\"}'."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Швидке Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ UDP"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
-msgid "Adjust Image"
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
+"ÐоÑÐ¸Ð»Ð°Ñ TS на зазнаÑений ip:port по UDP (Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи, Ñо Ðи ÑобиÑе)."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
-#, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ"
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "MTU ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ñ
одÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑи"
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "MTU ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ñ
одÑ."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
-#, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "CSA Key"
+msgstr "ÐлÑÑ CSA"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи й заÑÑоÑовÑваÑи вÑдео^-ÑÑлÑÑÑи.\n"
-"ФÑлÑÑÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи наÑÑÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð² ÐалаÑÑÑваннÑÑ
, Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÐÑдео/"
-"ФÑлÑÑÑи.ÐибÑаÑи поÑÑдок заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑв можна Ñакож Ñ ÐалаÑÑÑваннÑÑ
, Ñ "
-"ÑоздÑÐ»Ñ ÐÑдео/ФÑлÑÑÑи."
-
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-#, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "%i елеменÑ(Ñв) Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+"ÐлÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CSA. Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑдок Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ 16 ÑимволÑв (8 "
+"ÑÑÑÑнадÑÑÑковиÑ
байÑ)."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "ÐÑÑгий клÑÑ CSA"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
msgstr ""
+"ÐаÑний клÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CSA. Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ â ÑÑдок ,Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ 16 ÑимволÑв (8 "
+"ÑÑÑÑнадÑÑÑковиÑ
байÑ)."
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа в байÑаÑ
Ð´Ð»Ñ ÑозÑиÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341
+#: modules/demux/ts.c:121
msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
+"ÐкажÑÑÑ ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа TS Ð´Ð»Ñ ÑозÑиÑÑÑваннÑ. ФÑнкÑÑÑ Ð´ÐµÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑднÑмаÑÑÑ "
+"заголовок TS Ñз ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑозÑиÑÑÑваннÑм. "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑдпоÑоки"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+#: modules/demux/ts.c:127
msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
msgstr ""
+"РоздÑлÑÑ ÑÑоÑÑнки ÑелеÑекÑÑÑ/DVB Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ñ ES. Ðоже бÑÑи коÑиÑним "
+"Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк..."
+#: modules/demux/ts.c:132
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑк Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÑдÑоÑкÑв байÑ, а не згенеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ "
+"позиÑÑÑ PCR. ЯкÑо позиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ пÑаÑÑÑ Ð¿ÑавилÑно, вимкнÑÑÑ ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
-#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи &Ñк..."
+#: modules/demux/ts.c:137
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG TS"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-#, fuzzy
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
+msgid "Teletext"
+msgstr "ТелеÑекÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-msgid "Preferences..."
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ..."
+#: modules/demux/ts.c:172
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-msgid "Services"
-msgstr "СлÑжби"
+#: modules/demux/ts.c:173
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "ТелеÑекÑÑ: додаÑкова ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи VLC"
+#: modules/demux/ts.c:174
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "ТелеÑекÑÑ: Ñозклад пÑогÑам"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Hide Others"
-msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑе"
+#: modules/demux/ts.c:175
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи ÑелеÑекÑÑÑ: погÑÑÑений ÑлÑÑ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
-msgid "Show All"
-msgstr "ÐоказаÑи вÑе"
+#: modules/demux/ts.c:3594
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи DVB: погÑÑÑений ÑлÑÑ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "ÐийÑи з VLC"
+#: modules/demux/ts.c:3851
+msgid "clean effects"
+msgstr "оÑиÑÑиÑи еÑекÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Файл"
+#: modules/demux/ts.c:3852
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "погÑÑÑений ÑлÑÑ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл..."
+#: modules/demux/ts.c:3853
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "вÑзÑалÑно ÑповÑлÑнений коменÑаÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк..."
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ TTA"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
-msgid "Open Network..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежа..."
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
-#, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй..."
