибÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Ðанал ÑÑнеÑа"
+msgstr "ТÐ-канал ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "Ðанал ÑÑнеÑа (0 ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм)"
+msgstr "ТÐ-канал ÑÑнеÑа (0 ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Tuner country code"
msgstr "Ðод кÑаÑни ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
"Ðод кÑаÑни ÑÑнеÑа, Ñкий викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки зв'ÑÐ·ÐºÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»-ÑаÑÑоÑа "
-"(0 ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм)"
+"(0 ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid "Tuner input type"
msgstr "Тип вÑ
Ð¾Ð´Ñ ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Тип вÑ
Ñдного ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑнеÑа (ÐабелÑ/ÐнÑена)."
+msgstr "Тип вÑ
Ñдного ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑнеÑа кабелÑ/анÑена)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
msgid "Video input pin"
msgstr "ÐжеÑело вÑдео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
"will not be changed."
msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑело вÑдео поÑÐ¾ÐºÑ (композиÑний вÑ
Ñд, s-video або ÑÑнеÑ). Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ñо "
-"ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑзнÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑиÑÑÑоÑ, вам необÑ
Ñдно знайÑи ÑÑ
"
-"в ÑоздÑÐ»Ñ \"ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ\" Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ñам ÑиÑÑи. -1 "
-"ознаÑаÑ, Ñо налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑаÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑнÑ."
+"ÐибиÑÐ°Ñ Ð´Ð¶ÐµÑело вÑдеопоÑÐ¾ÐºÑ (композиÑний вÑ
Ñд, s-video або ÑÑнеÑ). ÐÑкÑлÑки "
+"ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑиÑÑÑоÑ, Ðам необÑ
Ñдно знайÑи ÑÑ
Ñ "
+"ÑоздÑÐ»Ñ Â«ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ» Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ñам ÑиÑÑи. -1 "
+"ознаÑаÑ, Ñо налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ змÑнÑÑÑÑÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
msgid "Audio input pin"
msgstr "ÐжеÑело звÑкÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑело звÑкÑ. Ðив. опÑÑÑ \"ÐжеÑело вÑдео\"."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑело звÑкÑ. Ðив. опÑÑÑ Â«ÐжеÑело вÑдео»."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
msgid "Video output pin"
-msgstr "ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðив. опÑÑÑ \"ÐжеÑело вÑдео\"."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñип вÑдеовиÑ
одÑ. Ðив. опÑÑÑ Â«ÐжеÑело вÑдео»."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
msgid "Audio output pin"
-msgstr "ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+msgstr "ÐиÑ
Ñд звÑкÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. Ðив. опÑÑÑ \"ÐжеÑело вÑдео\"."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñип звÑкового виÑ
одÑ. Ðив. опÑÑÑ Â«ÐжеÑело вÑдео»."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+msgstr "Режим AM-ÑÑнеÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
+"Режим AM-ÑÑнеÑÑ. Ðоже бÑÑи за змовÑÑваннÑм (0), ТР(1), AM-ÑадÑо (2), FM-"
+"ÑадÑо (3) Ñи DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
msgid "Number of audio channels"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
каналÑв"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÑдÑоканалÑв"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑовÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñз заданим ÑиÑлом аÑдÑоканалÑв (ÑкÑо не 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑовÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñз Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑоÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸ÑкÑеÑизаÑÑÑ (ÑкÑо не 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "ÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑ Ð½Ð° Ñемпл"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑовÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñз заданим ÑпÑввÑдноÑеннÑм бÑÑ Ð½Ð° Ñемпл (ÑкÑо не 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
msgid "DirectShow input"
-msgstr "ÐжеÑело DirectShow"
+msgstr "ÐÑ
Ñд DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:139
+#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "ÐновиÑи ÑпиÑок"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
msgid "Configure"
msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
msgid "Capture failed"
-msgstr "СÑеÑео Ñежим"
+msgstr "Ðомилка заÑ
опленнÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе обÑано вÑдео- Ñи аÑдÑопÑиÑÑÑÑй."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
+"VLC не може вÑдкÑиÑи ÐÐÐÐРпÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑ. ÐеÑеглÑнÑÑе жÑÑнал помилок "
+"Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑалей."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
+"VLC не може викоÑиÑÑовÑваÑи пÑиÑÑÑÑй \"%s\", бо його Ñип не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ \"%s\" не пÑдÑÑимÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
-#: modules/access/dv.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/dv.c:61
msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ DVB. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв DV. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/dv.c:77
+#: modules/access/dv.c:65
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr "ÐжеÑело Digital Video (Firewire/IEEE 1394)"
+msgstr "ÐÑ
Ñд Digital Video (Firewire/IEEE 1394)"
-#: modules/access/dv.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/access/dv.c:66
msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+msgstr "DV"
-#: modules/access/dvb/access.c:138
+#: modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑонÑенда."
+msgstr "Тип модÑлÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑонÑенда."
-#: modules/access/dvb/access.c:141
+#: modules/access/dvb/access.c:140
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Ðаземна ÑвидкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (FEC), виÑокий пÑÑоÑиÑеÑ"
+msgstr "Ðаземна ÑвидкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑокопÑиоÑÑÑеÑного поÑÐ¾ÐºÑ (FEC)"
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dvb/access.c:158
msgid "HTTP Host address"
msgstr "ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:161
+#: modules/access/dvb/access.c:160
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr "Щоб ÑвÑмкнÑÑи внÑÑÑÑÑнÑй HTTP-ÑеÑвеÑ, вкажÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ адÑеÑÑ Ð¹ поÑÑ."
-#: modules/access/dvb/access.c:163
+#: modules/access/dvb/access.c:162
msgid "HTTP user name"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:165
+#: modules/access/dvb/access.c:164
msgid ""
"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
"Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñз пÑавами адмÑнÑÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ внÑÑÑÑÑнÑого HTTP-"
"ÑеÑвеÑÑ."
-#: modules/access/dvb/access.c:168
+#: modules/access/dvb/access.c:167
msgid "HTTP password"
-msgstr "ÐаÑолÑ"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/dvb/access.c:169
msgid ""
"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ внÑÑÑÑÑнÑого HTTP-ÑеÑвеÑÑ."
-#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access/dvb/access.c:172
msgid "HTTP ACL"
msgstr "HTTP ACL"
-#: modules/access/dvb/access.c:175
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:174
msgid ""
"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ñ ÑпиÑком конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ (еквÑваленÑ.hosts), Ñкий дозволÑÑ "
+"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ñ ÑпиÑком конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ (еквÑÐ²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ .hosts), Ñкий дозволÑÑ "
"Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ IP пÑдклÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ внÑÑÑÑÑнÑого HTTP-ÑеÑвеÑа."
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:57
msgid "Certificate file"
msgstr "Файл ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв"
-#: modules/access/dvb/access.c:180
+#: modules/access/dvb/access.c:179
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr "Файл ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP (Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ SSL)"
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
+#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:60
msgid "Private key file"
msgstr "Файл пÑиваÑного клÑÑа"
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/dvb/access.c:183
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr "Файл Ñз пÑиваÑним клÑÑем x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:62
msgid "Root CA file"
msgstr "Файл коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа (Root CA)"
-#: modules/access/dvb/access.c:187
+#: modules/access/dvb/access.c:186
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "Файл коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP"
+msgstr "Файл довÑÑеного коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
+#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:65
msgid "CRL file"
msgstr "CRL-Ñайл"
-#: modules/access/dvb/access.c:191
+#: modules/access/dvb/access.c:190
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
msgstr "Файл Ð·Ñ ÑпиÑком вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв (CRL) Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:195
+#: modules/access/dvb/access.c:194
msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "DVB ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ v4l2"
+msgstr "DVB Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ v4l2"
-#: modules/access/dvb/access.c:247
+#: modules/access/dvb/access.c:249
msgid "HTTP server"
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:939
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:935
msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений"
+msgstr "ÐÑ
Ñдний ÑинÑакÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑв"
-#: modules/access/dvb/access.c:940
+#: modules/access/dvb/access.c:936
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
+"Ðаний ÑинÑакÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑв. ÐапÑÑÑÑÑÑ Â«vlc -p dvb» Ð´Ð»Ñ Ñого, аби побаÑиÑи "
+"поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑинÑакÑиÑÑ."
-#: modules/access/dvb/access.c:986
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:982
msgid "Invalid polarization"
-msgstr "ÐепÑавилÑне видÑленнÑ"
+msgstr "ÐепÑавилÑна полÑÑизаÑÑÑ"
-#: modules/access/dvb/access.c:987
+#: modules/access/dvb/access.c:983
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑÑизаÑÑÑ \"%c\" не Ñ Ð¿ÑавилÑноÑ."
-#: modules/access/dvb/scan.c:311
+#: modules/access/dvb/scan.c:317
#, c-format
msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ÐÐÑ (%d ÑеÑвÑÑÑв)"
-#: modules/access/dvb/scan.c:321
-msgid "Scanning DVB-T"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/scan.c:327
+msgid "Scanning DVB"
+msgstr "СканÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ DVB"
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:70
msgid "DVD angle"
msgstr "ÐÑÑ DVD"
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:72
msgid "Default DVD angle."
-msgstr "ÐÑÑ DVD за ÑмовÑаннÑм."
+msgstr "ÐÑÑ DVD за змовÑÑваннÑм."
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:76
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ DVD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑнднаÑ
."
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/dvdnav.c:77
msgid "Start directly in menu"
msgstr "ÐапÑÑк пÑÑмо в менÑ"
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:79
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
msgstr ""
-"ÐапÑÑк DVD пÑÑмо в головне менÑ. ÐÑи вклÑÑÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑки "
-"вÑÑÑпниÑ
попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи можливоÑÑÑ."
+"ÐапÑÑк DVD пÑÑмо в головне менÑ. ÐÑи вклÑÑÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑÑÑвÑÑÑÐ¿Ð½Ñ "
+"попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи можливоÑÑÑ."
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:88
msgid "DVD with menus"
msgstr "DVD з менÑ"
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:89
msgid "DVDnav Input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ DVDnav"
+msgstr "ÐвÑд DVDnav"
-#: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:463 modules/access/dvdread.c:525
msgid "Playback failure"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "Ðомилка вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/access/dvdnav.c:316
+#: modules/access/dvdnav.c:326
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "ÐеÑод, викоÑиÑÑовÑваний libdvdcss Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
+"VLC не може вÑÑановиÑи заголовок DVD. Ðожливо, не вдалоÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваÑи ÑÑлий "
+"диÑк."
#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑод деÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа libdvdcss.\n"
-"РоздÑл: ÑозÑиÑÑований клÑÑ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð³Ð°Ð´ÑÑÑÑÑÑ Ñз заÑиÑÑованиÑ
ÑекÑоÑÑв "
-"поÑокÑ. Це повинно пÑаÑÑваÑи Ð´Ð»Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñакож Ñк Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ DVD. Ðле "
-"ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа ÑоздÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð´Ñже багаÑо ÑаÑÑ Ð¹ навÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ не "
-"завеÑÑиÑиÑÑ. Ð Ñим меÑодом клÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки на поÑаÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
-"ÑоздÑлÑ, Ñак Ñо вÑн не бÑде пÑаÑÑваÑи, ÑкÑо клÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑÑ ÑеÑединÑ.\n"
-"ÐиÑк: ÑпоÑаÑÐºÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼ÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑ Ð´Ð¸Ñка, поÑÑм ÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв можÑÑÑ Ð±ÑÑи "
-"ÑозÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдÑазÑ, Ñо дозволÑÑ Ð½Ð°Ð¼ ÑаÑÑо ÑÑ
вибиÑаÑи.\n"
-"ÐлÑÑ: Ñе ж Ñаме, Ñо й \"диÑк\", ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð· клÑÑами пÑд ÑÐ°Ñ "
-"компÑлÑÑÑÑ. ЯкÑо Ñ, Ñо ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа диÑка бÑде ÑÑиваÑи ÑвидÑе з Ñим "
-"меÑодом. Це Ñдиний меÑод, викоÑиÑÑовÑваний libcss.\n"
-"ÐеÑод за ÑмовÑаннÑм: клÑÑ."
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "РоздÑл"
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "ÐлÑÑ"
-
-#: modules/access/dvdread.c:105
msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD без менÑ"
-#: modules/access/dvdread.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdread.c:84
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ DVDRead (DVD без пÑдÑÑимки менÑ)"
+msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ DVDRead (без пÑдÑÑимки менÑ)"
-#: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/dvdread.c:204
+#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "ÐолÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
+msgstr "DVDRead не змÑг вÑдкÑиÑи диÑк \"%s\"."
-#: modules/access/dvdread.c:512
+#: modules/access/dvdread.c:464
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead не змÑг пÑоÑиÑаÑи блок %d."
-#: modules/access/dvdread.c:574
+#: modules/access/dvdread.c:526
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead не змÑг пÑоÑиÑаÑи%d/%d блокÑв на 0x%02x."
#: modules/access/eyetv.m:56
-#, fuzzy
msgid "Channel number"
-msgstr "Ðазва каналÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ"
#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
"for Composite input"
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑогÑами EyeTV, або викоÑиÑÑовÑйÑе 0 Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑаннÑого каналÑ, -1 Ð´Ð»Ñ "
+"вÑ
Ð¾Ð´Ñ S-Video, -2 Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñного вводÑ"
#: modules/access/eyetv.m:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+msgstr ""
+"РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· EyeTV. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
msgid "EyeTV input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· FTP"
+msgstr "ÐвÑд з EyeTV"
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑкÑивниÑ
поÑокÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302
+#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:221 modules/access/mtp.c:309
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Ðомилка ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑ"
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
-#: modules/access/v4l2.c:99
-msgid "Framerate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+#: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:310
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи Ñайл \"%s\"."
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "ЧиÑло кадÑÑв Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ñ (напÑиклад 24, 25.29.97, 30)."
+#: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/mtp.c:222
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC не змÑг пÑоÑиÑаÑи Ñайл."
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа (мÑ)"
-#: modules/access/fake.c:53
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
-msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ ID ÑÑкÑивного елеменÑаÑного поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð² конÑÑÑÑкÑÑÑÑ
"
-"#duplicate{} (за ÑмовÑаннÑм 0)"
+#: modules/access/fs.c:35
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑайлÑв Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
+
+#: modules/access/fs.c:37
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "РозмÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñкового меÑежевого кеÑа (мÑ)"
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ñ"
+#: modules/access/fs.c:39
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr "ÐодаÑковий ÑозмÑÑ ÐºÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑддалениÑ
ÑайлÑв Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/fake.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "ÐоведÑнка пÑдкаÑалогÑ"
+
+#: modules/access/fs.c:43
msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-"ТÑивалÑÑÑÑ ÑÑкÑивного поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÐµÑед видаÑÐµÑ end-of-file (за ÑмовÑаннÑм 0, Ñо "
-"ознаÑÐ°Ñ Ð½ÐµÑкÑнÑенний поÑÑк)."
+"ÐибеÑÑÑÑ, Ñк пÑдкаÑалоги Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑозкÑиваÑиÑÑ.\n"
+"немаÑ: пÑдкаÑалоги не з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ.\n"
+"ÑкладаÑи: пÑдкаÑалоги з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, але ÑозкÑиваÑÑÑÑÑ "
+"пÑи пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ.\n"
+"ÑозкÑиваÑи: ÑÑÑ Ð¿ÑдкаÑалоги ÑозкÑиваÑÑÑÑÑ.\n"
+
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:400
+#: modules/codec/x264.c:405
+msgid "none"
+msgstr "немаÑ"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "згоÑнÑÑи"
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
-msgstr "ФÑкÑивний"
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "ÑозгоÑнÑÑи"
-#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
-msgstr "ФÑкÑивне введеннÑ"
+#: modules/access/fs.c:52
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "ÐгноÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑозÑиÑеннÑ"
-#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑайлÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+"Файли Ñз Ñими ÑозÑиÑеннÑми не бÑдÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°ÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи "
+"вÑдкÑиÑÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑ.\n"
+"Це коÑиÑно, ÑкÑо Ðи, напÑиклад, додаÑÑе каÑалоги, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ ÑнÑÑ ÑпиÑки "
+"вÑдÑвоÑеннÑ. РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоздÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸."
-#: modules/access/file.c:83
+#: modules/access/fs.c:60
msgid "File input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑайлÑ"
+msgstr "ÐвÑд з ÑайлÑ"
-#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:71
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:520 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
-#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
-#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "ÐаÑÑÑабÑваннÑ"
-
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
-#: modules/access/mtp.c:219
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:76
+msgid "Directory"
+msgstr "ÐаÑалог"
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:77
+msgid "Directory input"
+msgstr "ÐвÑд Ñз каÑалогÑ"
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ FTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв FTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:62
msgid "FTP user name"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа FTP"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· FTP-ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "FTP password"
-msgstr "ÐаÑолÑ"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ FTP"
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· FTP-ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/ftp.c:68
msgid "FTP account"
-msgstr "ÐккаÑнÑ"
+msgstr "ÐблÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ FTP"
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:69
msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "ÐкаÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· FTP-ÑеÑвеÑом."
+msgstr "ÐблÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· FTP-ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/ftp.c:74
msgid "FTP input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· FTP"
+msgstr "ÐвÑд з FTP"
-#: modules/access/ftp.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:92
msgid "FTP upload output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ Ñайл"
+msgstr "ÐивÑд ÑеÑез виванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° FTP"
-#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
-#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
msgid "Network interaction failed"
-msgstr "ÐеÑежна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
+msgstr "Ðомилка меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð·Ð°ÑмодÑÑ"
-#: modules/access/ftp.c:137
+#: modules/access/ftp.c:140
msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+msgstr "VLC не змÑг зâÑднаÑиÑÑ Ñз даним ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/ftp.c:147
+#: modules/access/ftp.c:150
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "У пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ VLC до даного ÑеÑвеÑÑ Ð±Ñло вÑдмовлено."
-#: modules/access/ftp.c:212
+#: modules/access/ftp.c:215
msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑдÑ
илено."
-#: modules/access/ftp.c:221
+#: modules/access/ftp.c:224
msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑдÑ
илено."
-#: modules/access/ftp.c:228
+#: modules/access/ftp.c:231
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑа ÑпÑоба зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑеÑвеÑом бÑла вÑдÑ
илена."
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
msgid ""
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв GnomeVFS. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
+#: modules/access/gnomevfs.c:54
msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· GnomeVFS"
+msgstr "ÐвÑд з GnomeVFS"
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
+#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-пÑокÑÑ"
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:73
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
+"HTTP-пÑокÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñи ÑоÑÐ¼Ñ http://[коÑиÑÑÑваÑ@]пÑокÑÑ.домен:поÑÑ/; ÑкÑо "
+"пÑÑÑо, викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð·Ð¼Ñнна оÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ http_proxy."
-#: modules/access/http.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:77
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "ÐаÑолÑ"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ HTTP-пÑокÑÑ"
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:79
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr "ЯкÑо ÐÐ°Ñ HTTP-пÑокÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ, вÑÑановÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑ."
+
+#: modules/access/http.c:83
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв HTTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "HTTP User-Agent"
+
+#: modules/access/http.c:87
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ User-Agent, Ñке бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ."
+
+#: modules/access/http.c:90
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно пеÑепÑдâÑднÑваÑиÑÑ"
+
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно намагаÑиÑÑ Ð¿ÐµÑепÑдâÑднаÑиÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð¾Ð±ÑивÑ."
+
+#: modules/access/http.c:95
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "ÐепеÑеÑвний поÑÑк"
+
+#: modules/access/http.c:96
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
+msgstr ""
+"ЧиÑаÑи Ñайл, Ñкий поÑÑÑйно оновлÑÑÑÑÑÑ (напÑиклад, JPG-Ñайл на ÑеÑвеÑÑ). Ðам "
+"кÑаÑе не вмикаÑи глобалÑно Ñей паÑамеÑÑ, бо вÑн Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ñ ÑÑÑ ÑнÑÑ Ñипи поÑокÑв "
+"HTTP."
+
+#: modules/access/http.c:101
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "ÐÑоÑÑваÑи кÑкÑ"
+
+#: modules/access/http.c:102
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr "ÐÑоÑÑваÑи кÑÐºÑ ÑеÑез пеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTTP."
+
+#: modules/access/http.c:104
+msgid "Max number of redirection"
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑавленÑ"
+
+#: modules/access/http.c:105
+msgid "Limit the number of redirection to follow."
+msgstr "ÐбмежиÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ наÑÑÑпноÑ."
+
+#: modules/access/http.c:107
+msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи HTTP-пÑокÑÑ, зазнаÑений Ñ Internet Explorer"
+
+#: modules/access/http.c:108
+msgid ""
+"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
+"account bypasses settings and auto configuration scripts."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи HTTP-пÑокÑÑ, зазнаÑений Ñ Internet Explorer, Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
URL. "
+"Ðе зважаÑи на обÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа ÑкÑипÑи авÑоконÑÑгÑÑаÑÑÑ."
+
+#: modules/access/http.c:113
+msgid "HTTP input"
+msgstr "ÐвÑд з HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:115
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
+
+#: modules/access/http.c:543
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:544
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний логÑн Ñа паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñлки %s."
+
+#: modules/access/imem.c:51
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ imem-поÑокÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+
+#: modules/access/imem.c:54 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: modules/access/imem.c:56 modules/demux/image.c:45
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи ID елеменÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:58 modules/demux/image.c:47
+msgid "Group"
+msgstr "ÐÑÑпа"
+
+#: modules/access/imem.c:60 modules/demux/image.c:49
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи гÑÑÐ¿Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:62
+msgid "Category"
+msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи каÑегоÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐевÑдомо"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Data"
+msgstr "ÐанÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:74
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи кодек елеменÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr "Ðова елеменÑаÑного поÑÐ¾ÐºÑ (Ñк опиÑано Ñ ISO639)"
+
+#: modules/access/imem.c:82
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð°ÑдÑо елеменÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+msgid "Channels count"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
+
+#: modules/access/imem.c:86
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв елеменÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "ШиÑина"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "ШиÑина вÑдео Ñи ÑÑбÑиÑÑÑв елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв"
+
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
+#: modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "ÐиÑоÑа"
-#: modules/access/http.c:77
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ HTTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/imem.c:92
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "ÐиÑоÑа вÑдео Ñи ÑÑбÑиÑÑÑв елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв"
-#: modules/access/http.c:80
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP User-Agent"
+#: modules/access/imem.c:94
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/access/http.c:81
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ User-Fgent, Ñке бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ."
+#: modules/access/imem.c:96
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео елеменÑаÑного поÑокÑ"
-#: modules/access/http.c:84
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно оновлÑваÑи з'ÑднаннÑ"
+#: modules/access/imem.c:100
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв вÑдео елеменÑаÑного поÑокÑ"
-#: modules/access/http.c:86
-msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно намагаÑиÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð¾Ð±ÑивÑ."
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr "Ð Ñдок кÑÐºÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
-#: modules/access/http.c:89
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "ÐезпеÑеÑвний поÑÑк"
+#: modules/access/imem.c:104
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "ТекÑÑовий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
-#: modules/access/http.c:90
-msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server). You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
-#: modules/access/http.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Forward Cookies"
-msgstr "ÐÑиÑкоÑиÑи"
+#: modules/access/imem.c:108
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑнкÑÑй оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа вÑдпÑÑканнÑ"
-#: modules/access/http.c:96
-msgid "Forward Cookies across http redirections "
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:110
+msgid "Get function"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð¾ÑÑиманнÑ"
-#: modules/access/http.c:99
-msgid "HTTP input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· HTTP"
+#: modules/access/imem.c:112
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
-#: modules/access/http.c:101
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP(S)"
+#: modules/access/imem.c:114
+msgid "Release function"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð²ÑдпÑÑканнÑ"
-#: modules/access/http.c:447
-msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:116
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð²ÑдпÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
-#: modules/access/http.c:448
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+msgid "Memory input"
+msgstr "ÐвÑд памâÑÑÑ"
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/jack.c:61
msgid ""
"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
"milliseconds."
msgstr ""
+"ÐÑобиÑи Ñак, Ñоб аÑдÑÐ¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑÑ VLC бÑли заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ñ Ð· ÑозâÑÐ¼Ñ Ð½Ð° Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ "
+"Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:63
msgid "Pace"
-msgstr "ТанÑÑвалÑний"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ"
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/jack.c:65
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr ""
+msgstr "ЧиÑаÑи аÑдÑопоÑÑк на ÑвидкоÑÑÑ VLC, а не на ÑвидкоÑÑÑ ÑозâÑмÑ."
-#: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:66
msgid "Auto Connection"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно оновлÑваÑи з'ÑднаннÑ"
+msgstr "ÐвÑозâÑднаннÑ"
-#: modules/access/jack.c:71
+#: modules/access/jack.c:68
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""
+"ÐвÑомаÑиÑно пÑдâÑднÑваÑи вÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи VLC до доÑÑÑпниÑ
виÑ
ÑдниÑ
поÑÑÑв."
-#: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:71
msgid "JACK audio input"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез JACK"
+msgstr "ÐвÑд звÑÐºÑ ÑеÑез JACK"
-#: modules/access/jack.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:73
msgid "JACK Input"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+msgstr "ÐвÑд JACK"
-#: modules/access/mmap.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/access/mmap.c:41
msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ"
-#: modules/access/mmap.c:44
+#: modules/access/mmap.c:43
msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
msgstr ""
+"ÐамагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв Ñа "
+"блоÑниÑ
пÑиÑÑÑоÑв."
-#: modules/access/mmap.c:54
+#: modules/access/mmap.c:53
msgid "MMap"
-msgstr ""
+msgstr "MMap"
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/mmap.c:54
msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдобÑажений Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ñайловий ввÑд"
#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
@@ -6463,46 +6986,49 @@ msgid ""
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
+"HTTP-пÑокÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñи ÑоÑÐ¼Ñ http://[коÑиÑÑÑваÑ:паÑолÑ@]пÑокÑÑ.домен:поÑÑ/; "
+"ÑкÑо пÑÑÑо, викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð·Ð¼Ñнна оÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ http_proxy."
#: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "ÐаÑÑимка (мÑ)"
+msgstr "ТаймаÑÑ TCP/UDP (мÑ)"
#: modules/access/mms/mms.c:70
msgid ""
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑ (Ñ Ð¼Ñ) Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑеÑиваннÑм меÑежевого оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"даниÑ
. ÐаÑважÑе, Ñо бÑде 10 ÑпÑоб пеÑед оÑÑаÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÑдмовоÑ."
#: modules/access/mms/mms.c:74
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Microsoft Media Server (MMS)"
+msgstr "ÐвÑд з Microsoft Media Server (MMS)"
+
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑайлÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/mtp.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/mtp.c:69
msgid "MTP input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· FTP"
+msgstr "ÐвÑд з MTP"
-#: modules/access/mtp.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/access/mtp.c:70
msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
+msgstr "MTP"
-#: modules/access/oss.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/oss.c:72
msgid ""
"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· OSS. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/oss.c:77
+#: modules/access/oss.c:80
msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
-#: modules/access/oss.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/access/oss.c:81
msgid "OSS input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· SMB"
+msgstr "ÐвÑд з OSS"
#: modules/access/pvr.c:62
msgid ""
@@ -6510,64 +7036,55 @@ msgid ""
"milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв PVR. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access/pvr.c:65 modules/services_discovery/udev.c:484
msgid "Device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй"
#: modules/access/pvr.c:66
msgid "PVR video device"
-msgstr "ÐÑдео пÑиÑÑÑÑй PVR"
+msgstr "ÐÑдеопÑиÑÑÑÑй PVR"
#: modules/access/pvr.c:68
msgid "Radio device"
-msgstr "РадÑо пÑиÑÑÑÑй"
+msgstr "РадÑопÑиÑÑÑÑй"
#: modules/access/pvr.c:69
msgid "PVR radio device"
-msgstr "РадÑо пÑиÑÑÑÑй PVR"
+msgstr "РадÑопÑиÑÑÑÑй PVR"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:927
msgid "Norm"
msgstr "СÑандаÑÑ"
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:98
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "СÑандаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (ÐвÑомаÑиÑно, SECAM, PAL або NTSC)."
-
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
-msgstr "ШиÑина"
+msgstr "СÑандаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (авÑомаÑиÑно, SECAM, PAL або NTSC)."
#: modules/access/pvr.c:76
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ШиÑина заÑ
оплÑваного поÑÐ¾ÐºÑ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
-msgid "Height"
-msgstr "ÐиÑоÑа"
-
#: modules/access/pvr.c:80
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ÐиÑоÑа заÑ
оплÑваного поÑÐ¾ÐºÑ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
msgid "Frequency"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа:"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа"
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:91
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "ЧаÑÑоÑа заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ ÐºÐÑ), ÑкÑо можлива змÑна."
+msgstr "ЧаÑÑоÑа заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ ÐºÐÑ), ÑкÑо можна заÑÑоÑÑваÑи."
+
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:130 modules/access/v4l2.c:95
+msgid "Framerate"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:131
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
"ЧаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ, ÑкÑо можливе заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
@@ -6589,7 +7106,7 @@ msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
-" ÐÑи вклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ B-кадÑи. ÐкажÑÑÑ "
+"ÐÑи вклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ B-кадÑи. ÐкажÑÑÑ "
"кÑлÑкÑÑÑÑ B-кадÑÑв."
#: modules/access/pvr.c:98
@@ -6605,9 +7122,8 @@ msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr "ÐÑковий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ VBR."
#: modules/access/pvr.c:103
-#, fuzzy
msgid "Bitrate mode"
-msgstr "ÐÑковий бÑÑÑейÑ"
+msgstr "Режим бÑÑÑейÑÑ"
#: modules/access/pvr.c:104
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
@@ -6619,11 +7135,12 @@ msgstr "ÐÑÑова маÑка звÑкÑ"
#: modules/access/pvr.c:107
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr "ÐÑÑова маÑка, викоÑиÑÑовÑвана аÑдÑо ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑи."
+msgstr "ÐÑÑова маÑка, викоÑиÑÑовÑвана аÑдÑоÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑи."
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/stream_out/raop.c:143
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/stream_out/raop.c:150
msgid "Volume"
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ"
@@ -6631,28 +7148,28 @@ msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ"
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ (0-65535)."
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:92
msgid "Channel"
msgstr "Ðанал"
#: modules/access/pvr.c:114
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "Ðанал каÑÑи (звиÑайно, 0 = ÑÑнеÑ, 1 = композиÑний вÑ
Ñд, 2 = s-video)"
+msgstr "Ðанал каÑÑи (зазвиÑай, 0 = ÑÑнеÑ, 1 = композиÑний вÑ
Ñд, 2 = s-video)"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:142
msgid "Automatic"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:142
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:142
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:142
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
@@ -6670,125 +7187,151 @@ msgstr "PVR"
#: modules/access/pvr.c:129
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· каÑÑи IVTV MPEG Encoding"
+msgstr "ÐвÑд з каÑÑи IVTV MPEG Encoding"
-#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
msgid "Quicktime Capture"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Quicktime"
-#: modules/access/qtcapture.m:226
-#, fuzzy
+#: modules/access/qtcapture.m:225
msgid "No Input device found"
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ"
+msgstr "ÐÑ
Ñдний пÑиÑÑÑÑй не знайдено"
-#: modules/access/qtcapture.m:227
+#: modules/access/qtcapture.m:226
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ñ Mac, здаÑÑÑÑÑ, не обладнано необÑ
Ñдним пÑиÑÑÑоÑм вводÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
+"пеÑевÑÑÑе ваÑÑ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа дÑайвеÑи."
#: modules/access/rtmp/access.c:45
-#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTSP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTMP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "URL ÑеÑеÑеÑа SWF за змовÑÑваннÑм"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
+msgstr ""
+"URL SFW Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑкоÑÑÑ ÑеÑеÑеÑа пÑд ÑÐ°Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑеÑвеÑом. Це "
+"SWF-Ñайл, Ñкий мÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк."
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:53
+msgid "Default Page Referrer URL"
+msgstr "URL ÑÑоÑÑнки ÑеÑеÑеÑа за змовÑÑваннÑм"
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtmp/access.c:54
+msgid ""
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
+msgstr ""
+"URL ÑÑоÑÑнки, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñк ÑеÑеÑÐµÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз "
+"ÑеÑвеÑом. Це ÑÑоÑÑнка, Ñка мÑÑÑиÑÑ SWF-Ñайл."
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:62
msgid "RTMP input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· FTP"
+msgstr "ÐвÑд з RTMP"
-#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+msgstr "RTMP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:41
+#: modules/access/rtp/rtp.c:42
msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðовжина анÑиджиÑÑеÑового бÑÑеÑÑ RTP (мÑ)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr ""
+msgstr "СкÑлÑки ÑекаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ RTP-пакеÑи (Ñ Ð·Ð°ÑÑимÑваÑи ÑвидкодÑÑ)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid "RTCP (local) port"
-msgstr ""
+msgstr "RTCP (локалÑний) поÑÑ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
+"ÐакеÑи RTCP бÑдÑÑÑ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° Ñей поÑÑ ÑÑанÑпоÑÑного пÑоÑоколÑ. ЯкÑо нÑлÑ, "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑований RTP/RTCP."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:142
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÑÑнадÑÑÑковий клÑÑ SRTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key."
msgstr ""
+"RTP-пакеÑи бÑдÑÑÑ Ð°ÑÑенÑиÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñа ÑозÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"ÑпÑлÑного ÑекÑеÑного клÑÑа безпеÑного RTP."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:147
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÑÑнадÑÑÑкове випадкове ÑиÑло (ÑÑлÑ, salt) SRTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:149
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgstr ""
+"ÐезпеÑний RTP Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ (не ÑекÑеÑного) головного знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑиÑла "
+"(ÑолÑ, salt)."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ GOP"
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑел RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr ""
+msgstr "СкÑлÑки ÑеалÑно акÑивниÑ
джеÑел RTP дозволено одноÑаÑно"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "ТаймаÑÑ SAP (ÑекÑнди)"
+msgstr "ТаймаÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела RTP (Ñ)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
+"СкÑлÑки ÑекаÑи бÑдÑ-Ñкого пакеÑа, поки джеÑело не бÑде вважаÑиÑÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑеним."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑÑениÑ
поÑлÑдовноÑÑей RTP "
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
+"RTP-пакеÑи бÑдÑÑÑ Ð²ÑдкинÑÑÑ, ÑкÑо вони надÑо далеко попеÑÐµÐ´Ñ (ÑобÑо, Ñ "
+"майбÑÑнÑомÑ) Ñз оÑÑаннÑого оÑÑиманого пакеÑÑ."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¿Ð¾ÑÑдкованиÑ
поÑлÑдовноÑÑей RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
+"RTP-пакеÑи бÑдÑÑÑ Ð²ÑдкинÑÑÑ, ÑкÑо вони надÑо далеко Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ñ (ÑобÑо, Ñ "
+"минÑломÑ) Ñз оÑÑаннÑого оÑÑиманого пакеÑÑ."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
+#: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:170
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85
+#: modules/access/rtp/rtp.c:86
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
-#: modules/demux/live555.cpp:75
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа (мÑ)"
+msgstr "ÐвÑд Real-Time Protocol (RTP)"
#: modules/access/rtsp/access.c:48
msgid ""
@@ -6799,34 +7342,32 @@ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTSP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ðº
msgid "Real RTSP"
msgstr "Real RTSP"
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtsp/access.c:94
msgid "Connection failed"
-msgstr "Файл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+msgstr "Ðомилка зâÑднаннÑ"
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
+#: modules/access/rtsp/access.c:95
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+msgstr "VLC не змÑг пÑдâÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ \"%s:%d\"."
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtsp/access.c:236
msgid "Session failed"
-msgstr "E-mail ÑеÑÑÑ"
+msgstr "Ðомилка ÑеÑÑÑ"
-#: modules/access/rtsp/access.c:240
+#: modules/access/rtsp/access.c:237
msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "ÐапиÑана RTSP-ÑеÑÑÑ Ð½Ðµ може бÑÑи вÑÑановлена."
-#: modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑана. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1058
msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "ÐÑизнаÑена ÑаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ."
+msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ."
#: modules/access/screen/screen.c:49
msgid "Capture fragment size"
@@ -6838,83 +7379,169 @@ msgid ""
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
"ÐпÑимÑзаÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑлÑÑ
ом ÑÐ¾Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐºÑана на ÑÑагменÑи визнаÑÐµÐ½Ð¾Ñ "
-"виÑоÑи (16 - Ñе гаÑний ваÑÑанÑ, 0 - виклÑÑиÑи)"
+"виÑоÑи (16 â Ñе гаÑний ваÑÑанÑ, 0 â виклÑÑиÑи)"
#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-#, fuzzy
msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+msgstr "ÐеÑÑ
нÑй лÑвий кÑÑ Ð¿ÑдекÑанÑ"
#: modules/access/screen/screen.c:58
-#, fuzzy
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
+msgstr "ÐеÑÑ
Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа пÑдекÑанÑ."
#: modules/access/screen/screen.c:62
-#, fuzzy
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
+msgstr "ÐÑва кооÑдинаÑа веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа пÑдекÑанÑ."
#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑина пÑдекÑанÑ"
#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
msgid "Subscreen height"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑоÑа пÑдекÑанÑ"
-#: modules/access/screen/screen.c:72
+#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:232
msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "СлÑдÑваÑи за миÑеÑ"
-#: modules/access/screen/screen.c:74
+#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr ""
+msgstr "СлÑдÑваÑи за миÑÐµÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдекÑанÑ."
#: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника миÑÑ"
#: modules/access/screen/screen.c:80
msgid ""
-"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
+"ЯкÑо вказано, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑомалÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÑÑоÑÑ "
+"миÑÑ Ð½Ð° заÑ
оплÑÐ²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ñдео."
#: modules/access/screen/screen.c:94
msgid "Screen Input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑана"
+msgstr "ÐвÑд з екÑана"
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
-#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
+#: modules/gui/macosx/open.m:1021 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgstr "ÐкÑан"
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr "СкÑлÑки ÑазÑв на ÑекÑÐ½Ð´Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑемалÑовÑваÑиÑÑ."
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
+msgstr "ÐÑвий ÑÑовпÑик ÑегÑонÑ"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgstr "ÐбÑÑиÑа заÑ
оплÑваного ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
+msgstr "ÐеÑÑ
нÑй ÑÑдок ÑегÑонÑ"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "ÐÑдинаÑа заÑ
оплÑваного ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+msgid "Capture region width"
+msgstr "ШиÑина ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
опленнÑ"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr "ШиÑина ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÑиÑини"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
+msgid "Capture region height"
+msgstr "ÐиÑоÑа ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
опленнÑ"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr "ÐиÑоÑа ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÑоÑи"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑÐ°Ð½Ñ (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ X11/XCB)"
+
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid ""
+"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв SFTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+
+#: modules/access/sftp.c:54
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SFTP"
+
+#: modules/access/sftp.c:56
+msgid "SFTP password"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ SFTP"
+
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "SFTP port"
+msgstr "ÐоÑÑ SFTP"
+
+#: modules/access/sftp.c:59
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ SFTP на ÑеÑвеÑÑ"
+
+#: modules/access/sftp.c:60
+msgid "Read size"
+msgstr "РозмÑÑ ÑиÑаннÑ"
+
+#: modules/access/sftp.c:61
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr "РозмÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ð° доÑÑÑп до ÑиÑаннÑ"
+
+#: modules/access/sftp.c:65
+msgid "SFTP input"
+msgstr "ÐвÑд з SFTP"
+
+#: modules/access/sftp.c:137
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ SFTP"
+
+#: modules/access/sftp.c:138
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний логÑн Ñа паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ SFTP-зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ %s"
+
+#: modules/access/smb.c:63
msgid ""
"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв SMB. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/smb.c:65
msgid "SMB user name"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SMB"
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/smb.c:68
msgid "SMB password"
-msgstr "ÐаÑолÑ"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ SMB"
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/smb.c:71
msgid "SMB domain"
-msgstr "Ðомен"
+msgstr "Ðомен SMB"
-#: modules/access/smb.c:75
+#: modules/access/smb.c:72
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Ðомен/РобоÑа гÑÑпа, Ñка бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ."
+msgstr "Ðомен/ÑобоÑа гÑÑпа, Ñка бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ."
+
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr "ÐвÑд Ñз Samba (меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ ÑеÑÑÑÑи Windows)"
-#: modules/access/smb.c:80
+#: modules/access/smb.c:78
msgid "SMB input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· SMB"
+msgstr "ÐвÑд з SMB"
#: modules/access/tcp.c:43
msgid ""
@@ -6927,7 +7554,7 @@ msgstr "TCP"
#: modules/access/tcp.c:51
msgid "TCP input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· TCP"
+msgstr "ÐвÑд з TCP"
#: modules/access/udp.c:51
msgid ""
@@ -6939,700 +7566,739 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
msgid "UDP input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· UDP/RTP"
+msgstr "ÐвÑд з UDP"
-#: modules/access/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:79
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:83
msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"device will be used."
msgstr ""
-"Ðм'Ñ Ð²Ñдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано нÑÑкого "
+"Ðм'Ñ Ð²ÑдеопÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано нÑÑкого "
"пÑиÑÑÑоÑ."
-#: modules/access/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:87
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð² пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Video4Linux (напÑиклад "
-"I420 (за ÑмовÑаннÑм), RV24, Ñ Ñ.д.)"
+"ÐмÑÑиÑи викоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Video4Linux "
+"(напÑиклад I420 (за змовÑÑваннÑм), RV24, Ñ Ñ.д.)"
-#: modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/v4l.c:94
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr "Ðанал каÑÑи (звиÑайно, 0 = ÑÑнеÑ, 1 = композиÑний вÑ
Ñд, 2 - s-video)."
+msgstr "Ðанал каÑÑи (зазвиÑай, 0 = ÑÑнеÑ, 1 = композиÑний вÑ
Ñд, 2 - s-video)."
-#: modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/v4l.c:99
msgid "Audio Channel"
-msgstr "ÐÑдÑо канал"
+msgstr "ÐÑдÑоканал"
-#: modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/v4l.c:101
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи аÑдÑо канал Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо Ñ ÑоÑÑ Ð½Ð° вÑ
одÑ."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний аÑдÑоканал Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка аÑдÑовÑ
одÑв."
-#: modules/access/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:103
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "ШиÑина поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l.c:106
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "ÐиÑоÑа поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
msgid "Brightness"
msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:110
msgid "Brightness of the video input."
msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
-#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101
msgid "Hue"
msgstr "ÐÑдÑÑнок"
-#: modules/access/v4l.c:109
+#: modules/access/v4l.c:113
msgid "Hue of the video input."
msgstr "ÐÑдÑÑнок джеÑела вÑдео."
-#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:154
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Color"
msgstr "ÐолÑÑ"
-#: modules/access/v4l.c:112
+#: modules/access/v4l.c:116
msgid "Color of the video input."
msgstr "ÐолÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
msgid "Contrast"
msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l.c:115
+#: modules/access/v4l.c:119
msgid "Contrast of the video input."
msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
msgid "Tuner"
msgstr "ТÑнеÑ"
-#: modules/access/v4l.c:117
+#: modules/access/v4l.c:121
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑнеÑ, ÑкÑо ÑÑ
кÑлÑка."
-#: modules/access/v4l.c:118
+#: modules/access/v4l.c:122
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:124
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr "УвÑмкнÑÑÑ Ñей паÑамеÑÑ, ÑкÑо пÑиÑÑÑÑй заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:125
msgid "Decimation"
msgstr "ÐÑоÑÑджÑваннÑ"
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/v4l.c:127
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:128
msgid "Quality"
msgstr "ЯкÑÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/v4l.c:129
msgid "Quality of the stream."
msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:135
msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
+"ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо ÑеÑез ALSA Ñи OSS Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ v4l заÑÑаÑÑло. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
+"викоÑиÑÑовÑйÑе 'v4l:// :input-slave=alsa://' Ñи 'v4l:// :input-slave=oss://'."
-#: modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/v4l.c:147
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l.c:144
+#: modules/access/v4l.c:148
msgid "Video4Linux input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Video4Linux"
+msgstr "ÐвÑд з Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
+#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
-msgstr "СÑандаÑÑний"
+msgstr "СÑандаÑÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:73
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "СÑандаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (ÐвÑомаÑиÑно, SECAM, PAL або NTSC)."
+msgstr "СÑандаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (за змовÑÑваннÑм, SECAM, PAL або NTSC)."
-#: modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access/v4l2.c:76
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
+"ÐмÑÑиÑи пÑиÑÑÑÑй Video4Linux2 викоÑиÑÑовÑваÑи вказаний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ "
+"(напÑиклад I420 Ñи I422 необÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, MJPG Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑненого Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ M-"
+"JPEG) (повний ÑпиÑок: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, "
+"I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)"
-#: modules/access/v4l2.c:86
+#: modules/access/v4l2.c:82
msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний вÑ
Ñд каÑÑи (дивÑÑÑÑÑ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:83
msgid "Audio input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Audio CD"
+msgstr "ÐÑдÑовÑ
Ñд"
-#: modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/access/v4l2.c:85
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний аÑдÑовÑ
Ñд каÑÑи (дивÑÑÑÑÑ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ)"
-#: modules/access/v4l2.c:90
+#: modules/access/v4l2.c:86
msgid "IO Method"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑод IO"
-#: modules/access/v4l2.c:92
+#: modules/access/v4l2.c:88
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑод IO (READ, MMAP, USERPTR)."
-#: modules/access/v4l2.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:91
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "ШиÑина поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
+msgstr ""
+"ÐмÑÑÑвана ÑиÑина (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ, 0 Ð´Ð»Ñ Ð·Ð° змовÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:94
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж клÑÑовими кадÑами (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
+msgstr ""
+"ÐмÑÑÑвана виÑоÑа (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ, 0 Ð´Ð»Ñ Ð·Ð° змовÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:96
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
msgstr ""
-"ЧаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ, ÑкÑо можливе заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
+"ЧаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ, ÑкÑо можливе заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "РозÑиÑене кеÑÑваннÑ"
+#: modules/access/v4l2.c:100
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи libv4l2"
+
+#: modules/access/v4l2.c:102
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+msgstr "ÐмÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑки libv4l2."
#: modules/access/v4l2.c:105
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ v4l2"
+
+#: modules/access/v4l2.c:107
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr ""
+msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ знаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð´ÑайвеÑÑ v4l2."
-#: modules/access/v4l2.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:110
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
+msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:113
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
+msgstr "ÐонÑÑаÑнÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
msgid "Saturation"
msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/access/v4l2.c:116
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/access/v4l2.c:119
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑÑнок вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:120
msgid "Black level"
-msgstr "ÐакÑималÑний ÑÑвенÑ"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного"
-#: modules/access/v4l2.c:120
+#: modules/access/v4l2.c:122
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:121
+#: modules/access/v4l2.c:123
msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±Ñлого"
-#: modules/access/v4l2.c:123
+#: modules/access/v4l2.c:125
msgid ""
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
"v4l2 driver)."
msgstr ""
+"ÐвÑомаÑиÑно вÑÑановлÑваÑи Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±Ñлого вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ "
+"дÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:125
+#: modules/access/v4l2.c:127
msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдбаланÑÑваÑи бÑлий"
-#: modules/access/v4l2.c:127
+#: modules/access/v4l2.c:129
msgid ""
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
"(if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
+"ÐÐ¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð´ÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñлого, непоÑÑÑбне, ÑкÑо вклÑÑене авÑобаланÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"бÑлого (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:129
+#: modules/access/v4l2.c:131
msgid "Red balance"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑеÑвоного"
-#: modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2.c:133
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑеÑвоного вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:132
+#: modules/access/v4l2.c:134
msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑинÑого"
-#: modules/access/v4l2.c:134
+#: modules/access/v4l2.c:136
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑинÑого вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
+#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
msgid "Gamma"
msgstr "Ðама"
-#: modules/access/v4l2.c:137
+#: modules/access/v4l2.c:139
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "Ðама вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:138
+#: modules/access/v4l2.c:140
msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑÑимка"
-#: modules/access/v4l2.c:140
+#: modules/access/v4l2.c:142
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑÑимка вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:141
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:143
msgid "Auto gain"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
+msgstr "ÐвÑоÑÑвенÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:143
+#: modules/access/v4l2.c:145
msgid ""
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
+"ÐвÑомаÑиÑно вÑÑановлÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом "
+"v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:147
msgid "Gain"
-msgstr "ÐалÑÑÑка"
+msgstr "Ð ÑвенÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2.c:149
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:150
msgid "Horizontal flip"
-msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по-гоÑизонÑалÑ"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи гоÑизонÑалÑно"
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2.c:152
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐовеÑÑÐ°Ñ Ð²Ñдео гоÑизонÑалÑно (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:153
msgid "Vertical flip"
-msgstr "ÐÑÑв по веÑÑикалÑ"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи веÑÑикалÑно"
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/v4l2.c:155
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐовеÑÑÐ°Ñ Ð²Ñдео веÑÑикалÑно (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:154
+#: modules/access/v4l2.c:156
msgid "Horizontal centering"
-msgstr ""
+msgstr "ЦенÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑалÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/v4l2.c:158
msgid ""
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "ЦенÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑÐ°Ð»Ñ (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:159
msgid "Vertical centering"
-msgstr "ÐÑÑв по веÑÑикалÑ"
+msgstr "ЦенÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ веÑÑикалÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:159
+#: modules/access/v4l2.c:161
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "ЦенÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ð¾ веÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð»Ñ (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/v4l2.c:165
msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:166
msgid "Balance"
-msgstr "ЧоÑний"
+msgstr "ÐаланÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/access/v4l2.c:168
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/access/v4l2.c:171
msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиглÑÑиÑи вÑ
Ñд аÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
msgid "Bass"
msgstr "ÐаÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:172
+#: modules/access/v4l2.c:174
msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°ÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:173
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:175
msgid "Treble"
-msgstr "СÑмейне"
+msgstr "ÐиÑканÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:175
+#: modules/access/v4l2.c:177
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑканÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:176
+#: modules/access/v4l2.c:178
msgid "Loudness"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:178
+#: modules/access/v4l2.c:180
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:184
msgid ""
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L2. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/v4l2.c:184
+#: modules/access/v4l2.c:186
msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑом v4l2"
-#: modules/access/v4l2.c:186
+#: modules/access/v4l2.c:188
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
+"ÐÑÑановлÑÑ ÐºÐµÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑ v4l2 Ñакими, ÑÐºÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ñ ÑпиÑкÑ, "
+"елеменÑи Ñкого ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, взÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ ÑÑгÑÑÐ½Ñ Ð´Ñжки (напÑиклад: "
+"{video_bitrate=6000000,audio_crc=0,stream_type=3}). ÐÐ»Ñ Ñого, аби побаÑиÑи "
+"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐµÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, збÑлÑÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑивнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ (-vvv) або "
+"ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ v4l2-ctl."
-#: modules/access/v4l2.c:192
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:194
msgid "Tuner id"
-msgstr "ТÑнеÑ"
+msgstr "ID ÑÑнеÑÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/access/v4l2.c:196
msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
+msgstr "ID ÑÑнеÑÑ (дивÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ñд вÑдлагоджÑваннÑ)"
-#: modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/access/v4l2.c:199
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑоÑа ÑÑнеÑÑ Ñ ÐÑ Ñи кÐÑ (дивÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ñд вÑдлагоджÑваннÑ)"
-#: modules/access/v4l2.c:198
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:200
msgid "Audio mode"
-msgstr "ÐÑдÑо кодек"
+msgstr "Режим звÑкÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:200
+#: modules/access/v4l2.c:202
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ðоно/ÑÑеÑеозвÑк ÑÑнеÑÑ Ñа вибÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки."
-#: modules/access/v4l2.c:203
+#: modules/access/v4l2.c:205
msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
+"ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо ÑеÑез ALSA Ñи OSS Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ v4l2 заÑÑаÑÑло. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
+"викоÑиÑÑовÑйÑе 'v4l2:// :input-slave=alsa://' або 'v4l2:// :input-"
+"slave=oss://'."
+
+#: modules/access/v4l2.c:209
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн малÑнка n:m"
+
+#: modules/access/v4l2.c:210
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "ÐизнаÑÑе ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑ
Ñдного малÑнкÑ. Ðа змовÑÑваннÑм 4:3"
-#: modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "AUTO"
+msgstr "ÐÐТÐ"
+
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "READ"
-msgstr ""
+msgstr "READ"
-#: modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "MMAP"
-msgstr ""
+msgstr "MMAP"
-#: modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "USERPTR"
-msgstr ""
+msgstr "USERPTR"
-#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
+#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/directx.c:465 modules/audio_output/oss.c:222
+#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
+#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
msgid "Mono"
msgstr "Ðоно"
-#: modules/access/v4l2.c:230
+#: modules/access/v4l2.c:253
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðоловна мова (ÑиÑе Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑи)"
-#: modules/access/v4l2.c:231
+#: modules/access/v4l2.c:254
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑгоÑÑдна мова (ÑиÑе Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑи)"
-#: modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/access/v4l2.c:255
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑга аÑдÑопÑогÑама (ÑиÑе Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑи)"
-#: modules/access/v4l2.c:233
+#: modules/access/v4l2.c:256
msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr ""
+msgstr "Ðоловна мова злÑва, дÑÑгоÑÑдна мова ÑпÑава"
-#: modules/access/v4l2.c:239
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:272
msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux2"
-#: modules/access/v4l2.c:240
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:273
msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Video4Linux"
+msgstr "ÐвÑд з Video4Linux2"
-#: modules/access/v4l2.c:244
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:277
msgid "Video input"
-msgstr "ÐжеÑело вÑдео"
+msgstr "ÐÑ
Ñд вÑдео"
-#: modules/access/v4l2.c:275
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:313
msgid "Controls"
-msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:276
+#: modules/access/v4l2.c:314
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
msgstr ""
+"ÐеÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑ v4l2, ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ ÐаÑим дÑайвеÑом v4l2."
-#: modules/access/v4l2.c:341
+#: modules/access/v4l2.c:379
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr ""
+msgstr "СÑиÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð/Ð Video4Linux2"
-#: modules/access/v4l2.c:2642
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:2961
msgid "Reset controls to default"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑÑйного кеÑÑваннÑ"
+msgstr "СкинÑÑи кеÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ знаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ VCD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:53
msgid "VCD input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· VCD"
+msgstr "ÐвÑд VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:59
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][пÑиÑÑÑÑй][@[ÑоздÑл][,[ÑоздÑл]]]"
+msgstr "[vcd:][пÑиÑÑÑÑй][@[заголовок][,[ÑоздÑл]]]"
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
+#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
+#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:427
msgid "Entry"
msgstr "ÐапиÑ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
+#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgstr "СегменÑи"
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
+#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:627
msgid "Segment"
msgstr "СегменÑ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
+#: modules/access/vcdx/access.c:519
msgid "LID"
msgstr "LID"
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "ÐиÑк"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
msgid "Application"
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑнок"
+msgstr "ÐÑогÑама"
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
msgid "Preparer"
msgstr "ÐиÑобник"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
msgid "Vol #"
msgstr "ЧаÑÑина #"
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
msgid "Vol max #"
msgstr "ÐÐ°ÐºÑ ÑаÑÑина #"
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
msgid "Volume Set"
-msgstr "ÐабÑÑ ÑомÑв"
+msgstr "ÐабÑÑ ÑаÑÑин"
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "System Id"
msgstr "СиÑÑемний ID"
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
msgid "Entries"
msgstr "ÐапиÑи"
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:75
+msgid "Tracks"
+msgstr "ÐоÑÑжки"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
msgstr "ÐеÑÑа ÑоÑка вÑ
одÑ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Last Entry Point"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑоÑка вÑ
одÑ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr "РозмÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки (Ñ ÑекÑоÑаÑ
)"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "type"
msgstr "Ñип"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "end"
msgstr "кÑнеÑÑ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
msgid "play list"
msgstr "ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "extended selection list"
msgstr "ÑозÑиÑений ÑпиÑок вибоÑÑ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "selection list"
msgstr "ÑпиÑок вибоÑÑ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "unknown type"
-msgstr "ÐевÑдомий Ñип"
+msgstr "невÑдомий Ñип"
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
msgid "List ID"
msgstr "ID ÑпиÑкÑ"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
msgstr "(СÑпеÑ) ÐÑдео CD"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÐÑдео CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, GQVCD)"
+msgstr "ÐвÑд з ÐÑдео CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, GQVCD)"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr "vcdx://[пÑиÑÑÑÑй-або-Ñайл][@{P,S,T}номеÑ]"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr "ÐенÑлÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÑвалÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐенÑлÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑдлагоджÑвалÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "ЧиÑло блокÑв CD, Ñо ÑиÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ ÑиÑаннÑ"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾ÑÑимÑваниÑ
блокÑв CD за Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ ÑиÑаннÑ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "Use playback control?"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑм?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
-"ЯкÑо VCD ÑÑвоÑений з кеÑÑваннÑм вÑдÑвоÑеннÑм, ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи "
-"його. ÐнакÑе бÑдÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ð²ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки."
+"ЯкÑо VCD ÑÑвоÑений з кеÑÑваннÑм вÑдÑвоÑеннÑм, Ðи можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"його. ÐнакÑе вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде здÑйÑнÑваÑиÑÑ Ð¿Ð¾ доÑÑжкам."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки Ñк макÑималÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð¿Ñи пеÑемоÑÑваннÑ?"
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки Ñк макÑималÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð¿Ñи позиÑÑонÑваннÑ?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
-"ÐÑÑановиÑи Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ ÑмÑги пеÑемоÑÑваннÑ, Ñк Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки замÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ "
+"ÐÑÑановиÑи Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ ÑмÑжки позиÑÑонÑваннÑ, Ñк Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки замÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ "
"запиÑÑ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr "ÐоказÑваÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо VCD?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи макÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ \"ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк"
-"\". ÐÑимÑÑом, показÑÑÑÑÑÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑгаÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+"ÐоказÑваÑи макÑималÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Â«ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк». "
+"ÐапÑиклад, показÑÑÑÑÑÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑгаÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ \"виконавеÑÑ\" елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÐµÑÑ» елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ \"назва\" елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Â» елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "ÐедÑа Ñ Zip"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "ШлÑÑ
до медÑа Ñ Zip-аÑÑ
ÑвÑ"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "ÐÑлÑÑÑ Zip-ÑайлÑв"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr "ÐоÑÑÑп до Zip"
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
-msgstr "ÐепÑавилÑне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑий виÑ
Ñдний поÑÑк"
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Dummy"
-msgstr "ÐепÑавилÑний"
+msgstr "ÐÑÑÑий"
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access_output/file.c:63
msgid "Append to file"
-msgstr "ÐодаваÑи до ÑайлÑ"
+msgstr "ÐопиÑÑваÑи до ÑайлÑ"
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "ÐодаваÑи поÑÑк до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб замÑнÑваÑи його."
+msgstr "ÐопиÑÑваÑи до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб замÑнÑваÑи його."
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "СинÑ
Ñонний запиÑ"
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:67
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл Ñз ÑинÑ
Ñонним запиÑом."
+
+#: modules/access_output/file.c:70
msgid "File stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ñайл"
+msgstr "ÐивÑд поÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ñайл"
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
msgid "Username"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
@@ -7640,10 +8306,11 @@ msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, Ñке бÑде запиÑано Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ поÑокÑ."
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:65
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+#: modules/stream_out/raop.c:154
msgid "Password"
msgstr "ÐаÑолÑ"
@@ -7651,13 +8318,16 @@ msgstr "ÐаÑолÑ"
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "ÐаÑолÑ, Ñкий бÑде запиÑаний Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ поÑокÑ."
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
msgid "Mime"
msgstr "MIME"
#: modules/access_output/http.c:72
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
+"MIME-Ñип, Ñкий повеÑÑаÑÑÑÑÑ ÑеÑвеÑом (авÑомаÑиÑно визнаÑаÑÑÑÑÑ, ÑкÑо не "
+"вказано)"
#: modules/access_output/http.c:75
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
@@ -7669,7 +8339,7 @@ msgid ""
"empty if you don't have one."
msgstr ""
"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿ÑиваÑного клÑÑа x509 PEM, Ñкий бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ HTTPS. "
-"ÐалиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ немаÑ."
+"ÐалиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ немаÑ."
#: modules/access_output/http.c:82
msgid ""
@@ -7677,7 +8347,7 @@ msgid ""
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑÑеного коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа (Root CA) x509 PEM, Ñкий "
-"бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ HTTPS. ÐалиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ немаÑ."
+"бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ HTTPS. ÐалиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ немаÑ."
#: modules/access_output/http.c:87
msgid ""
@@ -7685,11 +8355,11 @@ msgid ""
"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ñ ÑпиÑком вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв x509 PEM (CRL), Ñкий бÑде "
-"викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ HTTPS. ÐалиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ немаÑ."
+"викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ HTTPS. ÐалиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ немаÑ."
#: modules/access_output/http.c:90
msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Bonjur"
+msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Bonjur"
#: modules/access_output/http.c:91
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
@@ -7700,29 +8370,28 @@ msgid "HTTP stream output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ HTTP"
#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
msgid "Active TCP connection"
-msgstr "ТаймаÑÑ TCP-з'ÑднаннÑ"
+msgstr "ÐкÑивне TCP-зâÑднаннÑ"
#: modules/access_output/rtmp.c:46
msgid ""
"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
"an incoming connection."
msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, VLC бÑде пÑдâÑднÑваÑиÑÑ Ð´Ð¾ вÑÐ´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ "
+"оÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного зâÑднаннÑ."
#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
msgid "RTMP stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾ RTP"
+msgstr "ÐивÑд поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾ RTMP"
#: modules/access_output/shout.c:63
msgid "Stream name"
msgstr "Ðм'Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
#: modules/access_output/shout.c:64
-#, fuzzy
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr "Ðм'Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑÑ icecast."
+msgstr "ÐмâÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ/ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑÑ shoutcast/icecast."
#: modules/access_output/shout.c:67
msgid "Stream description"
@@ -7730,74 +8399,65 @@ msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
#: modules/access_output/shout.c:68
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»."
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÐÐ°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»."
#: modules/access_output/shout.c:71
msgid "Stream MP3"
msgstr "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² MP3"
#: modules/access_output/shout.c:72
-#, fuzzy
msgid ""
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
"ÐвиÑайно ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑедаваÑи модÑÐ»Ñ shoutcast поÑоки Ogg. Ðле Ñакож "
-"можливо замÑÑÑÑ ÑÑого веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ MP3, Ñак Ñо ви можеÑе пеÑедаваÑи поÑоки "
-"MP3 на ÑеÑÐ²ÐµÑ icecast."
+"можливо замÑÑÑÑ ÑÑого веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ MP3, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ðи можеÑе пеÑедаваÑи поÑоки "
+"MP3 на ÑеÑÐ²ÐµÑ shoutcast/icecast."
#: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
msgid "Genre description"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¶Ð°Ð½ÑÑ"
#: modules/access_output/shout.c:82
msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑÑ."
#: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
msgid "URL description"
-msgstr "ÐпиÑ"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ URL"
#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
+msgstr "URL з ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк Ñи ÐÐ°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð». "
#: modules/access_output/shout.c:92
-#, fuzzy
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÑиÑнÑÑого аÑдÑо поÑокÑ."
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑекодованого поÑокÑ. "
#: modules/access_output/shout.c:95
-#, fuzzy
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÑиÑнÑÑого аÑдÑо поÑокÑ."
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑаÑÑоÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð¿ÐµÑекодованого поÑокÑ. "
#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
msgid "Number of channels"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
каналÑв"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
#: modules/access_output/shout.c:98
-#, fuzzy
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв звÑÐºÑ Ð² ÑÑиÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ."
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо кÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв пеÑекодованого поÑокÑ. "
#: modules/access_output/shout.c:100
msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ogg Vorbis"
#: modules/access_output/shout.c:101
-#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÑиÑнÑÑого аÑдÑо поÑокÑ."
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑкÑÑÑÑ Ogg Vorbis пеÑекодованого поÑокÑ. "
#: modules/access_output/shout.c:103
-#, fuzzy
msgid "Stream public"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+msgstr "ÐÑблÑÑний поÑÑк"
#: modules/access_output/shout.c:104
msgid ""
@@ -7805,23 +8465,26 @@ msgid ""
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
+"ÐÑобиÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÑблÑÑно доÑÑÑпним на «жовÑиÑ
ÑÑоÑÑнкаÑ
» (каÑалог ÑлÑÑ
Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"поÑокÑв) на веб-ÑайÑÑ icecast/shoutcast. ÐÐ¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо "
+"бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ shoutcast. ÐÐ¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ Ogg Ð´Ð»Ñ icecast."
#: modules/access_output/shout.c:110
msgid "IceCAST output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² IceCAST"
+msgstr "ÐивÑд IceCAST"
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
"РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
поÑокÑв UDP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access_output/udp.c:69
msgid "Group packets"
msgstr "ÐакеÑи в гÑÑпаÑ
"
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:70
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
@@ -7829,21 +8492,158 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐакеÑи можÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ за одним або в гÑÑпаÑ
. Ðи можеÑе вибиÑаÑи "
"кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв, Ñо надÑилаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° один Ñаз. Це Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑваÑи "
-"наванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° заванÑажениÑ
ÑиÑÑемаÑ
."
+"наванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑилÑно заванÑажениÑ
ÑиÑÑемаÑ
."
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access_output/udp.c:77
msgid "UDP stream output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ UDP"
+#: modules/altivec/memcpy.c:61
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑоÑоÑмаÑÑ ARM NEON"
+
+#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð²Ñдео ARM NEON"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑвана адÑеÑа TCP (localhost за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑвана адÑеÑа TCP Ð´Ð»Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз вÑдеоÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Bar Graph "
+"(localhost за змовÑÑваннÑм). У Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ bargraph-накипÑ, викоÑиÑÑовÑйÑе "
+"localhost."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний поÑÑ TCP (12345 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний поÑÑ TCP Ð´Ð»Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз Bar Graph (12345 за "
+"змовÑÑваннÑм). ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñой Ñамий поÑÑ, Ñкий вказаний Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ RC."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна вÑдÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ BarGraph (1 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна вÑдÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ BarGraph. 1, ÑкÑо повинна, "
+"ÑнакÑе 0 (1 за змовÑÑваннÑм)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ barGraph ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ n аÑдÑопакеÑÑв (4 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, наÑкÑлÑки ÑаÑÑо бÑде надÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ barGraph. ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑÑ "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ n аÑдÑопакеÑÑв (4 за змовÑÑваннÑм)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна надÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑиÑÑ (за "
+"змовÑÑваннÑм 1)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна надÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑиÑÑ. 1, ÑкÑо "
+"повинна, ÑнакÑе 0 (за змовÑÑваннÑм 1)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑване ÑаÑове вÑкно Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
(5000 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+"ЧаÑове вÑкно, пÑоÑÑгом Ñкого аÑдÑоÑÑÐ²Ð½ÐµÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
Ð´Ð»Ñ "
+"визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑ. ЯкÑо аÑдÑоÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе поÑÐ¾Ð³Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÑаÑ, надÑилаÑÑÑÑÑ "
+"ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (5000 за змовÑÑваннÑм)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð°ÑдÑо Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (0.1 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+"Ð ÑвенÑ, Ñкий Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи доÑÑгнÑÑий, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ ÑповÑÑеннÑ. ЯкÑо аÑдÑоÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ "
+"нижÑе поÑÐ¾Ð³Ñ Ð¿ÑоÑÑгом ÑÑого ÑаÑÑ, надÑилаÑÑÑÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (0.1за "
+"змовÑÑваннÑм)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ Ð¼Ñж двома повÑдомленнÑми ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
(2000 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ Ð¼Ñж двома повÑдомленнÑми ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
. Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑенаÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑповÑÑеннÑми (2000 за "
+"змовÑÑваннÑм)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr "ÐимÑÑене ÑимеÑÑиÑне ÑÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ (1 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинно ÑкидаÑиÑÑ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ TCP. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз "
+"audiobargraph_v (1 за змовÑÑваннÑм)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "ÐÑдÑоÑаÑÑина ÑÑнкÑÑÑ BarGraph"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr "audiobargraph_a"
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв, кодованиÑ
Dolby Surround"
+msgstr "ÐÑоÑÑий Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв, кодованиÑ
Dolby Surround"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
msgid "Dolby Surround decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Dolby Surround"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
@@ -7853,23 +8653,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Цей еÑÐµÐºÑ Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑÑÑÑÑ Ñого, Ñо ви знаÑ
одиÑеÑÑ Ð² кÑмнаÑÑ Ð· повним комплекÑом "
"колонок 7.1 пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑки одниÑ
навÑÑникÑв, надаÑÑи бÑлÑÑ "
-"ÑеалÑÑÑиÑÐ½Ñ Ð¼ÑзиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑинÑ. Це повинно бÑÑи бÑлÑÑ Ð·ÑÑÑно Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÐ¾Ñ Ð²Ñоми "
-"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑлÑÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñзики ÑÑивалий ÑаÑ.ÐÑаÑÑÑ Ð· бÑдÑ-Ñким виÑ
Ñдним ÑоÑмаÑом "
-"вÑд моно до 7.1."
+"ÑеалÑÑÑиÑÐ½Ñ Ð¼ÑзиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑинÑ. Це повинно бÑÑи бÑлÑÑ Ð·ÑÑÑним Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÐ¾Ñ Ð²Ñоми "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑлÑÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñзики ÑÑивалий ÑаÑ. ÐÑаÑÑÑ Ð· бÑдÑ-Ñким виÑ
Ñдним "
+"ÑоÑмаÑом вÑд моно до 7.1."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
msgid "Characteristic dimension"
msgstr "ХаÑакÑеÑиÑÑики динамÑкÑв"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr "ÐÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ñж лÑвим Ñ Ð¿Ñавим динамÑком Ñ Ð¼ÐµÑÑаÑ
."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
msgid "Compensate delay"
msgstr "ÐомпенÑÑÑÑа заÑÑимка"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
@@ -7878,191 +8678,252 @@ msgstr ""
"УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпеÑÑалÑного алгоÑиÑмÑ, Ñо компенÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð¼Ñж ÑÑÑ
ами гÑб Ñ "
"мовоÑ."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
msgid "No decoding of Dolby Surround"
msgstr "Ðе декодÑваÑи Dolby Surround"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
"ÐоÑоки, Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Dolby Surround не бÑдÑÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑед ÑÑлÑÑÑами. "
-"УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа не ÑекомендÑÑÑÑÑÑ."
+"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа не ÑекомендÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð²ÑÑÑÑалÑного подÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
+msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð²ÑÑÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÑÑнÑаÑÑÑ Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
msgid "Headphone effect"
msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм понижаÑÑого мÑкÑÑваннÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð¾Ð±Ð¸ÑÐ°Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм понижÑÑÑого мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑÑеÑео Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾, Ñо "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑкÑеÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв. Це Ð´Ð°Ñ ÐµÑÐµÐºÑ Ð¿ÑиÑÑÑноÑÑÑ Ñ "
+"кÑмнаÑÑ, де повно гÑÑномовÑÑв."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
msgid "Select channel to keep"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð´Ð»Ñ ÑÑÑиманнÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑиглÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑнÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸ окÑÑм обÑаного каналÑ. ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ "
+"Ñз (0=лÑвий, 1=пÑавий, 2=заднÑй лÑвий, 3=заднÑй пÑавий, 4=ÑенÑÑалÑний, "
+"5=лÑвий пеÑеднÑй)"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
msgid "Left rear"
-msgstr "ÐÑвий"
+msgstr "ÐÑвий заднÑй"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
msgid "Right rear"
-msgstr "ÐÑавий"
+msgstr "ÐÑавий заднÑй"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
msgid "Left front"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвий пеÑеднÑй"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ PCM"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑеÑео Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑого мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑого мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "ÐаÑÑимка звÑкÑ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid "Delay"
+msgstr "ÐаÑÑимка"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr "ÐодаÑи еÑÐµÐºÑ Ð·Ð°ÑÑимки до звÑкÑ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+msgid "Delay time"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑимки"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ ÑеÑеднÑÐ¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr "Ðлибина поÑÑкÑ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
+msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ð¾Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸ поÑÑÐºÑ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
. ÐÑапазон бÑде ÑаÑ-заÑÑимки ± "
+"глибина-поÑÑкÑ."
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа поÑÑкÑ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
+"ЧаÑÑоÑа змÑни глибини поÑÑÐºÑ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
, зÑÑв за ÑекÑÐ½Ð´Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr "ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдгÑкÑ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr "ÐбÑлÑÑÑваÑи пÑи повÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдгÑкÑ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Wet mix"
+msgstr "Ðологе змÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑÑиманого ÑигналÑ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Dry Mix"
+msgstr "СÑÑ
е змÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ
Ñдного ÑигналÑ"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "СÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑного дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ A/52"
+msgstr "СÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑного дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ A/52"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-"СÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑного дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ ÑобиÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÐ½Ñ Ð·Ð²Ñки ÑиÑ
ÑÑими, а ÑиÑ
Ñ Ð·Ð²Ñки "
-"голоÑнÑÑими, Ñак Ñо ви зможеÑе ÑлÑÑ
аÑи поÑÑк, не ÑÑивожаÑи нÑкого голоÑними "
-"звÑками. ÐÑи Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñоване до "
-"кÑноÑеаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ кÑмнаÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ ÑÑлÑмÑв."
+"СÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑного дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ ÑобиÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÐ½Ñ Ð·Ð²Ñки ÑиÑ
ÑÑими, а ÑиÑ
Ñ Ð·Ð²Ñки "
+"голоÑнÑÑими, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ðи зможеÑе ÑлÑÑ
аÑи поÑÑк Ñ ÑÑÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾ÑоÑеннÑ, не "
+"ÑÑÑивожÑÑÑи нÑкого голоÑними звÑками. ÐÑи Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"бÑлÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñоване до кÑноÑеаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ кÑмнаÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ ÑÑлÑмÑв."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼ÑкÑÑваннÑ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑевдобагаÑоканалÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи внÑÑÑÑÑнÑй алгоÑиÑм мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (не ÑекомендÑÑÑÑÑÑ)"
+msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑи внÑÑÑÑÑнÑй алгоÑиÑм пÑевдобагаÑоканалÑноÑÑÑ (не ÑекомендÑÑÑÑÑÑ)."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ATSC A/52 (AC-3)"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ATSC A/52 (AC-3)"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ A/52->S/PDIF"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ A/52->S/PDIF"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "СÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑного дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ DTS"
+msgstr "СÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑного дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ DTS"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ DTS Coherent Acoustics"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ DTS Coherent Acoustics"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑнкапÑлÑÑÑÑ DTS->D/PDIF"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑнкапÑлÑÑÑÑ DTS->D/PDIF"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ PCM"
+msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑоÑоÑмаÑÑ Ñз ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ PCM"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
msgid "Equalizer preset"
-msgstr "ÐеÑедÑÑÑановки еквалайзеÑа:"
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑÑановки еквалайзеÑа:"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "ÐеÑедÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑа."