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð²ÑкÑ/вÑдео TY"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-msgid "Open Recent"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи недавнÑ"
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 1"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑи менÑ"
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 2"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "ÐайÑÑÐµÑ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑ/мовленнÑ"
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 3"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
-msgid "Cut"
-msgstr "ÐиÑÑзаÑи"
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 4"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
-msgid "Copy"
-msgstr "ÐопÑÑваÑи"
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв поÑÐ¾ÐºÑ VC-1."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
-msgid "Paste"
-msgstr "ÐÑÑавиÑи"
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео VC1"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
-msgid "Playback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв Vobsub"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ VOC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ WAV"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "ÐовноекÑанне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ XA"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/video_filter/postproc.c:189
-msgid "Post processing"
-msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
+msgid "Closed captions"
+msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "ТекÑÑÑалÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñи звÑкÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "ÐгоÑнÑÑи вÑкно"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Ticker text"
+msgstr "ÐÑбÑÑÑÑий ÑекÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "Close Window"
-msgstr "ÐакÑиÑи вÑкно"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+msgid "Active regions"
+msgstr "ÐкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
-#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "СеманÑиÑÐ½Ñ Ð¿ÑимÑÑки"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "ÐквалайзеÑ"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Transcript"
+msgstr "ТÑанÑкÑипÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "РозÑиÑений ÑнÑеÑÑейÑ\tCtrl-G"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr "ÐÑнгвÑÑÑиÑна ÑозмÑÑка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Ðакладки"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+msgid "Cue points"
+msgstr "ÐказÑÐ²Ð½Ñ ÑоÑки"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
-#, fuzzy
-msgid "Playlist..."
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи (зобÑаженнÑ)"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
-#, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "Слайди (ÑекÑÑ)"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
-#, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "&ÐовÑдомленнÑ..."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Слайди (зобÑаженнÑ)"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
+msgid "Unknown category"
+msgstr "ÐевÑдома каÑегоÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "ÐÑо медÑаплеÑÑ VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
-msgid "Help"
-msgstr "ÐовÑдка"
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
+msgstr "ÐодÑки"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "ÐÑÑензÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ÐÑоÑиÑай Ðене..."
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "ÐвÑоÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
+msgid ""
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
+msgstr "VLC media player Ñа VideoLAN Ñ ÑоÑговими маÑками VideoLAN Association."
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr "СкомпÑлÑовано %s за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ %@"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+msgid ""
+"VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the VideoLAN"
+"span> community.
VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!
Help and join us! "
+msgstr ""
+"
ÐедÑапÑогÑÐ°Ð²Ð°Ñ VLC Ñ Ð±ÐµÐ·ÐºÐ¾ÑÑовним медÑапÑогÑаваÑем з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним "
+"кодом, кодеÑом Ñа поÑоковим ÑÑанÑлÑÑоÑом, ÑозÑоблений добÑоволÑÑÑми VideoLAN ÑпÑлÑноÑи.
VLC викоÑиÑÑовÑÑ "
+"влаÑÐ½Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸, пÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÑÑ Ð½Ð° кожнÑй попÑлÑÑнÑй плаÑÑоÑÐ¼Ñ Ñ "
+"може ÑиÑаÑи майже вÑÑ Ñайли медÑа, CD, DVD, меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ñоки, каÑÑи "
+"заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑнÑÑ ÑоÑмаÑи медÑа!
ÐопоможÑÑÑ Ñа пÑиÑднайÑеÑÑ Ð´Ð¾ наÑ! "
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:270
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Ðопомога медÑаплеÑÑа VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
-#, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Ðнлайн докÑменÑаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+msgid "Index"
+msgstr "ÐндекÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "Ðеб-ÑÐ°Ð¹Ñ VideoLAN"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 пÑоÑ
оди"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "СпонÑоÑÑÑво"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "Preamp"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй пÑдÑилÑваÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Ðнлайн ÑоÑÑм"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи компÑеÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑного дÑапазонÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
-msgid "Volume Up"
-msgstr "ÐолоÑнÑÑе"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+msgid "Reset"
+msgstr "СкинÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
-msgid "Volume Down"
-msgstr "ТиÑ
ÑÑе"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+msgid "Attack"
+msgstr "ÐаÑоÑÑаннÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "кÑнеÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+msgid "Release"
+msgstr "СпаданнÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
-msgid "Don't Send"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+msgid "Threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи покÑаÑÑваÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "ÐоÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+msgid "Maximum level"
+msgstr "ÐакÑималÑний ÑÑвенÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ: %d%%"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
+msgid "Filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
-msgid "Update check failed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐµÑекÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr "ÐÑблÑваÑи поÑоÑний пÑоÑÑлÑâ¦"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr "ÐÑганÑзÑваÑи пÑоÑÑлÑâ¦"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr "ÐÑблÑваÑи поÑоÑний пÑоÑÑÐ»Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ пÑоÑÑлÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ñм'Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пÑоÑÑлÑ:"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "ÐбеÑегÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+msgid "Remove a preset"
+msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÑÑановкÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2279
-msgid "Crash Report successfully sent"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑÑановкÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ Ñ
оÑеÑе видалиÑи:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2280
-msgid "Thanks for your report!"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "ÐидалиÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2288
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr "ÐодаÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑÑановкÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
-#, fuzzy
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "%@s не знайдений"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr "ÐÑганÑзÑваÑи ÑÑÑановкиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
-msgid "Continue"
-msgstr "ÐÑодовжиÑи"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr "ÐбеÑегÑи поÑоÑне видÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑÑановкÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ñм'Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑановки:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
-#, fuzzy
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑнÑкалÑне Ñм'Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пÑоÑÑлÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr "Ðе дозволÑÑÑÑÑÑ Ð´ÐµÐºÑлÑка пÑоÑÑлÑв з однаковим Ñменем."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Ðакладки"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "ÐодаÑи"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Video device"
-msgstr "ÐÑдео пÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Edit"
+msgstr "РедагÑваннÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "ÐиÑÑгÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+msgid "Time"
+msgstr "ЧаÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "Ðазва"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+msgid "Untitled"
+msgstr "ÐезÑменний"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "No input"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
одÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
+"ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ. ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
+"паÑзи Ñи ÑобоÑи закладок."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid "Input has changed"
+msgstr "ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
+"ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений, неможливо збеÑегÑи закладкÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе "
+"Ñежим паÑзи Ð´Ð»Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "РобиÑи ÑоÑним екÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "ÐепÑавилÑне видÑленнÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "ÐаÑÑÑ Ð±ÑÑи видÑленими Ð´Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "No input found"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "Use as Desktop Background"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
+"ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑзи Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи закладок."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "Ñ"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
+msgid "Jump to time"
+msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑизÑпинки поÑоÑного медÑаÑайлÑ."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Backward"
+msgstr "Ðазад"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
msgstr ""
+"ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб пеÑейÑи до попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. УÑÑимÑйÑе, "
+"Ñоб пеÑемоÑаÑи назад поÑоÑний медÑаÑайл."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Forward"
+msgstr "ÐпеÑед"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
msgstr ""
+"ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб пеÑейÑи до попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. УÑÑимÑйÑе, "
+"Ñоб пеÑемоÑаÑи впеÑед поÑоÑний медÑаÑайл."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Auto-playback of new items"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
msgstr ""
+"ÐлаÑнÑÑÑ Ñ, ÑÑÑимÑÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼Ð¸ÑÑ, пеÑемÑÑÑйÑе повзÑнок, Ñоб змÑниÑи поÑоÑне "
+"Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-#, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "ÐовÑоÑиÑи поÑоÑний елеменÑ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· повноекÑанного вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ñпинки вÑдÑвоÑеннÑ."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "ÐоказаÑи/пÑиÑ
оваÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
msgstr ""
+"ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб вибÑаÑи, Ñи повинен вÑдобÑажаÑиÑÑ ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
+"вÑдео. ЯкÑо в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð½Ðµ видно вÑдео, Ñо ви можеÑе пÑиÑ
оваÑи ÑпиÑок "
+"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+msgid "Repeat"
+msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
msgstr ""
+"ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб змÑниÑи Ñежим повÑоÑеннÑ. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ 3 ÑÑани: повÑоÑÑваÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ "
+"позиÑÑÑ, повÑоÑÑваÑи вÑе Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Mac OS X"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr "ÐеÑемÑÑаÑи"
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "Файл не вибÑаний"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑвÑмкненнÑ/Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
msgstr ""
+"ÐлаÑнÑÑÑ Ñ, ÑÑÑимÑÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼Ð¸ÑÑ, пеÑемÑÑайÑе повзÑнок, Ñоб змÑниÑи "
+"гÑÑнÑÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/open.m:163
-msgid "Open Source"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑвÑмкненнÑ/Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Ðовна гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
-#: modules/gui/macosx/open.m:448
-#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "РоздÑл"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð½Ð° макÑималÑнÑй гÑÑноÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
-msgid "Browse..."
-msgstr "ÐглÑд..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Effects"
+msgstr "ÐÑекÑи"
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
msgstr ""
+"ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб вÑдкÑиÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð°ÑдÑоÑÑлÑÑÑÑв, Ñо вклÑÑÐ°Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑ Ñ ÑнÑÑ "
+"ÑÑлÑÑÑи."
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
-msgid "Device name"
-msgstr "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ попеÑеднÑого елеменÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "DVD (менÑ)"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ наÑÑÑпного елеменÑа ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "ÐаÑалог VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ñ ÑÑÑимÑйÑе, Ñоб пеÑемоÑаÑи назад поÑоÑний медÑаÑайл."