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑа."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Bands gain"
-msgstr "ÐоÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑ"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
msgstr ""
+"Ðе викоÑиÑÑовÑйÑе попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑÑановки, ÑаÑÑоÑи вказÑйÑе вÑÑÑнÑ. Ðам "
+"необÑ
Ñдно задаÑи 10 знаÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ñж -20dB Ñа 20dB, ÑоздÑлениÑ
пÑобÑлами. "
+"ÐапÑиклад, «0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 2»."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Two pass"
msgstr "Ðва пÑоÑ
оди"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr "ÐвÑк пÑоÑ
одиÑÑ ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð²ÑÑÑ. ÐÐ°Ñ ÑилÑнÑÑий еÑекÑ."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
msgid "Global gain"
msgstr "ÐагалÑне поÑиленнÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr "ÐагалÑне поÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² дб (-20...20)."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи загалÑне поÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² дР(-20â¦20)."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "10-полоÑний еквалайзеÑ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Flat"
-msgstr "ÐлоÑÑка"
+msgstr "ÐлоÑкий"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
msgid "Classical"
-msgstr "ÐлаÑика"
+msgstr "ÐлаÑиÑний"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Club"
@@ -8127,36 +8988,32 @@ msgstr "Ðегкий"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft rock"
-msgstr "Ðегка долÑ"
+msgstr "Ðегкий Ñок"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
msgid "Techno"
msgstr "ТеÑ
но"
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ PCM"
-
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÑдÑо бÑÑеÑÑв"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÑдÑобÑÑеÑÑв"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÑдÑо бÑÑеÑÑв, на ÑкиÑ
ÒÑÑнÑÑÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжноÑÑÑ. Чим виÑе "
-"Ñе знаÑеннÑ, Ñим бÑлÑÑе вÑдгÑк ÑÑлÑÑÑа, але заÑе зменÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑливÑÑÑÑ Ð½Ð° "
-"коÑоÑкиÑ
змÑнаÑ
."
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÑдÑобÑÑеÑÑв, на ÑкиÑ
ÒÑÑнÑÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжноÑÑÑ. Чим виÑе "
+"Ñе знаÑеннÑ, Ñим бÑлÑÑий ÑÐ°Ñ Ð²ÑдгÑÐºÑ ÑÑлÑÑÑа, але заÑе зменÑÑÑÑÑÑÑ "
+"ÑÑÑливÑÑÑÑ Ð½Ð° коÑоÑкиÑ
змÑнаÑ
."
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
-msgstr "ÐакÑималÑний ÑÑвенÑ"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "ÐакÑималÑний ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
@@ -8166,313 +9023,285 @@ msgstr ""
"ноÑмалÑзÑÑÑÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² позиÑивниÑ
ÑиÑлаÑ
Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ "
"кÑапкоÑ. ЧиÑла мÑж 0.5 Ñ 10 найбÑлÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð² загалÑниÑ
випадкаÑ
."
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Volume normalizer"
msgstr "ÐоÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Parametric Equalizer"
msgstr "ÐаÑамеÑÑиÑний еквалайзеÑ"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
msgid "Low freq (Hz)"
msgstr "ÐизÑка ÑаÑÑоÑа (ÐÑ)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "ÐизÑка ÑаÑÑоÑа (ÐÑ)"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð·ÑÐºÐ¾Ñ ÑаÑÑоÑи (дÐ)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "High freq (Hz)"
msgstr "ÐиÑока ÑаÑÑоÑа (ÐÑ)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "ÐиÑока ÑаÑÑоÑа (ÐÑ)"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑаÑÑоÑи (дÐ)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr "ЧаÑÑоÑа 1 (ÐÑ)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа 1 (ÐÑ)"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи 1 (дÐ)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "Q ÑаÑÑоÑи 1"
+msgstr "ÐобÑоÑнÑÑÑÑ ÑаÑÑоÑи 1"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
msgid "Freq 2 (Hz)"
msgstr "ЧаÑÑоÑа 2 (ÐÑ)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа 2 (ÐÑ)"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи 2 (дÐ)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "Q ЧаÑÑоÑи 2"
+msgstr "ÐобÑоÑнÑÑÑÑ ÑаÑÑоÑи 2"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
msgid "Freq 3 (Hz)"
msgstr "ЧаÑÑоÑа 3 (ÐÑ)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа 3 (ÐÑ)"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи 3 (дÐ)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "Q ÑаÑÑоÑи 3"
+msgstr "ÐобÑоÑнÑÑÑÑ ÑаÑÑоÑи 3"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ ÑмÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑеÑполÑÑÑÑÑ"
-
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð»ÑнÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑнÑеÑполÑÑÑÑÑ"
-
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ ÑмÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑеÑполÑÑÑÑÑ"
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ±Ð¾Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ±Ð¾Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑилÑник ÑÐµÐ¼Ð¿Ñ Ð·Ð²ÑкÑ, ÑинÑ
ÑонÑзований Ñз ÑаÑÑоÑоÑ"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
msgid "Scaletempo"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+msgstr "ÐÑÑилÑник ÑемпÑ"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Stride Length"
-msgstr ""
+msgstr "Ðовжина кÑокÑ"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Length in milliseconds to output each stride"
-msgstr ""
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ кÑокÑ"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Overlap Length"
-msgstr ""
+msgstr "Ðовжина пеÑекÑиÑÑÑ"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Percentage of stride to overlap"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑоÑок кÑокÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑекÑиÑÑÑ"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
msgid "Search Length"
-msgstr "ШÑкаÑи"
+msgstr "Ðовжина поÑÑкÑ"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
-msgstr ""
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÑаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð¿ÐµÑекÑиÑÑÑ"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
msgid "Room size"
-msgstr "ÐеÑемÑÑÑваÑи"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÑмнаÑи"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+msgstr "ÐизнаÑÐ°Ñ Ð²ÑÑÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
Ð½Ñ ÐºÑмнаÑи, емÑлÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑлÑÑÑом."
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
msgid "Room width"
-msgstr "ШиÑина вÑдео"
+msgstr "ШиÑина кÑмнаÑи"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "ШиÑина зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑ."
+msgstr "ШиÑина вÑÑÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÑмнаÑи"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+msgid "Wet"
+msgstr "ÐологÑÑÑÑ"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+msgid "Dry"
+msgstr "СÑÑ
ÑÑÑÑ"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+msgid "Damp"
+msgstr "ÐомâÑкÑеннÑ"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑоÑ"
+msgstr "ÐокÑаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
msgid "Spatializer"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑоÑ"
+msgstr "ÐокÑаÑÑваÑ"
#: modules/audio_mixer/float32.c:50
msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "32-бÑÑний аÑдÑо мÑкÑеÑ"
+msgstr "32-бÑÑний аÑдÑомÑкÑеÑ"
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "ФÑкÑивний аÑдÑо мÑкÑÐµÑ S/PDIF"
+msgstr "ФÑкÑивний аÑдÑомÑкÑÐµÑ S/PDIF"
#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "ÐвиÑайний аÑдÑо мÑкÑеÑ"
+msgstr "ÐвиÑайний аÑдÑомÑкÑеÑ"
#: modules/audio_output/alsa.c:88
msgid "default"
-msgstr "за ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "за змовÑÑваннÑм"
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
+#: modules/audio_output/alsa.c:114
msgid "ALSA Device Name"
msgstr "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
+#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:350
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
+#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
+#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677
msgid "Audio Device"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
-#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:502
+#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:428
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: modules/audio_output/waveout.c:412
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 пеÑеднÑÑ
2 заднÑÑ
"
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
-#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
+#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:552
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 ÑеÑез S/PDIF"
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:351
msgid "No Audio Device"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:328
+#: modules/audio_output/alsa.c:352
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ бÑло дано. Ðожливо, Ðи Ñ
оÑеÑе ввеÑÑи «default»."
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
-#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
+#: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
msgid "Audio output failed"
-msgstr "ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+msgstr "Ðомилка Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
+#: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
#, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй ALSA \"%s\" (%s)."
-#: modules/audio_output/alsa.c:475
+#: modules/audio_output/alsa.c:499
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй \"%s\" Ñже викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/audio_output/alsa.c:967
+#: modules/audio_output/alsa.c:982
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "ÐевÑдома звÑкова каÑÑа"
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/audio_output/auhal.c:155
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ ÑиÑло, вÑдповÑдне номеÑÑ Ð²Ð°Ñого аÑдÑо пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐÑдÑо "
-"пÑиÑÑÑÑй\". Цей пÑиÑÑÑÑй бÑде викоÑиÑÑаний за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"звÑкÑ."
+"ÐибеÑÑÑÑ ÑиÑло, Ñке вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ Ð²Ð°Ñого аÑдÑопÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ "
+"«ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй». Цей пÑиÑÑÑÑй бÑде викоÑиÑÑаний за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ "
+"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез HAL Audiounit"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез HAL AudioUnit"
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:270
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
+"ÐбÑаний виÑ
Ñдний аÑдÑопÑиÑÑÑÑй викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑÑно ÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑамоÑ."
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:454
msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй не ÑконÑÑгÑÑовано"
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
+#: modules/audio_output/auhal.c:455
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
+"Ðи маÑÑе ÑконÑÑгÑÑÑваÑи ÐÐ°Ñ Ð·Ð²Ñковий ÑÐ°Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑилÑÑи «ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"звÑÐºÑ Midi» в /ÐÑогÑамаÑ
/УÑилÑÑаÑ
. ÐаÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑеÑеоÑежим."
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
+#: modules/audio_output/auhal.c:1039
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (Ðакодоване виведеннÑ)"
+msgstr "%s (Ðакодований вивÑд)"
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
+#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
msgid "Output device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй виведеннÑ"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:227
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
-"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ DirectX: 0 - пÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм, 1..N - пÑиÑÑÑÑй за "
-"номеÑом (звеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо пÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм Ð¼Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑÑлÑки 0, але Ñ "
-"ÑнÑе знаÑеннÑ)."
-
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи 32-бÑÑне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй виводÑ"
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ ÑвÑмкнÑÑи або вимкнÑÑи Ñежим виÑокоÑкÑÑного 32-бÑÑного "
-"Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑапкоÑ."
+#: modules/audio_output/directx.c:121
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний аÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/audio_output/directx.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "ÐбеÑегÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: modules/audio_output/directx.c:123
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð³ÑÑномовÑÑв"
-#: modules/audio_output/directx.c:234
+#: modules/audio_output/directx.c:124
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð³ÑÑномовÑÑв, ÑÐºÑ Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи. Цей паÑамеÑÑ "
+"не ÑÑвоÑÑÑ Ð¿ÑевдобагаÑоканалÑноÑÑÑ! Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑаÑÑÑ Ð·Ñ ÑÑеÑео Ñ 5.1."
-#: modules/audio_output/directx.c:238
+#: modules/audio_output/directx.c:128
msgid "DirectX audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез DirectX"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез DirectX"
-#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
+#: modules/audio_output/directx.c:405 modules/audio_output/portaudio.c:422
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "3 пеÑеднÑÑ
2 заднÑÑ
"
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:81
msgid "Output format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/audio_output/file.c:82
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
@@ -8480,271 +9309,269 @@ msgstr ""
"Ðдин з \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\""
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
каналÑв"
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-"Ðа ÑмовÑаннÑм, ÑÑÑ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸ бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑеженÑ, але ви можеÑе обмежиÑи Ñе "
-"ÑиÑло до зазнаÑеного ÑÑÑ."
+"Ðа змовÑÑваннÑм, ÑÑÑ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸ бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑеженÑ, але Ðи можеÑе обмежиÑи "
+"Ñе ÑиÑло до зазнаÑеного ÑÑÑ."
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add WAVE header"
msgstr "ÐодаÑи заголовок WAVE"
-#: modules/audio_output/file.c:92
+#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr "ÐамÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑиÑого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²Ð¸ можеÑе додаваÑи WAV-заголовок."
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:107
msgid "Output file"
msgstr "ÐиÑ
Ñдний Ñайл"
-#: modules/audio_output/file.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:108
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "Файл, Ñ Ñкий бÑде запиÑÑваÑиÑÑ Ð°ÑдÑо поÑÑк."
+msgstr ""
+"Файл, Ñ Ñкий бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑиÑÑ Ð°ÑдÑоÑемпли («-» Ð´Ð»Ñ ÑÑандаÑÑного виводÑ)"
-#: modules/audio_output/file.c:113
+#: modules/audio_output/file.c:111
msgid "File audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ Ñайл"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ Ð´Ð¾ ÑайлÑ"
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез Roku HD1000"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез Roku HD1000"
-#: modules/audio_output/jack.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/jack.c:70
msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи Ñайли"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно пÑдâÑднÑваÑиÑÑ Ð´Ð¾ клÑÑнÑÑв Ñз можливÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:72
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
+"ЯкÑо вклÑÑено, вÑдбÑваÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне пÑдâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñкового Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ "
+"пеÑÑого знайденого клÑÑнÑÑ JACK Ñз можливÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
-#: modules/audio_output/jack.c:74
+#: modules/audio_output/jack.c:76
msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдâÑднÑваÑиÑÑ Ð´Ð¾ клÑÑнÑÑв Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ"
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:78
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнене авÑомаÑиÑне пÑдâÑднаннÑ, лиÑе клÑÑнÑи JACK, Ñмена ÑкиÑ
"
+"задоволÑнÑÑÑÑ ÑегÑлÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑазÑ, бÑдÑÑÑ ÑозÑÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ñк ÑакÑ, до ÑкиÑ
можна "
+"пÑдâÑднÑваÑиÑÑ."
-#: modules/audio_output/jack.c:84
+#: modules/audio_output/jack.c:86
msgid "JACK audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез JACK"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез JACK"
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:97
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr "СпÑобÑваÑи обÑйÑи помилки в дÑайвеÑаÑ
OSS"
-#: modules/audio_output/oss.c:105
+#: modules/audio_output/oss.c:99
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
"ÐеÑÐºÑ Ð´ÑайвеÑи OSS не лÑблÑÑÑ, коли ÑÑ
внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð±ÑÑеÑи повнÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ñ "
-"(звÑк ÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑивиÑÑим). ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ з ÑакиÑ
дÑайвеÑÑв, вам необÑ
Ñдно "
-"ÑвÑмкнÑÑи Ñей паÑамеÑÑ."
+"(звÑк ÑÑÐ°Ñ ÑилÑно поÑивиÑÑим). ЯкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ з ÑакиÑ
дÑайвеÑÑв, Ðам "
+"необÑ
Ñдно ÑвÑмкнÑÑи Ñей паÑамеÑÑ."
-#: modules/audio_output/oss.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/oss.c:105
msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез Linux OSS"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез UNIX OSS"
-#: modules/audio_output/oss.c:116
+#: modules/audio_output/oss.c:110
msgid "OSS DSP device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DSP в OSS"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Portaudio Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Portaudio Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез PORTAUDIO"
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез PORTAUDIO"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ Ñайл"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез Pulseaudio"
#: modules/audio_output/sdl.c:69
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез Simple DirectMedia Layer"
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/waveout.c:90
msgid "Select Audio Device"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑпеÑÑалÑний аÑдÑопÑиÑÑÑÑй або довзолÑÑе ÐС ÑамÑй обиÑаÑи (за "
+"змовÑÑваннÑм). ÐÐ»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни необÑ
Ñдний пеÑезапÑÑк VLC."
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/waveout.c:94
msgid "Default Audio Device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй за змовÑÑваннÑм"
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
+#: modules/audio_output/waveout.c:98
msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез Win32 waveOut"
+msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез Win32 waveOut"
-#: modules/audio_output/waveout.c:481
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи 32-бÑÑне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ ÑвÑмкнÑÑи або вимкнÑÑи Ñежим виÑокоÑкÑÑного 32-бÑÑного "
+"Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ (Ñо не дÑже добÑе пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÐµÑкими "
+"звÑковими каÑÑами)."
-#: modules/codec/a52.c:48
+#: modules/codec/a52.c:49
msgid "A/52 parser"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ A/52"
-#: modules/codec/a52.c:55
+#: modules/codec/a52.c:56
msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник A/52"
+msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник A/52"
#: modules/codec/adpcm.c:48
msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ APCM"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ APCM"
#: modules/codec/aes3.c:48
-#, fuzzy
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ AES3/SMPTE 302M"
#: modules/codec/aes3.c:53
-#, fuzzy
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник A/52"
+msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник AES3/SMPTE 302M"
#: modules/codec/araw.c:49
msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Raw/Log Audio"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Raw/Log Audio"
#: modules/codec/araw.c:58
msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник Raw"
+msgstr "ÐÑдÑокодÑвалÑник Raw"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
msgid "Non-ref"
-msgstr "Non-ref"
+msgstr "без поÑиланнÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
msgid "Bidir"
-msgstr "Bidir"
+msgstr "ÐвоÑÑоÑÐ¾Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑаннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
msgid "Non-key"
-msgstr "Non-key"
+msgstr "Ðез клÑÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
msgid "All"
msgstr "УÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
msgid "rd"
msgstr "rd"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
msgid "bits"
-msgstr "bits"
+msgstr "бÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
msgid "simple"
-msgstr "simple"
+msgstr "пÑоÑÑий"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
+"Ð ÑÐ·Ð½Ñ Ð°ÑдÑо- Ñа вÑдеодекодеÑи/кодеÑи, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ñз бÑблÑоÑÐµÐºÐ¾Ñ "
+"FFmpeg. СÑди вÑ
одÑÑÑ (MS)MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, "
+"AMR, DV, MJPEG Ñа ÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
-"AltiVec FFmpeg аÑдÑо/вÑдео декодеÑ/ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+msgstr "AltiVec FFmpeg аÑдÑо-/вÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо/вÑдео кодÑвалÑник FFmpeg"
+msgstr "ÐÑдÑо-/вÑдеокодÑвалÑник FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
msgid "Decoding"
msgstr "ÐекодÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:152 modules/codec/omxil/omxil.c:102
msgid "Encoding"
msgstr "ÐодÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо/вÑдео кодÑвалÑник FFmpeg"
+msgstr "ÐÑдÑо-/вÑдеокодÑвалÑник FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:216
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ FFmpeg"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
msgid "Direct rendering"
msgstr "ÐÑÑмий ÑендеÑÑнг"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
msgid "Error resilience"
msgstr "СÑÑйкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ помилок"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
"FFmpeg вмÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑÐ¾Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð° ÑаÑÑини Ð´Ð»Ñ "
"пÑдвиÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑйкоÑÑÑ Ð´Ð¾ помилок.\n"
-"Ðднак, з деÑкими непÑавилÑними кодÑвалÑниками (Ñакими, Ñк кодÑвалÑник ISO "
-"MPEG-4 вÑд Microsoft) Ñе може викликаÑи безлÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ - "
-"вÑд 0 до 4 (0 вÑдклÑÑÐ°Ñ Ð±ÑдÑ-Ñка змÑна)."
+"Ðднак, Ñз деÑкими непÑавилÑними кодÑвалÑниками (Ñакими, Ñк кодÑвалÑник ISO "
+"MPEG-4 вÑд Microsoft) Ñе може викликаÑи безлÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ â "
+"вÑд 0 до 4 (0 вÑдклÑÑÐ°Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
msgid "Workaround bugs"
msgstr "ÐбÑ
Ñд помилок"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
@@ -8754,8 +9581,8 @@ msgid ""
"16 no padding\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
"СпÑобÑваÑи обÑйÑи деÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸:\n"
"1 авÑовизнаÑеннÑ\n"
@@ -8765,15 +9592,15 @@ msgstr ""
"16 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·ÑÑвÑ\n"
"32 ac vlc\n"
"64 колÑоÑовÑÑÑÑ Qpel.\n"
-"Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдниÑ
знаÑенÑ. ÐÑимÑÑом, Ñоб випÑавиÑи \"ac vlc"
-"\" Ñ \"ump4\", ÑведÑÑÑ 40."
+"Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдниÑ
знаÑенÑ. ÐапÑиклад, Ñоб випÑавиÑи «ac vlc» "
+"Ñ Â«ump4», введÑÑÑ 40."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
msgstr "ÐÑиÑкоÑиÑи"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
@@ -8782,41 +9609,56 @@ msgstr ""
"ÑаÑÑ. Це може бÑÑи коÑиÑно з повÑлÑним ЦÐ, але може даваÑи зÑпÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ "
"каÑÑинкÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr "ÐозволиÑи ÑокÑÑи Ð·Ñ ÑвидкÑÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
+"ÐозволиÑи ÑокÑÑи Ñз пÑдвиÑеннÑм ÑвидкодÑÑ. ШвидÑе, але з можливÑÑÑÑ "
+"Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи кадÑи"
+msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÐºÐ°Ð´Ñ (за змовÑÑваннÑм=0)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
+"ÐÑимÑÑовий пÑопÑÑк кадÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (-1=немаÑ, "
+"0=за змовÑÑваннÑм, 1=B-кадÑи, 2=P-кадÑи, 3=P+B-кадÑи, 4=ÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñи)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
+"ÐÑопÑÑкаÑи непÑÑме диÑкÑеÑне коÑинÑÑоÑдне пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (за змовÑÑваннÑм=0)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
+"ÐÑимÑÑове пÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑÑмого диÑкÑеÑного коÑинÑÑоÑдного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"пÑиÑвидÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (-1=немаÑ, 0=за змовÑÑваннÑм, 1=B-кадÑи, 2=P-кадÑи, "
+"3=P+B-кадÑи, 4=ÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñи)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
msgid "Debug mask"
-msgstr "ÐаÑка Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐаÑка вÑдлагоджÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ffmpeg"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
+msgstr "ÐказаÑи маÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдлагоджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "ÐоказаÑи ÑÑÑ
векÑоÑÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -8825,90 +9667,111 @@ msgid ""
"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе наклаÑÑи на вÑдео векÑоÑи ÑÑÑ
Ñ (вказÑÑÑÑ ÑÑÑÑлки напÑÑмок ÑÑÑ
Ñ "
-"зобÑаженнÑ). ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð°ÑкÑ, заÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° наÑÑÑпниÑ
знаÑеннÑÑ
:\n"
-"1 - показÑваÑи пÑогнози пÑÑмого ÑÑÑ
Ñ P-кадÑÑв\n"
-"2 - показÑваÑи пÑогнози пÑÑмого ÑÑÑ
Ñ B-кадÑÑв\n"
-"4 - показÑваÑи пÑогнози звоÑоÑного ÑÑÑ
Ñ B-кадÑÑв\n"
-"Щоб показаÑи ÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑи, ÑкажÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ 7."
+"Ðи можеÑе наклаÑÑи на вÑдео векÑоÑи ÑÑÑ
Ñ (ÑÑÑÑлки, ÑÐºÑ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмок "
+"ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ). ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð°ÑкÑ, оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° наÑÑÑпниÑ
знаÑеннÑÑ
:\n"
+"1 â показÑваÑи пÑогнози пÑÑмого ÑÑÑ
Ñ P-кадÑÑв\n"
+"2 â показÑваÑи пÑогнози пÑÑмого ÑÑÑ
Ñ B-кадÑÑв\n"
+"4 â показÑваÑи пÑогнози звоÑоÑного ÑÑÑ
Ñ B-кадÑÑв\n"
+"Щоб показаÑи ÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑи, вкажÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ 7."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "ÐекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· низÑким ÑоздаÑнÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· низÑÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
msgstr ""
-"ÐекодÑваÑи ÑÑлÑки ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ñдео з низÑким ÑоздаÑнÑÑÑÑ. Це поÑÑÑебÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñге "
-"ÑеÑÑÑÑÑв."
+"ÐекодÑваÑи ÑÑлÑки ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ñдео з низÑÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ. Це поÑÑÑебÑÑ "
+"менÑÑе ÑеÑÑÑÑÑв."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑи loop-ÑÑлÑÑÑ Ð¿Ñи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ H.264"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-"ÐÑопÑÑк loop-ÑÑлÑÑÑа (деблокÑнг) звиÑайно Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, "
-"однак Ð´Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ пÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑодÑкÑивноÑÑÑ Ð½Ð° поÑокаÑ
виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑÑлÑноÑÑÑ."
+"ÐÑопÑÑк loop-ÑÑлÑÑÑа (деблокÑнг) зазвиÑай Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, "
+"однак Ð´Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ пÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑодÑкÑивноÑÑÑ Ð½Ð° поÑокаÑ
виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑкоÑÑÑ."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "ÐпаÑаÑне декодÑваннÑ"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑне декодÑваннÑ, ÑкÑо воно доÑÑÑпне."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "Threads"
+msgstr "ÐоÑоки"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв, викоÑиÑÑовÑваниÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑ, 0 знаÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð¸ÑаÑи "
+"авÑомаÑиÑно"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "ЧаÑÑоÑа клÑÑовиÑ
кадÑÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "ЧиÑло кадÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²Ñд одного клÑÑового кадÑа."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ клÑÑового кадÑа."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "ЧаÑÑоÑа B-кадÑÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "ЧиÑло B-кадÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¼Ñж двома ÑеÑеÑенÑними кадÑами."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ B-кадÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¼Ñж двома ÑеÑеÑенÑними кадÑами."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ Ð²Ñдео в кбÑÑ/Ñек."
+msgstr "ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ Ð²Ñдео Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "ЧеÑезÑÑдкове кодÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr "ÐозволиÑи окÑемий алгоÑиÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð·Ñ Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶ÑваннÑм."
+msgstr "ÐозволиÑи окÑемий алгоÑиÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð·Ñ ÑеÑедÑваннÑм."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "ЧеÑезÑÑдкова оÑÑнка ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑеÑезÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑми оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ. ÐоÑÑебÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑнÑÑого ЦÐ."
+msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑи ÑеÑезÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑми оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ. ÐоÑÑебÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑоÑеÑоÑного "
+"ÑаÑÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "ÐÑÑнка пÑе-ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐÑÑнка попеÑеднÑого ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм оÑÑнки пÑееÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм оÑÑнки попеÑеднÑого ÑÑÑ
Ñ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
@@ -8916,58 +9779,58 @@ msgstr ""
"РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи (Ñ ÐºÑлобайÑаÑ
). ÐÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа "
"дозволÑÑÑÑ ÐºÑаÑе конÑÑолÑваÑи ÑаÑÑоÑÑ, але викликаÑÑÑ Ð±ÑлÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "ÐÑекÑивнÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
+msgstr "ÐгÑеÑивнÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "ÐÑекÑивнÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи."
+msgstr "ÐгÑеÑивнÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
msgid "I quantization factor"
msgstr "ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-"ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· P-кадÑами (напÑиклад пÑи 1.0 "
-"маÑÑÑаб кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I Ñ P-кадÑÑв бÑде однаковим)"
+"ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· P-кадÑами (напÑиклад пÑи 1.0 "
+"маÑÑÑаб кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I Ñа P-кадÑÑв бÑде однаковим)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 modules/codec/x264.c:329
+#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction"
msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
"УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм пÑоÑÑого зменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑивалоÑÑÑ "
-"кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ бÑÑÑейÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкÑÑниÑ
кадÑÑв."
+"кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа бÑÑÑейÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкÑÑниÑ
кадÑÑв."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr "ÐаÑÑиÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MPEG4"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи маÑÑиÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MPEG4 Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² MPEG2. ÐÐ·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð´Ð°Ñ "
-"кÑаÑе зобÑаженнÑ, однак залиÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²ÑÑмÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ñ ÑÑандаÑÑними декодеÑами "
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи маÑÑиÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MPEG4 Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ MPEG2. ÐÐ·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð´Ð°Ñ "
+"кÑаÑе зобÑаженнÑ, однак залиÑÐ°Ñ Ð½ÐµÑÑмÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ñ ÑÑандаÑÑними декодеÑами "
"MPEG2."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
msgid "Quality level"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
@@ -8975,47 +9838,48 @@ msgstr ""
"Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ (Ñе може ÑÑÑÑÑво ÑповÑлÑниÑи "
"пÑоÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-"ÐодÑвалÑник може на Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ, ÑкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¦Ð Ð½Ðµ може "
-"збеÑÑгаÑи ÑвидкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ. ÐÑн Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ trellis, поÑÑм rate "
-"distortion Ñ Ð¿ÑднÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмозаглÑÑеннÑ, Ñоб зменÑиÑи заванÑаженнÑ."
+"ÐодÑвалÑник може на Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ, ÑкÑо ÐÐ°Ñ Ð¦Ð Ð½Ðµ може "
+"збеÑÑгаÑи ÑвидкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ. ÐÑн Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÒÑаÑками, поÑÑм "
+"показник викÑÐ¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑднÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмозаглÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"задаÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑвалÑника."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "ÐÑнÑмалÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑ."
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
+msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "ÐакÑималÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑ."
+msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
msgid "Trellis quantization"
-msgstr "ÐванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ trellis"
+msgstr "ÐванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÒÑаÑками"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-"УвÑмкнÑÑи кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ trellis (rate distortion Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑнÑÑв макÑоблокÑ)."
+"УвÑмкнÑÑи кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÒÑаÑками (показник викÑÐ¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑнÑÑв блокÑ)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr "ФÑкÑований коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
@@ -9023,108 +9887,110 @@ msgstr ""
"ФÑкÑоване знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑÐ¾Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ VBR (пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ "
"знаÑеннÑ: вÑд 0.01 до 255.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
msgid "Strict standard compliance"
-msgstr "СÑÑоге пÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑандаÑÑам"
+msgstr "ЧÑÑка вÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑам"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-"УвÑмкнÑÑи ÑÑÑоге пÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑандаÑÑом пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: -"
-"1, 0, 1)."
+"УвÑмкнÑÑи ÑÑÑÐºÑ Ð²ÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑам пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: "
+"-1, 0, 1)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
msgid "Luminance masking"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑÑкÑавиÑ
дÑлÑнок"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже ÑÑкÑавиÑ
макÑоблокÑв (по-ÑмовÑаннÑ: "
-"0.0)."
+"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже ÑÑкÑавиÑ
макÑоблокÑв (за "
+"змовÑÑваннÑм: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
msgid "Darkness masking"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑемниÑ
дÑлÑнок"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже ÑемниÑ
макÑоблокÑв (по-ÑмовÑаннÑ: "
-"0.0)."
+"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже ÑемниÑ
макÑоблокÑв (за "
+"змовÑÑваннÑм: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
msgid "Motion masking"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв з виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑвидкÑÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ (за "
-"ÑмовÑаннÑм: 0.0)."
+"змовÑÑваннÑм: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
msgid "Border masking"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÐºÑаÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв на кÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð´Ñа (по-ÑмовÑаннÑ: "
-"0.0)."
+"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв на кÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð´Ñа (за "
+"змовÑÑваннÑм: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
msgid "Luminance elimination"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑÑкÑавоÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
"ÐоÑекÑÑÑ ÑÑкÑавоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв, ÑкÑо PSNR не занадÑо ÑилÑно змÑнÑÑÑÑÑÑ (за "
-"ÑмовÑаннÑм: 0.0). СÑандаÑÑ H.264 ÑекомендÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ -4."
+"змовÑÑваннÑм: 0.0). СÑандаÑÑ H264 ÑекомендÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ -4."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
msgid "Chrominance elimination"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
"ÐоÑекÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв, ÑкÑо PSNR не занадÑо ÑилÑно змÑнÑÑÑÑÑÑ "
-"(за ÑмовÑаннÑм: 0.0). СÑандаÑÑ H.264 ÑекомендÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ -4."
+"(за змовÑÑваннÑм: 0.0). СÑандаÑÑ H264 ÑекомендÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ 7."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑа."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ AAC"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
"(default: main)"
msgstr ""
+"ÐкажÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ AAC Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑопоÑокÑ. ÐÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ "
+"наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи: main, low, ssr (не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ) Ñа ltp (за "
+"змовÑÑваннÑм: main)"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
+#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "ÐÑдео кодÑвалÑник Dirac"
+msgstr "\"%s\" не Ñ Ð²ÑдеокодеÑом."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
+#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник Vorbis"
+msgstr "\"%s\" не Ñ Ð°ÑдÑокодеÑом."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
#, c-format
msgid ""
"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
@@ -9134,745 +10000,680 @@ msgid ""
"This is not an error inside VLC media player.\n"
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
+"ÐдаÑÑÑÑÑ, Ñ ÐаÑÑй ÑнÑÑалÑÑÑÑ FFMPEG (libavcodec) бÑакÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного кодеÑÑ\n"
+"%s.\n"
+"ЯкÑо ви не знаÑÑе, Ñк Ñе випÑавиÑи, ÑпиÑайÑе авÑоÑÑв ÐаÑого диÑÑÑибÑÑивÑ.\n"
+"\n"
+"Це не внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° медÑаплеÑÑÑ VLC.\n"
+"Ðе звâÑзÑйÑеÑÑ Ð· пÑоекÑом VideoLAN з пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ñоблеми.\n"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:723 modules/codec/avcodec/encoder.c:732
msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи кодеÑ."
-#: modules/codec/cc.c:64
+#: modules/codec/cc.c:61
msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
+msgstr "CC 608/708"
-#: modules/codec/cc.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/cc.c:62
msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ CMML"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Closed Captions"
-#: modules/codec/cdg.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/codec/cdg.c:87
msgid "CDG video decoder"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PNG"
-
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ CMML"
-
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв"
-
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ CDG"
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв CVD"
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "ÐакÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв Chaoji VCD"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв Chaoji VCD"
-#: modules/codec/dirac.c:62
+#: modules/codec/dirac.c:61
msgid "Constant quality factor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑйний множник ÑкоÑÑÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:63
+#: modules/codec/dirac.c:62
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
msgstr ""
+"ЯкÑо бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÑвний нÑлÑ, викоÑиÑÑовÑйÑе Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑкоÑÑÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:65
msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ (кб/Ñ)"
+msgstr "ÐоÑÑÑйний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ (кб/Ñ)"
-#: modules/codec/dirac.c:67
+#: modules/codec/dirac.c:66
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑе, нÑж 0, Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñежим поÑÑÑйного бÑÑÑейÑÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:69
msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñежим ÑÑпеÑбаÑÑ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñежим кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· вÑÑаÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:71
+#: modules/codec/dirac.c:70
msgid ""
"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
"reproduction of the original"
msgstr ""
+"ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· вÑÑÐ°Ñ ÑгноÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ Ñа ÑкоÑÑÑ, дозволÑÑÑи "
+"оÑÑимаÑи ÑдеалÑне вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑигÑналÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:74
msgid "Prefilter"
-msgstr "ÐÑÑпÑÑний"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:75
msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи/виклÑÑиÑи звÑк."
+msgstr "ÐклÑÑÐ°Ñ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñивне попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:80
+#: modules/codec/dirac.c:79
msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑеднÑозважена медÑана"
-#: modules/codec/dirac.c:81
+#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑмокÑÑна лÑнÑйна Ñаза"
-#: modules/codec/dirac.c:81
+#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑагоналÑна лÑнÑйна Ñаза"
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:83
msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелиÑина попеÑеднÑого ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:85
+#: modules/codec/dirac.c:84
msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð±ÑлÑÑе попеÑеднÑого ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:87
msgid "Chroma format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ XVimage"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:89
+#: modules/codec/dirac.c:88
msgid ""
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr ""
+msgstr "ÐибÑÑ ÑоÑмаÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸Ñе пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео Ñ Ñей ÑоÑмаÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93
msgid "4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:0"
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93
msgid "4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:2"
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93
msgid "4:4:4"
-msgstr ""
+msgstr "4:4:4"
-#: modules/codec/dirac.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:96
msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "ÐакÑималÑний кÑок змÑни коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж кадÑами."
+msgstr "ÐÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ñж P-кадÑами"
-#: modules/codec/dirac.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:100
msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ P-кадÑÑв на Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв"
-#: modules/codec/dirac.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:104
msgid "Picture coding mode"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа запиÑÑ"
+msgstr "Режим кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑнкÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:106
+#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
+"Ðоле кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â Ñе Ñам, де ÑеÑезÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÑÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑемо, Ñо "
+"пÑоÑиÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑевдопÑогÑеÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:110
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
+"авÑомаÑиÑно â довзолиÑи кодеÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑÑваÑи, ÑпиÑаÑÑиÑÑ Ð½Ð° вÑ
Ñд (найкÑаÑе)"
-#: modules/codec/dirac.c:112
+#: modules/codec/dirac.c:111
msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr ""
+msgstr "пÑимÑÑове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ Ñк одиниÑного малÑнка"
-#: modules/codec/dirac.c:113
+#: modules/codec/dirac.c:112
msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
-msgstr ""
+msgstr "пÑимÑÑове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ Ñк окÑемиÑ
ÑеÑезÑÑдковиÑ
полÑв"
-#: modules/codec/dirac.c:117
+#: modules/codec/dirac.c:116
msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑоÑа блокÑв компенÑаÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/dirac.c:121
+#: modules/codec/dirac.c:120
msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑина блокÑв компенÑаÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/dirac.c:126
+#: modules/codec/dirac.c:125
msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑекÑиÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ (%)"
-#: modules/codec/dirac.c:127
+#: modules/codec/dirac.c:126
msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
msgstr ""
+"ÐнаÑеннÑ, наÑкÑлÑки кожен блок ÑÑÑ
Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑекÑиваÑиÑÑ ÑÑÑÑднÑми блоками"
-#: modules/codec/dirac.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:131
msgid "xblen"
-msgstr "boolean"
+msgstr "ШиÑина блокÑв компенÑаÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/dirac.c:133
+#: modules/codec/dirac.c:132
msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr ""
+msgstr "ÐагалÑна гоÑизонÑалÑна довжина блокÑ, вклÑÑаÑÑи пеÑекÑиÑÑÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:136
msgid "yblen"
-msgstr "boolean"
+msgstr "ÐиÑоÑа блокÑв компенÑаÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/dirac.c:138
+#: modules/codec/dirac.c:137
msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr ""
+msgstr "ÐагалÑна веÑÑикалÑна довжина блокÑ, вклÑÑаÑÑи пеÑекÑиÑÑÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:141
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:140
msgid "Motion vector precision"
-msgstr "ÐакÑималÑний дÑапазон поÑÑÐºÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "ТоÑнÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/dirac.c:142
+#: modules/codec/dirac.c:141
msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr ""
+msgstr "ТоÑнÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ð² пÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/codec/dirac.c:147
+#: modules/codec/dirac.c:146
msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑÑий ÑеÑ
нÑÑний поÑÑк Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ x:y"
-#: modules/codec/dirac.c:148
+#: modules/codec/dirac.c:147
msgid ""
"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
+"(Ðе ÑекомендÑÑÑÑÑÑ) ÐдÑйÑнÑваÑи пÑоÑÑий (без ÑÑÑаÑÑ
ÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ "
+"блокÑв) поÑÑк векÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ Ð· поÑÑковим дÑапазоном +/-x, +/-y"
-#: modules/codec/dirac.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:152
msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "ÐÑÑнка пÑе-ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐÑÑнка ÑÑÑйки компоненÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/dirac.c:154
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:153
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "ÐÑÑнка пÑе-ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи колÑоÑовÑÑÑÑ Ñк ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/dirac.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:156
msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑв ÑаÑÑв"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð£Ð¾Ð»Ñа ÑÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑнкÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:160
msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑв ÑаÑÑв"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð£Ð¾Ð»Ñа мÑж малÑнками"
-#: modules/codec/dirac.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:164
msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÑокÑв ÑÑлÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð£Ð¾Ð»Ñа"
-#: modules/codec/dirac.c:166
+#: modules/codec/dirac.c:165
msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
+msgstr "Також знаний Ñк ÑÑÐ²Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð£Ð¾Ð»Ñа"
-#: modules/codec/dirac.c:170
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:169
msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи оÑновÑ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи декÑлÑка кваÑиÑÑкаÑоÑÑв"
-#: modules/codec/dirac.c:171
+#: modules/codec/dirac.c:170
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑи декÑлÑка кваÑиÑÑкаÑоÑÑв на Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑдгÑÑÐ¿Ñ (одна на кодовий блок)"
-#: modules/codec/dirac.c:175
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:174
msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи оÑновÑ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑоÑÑоÑовий подÑл"
-#: modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/dirac.c:178
msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи аÑиÑмеÑиÑне кодÑваннÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:180
+#: modules/codec/dirac.c:179
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи коди змÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸, коÑиÑно Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже виÑокиÑ
бÑÑÑейÑÑв"
-#: modules/codec/dirac.c:185
+#: modules/codec/dirac.c:184
msgid "cycles per degree"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑклÑв на гÑадÑÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:207
+#: modules/codec/dirac.c:206
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Dirac, викоÑиÑÑовÑÑÑи бÑблÑоÑÐµÐºÑ dirac-research"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ DirectMedia Object"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "ÐодÑвалÑник DirectMedia Object"
-#: modules/codec/dts.c:47
+#: modules/codec/dts.c:49
msgid "DTS parser"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ DTS"
-#: modules/codec/dts.c:52
+#: modules/codec/dts.c:54
msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник DTS"
+msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник DTS"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
msgid "Decoding X coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи декодÑваннÑ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
msgid "Decoding Y coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи декодÑваннÑ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
msgid "Subpicture position"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑаÑÑ"
+msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð¿ÑдмалÑнкÑ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
msgid ""
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе задаÑи позиÑÑÑ ÑаÑÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
+"Ðи можеÑе задаÑи позиÑÑÑ Ð¿ÑдмалÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, ви можеÑе Ñакож викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
-"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-пÑавоÑÑÑ)."
+"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ)."
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑваннÑ"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи кодÑваннÑ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
msgid "Encoding Y coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑваннÑ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
msgid "DVB subtitles"
-msgstr "СÑбÑиÑÑи"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:105
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв DVB"
-#: modules/codec/faad.c:44
+#: modules/codec/faad.c:45
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ AAC (ÑеÑез libfaad2)"
-#: modules/codec/faad.c:378
-#, fuzzy
+#: modules/codec/faad.c:388
msgid "AAC extension"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑозÑиÑеннÑ"
-
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "Файл зобÑаженнÑ"
-
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑкÑивного введеннÑ."
-
-#: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Файл зобÑаженнÑ"
-
-#: modules/codec/fake.c:58
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Output video width."
-msgstr "ШиÑина Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Output video height."
-msgstr "ÐиÑоÑа Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑоÑÑ Ð¹ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ñк макÑималÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ."
-
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн Ñла"
-
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (4:3, 16:9). Ðа ÑмовÑаннÑм пÑкÑÐµÐ»Ñ "
-"квадÑаÑнÑ."
-
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
-
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑа на зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ."
-
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ"
-
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ"
-
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
-#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ"
-
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
-#: modules/video_output/yuv.c:56
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
+msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ AAC"
-#: modules/codec/fake.c:90
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "ФÑкÑивний вÑдео декодеÑ"
-
-#: modules/codec/flac.c:186
+#: modules/codec/flac.c:137
msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ FLAC"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ FLAC"
-#: modules/codec/flac.c:191
+#: modules/codec/flac.c:143
msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник FLAC"
-
-#: modules/codec/flac.c:197
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник FLAC"
+msgstr "ÐÑдÑокодÑвалÑник FLAC"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑиÑÑи звÑÐºÑ (необÑ
Ñдно)"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr ""
+msgstr "Файл ÑÑиÑÑÑв звÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамного ÑинÑезÑ."
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI-ÑинÑезаÑÐ¾Ñ FluidSynth"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+#: modules/codec/fluidsynth.c:59
msgid "FluidSynth"
+msgstr "FluidSynth"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr "СинÑез MIDI не налаÑÑовано"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:94
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑинÑÐµÐ·Ñ MIDI необÑ
Ñдний звÑковий Ñайл ÑÑиÑÑÑв (.SF2).\n"
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑÑановÑÑÑ Ñей Ñайл Ñ ÑконÑÑгÑÑÑйÑе його Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑÑ
VLC "
+"(Ðодеки/ÐÑдÑо/FluidSynth).\n"
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
msgstr ""
+"Ðказаний звÑковий Ñайл ÑÑиÑÑÑв (%s) непÑавилÑний.\n"
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑÑановÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний Ñайл Ñа пеÑеконÑÑгÑÑÑйÑе його Ñ "
+"налаÑÑÑваннÑÑ
VLC (Ðодеки/ÐÑдÑо/FluidSynth).\n"
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr "ШиÑина бÑÑеÑÑ Ð²ÑдеопамâÑÑÑ."
+
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ÐиÑоÑа вÑдео"
+msgstr "ÐиÑоÑа бÑÑеÑÑ Ð²ÑдеопамâÑÑÑ."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
msgid "Lock function"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑваннÑ"
#: modules/codec/invmem.c:60
msgid ""
"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
+"ÐдÑеÑа блокÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° повеÑÑаÑи "
+"пÑавилÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдеоÑендеÑом."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Unlock function"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑозблокÑваннÑ"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑеÑа ÑозблокÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑÑÑиÑ
Ñа ÑозблокÑÑÑиÑ
ÑÑнкÑÑй"
+
+#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/invmem.c:70
+#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
msgstr ""
+"Тип виÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ(ÑÑдок з 4 ÑимволÑв, напÑиклад "
+"«RV32»)."
-#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
msgid "Memory video decoder"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Theora"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð²Ñдео з памâÑÑÑ"
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ФоÑмаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑи"
-#: modules/codec/kate.c:197
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:195
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
"rendering via Tiger is enabled."
msgstr ""
-"ÐеÑÐºÑ ÑоÑмаÑи ÑоÑмаÑи ÑÑбÑиÑÑÑв дозволÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи ÑоÑмаÑований ÑекÑÑ.VLC "
-"ÑаÑÑково пÑдÑÑимÑÑ Ñе, але ви можеÑе вимкнÑÑи вÑе ÑоÑмаÑÑваннÑ."
+"ÐоÑоки Kate дозволÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи ÑоÑмаÑований ÑекÑÑ. VLC ÑаÑÑково пÑдÑÑимÑÑ "
+"Ñе, але Ðи можеÑе вимкнÑÑи вÑе ÑоÑмаÑÑваннÑ. ÐаÑважÑе, Ñо Ñе Ð½Ñ Ð½Ð° Ñо не "
+"впливаÑ, коли ÑвÑмкнений ÑендеÑÑнг за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Tiger."
-#: modules/codec/kate.c:204
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Shadow"
-msgstr "ÐÑÑв ÑÑнÑ"
+msgstr "ТÑнÑ"
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/misc/freetype.c:134
msgid "Outline"
-msgstr "ÐбвеÑÑи"
+msgstr "Ðбводка"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
msgstr "ЧоÑний"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr "СÑÑий"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
msgstr "СÑÑбний"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr "ÐÑлий"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
msgstr "Темно-боÑдовий"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
msgstr "ЧеÑвоний"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr "ФÑкÑÑÑ"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr "ÐовÑий"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
-msgstr "ÐаÑлиновий"
+msgstr "Ðливковий"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr "Ðелений"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
-msgstr "Чайний"
+msgstr "ÐеленÑваÑо-голÑбий"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
msgstr "Ðимонний"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
msgstr "ÐÑÑпÑÑний"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
-msgstr "ÐоÑÑÑка"
-
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+msgstr "ÐоÑÑÑкий"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr "ÐлакиÑний"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Aqua"
msgstr "Ðква"
-#: modules/codec/kate.c:216
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:214
msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "ÐÑÑмий ÑендеÑÑнг"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Tiger Ð´Ð»Ñ ÑендеÑÑнгÑ"
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/codec/kate.c:215
msgid ""
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
+"ÐоÑоки Kate можÑÑÑ Ð±ÑÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð±ÑблÑоÑеки Tiger. ÐÐ¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ "
+"ÑÑого дозволиÑÑ Ð²ÑдобÑажÑваÑи лиÑе ÑÑаÑиÑний ÑекÑÑ Ñа ÑаÑÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ñоки."
-#: modules/codec/kate.c:221
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:219
msgid "Rendering quality"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
+msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÑендеÑÑнгÑ"
-#: modules/codec/kate.c:222
+#: modules/codec/kate.c:220
msgid ""
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
"highest quality."
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð° ÑÑÐ½Ñ ÑвидкоÑÑÑ. 0 â найÑвидÑе, 1 â найвиÑа "
+"ÑкÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/kate.c:226
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:224
msgid "Default font effect"
-msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
+msgstr "ÐÑÐµÐºÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/kate.c:227
+#: modules/codec/kate.c:225
msgid ""
"Add a font effect to text to improve readability against different "
"backgrounds."
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÐµÑÐµÐºÑ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑекÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑабелÑноÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑзниÑ
ÑонаÑ
."
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:229
msgid "Default font effect strength"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑйкÑÑÑÑ ÐµÑекÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/kate.c:232
+#: modules/codec/kate.c:230
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
-msgstr ""
+msgstr "Як визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ñаний еÑÐµÐºÑ ÑÑиÑÑа (залежиÑÑ Ð²Ñд еÑекÑÑ)."
-#: modules/codec/kate.c:236
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:234
msgid "Default font description"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑеÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/kate.c:237
+#: modules/codec/kate.c:235
msgid ""
"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
"font parameters where appropriate."
msgstr ""
+"Який Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи, ÑкÑо поÑÑк Kate не визнаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑÐ½Ñ "
+"паÑамеÑÑи ÑÑиÑÑÑ (ÑмâÑ, ÑозмÑÑâ¦). ÐÑÑÑе ÑмâÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ TigerâÑ Ð¾Ð±Ð¸ÑаÑи "
+"паÑамеÑÑи ÑÑиÑÑÑ, коли вони пÑдÑ
одÑÑÑ."
-#: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:240
msgid "Default font color"
-msgstr "ÐолÑÑ ÑеÑÑÑ"
+msgstr "ÐолÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/kate.c:243
+#: modules/codec/kate.c:241
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
msgstr ""
+"ÐолÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм, ÑкÑо поÑÑк Kate не визнаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑний колÑÑ "
+"ÑÑиÑÑÑ."
-#: modules/codec/kate.c:247
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:245
msgid "Default font alpha"
-msgstr "ÐоÑÑк за ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/kate.c:248
+#: modules/codec/kate.c:246
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
msgstr ""
+"ÐÑозоÑÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм, ÑкÑо поÑÑк Kate не визнаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑÐ½Ñ "
+"пÑозоÑÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ."
-#: modules/codec/kate.c:252
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:250
msgid "Default background color"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "Фоновий колÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/kate.c:253
+#: modules/codec/kate.c:251
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
msgstr ""
+"Фоновий колÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм, ÑкÑо поÑÑк Kate не визнаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑний "
+"Ñоновий колÑÑ."
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:255
msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Фонова пÑозоÑÑÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/kate.c:258
+#: modules/codec/kate.c:256
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
msgstr ""
+"ÐÑозоÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм, ÑкÑо поÑÑк Kate не визнаÑÐ°Ñ "
+"конкÑеÑÐ½Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ ÑонÑ."
-#: modules/codec/kate.c:264
+#: modules/codec/kate.c:262
msgid ""
"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
@@ -9881,369 +10682,566 @@ msgid ""
"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
+"Kate â Ñе кодек Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑово- Ñа гÑаÑÑÑнооÑÑÑнÑованиÑ
овеÑлеÑв.\n"
+"ÐÑблÑоÑека ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ Tiger необÑ
Ñдна Ð´Ð»Ñ ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ ÑкладниÑ
поÑокÑв Kate, "
+"але VLC може Ñ Ñак ÑендеÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи, Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑаÑиÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ Ñа "
+"зобÑаженнÑ, ÑкÑо ÑÑ Ð±ÑблÑоÑека недоÑÑÑпна.\n"
+"ÐаÑважÑе, Ñо змÑна налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе не маÑиме дÑÑ, доки не поÑне "
+"вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ поÑÑк. СподÑваÑмоÑÑ, ÑкоÑо Ñе бÑде випÑавлено."
-#: modules/codec/kate.c:273
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:271
msgid "Kate"
-msgstr "ÐаÑа"
+msgstr "Kate"
-#: modules/codec/kate.c:274
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:272
msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "ФÑкÑивний вÑдео декодеÑ"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¾Ð²ÐµÑÐ»ÐµÑ Kate"
-#: modules/codec/kate.c:293
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:291
msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑоÑа ÑекÑÑÑ"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Tiger"
-#: modules/codec/kate.c:329
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:327
msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "ÐакÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв DVD"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник ÑекÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв Kate"
+
+#: modules/codec/libass.c:64
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи (додаÑково)"
-#: modules/codec/libass.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/codec/libass.c:65
msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑоÑа ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "РендеÑи ÑÑбÑиÑÑÑв з викоÑиÑÑаннÑм libass"
+
+#: modules/codec/libass.c:740 modules/misc/freetype.c:357
+msgid "Building font cache"
+msgstr "ÐобÑдова кеÑÑ ÑÑиÑÑÑв"
+
+#: modules/codec/libass.c:741
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заÑекайÑе, доки пеÑебÑдÑÑÑÑÑÑ ÐºÐµÑ ÑÑиÑÑÑв.\n"
+"Це повинно ÑÑиваÑи менÑе Ñ
вилини."
-#: modules/codec/libmpeg2.c:103
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG I/II (ÑеÑез libmpeg2)"
#: modules/codec/lpcm.c:52
msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PCM"
+msgstr "ÐÑнÑйний аÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PCM"
#: modules/codec/lpcm.c:57
msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник PCM"
+msgstr "ÐÑнÑйний аÑдÑопакеÑÑвалÑник PCM"
-#: modules/codec/mash.cpp:71
+#: modules/codec/mash.cpp:70
msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑеÑез openmash"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑеÑез openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG layer I/II/III"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG layer I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник MPEG layer I/II/III"
+msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник MPEG layer I/II/III"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "ÐÑдÑо/вÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ OpenMAX IL)"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ OpenMAX IL)"
-#: modules/codec/png.c:59
+#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PNG"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PNG"
-#: modules/codec/quicktime.c:68
+#: modules/codec/quicktime.c:67
msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "ÐовнÑÑнÑй Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ QuickTime"
+msgstr "ÐÑблÑоÑека декодеÑÑ QuickTime"
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¿Ñевдо-raw"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¿Ñевдо-raw"
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "ÐÑдео пакÑвалÑник пÑевдо-raw"
+msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник пÑевдо-raw"
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-#, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "ÐовнÑÑнÑй Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Realaudio"
-
-#: modules/codec/realvideo.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/codec/realvideo.c:131
msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "ÐовнÑÑнÑй Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Realaudio"
+msgstr "ÐÑблÑоÑека декодеÑÑ RealVideo"
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/codec/schroedinger.c:50
msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Theora"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Schroedinger"
#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ SDL_image"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ SDL Image"
#: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ SDL_image"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ SDL_image"
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник Vorbis"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MP3 з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: modules/codec/speex.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:59
msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи деÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑед ÑÑиÑканнÑм."
+msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑа."
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
msgid "Encoding quality"
msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-#: modules/codec/speex.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:63
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж 1.0 (низÑке) Ñ 10.0 (виÑоке)."
+msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж 0 (низÑке) Ñ 10 (виÑоке)."
-#: modules/codec/speex.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:65
msgid "Encoding complexity"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
+msgstr "СкладнÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-#: modules/codec/speex.c:66
+#: modules/codec/speex.c:67
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑкладноÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
-#: modules/codec/speex.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:69
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑейÑ"
-#: modules/codec/speex.c:70
+#: modules/codec/speex.c:71
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑного бÑÑÑейÑÑ VBR"
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
msgid "CBR encoding"
msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CBR"
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/codec/speex.c:75
msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"bitrate encoding (VBR)."
msgstr ""
+"ÐÑимÑÑове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз поÑÑÑйним бÑÑÑейÑом (CBR) замÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ñ "
+"змÑнним бÑÑÑейÑом (VBR)."
-#: modules/codec/speex.c:77
+#: modules/codec/speex.c:78
msgid "Voice activity detection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ"
-#: modules/codec/speex.c:79
+#: modules/codec/speex.c:80
msgid ""
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
"mode."
msgstr ""
+"ÐклÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ (VAD). ÐвÑомаÑиÑно вклÑÑаÑÑÑÑÑ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ VBR."
-#: modules/codec/speex.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:83
msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "ÐезпеÑеÑвний поÑÑк"
+msgstr "ÐезпеÑеÑвна пеÑедаÑа"
-#: modules/codec/speex.c:84
+#: modules/codec/speex.c:85
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐклÑÑÐ°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑеÑÐ²Ð½Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ (DTX)."
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзÑкоÑмÑговий (8 кÐÑ)"
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑокоÑмÑговий (16 кÐÑ)"
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "УлÑÑÑаÑиÑокоÑмÑговий (32 кÐÑ)"
-#: modules/codec/speex.c:95
+#: modules/codec/speex.c:96
msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Speex"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Speex"
-#: modules/codec/speex.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:98
msgid "Speex"
-msgstr "ШвидкÑÑÑÑ"
+msgstr "Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:102
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:107
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Speex"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи пÑозоÑÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVD"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr "ÐидалÑÑ ÑÑÑ ÐµÑекÑи пÑозоÑоÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑбÑиÑÑаÑ
DVD."
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVD"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи DVD"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв DVD"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "ЮнÑкод (UTF-8)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "ЮнÑкод (UTF-16)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr "ЮнÑкод (big endian UTF-16)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr "ЮнÑкод (little endian UTF-16)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr "ЮнÑкод, Chinese (GB18030)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "ÐаÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Latin-9)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "ÐаÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "СÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Latin-2)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "СÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Windows-1250)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "ÐÑпеÑанÑо (Latin-3)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr "СкандинавÑÑке (Latin-6)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "ÐиÑилиÑÑ (Windows-1251)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "РоÑÑйÑÑка (KOI8-R)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "УкÑаÑнÑÑка (KOI8-U)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "ÐÑабÑÑка (ISO 8859-6)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "ÐÑабÑÑка (Windows-1256)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "ÐÑеÑÑка (ISO 8859-7)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "ÐÑеÑÑка (Windows-1253)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "ÐвÑÐ¸Ñ (ISO 8859-8)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "ÐвÑÐ¸Ñ (Windows-1255)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "ТÑÑеÑÑка (ISO 8859-9)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "ТÑÑеÑÑка (Windows-1254)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "ТайÑÑка (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "ТайÑÑка (Windows-874)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr "ÐалÑÑйÑÑке (Latin-7)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "ÐалÑÑйÑÑке (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr "ÐелÑÑÑÑка (Latin-8)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "ÐÑвденно-ÑÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑка (Latin-10)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "СпÑоÑена киÑайÑÑка (ISO-2022-CN-EXT)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "СпÑоÑена киÑайÑÑка Unix (EUC-CN)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "ЯпонÑÑка (7-бÑÑна JIS/ISO-2022-JP-2)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr "ЯпонÑÑка Unix (EUC-JP)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "ЯпонÑÑка (Shift JIS)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "ÐоÑейÑÑка (EUC-KR/CP949)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "ÐоÑейÑÑка (ISO-2022-KR)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "ТÑадиÑÑйна киÑайÑÑка (Big5)"
-#: modules/codec/speex.c:101
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник Speex"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "ТÑадиÑÑйна киÑайÑÑка (EUC-TW)"
-#: modules/codec/speex.c:106
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник Speex"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr "ÐодаÑкова Ðон-ÐÐ¾Ð½Ð³Ñ (HKSCS)"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVD"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Ð'ÑÑнамÑÑка (VISCII)"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "ÐакÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв DVD"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "ÐâÑÑнамÑÑка (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð² ÑÑбÑиÑÑаÑ
"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð² ÑÑбÑиÑÑаÑ
"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
msgid "Subtitles justification"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "ÐвÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ UTF-8 Ñ ÑайлаÑ
ÑÑбÑÑиÑÑов."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-"ÐеÑÐºÑ ÑоÑмаÑи ÑоÑмаÑи ÑÑбÑиÑÑÑв дозволÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи ÑоÑмаÑований ÑекÑÑ.VLC "
-"ÑаÑÑково пÑдÑÑимÑÑ Ñе, але ви можеÑе вимкнÑÑи вÑе ÑоÑмаÑÑваннÑ."
+"ÐеÑÐºÑ ÑоÑмаÑи ÑоÑмаÑи ÑÑбÑиÑÑÑв дозволÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи ÑоÑмаÑований ÑекÑÑ. VLC "
+"ÑаÑÑково пÑдÑÑимÑÑ Ñе, але Ðи можеÑе вимкнÑÑи вÑе ÑоÑмаÑÑваннÑ."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑÑиÑÑов"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
-msgstr ""
+msgstr "USFSubs"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-#, fuzzy
msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVB"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв USF"
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ T.140"
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/codec/svcdsub.c:46
msgid "Enable debug"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдео"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдлагоджÑваннÑ"
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/codec/svcdsub.c:49
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"calls 1\n"
"packet assembly info 2\n"
msgstr ""
+"Це ÑÑле ÑиÑло пÑи пеÑеглÑÐ´Ñ Ñ Ð±ÑнаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ñ Ð¼Ð°ÑÐºÐ¾Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ\n"
+"виклики 1\n"
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð·Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа 2\n"
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
+#: modules/codec/svcdsub.c:54
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Philips OGT (ÑÑбÑиÑÑи SVCD)"
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
msgid "SVCD subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑи SVCD"
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
+#: modules/codec/svcdsub.c:65
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "ÐакÑвалÑник Philips OGT (ÑÑбÑиÑÑи SVCD)"
-
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Tarkin"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник Philips OGT (ÑÑбÑиÑÑи SVCD)"
-#: modules/codec/telx.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
-msgstr "ÐеÑевизнаÑиÑи паÑамеÑÑи"
+msgstr "ÐеÑевизнаÑиÑи ÑÑоÑÑнки"
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
"usually 888 or 889)."
msgstr ""
+"ÐеÑевизнаÑаÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки, ÑпÑобÑйÑе, ÑкÑо ÑÑбÑиÑÑи не зâÑвлÑÑÑÑÑÑ "
+"(-1=авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· TS, 0=авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑелеÑекÑÑÑ, >0=акÑÑалÑний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ "
+"ÑÑоÑÑнки, Ñк пÑавило, 888 або 889)."
-#: modules/codec/telx.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/codec/telx.c:60
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "ÐгноÑÑваÑи Ñлаг ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/telx.c:62
+#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
-msgstr ""
+msgstr "ÐгноÑÑваÑи Ñлаг ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑпÑобÑйÑе, ÑкÑо ÑÑбÑиÑÑи не зâÑвлÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/telx.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/telx.c:64
msgid "Workaround for France"
-msgstr "ÐбÑ
Ñд помилок"
+msgstr "ÐбÑ
Ñд помилок Ð´Ð»Ñ Ð¤ÑанÑÑÑ"
-#: modules/codec/telx.c:66
+#: modules/codec/telx.c:65
msgid ""
"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
"your subtitles don't appear."
msgstr ""
+"ÐеÑÐºÑ ÑÑанÑÑзÑÐºÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸ не помÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑавилÑно ÑÑоÑÑнки ÑÑбÑиÑÑÑв ÑеÑез "
+"ÑÑÑоÑиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ ÑнÑеÑпÑеÑÑваннÑ. СпÑобÑйÑе викоÑиÑÑаÑи Ñе непÑавилÑне "
+"ÑнÑеÑпÑеÑÑваннÑ, ÑкÑо ÑÑбÑиÑÑи не зâÑвлÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/telx.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/codec/telx.c:71
msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑÑиÑÑов"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
"ÐÑÑановиÑи ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ñж 1 (низÑка) Ñ 10 (виÑока) замÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"вÑдповÑдного бÑÑÑейÑÑ. ÐазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñнний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ (VBR)."
+"вÑдповÑдного бÑÑÑейÑÑ. ÐазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнним "
+"бÑÑÑейÑом (VBR)."
-#: modules/codec/theora.c:104
+#: modules/codec/theora.c:105
msgid "Theora video decoder"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Theora"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Theora"
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/codec/theora.c:111
msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "ÐÑдео пакÑвалÑник Theora"
+msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник Theora"
-#: modules/codec/theora.c:115
+#: modules/codec/theora.c:117
msgid "Theora video encoder"
-msgstr "ÐÑдео кодÑвалÑник Theora"
+msgstr "ÐÑдеокодÑвалÑник Theora"
#: modules/codec/twolame.c:57
msgid ""
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-"ÐÑÑановиÑи ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ñж 0.0 (виÑоке) Ñ 50.0 (низÑке) замÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвки "
+"ÐÑÑановиÑи ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ñж 0.0 (виÑоке) Ñ 50.0 (низÑке) замÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"вÑдповÑдного бÑÑÑейÑÑ. ÐазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñнний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ (VBR)."
#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Stereo mode"
-msgstr "СÑеÑео Ñежим"
+msgstr "СÑеÑеоÑежим"
#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "Режим кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑеÑео-поÑокÑв"
+msgstr "Режим кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑеÑеопоÑокÑв"
#: modules/codec/twolame.c:62
msgid "VBR mode"
msgstr "Режим VBR"
#: modules/codec/twolame.c:64
-#, fuzzy
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи змÑнний бÑÑÑейÑ. Ðа ÑмовÑаннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑйний "
-"(CBR)."
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи змÑнний бÑÑÑейÑ. Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑйний "
+"бÑÑÑÐµÐ¹Ñ (CBR)."
#: modules/codec/twolame.c:65
msgid "Psycho-acoustic model"
@@ -10263,53 +11261,53 @@ msgstr "СполÑÑене ÑÑеÑео"
#: modules/codec/twolame.c:76
msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник libtwolame"
+msgstr "ÐÑдÑокодÑвалÑник libtwolame"
-#: modules/codec/vorbis.c:169
+#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑейÑ"
+msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-#: modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² кбÑÑ/Ñ. ÐоÑиÑно Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
+msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ. ÐоÑиÑно Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: modules/codec/vorbis.c:172
+#: modules/codec/vorbis.c:178
msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "ÐÑнÑмалÑний бÑÑÑейÑ."
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-#: modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr ""
-"ÐÑнÑмалÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² кбÑÑ/Ñ. ÐоÑиÑно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ "
+"ÐÑнÑмалÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ. ÐоÑиÑно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ "
"ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑиÑини."
-#: modules/codec/vorbis.c:177
+#: modules/codec/vorbis.c:183
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· поÑÑÑйним бÑÑÑейÑом (CBR)."
-#: modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/vorbis.c:187
msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Vorbis"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:192
+#: modules/codec/vorbis.c:198
msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник Vorbis"
+msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:199
+#: modules/codec/vorbis.c:205
msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник Vorbis"
+msgstr "ÐÑдÑокодÑвалÑник Vorbis"
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ WMA v1/v2 з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-#: modules/codec/x264.c:52
+#: modules/codec/x264.c:55
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:53
+#: modules/codec/x264.c:56
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
@@ -10317,11 +11315,11 @@ msgstr ""
"ÐакÑималÑний ÑнÑеÑвал мÑж IDR-кадÑами. ÐÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¾ÑаджÑÑÑÑ Ð±ÑÑи, Ñо "
"збÑлÑÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ бÑÑÑейÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок ÑоÑноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ."
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:60
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑозмÑÑ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:61
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -10333,19 +11331,19 @@ msgid ""
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
"ÐÑнÑмалÑний ÑнÑеÑвал мÑж IDR-кадÑами. Ð H.264 IP-кадÑи не обов'Ñзково "
-"обмежÑÑÑÑÑÑ GOP (Group Of Pictures - гÑÑпа зобÑаженÑ), можлива ÑиÑÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ "
-"PдÐÐ°Ð´Ñ Ð±Ñде оÑÑиманий з декÑлÑкоÑ
кадÑÑв, а не ÑÑлÑки з одного кадÑа пеÑед "
-"ним (див. ÑеÑеÑенÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи). ÐвÑдÑи випливаÑ, Ñо IP-кадÑи не обов'Ñзково "
+"обмежÑÑÑÑÑÑ GOP (Group Of Pictures â гÑÑпа зобÑаженÑ), можлива ÑиÑÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ "
+"P-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð±Ñде оÑÑиманий з декÑлÑкоÑ
кадÑÑв, а не ÑÑлÑки з одного кадÑа пеÑед "
+"ним (див. ÑеÑеÑенÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи). ÐвÑдÑи випливаÑ, Ñо I-кадÑи не обов'Ñзково "
"можÑÑÑ Ð±ÑÑи клÑÑовими Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑонÑваннÑ. P-кадÑи не можÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑилаÑиÑÑ Ð½Ð° "
"кадÑи за IDR-кадÑами.\n"
"ЯкÑо Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð·Ð¼Ñна ÑÑени в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑнÑеÑвалÑ, Ñе I-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð±Ñде вÑÑавлений, не "
"поÑинаÑÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ GOP."
-#: modules/codec/x264.c:67
+#: modules/codec/x264.c:70
msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадмÑÑна агÑеÑивнÑÑÑÑ I-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/x264.c:71
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -10355,91 +11353,85 @@ msgid ""
"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
"1 to 100."
msgstr ""
-"ÐиÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑÑени. ÐказÑÑ, наÑкÑлÑки ÑаÑÑо вÑÑавлÑÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ IP-кадÑи. "
-"РмаленÑкими знаÑеннÑми кодек ÑаÑÑо вÑÑавлÑÑ IP-кадÑи, коли вÑн мÑг би "
+"ÐиÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑÑени. ÐказÑÑ, наÑкÑлÑки ÑаÑÑо вÑÑавлÑÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ I-кадÑи. "
+"РмаленÑкими знаÑеннÑми кодек ÑаÑÑо вÑÑавлÑÑ I-кадÑи, коли вÑн мÑг би "
"пеÑевиÑиÑи клÑÑовий ÑнÑеÑвал. ÐÑавилÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑиÑи "
-"ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв. ÐÑи бÑлÑÑиÑ
знаÑеннÑÑ
иÑполÑзÑÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе I-кадÑÑв, "
-"ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñе необÑ
Ñдно, Ñо неекономно виÑÑаÑÐ°Ñ Ð±ÑÑи. -1 забоÑонÑÑ Ð²Ð¸ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни "
-"ÑÑени, пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ IP-кадÑи бÑдÑÑÑ Ð²ÑÑавлÑÑиÑÑ ÑÑлÑки ÑеÑез певний клÑÑовий "
-"ÑнÑеÑвал, Ñо можливо пÑизведе до викÑивленÑ. (1-100)"
-
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr ""
+"ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв. ÐÑи бÑлÑÑиÑ
знаÑеннÑÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе I-"
+"кадÑÑв, анÑж необÑ
Ñдно, Ñо неекономно виÑÑаÑÐ°Ñ Ð±ÑÑи. -1 забоÑонÑÑ Ð²Ð¸ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"змÑни ÑÑени, пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ I-кадÑи бÑдÑÑÑ Ð²ÑÑавлÑÑиÑÑ ÑÑлÑки ÑеÑез певний "
+"клÑÑовий ÑнÑеÑвал, Ñо, можливо, пÑизведе до викÑивленÑ. (1-100)"
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:82
msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "B-кадÑи мÑж I Ñ P-кадÑами"
+msgstr "B-кадÑи мÑж I Ñа P-кадÑами"
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:83
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "ЧиÑло B-кадÑÑв мÑж I Ñ P-кадÑами (вÑд 1 до 16)."
+msgstr "ЧиÑло B-кадÑÑв мÑж I Ñа P-кадÑами (вÑд 1 до 16)."
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:86
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr "ÐдапÑивне ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ B-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:87
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
-msgstr "ЧиÑло B-кадÑÑв мÑж I Ñ P-кадÑами (вÑд 1 до 16)."
-
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
msgstr ""
+"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑдвониÑ
B-кадÑÑв, за "
+"виклÑÑеннÑм, можливо, пеÑед I-кадÑом. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2."
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:91
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ðплив (ÑÑ
илÑнÑÑÑÑ) викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ B-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:92
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
+"СÑ
илÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ B-кадÑÑв. ÐозиÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑиводÑÑÑ Ð´Ð¾ "
+"збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ B-кадÑÑв, негаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑиводÑÑÑ Ð´Ð¾ зменÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"кÑлÑкоÑÑÑ B-кадÑÑв."
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:96
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи деÑÐºÑ B-кадÑи Ñк ÑеÑеÑенÑнÑ"
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:97
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи B-кадÑи Ñк ÑеÑеÑенÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогнозÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
"
-"кадÑÑв. ÐознаÑÐ°Ñ ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð· 2-Ñ
Ñ Ð±ÑлÑÑе поÑлÑдовниÑ
B-кадÑÑв Ñк ÑеÑеÑенÑний "
-"ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ ÑоÑмÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ ÑооÑвеÑÑвÑÑÑе."
+"кадÑÑв. ÐознаÑÐ°Ñ ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ñз 2-Ñ
Ñа бÑлÑÑе поÑлÑдовниÑ
B-кадÑÑв Ñк "
+"ÑеÑеÑенÑний ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ ÑоÑмÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²ÑдповÑдним Ñином.\n"
+" - none: вимкнено\n"
+" - strict: ÑÑÑого ÑÑÑаÑÑ
ÑÑна пÑÑамÑда\n"
+" - normal: неÑÑÑого (неÑÑмÑÑно Ñз Blu-ray)\n"
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:105
msgid "CABAC"
msgstr "CABAC"
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:106
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). СÑÑÑÑво "
-"ÑповÑлÑнÑÑ Ð¿ÑоÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ декодÑваннÑ, але дозволÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи 10-15% "
-"бÑÑÑейÑÑ."
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CABAC (ÐонÑекÑÑно-адапÑивне бÑнаÑне аÑиÑмеÑиÑне кодÑваннÑ). "
+"СÑÑÑÑво ÑповÑлÑнÑÑ Ð¿ÑоÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ, але дозволÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи "
+"10-15% бÑÑÑейÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:110
msgid "Number of reference frames"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -10447,207 +11439,274 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогнозÑваннÑ. ÐÑекÑивно в "
"анÑме, але Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ ÑÑзниÑÑ Ð½Ð° маÑеÑÑалÑ, знÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ñ. ÐеÑÐºÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑи "
-"не можÑÑÑ Ð¾Ð±ÑоблÑÑи бÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа. ÐÑд 1 до 16."
+"не можÑÑÑ Ð¾Ð±ÑоблÑÑи бÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 16."
-#: modules/codec/x264.c:118
+#: modules/codec/x264.c:116
msgid "Skip loop filter"
msgstr "ÐимкнÑÑи loop-ÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:117
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи loop-ÑÑлÑÑÑ (деблокÑнг). СÑÑÑÑво зменÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:119
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи AlphaC0 Ñа Beta Loop-ÑÑлÑÑÑÑ: alpha:beta"
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:120
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑи AlphaC0 Ñа Beta loop-ÑÑлÑÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд -6 до 6 Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
"
+"паÑамеÑÑÑв. -6 ознаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³Ñене ÑÑлÑÑÑÑваннÑ, 6 ознаÑÐ°Ñ ÑилÑне ÑÑлÑÑÑÑваннÑ."