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ñ ÑÑÑимÑйÑе, Ñоб пеÑемоÑаÑи впеÑед поÑоÑний медÑаÑайл."
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи/ÐеÑедаÑи"
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
-"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
-"button below."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+msgid "Go!"
+msgstr "ÐпеÑед!"
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
+msgstr "ÐеÑенеÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаÑайл ÑÑди"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+msgid "Open media..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи медÑаâ¦"
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "ÐÑоÑокол:"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
-msgid "Address"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+msgid "Choose Profile"
+msgstr "ÐибÑаÑи ÐÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
-#: modules/gui/macosx/open.m:873
-#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "unicast"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+msgid "Customize..."
+msgstr "ÐалаÑÑÑваÑиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
-#: modules/gui/macosx/open.m:888
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "multicast"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+msgid "Choose Destination"
+msgstr "ÐибÑаÑи ÐÑизнаÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑана"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose an output location"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+msgid "Browse..."
+msgstr "ÐглÑдâ¦"
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
-#, fuzzy
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "ÐадÑÑв на ÑекÑндÑ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+msgid "Save as File"
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñк Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "ÐоÑÑк"
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+msgid "Apply"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "ÐиÑоÑа вÑдео"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñк новий пÑоÑÑлÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
-#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Ðанал:"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
-#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "ÐÑдеокодек"
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
-#, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Ðанал"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "ÐвÑковий кодек"
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "ТÑимаÑи оÑигÑналÑÐ½Ñ Ð²ÑдеодоÑÑжкÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "Launch EyeTV now"
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
+"Ðам лиÑе ÑÑеба заповниÑи один Ñз ÑÑÑоÑ
наÑÑÑпниÑ
паÑамеÑÑÑв, VLC авÑомаÑиÑно "
+"визнаÑиÑÑ ÑнÑÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи оÑигÑналÑне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
-#, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "ÐаванÑажиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв:"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "ÐаÑÑÑаб"
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
-msgid "Override parametters"
-msgstr "ÐеÑевизнаÑиÑи паÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "ТÑимаÑи оÑигÑналÑÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑÑжкÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "ÐаÑÑимка"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "ÐомÑÑÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи на вÑдео"
-#: modules/gui/macosx/open.m:299
-msgid "FPS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Stream Destination"
+msgstr "ÐивÑд поÑокÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо поÑÑк"
-#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
-msgid "Font size"
-msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "ÐдÑеÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+msgid "TTL"
+msgstr "TTL"
-#: modules/gui/macosx/open.m:308
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ÐлаÑÑивоÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "ÐоÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Файл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:586
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "ÐаÑалог VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ HTTP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
-#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
-msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s не знайдений"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ RTSP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "ÐбеÑегÑи SDP Ñ Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/open.m:993
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr "ÐепÑипÑÑÑимий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð¿Ð¾ HTTP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:994
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
msgstr ""
+"ÐедÑа об'ÑкÑи, ÑÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² ÑоÑÐ¼Ð°Ñ %@, не можÑÑÑ Ð±ÑÑи пеÑÐµÐ´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ "
+"HTTP з ÑеÑ
нÑÑниÑ
пÑиÑин."
-#: modules/gui/macosx/open.m:1096
-#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ñд"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+msgid "Save as new profile"
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñк новий пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1099
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "ÐжеÑело вÑдео"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+msgid "Remove a profile"
+msgstr "ÐидалиÑи пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "ÐеÑÑи мовленнÑ/ÐбеÑÑгаÑи:"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑлÑ, Ñкий ви Ñ
оÑеÑе видалиÑи:"
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "ÐпÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹ пеÑекодÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr "ÐеÑедаÑа поÑÐ¾ÐºÑ %@ в %@:%@"
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи поÑÑк"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+msgid "No Address given"
+msgstr "Ðе вказано адÑеÑи"
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "ÐоÑÑк"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно вказаÑи пÑавилÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¿ÑизнаÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "ÐбеÑегÑи вÑ
Ñдний поÑÑк"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr "Ðе вказано назви каналÑ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr "УвÑмкнено SAP-оповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо поÑÑк, але Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ðµ вказано."
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr "URL Ð´Ð»Ñ SDP не вказано"
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ (кб/Ñ)"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr "ÐибÑано екÑпоÑÑ SDP, але вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð½Ðµ вказано."