-#: modules/codec/x264.c:126
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:124
msgid "H.264 level"
-msgstr "ÐакÑималÑний ÑÑвенÑ"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ H.264"
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
msgstr ""
+"ÐкажÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ H.264 (Ñк визнаÑено доповненнÑм A ÑÑандаÑÑÑ). Ð ÑÐ²Ð½Ñ Ð½Ðµ Ñ "
+"вимÑÑеними; коÑиÑÑÑваÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑÑÑ Ð¿Ñаво обÑаÑи ÑÑвенÑ, ÑÑмÑÑний з ÑнÑими "
+"паÑамеÑÑами кодÑваннÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 51 (Ñакож дозволено вÑд 10 до 51). "
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ 0 дозволÑÑ x264 ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑановиÑи ÑÑвенÑ"
-#: modules/codec/x264.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "ÐÑоÑÑÐ»Ñ H.264"
+
+#: modules/codec/x264.c:131
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ H.264, ÑÐ¸Ñ Ð»ÑмÑÑи пеÑекÑиваÑÑÑ ÑнÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
#: modules/codec/x264.c:137
-#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Режим ÑнÑеÑлейÑÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:138
msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
+msgstr "Режим ÑиÑÑого ÑнÑеÑлейÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "Set QP"
-msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пеÑÑодиÑне внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
+
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пеÑÑодиÑне внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ IDR-кадÑÑв"
#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокового деÑева"
+
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе вимкнÑÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокового деÑева Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин на кадÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑÑмокÑÑниÑ
ÑаÑÑин, пеÑекÑиваÑÑÑÑÑ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ ÑнÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑÑ "
+"ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑаÑÑини"
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr "ÐбмежиÑи ÑозмÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑини Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
"
+
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑний ÑозмÑÑ ÑаÑÑини Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
, вклÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð»Ð¸Ñок NAL"
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr "ÐбмежиÑи ÑозмÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑини Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокаÑ
"
+
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв на ÑаÑÑинÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "Set QP"
+msgstr "ÐадаÑи коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:157
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ. ÐаленÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°ÑÑÑ ÐºÑаÑÑ ÑкÑÑÑÑ, але "
-"бÑлÑÑий бÑÑÑейÑ. ÐÑд 0 до 51 (26 - за ÑмовÑаннÑм, 0 ознаÑÐ°Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· "
+"бÑлÑÑий бÑÑÑейÑ. ÐÑд 0 до 51 (26 â за змовÑÑваннÑм, 0 ознаÑÐ°Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· "
"вÑÑаÑ)."
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:161
msgid "Quality-based VBR"
-msgstr "Режим VBR з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑкÑÑÑÑ"
+msgstr "Режим VBR Ñз ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑкÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:162
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr "1-пÑоÑ
Ñдний Ñежим VBR з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑкÑÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 51"
+msgstr "1-пÑоÑ
Ñдний Ñежим VBR з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑкÑÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 51."
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:164
msgid "Min QP"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (QP)"
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:165
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ, звиÑайно в ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ Ð²Ñд 15 до 35."
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ, зазвиÑай в ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ Ð²Ñд 15 до 35."
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:168
msgid "Max QP"
msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (QP)"
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:169
msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ."
+msgstr "ÐакÑималÑний паÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑиÑÑкаÑоÑа."
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:171
msgid "Max QP step"
msgstr "ÐакÑималÑний кÑок змÑни QP"
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:172
msgid "Max QP step between frames."
msgstr "ÐакÑималÑний кÑок змÑни коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж кадÑами."
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:174
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:175
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ (Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñек)."
+msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ (Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ)."
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:178
msgid "Max local bitrate"
msgstr "ÐакÑималÑний локалÑний бÑÑÑейÑ"
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:179
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "ÐакÑималÑний локалÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñек"
+msgstr "ÐÑÑановлÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑний локалÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:181
msgid "VBV buffer"
msgstr "ÐÑÑÐµÑ VBV"
-#: modules/codec/x264.c:168
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:182
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr "ÐакÑималÑний локалÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñек"
+msgstr "СеÑеднÑй пеÑÑод макÑималÑного локалÑного бÑÑÑейÑÑ (Ñ ÐºÐ±ÑÑаÑ
)."
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:185
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr "ÐоÑаÑкове заповнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа VBV"
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
-msgstr "ÐоÑаÑкове заповнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа VBV, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0.0 до 1.0."
+msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкове заповнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа VBV, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0.0 до 1.0."
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:189
msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr ""
+msgstr "Як AQ ÑозподÑлÑÑ Ð±ÑÑи"
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
msgstr ""
+"ÐизнаÑÐ°Ñ Ñежим ÑозподÑÐ»Ñ AQ, за змовÑÑваннÑм 1\n"
+" - 0: Ðимкнено\n"
+" - 1: ÐоÑоÑний Ñежим x264 за змовÑÑваннÑм\n"
+" - 2: викоÑиÑÑовÑваÑи log(var)^2 замÑÑÑÑ log(var) Ñа намагаÑиÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑÑваÑи "
+"ÑнÑенÑивнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ кадÑаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:195
msgid "Strength of AQ"
-msgstr "ÐеÑод мовленнÑ"
+msgstr "ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ AQ"
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:196
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
" - 0.5: weak AQ\n"
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
+"ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑиÑÑиÑ
\n"
+"Ñа ÑекÑÑÑÑованиÑ
облаÑÑÑÑ
, за змовÑÑваннÑм 1.0, Ñекомендоване знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ "
+"бÑÑи мÑж 0 Ñа 2\n"
+" - 0.5: Ñлабий AQ\n"
+" - 1.5: ÑилÑний AQ"
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:202
msgid "QP factor between I and P"
-msgstr "Ðножник QP мÑж I Ñ P"
+msgstr "Ðножник QP мÑж I Ñа P"
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:203
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-"Ðножник коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж I Ñ B-кадÑами, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 1.0 до "
+"Ðножник коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж I Ñа P-кадÑами, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 1.0 до "
"2.0."
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:206
msgid "QP factor between P and B"
-msgstr "Ðножник QP мÑж P Ñ B"
+msgstr "Ðножник QP мÑж P Ñа B"
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:207
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-"Ðножник коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж P Ñ B-кадÑами, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 1.0 до "
+"Ðножник коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж P Ñ B-кадÑами, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 1.0 до "
"2.0."
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:209
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr "Ð ÑзниÑÑ QP мÑж колÑоÑовÑÑÑÑ Ñ ÑÑкÑавÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:210
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr "Ð ÑзниÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж колÑоÑовÑÑÑÑ Ñ ÑÑкÑавÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:200
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr "СÑÑогий конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи кадÑÑв"
+msgstr "ÐагаÑопÑоÑ
Ñдний конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:213
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
+"ÐагаÑопÑоÑ
Ñдний конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи:\n"
+" - 1: пеÑÑий пÑоÑ
Ñд, ÑÑвоÑÑÑÑÑÑÑ Ñайл ÑÑаÑиÑÑики\n"
+" - 2: оÑÑаннÑй пÑоÑ
Ñд, не пеÑезапиÑÑÑ Ñайл ÑÑаÑиÑÑики\n"
+" - 3: N-й пÑоÑ
Ñд, пеÑезапиÑÑÑ Ñайл ÑÑаÑиÑÑики\n"
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:218
msgid "QP curve compression"
msgstr "СÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ QP"
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:219
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (вÑд 0.0=CBR до 1.0=QCP)"
-#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:221 modules/codec/x264.c:225
msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr "ÐменÑÑваÑи ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² QP"
+msgstr "ÐменÑÑваÑи ÑлÑкÑÑаÑÑÑ Ð² QP"
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:222
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
@@ -10655,7 +11714,7 @@ msgstr ""
"ÐменÑÑваÑи ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² коеÑÑÑÑÑнÑаÑ
кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑÑиÑканнÑм кÑивоÑ. "
"ТимÑаÑово зменÑÑÑ ÑкладнÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:226
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
@@ -10663,11 +11722,11 @@ msgstr ""
"ÐменÑÑваÑи ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² коеÑÑÑÑÑнÑаÑ
кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑивоÑ. "
"ТимÑаÑово зменÑÑÑ ÑкладнÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:231
msgid "Partitions to consider"
msgstr "РозмÑÑи макÑоблокÑв"
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:232
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
@@ -10685,146 +11744,149 @@ msgstr ""
" - ÑÑе : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
"(p4x4 поÑÑÑебÑÑ p8x8. i8x8 поÑÑÑебÑÑ 8x8dct)."
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:240
msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "Режим пÑÑмого ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "Режим пÑÑмого пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:229
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:241
msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "Режим пÑÑмого ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "Режим пÑÑмого пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ."
-#: modules/codec/x264.c:232
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:243
msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Режим пÑÑмого ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "РозмÑÑ Ð¿ÑÑмого пеÑедбаÑеннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:244
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
+"РозмÑÑ Ð¿ÑÑмого пеÑедбаÑеннÑ: - 0: 4x4\n"
+" - 1: 8x8\n"
+" - -1: найменÑе можливе, вÑдповÑдне ÑÑвнÑ\n"
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:249
msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr "ÐÐ°Ð¶ÐºÑ B-кадÑи"
+msgstr "ÐаванÑажене пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ B-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:250
msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²Ð°Ð¶ÐºÑ B-кадÑи пÑи пÑогнозÑваннÑ."
+msgstr "ÐаванÑажене пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ B-кадÑÑв."
-#: modules/codec/x264.c:242
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "ЦÑлоÑиÑелÑний пÑкÑелÑний меÑод оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/codec/x264.c:252
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "Ðважене пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ P-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:244
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:253
msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ:\n"
-" - dia: поÑÑк по ÑомбÑ, ÑадÑÑÑ 1 (Ñвидкий)\n"
-" - hex: ÑеÑÑикÑÑний поÑÑк, ÑадÑÑÑ 2\n"
-" - umh: непаÑний мÑлÑÑи-вÑгÑлÑний поÑÑк (кÑаÑе, але повÑлÑнÑÑе)\n"
-" - esa: виÑеÑпний поÑÑк (дÑже повÑлÑно, в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑваннÑ)\n"
+" Ðважене пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ P-кадÑÑв: - 0: вимкнено\n"
+" - 1: неÑÑÑкий зÑÑв\n"
+" - 2: ÑозÑмний аналÑз\n"
+
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "ЦÑлоÑиÑелÑний пÑкÑелÑний меÑод оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ:\n"
" - dia: поÑÑк по ÑомбÑ, ÑадÑÑÑ 1 (Ñвидкий)\n"
" - hex: ÑеÑÑикÑÑний поÑÑк, ÑадÑÑÑ 2\n"
" - umh: непаÑний мÑлÑÑи-вÑгÑлÑний поÑÑк (кÑаÑе, але повÑлÑнÑÑе)\n"
" - esa: виÑеÑпний поÑÑк (дÑже повÑлÑно, в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑваннÑ)\n"
+" - tesa: виÑеÑпний поÑÑк по ÐдамаÑÑ (екÑÑÑемалÑно повÑлÑно, в оÑновномÑ, Ð´Ð»Ñ "
+"ÑеÑÑÑваннÑ)\n"
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:266
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "ÐакÑималÑний дÑапазон поÑÑÐºÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:267
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
+"ÐакÑималÑна вÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ, вимÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд пеÑедбаÑениÑ
"
+"позиÑÑй. Ðа змовÑÑваннÑм â 16, Ñе добÑе Ð´Ð»Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑв, "
+"виÑокоÑвидкÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 24 до 32. "
+"ÐопÑÑÑÐ¸Ð¿Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ â вÑд 0 до 64."
-#: modules/codec/x264.c:265
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "ÐакÑималÑний дÑапазон поÑÑÐºÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐакÑималÑна довжина векÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: modules/codec/x264.c:273
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
+"ÐакÑималÑна довжина векÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
. -1 â авÑомаÑиÑно, базÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"ÑÑвнÑ."
-#: modules/codec/x264.c:271
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:276
msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "ÐÑнÑмÑзÑваÑи ÑиÑло поÑокÑв"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний пÑоÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ Ð¼Ñж поÑоками"
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:277
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr "СÑбпÑкÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑÑнка ÑÑÑ
Ñ Ñ ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв"
+"ÐÑнÑмалÑний пÑоÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ Ð¼Ñж поÑоками. -1 â авÑомаÑиÑно, базÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"кÑлÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв."
#: modules/codec/x264.c:280
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
-msgstr ""
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr "ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑ
овÑзÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ, за змовÑÑваннÑм «1.0:0.0»"
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:281
msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
+"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
msgstr ""
+"ÐеÑÑий паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, ÑвÑмкнено (subme>=6) Ñи вимкнÑÑо RD, дÑÑгий â "
+"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Trellis пÑи пÑиÑ
овÑзÑалÑнÑй опÑимÑзаÑÑÑ, вимкнÑÑо за "
+"змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr "СÑбпÑкÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑÑнка ÑÑÑ
Ñ Ñ ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв"
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:287
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомÑÑ ÑкоÑÑÑ/ÑвидкоÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ (менÑе "
+"= ÑвидÑе, виÑе = кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 9."
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:291
msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr "Режим rate distortion (RD) Ð´Ð»Ñ B-кадÑÑв"
+msgstr "Режим ÑпоÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи (RD) Ð´Ð»Ñ B-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:292
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
-msgstr "Режим rate distortion (RD) Ð´Ð»Ñ B-кадÑÑв. ÐоÑÑебÑÑ subme 6 або виÑе."
+msgstr ""
+"Режим ÑпоÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи (RD) Ð´Ð»Ñ B-кадÑÑв. ÐоÑÑебÑÑ subme 6 або виÑе."
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/x264.c:295
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr "ÐибÑÑ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв"
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:296
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -10832,38 +11894,35 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· 8x8 або 16x8 макÑÐ¾Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ вибиÑаÑи ÑеÑеÑенÑний "
"ÐºÐ°Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑеÑеÑенÑного кадÑÑ Ð½Ð° кожний макÑоблок."
-#: modules/codec/x264.c:309
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:300
msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "ÐÑÑнка пÑе-ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ Ð² оÑÑнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:301
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr "ÐгноÑÑваÑи колÑоÑовÑÑÑÑ Ð² оÑÑнÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑбпÑкÑелÑв в P-кадÑаÑ
"
+msgstr "ÐгноÑÑваÑи колÑоÑовÑÑÑÑ Ð² оÑÑнÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑбпÑкÑелÑв Ñ P-кадÑаÑ
."
-#: modules/codec/x264.c:313
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:304
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr "ÐпÑимÑзаÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
видÑв векÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ Ð² B-кадÑаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:305
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr "ÐагалÑна двоÑпÑÑмована обÑобка ÑÑÑ
Ñ."
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr "ÐдапÑивна пÑоÑÑоÑова ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐдапÑивна пÑоÑÑоÑова ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ ÑозмÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:318
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:309
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr "ÐеÑод SATD Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ 8x8 Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑнÑÑ
MB."
+msgstr "ÐеÑод SATD Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ 8x8 Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑнÑÑ
макÑоблокаÑ
."
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:311
msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "ÐванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ trellis RD"
+msgstr "ÐванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÒÑаÑками RD"
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:312
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
@@ -10871,263 +11930,309 @@ msgid ""
" - 2: enabled on all mode decisions\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-"ÐванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ trellis RD: \n"
+"ÐванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÒÑаÑками RD: \n"
" - 0: вÑдклÑÑене\n"
" - 1: ÑвÑмкнено ÑÑлÑки на ÑÑналÑнÑй ÑÑадÑÑ Ð¾Ð±Ñобки макÑоблокÑ\n"
" - 2: ÑвÑмкнено на вÑÑÑ
ÑÑадÑÑÑ
\n"
-" ÐоÑÑÑбно CABAC."
+"ÐÐ»Ñ ÑÑого поÑÑÑбен CABAC."
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:318
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr "Ð Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑопÑÑениÑ
P-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:319
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr "Ð Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑопÑÑениÑ
P-кадÑÑв."
-#: modules/codec/x264.c:330
+#: modules/codec/x264.c:321
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑоговий коеÑÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð° P-кадÑаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:331
+#: modules/codec/x264.c:322
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
+"ÐÐÑоговий коеÑÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð° P-кадÑаÑ
. ÐгноÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ диÑкÑеÑного коÑÑнÑÑоÑдного "
+"пеÑеÑвоÑеннÑ, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе малий одиниÑний коеÑÑÑÑÑнÑ."
+
+#: modules/codec/x264.c:325
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пÑи-опÑимÑзаÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑÑ Ð²ÑзÑалÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð³ÑÑÑиÑи PSNR Ñа SSIM"
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-"ШÑмозаглÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ DCT. ÐдапÑивна пÑевдомеÑÑва зона. ÐÑапазон вÑд 10 "
-"до 1000."
+"ШÑмозаглÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного коÑÑнÑÑоÑдного пеÑеÑвоÑеннÑ. ÐдапÑивна "
+"пÑевдомеÑÑва зона. ÐÑапазон вÑд 10 до 1000."
-#: modules/codec/x264.c:340
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:333
msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr "ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв"
+msgstr "ÐеÑÑва зона кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑÑкÑавоÑÑÑми"
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
+"ÐÑÑановлÑÑ ÑозмÑÑ Ð¼ÐµÑÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑÑкÑавоÑÑÑми. ÐÑапазон вÑд 0 "
+"до 32."
-#: modules/codec/x264.c:344
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:337
msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr "ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв"
+msgstr "ÐеÑÑва зона кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ ÑÑкÑавоÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:338
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
+"ÐÑÑановлÑÑ ÑозмÑÑ Ð¼ÐµÑÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ ÑÑкÑавоÑÑÑ. ÐÑапазон "
+"вÑд 0 до 32."
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:343
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr ""
+msgstr "ÐедеÑеÑмÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ Ð¿Ñи декÑлÑкоÑ
поÑокаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:344
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
-msgstr ""
+msgstr "ТÑоÑ
и пÑдвиÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ SMP ÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑваноÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:347
msgid "CPU optimizations"
msgstr "ÐпÑимÑзаÑÑÑ Ð¦Ð"
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи аÑемблеÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ Ð¦Ð"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи аÑемблеÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ Ð¦Ð."
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑÑаÑиÑÑики"
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:351
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑÑаÑиÑÑики пÑи багаÑопÑоÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:353
msgid "PSNR computation"
msgstr "ÐбÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ PSNR"
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:354
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
+"ÐбÑиÑлÑÑ Ñа показÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñигнал/ÑÑм за поÑÑжнÑÑÑÑ. Ðе Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° "
+"ÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
-#: modules/codec/x264.c:367
+#: modules/codec/x264.c:357
msgid "SSIM computation"
msgstr "ÐбÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ SSIM"
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
+"ÐбÑиÑлÑÑ Ñа виводиÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¼ÐµÑÐ¾Ð´Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑбноÑÑÑ. Ðе Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° "
+"ÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
-#: modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:361
msgid "Quiet mode"
msgstr "ТиÑ
ий Ñежим"
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:362
msgid "Quiet mode."
-msgstr "ТиÑ
ий Ñежим"
+msgstr "ТиÑ
ий Ñежим."
-#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
+#: modules/codec/x264.c:364 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
msgid "Statistics"
msgstr "СÑаÑиÑÑика"
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Print stats for each frame."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ кадÑа."
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:367
msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомеÑа ID SPS Ñа PPS"
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:368
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
+"ÐÑÑановлÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа ID SPS Ñа PPS Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб можна бÑло обâÑднÑваÑи поÑоки "
+"з ÑÑзними налаÑÑÑваннÑми."
-#: modules/codec/x264.c:383
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:371
msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "ФÑлÑÑÑи введеннÑ"
+msgstr "РоздÑлÑваÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:372
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "ÐенеÑÑÑ ÑоздÑлÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв NAL."
+
+#: modules/codec/x264.c:374
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого пеÑеглÑдÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:375
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
+"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
+"yet"
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого пеÑеглÑдÑ. ÐаÑаз за змовÑÑваннÑм знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"нижÑе за знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ x264, бо немÑкÑований вивÑд поки добÑе "
+"не ÑпÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¸ÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:380
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо HRD-ÑаймÑнг"
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid ""
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
+msgstr ""
+"ÐÑдбеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð´Ð¶ÐµÑела Ñи ÑиÑÑаÑÑÑ. ÐеÑекÑиваÑÑÑÑÑ "
+"налаÑÑÑваннÑми коÑиÑÑÑваÑа."
+
+#: modules/codec/x264.c:384
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. "
+"ÐеÑекÑиваÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑми коÑиÑÑÑваÑа."
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "dia"
msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "hex"
msgstr "hex"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "umh"
msgstr "umh"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "esa"
msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "tesa"
-msgstr "esa"
+msgstr "tesa"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:400
msgid "fast"
msgstr "Ñвидкий"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:400
msgid "normal"
msgstr "звиÑайний"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:400
msgid "slow"
msgstr "повÑлÑний"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:400
msgid "all"
msgstr "ÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:405
msgid "spatial"
-msgstr "spatial"
+msgstr "пÑоÑÑоÑовий"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:405
msgid "temporal"
-msgstr "temporal"
+msgstr "ÑимÑаÑовий"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/codec/x264.c:405 modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "auto"
msgstr "авÑомаÑиÑний"
-#: modules/codec/x264.c:418
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:408
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
msgstr "ÐодÑвалÑник AVC H.264/MPEG4 (викоÑиÑÑовÑÑÑи x264)"
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG I/II (ÑеÑез libmpeg2)"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:58
msgid "Teletext page"
-msgstr ""
+msgstr "СÑоÑÑнка ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:60
+#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдкÑиваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ ÑелеÑекÑÑÑ. СÑоÑÑнка за змовÑÑваннÑм â 100"
-#: modules/codec/zvbi.c:63
+#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Text is always opaque"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ непÑозоÑий"
-#: modules/codec/zvbi.c:64
+#: modules/codec/zvbi.c:63
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
-msgstr ""
+msgstr "ÐевÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ vbi-непÑозоÑоÑÑÑ ÑобиÑÑ ÑекÑÑ Ñ ÑамоÑÑÑ Ð¿ÑозоÑим."
-#: modules/codec/zvbi.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:66
msgid "Teletext alignment"
-msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
+msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:68
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
"ÐазнаÑиÑи позиÑÑÑ ÑеÑÑÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = "
-"звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, "
-"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+"звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож Ðи можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, "
+"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
-#: modules/codec/zvbi.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:72
msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "ÐибÑаÑи наÑÑÑпний ÑоздÑл DVD"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи ÑекÑÑÑ ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:73
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиводиÑÑ ÑÑбÑиÑÑи ÑелеÑекÑÑÑ Ñк ÑекÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ RGBA"
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:82
msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ VBI Ñа ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:83
msgid "VBI & Teletext"
-msgstr ""
+msgstr "VBI Ñа ÑелеÑекÑÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:687
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:694
msgid "Subpage"
-msgstr "ÐоÑмоÑ"
+msgstr "ÐÑдÑÑоÑÑнка"
-#: modules/codec/zvbi.c:701
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:708
msgid "Page"
-msgstr "ТанÑÑвалÑний"
+msgstr "СÑоÑÑнка"
-#: modules/control/dbus.c:111
-msgid "dbus"
+#: modules/control/dbus.c:133
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-)"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/control/dbus.c:135
+msgid ""
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+""
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus.c:139
+msgid "dbus"
+msgstr "dbus"
+
+#: modules/control/dbus.c:142
msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑейÑи кеÑÑваннÑ"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ D-Bus"
#: modules/control/gestures.c:81
msgid "Motion threshold (10-100)"
@@ -11135,7 +12240,7 @@ msgstr "ÐоÑÑг ÑÑÑ
Ñ (10-100)"
#: modules/control/gestures.c:83
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ, необÑ
Ñдна Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¶ÐµÑÑÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ, необÑ
Ñдна Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¶ÐµÑÑÑ Ð¼Ð¸ÑÐ¾Ñ ."
#: modules/control/gestures.c:85
msgid "Trigger button"
@@ -11143,177 +12248,178 @@ msgstr "Ðнопка пеÑемиканнÑ"
#: modules/control/gestures.c:87
msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr "Ðнопка пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÑÑÑ."
+msgstr "Ðнопка пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÑÑÑ Ð¼Ð¸ÑоÑ."
-#: modules/control/gestures.c:91
+#: modules/control/gestures.c:97
msgid "Middle"
msgstr "СеÑеднÑ"
-#: modules/control/gestures.c:94
+#: modules/control/gestures.c:100
msgid "Gestures"
msgstr "ÐеÑÑи"
-#: modules/control/gestures.c:102
+#: modules/control/gestures.c:108
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶ÐµÑÑами миÑÑ"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+msgstr "ÐлобалÑÐ½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑими клавÑÑами"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñними гаÑÑÑими клавÑÑами"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:97
msgid "Volume Control"
-msgstr "ЧаÑ"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:97
msgid "Position Control"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:2457
msgid "Ignore"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐгноÑÑваÑи"
-#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
msgid "Hotkeys"
msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/control/hotkeys.c:101
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑими клавÑÑами"
-#: modules/control/hotkeys.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:108
msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ X колеÑа миÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:110
+#: modules/control/hotkeys.c:109
msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ X колеÑа миÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ кеÑÑваÑи гÑÑнÑÑÑÑ, позиÑÑÑÑ, а Ñакож подÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑа "
+"можÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑо ÑгноÑÑваÑиÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:374
+#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:513
+#: modules/control/hotkeys.c:470
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
-msgstr "ÐÑдÑо доÑÑжка: %s"
+msgstr "ÐÑдÑодоÑÑжка: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
+#: modules/control/hotkeys.c:487 modules/control/hotkeys.c:511
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:528
+#: modules/control/hotkeys.c:487
msgid "N/A"
-msgstr "нÑ"
+msgstr "недоÑÑÑпно"
-#: modules/control/hotkeys.c:575
+#: modules/control/hotkeys.c:536
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:603
+#: modules/control/hotkeys.c:564
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "ÐбÑÑзаннÑ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:617
+#: modules/control/hotkeys.c:578
msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:625
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:586
msgid "Scaled to screen"
-msgstr "ÐкÑан"
+msgstr "ÐкÑанний ÑозмÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:628
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:589
msgid "Original Size"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
+msgstr "ÐÑигÑналÑний ÑозмÑÑ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:617
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "ÐеÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑо"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:637
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "ÐеÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ ÑвÑмкнено"
#: modules/control/hotkeys.c:670
#, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ: %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:702
-#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб вÑдео"
+msgstr "Режим маÑÑÑабÑваннÑ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:762
+#: modules/control/hotkeys.c:718
msgid "1.00x"
-msgstr ""
+msgstr "1.00x"
-#: modules/control/hotkeys.c:788
+#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
#, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
-#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑбÑиÑÑÑв %i мÑ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:797
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв %i px"
-#: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
+#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
+msgstr "ÐаÑÑимка звÑÐºÑ %i мÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:908
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:855
msgid "Recording"
-msgstr "ÐекодÑваннÑ"
+msgstr "ÐапиÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:910
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:857
msgid "Recording done"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа запиÑÑ"
+msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑено"
-#: modules/control/hotkeys.c:1131
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:1042
+#, c-format
msgid "Volume %d%%"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ: %d%%"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ %d%%"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1049
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ: %.2fx"
-#: modules/control/http/http.c:39
+#: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
msgid "Host address"
-msgstr "ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа"
+msgstr "ÐдÑеÑа Ñ
оÑÑа"
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
msgid ""
"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
msgstr ""
-"ÐдÑеÑа й поÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде ÑлÑÑ
аÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ HTTP. Ðа ÑмовÑаннÑм ÑлÑÑ
Ð°Ñ Ð½Ð° "
-"вÑÑÑ
ÑнÑеÑÑейÑаÑ
(0.0.0.0). ЯкÑо ви бажаÑÑе, Ñоб ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ HTTP бÑв "
-"доÑÑÑпний ÑÑлÑки на локалÑнÑй маÑинÑ, ÑведÑÑÑ 127.0.0.1"
+"ÐдÑеÑа Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде ÑлÑÑ
аÑиÑÑ ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ HTTP. Ðа змовÑÑваннÑм "
+"ÑлÑÑ
Ð°Ñ Ð½Ð° вÑÑÑ
ÑнÑеÑÑейÑаÑ
(0.0.0.0). ЯкÑо Ðи бажаÑÑе, Ñоб ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ HTTP "
+"бÑв доÑÑÑпний ÑÑлÑки на локалÑнÑй маÑинÑ, введÑÑÑ 127.0.0.1"
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
+#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
+#: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
msgid "Source directory"
msgstr "ÐиÑ
Ñдний каÑалог"
-#: modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:49
msgid "Handlers"
msgstr "ÐбÑоблÑваÑÑ"
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/control/http/http.c:51
msgid ""
"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
"php,pl=/usr/bin/perl)."
@@ -11321,101 +12427,120 @@ msgstr ""
"СпиÑок ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑ
обÑобникÑв (напÑиклад: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/"
"perl)."
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
-msgstr ""
-
#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "Export album art as /art"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи алÑбомне миÑÑеÑÑво Ñк /art"
+
+#: modules/control/http/http.c:55
msgid ""
"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
"id= URLs."
msgstr ""
+"ÐозволÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð»Ñбомного миÑÑеÑÑва елеменÑÑв поÑоÑного ÑпиÑÐºÑ "
+"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñк URLâÑв /art Ñа /art?id=."
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/control/http/http.c:58
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr "Файл ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM (Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ SSL)."
+msgstr "Файл ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP (Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ SSL)."
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/control/http/http.c:61
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
msgstr "Файл Ñз пÑиваÑним клÑÑем x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP."
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/control/http/http.c:63
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "Файл коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM (Root CA)."
+msgstr "Файл коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM (Root CA) ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP."
-#: modules/control/http/http.c:64
+#: modules/control/http/http.c:66
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr "СпиÑок вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв (CRL)."
+msgstr "СпиÑок вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв (CRL) ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP."
-#: modules/control/http/http.c:67
+#: modules/control/http/http.c:69
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/control/http/http.c:70
msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ HTTP"
+msgstr "ÐÑддалений ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ HTTP"
-#: modules/control/http/http.c:78
+#: modules/control/http/http.c:80
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"
-#: modules/control/lirc.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "Файл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: modules/control/lirc.c:46
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "ÐмÑниÑи Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ lirc"
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
+"ÐÑимÑÑиÑи lirc ÑиÑаÑи Ñей Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ. Ðа змовÑÑваннÑм Ñей Ñайл "
+"ÑÑкаÑÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа."
-#: modules/control/lirc.c:57
+#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑаÑеÑвоний"
-#: modules/control/lirc.c:60
+#: modules/control/lirc.c:61
msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез ÐЧ-зв'Ñзок"
+msgstr "ÐÑддалений ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез ÐЧ-зв'Ñзок"
#: modules/control/motion.c:72
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr ""
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ Ð²Ñдео замÑÑÑÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
msgid "motion"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ"
+msgstr "ÑÑÑ
"
-#: modules/control/motion.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/control/motion.c:81
msgid "motion control interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑÑйного кеÑÑваннÑ"
+msgstr "ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/control/motion.c:82
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑенÑоÑи ÑÑÑ
Ñ HDAPS, AMS, APPLESMC Ñи UNIMOTION Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ "
+"вÑдео"
+
+#: modules/control/netsync.c:57
+msgid "Network master clock"
+msgstr "Ðоловний меÑежевий ÑинÑ
ÑонÑзаÑоÑ"
+
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
+"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+msgstr ""
+"ЯкÑо вÑÑановлено, ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC бÑде задаваÑи ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑам, ÑÐºÑ "
+"ÑлÑÑ
аÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ IP-адÑеÑÑ"
+
+#: modules/control/netsync.c:62
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "IP-адÑеÑа головного ÑеÑвеÑа"
+
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
+msgstr "IP-адÑеÑа головного ÑеÑвеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ."
#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
-msgstr "ÐÑаÑÑваÑи Ñк майÑÑеÑ"
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "ТаймаÑÑ UDP (мÑ)"
#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "ÐÑаÑÑваÑи Ñк майÑÑÐµÑ Ñ Ð¼ÐµÑежнÑй ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ."
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑ (Ñ Ð¼Ñ) Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑеÑиваннÑм меÑежевого оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"даниÑ
."
#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "IP адÑеÑа головного клÑÑнÑа"
-
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "IP адÑеÑа головного клÑÑнÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ."
-
-#: modules/control/netsync.c:76
msgid "Network Sync"
-msgstr "ÐеÑежна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
+msgstr "ÐеÑежева ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
#: modules/control/ntservice.c:43
msgid "Install Windows Service"
@@ -11435,7 +12560,7 @@ msgstr "ÐидалиÑи ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Windows Ñ Ð²Ð¸Ð¹Ñи."
#: modules/control/ntservice.c:49
msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑлÑжби"
+msgstr "ÐÑдобÑажÑване Ñм'Ñ ÑлÑжби"
#: modules/control/ntservice.c:51
msgid "Change the display name of the Service."
@@ -11452,7 +12577,7 @@ msgid ""
"configured."
msgstr ""
"ÐаÑамеÑÑи, викоÑиÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ð¾Ñ (напÑиклад --foo=bar --no-foobar). "
-"Ðовинен бÑÑи зазнаÑений пеÑед ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñ ÑлÑжби Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑного налаÑÑÑваннÑ."
+"ÐÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи зазнаÑений пеÑед ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñ ÑлÑжби Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑного налаÑÑÑваннÑ."
#: modules/control/ntservice.c:59
msgid ""
@@ -11462,7 +12587,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑеÑÑейÑи, запÑÑÐµÐ½Ñ ÑлÑжбоÑ. ÐаÑÑÑ Ð±ÑÑи зазнаÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑед "
"ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñ ÑлÑжби Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑного налаÑÑÑваннÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑоздÑлений "
-"ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ ÑпиÑок модÑлÑв ÑнÑеÑÑейÑÑ. (ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ - logger, sap, rc, http)."
+"комами ÑпиÑок модÑлÑв ÑнÑеÑÑейÑÑ. (ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ - logger, sap, rc, "
+"http)."
#: modules/control/ntservice.c:65
msgid "NT Service"
@@ -11472,636 +12598,542 @@ msgstr "СлÑжба NT"
msgid "Windows Service interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÑлÑжби Windows"
-#: modules/control/rc.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:70
msgid "Initializing"
-msgstr "ÐÑалÑйÑÑка"
+msgstr "ÐнÑÑÑалÑзаÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:71
msgid "Opening"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "ÐÑизÑпиниÑи"
-#: modules/control/rc.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:74
msgid "End"
-msgstr "кÑнеÑÑ"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
+#: modules/control/rc.c:75
msgid "Error"
msgstr "Ðомилка"
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:160
msgid "Show stream position"
msgstr "ÐоказÑваÑи позиÑÑÑ Ð² поÑоÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:161
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð² ÑекÑндаÑ
Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ ÑÐ°Ñ Ð²Ñд ÑаÑÑ."
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:164
msgid "Fake TTY"
msgstr "ФÑкÑивний TTY"
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:165
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-"ÐодÑÐ»Ñ rc бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑандаÑÑне введеннÑ, Ñк Ñкби вÑн бÑв TTY."
+"ÐодÑÐ»Ñ rc бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑандаÑÑне Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñак, наÑебÑо вÑн TTY."
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:167
msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "UNIX-ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
+msgstr "UNIX-ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
-#: modules/control/rc.c:173
+#: modules/control/rc.c:168
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr "УÑ
валÑваÑи команди ÑеÑез Unix-ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑного введеннÑ."
+msgstr "ÐÑиймаÑи команди ÑеÑез Unix-ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑного вводÑ."
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:171
msgid "TCP command input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ Ñз TCP"
+msgstr "ÐвÑд команд Ñз TCP"
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:172
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-"УÑ
валÑваÑи команди ÑеÑез меÑежний ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑного введеннÑ. Ðи "
-"можеÑе вказаÑи адÑеÑа й поÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÑ."
+"ÐÑиймаÑи команди ÑеÑез меÑежевий ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑного вводÑ. Ðи можеÑе "
+"вказаÑи адÑеÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÑ."
-#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Ðе вÑдкÑиваÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ DOS"
+msgstr "Ðе вÑдкÑиваÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ DOS"
-#: modules/control/rc.c:183
+#: modules/control/rc.c:178
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-"Ðа ÑмовÑаннÑм ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ rc вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñкно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ DOS. "
+"Ðа змовÑÑваннÑм ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ rc вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñкно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ DOS. "
"УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑ
ого ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ бÑде показÑваÑи Ñе вÑкно, але Ñе може набÑидаÑи, "
-"коли ви вимикаÑÑе VLC без вÑдкÑиÑого вÑкна з вÑдео."
+"коли Ðи вимикаÑÑе VLC без вÑдкÑиÑого вÑкна з вÑдео."
-#: modules/control/rc.c:190
+#: modules/control/rc.c:185
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:193
+#: modules/control/rc.c:188
msgid "Remote control interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑÑйного кеÑÑваннÑ"
-#: modules/control/rc.c:342
+#: modules/control/rc.c:338
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñддаленого кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑений. ÐведÑÑÑ 'help' Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:774
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "ÐевÑдома команда `%s'. ÐведÑÑÑ `help' Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:797
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ Ðоманди диÑÑанÑÑйного кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ]"
-#: modules/control/rc.c:851
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:799
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . додаÑи XYZ до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
+"| enqueue XYZ . . . . . . . . . помÑÑÑиÑи XYZ Ñ ÑеÑÐ³Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:801
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
-msgstr ""
+msgstr "| playlist . . . . . показаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:854
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . вÑдÑвоÑиÑи поÑÑк"
-#: modules/control/rc.c:855
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:803
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . зÑпиниÑи поÑÑк"
-#: modules/control/rc.c:856
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr ""
+"| next . . . . . . . . . . . . . . наÑÑÑпний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:857
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr ""
+"| prev . . . . . . . . . . . . . . попеÑеднÑй ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:858
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . пеÑейÑи до елеменÑÑ Ð· номеÑом"
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
+"| repeat [on|off] . . . . пеÑемкнÑÑи повÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr ""
+"| loop [on|off] . . . . . . . . . пеÑемкнÑÑи ÑиклÑÑнÑÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
-msgstr ""
+msgstr "| random [on|off] . . . . . . . пеÑемкнÑÑи випадковий пеÑеÑ
Ñд"
-#: modules/control/rc.c:862
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . оÑиÑÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:863
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "| status . . . . . . . . . . . поÑоÑний ÑÑаÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
+"| title [X] . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи заголовок поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:865
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
-msgstr "| time-size # . . . . . . . . ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+msgstr "| title_n . . . . . . . . наÑÑÑпний заголовок поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| title_p . . . . . . попеÑеднÑй заголовок поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter [X] . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи ÑоздÑл поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:816
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter_n . . . . . . наÑÑÑпний ÑоздÑл поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter_p . . . . попеÑеднÑй ÑоздÑл поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:819
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+msgstr "| seek X . . . позиÑÑÑ Ð² ÑекÑндаÑ
, напÑиклад `seek 12'"
-#: modules/control/rc.c:872
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . пеÑемкнÑÑи паÑзÑ"
-#: modules/control/rc.c:873
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:821
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+msgstr "| fastforward . . . . . . . . . вÑÑановиÑи на макÑималÑÐ½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:874
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
-msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . зÑÑв звеÑÑ
Ñ"
+msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи на мÑнÑмалÑÐ½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:875
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:823
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+msgstr "| faster . . . . . . . . . . пÑиÑвидÑене вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:876
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+msgstr "| slower . . . . . . . . . . ÑповÑлÑнене вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:877
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+msgstr "| normal . . . . . . . . . . ноÑмалÑне вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:878
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
+msgstr "| frame . . . . . . . . . . вÑдÑвоÑÑваÑи ÐºÐ°Ð´Ñ Ð·Ð° кадÑом"
+
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . пеÑемкнÑÑи повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| info . . . . . ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑоÑний поÑÑк"
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
-msgstr ""
+msgstr "| stats . . . . . . . . показаÑи ÑÑаÑиÑÑиÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr "| get_time . . показаÑи ÑекÑнди, Ñо пÑойÑли з поÑаÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:831
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "| is_playing . . . . 1, ÑкÑо поÑÑк вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ, ÑнакÑе 0"
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| get_title . . . . . заголовок поÑоÑного поÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:833
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| get_length . . . . довжина поÑоÑного поÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:886
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:835
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
-msgstr ""
+msgstr "| volup [X] . . . . . . . збÑлÑÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð½Ð° X кÑокÑв"
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:837
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+msgstr "| voldown [X] . . . . . . зменÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð½Ð° X кÑокÑв"
-#: modules/control/rc.c:889
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:838
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи аÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/control/rc.c:890
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:839
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи аÑдÑоканали"
-#: modules/control/rc.c:891
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:840
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи аÑдÑодоÑÑжкÑ"
-#: modules/control/rc.c:892
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:841
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи вÑдеодоÑÑжкÑ"
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:842
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
+"| vratio [X] . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео"
-#: modules/control/rc.c:894
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:843
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
-msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . зÑÑв звеÑÑ
Ñ"
+msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи обÑÑÐ·ÐºÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/control/rc.c:895
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:844
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
-msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . зÑÑв звеÑÑ
Ñ"
+msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи маÑÑÑаб вÑдео"
-#: modules/control/rc.c:896
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:845
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . знÑÑи ÑÑоп-кадÑ"
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:846
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr ""
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи доÑÑÐ¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:847
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
-msgstr ""
+msgstr "| key [hotkey name] . . . . . . ÑимÑлÑваÑи наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:848
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
+msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: modules/control/rc.c:904
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:853
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
-msgstr "| time-format STRING . . . наклаÑÑи STRING на вÑдео"
+msgstr "| @name marq-marquee STRING . . наклаÑÑи STRING на вÑдео"
-#: modules/control/rc.c:905
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:854
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .зÑÑв злÑва"
-#: modules/control/rc.c:906
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:855
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . зÑÑв звеÑÑ
Ñ"
+msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . зÑÑв звеÑÑ
Ñ"
-#: modules/control/rc.c:907
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
-msgstr "| time-position #. . . . . . . . вÑдноÑна позиÑÑÑ"
+msgstr "| @name marq-position #. . . .кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:908
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:857
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| time-color # . . . . . . . . . . колÑÑ ÑÑиÑÑÑ, RGB"
+msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . колÑÑ ÑÑиÑÑÑ, RGB"
-#: modules/control/rc.c:909
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:858
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . непÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:910
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:859
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| time-size # . . . . . . . . ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . ÑаймаÑÑ, Ñ Ð¼Ñ"
-#: modules/control/rc.c:911
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:860
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| time-size # . . . . . . . . ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:862
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
+msgstr "| @name logo-file STRING . . .ÑмâÑ/ÑлÑÑ
ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑ"
-#: modules/control/rc.c:914
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:863
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .зÑÑв злÑва"
-#: modules/control/rc.c:915
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:864
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . зÑÑв звеÑÑ
Ñ"
+msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . зÑÑв звеÑÑ
Ñ"
-#: modules/control/rc.c:916
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:865
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "| time-position #. . . . . . . . вÑдноÑна позиÑÑÑ"
+msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . вÑдноÑна позиÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:917
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:866
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .пÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:919
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:868
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:920
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:869
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .виÑоÑа"
-#: modules/control/rc.c:921
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:870
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . ÑиÑина"
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:871
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑка"
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑка"
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . впиÑок змÑÑенÑ"
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:874
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . веÑÑикалÑна гÑаниÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:876
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . гоÑизонÑалÑна гÑаниÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-position {0=авÑомаÑиÑна,1=ÑÑкÑована} . . . .позиÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:929
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв"
-#: modules/control/rc.c:930
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| time-color # . . . . . . . . . . колÑÑ ÑÑиÑÑÑ, RGB"
+msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв"
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . поÑÑдок малÑнкÑв "
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/control/rc.c:935
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:884
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . ÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°"
-#: modules/control/rc.c:936
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:885
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . зÑÑв лÑвоÑÑÑ"
+msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . довÑа допомога"
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:886
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+msgstr "| logout . . . . . . . виÑ
Ñд (ÑкÑо зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез ÑокеÑ)"
-#: modules/control/rc.c:938
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . вийÑи з vlc"
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:889
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ кÑнеÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ñдки ]"
-#: modules/control/rc.c:1053
+#: modules/control/rc.c:1015
msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑÐ·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодожениÑ."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑÐ·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодовженнÑ."
-#: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
-#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
-#: modules/control/rc.c:1929
+#: modules/control/rc.c:1240 modules/control/rc.c:1486
+#: modules/control/rc.c:1544 modules/control/rc.c:1717
+#: modules/control/rc.c:1815
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr "ÐведÑÑÑ 'menu select' або 'pause' Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодовженнÑ."
-#: modules/control/rc.c:1410
+#: modules/control/rc.c:1333
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr ""
+msgstr "Ðомилка: `goto' Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð°ÑгÑменÑÑ, бÑлÑÑого за нÑлÑ."
-#: modules/control/rc.c:1421
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/rc.c:1344
+#, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑй"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñе %d елеменÑÑв"
-#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
+#: modules/control/rc.c:1800 modules/control/rc.c:1840
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr "ÐазнаÑÑе один з наÑÑÑпниÑ
паÑамеÑÑÑв:"
-#: modules/control/rc.c:1988
-#, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "ÐевÑдома звÑкова каÑÑа"
-
-#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1874 modules/gui/ncurses.c:1972
msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "ÐодÑваннÑ"
+msgstr "+-[ÐÑ
Ñдне]"
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
+#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1975
#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
-msgstr ""
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| пÑоÑиÑано вÑ
ÑдниÑ
байÑÑв : %8.0f ÐÑÐ"
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
+#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1978
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| вÑ
Ñдний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ : %6.0f кб/Ñ"
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
+#: modules/control/rc.c:1879 modules/gui/ncurses.c:1980
#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
-msgstr ""
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| пÑоÑиÑано байÑÑв демÑлÑÑиплекÑоÑа : %8.0f ÐÑÐ"
-#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
+#: modules/control/rc.c:1881 modules/gui/ncurses.c:1983
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑоÑа : %6.0f кб/Ñ"
+
+#: modules/control/rc.c:1883
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted : %5i"
+msgstr "| поÑкоджено демÑлÑÑиплекÑованиÑ
: %5i"
-#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1885
+#, c-format
+msgid "| discontinuities : %5i"
+msgstr "| пеÑеÑваниÑ
: %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1889 modules/gui/ncurses.c:1993
msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "ÐбÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+msgstr "+-[ÐекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео]"
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
+#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:1996
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "| вÑдео декодовано : %5i"
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
+#: modules/control/rc.c:1892 modules/gui/ncurses.c:1999
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "| показано кадÑÑв : %5i"
-#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2002
#, c-format
msgid "| frames lost : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "| вÑÑаÑено кадÑÑв : %5i"
-#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1898 modules/gui/ncurses.c:2012
msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник"
+msgstr "+-[ÐекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ]"
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
+#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2015
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "| звÑÐºÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾ : %5i"
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
+#: modules/control/rc.c:1901 modules/gui/ncurses.c:2018
#, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "| вÑдÑвоÑено бÑÑеÑÑв : %5i"
-#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2021
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "| вÑÑаÑено бÑÑеÑÑв : %5i"
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1907 modules/gui/ncurses.c:2029
msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "ÐовленнÑ"
+msgstr "+-[ÐовленнÑ]"
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
+#: modules/control/rc.c:1908 modules/gui/ncurses.c:2032
#, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "| вÑдпÑавлено пакеÑÑв : %5i"
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
+#: modules/control/rc.c:1909 modules/gui/ncurses.c:2034
#, c-format
-msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
-msgstr ""
+msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
+msgstr "| вÑдпÑавлено байÑÑв : %8.0f ÐÑÐ"
-#: modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:1911
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг"
-
-#: modules/control/showintf.c:68
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "ÐиÑоÑа облаÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-
-#: modules/control/signals.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "СингалÑÑÑка"
-
-#: modules/control/signals.c:40
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи головного ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
-msgid "Host"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
-
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-"ÐдÑеÑа й поÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде пÑоÑлÑÑ
овÑваÑиÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ. Ðа ÑмовÑаннÑм "
-"ÑлÑÑ
Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÑÑÑ
ÑнÑеÑÑейÑаÑ
(0.0.0.0). ЯкÑо ви бажаÑÑе, Ñоб ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð±Ñв "
-"доÑÑÑпний ÑÑлÑки на локалÑнÑй маÑинÑ, ÑведÑÑÑ 127.0.0.1"
-
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
-msgid "Port"
-msgstr "ÐоÑÑ"
-
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
-"TCP-поÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде пÑоÑлÑÑ
овÑваÑиÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм - "
-"4212."
-
-#: modules/control/telnet.c:88
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-"ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм - "
-"\"admin\"."
-
-#: modules/control/telnet.c:102
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLM"
+msgstr "| бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ : %6.0f кб/Ñ"
#: modules/demux/aiff.c:49
msgid "AIFF demuxer"
@@ -12113,210 +13145,259 @@ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ASF v1.0"
#: modules/demux/asf/asf.c:178
msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе змÑг демÑлÑÑиплекÑÑваÑи поÑÑк ASF"
#: modules/demux/asf/asf.c:179
msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr ""
+msgstr "Ðомилка заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ ASF."
#: modules/demux/au.c:50
msgid "AU demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AU"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
msgid "FFmpeg demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FFmpeg"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
msgid "Avformat"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
+msgstr "Avformat"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:60
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
msgid "FFmpeg muxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FFmpeg"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-#, fuzzy
msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FFmpeg"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FFmpeg"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr ""
+msgstr "ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа ffmpeg."
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
msgid "Force interleaved method"
-msgstr "ÐÑимÑÑово ÑвÑмкнÑÑи \"лиÑÑковий\" Ñежим"
+msgstr "ÐÑимÑÑово ÑвÑмкнÑÑи Ñежим ÑеÑгÑваннÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
msgid "Force interleaved method."
-msgstr "ÐÑимÑÑово ÑвÑмкнÑÑи \"лиÑÑковий\" Ñежим вÑдÑвоÑеннÑ."
+msgstr "ÐÑимÑÑово ÑвÑмкнÑÑи Ñежим ÑеÑгÑваннÑ."
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
msgid "Force index creation"
-msgstr "ÐÑимÑÑово пеÑеÑÑвоÑиÑи ÑндекÑи"
+msgstr "ÐÑимÑÑове ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑндекÑÑв"
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
-"СÑвоÑиÑи ÑндекÑи AVI-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, ÑкÑо Ð²Ð°Ñ "
-"Ñайл ÑÑкоджений або неповний (неможливе пÑокÑÑÑÑваннÑ)."
+"СÑвоÑиÑи ÑндекÑи AVI-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, ÑкÑо ÐÐ°Ñ "
+"Ñайл поÑкоджений або неповний (неможливе позиÑÑонÑваннÑ)."
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "Ask for action"
+msgstr "ÐиÑаÑи пÑо дÑÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
msgid "Always fix"
-msgstr "Ðавжди пеÑеÑÑвоÑÑваÑи"
+msgstr "Ðавжди випÑавлÑÑи"
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
msgid "Never fix"
-msgstr "ÐÑколи не пеÑеÑÑвоÑÑваÑи"
+msgstr "ÐÑколи не випÑавлÑÑи"
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
msgid "AVI demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:678
+#: modules/demux/avi/avi.c:652
msgid "AVI Index"
msgstr "ÐндекÑаÑÑÑ AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:679
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:653
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
"\n"
"This might take a long time."
msgstr ""
-"Цей AVI-Ñайл зÑпÑований. ÐеÑемоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑде пÑавилÑно пÑаÑÑваÑи.\n"
-"СпÑобÑваÑи випÑавиÑи його (може ÑÑиваÑи доÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾)?"
+"Цей AVI-Ñайл зÑпÑовано. ÐозиÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑде пÑавилÑно пÑаÑÑваÑи.\n"
+"СпÑобÑваÑи випÑавиÑи його?\n"
+"\n"
+"Це може ÑÑиваÑи доÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾."
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:656
msgid "Repair"
-msgstr "ÐепалÑÑÑка"
+msgstr "ÐипÑавиÑи"
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:656
msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе випÑавлÑÑи"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2403
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:2357
msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "ÐипÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑндекÑÑ AVI"
+msgstr "ÐипÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑндекÑÑ AVIâ¦"
-#: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ OGG"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ CDG"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
msgid "Dump filename"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ð°"
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ, кÑди бÑде збеÑежений поÑÑк."
+msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ, кÑди бÑде збеÑежено ÑиÑий поÑÑк."
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
msgid "Append to existing file"
msgstr "ÐодаÑи до ÑÑнÑÑÑого ÑайлÑ"
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr "ЯкÑо Ñайл Ñже ÑÑнÑÑ, вÑн бÑде пеÑепиÑаний."
+msgstr "ЯкÑо Ñайл Ñже ÑÑнÑÑ, вÑн не бÑде пеÑепиÑаний."
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
msgid "File dumper"
msgstr "Ðамп Ñ Ñайл"
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑÑойки DTS"
+
+#: modules/demux/dirac.c:54
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео Dirac"
+
#: modules/demux/flac.c:49
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FLAC"
#: modules/demux/gme.cpp:55
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ GME (Game_Music_Emu)"
+
+#: modules/demux/image.c:43
+msgid "ES ID"
+msgstr "ES ID"
+
+#: modules/demux/image.c:51
+msgid "Decode"
+msgstr "ÐекодÑваÑи"
+
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr "ÐекодÑваÑи на ÑÑадÑÑ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
+
+#: modules/demux/image.c:55
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "ÐимÑÑена колÑоÑовÑÑÑÑ"
+
+#: modules/demux/image.c:57
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+"ЯкÑо не поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ñа вÑÑановлено декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, Ñо зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде "
+"конвеÑÑовано Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовÑÑÑÑ."
+
+#: modules/demux/image.c:60
+msgid "Duration in second"
+msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ñ ÑекÑндаÑ
"
+
+#: modules/demux/image.c:62
+msgid ""
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+"ТÑивалÑÑÑÑ Ñ ÑекÑндаÑ
пеÑед ÑимÑлÑÑÑÑÑ ÐºÑнÑÑ ÑайлÑ. ÐегаÑивне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ознаÑÐ°Ñ Ð½ÐµÑкÑнÑенний ÑÐ°Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+
+#: modules/demux/image.c:67
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв вÑдео пÑодÑкованого елеменÑаÑного поÑокÑ."
+
+#: modules/demux/image.c:69
+msgid "Real-time"
+msgstr "РеалÑний ÑаÑ"
+
+#: modules/demux/image.c:71
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑеалÑного ÑаÑÑ Ð¿ÑдÑ
одиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¼ "
+"вводом Ñа допомÑжними вводами ÑеалÑного ÑаÑÑ."
+
+#: modules/demux/image.c:75
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
msgid "Closed captions"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ CMML"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑеÑÑÑ"
+msgstr "ТекÑÑÑалÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñи аÑдÑо"
#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
msgid "Karaoke"
-msgstr "ÐазаÑ
ÑÑка"
+msgstr "ÐаÑаоке"
#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
msgid "Ticker text"
-msgstr "ÐидалиÑи"
+msgstr "ÐÑбÑÑÑÑий ÑекÑÑ"
#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
msgid "Active regions"
-msgstr "ÐкÑивне вÑкно"
+msgstr "ÐкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
msgid "Semantic annotations"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑодÑкÑивноÑÑÑ"
+msgstr "СеманÑиÑÐ½Ñ Ð¿ÑимÑÑки"
#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
msgid "Transcript"
-msgstr "СанÑкÑиÑ"
+msgstr "ТÑанÑкÑипÑÑÑ"
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:961
msgid "Lyrics"
-msgstr "ÐÑÑензÑÑ"
+msgstr "ТекÑÑ"
#: modules/demux/kate_categories.c:50
msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнгвÑÑÑиÑна ÑозмÑÑка"
#: modules/demux/kate_categories.c:51
msgid "Cue points"
-msgstr ""
+msgstr "ÐказÑÐ²Ð½Ñ ÑоÑки"
#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Файл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи (зобÑаженнÑ)"
#: modules/demux/kate_categories.c:60
msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
+msgstr "Слайди (ÑекÑÑ)"
#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
msgid "Slides (images)"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+msgstr "Слайди (зобÑаженнÑ)"
#: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
msgid "Unknown category"
-msgstr "ÐевÑдоме вÑдео"
+msgstr "ÐевÑдома каÑегоÑÑÑ"
#: modules/demux/live555.cpp:77
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑа за ÑмовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTSP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÐозволÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑа за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTSP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"вказÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
#: modules/demux/live555.cpp:80
@@ -12325,297 +13406,383 @@ msgstr "Kasenna-ваÑÑÐ°Ð½Ñ RTSP"
#: modules/demux/live555.cpp:81
msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
msgstr ""
"СеÑвеÑи Kasenna викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑÑаÑий Ñ Ð½ÐµÑÑандаÑÑний ваÑÑÐ°Ð½Ñ RTSP. ÐÑи "
"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ VLC ÑпоÑаÑÐºÑ ÑпÑобÑÑ Ñей ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ð·'ÑднаннÑ. У "
-"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð¸ не можеÑе з'ÑднÑваÑиÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайними ÑеÑвеÑами RTSP."
+"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ðи не можеÑе з'ÑднÑваÑиÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайними ÑеÑвеÑами RTSP."
#: modules/demux/live555.cpp:85
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "ÐÑÐ°Ð»ÐµÐºÑ RTSP WMServer"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid ""
+"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+"WMServer викоÑиÑÑовÑÑ Ð½ÐµÑÑандаÑÑний дÑÐ°Ð»ÐµÐºÑ RTSP. ÐбÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑÑ "
+"змÑÑиÑÑ VLC пÑиймаÑи деÑÐºÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ, невÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑекÑивам RFC 2326."
+
+#: modules/demux/live555.cpp:90
msgid "RTSP user name"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/demux/live555.cpp:91
msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ðам змÑнÑваÑи Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑенÑиÑÑкаÑÑÑ."
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ ÑмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ Ð·âÑднаннÑ, ÑкÑо Ð°Ð½Ñ ÑмâÑ, Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð² "
+"URL."
-#: modules/demux/live555.cpp:88
+#: modules/demux/live555.cpp:93
msgid "RTSP password"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ðам змÑниÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑенÑиÑÑкаÑÑÑ Ð·'ÑднаннÑ."
+#: modules/demux/live555.cpp:94
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·âÑднаннÑ, ÑкÑо Ð°Ð½Ñ ÑмâÑ, Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð² URL."
-#: modules/demux/live555.cpp:93
+#: modules/demux/live555.cpp:98
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ RTP/RTSP/SDP (викоÑиÑÑовÑÑÑи Live555.com)"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ RTP/RTSP/SDP (викоÑиÑÑовÑÑÑи Live555)"
-#: modules/demux/live555.cpp:103
+#: modules/demux/live555.cpp:107
msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ RTSP/RTP"
+msgstr "ÐоÑÑÑп Ñа демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ RTSP/RTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
+#: modules/demux/live555.cpp:112 modules/demux/live555.cpp:113
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи RTP повеÑÑ
RTSP (TCP)"
-#: modules/demux/live555.cpp:112
+#: modules/demux/live555.cpp:116
msgid "Client port"
msgstr "ÐоÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-#: modules/demux/live555.cpp:113
+#: modules/demux/live555.cpp:117
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr "ÐоÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний RTP Ñк джеÑело Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ"
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑÑиÑи гÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи RTP ÑеÑез RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
+#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr "ТÑнелÑваÑи RTSP Ñ RTP по HTTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:127
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "ÐоÑÑ ÑÑÐ½ÐµÐ»Ñ HTTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:122
+#: modules/demux/live555.cpp:128
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr "ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑнелÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ RTSP/RTP по HTTP."
-#: modules/demux/live555.cpp:612
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:598
msgid "RTSP authentication"
-msgstr "RTP Multicast"
+msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:613
+#: modules/demux/live555.cpp:599
msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний логÑн Ñа паÑолÑ."
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
msgid "Frames per Second"
msgstr "ÐадÑÑв на ÑекÑндÑ"
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
msgstr ""
"Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв пÑи пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ MJPEG з ÑайлÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе 0 "
-"(знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð² ÑеалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑÑ (з камеÑи)."
+"(знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð² ÑеалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑÑ (Ñз камеÑи)."
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ M-JPEG"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "--- DVD ÐенÑ"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
msgid "First Played"
-msgstr "ÐеÑÑÑ"
+msgstr "ÐеÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑенÑ"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
msgid "Video Manager"
msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
msgid "----- Title"
msgstr "----- Ðазва"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Matroska"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
msgid "Ordered chapters"
msgstr "УпоÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑоздÑли"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи ÑоздÑли в поÑÑдкÑ, зазнаÑÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð² ÑегменÑÑ."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
msgid "Chapter codecs"
msgstr "Ðодеки ÑоздÑлÑ"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кодеки ÑоздÑлÑ, Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð² ÑегменÑÑ."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
msgid "Preload Directory"
-msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°ÑалогÑ"
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°ÑалогÑ"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
-"ÐопеÑеднÑо заванÑажиÑи Ñайли matroska Ñого ж ÑÑмейÑÑва з Ñого ж каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ (Ñо "
-"погано, ÑкÑо Ñайли зÑпÑованÑ)."
+"ÐопеÑеднÑо заванÑажиÑи Ñайли matroska Ñого ж ÑÑмейÑÑва Ñз Ñого ж каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ "
+"(Ñо погано, ÑкÑо Ñайли зÑпÑованÑ)."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "ÐеÑемоÑÑваннÑ, заÑноване на вÑдÑоÑкаÑ
"
+msgstr "ÐозиÑÑонÑваннÑ, заÑноване на вÑдÑоÑкаÑ
, а не на ÑаÑÑ"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr "ÐеÑемоÑÑваннÑ, заÑноване на вÑдÑоÑкаÑ
, а не ÑаÑÑ."
+msgstr "ÐозиÑÑонÑваннÑ, заÑноване на вÑдÑоÑкаÑ
, а не на ÑаÑÑ."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
msgid "Dummy Elements"
msgstr "ФÑкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
"ÐÑоÑиÑаÑи й пÑопÑÑÑиÑи невÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи EBML (Ñо погано, ÑкÑо Ñайли "
"зÑпÑованÑ)."
-#: modules/demux/mod.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:54
msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм оÑÑнки пÑееÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм зменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмÑ."
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
msgid "Enable reverberation"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи лÑнÑ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи еÑ
о"
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:56
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð»Ñни (вÑд 0 до 100, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм 0)."
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÐµÑ
а (вÑд 0 до 100, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм 0)."
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:58
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr "ÐаÑÑимка лÑни, Ñ Ð¼Ñ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 40 до 200мÑ."
+msgstr "ÐаÑÑимка еÑ
а, Ñ Ð¼Ñ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 40 до 200мÑ."
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:60
msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñежим ÑÑпеÑбаÑÑ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñежим мегабаÑÑ"
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑÑпеÑбаÑÑ (вÑд 0 до 100, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм 0)."
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ³Ð°Ð±Ð°ÑÑ (вÑд 0 до 100, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм 0)."
-#: modules/demux/mod.c:62
+#: modules/demux/mod.c:63
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
+"ЧаÑÑоÑа обÑ
Ð¾Ð´Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ³Ð°Ð±Ð°ÑÑ, Ñ ÐÑ. Це макÑималÑна ÑаÑÑоÑа, до ÑÐºÐ¾Ñ "
+"заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ ÐµÑÐµÐºÑ Ð¼ÐµÐ³Ð°Ð±Ð°ÑÑ. ÐÑавилÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 10 "
+"до 100 ÐÑ."
-#: modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:66
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÐµÑекÑÑ surround (вÑд 0 до 100, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм 0)."
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÐµÑекÑÑ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ (вÑд 0 до 100, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм 0)."
-#: modules/demux/mod.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:68
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
-msgstr "ÐаÑÑимка лÑни, Ñ Ð¼Ñ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 40 до 200мÑ."
+msgstr "ÐаÑÑимка оÑоÑеннÑ, Ñ Ð¼Ñ. ÐазвиÑай, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 5 до 40 мÑ."
-#: modules/demux/mod.c:72
+#: modules/demux/mod.c:73
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑов MOD (libmodplug)"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MOD (libmodplug)"
-#: modules/demux/mod.c:80
+#: modules/demux/mod.c:81
msgid "Reverb"
-msgstr "ÐÑна"
+msgstr "ÐÑ
о"
-#: modules/demux/mod.c:83
+#: modules/demux/mod.c:84
msgid "Reverberation level"
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð»Ñни"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÐµÑ
а"
-#: modules/demux/mod.c:85
+#: modules/demux/mod.c:86
msgid "Reverberation delay"
-msgstr "ÐаÑÑимка лÑни"
+msgstr "ÐаÑÑимка еÑ
а"
-#: modules/demux/mod.c:87
+#: modules/demux/mod.c:88
msgid "Mega bass"
-msgstr "Ðега баÑ"
+msgstr "ÐегабаÑ"
-#: modules/demux/mod.c:90
+#: modules/demux/mod.c:91
msgid "Mega bass level"
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ³Ð° баÑÑ"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ³Ð°Ð±Ð°ÑÑ"
-#: modules/demux/mod.c:92
+#: modules/demux/mod.c:93
msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа мега баÑÑ"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа обÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ³Ð°Ð±Ð°ÑÑ"
-#: modules/demux/mod.c:94
+#: modules/demux/mod.c:95
msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
+msgstr "ÐÑоÑеннÑ"
-#: modules/demux/mod.c:97
+#: modules/demux/mod.c:98
msgid "Surround level"
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ surround"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑоÑеннÑ"
-#: modules/demux/mod.c:99
+#: modules/demux/mod.c:100
msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "ÐаÑÑимка surround (мÑ)"
+msgstr "ÐаÑÑимка оÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ (мÑ)"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ MP4"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
msgid "MP4"
-msgstr ""
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:946
+msgid "Writer"
+msgstr "СÑенаÑиÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:947
+msgid "Composr"
+msgstr "ÐомпозиÑоÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:948
+msgid "Producer"
+msgstr "ÐиÑобник"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:949 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Information"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/demux/mpc.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:950
+msgid "Director"
+msgstr "ÐÑодÑÑеÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:951
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "ÐÑдмова вÑд вÑдповÑдалÑноÑÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:952
+msgid "Requirements"
+msgstr "Ðимоги"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:953
+msgid "Original Format"
+msgstr "ÐÑигÑналÑний ÑоÑмаÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:954
+msgid "Display Source As"
+msgstr "ÐоказÑваÑи джеÑело Ñк"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:955
+msgid "Host Computer"
+msgstr "Ðоловний компâÑÑеÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:956
+msgid "Performers"
+msgstr "ÐкÑоÑи"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:957
+msgid "Original Performer"
+msgstr "ÐоÑаÑковий виконавеÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:958
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr "ÐоÑÑаÑалÑники виÑ
Ñдного вмÑÑÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:959
+msgid "Warning"
+msgstr "ÐопеÑедженнÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:960
+msgid "Software"
+msgstr "ÐÑогÑамне забезпеÑеннÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:962
+msgid "Make"
+msgstr "ÐÑобиÑи"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Model"
+msgstr "ÐоделÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
+msgid "Product"
+msgstr "ÐÑодÑкÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Grouping"
+msgstr "ÐÑÑпÑваннÑ"
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Musepack"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MusePack"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
msgstr ""
+"ЧаÑÑоÑа кадÑÑв, до ÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вÑдкоÑиÑиÑÑ Ð¿Ñи пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑниÑ
"
+"поÑокÑв MPEG."
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "ÐвÑк MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:68
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "ÐÑдео MPEG-4"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв Ð´Ð»Ñ H264"
+msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ H264."
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ H264"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr ""
-"Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв пÑи пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ MJPEG з ÑайлÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе 0 "
-"(знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð² ÑеалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑÑ (з камеÑи)."
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "ÐÑдÑо демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG-4"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MJPEG"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео H264"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG-I/II"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео MPEG-I/II"
#: modules/demux/nsc.c:46
msgid "Windows Media NSC metademux"
msgstr "ÐеÑа-демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Windows Media NSC"
#: modules/demux/nsv.c:49
-#, fuzzy
msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Nullsoft"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ NullSoft"
#: modules/demux/nuv.c:49
msgid "Nuv demuxer"
@@ -12625,116 +13792,131 @@ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Nuv"
msgid "OGG demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ OGG"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
msgid "Google Video"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб вÑдео"
+msgstr "ÐÑдео Google"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
msgid "Auto start"
msgstr "ÐвÑозапÑÑк"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
-"ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи Ñайли, Ñо додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ð´Ð»Ñ "
-"оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑа-даниÑ
)."
+"ÐвÑомаÑиÑно поÑинаÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, Ñк ÑÑлÑки "
+"заванÑажÑÑÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вмÑÑÑ."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
msgid "Show shoutcast adult content"
msgstr "ÐоказÑваÑи вмÑÑÑ shoutcast Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑоÑлиÑ
"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
"ÐоказÑваÑи вÑдео поÑоки з оÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ NC17 пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑпиÑкÑв "
"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ shoutcast."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
msgid "Skip ads"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи кадÑи"
+msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑекламÑ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑиÑ
паÑамеÑÑÑв дозволиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð±ÑгÑи пÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñеклами Ð´Ð»Ñ ÑÑ "
+"визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа запобÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
msgid "M3U playlist import"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ RAM"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
msgid "PLS playlist import"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ PLS"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
msgid "B4S playlist import"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ B4S"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
msgid "DVB playlist import"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ DVB"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
msgid "Podcast parser"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Podcast"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑÑÑ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr "ÐмпоÑÑ Ñз winamp 5.2 shoutcast"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ B4S"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ASX"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Kasenna Mediabase"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Kasenna MediaBase"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмпоÑÑÑвалÑник QuickTime Media Link"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "СÑаÑий екÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑвалÑник ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео Google"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
+msgstr "ФÑкÑивний демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ifo"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмпоÑÑÑвалÑник мÑзиÑÐ½Ð¾Ñ Ð±ÑблÑоÑеки iTunes"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ WPL"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ZPL"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
msgid "Podcast Info"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо подкаÑÑ"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
msgid "Podcast Summary"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+msgstr "Ðведена ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо подкаÑÑ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
msgid "Podcast Size"
-msgstr "РозмÑÑ"
+msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑÑÑ"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
msgid "Shoutcast"
msgstr "Shoutcast"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
+msgid "Listeners"
+msgstr "СлÑÑ
аÑÑ"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
+msgid "Load"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи"
+
#: modules/demux/ps.c:43
msgid "Trust MPEG timestamps"
msgstr "ÐовÑÑÑÑи мÑÑкам ÑаÑÑ MPEG"
@@ -12745,95 +13927,134 @@ msgid ""
"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""
+"ÐазвиÑай, ми викоÑиÑÑовÑÑмо ÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÑÑки ÑайлÑв MPEG Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ "
+"Ñа ÑÑивалоÑÑÑ. Ðднак, Ñнколи ÑÑ
не можна викоÑиÑÑовÑваÑи. ÐимкнÑÑÑ Ñей "
+"паÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· бÑÑÑейÑÑ."
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG-PS"
-#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+#: modules/demux/ps.c:57
msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
#: modules/demux/pva.c:43
msgid "PVA demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ PVA"
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð°ÑдÑо (ÐÑ)"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ Ð³ÐµÑÑаÑ
. Ðа змовÑÑваннÑм 48000 ÐÑ."
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Ðанали звÑкÑ"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÑдÑоканалÑв Ñ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ. ЧиÑлове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ >0. Ðа "
+"змовÑÑваннÑм 2."
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr "FOURCC-код ÑиÑого вÑ
Ñдного ÑоÑмаÑÑ"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr "FOURCC-код ÑиÑого вÑ
Ñдного ÑоÑмаÑÑ. ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи ÑоÑиÑиÑимволÑний ÑÑдок."
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ аÑдÑо"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ аÑдÑо Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного мÑлÑÑиплекÑÑ. ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи "
+"ÑÑÑоÑ
бÑквенний ISO639-код. Ðа змовÑÑваннÑм «eng». "
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ÑиÑого аÑдÑо"
+
#: modules/demux/rawdv.c:41
-#, fuzzy
msgid ""
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи кадÑи, ÑкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¦Ð Ð½Ðµ ÑпÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð· наванÑаженнÑм."
+msgstr ""
+"ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð±Ñде викоÑиÑÑовÑваÑи ÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÑÑки, ÑкÑо вÑ
Ñд не може ÑÑимаÑи "
+"ÑаÑÑоÑ."
#: modules/demux/rawdv.c:49
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ DV"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ DV (Digital Video)"
-#: modules/demux/rawvid.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawvid.c:45
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
-"Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв пÑи пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ MJPEG з ÑайлÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе 0 "
-"(знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð² ÑеалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑÑ (з камеÑи)."
+"Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑиÑ
поÑокÑв. У ÑоÑÐ¼Ñ 30000/1001 або 29.97"
-#: modules/demux/rawvid.c:50
+#: modules/demux/rawvid.c:49
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr ""
+msgstr "ÐказÑÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
ÑиÑого поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео."
-#: modules/demux/rawvid.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawvid.c:53
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни виÑоÑи ÑмÑг."
+msgstr "ÐказÑÑ Ð²Ð¸ÑоÑÑ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
ÑиÑого поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео."
-#: modules/demux/rawvid.c:57
+#: modules/demux/rawvid.c:56
msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимÑÑена колÑоÑовÑÑÑÑ (викоÑиÑÑовÑйÑе обеÑежно)"
-#: modules/demux/rawvid.c:58
+#: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr ""
+msgstr "ÐимÑÑена колÑоÑовÑÑÑÑ. Це ÑоÑиÑиÑимволÑний ÑÑдок."
-#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
msgid "Aspect ratio"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/demux/rawvid.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawvid.c:61
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
msgstr ""
-"СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (4:3, 16:9). Ðа ÑмовÑаннÑм пÑкÑÐµÐ»Ñ "
-"квадÑаÑнÑ."
+"СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн (4:3, 16:9). Ðа змовÑÑваннÑм пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑÑÑ "
+"квадÑаÑними."
-#: modules/demux/rawvid.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawvid.c:65
msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ H264"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ÑиÑого вÑдео"
#: modules/demux/real.c:70
msgid "Real demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Real"
-#: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/demux/smf.c:42
msgid "SMF demuxer"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ASF"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ SMF"
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
+#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
+"ÐаÑÑоÑовÑваÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð´Ð¾ вÑÑÑ
ÑÑбÑиÑÑÑв (Ñ 1/10 Ñ, напÑиклад 100 â Ñе 10 Ñ)."
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/demux/subtitle.c:53
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
-"ÐмÑнÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ñ ÑекÑндÑ. Це пÑаÑÑÑ ÑÑлÑки Ñз ÑÑбÑиÑÑами MicroDVD Ñ "
-"SubRIP."
+"ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв на ÑекÑндÑ. Це пÑаÑÑÑ ÑÑлÑки Ñз "
+"ÑÑбÑиÑÑами MicroDVD Ñ SubRIP (SRT)."
-#: modules/demux/subtitle.c:59
+#: modules/demux/subtitle.c:56
msgid ""
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
@@ -12841,52 +14062,68 @@ msgid ""
"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
"autodetection, this should always work)."
msgstr ""
+"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв. ÐÑавилÑними знаÑеннÑми Ñ: "
+"«microdvd», «subrip», «subviewer», «ssa1», «ssa2-4», «ass», «vplayer», "
+"«sami»«dvdsubtitle», «mpl2», «aqt», «pjs», «mpsub», «jacosub», «psb», "
+"«realtext», «dks», «subviewer1», Ñ Â«auto» ознаÑÐ°Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð°Ñ "
+"пÑаÑÑваÑи завжди)."
+
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки за змовÑÑваннÑм."
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
msgid "Text subtitles parser"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑекÑÑовиÑ
ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
+#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
msgid "Frames per second"
msgstr "ÐадÑÑв на ÑекÑндÑ"
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
msgid "Subtitles delay"
msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
msgid "Subtitles format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
"based subtitle formats without a fixed value."
msgstr ""
+"ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв на ÑекÑндÑ. Це вплине "
+"лиÑе на ÑоÑмаÑи ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ð°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° кадÑаÑ
, без ÑÑкÑованого знаÑеннÑ."
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
msgid ""
"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
msgstr ""
+"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе «auto», ÑпиÑок "
+"пÑдÑÑимÑваниÑ
знаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑоÑа ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи (демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ asa)"
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:110
msgid "Extra PMT"
msgstr "ÐодаÑкова PMT"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ pmt (pmt_pid=pid:Ñип_поÑокÑ[,...])."
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:114
msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "УÑÑанивиÑÑ ES ID в PID ID"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи ES ID Ñ PID ID"
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
@@ -12895,530 +14132,312 @@ msgstr ""
"ÐÑÑановиÑи внÑÑÑÑÑнÑй ID кожного елеменÑаÑного поÑÐ¾ÐºÑ ÑÑвним PID поÑÐ¾ÐºÑ TS "
"замÑÑÑÑ 1, 2, 3, Ñ Ñ.д. ÐоÑиÑно Ð´Ð»Ñ '#duplicate{..., select=\"es=\"}'."
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:120
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Швидке Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ UDP"
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:122
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-"ÐоÑÐ¸Ð»Ð°Ñ TS на зазнаÑений ip:port по UDP (ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи, Ñо ви ÑобиÑе)."
+"ÐоÑÐ¸Ð»Ð°Ñ TS на зазнаÑений ip:port по UDP (Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи, Ñо Ðи ÑобиÑе)."
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MTU for out mode"
-msgstr "MTU виÑ
одÑ"
+msgstr "MTU ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ñ
одÑ"
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "MTU for out mode."
-msgstr "MTU виÑ
одÑ."
+msgstr "MTU ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ñ
одÑ."
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:127
msgid "CSA ck"
msgstr "Слово Ð´Ð»Ñ CSA"
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:128
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr "ÐеÑÑÑÑе Ñлово Ð´Ð»Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CSA"
-#: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:172
msgid "Second CSA Key"
-msgstr "ÐлÑÑ CSA"
+msgstr "ÐÑÑгий клÑÑ CSA"
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:173
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-"ÐлÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CSA. Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑдок Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ 16 ÑимволÑв (8 "
+"ÐаÑний клÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CSA. Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ â ÑÑдок ,Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ 16 ÑимволÑв (8 "
"ÑÑÑÑнадÑÑÑковиÑ
байÑ)."
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/ts.c:134
msgid "Silent mode"
msgstr "ТиÑ
ий Ñежим"
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:135
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr "Ðе ÑкаÑжиÑиÑÑ Ð½Ð° заÑиÑÑований PES."
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:137
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "СиÑÑемний ID CAPMT"
-#: modules/demux/ts.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:138
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "ÐеÑенапÑавлÑÑи деÑкÑипÑоÑи ÑÑлÑки ÑÑого ÑиÑÑемного ID на CAM."
+msgstr "ÐеÑенапÑавлÑÑи деÑкÑипÑоÑи ÑÑлÑки Ñз ÑÑого ÑиÑÑемного ID на CAM."
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/ts.c:140
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа в байÑаÑ
Ð´Ð»Ñ ÑозÑиÑÑÑваннÑ"
-#: modules/demux/ts.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:141
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
"ÐкажÑÑÑ ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа TS Ð´Ð»Ñ ÑозÑиÑÑÑваннÑ. ФÑнкÑÑÑ Ð´ÐµÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑднÑмаÑÑÑ "
-"заголовок TS Ñз ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑозÑиÑÑÑваннÑм."
+"заголовок TS Ñз ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑозÑиÑÑÑваннÑм. "
-#: modules/demux/ts.c:135
+#: modules/demux/ts.c:145
msgid "Filename of dump"
msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:146
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ TS."
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:148
msgid "Append"
-msgstr "ÐодаÑи"
+msgstr "ÐопиÑаÑи"
-#: modules/demux/ts.c:140
+#: modules/demux/ts.c:150
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ñайо ÑÑнÑÑ Ð¹ Ñей паÑамеÑÑ ÑвÑмкнений, ÑÑнÑÑÑий Ñайл не бÑде пеÑепиÑаний."
+"ЯкÑо Ñайл ÑÑнÑÑ Ñ Ñей паÑамеÑÑ ÑвÑмкнено, ÑÑнÑÑÑий Ñайл не бÑде "
+"пеÑезапиÑаний."
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:153
msgid "Dump buffer size"
-msgstr "РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа дампа"
+msgstr "РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ð°"
-#: modules/demux/ts.c:145
+#: modules/demux/ts.c:155
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-"ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑозмÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¹ запиÑÑ ÑÑлого ÑиÑла пакеÑÑв. "
-"УказÑйÑе ÑозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа, а не кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв."
+"ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑозмÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑлого ÑиÑла пакеÑÑв. "
+"ÐказÑйÑе ÑозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа, а не кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв."
+
+#: modules/demux/ts.c:158
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑдпоÑоки"
+
+#: modules/demux/ts.c:160
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+"РоздÑлÑÑ ÑÑоÑÑнки ÑелеÑекÑÑÑ/DVB Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ñ ES. Ðоже бÑÑи коÑиÑним "
+"Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: modules/demux/ts.c:149
+#: modules/demux/ts.c:164
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG TS"
-#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
-msgstr "ÐидалиÑи"
+msgstr "ТелеÑекÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:180
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:196
msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑекÑÑовиÑ
ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:181
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:197
msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "ÐенÑлÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÑвалÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ТелеÑекÑÑ: додаÑкова ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:182
+#: modules/demux/ts.c:198
msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr ""
+msgstr "ТелеÑекÑÑ: Ñозклад пÑогÑам"
-#: modules/demux/ts.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:199
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑÑиÑÑов"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи ÑелеÑекÑÑÑ: погÑÑÑений ÑлÑÑ
"
-#: modules/demux/ts.c:3426
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3558
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв DVB"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи DVB: погÑÑÑений ÑлÑÑ
"
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
msgid "clean effects"
-msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
+msgstr "оÑиÑÑиÑи еÑекÑи"
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/tta.c:45
-#, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AU"
-
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ TY"
-
-#: modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв Ð´Ð»Ñ H264"
-
-#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ H264"
-
-#: modules/demux/vobsub.c:53
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв Vobsub"
-
-#: modules/demux/voc.c:46
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ VOC"
-
-#: modules/demux/wav.c:45
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ WAV"
-
-#: modules/demux/xa.c:45
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ XA"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи DVD менÑ"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "СÑандаÑÑний API-ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ BeOS"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
-#: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
-#: modules/gui/macosx/open.m:1137
-msgid "Open"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Messages"
-msgstr "ÐовÑдомленнÑ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
-#: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
-msgid "Open File"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "About"
-msgstr "ÐÑо пÑогÑамÑ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй Ðаголовок"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний Ðаголовок"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "ÐеÑейÑи до заголовка"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "ÐеÑейÑи до ÑоздÑлÑ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "ШвидкÑÑÑÑ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Window"
-msgstr "ÐÑкно"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
-#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
-#: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player: ÐÑдкÑиÑи медиаÑайли"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player: ÐÑдкÑиÑи Ñайли ÑÑбÑиÑÑÑв"
-
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "ÐеÑеÑÑгнÑÑÑ Ñайли Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "ÐакÑиÑи"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Edit"
-msgstr "РедагÑваннÑ"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Select All"
-msgstr "ÐидÑлиÑи вÑÑ"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "ÐабÑаÑи видÑленнÑ"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑлÑÑ
ом"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "ÐеÑемÑÑÑваÑи"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "ÐидалиÑи"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "ÐидалиÑи вÑе"
+msgstr "погÑÑÑений ÑлÑÑ
"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "ÐиглÑд"
+#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "вÑзÑалÑно ÑповÑлÑнений коменÑаÑ"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "ШлÑÑ
"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ TTA"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "Ðазва"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð°ÑдÑо/вÑдео TY"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
-msgid "Save"
-msgstr "ÐбеÑегÑи"
+#: modules/demux/ty.c:772
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 1"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "Ðа ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/demux/ty.c:773
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 2"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/demux/ty.c:774
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 3"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:775
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 4"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr ""
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв поÑÐ¾ÐºÑ VC-1."
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr ""
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео VC1"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "ÐеÑÑикалÑна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
+#: modules/demux/vobsub.c:52
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв Vobsub"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "ÐипÑавиÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+#: modules/demux/voc.c:44
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ VOC"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ WAV"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-кадÑ"
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ XA"
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
msgid "Framebuffer device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа"
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний пÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа (звиÑайно /dev/fb0)."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний пÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа (зазвиÑай /dev/fb0)."
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:105
msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео"
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:107
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-"СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (4:3, 16:9). Ðа ÑмовÑаннÑм пÑкÑÐµÐ»Ñ "
+"СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео (4:3, 16:9). Ðа змовÑÑваннÑм пÑкÑÐµÐ»Ñ "
"квадÑаÑнÑ."
+#: modules/gui/fbosd.c:109
+msgid "Image file"
+msgstr "Файл зобÑаженнÑ"
+
#: modules/gui/fbosd.c:111
msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° овеÑÐ»ÐµÑ ÑÑеймбÑÑеÑÑ."
#: modules/gui/fbosd.c:113
-#, fuzzy
msgid "Transparency of the image"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
#: modules/gui/fbosd.c:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
msgstr ""
-"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа (вÑд 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ 255 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ "
-"непÑозоÑоÑÑÑ)."
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ. Ðа змовÑÑваннÑм â 255. (вÑд 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ "
+"пÑозоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ 255 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑоÑÑÑ)."
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
-#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:111
+#: modules/video_filter/marq.c:86
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ"
#: modules/gui/fbosd.c:119
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° овеÑÐ»ÐµÑ ÑÑеймбÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
msgid "X coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа X"
#: modules/gui/fbosd.c:122
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X ÑендеÑованого зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
msgid "Y coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y"
#: modules/gui/fbosd.c:125
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y ÑендеÑованого зобÑаженнÑ"
#: modules/gui/fbosd.c:129
-#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
"Ðи можеÑе задаÑи позиÑÑÑ ÑаÑÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
-"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, ви можеÑе Ñакож викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
-"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-пÑавоÑÑÑ)."
+"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ðи можеÑе Ñакож викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
+"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ)."
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:115
#: modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:116
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque. "
msgstr ""
"ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñо накладаÑÑÑÑÑ. 0 = повнÑÑÑÑ Ð¿ÑозоÑий, 255 = повнÑÑÑÑ "
-"непÑозоÑий."
+"непÑозоÑий. "
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:118
#: modules/video_filter/rss.c:150
msgid "Font size, pixels"
msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:119
#: modules/video_filter/rss.c:151
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
-"РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
. Ðа ÑмовÑаннÑм -1 (викоÑиÑÑовÑваÑи ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° "
-"ÑмовÑаннÑм)."
+"РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
. Ðа змовÑÑваннÑм -1 (викоÑиÑÑовÑваÑи ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ "
+"за змовÑÑваннÑм)."
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:123
#: modules/video_filter/rss.c:155
msgid ""
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
@@ -13427,13 +14446,13 @@ msgid ""
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
"ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñкий бÑде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² "
-"ÑÑÑÑнадÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ (Ñк в HTML). ÐеÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñимволи ознаÑаÑÑÑ ÑеÑвоний, "
+"ÑÑÑÑнадÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ (Ñк Ñ HTML). ÐеÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñимволи ознаÑаÑÑÑ ÑеÑвоний, "
"поÑÑм зелений Ñ Ð¶Ð¾Ð²Ñий. #000000 = ÑоÑний, #FF0000 = ÑеÑвоний, #00FF00 = "
"зелений, #FFF00 = жовÑий (ÑеÑвоний + зелений), #FFFFFF = бÑлий"
#: modules/gui/fbosd.c:147
msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr ""
+msgstr "СÑеÑÑи овеÑлей ÑÑеймбÑÑеÑÑ"
#: modules/gui/fbosd.c:148
msgid ""
@@ -13441,68 +14460,68 @@ msgid ""
"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
"the cache."
msgstr ""
+"ÐÑдобÑажÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð²ÐµÑÐ»ÐµÑ ÑÑиÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм овеÑÐ»ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ "
+"пÑозоÑим. УÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑо ÑендеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑекÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ ÑÑеÑÑÑ Ð· "
+"кеÑÑ."
#: modules/gui/fbosd.c:152
msgid "Render text or image"
-msgstr ""
+msgstr "РендеÑÑваÑи ÑекÑÑ Ñи зобÑаженнÑ"
#: modules/gui/fbosd.c:153
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr ""
+msgstr "РендеÑÑваÑи ÑекÑÑ Ñи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑоÑного бÑÑеÑÑ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑ."
#: modules/gui/fbosd.c:156
-#, fuzzy
msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Ðоказано кадÑÑв"
+msgstr "ÐоказаÑи на овеÑÐ»ÐµÑ ÑÑеймбÑÑеÑа"
#: modules/gui/fbosd.c:157
msgid ""
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
+"УÑÑ ÑендеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑекÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° овеÑÐ»ÐµÑ "
+"ÑÑеймбÑÑеÑа."
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:203
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
msgid "Font"
msgstr "ШÑиÑÑ"
#: modules/gui/fbosd.c:212
-#, fuzzy
msgid "Commands"
-msgstr "Ðоманда"
+msgstr "Ðоманди"
#: modules/gui/fbosd.c:217
-#, fuzzy
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез ÑÑеймбÑÑÐµÑ GNU/Linux"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ osd/overlay ÑÑеймбÑÑеÑÑ GNU/Linux"
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
msgid "About VLC media player"
-msgstr "ÐÑо пÑогÑÐ°Ð¼Ñ VLC media player"
+msgstr "ÐÑо медÑаплеÑÑ VLC"
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
+#: modules/gui/macosx/about.m:96
#, c-format
msgid "Compiled by %s"
msgstr "СкомпÑлÑовано %s"
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr ""
+msgstr "VLC зÑоблено Ð´Ð»Ñ ÐаÑ:"
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ÐÑÑензÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/about.m:184
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/about.m:192
msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "Ðопомога медÑаплеÑÑа VLC"
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
+#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706
msgid "Index"
msgstr "ÐндекÑ"
@@ -13511,30 +14530,59 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Ðакладки"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
msgid "Add"
msgstr "ÐодаÑи"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
msgid "Clear"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
+msgid "Edit"
+msgstr "РедагÑваннÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr "ÐиÑÑгÑи"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+msgid "Remove"
+msgstr "ÐидалиÑи"
+
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
msgid "Time"
msgstr "ЧаÑ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:137
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Ðазва"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:744
msgid "Untitled"
msgstr "ÐезÑменний"
@@ -13547,7 +14595,7 @@ msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
"ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ. ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
-"паÑзи."
+"паÑзи Ñи ÑобоÑи закладок."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid "Input has changed"
@@ -13561,258 +14609,263 @@ msgstr ""
"ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений, неможливо збеÑегÑи закладкÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе "
"Ñежим паÑзи Ð´Ð»Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
msgid "Invalid selection"
msgstr "ÐепÑавилÑне видÑленнÑ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑ Ð±ÑÑи видÑленими Ð´Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
msgid "No input found"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑзи."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑзи Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи закладок."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
msgid "Jump To Time"
msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:85
+#: modules/gui/macosx/controls.m:62
msgid "sec."
-msgstr "Ñ."
+msgstr "Ñ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:86
+#: modules/gui/macosx/controls.m:63
msgid "Jump to time"
msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
-#, fuzzy
-msgid "Random On"
-msgstr "Ðипадковий"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:232
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Ðипадковий"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
-msgid "Repeat One"
-msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи один"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
-msgid "Repeat All"
-msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи вÑе"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
-#: modules/gui/macosx/controls.m:383
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Ðе повÑоÑÑваÑи"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682
msgid "Half Size"
msgstr "Ðоловина ÑозмÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683
msgid "Normal Size"
msgstr "ÐоÑмалÑний ÑозмÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
msgid "Double Size"
msgstr "ÐодвÑйний ÑозмÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687
msgid "Float on Top"
msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685
msgid "Fit to Screen"
-msgstr "ÐкÑан"
+msgstr "ÐкÑанний ÑозмÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "ÐаблокÑваÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
msgid "Open File..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайлâ¦"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "ÐийÑи пÑÑÐ»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
msgid "Step Forward"
-msgstr "ÐпеÑед"
+msgstr "ÐÑок впеÑед"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
msgid "Step Backward"
-msgstr "Ðазад"
+msgstr "ÐÑок назад"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+msgid "User name"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Ðомилки Ñа попеÑедженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
+msgid "Clean up"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
+msgid "Show Details"
+msgstr "ÐоказаÑи деÑалÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Rewind"
msgstr "ÐеÑемоÑаÑи"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604
msgid "Fast Forward"
msgstr "ÐÑиÑкоÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:2000
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:909
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:996
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1003
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1026
+#: modules/video_output/xcb/window.c:319
+msgid "VLC media player"
+msgstr "ÐедÑаплеÑÑ VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
msgid "2 Pass"
msgstr "2 пÑоÑ
оди"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr "ÐаÑÑоÑовÑÑ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑ Ð´Ð²ÑÑÑ. У ÑезÑлÑÑаÑÑ ÐµÑÐµÐºÑ Ð±Ñде бÑлÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑим."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑоÑовÑÑ ÑÑлÑÑÑ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑÑ Ð´Ð²ÑÑÑ. У ÑезÑлÑÑаÑÑ ÐµÑÐµÐºÑ Ð±Ñде бÑлÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑим."
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
"УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑа. Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑмÑги або викоÑиÑÑовÑваÑи "
"пеÑедÑÑÑановки (Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑдÑо->ÐквалайзеÑ)"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
msgid "Preamp"
-msgstr "ÐеÑедпоÑилÑваÑ"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй пÑдÑилÑваÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
msgid "Extended controls"
msgstr "РозÑиÑене кеÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69
msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑи бÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð°ÑдÑоÑÑлÑÑÑи."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
msgid "Wave"
msgstr "ХвилÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
msgid "Ripple"
msgstr "ÐÑижÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
msgid "Psychedelic"
-msgstr "ÐÑиÑ
оделиÑ"
+msgstr "ÐÑиÑ
оделÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/video_filter/gradient.c:82
msgid "Gradient"
msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
msgid "General editing filters"
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+msgstr "ÐагалÑне ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
msgid "Distortion filters"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ ÑозÑиÑеннÑ"
+msgstr "ÐÑлÑÑÑи ÑпоÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
msgid "Blur"
-msgstr "ÐлакиÑний"
+msgstr "РозмиваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Adds motion blurring to the image"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÑÐµÐºÑ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑ
ом"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
msgid "Creates several copies of the Video output window"
msgstr "СÑвоÑÑÑ ÐºÑлÑка копÑй зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
msgid "Image cropping"
msgstr "ÐбÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr "ÐбÑÑÐ·Ð°Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
msgid "Invert colors"
-msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:77
msgid "Transformation"
msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr "ÐовеÑÑÐ°Ñ Ð°Ð±Ð¾ пеÑевеÑÑÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
+msgstr "ÐнÑеÑакÑивне маÑÑÑабÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ ÑнÑеÑакÑивного маÑÑÑабÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
msgid "Volume normalization"
msgstr "ÐоÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "ÐбеÑÑÐ³Ð°Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¿Ñи пеÑевиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ знаÑеннÑ."
+msgstr "ÐапобÑÐ³Ð°Ñ Ð¿ÐµÑевиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑвнÑ."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
msgstr "ÐмÑÑÑÑ ÐµÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑнÑого звÑÐºÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
msgid "Maximum level"
msgstr "ÐакÑималÑний ÑÑвенÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ðа ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "Ðа змовÑÑваннÑм"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid "Opaqueness"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑановиÑи зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
msgid "Video Filter"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
msgid "Audio Filter"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑи"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
msgid "About the video filters"
-msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐÑо вÑдеоÑÑлÑÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
msgid ""
"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -13820,296 +14873,233 @@ msgid ""
"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи й заÑÑоÑовÑваÑи вÑдео^-ÑÑлÑÑÑи.\n"
-"ФÑлÑÑÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи наÑÑÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð² ÐалаÑÑÑваннÑÑ
, Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÐÑдео/"
-"ФÑлÑÑÑи.ÐибÑаÑи поÑÑдок заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑв можна Ñакож Ñ ÐалаÑÑÑваннÑÑ
, Ñ "
-"ÑоздÑÐ»Ñ ÐÑдео/ФÑлÑÑÑи."
+"Ð¦Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑваÑи вÑдеоеÑекÑи «на лÑоÑÑ».\n"
+"ФÑлÑÑÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи налаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð² ÐалаÑÑÑваннÑÑ
, Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÐÑдео/"
+"ФÑлÑÑÑи.\n"
+"ÐибÑаÑи поÑÑдок заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑв можна Ñакож Ñ ÐалаÑÑÑваннÑÑ
, Ñ ÑоздÑÐ»Ñ "
+"ÐÑдео/ФÑлÑÑÑи."
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-#, fuzzy
msgid "(no item is being played)"
-msgstr "%i елеменÑ(Ñв) Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "ÐаÑолÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:393
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:394
-#, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr " ÐÑиÑÑиÑи "
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:395
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "ÐоказаÑи вÑе"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:333
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:335
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "(нÑÑого не вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ)"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
+msgid "Messages"
+msgstr "ÐовÑдомленнÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи жÑÑнал збоÑвâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614
msgid "Save this Log..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи &Ñк..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñей жÑÑналâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
msgid "Check for Update..."
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "Preferences..."
msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Services"
msgstr "СлÑжби"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
msgid "Hide VLC"
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Hide Others"
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Show All"
msgstr "ÐоказаÑи вÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Quit VLC"
msgstr "ÐийÑи з VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629
msgid "1:File"
msgstr "1:Файл"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл..."
+msgstr "ÐÑоÑÑнÑÑе вÑдкÑиÑÑÑ ÑайлÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "Open Disc..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк,"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Open Network..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежа..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
msgid "Open Recent"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи недавнÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
msgid "Clear Menu"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи менÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "ÐайÑÑÐµÑ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑ/мовленнÑ"
+msgstr "ÐайÑÑÐµÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑ/мовленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
msgid "Cut"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "Copy"
msgstr "ÐопÑÑваÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
msgid "Paste"
msgstr "ÐÑÑавиÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "ÐидÑлиÑи вÑе"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
msgid "Playback"
msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
msgid "Increase Volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Decrease Volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐменÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "ÐовноекÑанне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй повноекÑанного вÑдео"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/video_filter/postproc.c:188
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: modules/video_filter/postproc.c:195
msgid "Post processing"
msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705
msgid "Transparent"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑозоÑий"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+msgid "Window"
+msgstr "ÐÑкно"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
msgid "Minimize Window"
msgstr "ÐгоÑнÑÑи вÑкно"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Close Window"
msgstr "ÐакÑиÑи вÑкно"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+msgid "Player..."
+msgstr "ÐлеÑÑâ¦"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Controller..."
-msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+msgstr "ÐонÑÑолеÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Equalizer..."
-msgstr "ÐквалайзеÑ"
+msgstr "ÐквалайзеÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Extended Controls..."
-msgstr "РозÑиÑений ÑнÑеÑÑейÑ\tCtrl-G"
+msgstr "РозÑиÑене кеÑÑваннÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Ðакладки"
+msgstr "Ðакладкиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Playlist..."
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
-msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐедÑаÑнÑоÑмаÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Messages..."
-msgstr "&ÐовÑдомленнÑ..."
+msgstr "ÐовÑдомленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723
msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr ""
+msgstr "Ðомилки Ñа попеÑедженнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgstr "ÐинеÑÑи вÑе напеÑед"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "ÐовÑдка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "ÐовÑдка пÑо медÑаплеÑÑ VLCâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729
msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ÐÑоÑиÑай Ðене..."
+msgstr "ReadMe/FAQâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Ðнлайн докÑменÑаÑÑÑ"
+msgstr "Ðнлайн-докÑменÑаÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "Ðеб-ÑÐ°Ð¹Ñ VideoLAN"
+msgstr "Ðеб-ÑÐ°Ð¹Ñ VideoLANâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Make a donation..."
-msgstr "СпонÑоÑÑÑво"
+msgstr "СпонÑоÑÑÑвоâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "Online Forum..."
-msgstr "Ðнлайн ÑоÑÑм"
+msgstr "Ðнлайн-ÑоÑÑмâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
msgid "Volume Up"
msgstr "ÐолоÑнÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749
msgid "Volume Down"
msgstr "ТиÑ
ÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
msgid "Send"
-msgstr "кÑнеÑÑ"
+msgstr "ÐадÑÑлаÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756
msgid "Don't Send"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе надÑилаÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑед Ñим VLC поÑеÑпÑв аваÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14117,392 +15107,458 @@ msgid ""
"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
+"ХоÑеÑе надÑÑлаÑи деÑÐ°Ð»Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑозÑобникÑв VLC?\n"
+"\n"
+"ЯкÑо Ñ
оÑеÑе, введÑÑÑ ÐºÑлÑка ÑÑдкÑв пÑо Ñе, Ñо Ðи Ñобили пеÑед Ñим, Ñк VLC "
+"впав, заодно вкажÑÑÑ ÑнÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ: поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñайл пÑикладÑ, "
+"URL меÑежевого поÑокÑ,â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
+msgstr "Я погоджÑÑÑÑ Ð· Ñим, Ñо Ð·Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð·Ð²âÑзаÑиÑÑ Ñодо ÑÑого звÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
+"ÐÑде вÑдпÑавлено лиÑе ÐаÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи за змовÑÑваннÑм без "
+"подалÑÑÐ¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2132
-msgid "Update check failed"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2132
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2239
-msgid "Crash Report successfully sent"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2240
-msgid "Thanks for your report!"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2248
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Ðомилка надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð¿Ñо збÑй"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
msgid "No CrashLog found"
-msgstr "%@s не знайдений"
+msgstr "ÐÑÑнал Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ знайдено"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
msgid "Continue"
msgstr "ÐÑодовжиÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи нÑÑого вÑд попеÑеднÑого збоÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑваннÑ"
+msgstr "ÐидалиÑи ÑÑаÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2367
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr ""
+msgstr "Ðи Ñойно знайÑли пÑиÑÑÑнÑÑÑÑ ÑÑаÑиÑ
ÑайлÑв VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2368
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи до коÑика Ñа пеÑезапÑÑÑиÑи VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑнал вÑдлагоджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC (%s).rtfd"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
msgid "Video device"
-msgstr "ÐÑдео пÑиÑÑÑÑй"
+msgstr "ÐÑдеопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐºÑанÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео Ñ "
+"повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ. ÐÑдповÑдна кÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐºÑанÑв може бÑÑи знайдена Ñ "
+"Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð²ÑдеопÑиÑÑÑоÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
+"ÐÑÑановиÑи пÑозоÑÑÑÑÑ Ð²ÑдеовиводÑ. 1 â непÑозоÑий (за змовÑÑваннÑм), 0 â "
+"повнÑÑÑÑ Ð¿ÑозоÑий."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr ""
+msgstr "РозÑÑгнÑÑи вÑдео Ð´Ð»Ñ Ñого, аби воно вмÑÑÑилоÑÑ Ñ Ð²Ñкно"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
msgid ""
"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
msgstr ""
+"РозÑÑгÑÑ Ð²Ñдео Ð´Ð»Ñ Ñого, аби воно вмÑÑÑилоÑÑ Ñ Ð²Ñкно замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб "
+"ÑлÑдÑваÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн Ñа вÑдобÑажÑваÑи ÑоÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr "РобиÑи ÑоÑним екÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
+"У повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑÑимаÑи екÑан ÑоÑним Ñам, де вÑдео не вÑдобÑажÑÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr ""
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñк Ñон РобоÑого ÑÑолÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid ""
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
"with in this mode."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñе вÑдео Ñк Ñон РобоÑого ÑÑолÑ. ÐзаÑмодÑÑ Ð· Ñконками в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð°."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказаÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанним Ñежимом"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr ""
+"ÐоказÑÑ Ð¿ÑозоÑе кеÑÑваннÑ, коли миÑа ÑÑÑ
аÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑопÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
елеменÑÑв."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr "ÐоÑаÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
елеменÑÑв вÑдÑÐ°Ð·Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ñого, Ñк ÑÑ
додали."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "ТÑимаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+"Ðа змовÑÑваннÑм, VLC ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ 10 оÑÑаннÑÑ
елеменÑÑв. Ð¦Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи "
+"вÑдклÑÑена ÑÑÑ."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "ТÑимаÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
msgstr ""
+"Ðа змовÑÑваннÑм, VLC ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑÑ Ð¿ÐµÑед "
+"пеÑеÑиваннÑм. Ð¦Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи ÑÑÑ Ð²ÑдклÑÑена."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-#, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "ÐовÑоÑиÑи поÑоÑний елеменÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr "ÐеÑÑваÑи вÑдÑвоÑеннÑм за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Apple Remote"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr "Ðа змовÑÑваннÑм, VLC може вÑддалено конÑÑолÑваÑиÑÑ ÑеÑез Apple Remote."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr "ÐонÑÑолÑваÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаклавÑÑами"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
msgstr ""
+"Ðа змовÑÑваннÑм, VLC може конÑÑолÑваÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаклавÑÑами на ÑÑÑаÑниÑ
"
+"клавÑаÑÑÑаÑ
Apple."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Use media key control when VLC is in background"
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаклавÑÑами ÑодÑ, коли VLC знаÑ
одиÑÑÑÑ Ñ ÑонÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
msgstr ""
+"Ðа змовÑÑваннÑм, VLC бÑде ÑпÑиймаÑи медÑаклавÑÑÑ Ñакож ÑодÑ, коли "
+"знаÑ
одиÑÑÑÑ Ñ ÑонÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Mac OS X"
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:51
msgid "No device connected"
-msgstr "Файл не вибÑаний"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй не пÑдâÑднано"
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
+#: modules/gui/macosx/open.m:52
msgid ""
"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
"\n"
"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
"installed and try again."
msgstr ""
+"VLC не змÑг визнаÑиÑи жодного пÑиÑÑÑоÑ, ÑÑмÑÑного з EyeTV.\n"
+"\n"
+"ÐеÑевÑÑÑе зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ, пеÑевÑÑÑе вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð½Ð½Ñ Ð¾ÑÑаннÑого пÑогÑамного "
+"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑпÑобÑйÑе зновÑ."
-#: modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
msgid "Open Source"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи джеÑело"
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаÑеÑÑÑÑÑв (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
-#: modules/gui/macosx/open.m:445
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1197
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "Open"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
+#: modules/gui/macosx/open.m:463
msgid "Capture"
-msgstr "РоздÑл"
+msgstr "Ðаголовок"
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
msgid "Browse..."
-msgstr "ÐглÑд..."
+msgstr "ÐглÑдâ¦"
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐважаÑи ÑÑÑÐ±Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑайлÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи ÑинÑ
Ñонно ÑнÑе медÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid "Choose..."
+msgstr "ÐибÑаÑиâ¦"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:914
msgid "Device name"
msgstr "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
msgid "No DVD menus"
-msgstr "DVD (менÑ)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ DVD-менÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "ÐаÑалог VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/services_discovery/udev.c:587
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:202
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404
+#: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
+msgid "Port"
+msgstr "ÐоÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201
msgid "IP Address"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+msgstr "IP-адÑеÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
-"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
-"button below."
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ Ð·Ð²Ð¸Ñайного меÑежевого поÑÐ¾ÐºÑ (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTPâ¦) "
+"пÑоÑÑо введÑÑÑ URL в Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñе. ЯкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе вÑдкÑиÑи поÑÑк RTP Ñи UDP, "
+"наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе."
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
-"automatically.\n"
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
"\n"
"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
"sheet."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе вÑдкÑиÑи гÑÑповий поÑÑк, введÑÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ñ IP-адÑеÑÑ, ÑÐºÑ "
+"Ðам дав поÑÑаÑалÑник поÑокÑ. У негÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"IP-адÑеÑÑ ÐаÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñини авÑомаÑиÑно.\n"
+"\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð· ÑнÑим пÑоÑоколом пÑоÑÑо наÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи» Ð´Ð»Ñ "
+"закÑиÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑоÑÑнки."
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи поÑÑк RTP/UDP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
-#: modules/gui/macosx/open.m:861
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP поÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Protocol"
+msgstr "ÐÑоÑокол"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Address"
+msgstr "ÐдÑеÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
-#: modules/gui/macosx/open.m:873
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
+#: modules/gui/macosx/open.m:907
+msgid "Unicast"
+msgstr "ÐегÑÑповий"
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
+#: modules/gui/macosx/open.m:922
+msgid "Multicast"
+msgstr "ÐÑÑповий"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑана"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑанÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+msgstr "Це дозволиÑÑ Ðам обÑобиÑи ÐÐ°Ñ ÐµÐºÑанний вивÑд."
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
msgid "Frames per Second:"
-msgstr "ÐадÑÑв на ÑекÑндÑ"
+msgstr "ÐадÑÑв на ÑекÑндÑ:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:228
msgid "Subscreen left:"
-msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+msgstr "ÐÑва кооÑдинаÑа пÑдекÑанÑ:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:229
msgid "Subscreen top:"
-msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+msgstr "ÐеÑÑ
Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа пÑдекÑанÑ:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/gui/macosx/open.m:230
msgid "Subscreen width:"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑина пÑдекÑанÑ:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:231
msgid "Subscreen height:"
-msgstr "ÐиÑоÑа вÑдео"
+msgstr "ÐиÑоÑа пÑдекÑанÑ:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:233
msgid "Current channel:"
-msgstr "Ðанал:"
+msgstr "ÐоÑоÑний канал:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:234
msgid "Previous Channel"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй канал"
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:235
msgid "Next Channel"
-msgstr "Ðанал"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний канал"
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñâ¦"
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:237
msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+msgstr "EyeTV не запÑÑено"
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:238
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
+"VLC не змÑг пÑдâÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ EyeTV.\n"
+"ÐпевнÑÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð³ÑÐ½Ñ EyeTV Ð´Ð»Ñ VLC."
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:239
msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑи EyeTV заÑаз"
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
msgid "Download Plugin"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи плагÑн"
-#: modules/gui/macosx/open.m:290
+#: modules/gui/macosx/open.m:306
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "ÐаванÑажиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи..."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
msgid "Override parametters"
msgstr "ÐеÑевизнаÑиÑи паÑамеÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "ÐаÑÑимка"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:298
+#: modules/gui/macosx/open.m:314
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
msgid "Font size"
msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:302
+#: modules/gui/macosx/open.m:318
msgid "Subtitles alignment"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Font Properties"
msgstr "ÐлаÑÑивоÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/open.m:322
msgid "Subtitle File"
msgstr "Файл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/open.m:583
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "ÐаÑалог VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
+#: modules/gui/macosx/open.m:1196
+msgid "Open File"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
-#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
+#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
+#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
msgid "No %@s found"
msgstr "%@s не знайдений"
-#: modules/gui/macosx/open.m:735
+#: modules/gui/macosx/open.m:778
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:974
+#: modules/gui/macosx/open.m:1034
msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ iSight"
-#: modules/gui/macosx/open.m:975
+#: modules/gui/macosx/open.m:1035
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
@@ -14511,49 +15567,49 @@ msgid ""
"\n"
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
+"Це дозволÑÑ Ðам обÑоблÑÑи вÑ
Ñдний Ñигнал iSight.\n"
+"\n"
+"У ÑÑй веÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпнÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ ÐÐ°Ñ Ð±Ñде ÑиÑий вÑдеопоÑÑк "
+"640px*480px\n"
+"\n"
+"ÐÑ
Ñд живого аÑдÑо недоÑÑÑпний."
-#: modules/gui/macosx/open.m:1077
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:1137
msgid "Composite input"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ñд"
+msgstr "ÐомпозиÑний вÑ
Ñд"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1080
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:1140
msgid "S-Video input"
-msgstr "ÐжеÑело вÑдео"
+msgstr "ÐÑ
Ñд S-Video"
#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "ÐеÑÑи мовленнÑ/ÐбеÑÑгаÑи:"
+msgstr "ÐовленнÑ/збеÑеженнÑ:"
#: modules/gui/macosx/output.m:140
msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "ÐпÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹ пеÑекодÑваннÑ"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑ"
#: modules/gui/macosx/output.m:141
msgid "Display the stream locally"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи поÑÑк"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи поÑÑк локалÑно"
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
msgid "Stream"
msgstr "ÐоÑÑк"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
msgid "Dump raw input"
msgstr "ÐбеÑегÑи вÑ
Ñдний поÑÑк"
-#: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
-msgid "Address"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
-
#: modules/gui/macosx/output.m:155
msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа"
+msgstr "ÐеÑод ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ"
#: modules/gui/macosx/output.m:159
msgid "Transcoding options"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑ"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
@@ -14596,669 +15652,565 @@ msgstr "SDP URL"
msgid "Save File"
msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
+#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+msgid "Save"
+msgstr "ÐбеÑегÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr "ÐвÑоÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Delete"
+msgstr "ÐидалиÑи"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
msgid "Expand Node"
msgstr "РозкÑиÑи вÑзол"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
msgid "Download Cover Art"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаванÑажиÑи обкладинкÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "ÐеÑаданÑ"
+msgstr "ÐÑÑимаÑи меÑаданÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñ FinderâÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
+msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÐ·Ð»Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° авÑоÑом"
+msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÐ·Ð»Ñ Ð·Ð° авÑоÑом"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
msgid "No items in the playlist"
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑй"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
msgid "Search in Playlist"
-msgstr "ÐоÑÑк"
+msgstr "ÐоÑÑк Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "ÐодаÑи каÑалог до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
msgid "File Format:"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑ:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
msgid "Extended M3U"
msgstr "РозÑиÑений M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ XSPF (XML Shareable Playlist Format)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
#, c-format
msgid "%i items"
-msgstr "%i елеменÑ(Ñв)"
+msgstr "%i елеменÑ(и, Ñв)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
msgid "1 item"
-msgstr "%i елеменÑ(Ñв)"
+msgstr "1 елеменÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
msgid "Save Playlist"
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
msgid "Meta-information"
msgstr "ÐеÑаданÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
-#, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "Ðовий вÑзол"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ñм'Ñ Ð²Ñзла"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
msgid "Empty Folder"
msgstr "ÐоÑожнÑй каÑалог"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
msgid "Media Information"
-msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐедÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
msgid "Location"
-msgstr "ÐаÑинÑÑка"
+msgstr "ÐÑÑÑезнаÑ
одженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
msgid "Save Metadata"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи"
+msgstr "ÐбеÑегÑи меÑаданÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
msgid "General"
msgstr "ÐагалÑнÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
msgid "Codec Details"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°"
+msgstr "ÐеÑÐ°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
msgid "Read at media"
-msgstr "ÐÑоÑиÑане"
+msgstr "ÐÑоÑиÑано"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
msgid "Input bitrate"
msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
msgid "Demuxed"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑовано"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
msgid "Stream bitrate"
msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
msgid "Decoded blocks"
msgstr "ÐлокÑв декодовано"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
msgid "Displayed frames"
msgstr "Ðоказано кадÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
msgid "Lost frames"
-msgstr "ÐагÑблене кадÑÑв"
+msgstr "ÐагÑблено кадÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
msgid "Streaming"
msgstr "ÐовленнÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
msgid "Sent packets"
msgstr "ÐÑдÑÑлано пакеÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
msgid "Sent bytes"
msgstr "ÐÑдÑÑлано байÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
msgid "Send rate"
msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
msgid "Played buffers"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑене бÑÑеÑÑв"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑено бÑÑеÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
msgid "Lost buffers"
-msgstr "ÐагÑблене бÑÑеÑÑв"
+msgstr "ÐагÑблено бÑÑеÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
msgid "Error while saving meta"
-msgstr ""
+msgstr "Ðомилка збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑаданиÑ
"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr ""
+msgstr "VLC не змÑг збеÑегÑи меÑаданÑ."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
-msgid "Information"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
msgid "Reset All"
msgstr "СкинÑÑи вÑе"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
msgid "Basic"
-msgstr "Ðазад"
+msgstr "ÐÑновне"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
msgid "Reset Preferences"
msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Це Ñкине вÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC.\n"
-"Ðи впевненÑ?"
+"Це Ñкине вÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаплеÑÑÑ VLC.\n"
+"Ðи Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿ÑодовженнÑ?"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
msgid "Select a directory"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
msgid "Select a file"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
msgid "Select"
msgstr "ÐибÑаÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вÑÑановлено"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:523
msgid "Interface Settings"
-msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
msgid "General Audio Settings"
msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
msgid "General Video Settings"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "СÑбÑиÑÑи/OSD"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи Ñа OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:623
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ \"ÐкÑанне (OSD) менÑ\""
+msgstr "СÑбÑиÑÑи Ñа налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ / Ðодеки"
+msgstr "ÐÑ
Ñд Ñа кодеки"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ / Ðодеки"
+msgstr "ÐÑ
Ñд Ñа налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
msgid "Effects"
-msgstr "ÐÑекÑ"
+msgstr "ÐÑекÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
msgid "Enable Audio"
msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
msgid "General Audio"
-msgstr "ÐагалÑнÑ"
+msgstr "ÐагалÑний звÑк"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
+msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Ðова звÑкÑ"
+msgstr "Ðажана мова звÑкÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑблÑкаÑÑÑ Ð½Ð° Last.fm"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
msgid "Visualization"
msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
msgid "Default Volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
msgid "Change"
-msgstr "Ðанал"
+msgstr "ÐмÑниÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
msgid "Change Hotkey"
-msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+msgstr "ÐмÑниÑи гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни аÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
msgid "Action"
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑнок"
+msgstr "ÐÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
msgid "Shortcut"
-msgstr "Shoutcast"
+msgstr "ÐомбÑнаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+msgstr "ÐипÑавиÑи AVI-Ñайли"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
msgid "Default Caching Level"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
msgid "Caching"
msgstr "ÐеÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе повноÑÑÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑлÑниÑ
знаÑÐµÐ½Ñ "
+"кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-пÑокÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ HTTP-пÑокÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "Ðодеки/мÑлÑÑиплекÑоÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
msgid "Default Server Port"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм"
+msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑÑика заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð»Ñбомного миÑÑеÑÑва"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
+msgstr "ÐодаÑи елеменÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ вÑдеовÑкна"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказаÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанним Ñежимом"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "ÐзаÑмодÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑв"
+msgstr "ÐÑиваÑнÑÑÑÑ/меÑежева взаÑмодÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+msgid "...when VLC is in background"
+msgstr "â¦ÐºÐ¾Ð»Ð¸ VLC Ñ ÑонÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно пеÑевÑÑÑÑи оновленнÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
msgid "Default Encoding"
-msgstr "ÐекодÑваннÑ"
+msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
msgid "Display Settings"
-msgstr "РоздаÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑÑоÑа"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑплеÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Choose..."
-msgstr "ÐибÑаÑи..."
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
msgid "Font Color"
-msgstr "ÐолÑÑ"
+msgstr "ÐолÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
msgid "Font Size"
msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "Ðажана мова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
msgid "Enable OSD"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "РобиÑи ÑоÑним екÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
msgid "Display"
msgstr "ÐиÑплей"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
msgid "Enable Video"
msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдео"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
msgid "Output module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
msgid "Video snapshots"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑоп-кадÑÑ"
+msgstr "СÑоп-кадÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
msgid "Folder"
-msgstr "ÐоÑожнÑй каÑалог"
+msgstr "ÐаÑалог"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
msgid "Format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
+msgstr "ФоÑмаÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÑкÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑлÑдовна нÑмеÑаÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑка: %@"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr "Ще не бÑло пеÑевÑÑки."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:615
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1222
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
msgid "Custom"
-msgstr "MRL:"
+msgstr "ÐовÑлÑно"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+msgstr "ÐайнижÑа заÑÑимка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:469
msgid "Low latency"
-msgstr ""
+msgstr "ÐизÑка заÑÑимка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Normal"
-msgstr "ÐвиÑайний"
+msgstr "ÐвиÑайна"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:471
msgid "High latency"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑока заÑÑимка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑа заÑÑимка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð½Ðµ збеÑеженÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
+"СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐаÑиÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑеÑез SimplePrefs (%i)."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð½Ðµ збеÑежено"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео не збеÑежено"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:986
msgid "Input Settings not saved"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ðµ збеÑежено"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ OSD/ÑÑбÑиÑÑÑв не збеÑежено"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1051
msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑиÑ
клавÑÑ"
+msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð½Ðµ збеÑеженÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1152
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдний поÑÑк"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог, до Ñкого збеÑÑгаÑи ÑÑоп-кадÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
msgid "Choose"
msgstr "ÐибÑаÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ\n"
+"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1314
msgid "Invalid combination"
-msgstr "ÐепÑавилÑне видÑленнÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-#, fuzzy
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "ÐÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:191
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:193
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-#, fuzzy
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "ÐÑдео кодÑвалÑник"
+msgstr "ÐепÑавилÑна комбÑнаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "Ðипадково"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr "ÐажалÑ, ÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð±ÑÑи комбÑнаÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑиÑ
клавÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "ШиÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1333
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr "Ð¦Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ зайнÑÑа \"%@\"."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"ÐÑдео кодек MPEG-1 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
+"ÐÑдеокодек MPEG-1 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"ÐÑдео кодек MPEG-2 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
+"ÐÑдеокодек MPEG-2 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
msgstr ""
-"ÐÑдео кодек MPEG-4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, "
+"ÐÑдеокодек MPEG-4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, "
"OGG Ñ RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
@@ -15278,22 +16230,22 @@ msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgstr ""
-"H263 - Ñе вÑдео кодек, опÑимÑзований Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдеоконÑеÑенÑÑй (низÑка бÑÑÑейÑ, "
-"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS)"
+"H263 â Ñе вÑдеокодек, опÑимÑзований Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдеоконÑеÑенÑÑй (низÑкий бÑÑÑейÑ, "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 - Ñе новий вÑдео кодек (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS Ñ MP4)"
+msgstr "H264 â Ñе новий вÑдеокодек (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS Ñ MP4)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+"WMV (Windows Media Video) 1 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 2 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+"WMV (Windows Media Video) 2 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
msgid ""
@@ -15306,8 +16258,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
msgstr ""
-"Theora - Ñе вÑлÑний кодек загалÑного пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS "
-"Ñ OGG)"
+"Theora â Ñе вÑлÑний кодек загалÑного пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG "
+"TS Ñ OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
@@ -15319,29 +16271,29 @@ msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"СÑандаÑÑний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ MPEG audio (1/2) (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, "
+"СÑандаÑÑний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ MPEG audio (1/2) (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG PS, MPEG TS, "
"MPEG1, ASF, OGG Ñ RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"MPEG Audio Layer 3 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG Ñ "
+"MPEG Audio Layer 3 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG Ñ "
"RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ MPEG4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS Ñ MPEG4)"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑо Ð´Ð»Ñ MPEG4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS Ñа MPEG4)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"ÐÑдÑо ÑоÑÐ¼Ð°Ñ DVD (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG Ñ RAW)"
+"ÐÑдÑоÑоÑÐ¼Ð°Ñ DVD (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG Ñ RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis - Ñе вÑлÑний аÑдÑо кодек (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· OGG)"
+msgstr "Vorbis â Ñе вÑлÑний аÑдÑокодек (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
@@ -15350,19 +16302,19 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "ÐÑлÑний аÑдÑо кодек Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· OGG)"
+msgstr "ÐÑлÑний аÑдÑо ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ´Ð»Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "ÐезжаÑий звÑк (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· RAW)"
+msgstr "ÐеÑÑиÑнений звÑк (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· WAV)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG Program Stream"
+msgstr "ÐÑогÑамний поÑÑк MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG Transport Stream"
+msgstr "ТÑанÑпоÑÑний поÑÑк MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
msgid "MPEG 1 Format"
@@ -15377,7 +16329,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐведÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи. Ðе вводÑÑÑ Ð½ÑÑого, ÑкÑо Ðи "
"бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи вÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи або ÑкÑо Ðи не ÑозÑмÑÑÑе, Ñо Ñе. ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи "
-"можÑÑÑ ÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑÐ¾ÐºÑ Ð² http://yourip:8080 за ÑмовÑаннÑм"
+"можÑÑÑ ÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑÐ¾ÐºÑ Ð² http://yourip:8080 за змовÑÑваннÑм"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
msgid ""
@@ -15386,7 +16338,8 @@ msgid ""
"generally the most compatible"
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка комп'ÑÑеÑÑв. Цей меÑод Ð¼ÐµÐ½Ñ "
-"еÑекÑивний, оÑкÑлÑки ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ поÑлаÑи поÑÑк кÑлÑка Ñаз."
+"еÑекÑивний, оÑкÑлÑки ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ поÑлаÑи поÑÑк кÑлÑка Ñаз, але загалом, "
+"Ñака поведÑнка ÑÑмÑÑна з багаÑÑма випадками"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
msgid ""
@@ -15396,8 +16349,8 @@ msgid ""
"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""
"ÐведÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи. Ðе вводÑÑÑ Ð½ÑÑого, ÑкÑо Ðи "
-"бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи вÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи або ÑкÑо Ðи не ÑозÑмÑÑÑе, Ñо Ñе.ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи "
-"зможÑÑÑ ÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑÐ¾ÐºÑ Ð² http://yourip:8080 за ÑмовÑаннÑм"
+"бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи вÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи або ÑкÑо Ðи не ÑозÑмÑÑÑе, Ñо Ñе. ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи "
+"зможÑÑÑ ÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑÐ¾ÐºÑ Ð² http://yourip:8080 за змовÑÑваннÑм."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
msgid ""
@@ -15406,14 +16359,18 @@ msgid ""
"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° декÑлÑка компâÑÑеÑÑв, викоÑиÑÑовÑÑÑи "
+"пÑоÑокол Microsoft MMS. Цей пÑоÑокол викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк меÑод ÑÑанÑпоÑÑÑ "
+"багаÑÑма пÑогÑамами Microsoft. ÐаÑважÑе, Ñо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе маленÑка "
+"ÑаÑÑина пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ MMS (MMS в конÑейнеÑÑ HTTP)."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа, на ÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк."
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа, на ÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно веÑÑи мовленнÑ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñдиний комп'ÑÑеÑ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñдиний комп'ÑÑеÑ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
@@ -15432,39 +16389,41 @@ msgid ""
"but it won't work over the Internet."
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑнÑй гÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв в "
-"multicast меÑежÑ. Це - найеÑекÑивнÑÑий меÑод, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка "
+"гÑÑповÑй меÑежÑ. Це â найеÑекÑивнÑÑий меÑод, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка "
"комп'ÑÑеÑÑв, але Ñе не пÑаÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñдиний комп'ÑÑеÑ"
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñдиний комп'ÑÑеÑ. Ðо поÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ "
+"Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ RTP."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑнÑй гÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв в "
-"multicast меÑежÑ. Це - найеÑекÑивнÑÑий меÑод, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка "
-"комп'ÑÑеÑÑв, але Ñе не пÑаÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ."
+"гÑÑповÑй меÑежÑ. Це â найеÑекÑивнÑÑий меÑод, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка "
+"комп'ÑÑеÑÑв, але Ñе не пÑаÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ. Ðо поÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ "
+"RTP."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
msgid "Back"
msgstr "Ðазад"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "ÐайÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ/кодÑваннÑ"
+msgstr "ÐайÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ/пеÑекодÑваннÑ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr "Цей майÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹ кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв."
+msgstr ""
+"Цей майÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи пÑоÑÑе Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
@@ -15473,24 +16432,23 @@ msgid "More Info"
msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
"access to more features."
msgstr ""
-"Цей майÑÑÐµÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÑÑлÑки до маленÑка пÑдмножина можливоÑÑей VLC в вÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
-"й кодÑваннÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе дÑалоги вÑдкÑиÑÑÑ Ð¹ налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ, Ñоб "
-"оÑÑимаÑи доÑÑÑп до вÑÑÑ
можливоÑÑей."
+"Цей майÑÑÐµÑ Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп ÑÑлÑки до маленÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ñдмножини можливоÑÑей вÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñа "
+"пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе дÑалоги вÑдкÑиÑÑÑ Ñа налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"мовленнÑ, Ñоб оÑÑимаÑи доÑÑÑп до бÑлÑÑÐ¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
msgid "Stream to network"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ÐодÑваÑи/ÐбеÑегÑи Ñ Ñайл"
+msgstr "ÐеÑекодÑваÑи/збеÑегÑи Ñ Ñайл"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
msgid "Choose input"
@@ -15498,10 +16456,10 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ñд"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдний поÑÑк"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдний поÑÑк ÑÑÑ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
msgid "Select a stream"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк"
@@ -15511,19 +16469,17 @@ msgstr "ÐÑнÑÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
msgid "Partial Extract"
-msgstr "ЧаÑÑкове викоÑиÑÑаннÑ"
+msgstr "ЧаÑÑкове видобÑваннÑ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-#, fuzzy
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑки ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ. ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑковий Ñ "
-"кÑнÑевий ÑÐ°Ñ (Ñ ÑекÑндаÑ
).\n"
-"ÐаÑваженнÑ: ÐÑ
Ñдний поÑÑк повинен бÑÑи конÑÑолÑованим (напÑиклад Ñайл або "
-"диÑк, але не меÑежевий поÑÑк RTP/UDP)\n"
+"ЧиÑаÑи ÑÑлÑки ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ. Це Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑи вÑ
Ñдний поÑÑк "
+"(напÑиклад, Ñайл Ñи диÑк, але не меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ UDP-поÑоки). Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÑ Ñа кÑнÑÑ "
+"може задаваÑиÑÑ Ñ ÑекÑндаÑ
."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
msgid "From"
@@ -15535,12 +16491,12 @@ msgstr "Ðо"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ вибÑаÑи меÑод вÑдÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ вибÑаÑи меÑод надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+msgstr "ÐÑизнаÑеннÑ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Streaming method"
@@ -15552,52 +16508,51 @@ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ.
#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+msgstr "ÐегÑÑповий UDP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+msgstr "ÐÑÑповий UDP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
msgid "Transcode"
-msgstr "ÐодÑваннÑ"
+msgstr "ÐеÑекодÑваннÑ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ðи бажаÑÑе змÑниÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑковиÑ
або вÑдео доÑÑжок, "
+"ЯкÑо Ðи бажаÑÑе змÑниÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑковиÑ
або вÑдеодоÑÑжок, "
"викоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑ ÑÑоÑÑнкÑ. ЯкÑо Ðи ÑÑлÑки бажаÑÑе змÑниÑи конÑейнеÑний "
"ÑоÑмаÑ, пеÑейдÑÑÑ Ð´Ð¾ наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑÑоÑÑнки."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
msgid "Transcode audio"
-msgstr "ÐодÑваÑи звÑк"
+msgstr "ÐеÑекодÑваÑи звÑк"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
msgid "Transcode video"
-msgstr "ÐодÑваÑи вÑдео"
+msgstr "ÐеÑекодÑваÑи вÑдео"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
-msgstr ""
+msgstr "Це дозволÑÑ Ð¿ÐµÑекодÑваÑи аÑдÑодоÑÑжкÑ, ÑкÑо Ñакий пÑиÑÑÑнÑй Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
-msgstr ""
+msgstr "Це дозволÑÑ Ð¿ÐµÑекодÑваÑи вÑдеодоÑÑжкÑ, ÑкÑо Ñака пÑиÑÑÑнÑй Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
msgid "Encapsulation format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#, fuzzy
msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
@@ -15613,35 +16568,33 @@ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи мовленнÑ"
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "\"Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ\" (TTL)"
+msgstr "Â«Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ» (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
msgid "SAP Announce"
msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
msgid "Local playback"
msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-#, fuzzy
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи кодÑваннÑ"
+msgstr "ÐодаÑи ÑÑбÑиÑÑи до пеÑекодовÑваного вÑдео"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
msgid "Additional transcode options"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи кодÑваннÑ"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи пеÑекодÑваннÑ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-#, fuzzy
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв."
+msgstr "ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв пеÑекодÑваннÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
msgid "Select the file to save to"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
@@ -15650,16 +16603,20 @@ msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑи пÑÑмо до вÑдео. Ðони не можÑÑÑ Ð±ÑÑи вÑдклÑÑÐµÐ½Ñ "
+"кÑнÑевим коÑиÑÑÑваÑем, бо ÑÑаÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑинки."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
msgid ""
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка мÑÑÑиÑÑ ÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ. ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐакÑнÑиÑи» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÑ "
+"Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пеÑекодÑваннÑ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
msgid "Summary"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
msgid "Encap. format"
@@ -15674,9 +16631,8 @@ msgid "Save file to"
msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл до"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#, fuzzy
msgid "Include subtitles"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи доÑÑÐ¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑÑбÑиÑÑи"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
msgid "No input selected"
@@ -15688,12 +16644,15 @@ msgid ""
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
+"Ðовий поÑок Ñи пÑавилÑний ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑло обÑано.\n"
+"\n"
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑоÑÑ Ð¿ÐµÑед пеÑеÑ
одом до наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑÑоÑÑнки."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
msgid "No valid destination"
-msgstr "ЦÑÐ»Ñ Ð½ÐµÐ´ÑйÑна"
+msgstr "ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´ÑйÑне"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
@@ -15701,76 +16660,87 @@ msgid ""
"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
"and the help texts in this window."
msgstr ""
+"Ðи маÑÑе вибÑаÑи пÑавилÑне пÑизнаÑеннÑ. ÐведÑÑÑ Ð½ÐµÐ³ÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ Ñи гÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ IP-"
+"адÑеÑÑ.\n"
+"\n"
+"ЯкÑо Ðи не знаÑÑе, Ñо Ñе ознаÑаÑ, пÑоÑиÑайÑе «HOWTO Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ VLC» Ñа "
+"допомÑÐ¶Ð½Ñ ÑекÑÑи Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
+"ÐбÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸ мÑж ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑмÑÑнÑ. ÐапÑиклад, неможливо мÑкÑÑваÑи "
+"неÑÑиÑнений звÑк з бÑдÑ-Ñким вÑдеокодеком.\n"
+"\n"
+"ÐÑдкоÑигÑйÑе вибÑÑ Ñа ÑпÑобÑйÑе зновÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
msgid "No folder selected"
msgstr "ÐаÑалог не вибÑаний"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "ÐаÑалог, кÑди бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ñайли, повинен бÑÑи вибÑаний."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний ÑлÑÑ
або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбÑаÑиâ¦Â» Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб обÑаÑи "
+"мÑÑÑезнаÑ
одженнÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
msgid "No file selected"
msgstr "Файл не вибÑаний"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "Ðовинен бÑÑи вибÑаний Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний ÑлÑÑ
або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбÑаÑи» Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб обÑаÑи "
+"мÑÑÑезнаÑ
одженнÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
msgid "Finish"
msgstr "ÐакÑнÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
msgid "yes"
msgstr "Ñак"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
msgid "no"
msgstr "нÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "Ñак: вÑд %@ до %@ Ñек"
+msgstr "Ñак: вÑд %@ до %@ Ñ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "Ñак: вÑд %@ до %@ Ñек"
+msgstr "Ñак: %@ @ %@ кб/Ñ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -15779,34 +16749,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ñайл. ÐоÑÑк повинен бÑÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ, Ñкий ÑозÑмÑÑ VLC. "
"ÐÑи Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк можна пеÑекодÑваÑи в ÑнÑий ÑоÑмаÑ.\n"
-" ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо VLC не дÑже пÑиÑÑоÑований Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв. Ðого "
-"можливоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑ Ð¿ÑдÑ
одÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежниÑ
поÑокÑв."
+"ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо VLC не дÑже пÑиÑÑоÑований до пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв. Ðого "
+"можливоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑ Ð¿ÑдÑ
одÑÑÑ, напÑиклад, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевиÑ
"
+"поÑокÑв."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²Ñковий кодеÑедекодеÑ. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ "
-"ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+"ÐибеÑÑÑÑ ÐÐ°Ñ Ð·Ð²Ñковий кодек. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñдео кодеÑедекодеÑ. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐÐ°Ñ Ð²Ñдеокодек. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
"leave this setting to 1."
msgstr ""
-"TTL (Time-To-Live) поÑокÑ. Цей паÑамеÑÑ - макÑималÑне ÑиÑло маÑÑÑÑÑизаÑоÑÑв, "
-"ÑÐºÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк може пÑойÑи. ЯкÑо Ðи не знаÑÑе, Ñо Ñе ознаÑаÑ, або ÑкÑо ви "
-"бажаÑÑе веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑки Ñ Ð²Ð°ÑÑй локалÑнÑй меÑежÑ, залиÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"TTL (Time-To-Live) поÑокÑ. Цей паÑамеÑÑ â макÑималÑне ÑиÑло маÑÑÑÑÑизаÑоÑÑв, "
+"ÑÐºÑ ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк може пÑойÑи. ЯкÑо Ðи не знаÑÑе, Ñо Ñе ознаÑаÑ, або ÑкÑо Ðи "
+"бажаÑÑе веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑки Ñ ÐаÑÑй локалÑнÑй меÑежÑ, залиÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"ÑÑого паÑамеÑÑа 1."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -15815,14 +16783,14 @@ msgid ""
"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
"name will be used."
msgstr ""
-"ÐÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ RTP ви можеÑе повÑдомлÑÑи пÑо ваÑÑ Ð¿Ð¾Ñоки "
+"ÐÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑи UDP, Ðи можеÑе повÑдомлÑÑи пÑо ÐаÑÑ Ð¿Ð¾Ñоки, "
"викоÑиÑÑовÑÑÑи пÑоÑокол SAP/SDP. ÐÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑам не поÑÑÑбно бÑде вводиÑи "
-"multicast-адÑеÑÑ, вона з'ÑвиÑÑÑÑ Ð² ÑÑ
ÑпиÑкаÑ
вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно, ÑкÑо "
-"ÑвÑмкнений ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ SAP.\n"
-"ЯкÑо ви бажаÑÑе даÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, напиÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑ. ÐнакÑе бÑде "
-"викоÑиÑÑане Ñм'Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм."
+"гÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ, вона з'ÑвиÑÑÑÑ Ð² ÑÑ
ÑпиÑкаÑ
вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно, ÑкÑо "
+"ÑвÑмкнений додаÑковий ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ SAP.\n"
+"ЯкÑо Ðи бажаÑÑе даÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, напиÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑ. ÐнакÑе бÑде "
+"викоÑиÑÑане Ñм'Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
@@ -15830,3071 +16798,2442 @@ msgid ""
"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
"streaming."
msgstr ""
+"Ðоли Ñей паÑамеÑÑ ÑвÑмкнено, поÑÑк бÑде вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ñа пеÑекодовÑваÑиÑÑ/"
+"пеÑедаваÑиÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑно.\n"
+"\n"
+"ÐаÑважÑе, Ñо Ñе Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжноÑÑÑ Ð¦Ð, анÑж звиÑайне пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñи мовленнÑ."
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи дÑалоги, ÑÐºÑ Ð½Ðµ вимагаÑÑÑ Ð²ÑдповÑдÑ"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+"Ðе вÑдобÑажÑваÑи дÑалоги, ÑÐºÑ Ð½Ðµ вимагаÑÑÑ ÑеакÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа (Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ "
+"кÑиÑиÑниÑ
повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ñа помилок)."
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑи"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Maemo hildon"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Mac OS X"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Mac OS X"
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний вÑдеовиÑ
Ñд Mac OS X OpenGL (вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñкно без гÑаниÑÑ)"
-#: modules/gui/ncurses.c:118
+#: modules/gui/ncurses.c:103
msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдпÑавна ÑоÑка Ñайлового бÑаÑзеÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:120
+#: modules/gui/ncurses.c:105
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи каÑалог, Ñкий ÑпоÑаÑÐºÑ Ð±Ñде Ðам показÑваÑи "
+"Ñайловий бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ð° ncurses."
-#: modules/gui/ncurses.c:125
+#: modules/gui/ncurses.c:110
msgid "Ncurses interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ncurses"
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1486
msgid "[Repeat] "
-msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи вÑе"
+msgstr "[ÐовÑоÑÑваÑи] "
-#: modules/gui/ncurses.c:1508
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1487
msgid "[Random] "
-msgstr "Ðипадковий"
+msgstr "[Ðипадково] "
-#: modules/gui/ncurses.c:1509
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1488
msgid "[Loop]"
-msgstr "ÐаÑиклиÑи"
+msgstr "[Цикл]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1521
+#: modules/gui/ncurses.c:1499
#, c-format
msgid " Source : %s"
-msgstr ""
+msgstr " ÐжеÑело : %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
-msgstr ""
+msgstr " СÑаÑÑÑ : вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
+#: modules/gui/ncurses.c:1510
#, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+msgstr " СÑаÑÑÑ : вÑдкÑиÑÑÑ/зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1536
+#: modules/gui/ncurses.c:1514
#, c-format
msgid " State : Paused %s"
-msgstr ""
+msgstr " СÑаÑÑÑ : пÑизÑпинено %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1550
+#: modules/gui/ncurses.c:1528
#, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr ""
+msgstr " ÐозиÑÑÑ : %s/%s (%.2f%%)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1554
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1532
+#, c-format
msgid " Volume : %i%%"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ: %d%%"
+msgstr " ÐÑÑнÑÑÑÑ : %i%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1562
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
#, c-format
msgid " Title : %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr " Ðаголовок : %d/%d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1573
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1547
+#, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
-msgstr "РоздÑл %i"
+msgstr " РоздÑл : %d/%d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
#, c-format
msgid " Source: %s"
-msgstr ""
+msgstr " ÐжеÑело: <Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного елеменÑÑ> %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1587
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
msgid " [ h for help ]"
-msgstr "+----[ кÑнеÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ñдки ]"
+msgstr " [ h Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1581
msgid " Help "
-msgstr "ÐовÑдка"
+msgstr " ÐовÑдка "
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
msgid "[Display]"
-msgstr "ÐиÑплей"
+msgstr "[ÐиÑплей]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
+#: modules/gui/ncurses.c:1588
msgid " h,H Show/Hide help box"
-msgstr ""
+msgstr " h,H показаÑи/ÑÑ
оваÑи допомогÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr ""
+msgstr " i показаÑи/ÑÑ
оваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
+#: modules/gui/ncurses.c:1590
msgid " m Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+msgstr " m показаÑи/ÑÑ
оваÑи меÑаданÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
msgid " L Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+msgstr " L показаÑи/ÑÑ
оваÑи повÑдомленнÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
+#: modules/gui/ncurses.c:1592
msgid " P Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+msgstr " P показаÑи/ÑÑ
оваÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
msgid " B Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+msgstr " B показаÑи/ÑÑ
оваÑи Ñайловий бÑаÑзеÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
+#: modules/gui/ncurses.c:1594
msgid " x Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+msgstr " x показаÑи/ÑÑ
оваÑи обâÑкÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
msgid " S Show/Hide statistics box"
-msgstr ""
+msgstr " S показаÑи/ÑÑ
оваÑи ÑÑаÑиÑÑикÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
+#: modules/gui/ncurses.c:1596
msgid " c Switch color on/off"
-msgstr ""
+msgstr " c вклÑÑиÑи/виклÑÑиÑи колÑоÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
msgid " Esc Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+msgstr " Esc закÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñи/ÑÑкаÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1602
msgid "[Global]"
-msgstr "ÐагалÑне поÑиленнÑ"
+msgstr "[ÐлобалÑне]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
msgid " q, Q, Esc Quit"
-msgstr ""
+msgstr " q, Q, Esc ÐиÑ
Ñд"
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
+#: modules/gui/ncurses.c:1606
msgid " s Stop"
-msgstr ""
+msgstr " s СÑоп"
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
msgid " Pause/Play"
-msgstr ""
+msgstr " паÑза/вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
+#: modules/gui/ncurses.c:1608
msgid " f Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr " f пеÑемкнÑÑи повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1609
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr " n, p наÑÑÑпний/попеÑеднÑй ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#: modules/gui/ncurses.c:1610
msgid " [, ] Next/Previous title"
-msgstr ""
+msgstr " [, ] наÑÑÑпний/попеÑеднÑй заголовок"
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
msgid " <, > Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr " <, > наÑÑÑпний/попеÑеднÑй ÑоздÑл"
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
#, c-format
msgid " Seek +1%%"
-msgstr ""
+msgstr " позиÑÑÑ +1%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
+#: modules/gui/ncurses.c:1613
#, c-format
msgid " Seek -1%%"
-msgstr ""
+msgstr " позиÑÑÑ -1%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
msgid " a Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr " a збÑлÑÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
msgid " z Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr " z зменÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
msgid "[Playlist]"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "[СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
msgid " r Toggle Random playing"
-msgstr ""
+msgstr " r пеÑемкнÑÑи випадкове вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
msgid " l Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+msgstr " l пеÑемкнÑÑи заÑиклÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
+#: modules/gui/ncurses.c:1625
msgid " R Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+msgstr " R пеÑемкнÑÑи повÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
msgid " o Order Playlist by title"
-msgstr ""
+msgstr " o ÑоÑÑÑваÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° заголовком"
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+msgstr " O звоÑоÑÐ½Ñ ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐ¾ÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° заголовком"
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
msgid " g Go to the current playing item"
-msgstr ""
+msgstr " g пеÑейÑи до поÑоÑного вÑдÑвоÑÑваного елеменÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1629
msgid " / Look for an item"
-msgstr ""
+msgstr " / ÑÑкаÑи елеменÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
msgid " A Add an entry"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid " D, Delete an entry"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-msgid " Delete an entry"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
-msgid " e Eject (if stopped)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1666
-#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "ФÑлÑÑÑи"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
-msgid " Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1670
-msgid " Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1671
-msgid " . Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
-msgid "[Boxes]"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
-msgid " , Navigate through the box line by line"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
-msgid " , Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1685
-#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1688
-#, c-format
-msgid " , Seek +/-5%%"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
-#, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "ÐнÑе"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
-msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1717
-#, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1729
-#, c-format
-msgid " [%s]"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1736
-#, c-format
-msgid " %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑй"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1856
-msgid " Logs "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1901
-#, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "ÐглÑд..."
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1956
-msgid " Objects "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1970
-#, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr " ÐбеÑегÑи "
-
-#: modules/gui/ncurses.c:2059
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:2092
-msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:2095
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "Ðа каÑегоÑÑÑÑ"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:2098
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑÑнÑ"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:2203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи:"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ PDA Linux Gtk2+"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
-msgid "Filename"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:221
-msgid "Permissions"
-msgstr "ÐÑава доÑÑÑпÑ"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:227
-msgid "Size"
-msgstr "РозмÑÑ"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:233
-msgid "Owner"
-msgstr "ÐлаÑник"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:239
-msgid "Group"
-msgstr "ÐÑÑпа"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-msgid "Forward"
-msgstr "ÐÑиÑкоÑиÑи"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "ÐодаÑи"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
-msgid "Port:"
-msgstr "ÐоÑÑ:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "ÐдÑеÑа:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
-msgstr "unicast"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-msgid "multicast"
-msgstr "multicast"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-msgid "Network: "
-msgstr "ÐеÑежа: "
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr "http"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-msgid "Protocol:"
-msgstr "ÐÑоÑокол:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-msgid "Transcode:"
-msgstr "ÐеÑекодÑваÑи:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "ÑвÑмкнÑÑи"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "ÐÑдео:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "ÐÑдÑо:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "Ðанал:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-msgid "Norm:"
-msgstr "ÐоÑма:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
-msgid "Size:"
-msgstr "РозмÑÑ:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "ТÑнеÑ:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "ÐвÑк:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-msgid "Decimation:"
-msgstr "ÐÑоÑÑджÑваннÑ:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "240x192"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-#, fuzzy
-msgid "kHz"
-msgstr "кÐÑ"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "ÐÑ/Ñек"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "моно"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "ÑÑеÑео"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "ÐамеÑа"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "ÐÑдео кодек:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐÑдео:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "СÑÑйкÑÑÑÑ Ð±ÑÑÑейÑÑ:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "ÐнÑеÑвал клÑÑовиÑ
кадÑÑв:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "ÐÑдÑо Ðодек:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-msgid "Access:"
-msgstr "ÐоÑÑÑп:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑоÑ"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-#, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "URL"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "\"Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ\" (TTL)"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-#, fuzzy
-msgid "localhost"
-msgstr "Podcast"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "TS"
-msgstr "NTSC"
+msgstr " A додаÑи запиÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-#, fuzzy
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
+msgid " D, Delete an entry"
+msgstr " D, видалиÑи запиÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
+msgid " Delete an entry"
+msgstr " видалиÑи запиÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
+msgid " e Eject (if stopped)"
+msgstr " e викинÑÑи (ÑкÑо зÑпинено)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[Файловий бÑаÑзеÑ]"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid " Add the selected file to the playlist"
+msgstr " додаÑи обÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñайл до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "kbits/s"
-msgstr "bits"
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
+msgid " Add the selected directory to the playlist"
+msgstr " додаÑи обÑаний каÑалог до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-#, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "ÐалайÑÑка"
+#: modules/gui/ncurses.c:1643
+msgid " . Show/Hide hidden files"
+msgstr " . показаÑи/ÑÑ
оваÑи пÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñайли"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
+msgid "[Boxes]"
+msgstr "[ÐонÑейнеÑи]"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid " , Navigate through the box line by line"
+msgstr " , лиÑÑаÑи конÑÐµÐ¹Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑдково"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+msgid " , Navigate through the box page by page"
+msgstr " , лиÑÑаÑи конÑÐµÐ¹Ð½ÐµÑ ÑÑоÑÑнка за ÑÑоÑÑнкоÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
+msgid "[Player]"
+msgstr "[ÐлеÑÑ]"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "ÐÑна"
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#, c-format
+msgid " , Seek +/-5%%"
+msgstr " , позиÑÑÑ +/-5%%"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "bits/s"
-msgstr "bits"
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "[ÐнÑе]"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "ÐÑдÑо бÑÑÑейÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+msgstr " Ctrl-l поновиÑи екÑан"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
+msgid " Information "
+msgstr " ÐнÑоÑмаÑÑÑ "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
+#, c-format
+msgid " [%s]"
+msgstr " [%s]"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "ÐÑдÑо канал"
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
+#, c-format
+msgid " %s: %s"
+msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
-msgid "Update"
-msgstr "ÐновиÑи"
+#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "ÐаÑаз нÑÑого не вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " ÐÑиÑÑиÑи "
+#: modules/gui/ncurses.c:1828
+msgid " Logs "
+msgstr " ÐÑÑнали "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " ÐбеÑегÑи "
+#: modules/gui/ncurses.c:1873
+msgid " Browse "
+msgstr " ÐглÑд "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " ÐаÑÑоÑÑваÑи "
+#: modules/gui/ncurses.c:1928
+msgid " Objects "
+msgstr " ÐбâÑкÑи "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " СкаÑÑваÑи "
+#: modules/gui/ncurses.c:1942
+msgid " Stats "
+msgstr " СÑаÑиÑÑика "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:2037
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "\\ бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ : %6.0f kb/s"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:2070
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr " СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑÑÑ, один ÑÑвенÑ) "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
-"Ðоманда VideoLAN \n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/gui/ncurses.c:2073
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr " СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (за каÑегоÑÑÑÑ) "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr ""
-"(Ñ) 1996-2006 - команда VideoLAN\n"
-"\n"
+#: modules/gui/ncurses.c:2076
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr " СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи) "
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
+#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgid "Find: %s"
+msgstr "ÐнайÑи: %s"
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-#, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ Ñайл"
+#: modules/gui/ncurses.c:2186
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи: %s"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift"
+msgstr "Shift+L"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж повÑоÑеннÑм одного Ñа повÑоÑеннÑм вÑÑого"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл/заголовок"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
msgid "Menu"
msgstr "ÐенÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑоздÑл"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑоздÑл/заголовок"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
msgid "Teletext Activation"
-msgstr "ÐабÑаÑи видÑленнÑ"
+msgstr "ÐкÑиваÑÑÑ ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи пÑозоÑÑÑÑÑ "
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
msgid ""
"Play\n"
"If the playlist is empty, open a medium"
msgstr ""
+"ÐÑдÑвоÑиÑи\n"
+"ЯкÑо ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÑий, вÑдкÑиÑи медÑа"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "ÐимкнÑÑи повноекÑанний Ñежим"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
+msgid "Extended panel"
+msgstr "РозÑиÑена панелÑ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "%i елеменÑ(Ñв) Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Цикл A->B"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "ÐокадÑово"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "ÐвоÑоÑÐ½Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваннÑ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑй"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Step backward"
+msgstr "ÐÑок назад"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Step forward"
+msgstr "ÐÑок впеÑед"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "Режим ÑиклÑ/повÑоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Stop playback"
+msgstr "ÐÑпиниÑи вÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Open a medium"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи медÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "ÐаÑÑÑпне медÑа Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑдео в повноекÑанном ÑежимÑ"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи вÑдео Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑдео в повноекÑанном ÑежимÑ"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи вÑдео з повноекÑанного ÑежимÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Show extended settings"
-msgstr "ÐоказÑваÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо VCD?"
+msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Show playlist"
-msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
msgid "Take a snapshot"
msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-кадÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑйний Ñикл з ÑоÑки A до ÑоÑки B."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Frame by frame"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+msgstr "ÐокадÑово"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Reverse"
-msgstr "ÐÑна"
+msgstr "ÐвоÑоÑнÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "Ðазад"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr "ÐмÑниÑи Ñежими ÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñа повÑоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "ÐпеÑед"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "ÐÑизÑпиниÑи вÑдÑвоÑÑваннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+"ÐоÑÑÑйний Ñикл з ÑоÑки A до ÑоÑки B\n"
+"ÐлÑкнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑки A"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "ÐлÑкнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑки B"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "ÐÑпиниÑи Ñикл вÑд A до B"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:998
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1055
msgid "Preamp\n"
-msgstr "ÐеÑедпоÑилÑваÑ"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй пÑдÑилÑваÑ\n"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:999
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1056
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "дÐ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1137
msgid "Enable spatializer"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи оÑновÑ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи покÑаÑÑваÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1278
msgid "Audio/Video"
-msgstr "ÐÑдÑо кодек"
+msgstr "ÐÑдÑо/вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1294
msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑк випеÑÐµÐ´Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñдео на:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1303
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
+"ÐозиÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ, Ñо\n"
+"звÑк йде попеÑÐµÐ´Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1311
msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Файл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи/вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1327
msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr ""
+msgstr "СÑбÑиÑÑи випеÑеджаÑÑÑ Ð²Ñдео на:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1336
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
+"ÐозиÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ, Ñо\n"
+"ÑÑбÑиÑÑи йдÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1355
msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑозÑиланÑ"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1388
msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑимÑÑове Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ ÑÑого дÑалогÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
msgid "Comments"
-msgstr "ÐоменÑаÑ"
+msgstr "ÐоменÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÐµÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ñа ÑнÑа ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑй панелÑ.\n"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
+"ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ñе, Ñз Ñого зÑоблене ÐаÑе медÑа Ñи поÑÑк.\n"
+"ÐоказÑÑÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑ, аÑдÑо- Ñа вÑдеокодеки, ÑÑбÑиÑÑи."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "ÐоÑоÑна ÑÑаÑиÑÑика медÑа/поÑокÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
+msgid "Input/Read"
+msgstr "ÐвÑд/пÑоÑиÑано"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "ÐивÑд/запиÑано/надÑÑлано"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
+msgid "Media data size"
+msgstr "РозмÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаданиÑ
"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr "РозмÑÑ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑованиÑ
даниÑ
"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "ÐÑдкинÑÑо (поÑкоджено)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr "ÐпÑÑено (пÑизÑпинено)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+msgid "Decoded"
+msgstr "Ðекодовано"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "blocks"
+msgstr "блокÑв"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+msgid "Displayed"
+msgstr "ÐÑдобÑажено"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Corrupted"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑ:"
+msgid "frames"
+msgstr "кадÑÑв"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Lost"
+msgstr "ÐÑÑаÑено"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Discontinuities"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ ÑозÑиÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+msgid "Sent"
+msgstr "ÐадÑÑлано"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+msgid "packets"
+msgstr "пакеÑÑв"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+msgid "Played"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑено"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "buffers"
+msgstr "бÑÑеÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:291
msgid "Current visualization"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
+msgstr "ÐоÑоÑна вÑзÑалÑзаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:330
msgid ""
-"Current playback speed.\n"
+"Current playback speed: %1\n"
"Click to adjust"
msgstr ""
+"ШвидкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑного вÑдÑвоÑÑваннÑ: %1\n"
+"ÐлÑкнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:401
msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи ноÑмалÑÐ½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:475
msgid "Download cover art"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаванÑажиÑи Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½ÐºÑ Ð°Ð»ÑбомÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑаÑом вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑаÑом, Ñо лиÑивÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° обÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "ÐбиÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй Ñи диÑекÑоÑÑÑ VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:55
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "ÐбиÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй Ñи каÑалог VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:213
msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "ÐибÑаÑи наÑÑÑпний ÑоздÑл DVD"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñи декÑлÑка ÑайлÑв"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:150
msgid "File names:"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
+msgstr "Ðмена ÑайлÑв:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:152
msgid "Filter:"
-msgstr "ФÑлÑÑÑи"
+msgstr "ФÑлÑÑÑи:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:243
msgid "Open subtitles file"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:364
msgid "Eject the disc"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑÑгнÑÑи диÑк"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
msgid "DVB Type:"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Тип DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1002
msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "СимволÑна ÑаÑÑоÑа ÑÑанÑподеÑа в кÐÑ"
+msgstr "СимволÑна ÑвидкÑÑÑÑ ÑÑанÑподеÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1011
msgid "Bandwidth"
-msgstr "ШиÑина зобÑаженнÑ"
+msgstr "ШиÑина ÑмÑги ÑаÑÑоÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
msgid "Channels:"
-msgstr "Ðанал:"
+msgstr "Ðанали:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
msgid "Selected ports:"
-msgstr "ÐоÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
+msgstr "ÐбÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
msgid ".*"
-msgstr ""
+msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Input caching:"
-msgstr "ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
одÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
msgid "Use VLC pace"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñемп VLC"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Auto connnection"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно оновлÑваÑи з'ÑднаннÑ"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑне зâÑднаннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:920
msgid "Radio device name"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+msgstr "ÐмâÑ ÑадÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Double click to get media information"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1052
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñдео кодеÑедекодеÑ. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+"ÐÐ°Ñ Ð´Ð¸Ñплей бÑде вÑдкÑиÑо Ñа вÑдÑвоÑено, аби пеÑедаÑи його Ñи збеÑегÑи."
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+msgid " f/s"
+msgstr " Ñ/Ñ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "ÐовÑоÑиÑи поÑоÑний елеменÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
+msgid "Media Browser"
+msgstr "ÐедÑаоглÑдаÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Select Directory"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "СÑвоÑиÑи диÑекÑоÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Folder"
+msgstr "СÑвоÑиÑи каÑалог"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑмâÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÑÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "ÐагалÑне поÑиленнÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑмâÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ каÑалогÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "ÐибÑаÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:969
+msgid "Sort by"
+msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:976
+msgid "Ascending"
+msgstr "ÐÑоÑÑаннÑм"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
+msgid "Descending"
+msgstr "СпаданнÑм"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "ÐидалиÑи ÑÑ Ð¿ÑдпиÑÐºÑ Ð½Ð° подкаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ Ð½Ð° подкаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
-#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "ÐлÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
+msgid "Subscribe"
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "СÑбÑиÑÑи/OSD"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ URL подкаÑÑÑ, на Ñкий ви Ñ
оÑеÑе пÑдпиÑаÑиÑÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ / Ðодеки"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе вÑдпиÑаÑиÑÑ Ð²Ñд %1?"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+msgid "Detailed View"
+msgstr "ÐеÑалÑний пеÑеглÑд"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ / Ðодеки"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+msgid "Icon View"
+msgstr "ÐеÑеглÑд пÑкÑогÑам"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
+msgid "List View"
+msgstr "ÐеÑеглÑд ÑпиÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "ÐмÑниÑи виглÑд ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
+msgid "Select File"
+msgstr "ÐбÑаÑи Ñайл"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни аÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð³Ð°ÑаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
+msgid "Hotkey"
+msgstr "ÐаÑÑÑа клавÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "ÐиглÑд ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
+msgid "Global"
+msgstr "ÐлобалÑне"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
+msgid "Apply"
msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
-msgid "&Cancel"
-msgstr "СкаÑÑваÑи"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "РедагÑваÑи закладкÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "ЦенÑÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+msgid "Unset"
+msgstr "СкинÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "ÐаÑÑÑа клавÑÑа Ð´Ð»Ñ "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
-msgid "&Close"
-msgstr "&ÐакÑиÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-msgid "Bytes"
-msgstr "ÐайÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr "ÐопеÑедженнÑ: клавÑÑе вже пÑивâÑзана до \""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "Ðомилки"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
+msgid "Key: "
+msgstr "ÐлавÑÑа: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
-msgid "&Clear"
-msgstr "&ÐÑиÑÑиÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи Ñа OSD"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑе"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "ÐÑ
Ñд Ñа кодеки"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
+msgid "Video Settings"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑиÑний еквалайзеÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "ÐÑдÑо кодеки"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+msgid "Device:"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "ÐÑдео кодеки"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ñа кодекÑв"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+"ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÑе, вÑÑановлÑÑÑÑÑÑ\n"
+"ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ DVD, VCD, Ñа CDDA.\n"
+"Ðи можеÑе вказаÑи ÑнÑкалÑне або ÑконÑÑгÑÑÑваÑи ÑÑ
\n"
+"ÑндивÑдÑалÑно Ñ ÑозÑиÑениÑ
налаÑÑÑваннÑÑ
."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑм"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr "Це змÑнний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ VLC. Ðи можеÑе заванÑажиÑи ÑнÑÑ ÑкÑни на"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "ÐеÑейÑи до заголовка"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "Ðеб-ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ðº VLC"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "ÐÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:553
+msgid "System's default"
+msgstr "Ðа змовÑÑваннÑм ÑиÑÑеми"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "ÐеÑейÑи до заголовка"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:651
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:915
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+msgid "Audio Files"
+msgstr "ÐÑдÑоÑайли"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:916
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+msgid "Video Files"
+msgstr "ÐÑдеоÑайли"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:917
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Файли ÑпиÑкÑв вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
-msgid "Compiler: "
-msgstr "ÐомпÑлÑÑоÑ: "
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:969
+msgid "&Apply"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
+msgid "&Cancel"
+msgstr "СкаÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+msgid "Profile"
+msgstr "ÐÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr ""
-"(Ñ) 1996-2006 - команда VideoLAN\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "РедагÑваÑи обÑаний пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "ÐидалиÑи обÑаний пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "ÐвÑоÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "СÑвоÑиÑи новий пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "ÐаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr " Ðе виÑÑаÑÐ°Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Ðи маÑÑе вÑÑановиÑи ÑмâÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑлÑ."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
-msgid "&Recheck version"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Файл/каÑалог"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Файл/ÐаÑалог"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+msgid "Source"
+msgstr "ÐжеÑело"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+msgid "Source:"
+msgstr "ÐжеÑело:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
-msgid "&Yes"
-msgstr "Так"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð¿Ð¸Ñе пеÑекодований поÑÑк до ÑайлÑ."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr "ÐовÑдка недоÑÑÑпна"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
+msgid "Save file..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайлâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr ""
+"ÐонÑейнеÑи (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез HTTP."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "ÐагалÑнÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+msgid "Path"
+msgstr "ШлÑÑ
"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "ÐеÑаданÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез пÑоÑокол mms."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез RTSP."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "СÑаÑиÑÑика"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез UDP."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез RTP."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "ÐаÑинÑÑка"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+msgid "Base port"
+msgstr "Ðазовий поÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "Ðовний диÑканÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк на ÑеÑÐ²ÐµÑ Icecast."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "C&lear"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+msgid "Mount Point"
+msgstr "ТоÑка монÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Save as..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи &Ñк..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+msgid "Login:pass"
+msgstr "ÐогÑн:паÑолÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "РедагÑваÑи закладки"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "ÐодÑобиÑÑ (0,1,2)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
+msgid "Create"
+msgstr "СÑвоÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "ÐновиÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "СÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи Ñ Ñайл"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "ÐидалиÑи обÑаний елеменÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "ÐидалиÑи вÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
-msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
+msgid "&Close"
+msgstr "ÐакÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
-#, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+msgid "Bytes"
+msgstr "ÐайÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "&Disc"
-msgstr "ÐиÑк"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Файл пÑизнаÑеннÑ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "ÐеÑежа"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "ÐглÑд"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "ÐоказаÑи вивÑд"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Select"
-msgstr "ÐибÑаÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr "ÐоказÑÑ ÑезÑлÑÑÑÑÑе медÑа, але може знизиÑи ÑвидкÑÑÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
-msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "СÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "&Stream"
-msgstr "ÐоÑÑк"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Ðомилки"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Convert"
-msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
+msgid "&Clear"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи майбÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑозÑиÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа еÑекÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Capability"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "ÐÑаÑÑÑний еквалайзеÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "СÑеÑа"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "ÐÑдÑоеÑекÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "ШÑкаÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+msgid "Video Effects"
+msgstr "ÐÑдеоеÑекÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+msgid "Synchronization"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Show settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "ÐлеменÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ v4l2"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "simple"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+msgid "Privacy and Network Policies"
+msgstr "ÐолÑÑика пÑиваÑноÑÑÑ Ñа меÑежÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑиваÑноÑÑÑ Ñа меÑежÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"VideoLAN prefers when applications request authorization before "
+"accessing Internet.
\n"
+"VLC media player can get information from the Internet in order to "
+"get media informations or to check for available updates .
\n"
+"VLC media player doesn't send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.
\n"
+msgstr ""
+"VideoLAN лÑбиÑÑ, ÑкÑо пÑогÑами пиÑаÑÑÑ Ð¿Ñо авÑоÑизаÑÑÑ Ð¿ÐµÑед "
+"виÑ
одом Ñ ÐнÑеÑнеÑ.
\n"
+" ÐедÑаплеÑÑ VLC може оÑÑимÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· ÐнÑеÑнеÑÑ, аби "
+"оÑÑимаÑи медÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пеÑевÑÑиÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ."
+"p>\n"
+"
ÐедÑаплеÑÑ VLC не надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ñи збиÑÐ°Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, "
+"навÑÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ñмно, пÑо ÐаÑе викоÑиÑÑаннÑ.
\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
+msgid "Options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
+msgid "Allow fetching media information from Internet"
+msgstr "ÐозволиÑи оÑÑимÑваÑи медÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· ÐнÑеÑнеÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-msgid "&Save"
-msgstr "ÐбеÑегÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
+msgid "Check for updates"
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "ÐеÑейÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+msgid "Go to time"
+msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:466
+msgid "About"
+msgstr "ÐÑо пÑогÑамÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"ÐедÑаплеÑÑ VLC â вÑлÑний медÑаплеÑÑ, кодÑвалÑник Ñа заÑÑб мовленнÑ, Ñкий "
+"може ÑиÑаÑи з ÑайлÑв, CD, DVD, меÑежевиÑ
поÑокÑв, ÑобиÑи заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· каÑÑ "
+"Ñа навÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе!\n"
+"VLC викоÑиÑÑовÑÑ Ð²Ð±ÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸ Ñа пÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñй попÑлÑÑнÑй плаÑÑоÑмÑ.\n"
+"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC компÑлÑована:\n"
+" "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи вÑе"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи вÑе"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Compiler: "
+msgstr "ÐомпÑлÑÑоÑ: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
-msgid " days"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Qt4.\n"
+"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "ÐоÑÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "ÐиÑÑгÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Copyright © "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "ÐаванÑажиÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr " команда VideoLAN.\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
msgstr ""
+"Ðи Ñ
оÑÑли б подÑкÑваÑи ÑÑÑй ÑпÑлÑноÑÑ VLC, ÑеÑÑеÑам, наÑим коÑиÑÑÑваÑам Ñа "
+"наÑÑÑпним лÑдÑм (Ñ Ñим, кого забÑлиâ¦) за ÑÑ
внеÑок Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑаÑого "
+"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "ÐаванÑажиÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+msgid "Authors"
+msgstr "ÐвÑоÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "ШиÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+msgid "Thanks"
+msgstr "ÐодÑки"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
-msgid "Schedule: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "ÐÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаплеÑÑÑ VLC"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "Ðаново пеÑевÑÑиÑи веÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Open Directory"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи &ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ðи Ñ
оÑеÑе Ñе заванÑажиÑи?\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "ÐапÑÑк запиÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² XSPF"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
+msgid "&Yes"
+msgstr "Так"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² XSPF"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "ÐоÑÑÑпна нова веÑÑÑÑ VLC("
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
+msgid ") is available."
+msgstr ")."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаплеÑÑÑ VLC."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "ÐоÑÑк: %s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки поновленнÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Файл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+msgid "&General"
+msgstr "ÐагалÑне"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Файли"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÐµÑаданÑ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "ÐеÑÐ°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
+msgid "&Statistics"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
-msgid ""
-"The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.
\n"
-" VLC media player can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.
\n"
-"VLC media player DOES NOT send or collect ANY "
-"information, even anonymously, about your usage.
\n"
-"Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.
\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "ÐбеÑегÑи меÑаданÑ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "Location:"
+msgstr "ÐÑÑÑезнаÑ
одженнÑ:"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
-msgid "Paused"
-msgstr "ÐÑизÑпинено"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
+msgid "Modules tree"
+msgstr "ÐеÑево модÑлÑв"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "&Media"
-msgstr "ÐоÑÑк: %s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+msgid "C&lear"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "P&layback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+msgid "&Save as..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
-msgid "&Audio"
-msgstr "&ÐÑдÑо"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "ÐбеÑÑÐ³Ð°Ñ ÑÑÑ Ð²ÑдобÑажÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¶ÑÑнали до ÑайлÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
-msgid "&Video"
-msgstr "&ÐÑдео"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "&Tools"
-msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
+msgid "Message filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "ÐиглÑд"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
+msgid "&Update"
+msgstr "ÐоновленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
-msgid "&Help"
-msgstr "&ÐовÑдка"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
-#, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "ТекÑÑи/жÑÑнали (*.log *.txt);; УÑÑ (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи &диÑк..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑи до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ %1:\n"
+"%2."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи URL..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
+msgid "Open Media"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи медÑа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&File"
+msgstr "Файл"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
-msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Disc"
+msgstr "ÐиÑк"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "&Network"
+msgstr "ÐеÑежа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "ÐовленнÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
+msgid "&Select"
+msgstr "ÐибÑаÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
-#, fuzzy
-msgid "&Quit"
-msgstr "ÐиÑ
Ñд"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "ÐомÑÑÑиÑи Ñ ÑеÑгÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "СпиÑок еÑекÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+msgid "&Play"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
+msgid "&Stream"
+msgstr "ÐоÑÑк"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑозÑиÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
+msgid "&Convert"
+msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи/збеÑегÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи URL"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "ÐведÑÑÑ URL ÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ URL Ñи ÑлÑÑ
до медÑа, Ñке Ðи Ñ
оÑеÑе вÑдÑвоÑиÑи "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑавилÑнийURL\n"
+"або ÑлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð° компâÑÑеÑÑ,\n"
+"вÑн бÑде авÑомаÑиÑно обÑаний."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "ÐлагÑни Ñа ÑозÑиÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+msgid "Extensions"
+msgstr "РозÑиÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Capability"
+msgstr "СÑмÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑÑÑ
векÑоÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Score"
+msgstr "РаÑ
Ñнок"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "ФÑкÑивний ÑнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
+msgid "&Search:"
+msgstr "ШÑкаÑи:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "ÐÑдÑо доÑÑжка"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
+msgid "More information..."
+msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Ðанали звÑкÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи ÑозÑиÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:487
+msgid "Version"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:507
+msgid "Website"
+msgstr "ÐебÑайÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Video &Track"
-msgstr "ÐÑдео доÑÑжка"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "ÐидалиÑи обÑÐ°Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
+msgid "Show settings"
+msgstr "ÐоказаÑи налаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Simple"
+msgstr "ÐÑоÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи до пÑоÑÑиÑ
налаÑÑÑванÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
-#, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи до повниÑ
налаÑÑÑванÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
-#, fuzzy
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "СÑоп-кадÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+msgid "&Save"
+msgstr "ÐбеÑегÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "&Zoom"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñа закÑиÑи Ñей дÑалог"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr "Ðи Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ñ ÑÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаплеÑÑа VLC?"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "&Crop"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
+msgid "Stream Output"
+msgstr "ÐивÑд поÑокÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+"Цей дÑалог дозволиÑÑ Ðам вÑÑаÑи Ñи конвеÑÑÑваÑи медÑа Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñного "
+"викоÑиÑÑаннÑ, Ñ ÐаÑÑй меÑÐµÐ¶Ñ Ñи в ÐнÑеÑнеÑÑ.\n"
+"Ðи маÑÑе поÑаÑи Ñз пеÑевÑÑки вÑдповÑдноÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела ÑомÑ, Ñо Ðи Ñ
оÑеÑе "
+"ввеÑÑи, а поÑÑм наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи.\n"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+"Ð Ñдок Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ.\n"
+"ÐвÑомаÑиÑно генеÑÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи змÑнÑÑÑе налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñе,\n"
+"але Ðи можеÑе змÑниÑи Ñе вÑÑÑнÑ."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "Ðакладки"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "T&itle"
-msgstr "РоздÑл"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "ÐлеменÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "&Chapter"
-msgstr "РоздÑл"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Ðовий ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð²ÑджеÑÑ:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&ÐавÑгаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Ðладка кнопка"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "ÐÑогÑама"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
+msgid "Big Button"
+msgstr "Ðелика кнопка"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Ð Ñдний ÑлайдеÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
-#, fuzzy
-msgid "&Help..."
-msgstr "&ÐовÑдка"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ðоловна Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
-#, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "ШвидÑе"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
+msgid "Under the Video"
+msgstr "ÐÑд вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
-#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "ÐоÑмалÑний ÑозмÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Ðад вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Ð Ñдок 1:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "ÐпеÑед"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Ð Ñдок 2:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
-#, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "Ðазад"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "ÐодаÑковий вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "ÐÑпиниÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+msgid "Select profile:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑлÑ:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежа..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "ÐидалиÑи поÑоÑний пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
-#, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "ÐакÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
-#, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
+msgid "Profile Name"
+msgstr "ÐмâÑ Ð¿ÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
-#, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ ÑмâÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пÑоÑÑлÑ."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
-#, fuzzy
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
+msgid "Spacer"
+msgstr "ÐÑдÑÑÑп"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
-#, fuzzy
-msgid "&Open Media"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "РозкÑивний вÑдÑÑÑп"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
-#, fuzzy
-msgid " - Empty - "
-msgstr "ÐоÑожнÑо"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
+msgid "Splitter"
+msgstr "РоздÑлÑваÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи &Ñайл..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
+msgid "Time Slider"
+msgstr "ЧаÑовий ÑлайдеÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Ðевелика гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
+msgid "DVD menus"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ DVD"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
-msgid "Systray icon"
-msgstr "ÐнаÑок в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Broadcast"
+msgstr "ШиÑокомовленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Schedule"
+msgstr "ÐланÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "ÐÑдео за Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ (VOD)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Ðодини/Ñ
вилини/ÑекÑнди:"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "ÐенÑ/мÑÑÑÑÑ/ÑÑк:"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+msgid "Repeat:"
+msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи:"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "ÐаÑÑимка повÑоÑеннÑ:"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+msgid " days"
+msgstr " днÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
+msgid "I&mport"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
+msgid "E&xport"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ VLM Ñкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
-msgid "Advanced options"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "ÐонÑÑг VLM (*.vlm);;УÑÑ (*)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ VLMâ¦"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "Ðножник QP мÑж I Ñ P"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "ШиÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки: "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
+msgid "Schedule: "
+msgstr "ÐланÑваннÑ: "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
+msgid "Open Directory"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ P-кадÑÑв мÑж двома I-кадÑами."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U8 (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "збеÑегÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи командного ÑÑдка Ñ Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑиÑÑиâ¦"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "ÐедÑаÑайли"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи зобÑаженнÑ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Файли ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "УÑÑ Ñайли"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»ÐµÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+msgid "Paused"
+msgstr "ÐÑизÑпинено"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Classic look"
-msgstr "ÐлаÑиÑна долÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
+msgid "&Media"
+msgstr "ÐедÑа"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
+msgid "P&layback"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
+msgid "&Audio"
+msgstr "ÐÑдÑо"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑдео в повноекÑанном ÑежимÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
+msgid "&Video"
+msgstr "ÐÑдео"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
+msgid "&Tools"
+msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "ÐаванÑажиÑи"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
+msgid "V&iew"
+msgstr "ÐиглÑд"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
+msgid "&Help"
+msgstr "ÐовÑдка"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
+msgid "&Open File..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайлâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
-#, fuzzy
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "ÐмÑниÑи вÑдобÑажÑване Ñм'Ñ ÑлÑжби."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежевий поÑÑкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
-#, fuzzy
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "ÐмÑниÑи вÑдобÑажÑване Ñм'Ñ ÑлÑжби."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи мÑÑÑезнаÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· бÑÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "ÐодаÑкова PMT"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
+msgid "&Recent Media"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
-#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи/збеÑегÑиâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "ÐовленнÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
-#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+msgid "&Quit"
+msgstr "ÐиÑ
Ñд"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
-#, fuzzy
-msgid "Select play mode"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "ÐÑекÑи Ñа ÑÑлÑÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
-#, fuzzy
-msgid "Select one or more files"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
+msgid "Program Guide"
+msgstr "ÐовÑдник пÑогÑами"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "ÐлагÑни Ñа ÑозÑиÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
+msgid "&Preferences"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "&View"
+msgstr "ÐеÑеглÑд"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
+msgid "Play&list"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "ÐеÑежна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
+msgid "Mi&nimal View"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний виглÑд"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "ÐÑоÑокол:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "ÐовноекÑанний ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐµÑÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "СпиÑок Podcast URL"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ÐменÑений ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "Default volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "ÐибÑÑ Ð²ÑзÑалÑзаÑоÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "ÐмÑниÑи ÑнÑеÑÑейÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
-msgid "Save volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "ÐÑдÑодоÑÑжка"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
-#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Ðова звÑкÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "Ðанали звÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
-msgid "last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
-msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
+msgid "Video &Track"
+msgstr "ÐÑдеодоÑÑжка"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Default disc device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Server default port"
-msgstr "ÐолÑÑ ÑеÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "ÐÑÑ DVD за ÑмовÑаннÑм."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "ШпалеÑи DirectX"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
-msgid "Repair AVI files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+msgid "Direct3D Desktop mode"
+msgstr "Direct3D-Ñежим ÑобоÑого ÑÑолÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "СÑоп-кадÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
-#, fuzzy
-msgid "textFormat"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
+msgid "&Zoom"
+msgstr "ÐаÑÑÑаб"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
+msgid "Sca&le"
+msgstr "ÐаÑÑÑабÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
-#, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "ÐекодÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
+msgid "&Crop"
+msgstr "ÐбÑÑзаÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
-msgid "Effect"
-msgstr "ÐÑекÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "ÐолÑÑ V-plane"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
-msgid "Output"
-msgstr "ÐиведеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "&Post processing"
+msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез ASCII"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+msgid "Manage &bookmarks"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи апаÑаÑне пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ YUV->RGB"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
+msgid "T&itle"
+msgstr "Ðаголовок"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "ÐаÑалог"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "&Chapter"
+msgstr "РоздÑл"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DVD"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Navigation"
+msgstr "ÐавÑгаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Program"
+msgstr "ÐÑогÑама"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи подкаÑÑиâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
-#, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "ÐипÑавиÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
+msgid "&Help..."
+msgstr "ÐовÑдкаâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
+msgid "&Faster"
+msgstr "ШвидÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
-msgid "Run manually"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "ÐоÑмалÑна ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
-msgid "Setup schedule"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
-msgid "Run on schedule"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "СÑÑибнÑÑи впеÑед"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "СÑаÑиÑÑика"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "СÑÑибнÑÑи назад"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
-#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP поÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "&Stop"
+msgstr "ÐÑпиниÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+msgid "Pre&vious"
msgstr "ÐопеÑеднÑй"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
-#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "ÐведеннÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
-#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr " ÐÑиÑÑиÑи "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "Тип ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "ÐалиÑиÑи повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "ÐкÑан"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
+msgid "&Playback"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "ÐаленÑка"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "СÑ
оваÑи медÑаплеÑÑ VLC Ñ ÑÑеÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
-msgid "Image adjust"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "ÐоказаÑи медÑаплеÑÑ VLC"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
+msgid "&Open Media"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи медÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи аÑдÑо доÑÑжкÑ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
+msgid " - Empty - "
+msgstr " - ÐоÑожнÑо - "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи аÑдÑо доÑÑжкÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи замÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑиÑ
"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "СпекÑÑомеÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи замÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑиÑ
пÑи вÑдкÑиÑÑÑ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ "
+"налаÑÑÑваннÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "ÐоÑиленнÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+msgid "Systray icon"
+msgstr "ÐнаÑок в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
-msgid "Puzzle game"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи знаÑок в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ, Ñкий дозволÑÑ Ðам базово конÑÑолÑваÑи "
+"медÑаплеÑÑ VLC."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "ЧоÑний"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "ÐапÑÑкаÑи VLC лиÑе Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ñком в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
-msgid "Rows"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC бÑде ÑÑаÑÑÑваÑи лиÑе Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ñком в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "ÐÑÑÑейÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "ÐмÑниÑи ÑозмÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð´Ð¾ поÑаÑкового ÑозмÑÑÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Ðжангл"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+"Ðи маÑÑе два ваÑÑанÑа вибоÑÑ:\n"
+" - ÑозмÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð±Ñде змÑнено до оÑигÑналÑного ÑозмÑÑÑ Ð²Ñдео\n"
+" - вÑдео бÑде вмÑÑеÑе Ñ ÑозмÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ\n"
+" Ðа змовÑÑваннÑм, ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð¼ÑнÑÑ ÑозмÑÑ Ð´Ð¾ ÑозмÑÑÑ Ð²Ñдео."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "ÐолÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑмâÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваного елеменÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð²Ñкна"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Тип ÑнвеÑÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑмâÑ Ð¿ÑÑÐ½Ñ Ñи вÑдео Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ ÐºÐµÑÑÑÑого вÑкна."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑпливаÑÑе ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи змÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
-msgid "Similarity"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи ÑпливаÑÑе ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Ñменем доÑÑжки Ñа виконавÑÑ Ð¿Ñи змÑÐ½Ñ "
+"поÑоÑного елеменÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ VLC мÑнÑмÑзований Ñи пÑиÑ
ований."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
-#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "ÐоÑиленнÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
-#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Advanced options"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
-msgid "Noise"
-msgstr "ШÑм"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ñ Ð´ÑалогаÑ
."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
-msgid "Motion detect"
-msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð²Ñкна мÑж 0.1 Ñа 1"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
-msgstr "РозмиÑÑÑ ÑÑÑ
ом"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ Ð²Ñкна мÑж 0.1 Ñа 1 Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑнÑеÑÑейÑÑ, ÑпиÑÐºÑ "
+"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑозÑиÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе з Windows Ñа X11 "
+"з композиÑним ÑозÑиÑеннÑм."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "ШвидÑе"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ñж 0.1 Ñа 1"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Темно-боÑдовий"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного конÑÑолеÑа мÑж 0.1 Ñа 1 Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"ÑнÑеÑÑейÑÑ, ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑозÑиÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑ "
+"лиÑе з Windows Ñа X11 з композиÑним ÑозÑиÑеннÑм."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "ÐакладеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð´Ñалоги помилок Ñа попеÑедженÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "ÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "ÐкÑивÑваÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "ÐодаÑÑÑ Ð²Ñзол"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+"ÐкÑивÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамного забезпеÑеннÑ. "
+"ÐапÑÑкаÑÑÑÑÑ Ñаз на два ÑижнÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "ÐанджабÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв мÑж двома пеÑевÑÑками оновленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
-msgid "Clone"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr "ÐозволиÑи вÑÑановлÑваÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð½Ð° 400%"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
-msgid "Number of clones"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñв"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
+"ÐозволиÑи дÑапазон гÑÑноÑÑÑ Ð²Ñд 0% до 400% замÑÑÑÑ 0%â¦200%. Цей паÑамеÑÑ "
+"може ÑпоÑвоÑиÑи звÑк, оÑкÑлÑки викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамне пÑдÑиленнÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
-#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "ÐаÑиклиÑи"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно збеÑÑгаÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð¿Ñи виÑ
одÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
-#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "ÐодаÑÑÑ Ð²Ñзол"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "ÐиÑаÑи пÑо меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи недавно вÑдÑвоÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
-#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "ÐогоÑипа"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "СпиÑок ÑлÑв, ÑоздÑлениÑ
«|» Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
-msgid "Mask"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
+"РегÑлÑÑний виÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
вÑдÑвоÑÑваниÑ
"
+"елеменÑÑв Ñ Ð¿Ð»ÐµÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "ÐизнаÑиÑи колÑоÑи ÑлайдеÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑв ÑаÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+"ÐизнаÑиÑи колÑоÑи ÑлайдеÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ.\n"
+"ÐкажÑÑÑ 12 ÑиÑел, ÑоздÑлениÑ
«;»\n"
+"Ðа змовÑÑваннÑм Ââ «255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20»\n"
+"ÐлÑÑеÑнаÑива може бÑÑи â «30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255» "
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr "ÐибÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑкового ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñа виглÑÐ´Ñ "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
-msgid "Video filters"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+"ÐапÑÑкаÑи VLC:\n"
+" - Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ\n"
+" - Ñз поÑÑÑйно пÑиÑÑÑнÑÐ¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð¿ÑÑенÑ, алÑбомного "
+"миÑÑеÑÑваâ¦\n"
+" - Ñ Ð¼ÑнÑмалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð· обмеженим кеÑÑваннÑм"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "ÐоказÑваÑи елеменÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "ÐаванÑажиÑи"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "ÐбÑдовÑваÑи Ñайловий бÑаÑÐ·ÐµÑ Ñ Ð´Ñалог вÑдкÑиÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл VLM"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "ÐизнаÑиÑи, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ Ð±Ñде повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
-msgid "Media Manager Edition"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑанÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде повноекÑанний Ñежим, замÑÑÑÑ ÐµÐºÑанÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"знаÑ
одиÑÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Ðазва"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "ÐаванÑажÑваÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
-#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "ÐведеннÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑана"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "ÐиведеннÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "ÐиведеннÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "ЧаÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи модÑÐ»Ñ ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
-#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñз мÑнÑмалÑним виглÑдом (без менÑ)"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
-msgid "Loop"
-msgstr "ÐаÑиклиÑи"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Qt interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Qt"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
-msgid "Media Manager List"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
msgid "Open a skin file"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл Ð·Ñ Ñкинами"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr ""
-"Файли Ð·Ñ ÑкÑнами (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Файли Ð·Ñ ÑкÑнами (*.xml)|*.xml"
+msgstr "Файли ÑкÑнÑв |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
msgid "Open playlist"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
msgid "Playlist Files|"
-msgstr "ÐиглÑд ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "Файли ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ|"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "Save playlist"
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr ""
-"УÑÑ ÑпиÑки вÑдÑвоÑеннÑ|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|Файли M3U|*.m3u|СпиÑок "
-"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF|*.xspf"
+"СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF|*.xspf|M3U file|*.m3u|СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML|*.html"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
msgid "Skin to use"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний ÑкÑн"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
msgid "Path to the skin to use."
msgstr "ШлÑÑ
до викоÑиÑÑовÑваного ÑкÑна."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
msgid "Config of last used skin"
msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого ÑкÑна"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
"ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Windows Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑаннÑого викоÑиÑÑовÑваного ÑкÑна. Цей паÑамеÑÑ "
-"оновлÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно модÑлем skins."
+"оновлÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑок VLC Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑповÑÑенÑ"
+msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑок VLC Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑповÑÑенÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr "ÐоказÑваÑи VLC на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи еÑÐµÐºÑ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи еÑекÑи пÑозоÑоÑÑÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
"Ðи можеÑе забоÑониÑи ÑÑÑ ÐµÑекÑи пÑозоÑоÑÑÑ, Ñо може бÑÑи коÑиÑним, ÑкÑо пÑи "
-"ÑÑÑ
Ñ Ð²Ñкна некоÑекÑно пÑомалÑовÑÑÑÑÑÑ."
+"пеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна некоÑекÑно пÑомалÑовÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Ðеможливо знайÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи оÑоÑмлений ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr "ÐÑдобÑажÑваÑи вÑдео Ñ Ð¾Ð·Ð´Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, ÑкÑо Ñаке Ñ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+"ЯкÑо вÑÑановлено «нÑ», Ñей паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñ ÑÑаÑим обкладинкам ÑÐ°Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑи "
+"вÑдео навÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑеалÑзованого Ñега вÑдео"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
msgid "Skins"
msgstr "СкÑни"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ñ ÑкÑнами"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñажника ÑкÑнÑв"
-
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
msgid "Select skin"
msgstr "ÐибÑаÑи ÑкÑн"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑкÑн..."
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Wince)\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(Ñ) 1996-2006 - команда VideoLAN\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Compiled by "
-msgstr "СкомпÑлÑовано "
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
-msgid ""
-"The VideoLAN team \n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-"Ðоманда VideoLAN \n"
-"http://www.videolan.org/"
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи:"
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐевÑдомо"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-msgid "Choose directory"
-msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑкÑнâ¦"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-msgid "Choose file"
-msgstr "ÐибÑаÑи Ñайл"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑейÑ"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr ""
-"ÐмонÑÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб показÑваÑи його в окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ "
-"вÑкнÑ."
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface"
-msgstr ""
-"\n"
-"(ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Wince)\n"
-"\n"
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "ÐаÑалог меÑаданиÑ
"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "WinCE dialogs provider"
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð°Ð»Ñбомного миÑÑеÑÑва"
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑилÑ"
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñз алÑбомним миÑÑеÑÑвом Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
@@ -18902,7 +19241,7 @@ msgstr "ÐлÑз"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
msgid "Classic rock"
-msgstr "ÐлаÑиÑна долÑ"
+msgstr "ÐлаÑиÑний Ñок"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
msgid "Country"
@@ -18930,7 +19269,7 @@ msgstr "Ðжаз"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
msgid "Metal"
-msgstr "ÐеÑав"
+msgstr "ÐеÑал"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
msgid "New Age"
@@ -18954,11 +19293,11 @@ msgstr "Реп"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
msgid "Industrial"
-msgstr "ÐндÑÑÑÑÑалÑний"
+msgstr "ÐндаÑÑÑÑал"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
msgid "Alternative"
-msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивний"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑива"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
msgid "Death metal"
@@ -18966,7 +19305,7 @@ msgstr "Ðез меÑал"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
msgid "Pranks"
-msgstr "ÐаÑÑÑ"
+msgstr "ÐаÑÑи"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
msgid "Soundtrack"
@@ -18978,7 +19317,7 @@ msgstr "ÐвÑо-ÑеÑ
но"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
msgid "Ambient"
-msgstr "ÐавколиÑÐ½Ñ ÑеÑедовиÑе"
+msgstr "ÐÑоÑеннÑ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
msgid "Trip-Hop"
@@ -19024,6 +19363,10 @@ msgstr "ÐÑзиÑний клÑп"
msgid "Gospel"
msgstr "ÐвангелÑÑ"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "ШÑм"
+
#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
msgid "Alternative rock"
msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивний Ñок"
@@ -19098,19 +19441,19 @@ msgstr "ÐÑлÑÑ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
msgid "Gangsta"
-msgstr "ÐангÑÑеÑÑÑкий Ñеп"
+msgstr "ÐангÑÑа"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
+msgstr "Топ 40"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
msgid "Christian rap"
-msgstr "Ð¥ÑиÑÑиÑнÑÑка Ñеп"
+msgstr "Ð¥ÑиÑÑиÑнÑÑкий Ñеп"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
msgid "Pop/funk"
-msgstr "Ðоп/Фанк"
+msgstr "Ðоп/Ñанк"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
msgid "Jungle"
@@ -19176,145 +19519,168 @@ msgstr "Рок-н-Ñол"
msgid "Hard rock"
msgstr "Ðажкий Ñок"
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:56
msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑегÑв ID3"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑегÑв ID3v1/2 Ñа APEv1/2"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа облÑкового запиÑÑ last.fm"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñкового запиÑÑ last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "СкÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÑ URL"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr "URL алÑÑеÑнаÑивного ÑкÑоблеÑа"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник"
+msgstr "ÐÑдÑоÑкÑоблеÑ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑблÑкаÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑениÑ
пÑÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° last.fm"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:293
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Last.fm не задано"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:294
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
msgid ""
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, задайÑе ÑмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа або вимкнÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ñн аÑдÑоÑкÑоблеÑÑ Ñ "
+"пеÑезапÑÑÑÑÑÑ VLC.\n"
+"ÐÑдвÑдайÑе http://www.last.fm/join/ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñкового запиÑÑ."
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "last.fm: помилка аÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:813
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgstr ""
+"ÐепÑавилÑний логÑн Ñи паÑÐ¾Ð»Ñ last.fm. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе ÐаÑÑ "
+"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа пеÑезапÑÑÑÑÑÑ VLC."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
msgid "Dummy image chroma format"
msgstr "ФÑкÑивний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"ФÑкÑивний вÑдео Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде викоÑиÑÑовÑваÑи оÑобливий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ "
-"Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб полÑпÑÑваÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, "
-"вибиÑаÑÑи найеÑекÑивнÑÑий."
+"ФÑкÑивний вÑдеовивÑд бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи оÑобливий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб полÑпÑÑваÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, вибиÑаÑÑи "
+"найеÑекÑивнÑÑий."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
msgid "Save raw codec data"
msgstr "ÐбеÑегÑи неопÑаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
msgid ""
"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
"main options."
-msgstr "ÐбеÑегÑи неопÑаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°, ÑкÑо ви вибÑали ÑÑкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ."
+msgstr ""
+"ÐбеÑегÑи неопÑаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°, ÑкÑо Ðи вибÑали ÑÑкÑивний Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ñ "
+"головниÑ
налаÑÑÑваннÑÑ
."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
msgid ""
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-"Ðа ÑмовÑаннÑм ÑÑкÑивний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²ÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñкно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ DOS. "
+"Ðа змовÑÑваннÑм ÑÑкÑивний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²ÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñкно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ DOS. "
"УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑ
ого ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ бÑде показÑваÑи Ñе вÑкно, але Ñе може набÑидаÑи, "
-"коли ви вимикаÑÑе VLC без вÑдкÑиÑого вÑкна з вÑдео."
+"коли Ðи вимикаÑÑе VLC без вÑдкÑиÑого вÑкна з вÑдео."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
msgid "Dummy interface function"
-msgstr "ФÑкÑивний ÑнÑеÑÑейÑ"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Dummy Interface"
msgstr "ФÑкÑивний ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "ФÑкÑивне введеннÑ"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
msgid "Dummy demux function"
-msgstr "ФÑкÑивний демÑлÑÑиплекÑоÑ"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного демÑлÑÑиплекÑоÑÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
msgid "Dummy decoder"
msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного декодеÑÑ"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-#, fuzzy
msgid "Dump decoder"
-msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
+msgstr "Ðамп декодеÑÑ"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
msgid "Dump decoder function"
-msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑ"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "ФÑкÑивний кодÑвалÑник"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного кодеÑÑ"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "ФÑкÑивне аÑдÑо виведеннÑ"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного аÑдÑовиводÑ"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
msgid "Dummy video output function"
-msgstr "ФÑкÑивний вÑдео виведеннÑ"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного вÑдеовиводÑ"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
msgid "Dummy Video output"
-msgstr "ФÑкÑивне вÑдео виведеннÑ"
+msgstr "ФÑкÑивний вÑдеовивÑд"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
+msgid "Stats video output"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика вÑдеовиводÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑиаÑиÑÑики вÑдеоавиводÑ"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "ФÑкÑивний генеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного генеÑаÑоÑа ÑÑиÑÑÑв"
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/freetype.c:94
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "Родина ÑÑиÑÑÑ, Ñкий ви Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
+
+#: modules/misc/freetype.c:96
+msgid "Font file for the font you want to use"
msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñкий ви бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:60
msgid "Font size in pixels"
msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:61
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
@@ -19323,21 +19689,21 @@ msgstr ""
"РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого "
"паÑамеÑÑа вÑдмÑнне вÑд 0, Ñо воно пеÑепиÑе вÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ."
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:66
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-"ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñкий бÑде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. 0 - пÑозоÑий, 255 - "
+"ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñкий бÑде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. 0 = пÑозоÑий, 255 = "
"повнÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑий."
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:68
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:69
msgid "Text default color"
-msgstr "ÐолÑÑ ÑеÑÑÑ"
+msgstr "ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:70
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -19349,290 +19715,395 @@ msgstr ""
"поÑÑм зелений Ñ Ð¶Ð¾Ð²Ñий. #000000 = ÑоÑний, #FF0000 = ÑеÑвоний, #00FF00 = "
"зелений, #FFF00 = жовÑий (ÑеÑвоний + зелений), #FFFFFF = бÑлий"
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:73
+#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/quartztext.c:82
+#: modules/misc/win32text.c:74
msgid "Relative font size"
msgstr "ÐÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/misc/freetype.c:114
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
"ÐÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ЯкÑо зазнаÑений "
-"абÑолÑÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, вÑдноÑний бÑде зÑгноÑований."
+"абÑолÑÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, вÑдноÑний бÑде ÑгноÑовано."
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Smaller"
-msgstr "ÐенÑе"
+msgstr "ÐенÑий"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Small"
-msgstr "ÐаленÑка"
+msgstr "ÐаленÑкий"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Large"
msgstr "Ðеликий"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Larger"
msgstr "ÐÑлÑÑе"
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:121
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи генеÑаÑÐ¾Ñ YUVP"
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:122
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-"ÐенеÑÑÑ ÑÑиÑÑи, викоÑиÑÑовÑÑÑи \"YUV з палÑÑÑоÑ\". Цей паÑамеÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний "
-"ÑÑлÑки ÑкÑо ви бажаÑÑе кодÑваÑи ÑÑбÑиÑÑи DVB"
+"ÐенеÑÑÑ ÑÑиÑÑи, викоÑиÑÑовÑÑÑи «YUV з палÑÑÑоÑ». Цей паÑамеÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний "
+"ÑÑлÑки ÑкÑо Ðи бажаÑÑе кодÑваÑи Ñ ÑÑбÑиÑÑи DVB"
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:124
msgid "Font Effect"
msgstr "ÐÑÐµÐºÑ ÑÑиÑÑÑв"
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:125
msgid ""
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
"readability."
msgstr ""
"Ðожливе Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÑекÑÑв на генеÑований ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ "
-"ÑиÑаноÑÑÑ."
+"ÑиÑабелÑноÑÑÑ."
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:134
msgid "Background"
-msgstr "Тло"
+msgstr "Фон"
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:134
msgid "Fat Outline"
msgstr "ÐбвеÑÑи жиÑним"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
+#: modules/misc/freetype.c:146 modules/misc/win32text.c:93
msgid "Text renderer"
msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ"
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:147
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Freetype2"
-#: modules/misc/gnutls.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:358
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заÑекайÑе, доки пеÑебÑдÑÑÑÑÑÑ ÐºÐµÑ ÑÑиÑÑÑв.\n"
+"Це повинно ÑÑиваÑи менÑе кÑлÑкоÑ
Ñ
вилин."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TLS"
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/misc/gnutls.c:81
msgid ""
"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
msgstr ""
-"Ðожна кеÑÑваÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑ TLS. Цей ÑÐ°Ñ Ñ ÑекÑндаÑ
, на пÑоÑÑÐ·Ñ Ñкого "
-"ÑеÑÑÑ Ð±Ñде збеÑÑгаÑиÑÑ Ð² кеÑÑ."
+"Ðожна кеÑÑваÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑ TLS. Це ÑÐ°Ñ Ñ ÑекÑндаÑ
, пÑоÑÑгом Ñкого ÑеÑÑÑ "
+"бÑде збеÑÑгаÑиÑÑ Ð² кеÑÑ."
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/misc/gnutls.c:84
msgid "Number of resumed TLS sessions"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TLS"
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/misc/gnutls.c:86
msgid ""
"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
msgstr ""
-"ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TSL, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ñ ÐºÐµÑе."
+"ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TSL, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ñ ÐºÐµÑÑ."
-#: modules/misc/gnutls.c:90
+#: modules/misc/gnutls.c:91
msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr ""
+msgstr "Ðезпека ÑÑанÑпоÑÑного ÑаÑÑ GnuTLS"
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:101
msgid "GnuTLS server"
-msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ HTTP"
-
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "ÐомÑÑник Gtk+"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ GnuTLS"
-#: modules/misc/inhibit.c:70
+#: modules/misc/inhibit.c:75
msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr ""
+msgstr "УповÑлÑнÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм"
-#: modules/misc/inhibit.c:150
+#: modules/misc/inhibit.c:168
msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкого медÑа."
+
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
+msgid "OSSO"
+msgstr "OSSO"
+
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+msgid "OSSO screen unblanking"
+msgstr "ÐегаÑÑÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ OSSO"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "ÐбеÑÑÐ³Ð°Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ XDG"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "ÐÑигнÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑа екÑÐ°Ð½Ñ XDG"
-#: modules/misc/logger.c:122
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "ÐÑдклÑÑаÑи збеÑÑÐ³Ð°Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ X"
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid "Log format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+"ÐкажÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: «ÑекÑÑ» (за змовÑÑваннÑм) Ñ "
+"«html»."
+
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: \"ÑекÑÑ\" (за ÑмовÑаннÑм), "
-"\"html\", Ñ \"syslog\" (ÑпеÑÑалÑний Ñежим, пÑи ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑилаÑÑÑ "
-"в syslog замÑÑÑÑ ÑайлÑ)."
+"ÐкажÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: «ÑекÑÑ» (за змовÑÑваннÑм), "
+"«html», Ñ Â«syslog» (ÑпеÑÑалÑний Ñежим, пÑи ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑилаÑÑÑ Ð² "
+"syslog замÑÑÑÑ ÑайлÑ)."
+
+#: modules/misc/logger.c:127
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "ÐожливоÑÑÑ syslog"
#: modules/misc/logger.c:128
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+msgstr ""
+"ÐкажÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ syslog, кÑди бÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸. ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"обиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Â«user» (за змовÑÑваннÑм), «daemon» Ñа з «local0» по «local7»."
+
+#: modules/misc/logger.c:156
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ"
+
+#: modules/misc/logger.c:157
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: \"ÑекÑÑ\" (за ÑмовÑаннÑм) Ñ "
-"\"html\"."
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ñв або вкажÑÑÑ -1 Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñз "
+"паÑамеÑÑÑ --verbose."
-#: modules/misc/logger.c:133
+#: modules/misc/logger.c:161
msgid "Logging"
-msgstr "ÐÑÑналиÑование"
+msgstr "ÐÑÑналÑваннÑ"
-#: modules/misc/logger.c:134
+#: modules/misc/logger.c:162
msgid "File logging"
-msgstr "ÐÑÑналиÑование Ñ Ñайл"
+msgstr "ÐÑÑналÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ñайл"
-#: modules/misc/logger.c:140
+#: modules/misc/logger.c:168
msgid "Log filename"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
-#: modules/misc/logger.c:140
+#: modules/misc/logger.c:168
msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ."
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
msgid "Lua interface"
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑи"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:59
msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "ФÑкÑивний ÑнÑеÑÑейÑ"
+msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
msgid ""
"Lua interface configuration string. Format is: '[\""
"\"] = { = , ...}, ...'."
msgstr ""
+"ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний ÑÑдок ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua. ФоÑмаÑ: '[\"<ÑмâÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ>"
+"\"] = { <паÑамеÑÑ> = <знаÑеннÑ>, ...}, ...'."
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:69
+msgid "Directory index"
+msgstr "ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÐ°ÑалогÑ"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr "ÐозволиÑи бÑдÑваÑи ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÐ°ÑалогÑ"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
+msgid "Host"
+msgstr "ÐдÑеÑа"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
+"ÐдÑеÑа Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде пÑоÑлÑÑ
овÑваÑиÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ. Ðа змовÑÑваннÑм "
+"ÑлÑÑ
Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÑÑÑ
ÑнÑеÑÑейÑаÑ
(0.0.0.0). ЯкÑо Ðи бажаÑÑе, Ñоб ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð±Ñв "
+"доÑÑÑпний ÑÑлÑки на локалÑнÑй маÑинÑ, введÑÑÑ 127.0.0.1"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:78
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
msgstr ""
+"TCP-поÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде пÑоÑлÑÑ
овÑваÑиÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм "
+"â 4212."
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:82
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+"ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм â "
+"«admin»."
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:89
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:90
+msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+msgstr "ÐнÑеÑÑейÑи, ÑеалÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑкÑипÑами Lua"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:105
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:109
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:120
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr "ÐÑÑимÑÐ²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ Lua"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:121
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr "ÐÑÑимÑваÑи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑкÑипÑÑв Lua"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:126
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr "ЧиÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ Lua"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:127
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr "ЧиÑаÑи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑкÑипÑÑв Lua"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:133
msgid "Lua Playlist"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+#: modules/misc/lua/vlc.c:134
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð°ÑÑеÑа ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:139
+msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua (ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ)"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Art"
+msgstr "ÐиÑÑеÑÑво Lua"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:147
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "ÐÑÑимÑваÑи миÑÑеÑÑÐºÑ ÑобоÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑкÑипÑÑв lua"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:152
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Lua"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:158
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ SD Lua"
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:168
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "ТРFreebox"
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
+#: modules/misc/lua/vlc.c:174
+msgid "French TV"
+msgstr "ФÑанÑÑзÑке ТÐ"
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:97
msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl"
+msgstr "ÐлагÑн оповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl"
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
msgid "Now playing"
msgstr "ÐаÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
msgid "Server"
-msgstr "СлÑжби"
+msgstr "СеÑвеÑ"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
msgid ""
"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
"notifications are sent locally."
msgstr ""
-"ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа, кÑди бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑÐ»Ð°Ð½Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl. Ðа ÑмовÑаннÑм "
-"ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑилаÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñно."
+"ÐдÑеÑа, кÑди бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑÐ»Ð°Ð½Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl. Ðа змовÑÑваннÑм ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"поÑилаÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñно."
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Growl на ÑеÑвеÑÑ Growl."
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ UDP на ÑеÑвеÑÑ Growl."
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl"
+msgstr "ÐÑагÑн оповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl по UDP"
#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-#, fuzzy
msgid "Title format string"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ (%Y%m%d %H%M%S)"
+msgstr "Ð Ñдок ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
#: modules/misc/notify/msn.c:68
msgid ""
"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
msgstr ""
-"ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑдка, Ñо поÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð² MSN. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: {0} ÐиконавеÑÑ, {1} "
-"Ðазва, {2} ÐлÑбом. Ðа ÑмовÑаннÑм \"ÐиконавеÑÑ - Ðазва\""
+"ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑдка, Ñо поÑилаÑÑÑÑÑ Ð² MSN. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: {0} ÐиконавеÑÑ, {1} "
+"Ðазва, {2} ÐлÑбом. Ðа змовÑÑваннÑм «ÐиконавеÑÑ â Ðазва» ({0} â {1})."
#: modules/misc/notify/msn.c:75
msgid "MSN Now-Playing"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² MSN"
-#: modules/misc/notify/notify.c:47
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "ÐаÑÑимка (мÑ)"
+msgstr "ТаймаÑÑ (мÑ)"
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
+#: modules/misc/notify/notify.c:49
msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "Як довго бÑде вÑдобÑажаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
+msgstr "Як довго бÑде вÑдобÑажаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
msgid "Notify"
-msgstr "ÐовÑдомленнÑ"
+msgstr "СповÑÑеннÑ"
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
+#: modules/misc/notify/notify.c:55
msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "ÐлагÑн повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ LibNotify"
+msgstr "ÐлагÑн ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ LibNotify"
#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
msgid ""
@@ -19644,136 +20115,126 @@ msgid ""
"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
msgstr ""
+"ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Telepathy. Ðа змовÑÑваннÑм \"ÐиконавеÑÑ â "
+"Ðаголовок\" ($a - $t). Ðи можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑановки: $a "
+"ÐиконавеÑÑ, $b ÐлÑбом, $c ÐвÑоÑÑÑке пÑаво, $d ÐпиÑ, $e ÐодÑвалÑник, $g ÐанÑ, "
+"$l Ðова, $n ÑиÑло, $p ÐаÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ, $r РейÑинг, $s Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв, $t "
+"Ðаголовок, $u URL, $A ÐаÑа, $B ÐÑÑÑейÑ, $C ЧаÑÑина, $D ТÑивалÑÑÑÑ, $F URI, "
+"$I Ðаголовок вÑдео, $L ЧаÑ, Ñо лиÑивÑÑ, $N ÐмâÑ, $O Ðова звÑкÑ, $P ÐозиÑÑÑ, "
+"$R ЧаÑÑоÑа, $S ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ, $T ЧаÑ, Ñо пÑойÑов, $U ÐидавеÑÑ, $V "
+"ÐÑÑнÑÑÑÑ"
#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr ""
+msgstr "«ÐаÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ» Telepathy (MissionControl)"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
msgid "Flip vertical position"
-msgstr "ÐÑдобÑазиÑи позиÑÑÑ Ð¿Ð¾-веÑÑикалÑ"
+msgstr "ÐÑдобÑазиÑи позиÑÑÑ Ð¿Ð¾ веÑÑикалÑ"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ XOSD знизÑ, а не звеÑÑ
Ñ ÐµÐºÑана."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:74
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
msgid "Vertical offset"
msgstr "ÐÑÑв по веÑÑикалÑ"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
msgid ""
"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
"pixels, defaults to 30 pixels)."
msgstr ""
-"ÐÑÑв по веÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¼Ñж кÑаÑм екÑана й ÑекÑÑом (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, за ÑмовÑаннÑм 30)."
+"ÐÑÑв по веÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¼Ñж кÑаÑм екÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑекÑÑом (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, за змовÑÑваннÑм "
+"30)."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
msgid "Shadow offset"
msgstr "ÐÑÑв ÑÑнÑ"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
msgid ""
"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr "ÐÑÑв мÑж ÑекÑÑом Ñ ÑÑÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, за ÑмовÑаннÑм 2)."
+msgstr "ÐÑÑв мÑж ÑекÑÑом Ñ ÑÑÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, за змовÑÑваннÑм 2)."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
msgstr "ШÑиÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑекÑÑÑ XOSD."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:86
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
msgid "Color used to display text in the XOSD output."
msgstr "ÐолÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑекÑÑÑ XOSD."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:91
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
msgid "XOSD interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ XOSD"
-#: modules/misc/osd/parser.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл VLM"
+msgstr "ÐмпоÑÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ OSD"
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл VLM"
+msgstr "ÐмпоÑÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ XML OSD"
#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist export"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² M3U"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "СÑаÑий екÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U8"
#: modules/misc/playlist/export.c:62
msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² XSPF"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF"
#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
msgid "HTML playlist export"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² M3U"
-
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ñ HAL"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñк окÑемий ÑеÑÐ²ÐµÑ Qt/Embedded"
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñкий Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
-"ÐапÑÑкаÑи Ñк окÑемий ÑеÑÐ²ÐµÑ Qt/Embedded. Цей паÑамеÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ñе ж Ñаме, Ñо "
-"й -qws Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного Qt."
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "ÐомÑÑник Qt Embedded"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "вÑдео"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñкий ви бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
+"ÐÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ЯкÑо зазнаÑений "
+"абÑолÑÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, вÑдноÑний бÑде ÑгноÑовано."
-#: modules/misc/quartztext.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ"
+#: modules/misc/quartztext.c:107
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Mac"
-#: modules/misc/quartztext.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Freetype2"
+#: modules/misc/quartztext.c:108
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв CoreText"
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/misc/rtsp.c:61
msgid "RTSP host address"
-msgstr "ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа HTTP"
+msgstr "ÐдÑеÑа Ñ
оÑÑа RTSP"
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/misc/rtsp.c:63
msgid ""
"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
+"ÐизнаÑÐ°Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ, поÑÑ Ñ ÑлÑÑ
, за Ñким бÑде ÑлÑÑ
аÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ RTSP VOD.\n"
+"СинÑакÑÐ¸Ñ â адÑеÑа:поÑÑ/ÑлÑÑ
. Ðа змовÑÑваннÑм пÑоÑлÑÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"ÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑи (адÑеÑа 0.0.0.0), на поÑÑ 554 без ÑлÑÑ
Ñ.\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑлÑÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñе локалÑного ÑнÑеÑÑейÑÑ, викоÑиÑÑовÑйÑе «localhost» "
+"Ñк адÑеÑÑ."
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/misc/rtsp.c:68
msgid "Maximum number of connections"
msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·'ÑднанÑ"
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/misc/rtsp.c:69
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
@@ -19781,95 +20242,77 @@ msgstr ""
"ÐбмежиÑи макÑималÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿ÑдклÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑеÑвеÑÑ "
"RTSP VOD. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð±ÐµÐ· обмеженÑ."
-#: modules/misc/rtsp.c:73
+#: modules/misc/rtsp.c:72
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑанпоÑÑÑ RAW RTSP"
-#: modules/misc/rtsp.c:75
+#: modules/misc/rtsp.c:74
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑановлÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ÑаймаÑÑÑ Ð² ÑеÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ RTSP"
-#: modules/misc/rtsp.c:77
+#: modules/misc/rtsp.c:76
msgid ""
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
"The default is 5."
msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñкий паÑамеÑÑ ÑаймаÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи до ÑÑÐ´ÐºÑ ID ÑеÑÑÑ RTSP. "
+"ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñивного знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибиÑÐ°Ñ ÑаймаÑÑ. Це необÑ
Ñдно Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
"
+"IPTV STB (зÑоблениÑ
, напÑиклад, HansunTech), ÑÐºÑ ÑÑого не ÑпÑиймаÑÑÑ. Ðа "
+"змовÑÑваннÑм 5."
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:82
msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP Vod"
+msgstr "RTSP VoD"
-#: modules/misc/rtsp.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:83
msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ RTSP Vod"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ RTSP VoD"
-#: modules/misc/screensaver.c:88
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "ÐÑдклÑÑаÑи Ñ
оÑониÑÐµÐ»Ñ ÐµÐºÑана"
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÐÐ SQLite"
#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
msgid "Stats"
msgstr "СÑаÑиÑÑика"
#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
msgid "Stats encoder function"
-msgstr "ФÑкÑивний кодÑвалÑник"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑаÑиÑÑики кодÑвалÑника"
#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
msgid "Stats decoder"
-msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика декодеÑа"
#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
msgid "Stats decoder function"
-msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑаÑиÑÑики декодеÑа"
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
msgid "Stats demux"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Real"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика демÑлÑÑиплекÑоÑа"
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
msgid "Stats demux function"
-msgstr "ФÑкÑивний демÑлÑÑиплекÑоÑ"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Svgalib"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "ФÑкÑивний вÑдео виведеннÑ"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑаÑиÑÑики демÑлÑÑиплекÑоÑа"
-#: modules/misc/svg.c:70
+#: modules/misc/svg.c:68
msgid "SVG template file"
msgstr "Файл ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ SVG"
-#: modules/misc/svg.c:71
+#: modules/misc/svg.c:69
msgid ""
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñаблон, Ñо мÑÑÑиÑÑ, SVG Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑдкÑв"
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð½Ð° C, Ñкий нÑÑого не ÑобиÑÑ"
-
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Ð Ñзна ÑÑаÑиÑÑика ÑÑÑеÑ-ÑеÑÑÑв"
+#: modules/misc/win32text.c:59
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñкий Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
-#: modules/misc/win32text.c:93
+#: modules/misc/win32text.c:94
msgid "Win32 font renderer"
msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Win32"
@@ -19877,59 +20320,68 @@ msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Win32"
msgid "XML Parser (using libxml2)"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ XML (libxml2)"
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "ÐÑоÑÑий паÑÑÐµÑ XMP"
+msgstr "ÐÑоÑÑий паÑÑÐµÑ XML"
+
+#: modules/mmx/memcpy.c:46
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/mmxext/memcpy.c:46
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
-#: modules/mux/asf.c:53
+#: modules/mux/asf.c:57
msgid "Title to put in ASF comments."
msgstr "Ðазва Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/mux/asf.c:59
msgid "Author to put in ASF comments."
msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/mux/asf.c:61
msgid "Copyright string to put in ASF comments."
msgstr "ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/mux/asf.c:62
msgid "Comment"
msgstr "ÐоменÑаÑ"
-#: modules/mux/asf.c:59
+#: modules/mux/asf.c:63
msgid "Comment to put in ASF comments."
msgstr "ÐоменÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/mux/asf.c:65
msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
msgstr "ÐÑÑнка Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/mux/asf.c:66
msgid "Packet Size"
msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа"
-#: modules/mux/asf.c:63
+#: modules/mux/asf.c:67
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа ASF. Ðа ÑмовÑаннÑм 4096 байÑ."
+msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа ASF. Ðа змовÑÑваннÑм 4096 байÑ."
-#: modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:68
msgid "Bitrate override"
-msgstr "СÑÑйкÑÑÑÑ Ð±ÑÑÑейÑÑ:"
+msgstr "ÐеÑевизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ"
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/mux/asf.c:69
msgid ""
"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
"in bytes"
msgstr ""
+"Ðе намагаÑиÑÑ Ð²Ð³Ð°Ð´Ð°Ñи бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ASF. Це дозволÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑи, Ñк Windows "
+"Media Player бÑде кеÑÑваÑи мовний поÑÑк. ÐадайÑе бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð°ÑдÑо+вÑдео Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
"
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: modules/mux/asf.c:73
msgid "ASF muxer"
msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ASF"
-#: modules/mux/asf.c:569
+#: modules/mux/asf.c:565
msgid "Unknown Video"
msgstr "ÐевÑдоме вÑдео"
@@ -19939,69 +20391,67 @@ msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AVI"
#: modules/mux/dummy.c:45
msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "ФÑкÑивний мÑлÑÑиплекÑоÑ"
+msgstr "ФÑкÑивний/ÑиÑий мÑлÑÑиплекÑоÑ"
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:46
msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "СÑвоÑÑваÑи Ñайли \"Швидкий запÑÑк\""
+msgstr "СÑвоÑÑваÑи Ñайли «Швидкого запÑÑкÑ»"
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
"downloading."
msgstr ""
-"СÑвоÑÑваÑи Ñайли \"Швидкий запÑÑк\". Ð¦Ñ Ñайли опÑимÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"СÑвоÑÑваÑи Ñайли «Швидкого запÑÑкÑ». Ð¦Ñ Ñайли опÑимÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
"Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÐµÐ²Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑи пеÑеглÑд пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ."
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: modules/mux/mp4.c:58
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MP4/MOV"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:157
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "ÐаÑÑимка DTS (мÑ)"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-"ÐаÑÑимка DTS Ñ PTS даниÑ
поÑокÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· SCR. Це дозволÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ "
-"бÑÑеÑизаÑÑÑ Ð² декодеÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа."
+"ÐаÑÑимка DTS (ÑаÑовиÑ
мÑÑок декодÑваннÑ) Ñ PTS (ÑаÑовиÑ
мÑÑок показÑ) даниÑ
"
+"поÑокÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· SCR. Це дозволÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð² декодеÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа."
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
msgid "PES maximum size"
msgstr "ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ PES"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
msgstr "ÐакÑималÑний пÑипÑÑÑимий ÑозмÑÑ PES пÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв MPEG PS."
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
msgid "PS muxer"
msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ PS"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
msgid "Video PID"
-msgstr "ÐÑдео PID"
+msgstr "PID вÑдео"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
-msgstr ""
-"ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID вÑдео поÑокÑ. PCR PID авÑомаÑиÑно бÑде вÑдео."
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID вÑдеопоÑокÑ. PCR PID авÑомаÑиÑно бÑде вÑдео."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Audio PID"
-msgstr "ÐÑдÑо PID"
+msgstr "PID аÑдÑо"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID аÑдÑо поÑокÑ."
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID аÑдÑопоÑокÑ."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid "SPU PID"
@@ -20033,7 +20483,7 @@ msgstr "NET ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID меÑÐµÐ¶Ñ (Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ SDT)"
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID меÑÐµÐ¶Ñ (Ð´Ð»Ñ ÑаблиÑÑ SDT)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
msgid "PMT Program numbers"
@@ -20044,19 +20494,19 @@ msgid ""
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"to be enabled."
msgstr ""
-"ÐÑизнаÑиÑи номеÑи пÑогÑам ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ PMT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ \"PID ÑÑвний "
-"ES ID\" бÑв ÑвÑмкнений."
+"ÐÑизнаÑиÑи номеÑи пÑогÑам ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ PMT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ Â«PID ÑÑвний "
+"ES ID» бÑв ÑвÑмкнений."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "ÐнкапÑÑлÑваÑи PMT (поÑÑÑебÑÑ --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "ÐÑкÑÑваÑи PMT (поÑÑÑебÑÑ --sout-ts-es-id-pid)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-"ÐÑизнаÑÐ°Ñ PID ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ PMT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ \"PID ÑÑвний ES ID\" бÑв "
+"ÐÑизнаÑÐ°Ñ PID ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ PMT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ Â«PID ÑÑвний ES ID» бÑв "
"ÑвÑмкнений."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
@@ -20068,15 +20518,14 @@ msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-"ÐÑизнаÑÐ°Ñ Ð´ÐµÑкÑипÑоÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ SFT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ \"PID ÑÑвний ES ID"
-"\" бÑв ÑвÑмкнений."
+"ÐÑизнаÑÐ°Ñ Ð´ÐµÑкÑипÑоÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ SDT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ Â«PID ÑÑвний ES "
+"ID» бÑв ÑвÑмкнений."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr "PID ÑÑвний ES ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
@@ -20094,11 +20543,11 @@ msgid ""
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸ÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
елеменÑÑв на кÑаÑÑ
PES. ÐÐ¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ зменÑиÑи "
-"ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, але й пÑивнеÑе неÑÑмÑÑноÑÑÑ."
+"ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, але Ñакож внеÑе Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð½ÐµÑÑмÑÑнÑÑÑÑ."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑйпÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (мÑ)"
+msgstr "ÐаÑÑимка ÑоÑмÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (мÑ)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
msgid ""
@@ -20125,25 +20574,24 @@ msgstr ""
"ЯкÑо зазнаÑене ÑейпÑваннÑ, мÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ TS бÑде вÑÑановлÑваÑи Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð½Ð° кÑÐ°Ñ "
"зобÑаженнÑ. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ ÑÑивалÑÑÑÑ, зазнаÑена коÑиÑÑÑваÑем, бÑде гÑÑÑим "
"ваÑÑанÑом Ñ Ð±Ñде викоÑиÑÑана пÑи вÑдÑÑÑноÑÑÑ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв. Це збÑлÑÑÑÑ "
-"еÑекÑивнÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÐ¼Ñ ÑейпÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо IP-кадÑи - Ñе звиÑайно найбÑлÑÑÑ "
+"еÑекÑивнÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÐ¼Ñ ÑейпÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо IP-кадÑи â Ñе звиÑайно найбÑлÑÑÑ "
"кадÑи в поÑоÑÑ."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "ÐаÑÑимка PCR (мÑ)"
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "ÐнÑеÑвал PCR (мÑ)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-#, fuzzy
msgid ""
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-"ÐнÑеÑвал PCR (Program Clock Reference) Ñ Ð¼Ñ. Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ðµ бÑÑи нижÑе "
-"100Ð¼Ñ (за ÑмовÑаннÑм 70мÑ)."
+"ÐнÑеÑвал, з Ñким бÑде надÑилаÑиÑÑ PCR (Program Clock Reference), Ñ Ð¼Ñ. Це "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ðµ бÑÑи нижÑе 100 Ð¼Ñ (за змовÑÑваннÑм â 70 мÑ)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "ÐÑнÑмалÑний B (заÑÑаÑÑлий)"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний B (заÑÑаÑÑло)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
@@ -20151,17 +20599,16 @@ msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð·Ð°ÑÑаÑÑв Ñ Ð½Ðµ повинен бÑлÑ
#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "ÐакÑималÑний B (заÑÑаÑÑлий)"
+msgstr "ÐакÑималÑний B (заÑÑаÑÑло)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-#, fuzzy
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-"ÐаÑÑимка DTS Ñ PTS даниÑ
поÑокÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· SCR. Це дозволÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ "
-"бÑÑеÑизаÑÑÑ Ð² декодеÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа."
+"ÐаÑÑимка DTS (ÑаÑовиÑ
мÑÑок декодÑваннÑ) Ñ PTS (ÑаÑовиÑ
мÑÑок показÑ) даниÑ
"
+"поÑокÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· PCR. Це дозволÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð² декодеÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
msgid "Crypt audio"
@@ -20169,7 +20616,7 @@ msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо з викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ CSA"
+msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо Ñз викоÑиÑÑаннÑм CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
msgid "Crypt video"
@@ -20177,7 +20624,7 @@ msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео з викоÑиÑÑаннÑм CSA"
+msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео Ñз викоÑиÑÑаннÑм CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
msgid "CSA Key"
@@ -20191,30 +20638,30 @@ msgstr ""
"ÑÑÑÑнадÑÑÑковиÑ
байÑ)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-#, fuzzy
msgid "CSA Key in use"
-msgstr "ÐлÑÑ CSA"
+msgstr "ÐлÑÑ CSA Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
msgid ""
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
"second/2 one."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑвавÑÑ ÐºÐ»ÑÑ CSA. ÐÑн може бÑÑи непаÑним/пеÑÑим/1 (за змовÑÑваннÑм) "
+"Ñи паÑним/дÑÑгим/2."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа в байÑаÑ
"
+msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа в байÑаÑ
Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÑваннÑ"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
-#, fuzzy
msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа TS Ð´Ð»Ñ ÑозÑиÑÑÑваннÑ. ФÑнкÑÑÑ Ð´ÐµÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑднÑмаÑÑÑ "
-"заголовок TS Ñз ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑозÑиÑÑÑваннÑм."
+"ÐкажÑÑÑ ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа TS Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÑваннÑ. ФÑнкÑÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑднÑмаÑÑÑ "
+"заголовок TS Ñз ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑиÑÑÑваннÑм."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:194
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ TS (libdvbpsi)"
@@ -20222,7 +20669,7 @@ msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ TS (libdvbpsi)"
msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Multipart JPEG"
-#: modules/mux/ogg.c:52
+#: modules/mux/ogg.c:51
msgid "Ogg/OGM muxer"
msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ OGG/OGM"
@@ -20232,268 +20679,314 @@ msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ WAV"
#: modules/packetizer/copy.c:47
msgid "Copy packetizer"
-msgstr "ÐакÑвалÑник копÑÑваннÑм"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник копÑÑваннÑм"
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник Dirac"
+
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник FLAC"
-#: modules/packetizer/h264.c:54
+#: modules/packetizer/h264.c:56
msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "ÐÑдео пакÑвалÑник H.264"
+msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник H.264"
#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "ÐиÑобник"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ MLP/TrueHD"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник MPEG4"
+msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник MPEG4"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "ÐÑдео пакÑвалÑник MPEG4"
+msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник MPEG4"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
msgid "Sync on Intra Frame"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи по I-кадÑам"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
msgid ""
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-"ÐвиÑайно пакÑвалÑник ÑинÑ
ÑонÑзÑÑ Ð¿Ð¾ наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ. Цей паÑамеÑÑ "
-"вказÑÑ ÑобоÑÑ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð¿Ð¾ пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ IP-кадÑÑ."
+"ÐвиÑайно пакеÑÑвалÑник ÑинÑ
ÑонÑзÑÑ Ð¿Ð¾ наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ. Цей паÑамеÑÑ "
+"вказÑÑ ÑобоÑÑ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð¿Ð¾ пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ I-кадÑÑ."
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "ÐÑдео пакÑвалÑник MPEG I/II"
+msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник MPEG I/II"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
msgid "MPEG Video"
-msgstr "ÐÑдео"
+msgstr "ÐÑдео MPEG"
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "ÐакÑвалÑник копÑÑваннÑм"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник VC-1"
#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
msgid "Bonjour services"
-msgstr "СеÑвÑÑ Bonjour"
+msgstr "СеÑвÑÑи Bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+msgid "My Videos"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
+msgid "My Music"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¼Ñзика"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+msgid "Picture"
+msgstr "ÐалÑнок"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+msgid "My Pictures"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñнки"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:44
+msgid "MTP devices"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÐ¾Ñ MTP"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:190
+msgid "MTP Device"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй MTP"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "СпиÑок URLâÑв подкаÑÑÑ"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÑпиÑок адÑÐµÑ podcast, ÑоздÑлений Ñимволом '|'."
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑпиÑок адÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑÑÑв, ÑоздÑлений Ñимволом '|' (ÑÑÑба)."
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
msgid "Podcasts"
-msgstr "ÐоÑоки Podcast"
+msgstr "ÐодкаÑÑи"
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Multicast-адÑеÑа SAP"
+msgstr "ÐÑÑпова адÑеÑа SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-"ÐодÑÐ»Ñ SAP звиÑайно Ñам вибиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ. Ðднак, ви можеÑе вибÑаÑи "
+"ÐодÑÐ»Ñ SAP звиÑайно Ñам вибиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ. Ðднак, Ðи можеÑе вибÑаÑи "
"ÑнÑÑ."
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
msgid "IPv4 SAP"
msgstr "IPv4 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "СлÑÑ
аÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ IPv4 на адÑеÑи за ÑмовÑаннÑм."
+msgstr "СлÑÑ
аÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ IPv4 на ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи."
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid "IPv6 SAP"
msgstr "IPv6 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "СлÑÑ
аÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ IPv4 на адÑеÑи за ÑмовÑаннÑм."
+msgstr "СлÑÑ
аÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ IPv6 на ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи."
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "ÐÑаниÑÑ IPv6 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "ÐÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ IPv6 (за ÑмовÑаннÑм 8)"
+msgstr "ÐÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ IPv6 (за змовÑÑваннÑм â 8)."
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr "ТаймаÑÑ SAP (ÑекÑнди)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
"ТаймаÑÑ, пÑÑÐ»Ñ Ñкого ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ SAP бÑде видалений, ÑкÑо на нÑого не пÑийÑло "
-"нÑÑкиÑ
ÑповÑÑенÑ."
+"нÑÑкиÑ
новиÑ
ÑповÑÑенÑ."
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "ÐамагаÑиÑÑ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑповÑÑеннÑ"
+msgstr "ÐамагаÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑповÑÑеннÑ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки ÑповÑÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем SAP. ÐнакÑе вÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ "
-"обÑоблÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем \"livedotcom\" (RTP/RTSP)"
+"обÑоблÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем «live555» (RTP/RTSP)."
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "СÑÑогий Ñежим SAP"
+msgstr "СÑвоÑий Ñежим SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
msgstr ""
"ÐÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑоблÑÐ²Ð°Ñ SAP не бÑде ÑÑ
валÑваÑи деÑÐºÑ "
-"ÑповÑÑеннÑ, не вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑÑандаÑÑÑв."
+"ÑповÑÑеннÑ, ÑÐºÑ Ð½Ðµ вÑдповÑдаÑÑÑ ÑÑандаÑÑам."
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
msgid "Use SAP cache"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÐºÐµÑ SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
msgid ""
"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
msgstr ""
"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ SAP. У ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк SAP бÑде вÑдбÑваÑиÑÑ ÑвидÑе, але "
-"ви можеÑе зÑÑÑовÑ
нÑÑиÑÑ Ð· елеменÑами ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, Ñо поÑилаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"Ðи можеÑе зÑÑÑовÑ
нÑÑиÑÑ Ð· елеменÑами ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, Ñо поÑилаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
"заÑÑаÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñоки."
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ñоки (SAP)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:149
msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "ÐпиÑ"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑв SDP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
msgid "Session"
msgstr "СеÑÑÑ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
msgid "Tool"
msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/services_discovery/sap.c:898
msgid "User"
msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑ"
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
+msgid "Video capture"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr " СкаÑÑваÑи "
+#: modules/services_discovery/udev.c:46
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео (Video4Linux)"
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
+msgid "Audio capture"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо"
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast TV"
+#: modules/services_discovery/udev.c:55
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо (ALSA)"
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:90
+msgid "Discs"
+msgstr "ÐиÑки"
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "ФÑанÑÑзÑка"
+#: modules/services_discovery/udev.c:585
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "РадÑо shoutcast"
+#: modules/services_discovery/udev.c:589
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-Ray"
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "СпиÑки Shoutcast TV"
+#: modules/services_discovery/udev.c:591
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+msgid "Unknown type"
+msgstr "ÐевÑдомий Ñип"
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr "ÐиÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Universal Plug'n'play"
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Universal Plug'n'Play"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+msgid "Screen capture"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑанÑ"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð²Ñкон не поÑÑаÑÐ°Ñ ÑпиÑок пÑогÑам."
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+msgid "Applications"
+msgstr "ÐÑогÑами"
-#: modules/stream_filter/decomp.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:167
+msgid "Desktop"
+msgstr "РобоÑий ÑÑÑл"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:54
msgid "Decompression"
-msgstr "СÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ QP"
+msgstr "ÐекомпÑеÑÑÑ"
#: modules/stream_filter/rar.c:47
msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑиÑнений RAR"
#: modules/stream_filter/record.c:49
msgid "Internal stream record"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÑнÑй Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
msgid "Autodel"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
+msgstr "ÐвÑовидаленнÑ"
#: modules/stream_out/autodel.c:47
-#, fuzzy
msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи Ñайли"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно додаваÑи/видалÑÑи вÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки"
#: modules/stream_out/bridge.c:43
msgid ""
"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
"this stream later."
msgstr ""
-"ЦÑлий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑого елеменÑаÑного поÑокÑ. бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ "
+"ЦÑлий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑого елеменÑаÑного поÑокÑ. ÐÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ "
"ÑÑого поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑзнÑÑе."
#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "ÐÑдео кодек"
+msgstr "ÐмâÑ ÑÑÐ»Ñ Ð²Ñ
Ñдного моÑÑÑ"
#: modules/stream_out/bridge.c:48
msgid ""
"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
"in at a time, you can discard this option."
msgstr ""
+"ÐмâÑ ÑÑÐ»Ñ Ð²Ñ
Ñдного моÑÑÑ. ЯкÑо Ðи не поÑÑебÑÑÑе бÑлÑÑе одного вÑ
Ñдного "
+"моÑÑÑ, можеÑе вимкнÑÑи Ñей паÑамеÑÑ"
#: modules/stream_out/bridge.c:52
-#, fuzzy
msgid ""
"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
"need to raise caching values."
msgstr ""
-"Ðоказ зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки бÑде заÑÑиманий Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ñз "
-"зазнаÑеним знаÑеннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
). ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑокиÑ
знаÑÐµÐ½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа "
-"необÑ
Ñдно Ñакож збÑлÑÑиÑи кеÑ."
+"Ðоказ зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв вÑдео бÑде заÑÑиманий Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ñз "
+"зазнаÑеним знаÑеннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
, Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи >= 100 мÑ). ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑокиÑ
"
+"знаÑÐµÐ½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа необÑ
Ñдно Ñакож збÑлÑÑиÑи кеÑ."
#: modules/stream_out/bridge.c:56
msgid "ID Offset"
@@ -20508,19 +21001,20 @@ msgstr ""
"ID поÑокÑ, Ñке заÑеÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ñдний мÑÑÑ."
#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
msgid "Name of current instance"
-msgstr "оÑиÑÑиÑи поÑоÑний ÐºÐµÑ ÑозÑиÑенÑ"
+msgstr "ÐмâÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"
#: modules/stream_out/bridge.c:62
msgid ""
"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
"at a time, you can discard this option."
msgstr ""
+"ÐмâÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð²Ñ
Ñдного моÑÑÑ. ЯкÑо вам не поÑÑÑбно бÑлÑÑе однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ, можеÑе "
+"ÑгноÑÑваÑи Ñей паÑамеÑÑ."
#: modules/stream_out/bridge.c:65
msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдкоÑÑваÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑокÑ-заповнÑваÑа, коли Ð´Ð°Ð½Ñ ÑкÑнÑилиÑÑ"
#: modules/stream_out/bridge.c:67
msgid ""
@@ -20529,18 +21023,22 @@ msgid ""
"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
"placeholder streams should have the same format. "
msgstr ""
+"ЯкÑо вÑÑановлено, мÑÑÑ Ð±Ñде вÑдкидаÑи ÑÑÑ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки, за "
+"виклÑÑеннÑм ÑкÑо не оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· ÑнÑого вÑ
Ñдного моÑÑÑ. Це може бÑÑи "
+"викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñока-заповнÑваÑа, коли ÑеалÑне джеÑело "
+"пеÑеÑиваÑÑÑÑÑ. ÐжеÑело Ñа поÑÑк-заповнÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи однаковий ÑоÑмаÑ. "
#: modules/stream_out/bridge.c:72
msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑимка заповненнÑ"
#: modules/stream_out/bridge.c:74
msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑимка (Ñ Ð¼Ñ) пеÑед Ñим, Ñк заповнÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð½Ð°Ñ ÑобоÑÑ."
#: modules/stream_out/bridge.c:76
msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr ""
+msgstr "ЧекаÑи I-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑемиканнÑм заповнÑваÑа"
#: modules/stream_out/bridge.c:78
msgid ""
@@ -20549,6 +21047,9 @@ msgid ""
"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
"frames in the streams."
msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж заповнÑваÑем Ñа ноÑмалÑним поÑоком бÑде "
+"вÑдбÑваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе на I-кадÑаÑ
. Це видалиÑÑ Ð°ÑÑеÑакÑи ÑÑÐºÐ¾Ñ ÑÑоÑ
и бовÑÐ¾Ñ "
+"заÑÑимки, залежно вÑд ÑаÑÑоÑи I-кадÑÑв Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ."
#: modules/stream_out/bridge.c:92
msgid "Bridge"
@@ -20572,15 +21073,15 @@ msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ"
#: modules/stream_out/display.c:42
msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи/виклÑÑиÑи звÑк."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи/вимкнÑÑи генеÑаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ."
#: modules/stream_out/display.c:44
msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи/виклÑÑиÑи вÑдео."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи/вимкнÑÑи генеÑаÑÑÑ Ð²Ñдео."
#: modules/stream_out/display.c:46
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "ÐаÑÑимка пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
+msgstr "ÐаÑÑимка вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
#: modules/stream_out/display.c:55
msgid "Display stream output"
@@ -20592,27 +21093,27 @@ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑблÑÑÑого поÑокÑ"
#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
msgid "Output access method"
-msgstr "Режим виведеннÑ"
+msgstr "ÐеÑод виÑ
Ñдного доÑÑÑпÑ"
#: modules/stream_out/es.c:43
msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Режим Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм."
+msgstr "Це меÑод виÑ
Ñдного доÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
#: modules/stream_out/es.c:45
msgid "Audio output access method"
-msgstr "Режим Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+msgstr "ÐеÑод виÑ
Ñдного доÑÑÑÐ¿Ñ Ð°ÑдÑо"
#: modules/stream_out/es.c:47
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Режимо Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
+msgstr "Це меÑод виÑ
Ñдного доÑÑÑпÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
#: modules/stream_out/es.c:48
msgid "Video output access method"
-msgstr "Режим Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+msgstr "ÐеÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного доÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ñдео"
#: modules/stream_out/es.c:50
msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Режим Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
+msgstr "Це меÑод виÑ
Ñдного доÑÑÑпÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð²Ñдео."
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
msgid "Output muxer"
@@ -20624,19 +21125,19 @@ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний виÑ
Ñдний мÑлÑÑиплекÑ
#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "Audio output muxer"
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний аÑдÑо мÑлÑÑиплекÑоÑ."
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний аÑдÑомÑлÑÑиплекÑоÑ."
#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний аÑдÑо мÑлÑÑиплекÑоÑ."
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний аÑдÑомÑлÑÑиплекÑоÑ."
#: modules/stream_out/es.c:58
msgid "Video output muxer"
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний вÑдео мÑлÑÑиплекÑоÑ"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний вÑдеомÑлÑÑиплекÑоÑ"
#: modules/stream_out/es.c:60
msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний вÑдео мÑлÑÑиплекÑоÑ"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний вÑдеомÑлÑÑиплекÑоÑ."
#: modules/stream_out/es.c:62
msgid "Output URL"
@@ -20644,7 +21145,7 @@ msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL"
#: modules/stream_out/es.c:64
msgid "This is the default output URI."
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL."
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний URI за змовÑÑваннÑм."
#: modules/stream_out/es.c:65
msgid "Audio output URL"
@@ -20652,7 +21153,7 @@ msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL звÑкÑ"
#: modules/stream_out/es.c:67
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL звÑкÑ."
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний URI звÑкÑ."
#: modules/stream_out/es.c:68
msgid "Video output URL"
@@ -20660,324 +21161,444 @@ msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL вÑдео"
#: modules/stream_out/es.c:70
msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL вÑдео."
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний URI вÑдео."
#: modules/stream_out/es.c:79
msgid "Elementary stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑниÑ
поÑокÑв"
+msgstr "ÐивÑд елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв"
#: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
msgid "Generic"
-msgstr "ÐагалÑнÑ"
+msgstr "Ðазовий"
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑдÑ
одÑÑого модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Â«%s/%s://%s»."
#: modules/stream_out/gather.c:44
msgid "Gathering stream output"
msgstr "ÐбиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑÑ"
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑÑдок-ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "ШиÑина Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "ÐиÑоÑа Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
msgid "Sample aspect ratio"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑезÑлÑÑаÑÑ (1:1, 3:4, 2:3)."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
msgid "Video filter"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео."
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑи бÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
msgid "Image chroma"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
msgid ""
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
+"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе YUVA, ÑкÑо Ðи "
+"планÑÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи вÑдеоÑÑлÑÑÑ Alphamask Ñи Bluescreen."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки малÑнкÑ."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
#: modules/video_filter/rss.c:142
msgid "X offset"
msgstr "ÐÑÑв по X"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки, ÑкÑо невÑдâÑмна"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
#: modules/video_filter/rss.c:144
msgid "Y offset"
msgstr "ÐÑÑв по Y"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки, ÑкÑо невÑдâÑмна"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
msgid "Mosaic bridge"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез мÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
+msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ ÑеÑез мÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
-#: modules/stream_out/raop.c:141
+#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ Ñ
оÑÑа Ñи IP-адÑеÑа ÑÑлÑового пÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/stream_out/raop.c:144
+#: modules/stream_out/raop.c:151
msgid ""
"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
"very loud."
msgstr ""
+"ÐиÑ
Ñдна гÑÑнÑÑÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ виÑ
одÑ: 0 Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑ, 1..255 вÑд майже ÑиÑÑ Ð´Ð¾ "
+"дÑже гÑÑного."
-#: modules/stream_out/raop.c:148
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑового пÑиÑÑÑоÑ."
+
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr "Файл паÑолÑ"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr "ЧиÑаÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑового пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ñз ÑайлÑ."
+
+#: modules/stream_out/raop.c:161
msgid "RAOP"
-msgstr ""
+msgstr "RAOP"
-#: modules/stream_out/raop.c:149
+#: modules/stream_out/raop.c:162
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑоковий вивÑд по пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð²Ñддаленого Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
msgid "Destination prefix"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ Ð¿ÑизнаÑеннÑ"
#: modules/stream_out/record.c:52
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно генеÑований пÑеÑÑÐºÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿ÑизнаÑеннÑ"
#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
msgid "Record stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾ RTP"
+msgstr "ÐапиÑÑваÑи виÑ
Ñдний поÑÑк"
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
msgid "This is the output URL that will be used."
msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL."
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "SDP"
msgstr "SDP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
msgid ""
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
"session will be made available. You must use an url: http://location to "
"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ, Ñк бÑде доÑÑÑпний SDP (Session Descriptor) Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑеÑÑÑ RTP. Ðи "
+"ÐкажÑÑÑ, Ñк бÑде доÑÑÑпний SDP (деÑкÑипÑÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ) Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑеÑÑÑ RTP. Ðи "
"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи URL: http://ÑлÑÑ
доÑÑÑÐ¿Ñ SDP по HTTP, rtsp://ÑлÑÑ
Ð´Ð»Ñ "
"доÑÑÑÐ¿Ñ Ð¿Ð¾ RTSP Ñ sap:// Ð´Ð»Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SDP по SAP."
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
msgid "SAP announcing"
msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr "РозÑилаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑÑ ÑеÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ SAP."
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
msgid "Muxer"
msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑоÑ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
msgid ""
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ. Ðа ÑмовÑаннÑм не викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
+"ÐкажÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ. Ðа змовÑÑваннÑм не викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
"нÑÑкий мÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ (звиÑайний поÑÑк RTP)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
msgid "Session name"
msgstr "Ðазва ÑеÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
msgid ""
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
"Descriptor)."
-msgstr "Ðазва ÑеÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñде зазнаÑено в SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Ðазва ÑеÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñде зазнаÑено в SDP (деÑкÑипÑÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
msgid "Session description"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑеÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
msgid ""
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи докладний Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, Ñкий бÑде зазнаÑено в SDP (Session "
-"Decriptor)"
+"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи докладний Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, Ñкий бÑде зазнаÑено в SDP "
+"(деÑкÑипÑоÑÑ ÑеÑÑÑ)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Session URL"
-msgstr "URL СеÑÑÑ"
+msgstr "URL ÑеÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
msgid ""
"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
"(Session Descriptor)."
msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи URL з бÑлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¸Ð¼ опиÑом поÑÐ¾ÐºÑ (ÑаÑÑо веб-ÑÐ°Ð¹Ñ "
-"оÑганÑзаÑÑÑ), Ñке бÑде зазнаÑено в SDP (Session Decriptor)"
+"оÑганÑзаÑÑÑ), Ñке бÑде зазнаÑено в SDP (деÑкÑипÑоÑÑ ÑеÑÑÑ)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
msgid "Session email"
msgstr "E-mail ÑеÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи e-mail Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑÑв, Ñке бÑде зазнаÑено в SDP (Session "
-"Decriptor)"
+"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи e-mail Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑÑв, Ñке бÑде зазнаÑено в SDP (деÑкÑипÑоÑÑ "
+"ÑеÑÑÑ)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
msgid "Session phone number"
-msgstr "Ðазва ÑеÑÑÑ"
+msgstr "ТелеÑонний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑеÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
msgid ""
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи e-mail Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑÑв, Ñке бÑде зазнаÑено в SDP (Session "
-"Decriptor)"
+"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑного ÑелеÑонÑ, Ñкий бÑде зазнаÑено в SDP "
+"(деÑкÑипÑоÑÑ ÑеÑÑÑ)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
msgstr "ÐоÑаÑковий поÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ RTP."
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
msgid "Audio port"
msgstr "ÐоÑÑ Ð°ÑдÑо"
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
msgid ""
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
msgstr "ÐоÑÑ Ð°ÑдÑо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ RTP."
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
msgid "Video port"
msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
msgid ""
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ñдео Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ RTP."
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ RTP/RTCP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+"ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ñа оÑÑимÑÑ RTCP-пакеÑи, мÑлÑÑиплекÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ поÑÑÑ, Ñо Ñ RTP-"
+"пакеÑи."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
поÑокÑв RTP за змовÑÑваннÑм. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² "
+"мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "ТÑанÑпоÑÑний пÑоÑокол"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr "ÐбиÑаÑ, Ñкий ÑÑанÑпоÑÑний пÑоÑокол викоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ RTP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
msgstr ""
+"RTP бÑдÑÑÑ ÑÑлÑÑно заÑ
иÑÐµÐ½Ñ Ñа Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑпÑлÑного ÑекÑеÑного "
+"головного клÑÑа безпеÑного RTP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:159
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑопоÑоками MPEG4 LATM (див. RFC3016)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "ÐивÑд поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾ RTP"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr "Ðиклик ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого генеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
+#: modules/stream_out/smem.c:61
msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
+"buffer where render will be done"
msgstr ""
+"ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого генеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° повеÑÑаÑи "
+"пÑавилÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑендеÑом"
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr "Ðиклик ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого генеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
+"buffer where render will be done"
msgstr ""
+"ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого генеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° повеÑÑаÑи "
+"пÑавилÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑендеÑом"
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr "Ðиклик ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑгенеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
msgstr ""
+"ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑгенеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° повеÑÑаÑи пÑавилÑÐ½Ñ "
+"адÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ Ð´Ð¾ бÑÑеÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:72
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "Ðиклик ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑгенеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо"
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/stream_out/smem.c:73
msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
msgstr ""
+"ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑгенеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° повеÑÑаÑи пÑавилÑÐ½Ñ "
+"адÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ Ð´Ð¾ бÑÑеÑÑ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
+#: modules/stream_out/smem.c:76
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²ÑдеоÑÑнкÑÑй"
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо поÑоками MPEG4 LATM (див. RFC3016)."
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²ÑдеоÑÑнкÑÑй"
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾ RTP"
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ Ð°ÑдÑоÑÑнкÑÑй"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ Ð°ÑдÑоÑÑнкÑÑй"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзований вивÑд"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+"ÐпÑÑÑ ÑаÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ. ЯкÑо вÑÑановлено, поÑÑк бÑде ÑендеÑиÑиÑÑ "
+"Ñк зазвиÑай, ÑнакÑе â Ñак Ñвидко, Ñк можна."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:95
+msgid "Smem"
+msgstr "Smem"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "ÐивÑд поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð¾ бÑÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ"
#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
+msgstr "ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "ÐеÑедÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑа."
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
#: modules/stream_out/standard.c:51
msgid "Output destination"
-msgstr "ЦÑлÑовий URL"
+msgstr "ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
#: modules/stream_out/standard.c:53
msgid ""
"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
msgstr ""
+"ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (URL) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ. ÐеÑевизнаÑÐ°Ñ ÑлÑÑ
и Ñа пÑивâÑзÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
#: modules/stream_out/standard.c:54
msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+msgstr "адÑеÑа пÑивâÑзки (допомÑжне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑизнаÑеннÑ)"
#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""
+"адÑеÑа:поÑÑ, до ÑÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑивâÑзÑÑÑÑÑÑ vlc Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑлÑÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
ÑдниÑ
поÑокÑв, "
+"допомÑжне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑизнаÑеннÑ, пÑизнаÑеннÑ=пÑивâÑзка+'/'+ÑлÑÑ
. dst-"
+"паÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑевизнаÑÐ°Ñ Ñе"
#: modules/stream_out/standard.c:58
msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+msgstr "ÑмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (допомÑжне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑизнаÑеннÑ)"
#: modules/stream_out/standard.c:60
msgid ""
"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
"overrides this"
msgstr ""
+"ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, пÑизнаÑеннÑ=пÑивâÑзка+'/'+ÑлÑÑ
, паÑамеÑÑ dst "
+"пеÑевизнаÑÐ°Ñ Ñе"
#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "Session groupname"
-msgstr "ÐÑÑпа ÑеÑÑй"
+msgstr "ÐмâÑ Ð³ÑÑпи ÑеÑÑй"
#: modules/stream_out/standard.c:69
msgid ""
@@ -20987,208 +21608,220 @@ msgstr "ÐÑÑпа ÑеÑÑй, Ñка бÑде зазнаÑена в ÑповÑ
#: modules/stream_out/standard.c:101
msgid "Standard stream output"
-msgstr "СÑандаÑÑне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+msgstr "СÑандаÑÑний вивÑд поÑокÑ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑлÑÑ
и до ÑайлÑв, ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐºÑапками."
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
msgid "Sizes"
msgstr "РозмÑÑи"
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "СпиÑок ÑозмÑÑÑв, ÑоздÑлениÑ
двокÑапками (720:576:480x576)."
+msgstr "СпиÑок ÑозмÑÑÑв, ÑоздÑлениÑ
двокÑапками (720x576:480x576)."
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн (4:3, 16:9)"
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
msgid "Command UDP port"
msgstr "ÐеÑÑÑÑий поÑÑ UDP"
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr "ÐоÑÑ UDP, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÑиймаÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ кеÑÑваннÑ."
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
msgid "Command"
msgstr "Ðоманда"
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
msgid "Initial command to execute."
msgstr "Ðоманда пÑи запÑÑкÑ."
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
msgid "GOP size"
msgstr "РозмÑÑ GOP"
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
msgid "Number of P frames between two I frames."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ P-кадÑÑв мÑж двома I-кадÑами."
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
msgid "Quantizer scale"
msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr "ФÑкÑований коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ."
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
msgid "Mute audio"
msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "ÐимикааÑи звÑк, ÑкÑо команда не ÑÑвна 0."
+msgstr "ÐимикаÑи звÑк, ÑкÑо команда не ÑÑвна 0."
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
+#: modules/stream_out/switcher.c:116
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ ÑеÑез MPEG2 video switcher"
+msgstr "ÐивÑд поÑÐ¾ÐºÑ ÑеÑез пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ MPEG2"
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
msgid "Video encoder"
-msgstr "ÐÑдео кодÑвалÑник"
+msgstr "ÐÑдеокодÑвалÑник"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð²Ñдео кодÑвалÑника (Ñ Ð²ÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи)"
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð²ÑдеокодÑвалÑника (Ñ Ð²ÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
msgid "Destination video codec"
-msgstr "ÐÑдео кодек"
+msgstr "ÐÑдеокодек пÑизнаÑеннÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Цей вÑдео кодек бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑканнÑ."
+msgstr "ÐÑде викоÑиÑÑано Ñей вÑдеокодек."
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
msgid "Video bitrate"
-msgstr "ÐÑдео бÑÑÑейÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÑиÑнÑÑого вÑдео поÑокÑ"
+msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑекодованого вÑдеопоÑокÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
msgid "Video scaling"
-msgstr "ÐаÑÑÑабÑваннÑ"
+msgstr "ÐаÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr "ÐаÑÑÑабÑваÑи вÑдео Ñз заданим коеÑÑÑÑÑнÑом (напÑиклад 0.25)"
+msgstr ""
+"ÐаÑÑÑабÑваÑи вÑдео Ñз заданим коеÑÑÑÑÑнÑом пÑи пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (напÑиклад, "
+"0.25)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
msgid "Video frame-rate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв вÑдео"
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "ЦÑлÑова ÑаÑÑоÑа змÑни кадÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ñдео поÑокÑ."
+msgstr "ЦÑлÑова ÑаÑÑоÑа змÑни кадÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдеопоÑокÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи деÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑед ÑÑиÑканнÑм."
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи деÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑед кодÑваннÑм."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
msgid "Specify the deinterlace module to use."
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑа."
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
msgid "Maximum video width"
-msgstr "ÐакÑималÑна ÑиÑина"
+msgstr "ÐакÑималÑна ÑиÑина вÑдео"
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
msgid "Maximum output video width."
-msgstr "ÐакÑималÑна ÑиÑина вÑдео."
+msgstr "ÐакÑималÑна ÑиÑина Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
msgid "Maximum video height"
-msgstr "ÐакÑималÑна виÑоÑа"
+msgstr "ÐакÑималÑна виÑоÑа вÑдео"
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
msgid "Maximum output video height."
-msgstr "ÐакÑималÑна виÑоÑа вÑдео."
+msgstr "ÐакÑималÑна виÑоÑа Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
-"ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ вÑдео поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑв. Ðи "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑпиÑок ÑÑлÑÑÑÑв ÑеÑез комÑ."
+"ÐÑдеоÑÑлÑÑÑи заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ вÑдеопоÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑв. Ðи можеÑе "
+"ввеÑÑи ÑпиÑок ÑÑлÑÑÑÑв ÑеÑез комÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
msgid "Audio encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник"
+msgstr "ÐÑдÑокодÑвалÑник"
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
msgid ""
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð°ÑдÑо кодÑвалÑника (Ñ Ð²ÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи)"
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð°ÑдÑокодÑвалÑника (Ñ Ð²ÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
msgid "Destination audio codec"
-msgstr "ÐÑдÑо кодек"
+msgstr "ÐÑдÑокодек пÑизнаÑеннÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Цей аÑдÑо кодек бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑканнÑ."
+msgstr "ÐÑде викоÑиÑÑано Ñей аÑдÑокодек."
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
msgid "Audio bitrate"
-msgstr "ÐÑдÑо бÑÑÑейÑ"
+msgstr "ÐÑдÑобÑÑÑейÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÑиÑнÑÑого аÑдÑо поÑокÑ."
+msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑекодованого аÑдÑопоÑокÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
msgid ""
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
-"ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ ÑÑиÑнÑÑого аÑдÑо поÑÐ¾ÐºÑ (11250, 22500, 44100, 48000)."
+"ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð¿ÐµÑекодованого аÑдÑопоÑÐ¾ÐºÑ (11250, 22500, 44100 Ñи "
+"48000)."
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Ðанали звÑкÑ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid "Audio Language"
+msgstr "Ðова звÑкÑ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Це мова звÑкового поÑокÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв звÑÐºÑ Ð² ÑÑиÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв звÑÐºÑ Ð² пеÑÐµÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
msgid "Audio filter"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑи"
+msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
-"ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ вÑдео поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑв. Ðи "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑпиÑок ÑÑлÑÑÑÑв ÑеÑез комÑ."
+"ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑи заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ аÑдÑопоÑокÑв пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑÑÑÑиÑ
"
+"ÑÑлÑÑÑÑв. Ðи можеÑе ввеÑÑи ÑпиÑок ÑÑлÑÑÑÑв ÑеÑез комÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
msgid ""
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
@@ -21196,145 +21829,115 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑвалÑника ÑÑбÑиÑÑÑв (Ñ Ð²ÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ "
"паÑамеÑÑи)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Ðодек ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "Ðодек ÑÑбÑиÑÑÑв пÑизнаÑеннÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний кодек ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
msgid ""
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи ÑаÑи до вÑдео поÑокÑ. ШаÑи, оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð· "
-"ÑÑлÑÑÑÑв накладаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑмо на вÑдео. ÐодÑÐ»Ñ ÑаÑÑв вказÑÑÑÑÑÑ ÑеÑез комÑ"
+"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи ÑаÑи (Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ Ñк «пÑдмалÑнки» на пеÑÐµÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
+"вÑдеопоÑоÑÑ) до вÑдеопоÑокÑ. ШаÑи, оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð· ÑÑлÑÑÑÑв накладаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑмо на "
+"вÑдео. Ðи можеÑе вказаÑи ÑпиÑок модÑлÑв пÑдмалÑнкÑв ÑеÑез комÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
msgid "OSD menu"
msgstr "OSD менÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
msgid ""
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr "ÐоказÑваÑи екÑанне Ð¼ÐµÐ½Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑи модÑÐ»Ñ osdmenu)."
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
msgid "Number of threads"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв, викоÑиÑÑовÑваниÑ
Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑканнÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв, викоÑиÑÑовÑваниÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
msgid "High priority"
-msgstr "ÐиÑокий пÑÑоÑиÑеÑ"
+msgstr "ÐиÑокий пÑиоÑÑÑеÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-"ÐапÑÑÑиÑи окÑемий поÑÑк Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑвалÑника Ñз пÑÑоÑиÑеÑом OUTPUT замÑÑÑÑ VIDEO."
+"ÐапÑÑÑиÑи окÑемий поÑÑк Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑвалÑника Ñз пÑиоÑÑÑеÑом OUTPUT замÑÑÑÑ VIDEO."
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи аÑдÑо доÑÑжкÑ"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзовÑваÑи по аÑдÑодоÑÑжÑÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð±Ñде видалÑÑи/додаваÑи кадÑи Ð´Ð»Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ñдео й звÑкÑ."
+"Цей паÑамеÑÑ Ð±Ñде видалÑÑи/додаваÑи кадÑи Ð´Ð»Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ñдео Ñа звÑкÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
msgid ""
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
"rate."
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи кадÑи, ÑкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¦Ð Ð½Ðµ ÑпÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð· наванÑаженнÑм."
+msgstr ""
+"ÐеÑекодÑвалÑник бÑде пÑопÑÑкаÑи кадÑи, ÑкÑо ÐÐ°Ñ Ð¦Ð Ð½Ðµ ÑпÑавлÑÑÑÑÑÑ Ñз "
+"наванÑаженнÑм."
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
msgid "Transcode stream output"
-msgstr "СÑиÑкаÑи виÑ
Ñдний поÑÑк"
+msgstr "ÐеÑекодÑваÑи виÑ
Ñдний поÑÑк"
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "ШаÑи/СÑбÑиÑÑи"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay"
-msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑйпÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (мÑ)"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв, викоÑиÑÑовÑваниÑ
Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑканнÑ."
+msgstr "ШаÑи/ÑÑбÑиÑÑи"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
-msgid "Use MPEG4 matrix"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-msgstr "ÐаÑÑиÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MPEG4"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ ÑеÑез MPEG2 Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Transrate"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
-
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
msgid "Conversions from "
msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 в RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 Ñ RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr " MmxаÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 в RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "MMX-пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 Ñ RV15,RV16,RV24,RV32"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr " MmxаÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 в RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "SSE2-пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 Ñ RV15,RV16,RV24,RV32"
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
msgid "MMX conversions from "
-msgstr " MmxаÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+msgstr "MMX-пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr " MmxаÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+msgstr "SSE2-пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr "AltiVec-пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgid ""
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
"threshold value will be the brighness defined below."
@@ -21342,73 +21945,75 @@ msgstr ""
"ÐÑи ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÑкÑÐµÐ»Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ñк ÑоÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ бÑлÑ. ÐоÑÑг Ð´Ð»Ñ "
"визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ Ð±Ñде ÑÑкÑавÑÑÑÑ, зазнаÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе."
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "ÐонÑÑаÑÑ (0-2)"
+msgstr "ÐонÑÑаÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð½Ñ (0-2)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑаÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2. Ðа ÑмовÑаннÑм 1."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑаÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2. Ðа змовÑÑваннÑм â 1."
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "ÐÑдÑÑнок (0-360)"
+msgstr "ÐÑдÑÑнок зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (0-360)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²ÑдÑÑнок зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 360. Ðа ÑмовÑаннÑм 0."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²ÑдÑÑнок зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 360. Ðа змовÑÑваннÑм â 0."
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ (0-3)"
+msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (0-3)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑенÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 3. Ðа ÑмовÑаннÑм 1."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑенÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 3. Ðа змовÑÑваннÑм â 1."
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ (0-2)"
+msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (0-2)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑÑкÑавÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2. Ðа ÑмовÑаннÑм 1."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑÑкÑавÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2. Ðа змовÑÑваннÑм â 1."
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Ðама (0-10)"
+msgstr "Ðама зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (0-10)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0.01 до 10. Ðа ÑмовÑаннÑм 1."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0.01 до 10. Ðа змовÑÑваннÑм â 1."
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
msgid "Image properties filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑивоÑÑей зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
#: modules/video_filter/alphamask.c:40
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алÑÑа-канал зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк маÑÐºÑ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ."
#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-#, fuzzy
msgid "Transparency mask"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐаÑка пÑозоÑоÑÑÑ"
#: modules/video_filter/alphamask.c:44
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑа-змÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñки пÑозоÑоÑÑÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑ Ð°Ð»ÑÑа-канал png."
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+msgstr "ÐлÑÑамаÑка вÑдеоÑÑлÑÑÑÑ"
#: modules/video_filter/alphamask.c:64
msgid "Alpha mask"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑамаÑка"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:118
msgid ""
"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
"your computer.\n"
@@ -21416,545 +22021,820 @@ msgid ""
"If you need further information feel free to visit us at\n"
"\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
"\n"
"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
"where to get the required parts.\n"
"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
"in live action."
msgstr ""
+"Цей модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑи Ñак Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ AtmoLight, пÑдâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ "
+"ÐаÑого компâÑÑеÑÑ.\n"
+"AtmoLight â домаÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ñого, Ñо Philips Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ AmbiLight.\n"
+"ЯкÑо Ðам поÑÑÑбна подалÑÑа ÑнÑоÑмаÑÑÑ, вÑдвÑдайÑе\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"Там Ðи можеÑе знайÑи деÑалÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñи Ñого, Ñк зÑбÑаÑи його Ð´Ð»Ñ Ñебе Ñ Ð´Ðµ "
+"взÑÑи необÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑаÑÑини.\n"
+"Також Ðи можеÑе подивиÑиÑÑ Ð½Ð° малÑнки Ñа вÑдеоÑолики, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑ Ñакий "
+"пÑиÑÑÑÑй Ñ Ð´ÑÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Save Debug Frames"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:129
+msgid "Device type"
+msgstr "Тип пÑиÑÑÑоÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:130
+msgid ""
+"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ обеÑÑÑÑ AtmoWin Software Ð´Ð»Ñ "
+"делегÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñобки зовнÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð· бÑлÑÑÐ¾Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑй"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr "AtmoWin Software"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "ÐлаÑиÑний AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+msgid "fnordlicht"
+msgstr "fnordlicht"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr "СкÑлÑки каналÑв AtmoLight бÑде емÑлÑовано пÑиÑÑÑоÑм DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr "ÐдÑеÑа DMX Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ каналÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"values"
msgstr ""
+"ÐазнаÑÑе ÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ DMX Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ каналÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи «,» або "
+"«;» Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑенÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "Count of channels"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr "Ðалежно вÑд ваÑого Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ MoMoLight обеÑÑÑÑ 3 або 4 канали"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ fnordlichtâÑв"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
msgstr ""
+"Ðалежно вÑд кÑлÑкоÑÑÑ Ð²Ð°Ñого Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ fnordlicht обеÑÑÑÑ Ð²Ñд 1 до 4 каналÑв"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "ÐбеÑегÑи вÑдлагоджÑвалÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr "ÐиÑаÑи кожен 128-й мÑнÑÐºÐ°Ð´Ñ Ð´Ð¾ каÑалогÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr "ÐаÑалог кадÑÑв вÑдлагоджÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr ""
+msgstr "ШлÑÑ
, кÑди бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи вÑдлагоджÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "ШиÑина зобÑаженнÑ"
+msgstr "ШиÑина видобÑÑого зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑина мÑнÑзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ñобки (за змовÑÑваннÑм â 64)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "ÐиÑоÑа зобÑаженнÑ"
+msgstr "ÐиÑоÑа видобÑÑого зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑоÑа мÑнÑзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ñобки (за змовÑÑваннÑм â 48)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr "ÐомÑÑаÑи пÑоаналÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑкÑелÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr "ÑобиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ ÑÑÑÐºÑ Ð±Ñлими пÑкÑелÑми Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð° екÑанÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
msgid "Color when paused"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑÑ Ð½Ð° паÑзÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
msgid ""
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑановиÑи вÑдобÑажÑваний колÑÑ, коли коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑизÑпинÑÑ Ð²Ñдео."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
msgid "Pause-Red"
-msgstr "ÐÑизÑпинено"
+msgstr "ÐаÑза-ÑеÑвоний"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
msgid "Red component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "ЧеÑвона компоненÑа колÑоÑÑ Ð¿Ð°Ñзи"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid "Pause-Green"
-msgstr "Ðелений"
+msgstr "ÐаÑза-зелений"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "Ðелена компоненÑа колÑоÑÑ Ð¿Ð°Ñзи"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
msgid "Pause-Blue"
-msgstr "ÐÑизÑпиниÑи"
+msgstr "ÐаÑза-ÑинÑй"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñа колÑоÑÑ Ð¿Ð°Ñзи"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑза-кÑоки пеÑеÑ
одÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
msgid ""
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÑокÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни поÑоÑного колÑоÑÑ Ð½Ð° колÑÑ Ð¿Ð°Ñзи (кожен кÑок "
+"Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ 40 мÑ)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
msgid "End-Red"
-msgstr "ЧеÑвоний"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ-ÑеÑвоний"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "ЧеÑвона компоненÑа колÑоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
msgid "End-Green"
-msgstr "Ðелений"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ-зелений"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "Ðелена компоненÑа колÑоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
msgid "End-Blue"
-msgstr "ÐлакиÑний"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ-ÑинÑй"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñа колÑоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнеÑÑ-кÑоки пеÑеÑ
одÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
msgid ""
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÑокÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни поÑоÑного колÑоÑÑ Ð½Ð° колÑÑ ÐºÑнÑÑ Ð²Ñдео Ð´Ð»Ñ "
+"заÑÐµÐ¼Ð½ÐµÐ½Ñ ÑвÑÑла Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑлÑмÑ⦠(кожен кÑок Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ 40 мÑ)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½ звеÑÑ
Ñ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½ звеÑÑ
Ñ ÐµÐºÑанÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½ знизÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ ÐµÐºÑанÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr "Ðони на лÑвÑй/пÑавÑй ÑÑоÑонÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+msgstr "лÑва Ñа пÑава ÑÑоÑона маÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr "ÐбÑиÑлиÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð½Ñ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
msgstr ""
+"мÑÑÑиÑÑ ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð· ÑÑÑÑ
пÑкÑелÑв Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (коÑиÑне лиÑе Ð´Ð»Ñ "
+"одноканалÑного AtmoLight)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пÑогÑамне налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñлого"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
msgid ""
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""
+"Чи повинен вбÑдований дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑваÑи бÑлий Ñи ÐаÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ LED? "
+"Рекомендовано."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
msgid "White Red"
-msgstr "ÐÑлий"
+msgstr "ЧеÑвоний бÑлого"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+msgstr "ЧеÑвоне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑого бÑлого на ÐаÑÐ¾Ð¼Ñ LED."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
msgid "White Green"
-msgstr "Ðелений"
+msgstr "Ðелений бÑлого"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+msgstr "Ðелене знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑого бÑлого на ÐаÑÐ¾Ð¼Ñ LED."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
msgid "White Blue"
-msgstr "ÐÑлий"
+msgstr "СинÑй бÑлого"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑого бÑлого на ÐаÑÐ¾Ð¼Ñ LED."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑлÑдовний поÑÑ/пÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
msgid ""
"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""
+"ÐмâÑ Ð¿Ð¾ÑлÑдовного поÑÑÑ, кÑди пÑдâÑднано конÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ AtmoLight.\n"
+"Ðа Windows, зазвиÑай, COM1 Ñи COM2. Ð ÐÑнÑкÑÑ â /dev/ttyS01â¦"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+msgstr "Ðага кÑаÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
msgid ""
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
"the frame."
msgstr ""
+"ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ вÑд кÑÐ°Ñ "
+"ÑÑеймÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐагалÑна ÑÑкÑавÑÑÑÑ ÐаÑого LED"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
msgid "Darkness Limit"
-msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑемниÑ
дÑлÑнок"
+msgstr "ÐÑмÑÑ ÑемноÑи"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
msgid ""
"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
"than one for letterboxed videos."
msgstr ""
+"ÐÑкÑÐµÐ»Ñ Ñз наÑиÑенÑÑÑÑ, нижÑоÑ, нÑж ÑÑ, бÑдÑÑÑ ÑгноÑованÑ. ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи бÑлÑÑе "
+"одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñдео поÑÑовиÑ
ÑкÑинÑок."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
msgid "Hue windowing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑнкÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
msgid "Used for statistics."
-msgstr "ÐбиÑаÑи ÑÑаÑиÑÑикÑ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑиÑÑики."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Sat"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðовжина ÑÑлÑÑÑÑ (мÑ)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
msgid ""
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑ, доки колÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑÑÑÑ. ÐапобÑÐ³Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ð¾ÑÑннÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
msgid "Filter threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+msgstr "ÐоÑÑг ÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑкÑлÑки колÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð¼ÑниÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¼Ñни колÑоÑÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐладкÑÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ (Ñ %)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "ÐладкÑÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "ТиÑ
ий Ñежим"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Режим виÑ
Ñдного ÑÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
msgstr ""
+"визнаÑаÑ, Ñк Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑиÑлÑваÑиÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний колÑÑ Ð· ÑÑаÑ
ÑваннÑм попеÑеднÑого "
+"колÑоÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
msgid "No Filtering"
-msgstr "ФÑлÑÑÑи"
+msgstr "Ðез ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
msgid "Combined"
-msgstr "ÐомедÑÑ"
+msgstr "ÐомбÑновано"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑоÑок"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Frame delay"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "ÐаÑÑимка кадÑÑ (мÑ)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
msgid ""
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
"20ms should do the trick."
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ ÑÑимаÑи ÑинÑ
ÑонÑзованими вÑдеовивÑд Ñа ÑвÑÑÐ»Ð¾Ð²Ñ ÐµÑекÑи. Ðовинно "
+"виÑÑаÑиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñко 20 мÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Ðанали"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Ðанал 0: загалом"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Ðазва каналÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Ðанал 1: лÑвий"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Ðанал"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Ðанал 2: пÑавий"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Ðанал"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Ðанал 3: веÑÑ
нÑй"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Ðазва каналÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Ðанал 4: нижнÑй"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
+"ÐÑдобÑажÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑний канал X на логÑÑний канал Y Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑÑного "
+"пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ :-)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
msgid "disabled"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи"
+msgstr "вимкнено"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Ðона 4:загалом"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "ÐÑвий"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Ðона 3:злÑва"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "ÐÑавий"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Ðона 1:ÑпÑава"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "ÐÑпиниÑи"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "Ðона 0:звеÑÑ
Ñ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "ÐнизÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Ðона 2:знизÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "ÐÑиÑвоÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ/зони"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Left gradient"
-msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв Ñз кÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв/зон, бÑлÑÑÐ¾Ñ 5, напиÑÑÑÑ ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдобÑажÑÐ²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ Ñа ÑоздÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Â«,» Ñи "
+"«;» Ñа викоÑиÑÑовÑйÑе -1 Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб не викоÑиÑÑовÑваÑи деÑÐºÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸. ÐÐ»Ñ "
+"клаÑиÑного AtmoLight поÑлÑдовнÑÑÑÑ 4,3,1,0,2 поÑÑавиÑÑ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»/"
+"зона за змовÑÑваннÑм. Ðа Ñмови наÑвноÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе двоÑ
зон звеÑÑ
Ñ Ñа однÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ "
+"злÑва Ñа ÑпÑава без загалÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸, вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑиÑного AtmoLight "
+"бÑде -1,3,2,1,0"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Right gradient"
-msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Ðона 0: ÐеÑÑ
нÑй гÑадÑÑнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Top gradient"
-msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Ðона 1: ÐÑавий гÑадÑÑнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "ÐижнÑй лÑвий кÑÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Ðона 2: ÐижнÑй гÑадÑÑнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Ðона 3: ÐÑвий гÑадÑÑнÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Ðона 4: ÐагалÑний гÑадÑÑнÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
msgid ""
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
+"ÐизнаÑÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑÐºÑ Ð±ÑÑÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ ÑозмÑÑом 64x48 пÑкÑелÑв, Ñка мÑÑÑиÑÑ ÑÑÑий "
+"гÑадÑÑнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "ШлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð±ÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑи гÑадÑÑнÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
+"ÐаÑаз вÑддаÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевага пÑиÑвоÑÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑовиÑ
каÑÑ Ð³ÑадÑÑнÑÑ, помÑÑÑÑÑÑ ÑÑ
"
+"Ñк zone_0.bmp, zone_1.bmp Ñ Ñ. п. Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ каÑалог Ñа задайÑе його ÑмâÑ ÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ AtmoWin*.exe"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе, Ñоб VLC запÑÑкав кеÑÑвне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ AtmoLight, "
+"введÑÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ ÑлÑÑ
до AtmoWinA.exe."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑлÑÑÑ AtmoLight"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:362
msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:369
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñип пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ñа зâÑднаннÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:394
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвÑÑлÑваÑи кÑмнаÑÑ Ñим колÑоÑом, коли на паÑзÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:410
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвÑÑлÑваÑи кÑмнаÑÑ Ñим колÑоÑом по закÑнÑеннÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:421
+msgid "DMX options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи MoMoLight"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:434
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи fnordlicht"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:476
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr "Ðоновий ÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð±Ñдованого Atmo"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:492
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи головного ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð±Ñдованого пÑоÑеÑоÑа живого вÑдео"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:529
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑниÑи пÑивâÑÐ·ÐºÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв (випÑавлÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑне пÑдклÑÑеннÑ)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:562
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи бÑле ÑвÑÑло на ÐаÑÐ¾Ð¼Ñ LED"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:584
msgid "Change gradients"
+msgstr "ÐмÑниÑи гÑадÑÑнÑи"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑвнÑв аÑдÑоканалÑв"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ аÑдÑÐ¾ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð¼Ñж 0 Ñа 1. Ðожний ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи "
+"вÑддÑлений за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Â«:»."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X bargraph."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y bargraph."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ bargraph"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Bargraph (вÑд 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ 255 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ "
+"непÑозоÑоÑÑÑ)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "ÐозиÑÑÑ Bargraph"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"ÐказаÑи позиÑÑÑ bargraph на вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = "
+"звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, "
+"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
+msgid "Alarm"
+msgstr "СповÑÑеннÑ"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
msgstr ""
+"СигналÑзÑÑ Ð¿Ñо ÑиÑÑ Ñа вÑдобÑÐ°Ð¶Ð°Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (0=без ÑповÑÑеннÑ, "
+"1=ÑповÑÑеннÑ)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr "ШиÑина Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
(10 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr "ШиÑина Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ BarGraph (10 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "ÐÑдÑо Bar Graph ÑÑбÑÑлÑÑÑ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "ÐÑдÑо Bar Graph вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+msgid "Ball color"
+msgstr "ÐолÑÑ ÐºÑлÑки"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr "ÐолÑÑ ÐºÑлÑки, одне Ñз «ÑеÑвоний», «ÑинÑй» Ñа «зелений»."
-#: modules/video_filter/blend.c:45
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Ðидимий кÑай"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи видимÑÑÑÑ ÐºÑаÑ."
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Ball speed"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÐºÑлÑки"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑвидкÑÑÑÑ ÐºÑлÑки, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
на кадÑ."
+
+#: modules/video_filter/ball.c:117
+msgid "Ball size"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÑлÑки"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:118
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number of "
+"pixels"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑозмÑÑ ÐºÑлÑки ÑеÑез ÑÑ ÑадÑÑÑ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:121
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг гÑадÑÑнÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:122
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи поÑÑг гÑадÑÑнÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑаÑ."
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr "ÐбÑлÑÑена ÑеалÑÑÑиÑнÑÑÑÑ ÐºÑлÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð³Ñи"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:133
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÐºÑлÑки"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:134
+msgid "Ball"
+msgstr "ÐÑлÑка"
+
+#: modules/video_filter/blend.c:44
msgid "Video pictures blending"
-msgstr "ÐмÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+msgstr "ÐмÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑнкÑв зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:51
msgid "Number of time to blend"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑмÑг"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑазÑв змÑÑÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "ЧиÑло повÑоÑÐµÐ½Ñ Ñого Ñамого поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "СкÑлÑки ÑазÑв бÑде виконано змÑÑÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/video_filter/blendbench.c:54
msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑа змÑÑаного зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑа, за ÑÐºÐ¾Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑване зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+#: modules/video_filter/blendbench.c:57
msgid "Image to be blended onto"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑÑÑване зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ User-Fgent, Ñке бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ."
+msgstr "ÐобÑаженнÑ, на Ñке бÑде задÑÑно змÑÑÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:60
msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "ШиÑина зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑ."
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ, Ñ ÑÐºÑ Ð±Ñде заванÑажено базове зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:63
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "ÐобÑаженнÑ, Ñке бÑде змÑÑано"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr ""
+msgstr "ÐобÑаженнÑ, змÑÑане на базове зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: modules/video_filter/blendbench.c:66
msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÑаного зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ, Ñ ÑÐºÑ Ð±Ñде заванÑажено змÑÑане зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+#: modules/video_filter/blendbench.c:73
msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑлÑÑÑ ÑеÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
msgid "Blendbench"
-msgstr "Blend"
+msgstr "ТеÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:79
msgid "Benchmarking"
-msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÐºÑаÑв"
+msgstr "ТеÑÑÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:85
msgid "Base image"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+msgstr "ÐÑновне зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:91
msgid "Blend image"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+msgstr "ÐмÑÑаÑи зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
msgid ""
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
"default)."
msgstr ""
+"Цей еÑекÑ, Ñакож знаний Ñк «зелений екÑан» Ñи «клÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ» змÑÑÑÑ "
+"«ÑÐ¸Ð½Ñ ÑаÑÑини» пеÑеднÑого зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· мозаÑÐºÐ¾Ñ Ñонового (ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð³Ð½Ð¾Ð·Ñ "
+"погоди). Ðи можеÑе «клÑÑовий» колÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑинÑй за змовÑÑваннÑм)."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+msgstr "U-знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑинÑого екÑанÑ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
msgid ""
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ \"U\" Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑового колÑоÑÑ ÑинÑого екÑана (Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑÑ
YUV). ÐÑд 0 "
-"до 255. Ðа ÑмовÑаннÑм 120 Ð´Ð»Ñ ÑинÑого."
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«U» Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑового колÑоÑÑ ÑинÑого екÑана (Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑÑ
YUV). ÐÑд 0 "
+"до 255. Ðа змовÑÑваннÑм 120 Ð´Ð»Ñ ÑинÑого."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ V ÑинÑого екÑана"
+msgstr "V-знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑинÑого екÑанÑ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
msgid ""
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ \"V\" Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑового колÑоÑÑ ÑинÑого екÑана (Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑÑ
YUV). ÐÑд 0 "
-"до 255. Ðа ÑмовÑаннÑм 120 Ð´Ð»Ñ ÑинÑого."
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«V» Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑового колÑоÑÑ ÑинÑого екÑана (Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑÑ
YUV). ÐÑд 0 "
+"до 255. Ðа змовÑÑваннÑм 120 Ð´Ð»Ñ ÑинÑого."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
msgid "Bluescreen U tolerance"
msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
@@ -21962,11 +22842,11 @@ msgstr ""
"ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ U Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑинÑого екÑана. ÐайбÑлÑÑ "
"пÑдÑ
одÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 10 до 20."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
msgid "Bluescreen V tolerance"
msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ V ÑинÑого екÑана"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
@@ -21974,103 +22854,140 @@ msgstr ""
"ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ V Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑинÑого екÑана. ÐайбÑлÑÑ "
"пÑдÑ
одÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 10 до 20."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑинÑого екÑанÑ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
msgid "Bluescreen"
msgstr "СинÑй екÑан"
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "ШиÑина зобÑаженнÑ"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr "ШиÑина виводÑ"
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "ÐиÑоÑа зобÑаженнÑ"
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "ШиÑина (полоÑно) Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr "ÐиÑоÑа виводÑ"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "ÐиÑоÑа (полоÑно) Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
-msgstr "ÐÑÑановлÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн полоÑна (напÑиклад 4:3)."
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн малÑнка"
-#: modules/video_filter/canvas.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Padd video"
-msgstr "ÐбÑдоване вÑдеовиведеннÑ"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн полоÑна. ЯкÑо опÑÑене, вважаÑÑÑÑÑ, Ñо полоÑно "
+"Ð¼Ð°Ñ Ñаке ж ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн, Ñо Ñ Ð²Ð²Ñд."
-#: modules/video_filter/canvas.c:58
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, вÑдео бÑде вмÑÑене Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñно пÑÑÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑваннÑ. ÐнакÑе "
+"вÑдео бÑде обÑÑзане по полоÑÐ½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑваннÑ."
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно маÑÑÑабÑваÑи Ñа вмÑÑÑваÑи вÑдео"
-#: modules/video_filter/canvas.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи Ñайли"
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "ÐолоÑно"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñна"
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдеоÑÑоÑÑÑваннÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи ланÑÑжок модÑлÑв вÑдеоÑÑлÑÑÑÑв"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñв"
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/video_filter/clone.c:40
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ñкон, Ñ ÑкиÑ
ви бажаÑÑе клонÑваÑи вÑдео."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ñкон, Ñ ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе клонÑваÑи вÑдео."
-#: modules/video_filter/clone.c:62
+#: modules/video_filter/clone.c:43
msgid "Video output modules"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/video_filter/clone.c:44
msgid ""
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
"separated list of modules."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе вибÑаÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñв. ÐкажÑÑÑ ÑпиÑок модÑлÑв, "
+"Ðи можеÑе вибÑаÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñв. ÐкажÑÑÑ ÑпиÑок модÑлÑв, "
"ÑоздÑлений комами."
-#: modules/video_filter/clone.c:69
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr "ÐÑблÑваÑи вÑдео Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка вÑкон Ñа/Ñи виÑ
ÑдниÑ
вÑдеомодÑлÑв"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "Clone video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
msgstr "ÐлонÑваннÑ"
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-#, fuzzy
msgid ""
"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-"ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñкий бÑде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² "
-"ÑÑÑÑнадÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ (Ñк в HTML). ÐеÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñимволи ознаÑаÑÑÑ ÑеÑвоний, "
-"поÑÑм зелений Ñ Ð¶Ð¾Ð²Ñий. #000000 = ÑоÑний, #FF0000 = ÑеÑвоний, #00FF00 = "
-"зелений, #FFF00 = жовÑий (ÑеÑвоний + зелений), #FFFFFF = бÑлий"
+"ÐолÑоÑи, подÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑÑого, бÑдÑÑÑ ÑÑÑиманÑ, ÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° "
+"вÑдÑÑнки ÑÑÑого. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑÑÑнадÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ (Ñк в HTML). "
+"ÐеÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñимволи ознаÑаÑÑÑ ÑеÑвоний, поÑÑм зелений Ñ Ð¶Ð¾Ð²Ñий. #000000 = "
+"ÑоÑний, #FF0000 = ÑеÑвоний, #00FF00 = зелений, #FFF00 = жовÑий (ÑеÑвоний + "
+"зелений), #FFFFFF = бÑлий"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ колÑÑ Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold filter"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð³Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Color threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг колÑоÑÑ"
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг наÑиÑеноÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
msgid "Similarity threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+msgstr "ÐоÑÑг подÑбноÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/crop.c:73
+#: modules/video_filter/crop.c:71
msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "РозмÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ"
+msgstr "ÐеомеÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
)"
-#: modules/video_filter/crop.c:74
+#: modules/video_filter/crop.c:72
msgid ""
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + "
" + ."
@@ -22078,18 +22995,21 @@ msgstr ""
"ÐкажÑÑÑ ÑозмÑÑи зони Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ. ÐказÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ: <ÑиÑина> x "
"<виÑоÑа> + <зÑÑв лÑвоÑÑÑ> + <зÑÑв пÑавоÑÑÑ>."
-#: modules/video_filter/crop.c:76
+#: modules/video_filter/crop.c:74
msgid "Automatic cropping"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑне обÑÑзаннÑ"
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:75
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑи обÑÑзаÑи ÑоÑÐ½Ñ ÐºÑаÑ."
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑи визнаÑиÑи Ñа обÑÑзаÑи ÑоÑÐ½Ñ ÐºÑаÑ."
+
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+msgstr "ÐидалÑÑ Ñамки вÑдео за замÑнÑÑ ÑÑ
ÑоÑними полÑми"
#: modules/video_filter/crop.c:80
msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑималÑне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ (x1000)"
#: modules/video_filter/crop.c:81
msgid ""
@@ -22097,20 +23017,23 @@ msgid ""
"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
"4/3."
msgstr ""
+"ÐакÑималÑне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ. ÐлагÑн обÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ñколи не бÑде "
+"авÑомаÑиÑно обÑÑзаÑи до бÑлÑÑого ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑобÑо, до «гладкÑÑого» "
+"зобÑаженнÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ x1000: 1333 ознаÑÐ°Ñ 4/3."
#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
msgid "Manual ratio"
-msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐовÑлÑне ÑпÑввÑдноÑеннÑ"
#: modules/video_filter/crop.c:84
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
+"ÐимÑÑене ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ (0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ x1000: 1333знаÑиÑÑ "
+"4/3."
#: modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
msgid "Number of images for change"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
каналÑв"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни"
#: modules/video_filter/crop.c:87
msgid ""
@@ -22118,359 +23041,364 @@ msgid ""
"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
"trigger recrop."
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑдовниÑ
зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð· однаковим визнаÑеним ÑпÑввÑдноÑеннÑм "
+"(вÑдÑÑзнÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд попеÑеднÑо визнаÑеного ÑпÑввÑдноÑеннÑ), Ñоб вважаÑи, Ñо "
+"ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнилоÑÑ Ñа викликаÑи пеÑеобÑÑзаннÑ."
#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
msgid "Number of lines for change"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñв"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð»ÑнÑй Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни"
#: modules/video_filter/crop.c:90
msgid ""
"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
+"ÐÑнÑмалÑна вÑдмÑннÑÑÑÑ Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
ÑоÑниÑ
лÑнÑй, Ñоб вважаÑи, Ñо "
+"ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнилоÑÑ Ñа викликаÑи пеÑеобÑÑзаннÑ"
#: modules/video_filter/crop.c:92
-#, fuzzy
msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑоÑниÑ
пÑкÑелÑв мÑж ÑмÑгами."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑоÑниÑ
пÑкÑелÑв "
#: modules/video_filter/crop.c:93
msgid ""
"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑоÑниÑ
пÑкÑелÑв Ñ Ð»ÑнÑÑ, Ñоб вважаÑи, Ñо лÑнÑÑ ÑоÑна."
#: modules/video_filter/crop.c:96
msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑоÑок пÑопÑÑÐºÑ (%)"
#: modules/video_filter/crop.c:97
msgid ""
"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
+"ÐÑдÑоÑок лÑнÑÑ, Ñкий ÑлÑд бÑаÑи до Ñваги пÑи пеÑевÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑоÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ. Це "
+"дозволÑÑ Ð¿ÑопÑÑÑиÑи логоÑип Ñ ÑоÑниÑ
межаÑ
Ñа вÑе ÑÑвно ÑÑ
обÑÑзаÑи."
#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
msgid "Luminance threshold "
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ "
#: modules/video_filter/crop.c:100
msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑималÑна ÑÑкÑавÑÑÑÑ, Ñоб вважаÑи, Ñо пÑкÑÐµÐ»Ñ ÑоÑний (0-255)."
#: modules/video_filter/crop.c:104
msgid "Crop video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
msgid "Cropping failed"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+msgstr "Ðомилка обÑÑзаннÑ"
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "ÐолÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
+msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи модÑÐ»Ñ Ð²ÑдеовиводÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи (звеÑÑ
Ñ)"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи (знизÑ)"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи (лÑвоÑÑÑ)"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи (пÑавоÑÑÑ)"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "ÐÑÑв (звеÑÑ
Ñ)"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв вÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "ÐÑÑв (знизÑ)"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв вÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "ÐÑÑв (лÑвоÑÑÑ)"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв вÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð»Ñва"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð»Ñва зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "ÐÑÑв (пÑавоÑÑÑ)"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв вÑдÑÑÑÐ¿Ñ ÑпÑава"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑÑÑÐ¿Ñ ÑпÑава зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
+msgstr "ÐбÑÑзаÑи"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
msgid "Video scaling filter"
-msgstr "ÐаÑÑÑабÑваннÑ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd"
-msgstr "ÐÑизÑпинено"
+msgstr "ÐÑдÑÑÑп"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:63
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñного вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:65
msgid "Streaming deinterlace mode"
msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:66
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "ÐÑдкинÑÑи"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "Blend"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "Mean"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr "Bob"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:76
msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
msgid "Input FIFO"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+msgstr "ÐÑ
Ñд FIFO"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
msgid "Output FIFO"
-msgstr "ÐиведеннÑ"
+msgstr "ÐиÑ
Ñд FIFO"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO, Ñ Ñкий бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑиÑÑ Ð²ÑдповÑдÑ"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Dirac"
+msgstr "ÐинамÑÑний вÑдеоовеÑлей"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
msgid "Overlay"
-msgstr "ÐакладеннÑ"
+msgstr "ÐвеÑлей"
#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
msgid "Image mask"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+msgstr "ÐаÑка зобÑаженнÑ"
#: modules/video_filter/erase.c:56
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
+"ÐаÑка зобÑаженнÑ. ÐÑкÑÐµÐ»Ñ Ñз знаÑеннÑм алÑÑи, бÑлÑÑим за 50%, бÑдÑÑÑ ÑÑеÑÑÑ."
#: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X маÑки."
#: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y маÑки."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr "ÐидалиÑи зони вÑдео, викоÑиÑÑовÑÑÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк маÑкÑ"
-#: modules/video_filter/erase.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:68
msgid "Erase video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+msgstr "СÑеÑÑи вÑдеоÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:69
msgid "Erase"
-msgstr "ÐаванÑажиÑи"
+msgstr "СÑеÑÑи"
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/video_filter/extract.c:62
msgid "RGB component to extract"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомпоненÑа RGB Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/extract.c:64
+#: modules/video_filter/extract.c:63
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr ""
+msgstr "ÐомпоненÑа RGB Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑваннÑ. Ð â ÑеÑвона, 1 â зелена Ñ 2 â ÑинÑ."
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/extract.c:74
msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
-
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñи RGB"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑмалÑне ÐаÑÑÑвÑÑке видÑ
иленнÑ"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
+"ÐоÑмалÑне ÐаÑÑÑвÑÑке видÑ
иленнÑ. РозмиÑÑÑ Ð±ÑаÑиме до Ñваги пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¾ "
+"на вÑдÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑÑоÑ
Ñигм."
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "ÐодаÑи еÑÐµÐºÑ ÑозмиваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "СÑÑна"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑозмиÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÐаÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "РоÑÑйÑÑка"
+msgstr "РозмиÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÐаÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
msgid "Distort mode"
msgstr "Режим ÑÑмÑ"
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
-"Режим ÑÑмÑ, пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: \"Ñ
вилÑ\", \"бÑижÑ\", \"гÑадÑÑнÑ\", \"межа"
-"\", \"ÑÑÑ
ожиллÑ\" Ñ \"пÑиÑ
оделÑÑ\""
+msgstr "Режим ÑÑмÑ, пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: «гÑадÑÑнÑ», «межа», «жижки»."
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
msgid "Gradient image type"
-msgstr "Тип гÑадÑÑнÑа"
+msgstr "Тип гÑадÑÑнÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid ""
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
"keep colors."
msgstr ""
-"Тип гÑадÑÑнÑа (0 або 1). 0 пеÑеклÑÑÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² бÑлий колÑÑ, 1 залиÑÐ°Ñ "
-"колÑоÑи Ñк Ñ."
+"Тип гÑадÑÑнÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (0 або 1). 0 пеÑеклÑÑÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² бÑлий колÑÑ, 1 "
+"залиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи Ñк Ñ."
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
msgid "Apply cartoon effect"
msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи еÑÐµÐºÑ Ð¼ÑлÑÑÑÑлÑмÑ"
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
-"ÐаÑÑоÑÑваÑи еÑÐµÐºÑ Ð¼ÑлÑÑÑÑлÑмÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки з Ñежимами \"гÑадÑÑнÑ"
-"\" Ñ \"межа\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑоÑÑваÑи еÑÐµÐºÑ Ð¼ÑлÑÑÑÑлÑмÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки з Ñежимами «гÑадÑÑнÑ» "
+"Ñ Â«Ð¼ÐµÐ¶Ð°Â»."
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи колÑоÑовий гÑадÑÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ еÑÐµÐºÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑаÑв"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "Ðежа"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr "Ðижки"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð³ÑадÑÑнÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:47
+msgid "Radius"
+msgstr "РадÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:48
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "РадÑÑÑ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+msgid "Strength"
+msgstr "Ðовжина"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr "Ðовжина, викоÑиÑÑовÑвана Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑкÑелÑ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:56
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Gradfun"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+msgid "Gradfun"
+msgstr "Gradfun"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:53
+msgid "Variance"
+msgstr "ÐмÑна"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr "ÐмÑна гаÑÑового ÑÑмÑ"
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
-msgstr "Ðежа"
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+msgid "Minimal period"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний пеÑÑод"
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Hough"
-msgstr "СÑÑ
ожиллÑ"
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний пеÑÑод зеÑна ÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ"
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+msgid "Maximal period"
+msgstr "ÐакÑималÑний пеÑÑод"
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "ÐакÑималÑний пеÑÑод зеÑна ÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:64
msgid "Grain video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð·ÐµÑниÑÑоÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/grain.c:65
msgid "Grain"
-msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
+msgstr "ÐеÑниÑÑÑÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ FFmpeg"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑлÑÑÑований гаÑÑÑв ÑÑм"
-#: modules/video_filter/invert.c:51
+#: modules/video_filter/invert.c:50
msgid "Invert video filter"
-msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑнвеÑÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Color inversion"
-msgstr "Тип ÑнвеÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв"
-#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:48
msgid "Logo filenames"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+msgstr "Ðмена ÑайлÑв логоÑипÑ"
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
"Full path of the image files to use. Format is [,[,"
"]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, "
@@ -22478,81 +23406,84 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðовний ÑлÑÑ
до ÑайлÑв зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñк логоÑипа. ÐказÑÑÑÑÑÑ Ñ "
"виглÑдÑ: <зобÑаженнÑ>[,<заÑÑимка в мÑ>[,<пÑозоÑÑÑÑÑ>]][;<зобÑаженнÑ>[,"
-"<заÑÑимка>[,<пÑозоÑÑÑÑÑ>]]][;...]."
+"<заÑÑимка>[,<пÑозоÑÑÑÑÑ>]]][;...]. ЯкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ñ Ð»Ð¸Ñе одне зобÑаженнÑ, "
+"введÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑмâÑ."
-#: modules/video_filter/logo.c:75
+#: modules/video_filter/logo.c:52
msgid "Logo animation # of loops"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑиклÑв анÑмаÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:53
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑиклÑв анÑмаÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа. 1 = поÑÑÑйно, 0 = вимкнено"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑиклÑв анÑмаÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа. -1 = поÑÑÑйно, 0 = вимкнено"
-#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/logo.c:55
msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¾ÐºÑемого зобÑаженнÑ"
+msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¾ÐºÑемого зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ñ"
-#: modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/logo.c:56
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¾ÐºÑемого зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 60000 мÑ."
-#: modules/video_filter/logo.c:82
+#: modules/video_filter/logo.c:59
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-"ÐооÑдинаÑа X логоÑипа. Ðи можеÑе пеÑемÑÑаÑи логоÑип, клаÑнÑвÑи по нÑомÑ."
+"ÐооÑдинаÑа X логоÑипÑ. Ðи можеÑе пеÑемÑÑÑваÑи логоÑип, клаÑнÑвÑи по нÑомÑ."
-#: modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/logo.c:62
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-"ÐооÑдинаÑа Y логоÑипа. Ðи можеÑе пеÑемÑÑаÑи логоÑип, клаÑнÑвÑи по нÑомÑ."
+"ÐооÑдинаÑа Y логоÑипÑ. Ðи можеÑе пеÑемÑÑÑваÑи логоÑип, клаÑнÑвÑи по нÑомÑ."
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
-#: modules/video_filter/logo.c:88
+#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
msgstr ""
-"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа (вÑд 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ 255 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ "
-"непÑозоÑоÑÑÑ)."
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа (вÑд 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ 255 Ð´Ð»Ñ "
+"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑоÑÑÑ)."
-#: modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/logo.c:67
msgid "Logo position"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑипÑ"
-#: modules/video_filter/logo.c:92
+#: modules/video_filter/logo.c:69
msgid ""
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-"УказаÑи позиÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа на вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = "
+"ÐказаÑи позиÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа на вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = "
"звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, "
-"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
-#: modules/video_filter/logo.c:106
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи локалÑне зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк логоÑип на вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:92
msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ÐогоÑип"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑипÑ"
-#: modules/video_filter/logo.c:107
+#: modules/video_filter/logo.c:93
msgid "Logo overlay"
-msgstr "ÐогоÑипа"
+msgstr "ÐвеÑлей логоÑипÑ"
-#: modules/video_filter/logo.c:127
+#: modules/video_filter/logo.c:111
msgid "Logo video filter"
-msgstr "ÐогоÑип"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑипÑ"
-#: modules/video_filter/magnify.c:50
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "ÐÑпа"
+msgstr "ÐнÑеÑакÑивний вÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð·Ð±ÑлÑÑеннÑ/маÑÑÑабÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
msgid "Magnify"
msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/marq.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:88
msgid ""
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
@@ -22564,43 +23495,53 @@ msgid ""
"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
+"Ð ÑÑ
омий ÑекÑÑ Ð½Ð° диÑплеÑ. (ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑоÑмаÑи ÑÑдкÑв: ЧаÑове: %Y = ÑÑк, %m = "
+"мÑÑÑÑÑ, %d = денÑ, %H = година, %M = Ñ
вилина, %S = ÑекÑнда, ⦠ÐеÑаданÑ: $a = "
+"виконавеÑÑ, $b = алÑбом, $c = авÑоÑÑÑке пÑаво, $d = опиÑ, $e = кодовано, $g "
+"= жанÑ, $l = мова, $n = Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки, $p = заÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ, $r = "
+"ÑейÑинг, $s = мова ÑÑбÑиÑÑÑв, $t = заголовок, $u = url, $A = даÑа, $B = "
+"бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð°ÑдÑо (Ñ ÐºÐ±/Ñ), $C = ÑоздÑл, $D = ÑÑивалÑÑÑÑ, $F = повне ÑмâÑ Ñз "
+"ÑлÑÑ
ом, $I = заголовок, $L = ÑаÑÑ Ð»Ð¸ÑилоÑÑ, $N = ÑмâÑ, $O = мова звÑкÑ, $P = "
+"позиÑÑÑ (Ñ %), $R = ÑвидкÑÑÑÑ, $S = ÑаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ (Ñ ÐºÐÑ), $T = ÑаÑ, "
+"$U = видавеÑÑ, $V = гÑÑнÑÑÑÑ, $_ = новий ÑÑдок) "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr "ÐÑÑв по X вÑд лÑвого кÑÐ°Ñ ÐµÐºÑана."
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
msgid "Y offset, down from the top."
msgstr "ÐÑÑв по Y вÑд веÑÑ
нÑого кÑÐ°Ñ ÐµÐºÑана."
-#: modules/video_filter/marq.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:107
msgid "Timeout"
msgstr "ÐаÑÑимка"
-#: modules/video_filter/marq.c:110
+#: modules/video_filter/marq.c:108
msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"(remains forever)."
msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑекÑнд, Ñке бÑде показÑваÑиÑÑ ÑÑдок, Ñо бÑжиÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° "
-"ÑмовÑаннÑм 0 (показÑваÑи вÑÑно)."
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑекÑнд, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
бÑде показÑваÑиÑÑ ÑÑдок, Ñо бÑжиÑÑ. "
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм 0 (показÑваÑи вÑÑно)."
-#: modules/video_filter/marq.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:111
msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "ÐновиÑи ÑпиÑок"
+msgstr "ÐеÑÑод Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ñ"
-#: modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/marq.c:112
msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑекÑнд мÑж оновленнÑм ÑÑдкÑ. Це, пеÑеважно, коÑиÑно, коли "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ñи поÑлÑдовнÑÑÑÑ ÑоÑмаÑованиÑ
ÑÑдкÑв Ñз ÑаÑом."
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:128
msgid "Marquee position"
msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑÑ
ливого ÑекÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/marq.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:130
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
@@ -22608,75 +23549,117 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐазнаÑиÑи позиÑÑÑ ÑÑдка, Ñо бÑжиÑÑ, на вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
-"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑÑ Ð½Ð°Ð´ вÑдео"
#: modules/video_filter/marq.c:148
msgid "Marquee"
msgstr "Ð ÑÑ
ливий ÑекÑÑ"
-#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee display"
+msgstr "ÐÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ
ливого ÑекÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
msgid "Misc"
msgstr "ÐнÑе"
-#: modules/video_filter/marq.c:177
-msgid "Marquee display"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ \"Ð ÑÑ
ливий ÑекÑÑ\""
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "ÐÑÑÑнÑаÑÑÑ Ð´Ð·ÐµÑкала"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
+"ÐизнаÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑÑнÑаÑÑÑ Ð´Ð·ÐµÑкалÑного ÑозбиÑÑÑ. Ðоже бÑÑи веÑÑикалÑним Ñи "
+"гоÑизонÑалÑним"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+msgid "Direction"
+msgstr "ÐапÑÑм"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr "ÐапÑÑм вÑддзеÑкаленнÑ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "ÐлÑва напÑаво/звеÑÑ
Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "СпÑава налÑво/Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð²Ð³Ð¾ÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²ÑддзеÑÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video"
+msgstr "ÐÑддзеÑкалиÑи вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr "Ð Ð¾Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñдео на Ð´Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑаÑÑини, Ñк Ñ Ð´Ð·ÐµÑкалÑ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
msgid ""
"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
"opaque (default)."
msgstr ""
-"ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ñонового зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ, 255 - "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑÑÑÑÑ (за ÑмовÑаннÑм)."
+"ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ñонового зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ, 255 â "
+"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑÑÑÑÑ (за змовÑÑваннÑм)."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ÐагалÑна виÑоÑа мозаÑки, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+msgstr "ÐагалÑна виÑоÑа мозаÑки, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
msgstr "ÐагалÑна ÑиÑина мозаÑки, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
msgid "Top left corner X coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
msgid "Top left corner Y coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
msgid "Border width"
-msgstr "ШиÑина вÑдео"
+msgstr "ШиÑина гÑаниÑÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑина Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð¼Ñж мÑнÑаÑÑÑами."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
msgid "Border height"
-msgstr "ÐиÑоÑа вÑдео"
+msgstr "ÐиÑоÑа гÑаниÑÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑоÑа Ñ Ð¿ÑÑелÑÑ
Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð¼Ñж мÑнÑаÑÑÑами."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
msgid "Mosaic alignment"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
msgid ""
"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
@@ -22684,43 +23667,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐазнаÑиÑи виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки по вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
-"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
msgid "Positioning method"
msgstr "ÐеÑод позиÑÑонÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
msgid ""
"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-"ÐеÑод позиÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки. авÑомаÑиÑний: авÑомаÑиÑно вибÑаÑи найкÑаÑа "
-"кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ ÑÑовпÑикÑв. ÑÑкÑований: викоÑиÑÑовÑваÑи пеÑедвÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ "
-"кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ ÑÑовпÑÑв."
+"ÐеÑод позиÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки. ÐвÑомаÑиÑний: авÑомаÑиÑно вибÑаÑи найкÑаÑÑ "
+"кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ ÑÑовпÑикÑв. ФÑкÑований: викоÑиÑÑовÑваÑи визнаÑÐµÐ½Ñ "
+"коÑиÑÑÑваÑем кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ ÑÑовпÑÑв. ÐмÑÑеннÑ: викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"визнаÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑем змÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ зобÑаженнÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
msgid "Number of rows"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
msgid ""
"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
"to \"fixed\")."
msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°ÑÑÑ (пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑкÑованого меÑÐ¾Ð´Ñ "
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°ÑÑÑ (пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑкÑованого меÑÐ¾Ð´Ñ "
"позиÑÑонÑваннÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
msgid "Number of columns"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
msgid ""
"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
"set to \"fixed\"."
@@ -22728,44 +23710,50 @@ msgstr ""
"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°ÑÑÑ (пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑкÑованого меÑÐ¾Ð´Ñ "
"позиÑÑонÑваннÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн пÑи маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
msgid "Keep original size"
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
msgid "Elements order"
msgstr "ÐоÑÑдок елеменÑÑв"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
msgid ""
"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
"bridge\" module."
msgstr ""
"ÐоÑÑдок елеменÑÑв мозаÑки. Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи ÑпиÑок ID зобÑаженÑ, "
-"ÑоздÑлений комами. Ð¦Ñ ID пÑизнаÑаÑÑÑÑÑ Ð² модÑÐ»Ñ \"ÐÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки\"."
+"ÑоздÑлений комами. Ð¦Ñ ID пÑизнаÑаÑÑÑÑÑ Ð² модÑÐ»Ñ Â«ÐÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки»."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
msgid "Offsets in order"
-msgstr "ÐоÑÑдок елеменÑÑв"
+msgstr "ÐоÑÑдок змÑÑенÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
msgid ""
"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе пÑимÑÑово вказаÑи (x, y) змÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки (лиÑе з "
+"меÑодом позиÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«Ð·Ð¼ÑÑеннÑ»). ÐадайÑе ÑпиÑок кооÑдинаÑ, ÑоздÑлений "
+"комами (напÑиклад, 10,10,150,10)."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
msgid ""
"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
@@ -22773,178 +23761,172 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðоказ зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки бÑде заÑÑиманий Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ñз "
"зазнаÑеним знаÑеннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
). ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑокиÑ
знаÑÐµÐ½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа "
-"необÑ
Ñдно Ñакож збÑлÑÑиÑи кеÑ."
+"необÑ
Ñдно Ñакож збÑлÑÑиÑи ÐºÐµÑ Ð½Ð° вÑ
одÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "fixed"
msgstr "ÑÑкÑований"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "offsets"
-msgstr "ÐÑÑв по X"
+msgstr "змÑÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "ÐозаÑка"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
msgid "Mosaic"
msgstr "ÐозаÑка"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (1-127)"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr "ÐÑадÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 127."
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
-msgid "Motion blur filter"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
msgstr "РозмиÑÑÑ ÑÑÑ
ом"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ ÑозмиÑÑÑ ÑÑÑ
ом"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion Detect"
-msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/video_filter/noise.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/noise.c:51
msgid "Noise video filter"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑÑмÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐемонÑÑÑаÑÑйний ÑÑлÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÑÑÑ OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
msgid "OpenCV example"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
+msgstr "ÐÑиклад OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÐºÐ°Ð´Ñ Ð¥Ð°Ð°Ñа"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ XML-ÑайлÑ, Ñкий мÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑÐºÐ°Ð´Ñ Ð¥Ð°Ð°Ñа"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:64
msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи незмÑнÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовÑÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+msgstr "I420 â пеÑÑий план Ñ ÑÑÑомÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
msgid "RGB32"
-msgstr ""
+msgstr "RGB32"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
msgid "Don't display any video"
-msgstr "Ðе показÑваÑи наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸"
+msgstr "Ðе показÑваÑи нÑÑке вÑдео"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "Display the input video"
-msgstr "ÐоказаÑи попеÑеднÑй ÑÑоп-кадÑ"
+msgstr "ÐоказÑваÑи вÑ
Ñдне вÑдео"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "Display the processed video"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи поÑÑк"
+msgstr "ÐоказÑваÑи обÑоблене вÑдео"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе помилки"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑи помилки Ñа попеÑедженнÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑи вÑе, вклÑÑаÑÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ FFmpeg"
+msgstr "ÐбгоÑÑка вÑдеоÑÑлÑÑÑÑ OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
msgid "OpenCV"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+msgstr "OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:84
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (1-127)"
+msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (0.1-2.0)"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
msgid ""
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
"OpenCV filter"
msgstr ""
+"ÐелиÑина маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед надÑиланнÑм його до внÑÑÑÑÑнÑого "
+"ÑÑлÑÑÑÑ OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
msgid ""
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
+"ÐолÑоÑовÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед надÑиланнÑм його до "
+"внÑÑÑÑÑнÑого ÑÑлÑÑÑÑ OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео в зобÑаженнÑ"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний ÑÑлÑÑÑ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑки"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐизнаÑаÑ, Ñке (ÑкÑо Ñ) вÑдео вÑдобÑажаÑÑÑÑÑ ÑеÑез ÑÑлÑÑÑ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑки"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑалÑзаÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑки"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+msgstr "ÐизнаÑÐ°Ñ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑалÑзаÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑки"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑмâÑ ÑÑлÑÑÑÑ OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑнÑого плагÑÐ½Ñ ÑÑлÑÑÑÑ OpenCV Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Файл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+msgstr "Файл конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "ШлÑÑ
до зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ OSD"
+msgstr "ШлÑÑ
до зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ OSD-менÑ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
msgid ""
"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
"configuration file."
@@ -22952,15 +23934,16 @@ msgstr ""
"ШлÑÑ
до зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐºÑанного менÑ. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑевизнаÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, "
"зазнаÑене Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "Ðи можеÑе пеÑемÑÑаÑи екÑанне менÑ, ÑаÑиÑкаÑÑи на нÑого."
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе пеÑемÑÑÑваÑи екÑанне менÑ, наÑиÑкаÑÑи на нÑого лÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
msgid "Menu position"
msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
msgid ""
"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
@@ -22968,286 +23951,278 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐазнаÑиÑи позиÑÑÑ ÐµÐºÑанного Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
-"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
msgid "Menu timeout"
-msgstr "ÐаÑÑимка"
+msgstr "ÐаÑÑимка менÑ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
msgid ""
"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
"visible."
msgstr ""
"ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑанного Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑаÑиÑÑ Ð½Ð° екÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñене знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"ÑекÑнд (за ÑмовÑаннÑм 15). ÐеÑеконайÑеÑÑ, Ñо ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, "
-"Ñоб побаÑиÑи менÑ."
+"ÑекÑнд (за змовÑÑваннÑм 15). ÐеÑеконайÑеÑÑ, Ñо ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"Ñого, Ñоб побаÑиÑи менÑ."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
msgid "Menu update interval"
-msgstr "ÐеÑÑод оновленнÑ"
+msgstr "ÐеÑÑод Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
msgid ""
"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-"Ðа ÑмовÑаннÑм екÑанне Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 200 мÑ. ÐкажÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкий "
-"пеÑÑод оновленнÑ, ÑкÑо ви помÑÑаÑÑе помилки в зобÑаженнÑ. ÐÑдÑÑе обеÑежнÑ, "
-"ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñей паÑамеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑилÑно наванÑажиÑи ЦÐ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 "
-"до 1000 мÑ."
+"Ðа змовÑÑваннÑм екÑанне Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 200 мÑ. ÐкажÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ "
+"коÑоÑкий пеÑÑод оновленнÑ, ÑкÑо Ðи помÑÑаÑÑе помилки в зобÑаженнÑ. ÐÑдÑÑе "
+"обеÑежнÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñей паÑамеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑилÑно наванÑажиÑи ЦÐ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 1000 мÑ."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:100
msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð»ÑÑапÑозоÑоÑÑÑ (за змовÑÑваннÑм â 255)"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
msgid ""
"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
+"ÐÑозоÑÑÑÑÑ OSD-Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи змÑнена наданнÑм знаÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ñж 0 Ñа 255. ÐижÑе "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑ Ð½Ð° бÑлÑÑÑ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ, виÑе ознаÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ. Ðа "
+"змовÑÑваннÑм â непÑозоÑе (255), мÑнÑмÑм â повнÑÑÑÑ Ð¿ÑозоÑе (0)."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ \"ÐкÑанне (OSD) менÑ\""
+msgstr "ÐкÑанне (OSD) менÑ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по-гоÑизонÑалÑ."
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑниÑ
вÑдеовÑкон, на ÑÐºÑ ÑозбиваÑи вÑдео"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по-веÑÑикалÑ."
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑикалÑниÑ
вÑдеовÑкон, на ÑÐºÑ ÑозбиваÑи вÑдео"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
msgid "Active windows"
-msgstr "ÐкÑивне вÑкно"
+msgstr "ÐкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð²Ñкна"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "СпиÑок акÑивниÑ
вÑкон, ÑоздÑлениÑ
комами, за ÑмовÑаннÑм вÑÑ"
+msgstr "СпиÑок акÑивниÑ
вÑкон, ÑоздÑлениÑ
комами, за змовÑÑваннÑм â вÑÑ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr "Ð Ð¾Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñдео на декÑлÑка вÑкон Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° екÑанаÑ
"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "Panoramix: пеÑекÑиваÑи ÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÑдеоÑÑлÑÑÑом"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "довжина пеÑекÑиваÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ (Ñ %)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "виÑоÑа пеÑекÑиваÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ (Ñ %)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
виÑоÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (випадок ÑÑÑни 2x2)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
msgid "Attenuation"
-msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐоÑлабленнÑ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
+"ÐÑдмÑÑÑÑе Ñей паÑамеÑÑ, ÑкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе поÑлабиÑи змÑÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð½Ñ Ñим плагÑном "
+"(ÑкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вÑдмÑÑено, поÑÐ»Ð°Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑобиÑÑÑÑ ÑеÑез OpenGL)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑлабленнÑ, поÑаÑок (Ñ %)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐагÑанжа поÑаÑÐºÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑлабленнÑ, ÑеÑедина (Ñ %)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐагÑанжа ÑеÑедини змÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑлабленнÑ, кÑнеÑÑ (Ñ %)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐагÑанжа кÑнÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ (Ñ %)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"of blended zone"
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
(50 â ÑенÑÑ) позиÑÑÑ ÑеÑеднÑÐ¾Ñ ÑоÑки (за ÐагÑанжом) "
+"змÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð¸ (ÑеÑвоний)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑеÑвона або Y-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð¸ (зелений)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (зелена або U-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð¸ (ÑинÑй)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ V-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+msgstr "ТиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ ÑеÑвоного"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑеÑвона або Y-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+msgstr "ТиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (зелена або U-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ТиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ ÑинÑого"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ V-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+msgstr "ТиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ ÑеÑвоного"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑеÑвона або Y-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+msgstr "ТиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (зелена або U-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ТиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ ÑинÑого"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ V-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ ÑеÑвоного"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑеÑвона або Y-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (зелена або U-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ ÑинÑого"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ V-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ ÑеÑвоного"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑеÑвона або Y-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (зелена або U-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ ÑинÑого"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑодÑкÑивноÑÑÑ"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ V-компоненÑа)"
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
msgid "Post processing quality"
msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
@@ -23257,180 +24232,170 @@ msgstr ""
"ÐÑлÑÑ Ð²Ð¸ÑÐ¾ÐºÑ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñно бÑлÑÑе ÑеÑÑÑÑÑв ЦÐ, але даÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ "
"гаÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑинÑ."
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
+#: modules/video_filter/postproc.c:66
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr "ÐанÑÑжок ÑÑлÑÑÑÑв поÑÑ-обÑобки FFmpeg"
-#: modules/video_filter/postproc.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
msgid "Video post processing filter"
-msgstr "ÐанÑÑжок ÑÑлÑÑÑÑв поÑÑ-обÑобки FFmpeg"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки вÑдео"
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
msgid "Postproc"
msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
-#: modules/video_filter/postproc.c:227
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:232
msgid "Lowest"
-msgstr "1 (ÐизÑка)"
+msgstr "ÐайнижÑа"
-#: modules/video_filter/postproc.c:230
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:235
msgid "Highest"
-msgstr "6 (ÐиÑоке)"
+msgstr "ÐайвиÑа"
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "СÑÑна"
+msgstr "ÐÑиÑ
оделÑÑний вÑдеоÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв пазлÑ"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв пазлÑ"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑобиÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑоÑноÑ"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
msgid ""
"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
+"ÐÑобиÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑоÑноÑ. ÐнÑÑ ÑаÑÑини зможÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе мÑнÑÑиÑÑ Ð¼ÑÑÑÑми з "
+"ÑоÑноÑ."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑнÑеÑакÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð³Ñи «Ðазл»"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
msgid "Puzzle"
-msgstr "ÐÑÑпÑÑний"
+msgstr "Ðазл"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
msgid "VNC Host"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+msgstr "ХоÑÑ VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "ХоÑÑ Ð°Ð±Ð¾ IP-адÑеÑа VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
msgid "VNC Port"
-msgstr "ÐоÑÑ"
+msgstr "ÐоÑÑ VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-#, fuzzy
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑеÑа XVideo"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC port number."
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ VNC."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
msgid "VNC Password"
-msgstr "ÐаÑолÑ"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
msgid "VNC password."
-msgstr "ÐаÑолÑ"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ VNC."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
msgid "VNC poll interval"
-msgstr "ÐнÑеÑвал клÑÑовиÑ
кадÑÑв"
+msgstr "ÐнÑеÑвал опиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
msgid ""
"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
+"ЧеÑез Ñей ÑнÑеÑвал запиÑÑÑÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· VNC, за змовÑÑваннÑм ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 300 мÑ."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
msgid "VNC polling"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
+"ÐкÑивÑваÑи опиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VNC. ÐРакÑивÑйÑе Ñе Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñк клÑÑÐ½Ñ VDR "
+"ffnetdev."
#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Mouse events"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
msgid ""
"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
+"ÐадÑилаÑи подÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð½Ð° Ñ
оÑÑ VNC. ÐепоÑÑÑбно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñк клÑÑÐ½Ñ VDR "
+"ffnetdev."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
msgid "Key events"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадÑилаÑи подÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи на Ñ
оÑÑ VNC."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:102
msgid ""
"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
+"ÐÑозоÑÑÑÑÑ OSD VNC може бÑÑи змÑнена наданнÑм знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñж 0 Ñа 255. ÐижÑе "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð±ÑлÑÑÑ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ, виÑе â менÑÑÑ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ. Ðа "
+"змовÑÑваннÑм â непÑозоÑÑÑÑÑ (255), мÑнÑмÑм â повна пÑозоÑÑÑÑÑ (0)."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑддалений OSD ÑеÑез VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
msgid "Remote-OSD"
-msgstr "ÐидалиÑи"
+msgstr "ÐÑддалений OSD"
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
msgid "Ripple video filter"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð±ÑижÑв"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ñ Ð³ÑадÑÑаÑ
"
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ñ Ð³ÑадÑÑаÑ
(вÑд 0 до 359)"
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи"
#: modules/video_filter/rss.c:129
-#, fuzzy
msgid "Feed URLs"
-msgstr "URL ÑозÑиланÑ"
+msgstr "URL ÑÑÑÑÑки"
#: modules/video_filter/rss.c:130
-#, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "URL ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ñ RSS/Atom, ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñимволом '|'."
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr "URL ÑÑÑÑÑок RSS/Atom, ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñимволом '|' (ÑÑÑба)."
#: modules/video_filter/rss.c:131
msgid "Speed of feeds"
-msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑозÑиланÑ"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑозÑилок"
#: modules/video_filter/rss.c:132
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑозÑилок RSS/Atom Ñ Ð¼ÑкÑоÑекÑндаÑ
(бÑлÑÑе â повÑлÑнÑÑе)"
#: modules/video_filter/rss.c:133
msgid "Max length"
@@ -23449,16 +24414,16 @@ msgid ""
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
"feeds are never updated."
msgstr ""
-"Ð§Ð°Ñ ÑекÑнд мÑж оновленнÑм ÑозÑиланÑ. ÐÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 0 ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ñколи "
+"Ð§Ð°Ñ ÑекÑнд мÑж оновленнÑм ÑозÑилок. ÐÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 0 ÑозÑилки нÑколи "
"оновлÑваÑиÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑÑ."
#: modules/video_filter/rss.c:139
msgid "Feed images"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑилкаÑ
"
#: modules/video_filter/rss.c:140
msgid "Display feed images if available."
-msgstr "ÐоказÑваÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑозÑиланÑ."
+msgstr "ÐоказÑваÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑозÑилок."
#: modules/video_filter/rss.c:147
msgid ""
@@ -23480,37 +24445,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐазнаÑиÑи позиÑÑÑ ÑеÑÑÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = "
"звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, "
-"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
#: modules/video_filter/rss.c:166
-#, fuzzy
msgid "Title display mode"
-msgstr "ÐÐ°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑ"
+msgstr "Режим вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid ""
"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
+"Режим вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ. Ðа змовÑÑваннÑм â 0 (пÑиÑ
ований), ÑкÑо "
+"ÑозÑилка Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, а зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑенÑ, ÑнакÑе â 1."
-#: modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr "ÐÑдобÑажÑваÑи RSS- або Atom-ÑÑÑÑÑки на вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе показÑваÑи"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Always visible"
-msgstr "Ðавжди пеÑеÑÑвоÑÑваÑи"
+msgstr "Ðавжди видимий"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑокÑÑÑка з ÑозÑилкоÑ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS/Atom"
-#: modules/video_filter/rss.c:222
+#: modules/video_filter/rss.c:225
msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ \"РозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ RSS Ñ Atom\""
+msgstr "ÐÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑозÑилки RSS Ñа Atom"
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
+#: modules/video_filter/rv32.c:45
msgid "RV32 conversion filter"
msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ RV32"
@@ -23519,24 +24492,32 @@ msgid "Image format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
#: modules/video_filter/scene.c:58
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (png або jpg)."
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (png, jpeg,â¦)."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "ШиÑина зобÑаженнÑ"
#: modules/video_filter/scene.c:61
msgid ""
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðа ÑмовÑаннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
+"Ðи можеÑе задаÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðа змовÑÑваннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
"ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ñд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "ÐиÑоÑа зобÑаженнÑ"
+
#: modules/video_filter/scene.c:66
msgid ""
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе задаÑи виÑоÑÑ Ð²Ñдео. Ðа ÑмовÑаннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи виÑоÑÑ "
-"пÑд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
+"Ðи можеÑе задаÑи виÑоÑÑ Ð²Ñдео. Ðа змовÑÑваннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
+"виÑоÑÑ Ð¿Ñд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
#: modules/video_filter/scene.c:70
msgid "Recording ratio"
@@ -23554,730 +24535,596 @@ msgid "Filename prefix"
msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑайлÑ"
#: modules/video_filter/scene.c:75
-#, fuzzy
msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ Ñмен ÑайлÑв Ñз зобÑаженнÑми."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑÑÐºÑ Ñмен ÑайлÑв Ñз зобÑаженнÑми. ÐиÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ñмена ÑайлÑв бÑдÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи ÑоÑÐ¼Ñ "
+"«пÑеÑÑкÑнийÐÐÐÐÐ .ÑоÑмаÑ», ÑкÑо замÑна не ввÑмкнена."
#: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
msgid "Directory path prefix"
-msgstr "ÐаÑалог"
+msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ ÑлÑÑ
Ñ ÐºÐ°ÑалогÑ"
#: modules/video_filter/scene.c:80
msgid ""
"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
+"ШлÑÑ
каÑалогÑ, до Ñкого бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ñайли зобÑаженÑ. ЯкÑо не задано, "
+"зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð·Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑвÑаÑа."
#: modules/video_filter/scene.c:84
msgid "Always write to the same file"
-msgstr "Ðавжди запиÑÑваÑи в Ñой же Ñайл"
+msgstr "Ðавжди запиÑÑваÑи Ñ Ñой же Ñайл"
#: modules/video_filter/scene.c:85
msgid ""
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-"Ðавжди запиÑÑваÑиÑÑ Ð² Ñой же ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб ÑÑвоÑÑваÑи окÑемий на "
+"Ðавжди запиÑÑваÑи Ñ Ñой же Ñайл замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб ÑÑвоÑÑваÑи окÑемий на "
"кожне зобÑаженнÑ. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ "
"ÑайлÑ."
-#: modules/video_filter/scene.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "ÐадÑилаÑи вÑдео до ÑайлÑв зобÑаженÑ"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:93
msgid "Scene filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑи введеннÑ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ ÑÑени"
-#: modules/video_filter/scene.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:94
msgid "Scene video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑÑени"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Сила ÑÑзкоÑÑÑ (0-2)"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑаÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2. Ðа ÑмовÑаннÑм 1."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑзкоÑÑÑ Ð¼Ñж 0 Ñа 2. Ðа змовÑÑваннÑм â 0.05."
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодаÑи конÑÑаÑÑ Ð¼Ñж конÑÑÑами."
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑÑзкоÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "ЧÑÑкÑÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
msgid "Scaling mode"
msgstr "Режим маÑÑÑабÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Режим маÑÑÑабÑваннÑ."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний Ñежим маÑÑÑабÑваннÑ."
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Fast bilinear"
msgstr "Швидке бÑлÑнÑйне"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Bilinear"
msgstr "ÐÑлÑнÑйне"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr "ÐÑкÑбÑÑне (гаÑна ÑкÑÑÑÑ)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Experimental"
msgstr "ÐкÑпеÑименÑалÑне"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr "ÐайближÑий ÑÑÑÑд (погана ÑкÑÑÑÑ)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Area"
msgstr "ÐблаÑне"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "ÐÑкÑбÑÑне по ÑÑкÑавоÑÑÑ / бÑкÑбÑÑне по колÑоÑовоÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑкÑбÑÑне по ÑÑкÑавоÑÑÑ / бÑлÑнÑйне по колÑоÑовоÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Gauss"
msgstr "Ðа ÐаÑÑом"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
msgid "SincR"
-msgstr "Sincr"
+msgstr "SincR"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
msgid "Bicubic spline"
msgstr "ÐÑкÑбÑÑне кÑивими"
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:70
msgid "Swscale"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+msgstr "Swscale"
-#: modules/video_filter/transform.c:65
+#: modules/video_filter/transform.c:64
msgid "Transform type"
msgstr "Тип ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/transform.c:66
+#: modules/video_filter/transform.c:65
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "один з '90', '180', '270', 'hflip' Ñ 'vflip'"
+msgstr "Ðдин з '90', '180', '270', 'hflip' Ñ 'vflip'"
-#: modules/video_filter/transform.c:69
+#: modules/video_filter/transform.c:68
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи на 90 гÑадÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/transform.c:70
+#: modules/video_filter/transform.c:69
msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи на 180 гÑадÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/transform.c:70
+#: modules/video_filter/transform.c:69
msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи на 270 гÑадÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по-гоÑизонÑалÑ"
+msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по гоÑизонÑалÑ"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Flip vertically"
-msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по-веÑÑикалÑ"
+msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по веÑÑикалÑ"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:72
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "ÐовеÑÑÐ°Ñ Ð°Ð±Ð¾ пеÑевеÑÑÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
#: modules/video_filter/transform.c:76
msgid "Video transformation filter"
-msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:44
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по-гоÑизонÑалÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ñкон, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по гоÑизонÑалÑ."
-#: modules/video_filter/wall.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:48
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по-веÑÑикалÑ."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ñкон, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по веÑÑикалÑ."
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_filter/wall.c:52
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "СпиÑок акÑивниÑ
вÑкон, ÑоздÑлениÑ
комами, за ÑмовÑаннÑм вÑÑ"
+msgstr "СпиÑок акÑивниÑ
вÑкон, ÑоздÑлениÑ
комами, за змовÑÑваннÑм вÑÑ"
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/video_filter/wall.c:55
msgid "Element aspect ratio"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн елеменÑа"
-#: modules/video_filter/wall.c:69
+#: modules/video_filter/wall.c:56
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑоно кожного елеменÑа ÑÑÑни."
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн кожного елеменÑа ÑÑÑни."
-#: modules/video_filter/wall.c:75
+#: modules/video_filter/wall.c:65
msgid "Wall video filter"
-msgstr "СÑÑна"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑÑÑни"
-#: modules/video_filter/wall.c:76
+#: modules/video_filter/wall.c:66
msgid "Image wall"
msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑни"
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wave.c:53
msgid "Wave video filter"
-msgstr "СÑÑна"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ñ
вилÑ"
-#: modules/video_filter/yuvp.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
msgid "YUVP converter"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи генеÑаÑÐ¾Ñ YUVP"
+msgstr "ÐонвеÑÑÐ¾Ñ YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:58
+#: modules/video_output/aa.c:49
msgid "ASCII Art"
msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ASCII"
-#: modules/video_output/aa.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/aa.c:52
msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез колÑоÑове ASCII"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез ASCII"
-#: modules/video_output/caca.c:83
+#: modules/video_output/caca.c:50
msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез колÑоÑове ASCII"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез колÑоÑове ASCII"
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/directfb.c:49
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Directfb"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд DirectFB http://www.directfb.org/"
-#: modules/video_output/drawable.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
msgid "Drawable"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи"
+msgstr "ÐÑомалÑовÑване"
-#: modules/video_output/drawable.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Embedded X window video"
-msgstr "ÐбÑдоване вÑдеовиведеннÑ"
+#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "ÐбÑдований вÑдеовивÑд"
-#: modules/video_output/drawable.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "ÐбÑдоване вÑдеовиведеннÑ"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑи ÑÑеймбÑÑÐµÑ Ð½Ð° поÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑмÑналÑ"
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/fb.c:85
+#: modules/video_output/fb.c:62
msgid ""
"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
"handling with caution)"
msgstr ""
+"ÐапÑÑÑиÑи ÑÑеймбÑÑÐµÑ Ð½Ð° поÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑмÑÐ½Ð°Ð»Ñ (ÑвÑмкнене за змовÑÑваннÑм). "
+"(вимикайÑе обÑÐ¾Ð±ÐºÑ tty з обеÑежнÑÑÑÑ)"
-#: modules/video_output/fb.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑвана ÑоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ ÑÑеймбÑÑеÑÑ"
-#: modules/video_output/fb.c:98
+#: modules/video_output/fb.c:67
msgid ""
"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ ÑÑеймбÑÑеÑÑ. ÐаÑаз пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ 0=QCIF "
+"1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=авÑо (за змовÑÑваннÑм 4=авÑо)"
-#: modules/video_output/fb.c:101
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "ФÑеймбÑÑÐµÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑне пÑиÑкоÑеннÑ"
-#: modules/video_output/fb.c:103
+#: modules/video_output/fb.c:72
msgid ""
"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
"in software."
msgstr ""
+"ЯкÑо ÐÐ°Ñ ÑÑеймбÑÑÐµÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑне пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑобиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÑÐ¹Ð½Ñ "
+"бÑÑеÑизаÑÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑно, Ñо Ðи маÑÑе вимкнÑÑи Ñей паÑамеÑÑ. Ð¢Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñйна "
+"бÑÑеÑизаÑÑÑ Ð±Ñде ÑобиÑиÑÑ Ð¿ÑогÑамно."
-#: modules/video_output/fb.c:122
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез ÑÑеймбÑÑÐµÑ GNU/Linux"
-
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
-msgid "X11 display"
-msgstr "ÐиÑплей X11"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (RGB за змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/video_output/ggi.c:61
+#: modules/video_output/fb.c:77
msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей X11.\n"
-"Ðа ÑмовÑаннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
+"ÐолÑоÑовÑÑÑÑ fourcc, викоÑиÑÑовÑвана ÑÑеймбÑÑеÑом. Ðа змовÑÑваннÑм RGB, "
+"оÑкÑлÑки ÑÑеймбÑÑÐµÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ повÑдомиÑи пÑо ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовÑÑÑÑ."
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез HD1000"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез ÑÑеймбÑÑÐµÑ GNU/Linux"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:69
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд Mac OS X OpenGL (Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿ÑомалÑовÑваний-NSObject)"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñежим ÑобоÑого ÑÑÐ¾Ð»Ñ "
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr "Режим ÑобоÑого ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑи вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ."
-#: modules/video_output/mga.c:62
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Matrox Graphic Array"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr "Рекомендований вÑдеовивÑд Ð´Ð»Ñ Windows Vista Ñа бÑлÑÑ Ð¿ÑзнÑÑ
веÑÑÑй"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
-#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "ÐÑдео Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез DirectX"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд ÑеÑез Direct3D"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:77
+msgid "Direct3D video output (XP)"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд ÑеÑез Direct3D (XP)"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи апаÑаÑне пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ YUV->RGB"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи апаÑаÑне пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ YUV->RGB. Цей паÑамеÑÑ "
-"не дÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑаÑÑв."
+"не дÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑв."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "ÐÑдео-бÑÑеÑи в ÑиÑÑемнÑй пам'ÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑдеобÑÑеÑи Ñ ÑиÑÑемнÑй пам'ÑÑÑ"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-"СÑвоÑÑваÑи вÑдеобÑÑеÑи в ÑиÑÑемнÑй пам'ÑÑÑ, замÑÑÑÑ Ð²Ñдео-пам'ÑÑÑ. Це не "
-"ÑекомендÑÑÑÑÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо звиÑайно вÑдео-пам'ÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо кÑаÑе пÑиÑÑоÑована "
-"Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑакиÑ
даниÑ
. Цей паÑамеÑÑ Ð½Ðµ дÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑаÑÑв."
+"СÑвоÑÑваÑи вÑдеобÑÑеÑи Ñ ÑиÑÑемнÑй пам'ÑÑÑ, замÑÑÑÑ Ð²Ñдеопам'ÑÑÑ. Це не "
+"ÑекомендÑÑÑÑÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо звиÑайно вÑдеопам'ÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо кÑаÑе пÑиÑÑоÑована "
+"Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑакиÑ
даниÑ
. Цей паÑамеÑÑ Ð½Ðµ дÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑв."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑв"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑв"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ YUV-ÑаÑÑв, Ñо Ð´Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑ ÐºÑаÑÑ "
-"ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (без мигоÑÑннÑ)"
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ YUV-ÑаÑÑв, Ñо Ð´Ð°Ñ ÐºÑаÑÑ ÑкÑÑÑÑ "
+"зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (без мигоÑÑннÑ)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
msgid "Name of desired display device"
msgstr "Ðазва бажаного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸ÑплеÑ"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑдклÑÑено кÑлÑка монÑÑоÑÑв, ви можеÑе вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв "
+"ЯкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð¿ÑдклÑÑено кÑлÑка монÑÑоÑÑв, Ðи можеÑе вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв "
"Windows, Ñке викоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ Ð²Ñкна вÑдео. ÐапÑиклад, \"\\\\."
"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
msgstr ""
-"Цей Ñежим дозволÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ. ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо "
-"Ñей паÑамеÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑ ÑÑлÑки в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑаÑÑв Ñ ÑобоÑий ÑÑÑл повинен бÑÑи без "
-"ÑпалеÑ."
+"Рекомендований вÑдеовивÑд Ð´Ð»Ñ Windows XP. ÐеÑÑмÑÑне Ñз ÑнÑеÑÑейÑом Vista's "
+"Aero."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "ÐÑдео Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез DirectX"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:104
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд ÑеÑез DirectX (DirectDraw)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:325
+#: modules/video_output/msw/directx.c:223
msgid "Wallpaper"
-msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
+msgstr "ШпалеÑи"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
msgid "OpenGL video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео OpenGL"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео OpenGL"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Windows GAPI"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез Windows GAPI"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Windows GDI"
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа"
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:90
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний пÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа (звиÑайно /dev/fb0)."
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:94
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "ÐÐ°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑов на вÑдео"
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:98
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:110
-#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез ÑÑеймбÑÑÐµÑ GNU/Linux"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:111
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео OpenGL"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:112
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "ÐиÑплей QT Embedded"
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей Qt Embedded. Ðа ÑмовÑаннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
-"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез Windows GDI"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Qt Embedded"
-
-#: modules/video_output/sdl.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/sdl.c:49
msgid "SDL chroma format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ XVimage"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ SDL"
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/sdl.c:51
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи зазнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Xvideo замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб "
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи зазнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ SDL замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб "
"збÑлÑÑиÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, пÑдбиÑаÑÑи найбÑлÑÑ ÐµÑекÑивний."
-#: modules/video_output/sdl.c:127
+#: modules/video_output/sdl.c:58
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез Simple DirectMedia Layer"
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
msgid "Snapshot width"
msgstr "ШиÑина ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
msgid "Width of the snapshot image."
msgstr "ШиÑина зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑ."
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
+#: modules/video_output/snapshot.c:58
msgid "Snapshot height"
msgstr "ÐиÑоÑа ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
msgid "Height of the snapshot image."
msgstr "ÐиÑоÑа зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑ."
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Chroma"
-msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ"
-
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
msgid ""
"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
msgstr ""
-"Тип виÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ ÑÑоп-кадÑÑ (ÑÑдок з 4 ÑимволÑв, напÑиклад \"RV32"
-"\")."
+"Тип виÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ ÑÑоп-кадÑÑ (ÑÑдок з 4 ÑимволÑв, напÑиклад «RV32»)."
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа (кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженÑ)"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑÑ (кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженÑ)"
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа ÑÑоп-кадÑÑв (кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑганнÑ)."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑÑ ÑÑоп-кадÑÑв (кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑганнÑ)."
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
msgid "Snapshot output"
-msgstr "СÑоп-кадÑи"
-
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Svgalib"
+msgstr "ÐивÑд ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/vmem.c:48
msgid "Pitch"
-msgstr "ШлÑÑ
"
+msgstr "Ð ÑвенÑ"
-#: modules/video_output/vmem.c:57
+#: modules/video_output/vmem.c:49
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
-"Тип виÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ ÑÑоп-кадÑÑ (ÑÑдок з 4 ÑимволÑв, напÑиклад \"RV32"
-"\")."
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±ÑÑеÑÑ Ð²ÑдеопамâÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
."
-#: modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/video_output/vmem.c:56
msgid ""
"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
"plane memory address information for use by the video renderer."
msgstr ""
+"ÐдÑеÑа блокÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑавилÑно "
+"заповнÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо адÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑендеÑом вÑдео."
-#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/vmem.c:70
msgid "Video memory output"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñдео ÑÑлÑÑÑа"
+msgstr "ÐивÑд вÑдеопамâÑÑÑ"
-#: modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/vmem.c:71
msgid "Video memory"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ñдео"
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑеÑа XVideo"
+msgstr "ÐÑдеопамâÑÑÑ"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, ви можеÑе вибÑаÑи, Ñкий з ниÑ
"
-"викоÑиÑÑовÑваÑи (звиÑайно Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивний повноекÑанний Ñежим"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез GLX (XCB)"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
-" Рдва ÑлÑÑ
и ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна на веÑÑ ÐµÐºÑан, на Ð¶Ð°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¸Ð¹ Ð¼Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ "
-"недолÑки.\n"
-"1) ÐозволиÑи вÑÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑÑ ÐºÐµÑÑваÑи ваÑим вÑкном на веÑÑ ÐµÐºÑан (за "
-"ÑмовÑаннÑм), але ÑÐ°ÐºÑ ÑеÑÑ, Ñк Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
"
-"вÑдео.\n"
-"2) ÐовнÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑи вÑконний менеджеÑ, але пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
вÑдео нÑÑого "
-"показÑваÑиÑÑ Ð½Ðµ бÑде."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "ID вÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ X window"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей X11. Ðа ÑмовÑаннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"змÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
+"VLC може вбÑдÑваÑи вÑдеовивÑд до ÑÑнÑÑÑого вÑкна X11. Це ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ "
+"Ñакого вÑкна (0 знаÑиÑÑ Ð½ÑÑого)"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ"
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²'ÑÐ·ÐºÑ VLC Ñ X-ÑеÑвеÑа."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
+msgid "X window"
+msgstr "ÐÑкно X"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "ÐкÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:58
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "ÐÑдеовÑкно X11 (XCB)"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
-"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑана, викоÑиÑÑовÑваний Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанном ÑежимÑ. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑий "
-"екÑан, 1 - дÑÑгий Ñ Ñак далÑ."
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:288
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "ÐедÑаплеÑÑ VLC"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:293
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-msgid "X11 video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез X11"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:322
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, ви можеÑе вибÑаÑи, Ñкий з ниÑ
"
-"викоÑиÑÑовÑваÑи (звиÑайно Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑпÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ XVimage"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑпÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²'ÑÐ·ÐºÑ VLC Ñ X-ÑеÑвеÑа."
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи зазнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Xvideo замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб "
-"збÑлÑÑиÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, пÑдбиÑаÑÑи найбÑлÑÑ ÐµÑекÑивний."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез XVideo"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез X11 (XCB)"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-#, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑеÑа XVideo"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, ви можеÑе вибÑаÑи, Ñкий з ниÑ
"
-"викоÑиÑÑовÑваÑи (звиÑайно Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний апаÑаÑний диÑплей XVideo. Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
+"пеÑÑий апаÑаÑний адапÑеÑ."
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "ÐиÑплей X11"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей X11. Ðа ÑмовÑаннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"змÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "ÐивÑд XVideo (XCB)"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "ÐкÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:272
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "ÐÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео недоÑÑÑпне"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
+#, c-format
msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
-"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑана, викоÑиÑÑовÑваний Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанном ÑежимÑ. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑий "
-"екÑан, 1 - дÑÑгий Ñ Ñак далÑ."
-
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑ."
-
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез XVideo"
-
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
-msgid "XCB"
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %x"
+"%.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¿ÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео не пÑдÑÑимÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ: %ux"
+"%u пÑкÑелÑв. ÐакÑималÑна пÑдÑÑимÑвана ÑоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ %x"
+"%.\n"
+" ÐÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð±Ñде вÑдклÑÑене. Ð ÐµÐ½Ð´ÐµÑ Ð²Ñдео Ñз виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ "
+"здаÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ пÑизвеÑÑи до вÑÑаÑи ÑвидкодÑÑ."
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
-#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "ÐÑдео Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез DirectX"
-
-#: modules/video_output/yuv.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/yuv.c:41
msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ."
+msgstr "пÑиÑÑÑÑй, fifo Ñи ÑмâÑ ÑайлÑ"
-#: modules/video_output/yuv.c:52
+#: modules/video_output/yuv.c:42
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr "пÑиÑÑÑÑй, fifo Ñи ÑмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ yuv-кадÑÑв"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑвана колÑоÑовÑÑÑÑ"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
+"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ. Ðа змовÑÑваннÑм I420."
-#: modules/video_output/yuv.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/yuv.c:48
msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (за ÑмовÑаннÑм вимкнено)"
+msgstr "Ðаголовок YUV4MPEG2 (вÑдклÑÑено за змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/video_output/yuv.c:59
+#: modules/video_output/yuv.c:49
msgid ""
"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
"the output destination."
msgstr ""
+"Ðаголовок The ÑÑмÑÑний з вÑдеовиводом mplayer Ñа Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ YV12/I420 fourcc. "
+"Ðа змовÑÑваннÑм vlc пиÑе fourcc кадÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑлÑовий вивÑд."
-#: modules/video_output/yuv.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/yuv.c:59
msgid "YUV output"
-msgstr "ÐиведеннÑ"
+msgstr "ÐивÑд YUV"
-#: modules/video_output/yuv.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/yuv.c:60
msgid "YUV video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез X11"
-
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Galaktos"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез YUV"
#: modules/visualization/goom.c:61
msgid "Goom display width"
@@ -24292,8 +25139,8 @@ msgid ""
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð²ÑÑановиÑи ÑоздаÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Goom (бÑлÑÑа ÑоздÑÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑебÑÑ "
-"бÑлÑÑе поÑÑжноÑÑÑ Ð¦Ð)."
+"ÐозволÑÑ Ð²ÑÑановиÑи ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Goom (бÑлÑÑа ÑоздÑлÑна "
+"здаÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑебÑÑ Ð±ÑлÑÑе поÑÑжноÑÑÑ Ð¦Ð)."
#: modules/visualization/goom.c:66
msgid "Goom animation speed"
@@ -24302,7 +25149,8 @@ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð°Ð½ÑмаÑÑÑ Goom"
#: modules/visualization/goom.c:67
msgid ""
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÑÑановиÑи ÑвидкÑÑÑÑ Ð°Ð½ÑмаÑÑÑ (мÑж 1 Ñ 10, за ÑмовÑаннÑм 6)."
+msgstr ""
+"ÐозволÑÑ Ð²ÑÑановиÑи ÑвидкÑÑÑÑ Ð°Ð½ÑмаÑÑÑ (мÑж 1 Ñ 10, за змовÑÑваннÑм 6)."
#: modules/visualization/goom.c:73
msgid "Goom"
@@ -24312,2290 +25160,2375 @@ msgstr "Goom"
msgid "Goom effect"
msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Goom"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+#: modules/visualization/projectm.cpp:47
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:48
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Файл, Ñкий викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ projectM."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM preset path"
+msgstr "ШлÑÑ
попеÑеднÑого налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr "ШлÑÑ
до каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ñз попеÑеднÑм налаÑÑÑваннÑм projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Title font"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "ШÑиÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font menu"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "ШÑиÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "ШиÑина вÑкна вÑдео, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "ÐиÑоÑа вÑкна вÑдео, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "еÑÐµÐºÑ libprojectM"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
msgid "Effects list"
msgstr "СпиÑок еÑекÑÑв"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
msgstr ""
-"СпиÑок еÑекÑÑв, ÑоздÑлениÑ
комами.\n"
-"ÐоÑоÑÐ½Ñ ÐµÑекÑи мÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑобÑ: ÑÑкÑивний еÑекÑ, оÑÑилогÑаÑ, ÑпекÑÑ."
+"СпиÑок вÑзÑалÑниÑ
еÑекÑÑв, ÑоздÑлениÑ
комами.\n"
+"ÐоÑоÑÐ½Ñ ÐµÑекÑи вклÑÑаÑÑÑ: ÑÑкÑивний еÑекÑ, оÑÑилогÑаÑ, ÑпекÑÑ, ÑпекÑÑомеÑÑ "
+"Ñа vuMeter."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ШиÑина вÑкна вÑдео еÑекÑÑв, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+msgstr "ШиÑина вÑкна вÑдеоеÑекÑÑв, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ÐиÑоÑа вÑкна вÑдео еÑекÑÑв, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+msgstr "ÐиÑоÑа вÑкна вÑдеоеÑекÑÑв, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑе ÑмÑг: 80/20"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑе ÑмÑг ÑпекÑÑалÑного аналÑзаÑоÑа: 80, ÑкÑо ÑвÑмкнено, ÑнкаÑе 20."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑе ÑмÑг ÑпекÑÑомеÑÑа: 80, ÑкÑо ÑвÑмкнено, ÑнкаÑе 20."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
msgid "Band separator"
-msgstr "РоздÑлÑник ÑмÑг"
+msgstr "РоздÑлÑÐ²Ð°Ñ ÑмÑг"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
msgid "Number of blank pixels between bands."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑоÑниÑ
пÑкÑелÑв мÑж ÑмÑгами."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
msgid "Amplification"
-msgstr "ÐоÑиленнÑ"
+msgstr "ÐÑдÑиленнÑ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни виÑоÑи ÑмÑг."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Enable peaks"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑки"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "ÐалÑваÑи \"пÑки\" в аналÑзаÑоÑÑ ÑпекÑÑа."
+msgstr "ÐалÑваÑи «пÑки» в аналÑзаÑоÑÑ ÑпекÑÑа."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr "УвÑмкнÑÑи оÑигÑналÑний гÑаÑÑÑний ÑпекÑÑ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи \"плоÑкий\" аналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑÑ Ð² ÑпекÑÑомеÑÑÑ."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи «плоÑкий» аналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑÑ Ð² ÑпекÑÑомеÑÑÑ."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
msgid "Enable bands"
msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑмÑги"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "ÐалÑваÑи ÑмÑги в ÑпекÑÑомеÑÑÑ."
+msgstr "ÐалÑваÑи ÑмÑги Ñ ÑпекÑÑомеÑÑÑ."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
msgid "Enable base"
msgstr "УвÑмкнÑÑи оÑновÑ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr "ÐалÑваÑи оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑмÑг."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
msgid "Base pixel radius"
-msgstr "РадÑÑÑ Ð¾Ñнови"
+msgstr "РадÑÑÑ Ð¾Ñнови Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr "РадÑÑÑ Ð¾Ñнови ÑмÑг Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
msgid "Spectral sections"
msgstr "ЧаÑÑини ÑпекÑÑа"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑвана кÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин ÑпекÑÑа."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
msgid "Peak height"
msgstr "ÐиÑоÑа пÑкÑв"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
msgid "Total pixel height of the peak items."
msgstr "ÐагалÑна виÑоÑа пÑкÑв."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
msgid "Peak extra width"
msgstr "ÐодаÑкова ÑиÑина пÑкÑв"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "ÐодаÑок або зменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑини пÑкÑв Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ зменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑини пÑкÑв Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
msgid "V-plane color"
msgstr "ÐолÑÑ V-plane"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-#, fuzzy
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "ÐеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑÑного кÑба YUV ÑеÑез V-plane (0-127)."
-
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·ÑÑок"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·ÑÑок Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· випадковим еÑекÑом."
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "ÐÑÑв колÑÑного кÑÐ±Ñ YUV ÑеÑез V-plane (0-127)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
msgid "Visualizer"
msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑоÑ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "Visualizer filter"
msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²ÑзÑалÑзаÑоÑа"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "ÐналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñддаленого кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLM"
+
#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
-#~ "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв VLC Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, демÑлÑÑиплекÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ декодÑваннÑ. "
-#~ "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
-
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "ÐнÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк..."
-
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "&ÐовÑдомленнÑ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "Ðакладки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "ÐÑо пÑогÑамÑ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "ÐбеÑегÑи &ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "ÐодаÑкове налагодженнÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "ÐаÑнований на svn ÑевÑзÑÑ [%s]\n"
-
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "ÐмеÑиканÑÑка англÑйÑÑка"
-
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "ÐÑабÑÑка"
-
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "ÐенгалÑÑÑка"
-
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑÑка (ÐÑазилÑÑ)"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "ÐÑиÑанÑÑка англÑйÑÑка"
-
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "ÐолгаÑÑÑка"
-
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "ÐаÑаланÑÑка"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "ÐиÑайÑÑка ÑÑадиÑÑйна"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "ЧеÑÑка"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑка"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "ÐолландÑÑка"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "ФÑнÑÑка"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "ФÑанÑÑзÑка"
-
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "ÐалÑÑÑка"
-
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "ÐÑÑзинÑÑка"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "ÐÑмеÑÑка"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "ÐвÑиÑ"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "УгоÑÑÑка"
-
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "ÐндонезÑйÑÑка"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "ÐÑалÑйÑÑка"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "ЯпонÑÑка"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "ÐоÑейÑÑка"
-
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "ÐалайÑÑка"
-
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "ÐÑованÑалÑÑÑка"
-
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "ФаÑÑÑ"
+#~ "ÐонÑейнеÑи (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "ÐолÑÑÑка"
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Сигнали"
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑÑка"
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¾Ð±Ñобки POSIX-ÑигналÑв"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "ÐанджабÑ"
+#~ msgid "Skins loader demux"
+#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñажника ÑкÑнÑв"
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "Ð ÑмÑнÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑкÑивниÑ
поÑокÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "РоÑÑйÑÑка"
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "ЧиÑло кадÑÑв Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ñ (напÑиклад, 24, 25.29.97, 30)."
-#~ msgid "Simplified Chinese"
-#~ msgstr "СпÑоÑена киÑайÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
+#~ "constructs (default 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐкажÑÑÑ ID ÑÑкÑивного елеменÑаÑного поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð² "
+#~ "конÑÑÑÑкÑÑÑÑ
#duplicate{} (за змовÑÑваннÑм 0)"
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "СеÑбÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is "
+#~ "-1 meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for "
+#~ "10 seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТÑивалÑÑÑÑ ÑÑкÑивного поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÐµÑед видаÑÐµÑ ÐºÑнÑÑ-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (за змовÑÑваннÑм "
+#~ "-1, Ñо ознаÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ñи пÑимÑÑовÑй ÑÑкÑивноÑÑÑ, або "
+#~ "ÑнакÑе Ð´Ð»Ñ 10 ÑекÑнд. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ)."
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "СловаÑÑка"
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "ФÑкÑивний"
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "СловенÑÑка"
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "ФÑкÑивний вÑдеоввÑд"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "ÐÑпанÑÑка"
+#~ msgid "Path of the image file for fake input."
+#~ msgstr "ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑкÑивного вводÑ."
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "ШведÑÑка"
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "ÐеÑеванÑажиÑи Ñайл зобÑаженнÑ"
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "ТÑÑеÑÑка"
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "ÐеÑеванÑажÑваÑи Ñайл зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ n ÑекÑнд"
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "УкÑаÑнÑÑка"
+#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑоÑÑ Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ñк макÑималÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ."
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑаÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#~ msgid "Background aspect ratio"
+#~ msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑонÑ"
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "ÐÑнÑмÑзÑваÑи ÑиÑло поÑокÑв"
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (4:3, 16:9). Ðа змовÑÑваннÑм "
+#~ "пÑкÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑнÑ."
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
#~ msgstr ""
-#~ "Цей паÑамеÑÑ Ð¼ÑнÑмÑзÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв, необÑ
ÑдниÑ
Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи VLC."
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑа на зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ заванÑаженнÑ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "СкаÑÑваÑи"
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ"
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "ÐÑаÑ"
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "ФÑкÑивний вÑдеодекодеÑ"
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "ÐбÑ
азÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. "
+#~ "Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders "
+#~ "frame appropriately."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐозволÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи B-кадÑи Ñк ÑеÑеÑенÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогнозÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
"
+#~ "кадÑÑв. ÐознаÑÐ°Ñ ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ñз 2-Ñ
Ñа бÑлÑÑе поÑлÑдовниÑ
B-кадÑÑв Ñк "
+#~ "ÑеÑеÑенÑний ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ ÑоÑмÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²ÑдповÑдним Ñином."
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "ÐÑÑикаанÑ"
+#~ msgid "Random On"
+#~ msgstr "ÐипадковÑÑÑÑ ÑвÑмкнена"
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "ÐлбанÑÑка"
+#~ msgid "Repeat Off"
+#~ msgstr "Ðе повÑоÑÑваÑи"
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "ÐмÑ
аÑÑÑка"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑоÑ"
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "ÐÑÑменÑÑка"
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "ÐокалÑна меÑежа"
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "ÐÑÑамÑÑка"
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑнеÑ"
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "ÐвеÑÑÑйÑÑка"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "ФоÑма"
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "ÐймаÑа"
+#~ msgid "Preset"
+#~ msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð²ÑÑановленнÑ"
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "ÐзеÑбайджанÑÑка"
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "ÐÑалог"
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "ÐаÑкиÑÑÑка"
+#~ msgid "Show extended options"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "ÐаÑкÑÑка"
+#~ msgid "Show &more options"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи бÑлÑÑе паÑамеÑÑÑв"
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "ÐÑлоÑÑÑÑка"
+#~ msgid "Change the caching for the media"
+#~ msgstr "ÐмÑниÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа"
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
аÑÑ"
+#~ msgid " ms"
+#~ msgstr " мÑ"
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "ÐÑÑлама"
+#~ msgid "Start Time"
+#~ msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкÑ"
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "ÐоÑнÑйÑÑка"
+#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#~ msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи ÑинÑ
Ñонно ÑнÑе медÑа (зовнÑÑнÑй аÑдÑоÑайлâ¦)"
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "ÐÑеÑонÑÑка"
+#~ msgid "Extra media"
+#~ msgstr "ÐодаÑкове медÑа"
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "ÐÑÑманÑÑка"
+#~ msgid "Select the file"
+#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "ЧамоÑÑо"
+#~ msgid "MRL"
+#~ msgstr "MRL"
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "ЧеÑенÑÑка"
+#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#~ msgstr "Ðовний MRL Ð´Ð»Ñ VLC"
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "ÐиÑайÑÑка"
+#~ msgid "Edit Options"
+#~ msgstr "РедагÑваÑи налаÑÑÑваннÑ"
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "ЦеÑковно-Ñлов'ÑнÑÑка"
+#~ msgid "Change the start time for the media"
+#~ msgstr "ÐмÑниÑи поÑаÑковий ÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа"
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "ЧÑваÑÑка"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "Ñ"
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "ÐоÑнÑÑка"
+#~ msgid "Capture mode"
+#~ msgstr "Режим заÑ
опленнÑ"
-#~ msgid "Corsican"
-#~ msgstr "ÐоÑÑиканÑÑка"
+#~ msgid "Select the capture device type"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñип пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ñ
опленнÑ"
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr " Ðзонгоке"
+#~ msgid "Device Selection"
+#~ msgstr "ÐибÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "ÐнглÑйÑÑка"
+#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñонкого налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "ÐÑпеÑанÑо"
+#~ msgid "Advanced options..."
+#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑиâ¦"
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "ÐÑÑонÑÑка"
+#~ msgid "Disc Selection"
+#~ msgstr "ÐибÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑ"
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "ФаÑеÑÑÑка"
+#~ msgid "SVCD/VCD"
+#~ msgstr "SVCD/VCD"
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "ФÑджÑ"
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "ÐимкнÑÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD (Ð´Ð»Ñ ÑÑмÑÑноÑÑÑ)"
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "ФÑизÑÑка"
+#~ msgid "Disc device"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй диÑкÑ"
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "ÐаелÑÑÑка (ШоÑландÑÑка)"
+#~ msgid "Starting Position"
+#~ msgstr "ÐоÑаÑкова позиÑÑÑ"
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "ÐÑландÑÑка"
+#~ msgid "Audio and Subtitles"
+#~ msgstr "ÐвÑк Ñа ÑÑбÑиÑÑи"
-#~ msgid "Gallegan"
-#~ msgstr "ÐалÑÑÑйÑÑка"
+#~ msgid "Choose one or more media file to open"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñи бÑлÑÑе медÑаÑайлÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ"
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "ÐанкÑÑка"
+#~ msgid "File Selection"
+#~ msgstr "ÐибÑÑ ÑайлÑ"
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "ÐÑеÑÑка (ÐовогÑеÑÑка)"
+#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðи можеÑе обÑаÑи локалÑÐ½Ñ Ñайли за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑпиÑÐºÑ Ñа кнопок."
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "ÐÑаÑани"
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "ÐодаÑиâ¦"
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "ÐÑджаÑаÑи"
+#~ msgid "Add a subtitles file"
+#~ msgstr "ÐодаÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "ÐеÑеÑо"
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "ÐÑндÑ"
+#~ msgid "Select the subtitles file"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#~ msgid "Hiri Motu"
-#~ msgstr "Ð¥ÑÑÑмоÑÑ"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ:"
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "ÐÑландÑÑка"
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ:"
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "ÐнÑкÑикÑÑ"
+#~ msgid "Network Protocol"
+#~ msgstr "ÐеÑежевий пÑоÑокол"
-#~ msgid "Interlingue"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑлÑнгвÑ"
+#~ msgid "Please enter a network URL:"
+#~ msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¼ÐµÑежевий URL:"
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑлÑнгва"
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "ÐведÑÑÑ URL меÑежевого поÑÐ¾ÐºÑ ÑÑÑ."
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "ÐнÑлÑак"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ "http://www.example.com/stream.avi
\n"
+#~ "rtp://@1234
\n"
+#~ "mms://mms.examples.com/stream.asx
\n"
+#~ "rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
\n"
+#~ "http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ "http://www.example.com/stream.avi
\n"
+#~ "rtp://@1234
\n"
+#~ "mms://mms.examples.com/stream.asx
\n"
+#~ "rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
\n"
+#~ "http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
"
+
+#~ msgid "MPEG-TS"
+#~ msgstr "MPEG-TS"
+
+#~ msgid "MPEG-PS"
+#~ msgstr "MPEG-PS"
+
+#~ msgid "WAV"
+#~ msgstr "WAV"
+
+#~ msgid "ASF/WMV"
+#~ msgstr "ASF/WMV"
+
+#~ msgid "Ogg/Ogm"
+#~ msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#~ msgid "RAW"
+#~ msgstr "RAW"
+
+#~ msgid "MPEG 1"
+#~ msgstr "MPEG 1"
+
+#~ msgid "FLV"
+#~ msgstr "FLV"
+
+#~ msgid "AVI"
+#~ msgstr "AVI"
+
+#~ msgid "MP4/MOV"
+#~ msgstr "MP4/MOV"
+
+#~ msgid "MKV"
+#~ msgstr "MKV"
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "ЯванÑÑка"
+#~ msgid "Encapsulation"
+#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа"
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "ÐÑкÑмоÑÑка"
+#~ msgid " kb/s"
+#~ msgstr " кб/Ñ"
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "Ðаннада"
+#~ msgid "Frame Rate"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "ÐаÑмиÑи"
+#~ msgid " fps"
+#~ msgstr " к/Ñ"
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "ÐÑ
меÑÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+#~ "autodetect the other using the original aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðам лиÑе ÑÑеба заповниÑи один Ñз ÑÑÑоÑ
наÑÑÑпниÑ
паÑамеÑÑÑв, VLC "
+#~ "авÑомаÑиÑно визнаÑиÑÑ ÑнÑÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи оÑигÑналÑне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "ÑÑоÑÑн"
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "ÐÑкÑйÑ"
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000; "
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "ÐÑн'ÑÑÑанда"
+#~ msgid "Keep original video track"
+#~ msgstr "ТÑимаÑи оÑигÑналÑÐ½Ñ Ð²ÑдеодоÑÑжкÑ"
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "ÐиÑгизÑка"
+#~ msgid "Video codec"
+#~ msgstr "ÐÑдеокодек"
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "ÐомÑ"
+#~ msgid "Keep original audio track"
+#~ msgstr "ТÑимаÑи оÑигÑналÑÐ½Ñ Ð°ÑдÑодоÑÑжкÑ"
-#~ msgid "Kuanyama"
-#~ msgstr "ÐÑн'Ñма"
+#~ msgid "Sample Rate"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "ÐÑÑдÑÑка"
+#~ msgid "Audio codec"
+#~ msgstr "ÐÑдÑокодек"
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "ÐаоÑÑка"
+#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
+#~ msgstr "ÐомÑÑÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи на вÑдео"
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "ÐаÑинÑÑка"
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "ÐÑизнаÑеннÑ"
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "ÐаÑиÑÑка"
+#~ msgid "New destination"
+#~ msgstr "Ðове пÑизнаÑеннÑ"
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "ÐÑнгала"
+#~ msgid ""
+#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to "
+#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐодаÑи пÑизнаÑеннÑ, ÑлÑдÑÑÑи меÑодам мовленнÑ, ÑÐºÑ Ðам поÑÑÑбнÑ. "
+#~ "ÐпевненÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑм, Ñо ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑмÑÑний Ñз "
+#~ "викоÑиÑÑовÑваним меÑодом."
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "ÐиÑовÑÑка"
+#~ msgid "Display locally"
+#~ msgstr "ÐоказÑваÑи локалÑно"
-#~ msgid "Letzeburgesch"
-#~ msgstr "ÐÑкÑембÑÑзÑка"
+#~ msgid "Activate Transcoding"
+#~ msgstr "ÐкÑивÑваÑи пеÑекодÑваннÑ"
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "ÐакедонÑÑка"
+#~ msgid "Miscellaneous Options"
+#~ msgstr "ÐнÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "ÐаÑÑалÑÑÑка"
+#~ msgid "Stream all elementary streams"
+#~ msgstr "ÐадÑилаÑи ÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки"
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "ÐалаÑлам"
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Ðм'Ñ Ð³ÑÑпи"
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "ÐаоÑÑ"
+#~ msgid "Generated stream output string"
+#~ msgstr "ÐенеÑований ÑÑдок виÑ
Ñдного поÑокÑ"
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "ÐаÑаÑÑ
Ñ"
+#~ msgid "Keep audio level between sessions"
+#~ msgstr "ÐиÑÑимÑваÑи ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð°ÑдÑо мÑж ÑеÑÑÑми"
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "ÐалагаÑийÑÑка"
+#~ msgid "Always reset audio start level to:"
+#~ msgstr "Ðавжди ÑкидаÑи поÑаÑковий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð°ÑдÑо до:"
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "ÐалÑÑÑйÑÑка"
+#~ msgid " %"
+#~ msgstr " %"
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "ÐолдавÑÑка"
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "ÐивÑд"
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "ÐонголÑÑÑка"
+#~ msgid "Output module:"
+#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ:"
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑ"
+#~ msgid "Dolby Surround:"
+#~ msgstr "Dolby Surround:"
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "ÐаваÑ
о"
+#~ msgid "Normalize volume to:"
+#~ msgstr "ÐоÑмалÑзÑваÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¾:"
-#~ msgid "Ndebele, South"
-#~ msgstr "Ðдебеле пÑвденна"
+#~ msgid "Replay gain mode:"
+#~ msgstr "Режим авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ:"
-#~ msgid "Ndebele, North"
-#~ msgstr "Ðдебеле пÑвнÑÑна"
+#~ msgid "Visualization:"
+#~ msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ:"
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "ÐдÑнга"
+#~ msgid "Enable Time-Stretching audio"
+#~ msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑове ÑозÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "ÐепалÑÑÑка"
+#~ msgid "Preferred audio language:"
+#~ msgstr "Ðажана мова звÑкÑ:"
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "ÐоÑвезÑка"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ÐаÑолÑ:"
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "ÐоÑвезÑка (ÐÑноÑнÑк)"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа:"
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "ÐоÑвезÑка (ÐÑкмол)"
+#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+#~ msgstr "ÐÑблÑкаÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑениÑ
пÑÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Last.fm"
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "Ð'Ñнджа"
+#~ msgid "Optical drive"
+#~ msgstr "ÐпÑиÑний накопиÑÑваÑ"
-#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-#~ msgstr "ÐкÑиÑанÑÑка"
+#~ msgid "Default optical device"
+#~ msgstr "ÐпÑиÑний накопиÑÑвав за змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑ"
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Ðодеки"
-#~ msgid "Oromo"
-#~ msgstr "ÐÑомо"
+#~ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+#~ msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи неблокÑÑÑий ÑÑлÑÑÑ H.264 Ñ ÑиклÑ"
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "ÐÑеÑинÑÑка"
+#~ msgid "Video quality post-processing level"
+#~ msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑобÑобки вÑдео"
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "ÐанджабÑ"
+#~ msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ GPU (екÑпеÑименÑалÑно)"
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "ÐалÑ"
+#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸, ÑкÑо доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ (кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ, небезпеÑно)"
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑ"
+#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+#~ msgstr "ÐоÑкоджений Ñи неповний AVI-Ñайл"
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑа"
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм (Ñежим ÑеÑвеÑа)"
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "РеÑоÑоманÑÑка"
+#~ msgid "HTTP proxy URL"
+#~ msgstr "URL HTTP-пÑокÑÑ"
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "Ð ÑндÑ"
+#~ msgid "Default caching policy"
+#~ msgstr "ÐолÑÑика кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "Санго"
+#~ msgid "HTTP (default)"
+#~ msgstr "HTTP (за змовÑÑваннÑм)"
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "ХоÑваÑÑÑка"
+#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+#~ msgstr "RTP повеÑÑ
RTSP (TCP)"
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "СингалÑÑÑка"
+#~ msgid "Live555 stream transport"
+#~ msgstr "ТÑанÑпоÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Live555"
-#~ msgid "Northern Sami"
-#~ msgstr "ÐÑвнÑÑна ÑаамÑÑка"
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "ÐопÑÑ"
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "СамоанÑÑка"
+#~ msgid "Allow only one instance"
+#~ msgstr "ÐозволÑÑи ÑÑлÑки Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "Шона"
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "ÐодаваÑи елеменÑи до ÑеÑги Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "СÑндÑ
Ñ"
+#~ msgid "Album art download policy:"
+#~ msgstr "ÐолÑÑика заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð»Ñбомного миÑÑеÑÑва:"
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "СомалÑйÑÑка"
+#~ msgid "Activate update notifier"
+#~ msgstr "ÐкÑивÑваÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо поновленнÑ"
-#~ msgid "Sotho, Southern"
-#~ msgstr "СоÑо ÐÑвденний"
+#~ msgid "Every "
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ "
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "СаÑдинÑÑка"
+#~ msgid "Save recently played items"
+#~ msgstr "ÐбеÑегÑи недавно вÑдÑвоÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
-#~ msgid "Swati"
-#~ msgstr "СваÑÑ"
+#~ msgid "Separate words by | (without space)"
+#~ msgstr "РоздÑлÑйÑе Ñлова за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Â«|» (без пÑобÑлÑ)"
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "СÑнданÑÑка"
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "Ðова менÑ:"
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "СÑаÑ
ÑлÑ"
+#~ msgid "File associations"
+#~ msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð°ÑоÑÑаÑÑÑ"
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "ТаÑÑÑнÑÑка"
+#~ msgid "Set up associations..."
+#~ msgstr "ÐÑÑановиÑи аÑоÑÑаÑÑÑâ¦"
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "ТамÑлÑÑÑка"
+#~ msgid "Look and feel"
+#~ msgstr "ÐовнÑÑнÑй виглÑд"
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "ТаÑаÑÑÑка"
+#~ msgid "Use custom skin"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи довÑлÑний ÑкÑн"
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "ТелÑгÑ"
+#~ msgid "Skin resource file:"
+#~ msgstr "Файл ÑкÑнÑ:"
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "ТаджиÑÑка"
+#~ msgid "Resize interface to video size"
+#~ msgstr "ÐмÑниÑи ÑозмÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð´Ð¾ ÑозмÑÑÑ Ð²Ñдео"
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "Тагалог"
+#~ msgid "Force window style:"
+#~ msgstr "ÐимÑÑений ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð²Ñкна:"
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "ТайÑÑка"
+#~ msgid "Show systray icon"
+#~ msgstr "ÐоказÑваÑи пÑкÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð² облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "ТибеÑÑÑка"
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑейÑ"
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "ТÑгÑинÑÑ"
+#~ msgid " Systray popup when minimized"
+#~ msgstr " СпливаÑÑÑ Ð²Ñкна Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ ÑповÑÑеннÑ, ÑкÑо мÑнÑмÑзовано"
-#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-#~ msgstr "Тонга (оÑÑÑови Тонга)"
+#~ msgid "Show controls in full screen mode"
+#~ msgstr "ÐоказÑваÑи елеменÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "ТÑвана"
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "ÐÑнÑмалÑÑÑиÑний Ñежим пеÑеглÑÐ´Ñ (без панелей кеÑÑваннÑ)"
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "ТÑонга"
+#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#~ msgstr "Це ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ VLC за змовÑÑваннÑм з ÑÑдним виглÑдом."
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "ТÑÑкменÑÑка"
+#~ msgid "Use native style"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑдний ÑÑилÑ"
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "ТвÑ"
+#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+#~ msgstr "ÐклÑÑиÑи OSD"
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "УйгÑÑÑÑка"
+#~ msgid "Show media title on video start"
+#~ msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок медÑа на поÑаÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "УÑдÑ"
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "УзбеÑÑка"
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "Ðажана мова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "Ð'ÑÑнамÑÑка"
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "ÐолапÑк"
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "ÐÑекÑ"
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "ÐалÑйÑÑка"
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "ÐолÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "ÐолоÑ"
+#~ msgid " px"
+#~ msgstr " px"
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "ÐоÑа"
+#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+#~ msgstr "ÐÑиÑкоÑений вивÑд вÑдео (овеÑлей)"
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "ÐдиÑ"
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "DirectX"
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "ÐоÑÑба"
+#~ msgid "Display device"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй вÑдобÑаженнÑ"
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "ЧжÑанÑ"
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "ÐклÑÑиÑи Ñежим ÑпалеÑ"
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "ÐÑлÑÑÑка"
+#~ msgid "Deinterlacing"
+#~ msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑинг"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal Polarization"
-#~ msgstr "ÐоÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ"
+#~ msgid "Force Aspect Ratio"
+#~ msgstr "ÐимÑÑене ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ DV. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑдаÑ
."
+#~ msgid "vlc-snap"
+#~ msgstr "vlc-snap"
-#~ msgid "dv"
-#~ msgstr "dv"
+#~ msgid "Stuff"
+#~ msgstr "РеÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "EyeTV access module"
-#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#~ msgid "Edit settings"
+#~ msgstr "РедагÑваÑи налаÑÑÑваннÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force use of dump module"
-#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "ÐонÑÑолÑ"
-#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
+#~ msgid "Run manually"
+#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑи вÑÑÑнÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force use of the timeshift module"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑалог, де бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ ÑимÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ñайли модÑÐ»Ñ Ð·ÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом."
+#~ msgid "Setup schedule"
+#~ msgstr "ÐÑÑановиÑи планÑваннÑ"
-#~ msgid "Timeshift"
-#~ msgstr "ÐÑÑв за ÑаÑом"
+#~ msgid "Run on schedule"
+#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑи по планÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
-#~ "will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð²Ñдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано "
-#~ "нÑÑкого пÑиÑÑÑоÑ."
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "СÑаÑÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð²Ñдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано "
-#~ "нÑÑкого пÑиÑÑÑоÑ."
+#~ msgid "P/P"
+#~ msgstr "P/P"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð²Ñдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано "
-#~ "нÑÑкого пÑиÑÑÑоÑ."
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "ÐопеÑеднÑй"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio method"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник"
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "ÐодаÑи ввÑд"
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-#~ "device will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð²Ñдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано "
-#~ "нÑÑкого пÑиÑÑÑоÑ."
+#~ msgid "Edit Input"
+#~ msgstr "РедагÑваÑи ввÑд"
-#~ msgid ""
-#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð°ÑдÑо поÑокÑ, Ñ ÐºÐÑ (напÑиклад, 11025, 22050, 44100)"
+#~ msgid "Clear List"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑиÑи ÑпиÑок"
-#~ msgid "The above message had unknown log level"
-#~ msgstr "ÐевÑдомий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² пеÑеÑаÑ
ованиÑ
виÑе повÑдомленнÑÑ
"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "ÐновиÑи"
-#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐевÑдомий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ vcdimage Ñ Ð¿ÐµÑеÑаÑ
ованиÑ
виÑе повÑдомленнÑÑ
"
+#~ "ÐопÑÑ v4l2 не знайдена. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб "
+#~ "ÑпÑобÑваÑи зновÑ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "spatializer"
-#~ msgstr "spatial"
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез arts"
+#~ msgid "Sigma"
+#~ msgstr "Сигма"
-#~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез EsounD"
+#~ msgid "Synchronize top and bottom"
+#~ msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи вгоÑÑ Ñа знизÑ"
-#~ msgid "Esound server"
-#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Esound"
+#~ msgid "Synchronize left and right"
+#~ msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи лÑво Ñа пÑаво"
-#~ msgid "Cinepak video decoder"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Cinepak"
+#~ msgid "Magnification/Zoom"
+#~ msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ/маÑÑÑаб"
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Dirac"
+#~ msgid "Puzzle game"
+#~ msgstr "ÐÑа «Ðазл»"
-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "ÐÑдео кодÑвалÑник Dirac"
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "ЧоÑний ÑлоÑ"
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d ÐÑ"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "СÑовпÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑÑиÑÑов"
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Ð Ñдки"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kate comment"
-#~ msgstr "ÐоменÑаÑÑ Speex"
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "ÐÑÑ"
-#~ msgid "Speex comment"
-#~ msgstr "ÐоменÑаÑÑ Speex"
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "ÐеомеÑÑÑÑ"
-#~ msgid "Theora comment"
-#~ msgstr "ÐоменÑаÑÑ Theora"
+#~ msgid "Color extraction"
+#~ msgstr "ÐидÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ"
-#~ msgid "Vorbis comment"
-#~ msgstr "ÐоменÑаÑÑ Vorbis"
+#~ msgid ">HHHHHH;#"
+#~ msgstr ">HHHHHH;#"
-#~ msgid "Define playlist bookmarks."
-#~ msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+#~ msgid "Similarity"
+#~ msgstr "ÐодÑбнÑÑÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐµÑ VBV"
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "ÐÑа з колÑоÑом"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Ðазад"
+#~ msgid "Water effect"
+#~ msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¸"
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ A/52"
+#~ msgid "Motion detect"
+#~ msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
-#~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ DTS"
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Ðножник"
-#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-#~ msgstr "ÐÑдео демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG-4"
+#~ msgid "Cartoon"
+#~ msgstr "ÐÑлÑÑÑÑлÑ"
-#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG audio/MP3"
+#~ msgid "Image modification"
+#~ msgstr "ÐмÑна зобÑаженнÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи SVCD"
+#~ msgid "Edge weightning"
+#~ msgstr "Ðага кÑаÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи SVCD"
+#~ msgid "Output Color Filtermode"
+#~ msgstr "Режим ÑÑлÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного колÑоÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "2.21:1 subtitles"
-#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи SVCD"
+#~ msgid "Brightness (%)"
+#~ msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ (%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-#~ msgstr "СкомпÑлÑовано %s, заÑновано на svn ÑевÑзÑÑ %s"
+#~ msgid "Darkness limit"
+#~ msgstr "ÐÑмÑÑ ÑемноÑи"
-#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "Швидко вÑдкÑиÑи Ñайл..."
+#~ msgid "Mark analyzed Pixels"
+#~ msgstr "ÐомÑÑаÑи пÑоаналÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑкÑелÑ"
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgid "Filter threshold (%)"
+#~ msgstr "ÐоÑÑг ÑÑлÑÑÑÑ (%)"
-#~ msgid "Allow timeshifting"
-#~ msgstr "ÐозволиÑи зÑÑв ÑаÑÑ"
+#~ msgid "Filter smoothness (%)"
+#~ msgstr "ÐладкÑÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ (%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "ФÑлÑÑÑи введеннÑ"
+#~ msgid "Wall"
+#~ msgstr "СÑÑна"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr "ÐбеÑегÑи &Ñк..."
+#~ msgid "Add text"
+#~ msgstr "ÐодаÑи ÑекÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmute"
-#~ msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "ÐÑдеовиÑ
Ñд/овеÑлей"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+#~ msgid "Add logo"
+#~ msgstr "ÐодаÑи лого"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a name for the logs file"
-#~ msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ."
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "Ðого"
-#~ msgid ""
-#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Це Ñкине вÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC.\n"
-#~ "Ðи впевненÑ?"
+#~ msgid "Logo erase"
+#~ msgstr "ÐидалиÑи логоÑип"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "ÐаÑка"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "ФÑлÑÑÑи пÑдмалÑнкÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Port:"
-#~ msgstr "ÐоÑÑ Ð°ÑдÑо"
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑи"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл VLM"
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "ФÑлÑÑÑи вÑдеовиÑ
одÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Playlist"
-#~ msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "СкинÑÑи"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "ÐновиÑи"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play&list..."
-#~ msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдеоÑÑлÑÑÑÑв"
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "&ÐалаÑÑÑваннÑ..."
+#~ msgid "VLM configurator"
+#~ msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÐ¾Ñ VLM"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл..."
+#~ msgid "Media Manager Edition"
+#~ msgstr "ÐипÑÑк медÑаменеджеÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑ"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "ÐмâÑ:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "Input:"
+#~ msgstr "ÐÑ
Ñд:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimal View..."
-#~ msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑнÑеÑÑейÑ"
+#~ msgid "Select Input"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ñд:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "ÐивÑд:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#~ msgid "Select Output"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ñд:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "&ÐидÑленнÑ"
+#~ msgid "Time Control"
+#~ msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑом"
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи..."
+#~ msgid "Mux Control"
+#~ msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÑкÑÑваннÑм"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "&ÐидÑленнÑ"
+#~ msgid "Muxer:"
+#~ msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑоÑ:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DVD"
+#~ msgid "AAAA; "
+#~ msgstr "AAAA; "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "ÐозиÑÑÑ"
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Цикл"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "ФоÑмаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑи"
+#~ msgid "Media Manager List"
+#~ msgstr "СпиÑок медÑаменеджеÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "MRL:"
+#~ msgid "add grain to image"
+#~ msgstr "додаÑи зеÑниÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ зобÑаженнÑ"
+
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑеÑÑÑ"
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "ÐиÑновки"
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей X11.\n"
+#~ "Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
-#~ msgid "Play locally"
-#~ msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез HD1000"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ñдео"
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа OMAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount Point"
-#~ msgstr "ÐонголÑÑÑка"
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваний пÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа OMAP Ð´Ð»Ñ ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ (зазвиÑай /dev/"
+#~ "fb0)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login:pass:"
-#~ msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+#~ msgid ""
+#~ "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to "
+#~ "N770/N8xx hardware)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ. Ðа змовÑÑваннÑм â "
+#~ "Y420 (пÑиÑаманне апаÑаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ N770/N8xx)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа"
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "ÐбÑдовÑваÑи овеÑлей"
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "ÐÑдео кодек"
+#~ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+#~ msgstr "ÐбÑдовÑваÑи овеÑлей ÑÑеймбÑÑеÑÑ Ð´Ð¾ вÑкна X11"
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо кодек"
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "ФÑеймбÑÑÐµÑ OMAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
-#~ msgstr "ШаÑи/СÑбÑиÑÑи"
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез ÑÑеймбÑÑÐµÑ OMAP"
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Ðм'Ñ Ð³ÑÑпи"
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ OpenGL"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream all elementary streams"
-#~ msgstr "ÐибÑаÑи ÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки"
+#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#~ msgstr "ÐозволÑÑ Ðам змÑнÑваÑи викоÑиÑÑовÑваний пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ OpenGL"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез SVGAlib"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "ÐедиÑаÑÑÑ"
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "ÐеÑод, викоÑиÑÑовÑваний libdvdcss Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#~ msgid ""
+#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so "
+#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+#~ "instantly, which allows us to check them often.\n"
+#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be "
+#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+#~ "The default method is: key."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи мÑнÑмалÑний ÑнÑеÑÑейÑ, без Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
"
-#~ "менÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "ÐиÑплей"
+#~ "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑод деÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа libdvdcss.\n"
+#~ "РоздÑл: ÑозÑиÑÑований клÑÑ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð³Ð°Ð´ÑÑÑÑÑÑ Ñз заÑиÑÑованиÑ
ÑекÑоÑÑв "
+#~ "поÑокÑ. Це повинно пÑаÑÑваÑи Ð´Ð»Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñакож, Ñк Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ DVD. Ðле "
+#~ "ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа ÑоздÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð´Ñже багаÑо ÑаÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ "
+#~ "не завеÑÑиÑиÑÑ. Ð Ñим меÑодом клÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки на поÑаÑÐºÑ "
+#~ "кожного ÑоздÑлÑ, Ñак Ñо вÑн не бÑде пÑаÑÑваÑи, ÑкÑо клÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑÑ "
+#~ "ÑеÑединÑ.\n"
+#~ "ÐиÑк: ÑпоÑаÑÐºÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼ÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑ Ð´Ð¸Ñка, поÑÑм ÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв можÑÑÑ "
+#~ "бÑÑи ÑозÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдÑазÑ, Ñо дозволÑÑ Ð½Ð°Ð¼ ÑаÑÑо ÑÑ
вибиÑаÑи.\n"
+#~ "ÐлÑÑ: Ñе ж Ñаме, Ñо Ñ Â«Ð´Ð¸Ñк», ÑкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð· клÑÑами пÑд ÑÐ°Ñ "
+#~ "компÑлÑÑÑÑ. ЯкÑо Ñ, Ñо ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа диÑка бÑде ÑÑиваÑи ÑвидÑе з "
+#~ "Ñим меÑодом. Це Ñдиний меÑод, викоÑиÑÑовÑваний libcss.\n"
+#~ "ÐеÑод за змовÑÑваннÑм: клÑÑ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑейÑ"
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "РоздÑл"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "ÐбÑÑзаÑи кÑÐ°Ñ Ð² повноекÑанном ÑежимÑ"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "ÐлÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "ÐÑÑановиÑи"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "ÐмâÑ Ð²ÑдеодÑайвеÑа SDL"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "ÐозволÑÑи запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC"
+#~ msgid "Force a specific SDL video output driver."
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вказаний дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ SDL Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдеовиводÑ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "ÐÑоÑÑджÑваннÑ:"
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑокол Ð´Ð»Ñ URL."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
-#~ msgstr "ÐодаваÑи елеменÑи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваний поÑÑ"
-#~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ WinCE"
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸, ÑкÑо доÑÑÑпнÑ"
-#~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "Файл Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ RRD"
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output data for RRDTool in this file."
-#~ msgstr "ÐиводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Rrdtool Ñ Ñей Ñайл."
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв вÑдео, звÑÐºÑ Ñа ÑнÑого."
-#~ msgid "Bonjour"
-#~ msgstr "Bonjour"
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "ÐодаÑи вÑзол"
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй"
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Ðипадковий вимкнено"
-#~ msgid ""
-#~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
-#~ "SAP announcements."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐвÑомаÑиÑно Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð·ÑÑв за ÑаÑом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв, виÑвлениÑ
за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-#~ "ÑповÑÑÐµÐ½Ñ SAP."
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "ÐодаÑи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-#~ msgstr "ÐиÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Universal Plug'n'play (Intel SDK)"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "ÐÑоÑÑнÑÑе вÑдкÑиÑÑÑâ¦"
-#~ msgid ""
-#~ "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-#~ "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system "
-#~ "built-in default)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑмÑÑ Ñ
опÑв (Ñакож вÑдомий Ñк \"Time-To-Live\" або TTL (ÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ) "
-#~ "пакеÑÑв multicast, Ñо надÑилаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑми Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (0 = "
-#~ "викоÑиÑÑовÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм в опеÑаÑÑйнÑй ÑиÑÑемÑ)."
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: опÑÑÑ `%s' не однознаÑна\n"
-#~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео в зобÑаженнÑ"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: клÑÑ `--%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "ÐÑб"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: клÑÑ `%c%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-#~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "ÐÑозоÑий кÑб"
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: клÑÑ `%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· аÑгÑменÑом\n"
-#~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "ЦилÑндÑ"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: неÑозпÑзнаний паÑамеÑÑ `%s%s'\n"
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "ТоÑ"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: непÑипÑÑÑимий клÑÑ -- %c\n"
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "СÑеÑа"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: невÑÑний клÑÑ -- `%c'\n"
-#~ msgid "SQUAREXY"
-#~ msgstr "SQUAREXY"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: клÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· аÑгÑменÑом -- %c\n"
-#~ msgid "SQUARER"
-#~ msgstr "SQUARER"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: неоднознаÑний клÑÑ `-W %s'\n"
-#~ msgid "ASINXY"
-#~ msgstr "ASINXY"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: клÑÑ `-W %s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-#~ msgid "ASINR"
-#~ msgstr "ASINR"
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи модÑÐ»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑвалÑника."
-#~ msgid "SINEXY"
-#~ msgstr "SINEXY"
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¸ÑкоÑ"
-#~ msgid "SINER"
-#~ msgstr "SINER"
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑи ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑогÑами показÑÑÑÑÑÑ Ð² "
+#~ "повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ, коли ви пÑдведеÑе миÑÐºÑ Ð´Ð¾ кÑÐ°Ñ ÐµÐºÑана."
-#~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
-#~ msgstr "ТоÑнÑÑÑÑ ÑемплÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ OpenGL "
+#~ msgid "key and mouse event handling at vout level."
+#~ msgstr "пеÑеÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй клавÑÑ Ñа миÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ²Ð½Ñ vout."
-#~ msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
+#~ "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event "
+#~ "handling support is the default value."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑнÑÑÑÑ ÑемплÑваннÑÑ 3D-об'ÑкÑÑв (1 = мÑнÑмÑм, 10 - макÑимÑм"
-
-#~ msgid "OpenGL Cylinder radius"
-#~ msgstr "РадÑÑÑ Ð¦Ð¸Ð»ÑндÑа OpenGL"
+#~ "Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: 1 (повна пÑдÑÑимка пеÑеÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй), 2 "
+#~ "(подÑÑ Ð¿ÐµÑеÑ
оплÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ) або 3 (без "
+#~ "пеÑеÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй). Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ðµ пеÑеÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "подÑй."
-#~ msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-#~ msgstr "РадÑÑÑ ÐµÑекÑÑ ÑилÑндÑа OpenGL."
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Ðовна пÑдÑÑимка"
-#~ msgid "Point of view x-coordinate"
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑдÑ, x-кооÑдинаÑа"
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "ТÑлÑки повноекÑанний Ñежим"
#~ msgid ""
-#~ "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑÐ´Ñ (Ð¥ кооÑдинаÑа) еÑекÑÑ ÐºÑба/ÑилÑндÑа."
-
-#~ msgid "Point of view y-coordinate"
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑдÑ, y-кооÑдинаÑа"
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑиÑÑÑÑй VCD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. ЯкÑо ви не вкажеÑе ÑÑÑ "
+#~ "нÑÑого, VLC пÑоÑканÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдповÑдного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM."
#~ msgid ""
-#~ "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑÐ´Ñ (Y кооÑдинаÑа) еÑекÑÑ ÐºÑба/ÑилÑндÑа."
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. ЯкÑо ви не вкажеÑе "
+#~ "ÑÑÑ Ð½ÑÑого, VLC пÑоÑканÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдповÑдного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM."
-#~ msgid "Point of view z-coordinate"
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑдÑ, z-кооÑдинаÑа"
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr ""
+#~ "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑпÑвпÑоÑеÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑй Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ (FPU)"
#~ msgid ""
-#~ "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑÐ´Ñ (Z кооÑдинаÑа) еÑекÑÑ ÐºÑба/ÑилÑндÑа."
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑапкоÑ, VLC може "
+#~ "його викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
-#~ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ ÐºÑба OpenGL"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+#~ "output for the time being."
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ. ÐÑаÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе з DirectX-виводом вÑдео."
-#~ msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-#~ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ ÐµÑекÑÑ ÐºÑба OpenGL."
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr "збеÑегÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи командного ÑÑдка Ñ Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÑлÑка вÑзÑалÑниÑ
еÑекÑÑв OpenGL."
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f кÐ"
-#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑмÑг"
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "Ðомилка ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ CD"
-#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑмÑг аналÑзаÑоÑа ÑпекÑÑа, вÑд 20 до 80."
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "VLC не може оÑÑимаÑи новий ÑозмÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ: %i."
-#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑмÑг ÑпекÑомеÑÑа, вÑд 20 до 80."
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "пеÑекÑиÑÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ukranian"
-#~ msgstr "УкÑаÑнÑÑка"
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "повно"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Available updates and related downloads.\n"
-#~ "(Double click on a file to download it)\n"
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "meta info 1\n"
+#~ "events 2\n"
+#~ "MRL 4\n"
+#~ "external call 8\n"
+#~ "all calls (0x10) 16\n"
+#~ "LSN (0x20) 32\n"
+#~ "seek (0x40) 64\n"
+#~ "libcdio (0x80) 128\n"
+#~ "libcddb (0x100) 256\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ.\n"
-#~ "(ÐодвÑйне наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑ)\n"
+#~ "Це ÑиÑло Ñ Ð´Ð²ÑÐ¹ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ ÑвлÑÑ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÑÐºÑ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ\n"
+#~ "меÑа-ÑнÑоÑмаÑÑÑ 1\n"
+#~ "подÑÑ 2\n"
+#~ "MRL 4\n"
+#~ "зовнÑÑÐ½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ 8\n"
+#~ "ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ (0x10) 16\n"
+#~ "LSN (0x20) 32\n"
+#~ "позиÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (0x40) 64\n"
+#~ "libcdio (0x80) 128\n"
+#~ "libcddb (0x100) 256\n"
#~ msgid ""
-#~ " (wxwidgets interface)\n"
-#~ "\n"
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв CDDA. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
#~ msgstr ""
-#~ "(ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ wxwidgets)\n"
-#~ "\n"
+#~ "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñз CD. ÐвиÑайно "
+#~ "на новиÑ
/ÑвидкиÑ
CD Ñе збÑлÑÑÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ "
+#~ "виÑÑаÑи пам'ÑÑÑ Ñа поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки. ÐÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ SSC-MMC звиÑайно не "
+#~ "дозволÑÑÑÑ ÑиÑаÑи бÑлÑÑе 25 блокÑв за Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ."
-#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-#~ msgstr "%i елеменÑ(Ñв) Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (пÑиÑ
оване %i)"
+#~ msgid ""
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ " %a : The artist (for the album)\n"
+#~ " %A : The album information\n"
+#~ " %C : Category\n"
+#~ " %e : The extended data (for a track)\n"
+#~ " %I : CDDB disk ID\n"
+#~ " %G : Genre\n"
+#~ " %M : The current MRL\n"
+#~ " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+#~ " %n : The number of tracks on the CD\n"
+#~ " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+#~ " %T : The track number\n"
+#~ " %s : Number of seconds in this track\n"
+#~ " %S : Number of seconds in the CD\n"
+#~ " %t : The track title or MRL if no title\n"
+#~ " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+#~ " %% : a % \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. СÑ
ожий на ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Unix-"
+#~ "команди date \n"
+#~ "СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑинаÑÑÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° вÑдÑоÑка: \n"
+#~ " %a : ÐиконавеÑÑ (Ð´Ð»Ñ Ð°Ð»ÑбомÑ)\n"
+#~ " %A : ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо алÑбом\n"
+#~ " %C : ÐаÑегоÑÑÑ\n"
+#~ " %e : ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ (Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки)\n"
+#~ " %I : CDDB ID диÑка\n"
+#~ " %G : ÐанÑ\n"
+#~ " %M : ÐоÑоÑний MRL\n"
+#~ " %m : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ CD-DA (MCN)\n"
+#~ " %n : ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжок на CD\n"
+#~ " %p : ÐиконавеÑÑ/композиÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки\n"
+#~ " %T : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки\n"
+#~ " %s : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд Ñ Ð´Ð¾ÑÑжÑÑ\n"
+#~ " %S : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд на CD\n"
+#~ " %t : Ðаголовок доÑÑжки або MRL, ÑкÑо заголовка немаÑ\n"
+#~ " %Y : Ð Ñк Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ 19xx або 20xx\n"
+#~ " %% : Ðнак % \n"
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: клÑÑ `--%s' не ÑозпÑзнаний\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ " %M : The current MRL\n"
+#~ " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+#~ " %n : The number of tracks on the CD\n"
+#~ " %T : The track number\n"
+#~ " %s : Number of seconds in this track\n"
+#~ " %S : Number of seconds in the CD\n"
+#~ " %t : The track title or MRL if no title\n"
+#~ " %% : a % \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. СÑ
ожий на ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Unix-"
+#~ "команди date \n"
+#~ "СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑинаÑÑÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° вÑдÑоÑка: \n"
+#~ " %M : ÐоÑоÑний MRL\n"
+#~ " %m : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ CD-DA (MCN)\n"
+#~ " %n : ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжок на CD\n"
+#~ " %T : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки\n"
+#~ " %s : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд Ñ Ð´Ð¾ÑÑжÑÑ\n"
+#~ " %S : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд на CD\n"
+#~ " %t : Ðаголовок доÑÑжки або MRL, ÑкÑо заголовка немаÑ\n"
+#~ " %% : Ðнак % \n"
+
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи CD paranoia?"
-#~ msgid "&Add URL..."
-#~ msgstr "ÐодаÑи &MRL..."
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+#~ "none: no paranoia - fastest.\n"
+#~ "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+#~ "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CD Paranoia Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Ñ Ð´Ð¶Ð¸ÑÑеÑа.\n"
+#~ "немаÑ: не викоÑиÑÑовÑваÑи коÑекÑÑÑ - найÑвидÑе\n"
+#~ "пеÑекÑиÑÑÑ: викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑки визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑекÑиÑÑÑ - не "
+#~ "ÑекомендÑÑÑÑÑÑ\n"
+#~ "повне: повна коÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Ñ Ð´Ð¶Ð¸ÑÑеÑа - найповÑлÑнÑÑе\n"
-#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-#~ msgstr "&Ðакладки...\tCtrl-B"
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[ пÑиÑÑÑÑй-або-Ñайл][@[T]доÑÑжка]"
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "ÐидалиÑи"
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· CD-DA"
-#~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "&ÐеÑÑваннÑ"
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "ÐÑдÑо CD"
-#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-#~ msgstr "&ÐовÑдомленнÑ...\tCtrl-M"
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "ÐодаÑкове вÑдлагоджÑваннÑ"
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "ÐÐ"
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа в мÑлÑÑекÑндаÑ
"
-#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-#~ msgstr "&СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ...\tCtrl-P"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, без CDDB"
-#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
-#~ msgstr "ÐвоÑоÑне ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ CD звÑкÑ?"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð°ÑдÑо-гнÑздо CD-ROM пÑи Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#~ msgid "&Shuffle"
-#~ msgstr "Ðипадково"
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "ШÑкаÑи CD-ÑекÑÑ?"
-#~ msgid "&Simple Add File..."
-#~ msgstr "ÐÑоÑÑо &додаÑи Ñайл..."
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "ЯкÑо вÑÑановлено, оÑÑимÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ CD-ÑекÑÑ"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&ÐиглÑд"
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÐавÑгаÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдÑвоÑеннÑ?"
-#~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "&ÐоказаÑи елеменÑи"
+#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжками ÑеÑез ÐавÑгаÑÑÑ, а не ÑеÑез ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-#~ msgstr "&ÐайÑÑеÑ...\tCtrl-W"
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
-#~ msgid "(no album)"
-#~ msgstr "(Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð»ÑбомÑ)"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, Ñз CDDB"
-#~ msgid "(no artist)"
-#~ msgstr "(Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÑÑ)"
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "ÐапиÑи CDDB"
-#~ msgid "(no title)"
-#~ msgstr "(без назви)"
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CDDB Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо доÑÑжки CD-DA"
-#~ msgid "1 item in the playlist"
-#~ msgstr "1 ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ CDDB"
-#~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез 3dfs Glide"
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑдклÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого ÑеÑвеÑа CDDB Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо CD-DA"
-#~ msgid "A file containing a simple playlist"
-#~ msgstr "Файл Ñз пÑоÑÑим ÑпиÑком вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "ÐÑо %s"
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑеÑвеÑа CDDB"
-#~ msgid "Add node"
-#~ msgstr "ÐодаÑÑÑ Ð²Ñзол"
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "ÐдÑеÑа елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑеÑвеÑа CDDB"
-#~ msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
-#~ msgstr "ÐодаÑковий ÑлÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв VLC."
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "ÐеÑÑваÑи запиÑи CDDB?"
-#~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "РозÑиÑена ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr "ÐеÑÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñз CDDB пÑо Ñей CD"
-#~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "Ðокладна ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "ÐÑдклÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ CDDB по пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ HTTP?"
-#~ msgid "Album/movie/show title"
-#~ msgstr "Ðазва алÑбомÑ/ÑÑлÑмÑ"
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr "ÐÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑеÑвеÑом CDDB викоÑиÑÑовÑваÑи пÑоÑокол HTTP"
-#~ msgid "All items, unsorted"
-#~ msgstr "УÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи, без ÑоÑÑÑваннÑ"
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "ТаймаÑÑ Ð²ÑдгÑÐºÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "Ð§Ð°Ñ (Ñ ÑекÑндаÑ
) Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð²Ñд ÑеÑвеÑа CDDB"
-#~ msgid "Audio CD - Track "
-#~ msgstr "ÐÑдÑо CD - ÐоÑÑжка "
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐµÑа CDDB"
-#~ msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдÑо CD можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи до 100 доÑÑжок, Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки звиÑайно 1."
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· CD-ÑекÑÑÑ, а не CDDB?"
#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 "
-#~ "is given, then all tracks are played."
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдÑо CD можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи до 100 доÑÑжок, Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки звиÑайно 1. "
-#~ "ЯкÑо вказане знаÑÐµÐ½Ð½Ð½Ñ 0, бÑдÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки."
+#~ "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð· CD-ÑекÑÑÑ Ð±Ñде надаваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевага, а не ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñз CDDB "
+#~ "Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ"
-#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ fixed32->s16"
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑакаÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ (MCN)"
-#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ fixed32<->float32"
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "ÐоÑÑжка %i"
-#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ float32->s16"
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "ÐвÑд з каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми"
-#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ float32->s8"
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "аÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
-#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ float32->u168"
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑоÑоÑмаÑÑ Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ float32->u8"
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð»ÑнÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑнÑеÑполÑÑÑÑÑ"
-#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ s16->fixed32"
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ s16->float32"
-
-#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgid ""
+#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
+#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ s16->float32 з ÑÑаÑ
ÑваннÑм поÑÑÐ´ÐºÑ Ð±Ð°Ð¹Ñ"
+#~ "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ DirectX: 0 - пÑиÑÑÑÑй за змовÑÑваннÑм, 1..N - пÑиÑÑÑÑй за "
+#~ "номеÑом (звеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо пÑиÑÑÑÑй за змовÑÑваннÑм Ð¼Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑÑлÑки 0, але "
+#~ "й ÑнÑе знаÑеннÑ)."
-#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ s8->float32"
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¿ÑимÑÑок CMML"
-#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ u8->fixed32"
-
-#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ u8->float32"
-
-#~ msgid "Autodetection of MTU"
-#~ msgstr "ÐвÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ MTU"
+#~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#~ msgstr "ÐбгоÑÑка Ð´Ð»Ñ ÑендеÑÑв ÑÑбÑиÑÑÑв викоÑиÑÑовÑÑÑи CSRI/asa"
#~ msgid ""
-#~ "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
-#~ "truncated packets are found"
+#~ "This module make possible making video stream from raw-image generating "
+#~ "(to memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from "
+#~ "libvlc set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an "
+#~ "use libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to "
+#~ "vmem video output module."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐвÑомаÑиÑно визнаÑаÑи MTU лÑнÑÑ. Це збÑлÑÑиÑÑ ÑозмÑÑ, ÑкÑо бÑдÑÑÑ "
-#~ "виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи"
+#~ "Цей модÑÐ»Ñ Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео Ñз ÑиÑиÑ
зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ (Ñ "
+#~ "памâÑÑÑ) з пÑогÑами ÑендеÑÑ, Ñка викоÑиÑÑовÑÑ libvlc. ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
+#~ "ÑÑого модÑÐ»Ñ Ð· libvlc вÑÑановÑÑÑ --codec Ñ invmem, ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи --invmem-"
+#~ "* Ñ vlc_argv Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑйÑеÑÑ libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. "
+#~ "ÐÑÑм Ñого, Ñе ÑÑ
оже на модÑÐ»Ñ Ð²ÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ vmem."
+
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "ÐÑблÑоÑека декодеÑÑ RealAudio"
+
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Tarkin"
-#~ msgid "Based on SVN revision: "
-#~ msgstr "ÐаÑнований на svn ÑевÑзÑÑ "
+#~ msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+#~ msgstr "ШвидÑе, менÑа ÑоÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑÑени"
-#~ msgid "Blurring"
-#~ msgstr "РозмиÑÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+#~ "threading."
+#~ msgstr ""
+#~ "ШвидÑе, менÑа ÑоÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑÑени. ÐÐ¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ñа поÑенÑÑйно "
+#~ "необÑ
Ñдна багаÑопоÑоÑнÑÑÑÑ."
-#~ msgid "Bookmarks dialog"
-#~ msgstr "ÐÑкно закладок"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑдвониÑ
B-кадÑÑв, за "
+#~ "виклÑÑеннÑм, можливо, пеÑед I-кадÑом."
-#~ msgid "Both"
-#~ msgstr "Ðбидва"
+#~ msgid ""
+#~ "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
+#~ "(fast)\n"
+#~ " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+#~ " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+#~ " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐибеÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ:\n"
+#~ " - dia: поÑÑк по ÑомбÑ, ÑадÑÑÑ 1 (Ñвидкий)\n"
+#~ " - hex: ÑеÑÑикÑÑний поÑÑк, ÑадÑÑÑ 2\n"
+#~ " - umh: непаÑний мÑлÑÑи-вÑгÑлÑний поÑÑк (кÑаÑе, але повÑлÑнÑÑе)\n"
+#~ " - esa: виÑеÑпний поÑÑк (дÑже повÑлÑно, в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑваннÑ)\n"
-#~ msgid "CD-ROM device to use"
-#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй CD-ROM"
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомÑÑ ÑкоÑÑÑ/ÑвидкоÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ "
+#~ "(менÑе = ÑвидÑе, виÑе = кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 7."
-#~ msgid "CD-text Arranger"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ Ð°ÑанжÑвалÑник"
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 6."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомÑÑ ÑкоÑÑÑ/ÑвидкоÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ "
+#~ "(менÑе = ÑвидÑе, виÑе = кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 6."
-#~ msgid "CD-text Composer"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑоÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомÑÑ ÑкоÑÑÑ/ÑвидкоÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ "
+#~ "(менÑе = ÑвидÑе, виÑе = кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 9.Цей паÑамеÑÑ "
+#~ "конÑÑолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомÑÑ ÑкоÑÑÑ/ÑвидкоÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ (менÑе = ÑвидÑе, "
+#~ "виÑе = кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 5."
-#~ msgid "CD-text Disc ID"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ ID-Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¸Ñка"
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "ÐпаÑаÑний вÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG I/II (ÑеÑез libmpeg2)"
-#~ msgid "CD-text Genre"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ Ð¶Ð°Ð½Ñ"
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ: %s"
-#~ msgid "CD-text Message"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2fx"
-#~ msgid "CD-text Performer"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÐµÑÑ"
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "ÐÑаÑÑваÑи головним"
-#~ msgid "CD-text Songwriter"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ Ð°Ð²ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÑнÑ"
+#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#~ msgstr "ÐÑаÑÑваÑи головним Ñ Ð¼ÐµÑежевÑй ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ?"
-#~ msgid "CD-text Title"
-#~ msgstr "Ðаголовок з CD-ÑекÑÑÑ"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "ÐевÑдома команда!"
-#~ msgid "CDDB Artist"
-#~ msgstr "ÐиконавеÑÑ CDDB"
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "ÐиÑоÑа облаÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ CDDB"
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "ÐиÑаÑи"
-#~ msgid "CDDB Disc ID"
-#~ msgstr "ID-Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¸Ñка в CDDB"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "ÐозволÑÑ Ðам змÑнÑваÑи Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ."
-#~ msgid "CDDB Extended Data"
-#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ CDDB"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "ÐозволÑÑ Ðам змÑниÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ."
-#~ msgid "CDDB Genre"
-#~ msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñз CDDB"
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео MPEG-4"
-#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "Ðаголовок CDDB"
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG-4 V"
-#~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "Ð Ñк з CDDB"
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи DVD менÑ"
-#~ msgid "Can't save"
-#~ msgstr "Ðеможливо збеÑегÑи"
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "СÑандаÑÑний API-ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ BeOS"
-#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-#~ msgstr "ÐмÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑа за ÑмовÑаннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
)"
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиваÑи Ñайли з ÑÑÑÑ
пÑдкаÑалогÑв?"
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change "
-#~ "only the container format, proceed to the next page."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐмÑнÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо або вÑдео доÑÑжок. Щоб змÑниÑи ÑÑлÑки "
-#~ "ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа, пеÑейдÑÑÑ Ð´Ð¾ наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑÑоÑÑнки."
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "ÐодÑваннÑ"
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи"
-#~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐодÑваннÑ, зазнаÑена в Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Content-Type (за ÑмовÑаннÑм UTF-8)."
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "ÐопеÑеднÑй заголовок"
-#~ msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-#~ msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи вÑÑогÑднÑÑÑÑ ÑеÑÑиÑÑкаÑа TLS/SSL"
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑпний заголовок"
-#~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-#~ msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи Ñм'Ñ ÑеÑвеÑа в ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ TLS/SSL"
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "ÐеÑейÑи до заголовкÑ"
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "Ðазва кодека"
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "ÐеÑейÑи до ÑоздÑлÑ"
-#~ msgid "Concatenate with additional files"
-#~ msgstr "Ðб'ÑднаÑи Ñз додаÑковими Ñайлами"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ"
-#~ msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-#~ msgstr "РеалÑзаÑÑÑ ÑмовниÑ
змÑнниÑ
Ð´Ð»Ñ Win9x (Ð´Ð»Ñ ÑозÑобникÑв)"
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC media player: ÐÑдкÑиÑи медÑаÑайли"
-#~ msgid ""
-#~ "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the "
-#~ "more correlated their movement will be."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐонÑÑолÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑмÑг еквалайзеÑа. Чим виÑе Ñе знаÑеннÑ, Ñим бÑлÑÑе "
-#~ "коÑелÑÑÑÑ Ð±Ñде Ð´Ð»Ñ ÑÑ
ÑÑÑ
Ñ."
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC media player: ÐÑдкÑиÑи Ñайли ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#~ msgid "Creates several clones of the image"
-#~ msgstr "СÑвоÑÑÑ ÐºÑлÑка копÑй зобÑаженнÑ"
+#~ msgid "Drop files to play"
+#~ msgstr "ÐеÑеÑÑгнÑÑÑ Ñайли Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#~ msgid "Creating AVI Index ..."
-#~ msgstr "СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑндекÑÑв ..."
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "Ð&далиÑи"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "ÐакÑиÑи"
-#~ msgid "DAAP access"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑп до DAAP"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "ÐнÑÑи видÑленнÑ"
-#~ msgid "DAAP shares"
-#~ msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑи DAAP"
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "ÐвоÑоÑÐ½Ñ ÑоÑÑÑваннÑ"
-#~ msgid "DVD device to use"
-#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DVD"
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑлÑÑ
ом"
-#~ msgid ""
-#~ "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the "
-#~ "maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
-#~ "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
-#~ "this setting to 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐкажÑÑÑ TTL (Time-To-Live - ÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ) поÑокÑ. Цей паÑамеÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ "
-#~ "макÑималÑне ÑиÑло маÑÑÑÑÑизаÑоÑÑв, ÑÐºÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк може пÑойÑи. ЯкÑо ви не "
-#~ "знаÑÑе, Ñо Ñе ознаÑаÑ, або ÑкÑо ви бажаÑÑе веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑки Ñ Ð²Ð°ÑÑй "
-#~ "локалÑнÑй меÑежÑ, поÑÑавÑе 1."
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "ÐеÑемÑÑаÑи"
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-#~ msgstr " ÐÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "ÐидалиÑи вÑе"
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-#~ msgstr " ÐÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Ðа змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
-#~ msgstr "ÐизнаÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑод ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-#~ msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð±ÑÑи Diffie-Hellman"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
-#~ msgid "Disc type"
-#~ msgstr "Тип диÑка"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
-#~ msgid ""
-#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
-#~ "window."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐмонÑÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб показÑваÑи його в окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ "
-#~ "вÑкнÑ."
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "ШÑм"
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "ÐеÑÑикалÑна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#~ msgid "Don't show further errors"
-#~ msgstr "Ðе показÑваÑи ÑÑ
Ð¾Ð¶Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "ÐипÑавиÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
-#~ msgstr "Ð&иÑ
Ñд\tCtrl-X"
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "ÐбÑдований"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-кадÑ"
-#~ msgid "Embedded playlist"
-#~ msgstr "ÐбÑдований ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#~ msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ ÐаÑÐ¾Ñ ÐС â 0.9."
#~ msgid ""
-#~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-#~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+#~ "security issues."
#~ msgstr ""
-#~ "УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑа. Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑмÑги або "
-#~ "викоÑиÑÑовÑваÑи пеÑедÑÑÑановки (Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑдÑо->ÐквалайзеÑ)"
-
-#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм ÑÑÑогого коÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи кадÑÑв."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "ÐклÑÑене"
+#~ "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ ÐаÑÐ¾Ñ ÐС â 0.8.6i, Ñка Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÑ."
#~ msgid ""
-#~ "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-#~ "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-#~ "generally the best thing to do. Other computers can then access the "
-#~ "stream at http://yourip:8080 by default."
+#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date "
+#~ "and prone to known security issues. We recommend you to update your Mac "
+#~ "to a modern version of Mac OS X."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде пÑаÑÑваÑи мовленнÑ. Ðе вводÑÑÑ Ð½ÑÑого, ÑкÑо "
-#~ "ви бажаÑÑе, Ñоб воно пÑаÑÑвало на вÑÑÑ
адÑеÑаÑ
або не ÑозÑмÑÑÑе змÑÑÑ "
-#~ "ÑÑого паÑамеÑÑа. ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи можÑÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи доÑÑÑп до поÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð° "
-#~ "адÑеÑÐ¾Ñ http://ваÑ_ip:8080 за ÑмовÑаннÑм."
+#~ "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ ÐаÑÐ¾Ñ ÐС â 0.7.2, Ñка вже дÑже заÑÑаÑÑла Ñ Ð¼Ð°Ñ "
+#~ "помилки Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÑ. Ðи ÑекомендÑÑмо Ðам поновиÑи вам Mac до Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ "
+#~ "Mac OS X."
+
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "ÐаÑа веÑÑÑÑ Mac OS X бÑлÑÑе не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ"
#~ msgid ""
-#~ "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address "
-#~ "between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address "
-#~ "beginning with 239.255."
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
#~ msgstr ""
-#~ "ÐведÑÑÑ multicastcадÑеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ. Це повинен бÑÑи IpÑÐдÑеÑа в межаÑ
"
-#~ "мÑж 224.0.0.0 Ñ 239.255.255.255. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑиваÑного викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑÑÑ "
-#~ "адÑеÑÑ , Ñо поÑинаÑÑÑÑÑ Ð· 239.255."
+#~ "ÐедÑаплеÑÑ VLC %s Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Mac OS X веÑÑÑÑ 10.5 Ñи виÑе.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
-#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-#~ msgstr "РозÑиÑений &ÑнÑеÑÑейÑ\tCtrl-G"
+#~ msgid "Update check failed"
+#~ msgstr "Ðомилка пеÑевÑÑки поновленнÑ"
-#~ msgid "Extended GUI"
-#~ msgstr "РозÑиÑений ÑнÑеÑÑейÑ"
+#~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#~ msgstr "ÐеÑевÑÑка Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпна Ñ ÑÑй збÑÑÑÑ."
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#~ msgstr "FFmpeg аÑдÑо/вÑдео декодеÑ/ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "ÐаванÑажиÑи заÑаз"
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "Ðи Ñ
оÑеÑе, аби VLC пеÑевÑÑÑв Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно?"
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ/зÑÑÐ²Ñ FFmpeg"
+#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#~ msgstr "Ðи можеÑе змÑниÑи Ñе налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC пÑзнÑÑе."
-#~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-#~ msgstr "Швидке мÑлÑÑиплекÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° NT/2K/XP (Ð´Ð»Ñ ÑозÑобникÑв)"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "ÐÑ"
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Файл:"
+#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
+#~ msgstr "Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC Ñ Ð¾ÑÑаннÑÐ¾Ñ Ñз доÑÑÑпниÑ
."
-#~ msgid ""
-#~ "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-#~ "these settings to take effect.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order "
-#~ "to control the order in which they are applied, enter a filters string in "
-#~ "the Video Filter Module inside the preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑекÑи ÑÑлÑÑÑÑв, заÑÑоÑовÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ вÑдео. ÐÐ»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ "
-#~ "ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк.\n"
-#~ "ÐалаÑÑÑваÑи ÑÑ ÑÑлÑÑÑи можна в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐалаÑÑÑваннÑ->ÐÑдео->ФÑлÑÑÑи. ÐÐ»Ñ "
-#~ "змÑни поÑÑÐ´ÐºÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑв, ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑниÑи ÑÑдок з ланÑÑжком "
-#~ "Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ \"ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи\"."
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC заÑÑаÑÑла."
-#~ msgid "Get Stream Information"
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк"
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "ÐоÑоÑний випÑÑк â %d.%d.%d%c."
-#~ msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-#~ msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GnuTLS"
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл"
-#~ msgid "Growl UDP port"
-#~ msgstr "ÐоÑÑ UDP"
+#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐвÑомаÑиÑно вÑдÑвоÑÑваÑи Ñайл, коли вÑн обÑаний Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ñайла"
-#~ msgid "Growl password"
-#~ msgstr "ÐаÑолÑ"
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ PDA Linux Gtk2+"
-#~ msgid "Growl server"
-#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Growl"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "ÐÑава доÑÑÑпÑ"
-#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-#~ msgstr "H264 - Ñе новий вÑдео кодек (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS Ñ MPEG4)"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "РозмÑÑ"
-#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "ÐлаÑник"
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи довÑдки"
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "ÐпеÑед"
-#~ msgid "History parameter"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв"
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
-#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
-#~ msgstr "ISO-9660 ID заÑÑоÑÑнка"
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
-#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
-#~ msgstr "ISO-9660 ÐÑдгоÑовлÑваÑ"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ:"
-#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
-#~ msgstr "ISO-9660 ÐидавеÑÑ"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "ÐдÑеÑа:"
-#~ msgid "ISO-9660 Volume"
-#~ msgstr "Том ISO-9660"
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "негÑÑповий"
-#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
-#~ msgstr "ÐабÑÑ ÑомÑв ISO-9660"
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "гÑÑповий"
-#~ msgid "Image adjustment"
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "ÐеÑежа: "
-#~ msgid "Input has changed "
-#~ msgstr "ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений "
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
-#~ msgid ""
-#~ "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-#~ "bookmarks to keep the same input."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений, неможливо збеÑегÑи закладкÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе "
-#~ "Ñежим паÑзи Ð´Ð»Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
-#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-#~ msgstr "СлÑÑ
аÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ IPv4 на адÑеÑи за ÑмовÑаннÑм."
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "СлÑÑ
аÑÑ"
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "ÐаванÑажиÑи"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "Файл M3U"
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
-#~ msgid "M3U file|*.m3u|xspf playlist|*.xspf"
-#~ msgstr "Файл M3U|*.m3u|СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF|*.xspf"
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
-#~ msgid "MMSH"
-#~ msgstr "MMSH"
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдео кодек MPEG-1 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "ÐÑоÑокол:"
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдео кодек MPEG-2 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "ÐеÑекодÑваÑи:"
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-#~ "and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдео кодек MPEG-4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
-#~ "MPEG4, OGG Ñ RAW)"
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "ÐÑдео:"
-#~ msgid "Magnifies part of the image"
-#~ msgstr "ÐбÑлÑÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "ÐÑдÑо:"
-#~ msgid "Marquee text to display."
-#~ msgstr "Ð ÑÑ
ливий ÑекÑÑ"
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Ðанал:"
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "MIME Ñип"
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "ÐоÑма:"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "РозмÑÑ:"
-#~ msgid "Multipart separator string"
-#~ msgstr "РоздÑловий ÑÑдок"
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа:"
-#~ msgid ""
-#~ "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its "
-#~ "content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð Ñдок, на зÑазок Ñого, Ñкий MPJPEG викоÑиÑÑовÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв "
-#~ "вмÑÑÑÑ. Ðа ÑмовÑаннÑм \"--myboundary\""
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ:"
-#~ msgid ""
-#~ "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an "
-#~ "album-specific one. Choose which type you want to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "Musepack може збеÑÑгаÑи Replay Gain, Ñо ÑÑавиÑÑÑÑ Ð´Ð¾ назви або до "
-#~ "алÑбомÑ. ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбний вам Ñип."
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "ЯкÑÑÑÑ:"
-#~ msgid "Muxing application"
-#~ msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑоÑ"
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "ТÑнеÑ:"
-#~ msgid ""
-#~ "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, "
-#~ "we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐÑдео CD. ЯкÑо нÑÑого не зазнаÑене, бÑде "
-#~ "викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑÑий пÑиÑÑÑÑй Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¼ VCD."
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "ÐвÑк:"
-#~ msgid ""
-#~ "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, "
-#~ "we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐÑдÑо CD. ЯкÑо нÑÑого не зазнаÑено, бÑде "
-#~ "викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑÑий пÑиÑÑÑÑй Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¼ ÐÑдÑо CD."
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
-#~ msgid "Native playlist import"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ ÑÑдного ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "ÐÑоÑÑджÑваннÑ:"
-#~ msgid "New broadcast"
-#~ msgstr "Ðовий поÑÑк"
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
-#~ msgid ""
-#~ "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to "
-#~ "work."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ. ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
-#~ "паÑзи."
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
-#~ msgid ""
-#~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-#~ "implementation (more precisely there is a possibility for a race "
-#~ "condition to happen). However it is possible to use slower alternatives "
-#~ "which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 "
-#~ "(which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð Windows 9x/Me ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи ÑвидкÑ, але непÑавилÑÐ½Ñ "
-#~ "ÑеалÑзаÑÑÑ ÑмовниÑ
змÑнниÑ
(ÑоÑнÑÑе в нÑй можливе Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ race "
-#~ "condition). Ðднак, можливо викоÑиÑÑовÑваÑи бÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑиви, "
-#~ "але бÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑйнÑ. Ðа даний Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸ можеÑе вибÑаÑи мÑж ÑеалÑзаÑÑÑÑ 0 "
-#~ "(Ñвидка, але непÑавилÑна), 1 (за ÑмовÑаннÑм) Ñ 2."
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
-#~ msgid ""
-#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
-#~ "us to correctly implement condition variables. You can also use the "
-#~ "faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð Windows NT/2K/XP VLC викоÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑлÑÐ½Ñ ÑеалÑзаÑÑÑ "
-#~ "мÑлÑÑиплекÑÑваннÑ, Ñо дозволÑÑ Ð¿ÑавилÑно викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÐ¼Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑннÑ. "
-#~ "Ðи можеÑе ÑвÑмкнÑÑи ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÑ ÑеалÑзаÑÑÑ Ð· Win9x, але пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ "
-#~ "виникнÑÑи деÑÐºÑ Ð¿Ñоблеми."
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
-#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи &диÑк...\tCtrl-D"
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
-#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи &Ñайл...\tCtrl-F"
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
-#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи URL..."
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
-#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй..."
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
-#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи &каÑалог...\tCtrl-E"
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно повÑдомленÑ"
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
-#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи..."
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "кÐÑ"
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи:"
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "ÐÑ/Ñ"
-#~ msgid ""
-#~ "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, "
-#~ "without trying to make the biggest possible packets in order to improve "
-#~ "streaming)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐакеÑи бÑдÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑилаÑи пÑÑмо, без ÑпÑоби заповниÑи MTU (ÑобÑо без ÑпÑоби "
-#~ "збиÑаÑи найбÑлÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ)."
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "ÑÑеÑео"
-#~ msgid "Play faster"
-#~ msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи ÑвидÑе"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "ÐамеÑа"
-#~ msgid "Play slower"
-#~ msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи повÑлÑнÑÑе"
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "ÐÑдеокодек:"
-#~ msgid ""
-#~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
-#~ "specify a comma-separated list of files."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдÑвоÑÑваÑи кÑлÑка ÑайлÑв Ñак, нÑби вони бÑли ÑаÑÑинами одного. "
-#~ "ÐеобÑ
Ñдно вказаÑи ÑпиÑок ÑайлÑв ÑеÑез комÑ."
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
-#~ msgid "Play this Branch"
-#~ msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи набÑÑ"
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
-#~ msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-#~ msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (PBC) звиÑайно поÑинаÑÑÑÑÑ Ñз ÑиÑÑи 1."
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
-#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
-#~ msgid "Playlist metademux"
-#~ msgstr "ÐеÑа-демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
-#~ msgid "Playlist stress tests"
-#~ msgstr "СÑÑеÑ-ÑеÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
-#~ msgid "Please enter an address"
-#~ msgstr "ÐведÑÑÑ flhtc"
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñдео:"
-#~ msgid "Podcast Author"
-#~ msgstr "ÐвÑоÑ"
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "СÑÑйкÑÑÑÑ Ð±ÑÑÑейÑÑ:"
-#~ msgid "Podcast Category"
-#~ msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ"
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑвал клÑÑовиÑ
кадÑÑв:"
-#~ msgid "Podcast Copyright"
-#~ msgstr "ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава"
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "ÐÑдÑокодек:"
-#~ msgid "Podcast Duration"
-#~ msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ"
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ:"
-#~ msgid "Podcast Keywords"
-#~ msgstr "ÐлÑÑÐ¾Ð²Ñ Ñлова"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "ÐоÑÑÑп:"
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "ÐоÑиланнÑ"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "Podcast Publication Date"
-#~ msgstr "ÐаÑа пÑблÑкаÑÑÑ"
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "Â«Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ» (TTL):"
-#~ msgid "Podcast Subcategory"
-#~ msgstr "ÐодкаÑегоÑиÑ"
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
-#~ msgid "Podcast Subtitle"
-#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
-#~ msgid "Podcast Type"
-#~ msgstr "Тип"
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
-#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑ&ваннÑ...\tCtrl-S"
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
-#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-#~ msgstr "ÐбмежÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼ знаÑеннÑм."
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжка"
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
-#~ msgid "Probe Disc(s)"
-#~ msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи диÑк"
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
-#~ msgid ""
-#~ "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for "
-#~ "the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't "
-#~ "find media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then "
-#~ "try looking for CD-roms or DVD drives. The Disc type, Device name, and "
-#~ "some parameter ranges are set based on media we find."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑевÑÑиÑи DVD, VCD або ÐÑдÑо CD. СпоÑаÑÐºÑ Ð¿ÐµÑевÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ "
-#~ "Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð´Ð¸Ñка (DVD, DVD ÐенÑ, VCD або ÐÑдÑо CD). ЯкÑо диÑк не "
-#~ "виÑвлений, пеÑевÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑдÑ-Ñкий пÑиÑÑÑÑй Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑипÑ. ЯкÑо диÑк "
-#~ "Ñакож не бÑв виÑвлений, бÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ CD або DVD-диÑководи."
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
-#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-#~ msgstr "Швидко &вÑдкÑиÑи Ñайл...\tCtrl-O"
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
-#~ msgid "RTP Unicast"
-#~ msgstr "RTP Unicast"
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "кбÑÑ/Ñ"
-#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
-#~ msgstr "ТаймаÑÑ Ð¿ÐµÑеÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ RTP Ñ Ð¼Ñ"
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
-#~ msgid "RTSP"
-#~ msgstr "RTSP"
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
-#~ msgid "Raw write"
-#~ msgstr "СиÑа пеÑедаÑа"
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
-#~ msgid "Remember wizard options"
-#~ msgstr "Ðапам'ÑÑаÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð¹ÑÑÑа"
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
-#~ msgid "Report a Bug"
-#~ msgstr "ÐовÑдомиÑи пÑо помилкÑ"
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
-#~ msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-#~ msgstr "ÐмÑнÑваÑи ÑозмÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð· ÑоздаÑнÑÑÑÑ Ð²Ñдео."
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "бÑÑ/Ñ"
-#~ msgid "SDP file parser for UDP"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑайлÑв SDP Ð´Ð»Ñ UDP"
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "ÐÑдÑобÑÑÑейÑ:"
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "ÐбеÑегÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк..."
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP:"
-#~ msgid "Segment filename"
-#~ msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑегменÑа"
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SLP:"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting "
-#~ "\"chain\" can be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐибеÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ. ÐÐ»Ñ Ð±ÑлÑÑ ÑозÑиÑеного налаÑÑÑваннÑ\n"
-#~ "ви можеÑе змÑниÑи оÑÑиманий ланÑÑжок."
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "Ðанал оповÑÑеннÑ:"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-#~ "about it."
-#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð°ÑдÑо кодек."
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " ÐÑиÑÑиÑи "
-#~ msgid ""
-#~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-#~ "about it."
-#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ñдео кодек."
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " ÐбеÑегÑи "
-#~ msgid "Session Announcements (SAP)"
-#~ msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑеÑÑÑ (SAP)"
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " ÐаÑÑоÑÑваÑи "
-#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-#~ msgstr "ÐÑÑановиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ (в 1/10 Ñек)"
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " СкаÑÑваÑи "
-#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-#~ msgstr "ÐоказÑваÑи вÑкно закладок пÑи запÑÑкÑ"
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
#~ msgid ""
-#~ "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
+#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐоказÑваÑи ÑозÑиÑений ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ (еквалайзеÑ, налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, "
-#~ "вÑдео ÑÑлÑÑÑи, ...) пÑи запÑÑкÑ."
+#~ "ÐедÑаплеÑÑ VLC â Ñе плеÑÑ MPEG, MPEG 2, MP3 Ñа DivX, Ñкий пÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñд з "
+#~ "локалÑниÑ
Ñи меÑежевиÑ
джеÑел Ñа лÑÑензований пÑд GPL (http://www.gnu.org/"
+#~ "copyleft/gpl.html)."
-#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-#~ msgstr "ÐоказÑваÑи пÑдпиÑи пÑд знаÑками на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв."
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "ÐвÑоÑи: команда VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
-#~ msgid "Show labels in toolbar"
-#~ msgstr "ÐÑдпиÑи на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "© 1996â2004 â команда VideoLAN"
-#~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "ÐоказаÑи/пÑиÑ
оваÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайл каÑÑи пÑкÑелÑв: %s"
-#~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
-#~ msgstr "РозмÑÑ ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ."
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "ÐÑдео- Ñа аÑдÑовивÑд QNX RTOS"
-#~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-#~ msgstr "РозмÑÑ ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ."
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr "СÑаÑиÑÑика пÑо вÑдÑвоÑÑваний заÑаз поÑÑк Ñи медÑа."
-#~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-#~ msgstr "РозмÑÑ ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ."
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "ÐоÑкоджено"
-#~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-#~ msgstr "РозмÑÑ ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ."
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи поÑоÑний елеменÑ"
-#~ msgid "Size to video"
-#~ msgstr "ÐмÑнÑваÑи ÑозмÑÑ Ð¿Ñд вÑдео"
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ Ð°ÑдÑо"
-#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи доÑÑÑпнÑ, але пÑиÑ
ованÑ. ÐÑдзнаÑÑе \"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи "
-#~ "\", Ñоб баÑиÑи ÑÑ
."
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ñдео"
-#~ msgid "Sort by &Title"
-#~ msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
+#~ msgid "Classic look"
+#~ msgstr "ÐлаÑиÑний виглÑд"
-#~ msgid "Sort this Branch"
-#~ msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ"
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "Ðовний виглÑд з ÑнÑоÑмаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-#~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° алÑбомом"
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñежим вÑдÑвоÑеннÑ"
-#~ msgid "Sorted by Artist"
-#~ msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° виконавÑем"
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "ÐиÑÑвнÑваннÑ:"
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in "
-#~ "automatically by adjusting the stream settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "РезÑлÑÑÑÑÑий MRL. Ðи можеÑе вказаÑи його вÑÑÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ авÑомаÑиÑно, змÑнÑÑÑи "
-#~ "налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе."
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "ÐÑпинено"
+#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#~ msgstr "256 вÑдповÑÐ´Ð°Ñ 100%, 1024 â 400%"
-#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк...\tCtrl-I"
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑгаÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð¿Ñи виÑ
одÑ"
-#~ msgid "Stream and Media Info"
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк"
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
-#~ msgid "Stream output MRL"
-#~ msgstr "MRL виÑ
Ñдного поÑокÑ"
+#~ msgid "Enable last.fm submission"
+#~ msgstr "ÐклÑÑиÑи пÑблÑкаÑÑÑ Ð½Ð° last.fm"
-#~ msgid ""
-#~ "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. "
-#~ "This is the most efficient method to stream to several computers, but it "
-#~ "does not work over the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑно мÑнливÑй гÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв Ñ Ð¼ÐµÑежÑ, Ñо "
-#~ "пÑдÑÑимÑÑ multicast. Це найеÑекÑивнÑÑий ÑпоÑÑб Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
"
-#~ "клÑÑнÑÑв, але не пÑаÑÑÑ ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ."
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "ÐиÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#~ msgid "Stream to a single computer."
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° один комп'ÑÑеÑ."
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid ""
-#~ "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-#~ "needs to send the stream several times."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑаÑи поÑÑк на ÑÑоÑ
и коÑпÑÑÑеÑов. Цей меÑод Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑекÑивний, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо "
-#~ "ÑеÑвеÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно поÑилаÑи Ñой Ñамий поÑÑк кÑлÑка Ñаз."
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
-#~ msgid "Stream/Save"
-#~ msgstr "ÐеÑÑи мовленнÑ/ÐбеÑегÑи"
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "ÐипÑавиÑи AVI-Ñайли"
-#~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#~ msgid "Association Setup"
+#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑоÑÑаÑÑÑ"
-#~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "Ðодек ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "ФÑлÑÑÑ"
+
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "Тип ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "ЦÑлÑ:"
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "Ð Ñдний"
-#~ msgid "Taskbar"
-#~ msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ"
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи кеÑÑÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team \n"
-#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ðоманда VideoLAN \n"
-#~ "http://www.videolan.org/\n"
#~ "\n"
-
-#~ msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-#~ msgstr "ÐеÑÑий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ (поÑаÑок пеÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки MPEG) - 0."
+#~ "(ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ WinCE)\n"
+#~ "\n"
#~ msgid ""
-#~ "The following errors occurred. More details might be available in the "
-#~ "Messages window."
-#~ msgstr "Ðиникли наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸. ÐодÑобиÑÑ Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ \"ÐовÑдомленнÑ\"."
-
-#~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-#~ msgstr "ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑзи"
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2008 â команда VideoLAN\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "The umber of frames used for detection."
-#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв, викоÑиÑÑовÑвана Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ
Ñ."
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "СкомпÑлÑовано "
-#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team \n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
#~ msgstr ""
-#~ "Theora - Ñе вÑлÑний кодек загалÑного пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG "
-#~ "TS)"
+#~ "Ðоманда VideoLAN \n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи:"
#~ msgid ""
-#~ "There are two possible playlist views in the interface : the normal "
-#~ "playlist (separate window), or an embedded playlist (within the main "
-#~ "interface, but with less features). You can select which one will be "
-#~ "available on the toolbar (or both)."
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð´Ð²Ð° Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑнÑеÑÑейÑÑ: звиÑайний "
-#~ "ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (в окÑемÑм вÑкнÑ) або вбÑдований ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ "
-#~ "Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ, але з менÑими можливоÑÑÑми). Ðи можеÑе вибÑаÑи, "
-#~ "Ñкий з ниÑ
бÑде акÑивÑваÑиÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв."
+#~ "Як ваÑÑанÑ, Ðи можеÑе зÑбÑаÑи MRL, викоÑиÑÑовÑÑÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñз попеÑеднÑо "
+#~ "визнаÑениÑ
ÑÑлей:"
+
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "ÐибÑаÑи Ñайл"
#~ msgid ""
-#~ "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-#~ "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐозволÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи ÑиÑло головниÑ
бÑÑ Diffie-Hellman, викоÑиÑÑовÑваниÑ
Ð´Ð»Ñ "
-#~ "TLS або SSL-ÑиÑÑÑваннÑ. ÐвиÑайно змÑна ÑÑого паÑамеÑÑа не поÑÑÑбна."
+#~ "ÐбÑдÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб показÑваÑи його в окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ "
+#~ "вÑкнÑ."
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
-#~ "if you choose to use SAP."
-#~ msgstr "Ðазва ÑеÑÑÑ, Ñка бÑде зазнаÑено в ÑповÑÑеннÑÑ
пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ SAP."
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ WinCE"
-#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-#~ msgstr "Time-To-Live (ÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ) виÑ
Ñдного поÑокÑ."
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð´ÑалогÑв WinCE"
-#~ msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
-#~ msgstr "Ðведена адÑеÑа не Ñ Ð¿ÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ð¾Ñ multicast-адÑеÑоÑ"
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного доÑÑÑпÑ"
-#~ msgid ""
-#~ "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-#~ "approved Certification Authority)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑевÑÑÑÑи вÑÑогÑднÑÑÑÑ ÑеÑÑиÑÑкаÑа ÑеÑвеÑа (напÑиклад, Ñо вÑн пÑдпиÑаний "
-#~ "пÑдÑвеÑдженнÑм CA)"
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "ÐомÑÑник Gtk+ GUI"
-#~ msgid ""
-#~ "This ensures that the server hostname in certificate matches the "
-#~ "requested host name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑевÑÑÑÑи, Ñо Ñм'Ñ ÑеÑвеÑа в ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ "
-#~ "ÑеÑвеÑа."
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "СÑаÑий екÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ HAL"
+
+#~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#~ msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñк окÑемий GUI-ÑеÑÐ²ÐµÑ Qt/Embedded"
#~ msgid ""
-#~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
-#~ "If set to something different than 0 this option will override the "
-#~ "relative font size. "
+#~ "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option "
+#~ "is equivalent to the -qws option from normal Qt."
#~ msgstr ""
-#~ "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого "
-#~ "паÑамеÑÑа вÑдмÑнне вÑд 0, Ñо воно пеÑепиÑе вÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ."
+#~ "ÐапÑÑкаÑи Ñк окÑемий GUI-ÑеÑÐ²ÐµÑ Qt/Embedded. Цей паÑамеÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ñе ж "
+#~ "Ñаме, Ñо Ñ -qws Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного Qt."
-#~ msgid "This is the muxer that will be used."
-#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний мÑлÑÑиплекÑоÑ."
+#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#~ msgstr "ÐомÑÑник Qt Embedded GUI"
-#~ msgid "This is the output access method that will be used."
-#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний Ñежим виÑ
Ñдного поÑокÑ."
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "вÑдео"
-#~ msgid ""
-#~ "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
-#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно обÑÑзаÑи й змÑÑÑиÑи вÑдео до зазнаÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÑоÑи."
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ Mac"
-#~ msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
-#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно обÑÑзаÑи й змÑÑÑиÑи вÑдео до зазнаÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑиÑини"
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Quartz"
-#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей майÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ вам веÑÑи мовленнÑ, кодÑваÑи або збеÑÑгаÑи поÑÑк."
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð½Ð° C, Ñкий нÑÑого не ÑобиÑÑ"
-#~ msgid ""
-#~ "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = "
-#~ "minute, % S = second)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ ((%Y = ÑÑк, %m = мÑÑÑÑÑ, %d = денÑ, %H = година, %M = "
-#~ "Ñ
вилина, %S = ÑекÑнда).)"
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "Ð ÑÐ·Ð½Ñ ÑÑÑеÑ-ÑеÑÑи"
+
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
+
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
-#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-#~ msgstr "\"Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ\" (TTL) виÑ
Ñдного поÑокÑ."
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Ðанал +"
-#~ msgid "Title number."
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑÑини."
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "РадÑо Shoutcast"
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "ТРShoutcast"
-#~ msgid "Track number/position in set"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "СпиÑки ÑадÑо shoutcast"
-#~ msgid "Transcode audio (if available)"
-#~ msgstr "ÐодÑваÑи аÑдÑо (ÑкÑо можливо)"
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "СпиÑки ТРShoutcast"
-#~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "ÐодÑваÑи вÑдео (ÑкÑо можливо)"
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "СпиÑки ТРFreebox (ÑеÑвÑÑи ÑÑанÑÑзÑкого ISP free.fr)"
-#~ msgid "Type 'pause' to continue."
-#~ msgstr "ÐведÑÑÑ 'pause' Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодовженнÑ."
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "Режим ÑÑлÑÑÑÑ"
-#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-#~ msgstr "Ð¨Ð°Ñ Ð°Ð±ÑÑÑакÑÑÑ UDP/IPv4"
+#~ msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñип ÑÑлÑÑÑÑваннÑ, Ñкий Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑаÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ "
+#~ "колÑоÑÑ"
+
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "загалÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-#~ msgstr "Ð¨Ð°Ñ Ð°Ð±ÑÑÑакÑÑÑ UDP/IPv6"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "лÑвий"
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "ÐновленнÑ"
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "нижнÑй"
-#~ msgid "Use VLC as a stream server"
-#~ msgstr "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð°Ð±Ð¾ збеÑегÑи Ñ Ñайл"
+#~ msgid "Use built-in AtmoLight"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вбÑдований AtmoLight"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the "
+#~ "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи ÐаÑе апаÑаÑне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ AtmoLight без запÑÑÐºÑ "
+#~ "зовнÑÑнÑого коÑиÑÑÑваÑÑкого дÑайвеÑÑ AtmoWinA.exe."
-#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи зовнÑÑнÑй Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв."
+#~ msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼Ñж вбÑдованим дÑайвеÑом AtmoLight Ñа зовнÑÑнÑм"
-#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð¹ збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ñ Ñайл."
+#~ msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+#~ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого апаÑаÑного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ AtmoLight"
-#~ msgid "Use this to stream on a network"
-#~ msgstr "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоком в меÑежÑ"
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "подÑÑ-вÑдеоÑÑлÑÑÑÑ"
-#~ msgid "Use this to stream on a network."
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð² меÑежÑ."
+#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#~ msgstr "ÐÑÑв X (авÑокомпенÑаÑÑÑ)"
#~ msgid ""
-#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most "
-#~ "the time specified here (in milliseconds)."
+#~ "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+#~ "misalignment due to autoratio control)"
#~ msgstr ""
-#~ "VLC пеÑеÑозподÑлÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи RTP. ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде ÑекаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи ÑаÑ, "
-#~ "зазнаÑений в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
)."
+#~ "ÐбеÑÑÑÑ, ÑкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе авÑомаÑиÑний зÑÑв по гоÑизонÑÐ°Ð»Ñ (Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ "
+#~ "невÑÑного Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð²ÑоÑпÑввÑдноÑеннÑ)"
+
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Xinerama"
+
+#~ msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+#~ msgstr "ÐнÑмÑÑÑ Ð²ÑдмÑÑкÑ, ÑкÑо Ðи не викоÑиÑÑовÑÑÑе xinerama"
+
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "ÐбÑдований вÑдеовивÑд X Windows"
-#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLM...\tCtrl-V"
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез Matrox Graphic Array"
-#~ msgid "VLM stream"
-#~ msgstr "ÐоÑÑк VLM"
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "ÐÑдеовивÑд ÑеÑез DirectX"
-#~ msgid "Video Device"
-#~ msgstr "ÐÑдеопÑиÑÑÑÑй"
+#~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+#~ msgstr "Ð¨Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð°Ð½ÑмаÑÑÑ OpenGL (Mac OS X)"
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "ÐÑдео паÑамеÑÑи"
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "ÐиÑплей QT Embedded"
-#~ msgid "Video filters settings"
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑÑлÑÑÑÑв"
+#~ msgid ""
+#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+#~ "the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей Qt Embedded. Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
+#~ "знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
+
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез Qt Embedded"
+
+#~ msgid "Alternate fullscreen method"
+#~ msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивний меÑод повноекÑанного ÑежимÑ"
#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one "
+#~ "has its drawbacks.\n"
+#~ "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+#~ "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+#~ "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+#~ "show on top of the video."
#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#~ "Рдва ÑлÑÑ
и ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна на веÑÑ ÐµÐºÑан, Ð½Ð°Ð¶Ð°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¸Ð¹ Ð¼Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ "
+#~ "недолÑки.\n"
+#~ "1) ÐозволиÑи вÑÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑÑ ÐºÐµÑÑваÑи ÐаÑим вÑкном на веÑÑ ÐµÐºÑан (за "
+#~ "змовÑÑваннÑм), але ÑÐ°ÐºÑ ÑеÑÑ, Ñк Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ, можÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑиÑÑ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ "
+#~ "вÑдео.\n"
+#~ "2) ÐовнÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑи вÑконний менеджеÑ, але пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð²Ñдео нÑÑого "
+#~ "показÑваÑиÑÑ Ð½Ðµ бÑде."
+
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "ÐкÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
+#~ "screen, 1 for the second."
#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#~ "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑанÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанном ÑежимÑ. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑий "
+#~ "екÑан, 1 â дÑÑгий."
+
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ OpenGL(GLX)"
#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#~ "ЯкÑо Ñ ÐаÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, Ðи можеÑе вибÑаÑи, Ñкий Ñз "
+#~ "ниÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи (зазвиÑай Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."
-#~ msgid "Writing application"
-#~ msgstr "ÐÑогÑама запиÑÑ"
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ XVimage"
-#~ msgid "X offset, from the left screen edge"
-#~ msgstr "ÐÑÑв по X, вÑд лÑвого кÑаÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
+#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи зазнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ XVideo замÑÑÑÑ Ñого, "
+#~ "Ñоб збÑлÑÑиÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, пÑдбиÑаÑÑи найбÑлÑÑ ÐµÑекÑивний."
-#~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF"
+#~ msgid "XVideo extension video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ XVideo"
-#~ msgid "Y offset, down from the top"
-#~ msgstr "ÐÑÑв по Y, вÑд веÑÑ
нÑого кÑаÑ"
+#~ msgid "XVMC adaptor number"
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑеÑа XVMC"
#~ msgid ""
-#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-#~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-#~ "controls above."
+#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
#~ msgstr ""
-#~ "Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи повний MRL, Ñкий необÑ
Ñдно вÑдкÑиÑи.\n"
-#~ "Це поле бÑде заповнÑваÑиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно в мÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ "
-#~ "виÑе."
+#~ "ЯкÑо Ñ ÐаÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, ви можеÑе вибÑаÑи, Ñкий Ñз "
+#~ "ниÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи (зазвиÑай Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."
-#~ msgid "You must choose a stream"
-#~ msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи поÑÑк"
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "ÐмâÑ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ X11"
-#~ msgid "You must select two bookmarks"
-#~ msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи Ð´Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей X11. Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "змÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
+
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "ÐкÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
#~ msgid ""
-#~ "failed to convert subtitle encoding.\n"
-#~ "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
+#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
#~ msgstr ""
-#~ "Ðеможливо пеÑеÑвоÑиÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв.\n"
-#~ "СпÑобÑйÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед вÑдкÑиÑÑÑм ÑайлÑ."
+#~ "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑанÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанном ÑежимÑ. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑий "
+#~ "екÑан, 1 â дÑÑгий."
+
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "Ðи можеÑе обÑаÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
+
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "Ðи можеÑе обÑаÑи заÑÑоÑовÑваний ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
+
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ XVMC"
+
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
+
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "ÐÑдеовивÑд ÑеÑез XCB (екÑпеÑименÑалÑно)"
-#~ msgid "print help for the advanced options"
-#~ msgstr "показаÑи довÑÐ´ÐºÑ Ð¿Ð¾ додаÑковиÑ
налаÑÑÑваннÑÑ
"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "ÐÑдеовÑкно XCB (екÑпеÑименÑалÑно)"
-#~ msgid "root"
-#~ msgstr "коÑÑнÑ"
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ GaLaktos"
-#~ msgid "wxwidgets dialogs provider"
-#~ msgstr "ÐÑкна wxwidgets"
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·ÑÑок"
-#~ msgid "wxwidgets interface module"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ wxwidgets"
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·ÑÑок Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· випадковим еÑекÑом."
#~ msgid ""
-#~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-#~ "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
#~ msgstr ""
-#~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-#~ "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+#~ "ЯкÑо Ñ ÐаÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, Ðи можеÑе вибÑаÑи, Ñкий Ñз "
+#~ "ниÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи (зазвиÑай Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."