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
-msgid "Scale"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+msgid "Custom"
+msgstr "ÐовÑлÑно"
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо поÑÑк"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
-msgid "SAP announce"
-msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ SAP"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Ðомилки Ñа попеÑедженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ RTSP"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+msgid "Clean up"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ HTTP"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
+msgid "Show Details"
+msgstr "ÐоказаÑи деÑалÑ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "ÐбеÑегÑи SDP Ñ Ñайл"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Ðазва каналÑ"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+msgid "Random On"
+msgstr "ÐипадковÑÑÑÑ ÑвÑмкнена"
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Ðе повÑоÑÑваÑи"
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи дÑалоги, ÑÐºÑ Ð½Ðµ вимагаÑÑÑ Ð²ÑдповÑдÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "ÐвÑоÑ"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+"Ðе вÑдобÑажÑваÑи дÑалоги, ÑÐºÑ Ð½Ðµ вимагаÑÑÑ ÑеакÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа (Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ "
+"кÑиÑиÑниÑ
повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ñа помилок)."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ..."
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(нÑÑого не вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
-msgid "Expand Node"
-msgstr "РозкÑиÑи вÑзол"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· повноекÑанного вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "Messages"
+msgstr "ÐовÑдомленнÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "ÐеÑаданÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи жÑÑнал збоÑвâ¦"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:840
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñей жÑÑналâ¦"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
+msgid "Send"
+msgstr "ÐадÑÑлаÑи"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° авÑоÑом"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Ðе надÑилаÑи"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑй"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr "ÐеÑед Ñим VLC поÑеÑпÑв аваÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "ÐоÑÑк"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+"ХоÑеÑе надÑÑлаÑи деÑÐ°Ð»Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑозÑобникÑв VLC?\n"
+"\n"
+"ЯкÑо Ñ
оÑеÑе, введÑÑÑ ÐºÑлÑка ÑÑдкÑв пÑо Ñе, Ñо Ðи Ñобили пеÑед Ñим, Ñк VLC "
+"впав, заодно вкажÑÑÑ ÑнÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ: поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñайл пÑикладÑ, "
+"URL меÑежевого поÑокÑ,â¦"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "ÐодаÑи каÑалог до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr "Я погоджÑÑÑÑ Ð· Ñим, Ñо Ð·Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð·Ð²âÑзаÑиÑÑ Ñодо ÑÑого звÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
-msgid "File Format:"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑ:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+"ÐÑде вÑдпÑавлено лиÑе ваÑÑ ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи без подалÑÑÐ¾Ñ "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "РозÑиÑений M3U"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:850
+msgid "Don't ask again"
+msgstr "Ðе запиÑÑваÑи зновÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ XSPF (XML Shareable Playlist Format)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
+msgid "VLC media playback"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ VLC"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
-#, fuzzy
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "ÐÑÑнал Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ знайдено"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i елеменÑ(Ñв)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "ÐÑодовжиÑи"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
-#, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "%i елеменÑ(Ñв)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи нÑÑого вÑд попеÑеднÑого збоÑ."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:708
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "ÐидалиÑи ÑÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи?"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
-msgid "Meta-information"
-msgstr "ÐеÑаданÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr "Ðи Ñойно знайÑли пÑиÑÑÑнÑÑÑÑ ÑÑаÑиÑ
ÑайлÑв VLC."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "ÐоÑожнÑй каÑалог"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи до коÑика Ñа пеÑезапÑÑÑиÑи VLC"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr "ÐÑÑнал Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ VLC (%s).rtf"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "ÐаÑинÑÑка"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid "Video device"
+msgstr "ÐÑдеопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐºÑанÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑандаÑÑного викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео Ñ "
+"повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ. ÐÑдповÑдна кÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐºÑанÑв може бÑÑи знайдена Ñ "
+"Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð²ÑдеопÑиÑÑÑоÑ."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "ÐагалÑнÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"ÐÑÑановиÑи пÑозоÑÑÑÑÑ Ð²ÑдеовиводÑ. 1 â непÑозоÑий (ÑÑандаÑÑно), 0 â повнÑÑÑÑ "
+"пÑозоÑий."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-msgid "Read at media"
-msgstr "ÐÑоÑиÑане"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "РобиÑи ÑоÑним екÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+"У повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑÑимаÑи екÑан ÑоÑним Ñам, де вÑдео не вÑдобÑажÑÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-msgid "Demuxed"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑовано"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "ÐоказаÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанним Ñежимом"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"ÐоказÑÑ Ð¿ÑозоÑе кеÑÑваннÑ, коли миÑа ÑÑÑ
аÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "ÐлокÑв декодовано"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "ÐвÑопÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
елеменÑÑв."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Ðоказано кадÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr "ÐоÑаÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
елеменÑÑв вÑдÑÐ°Ð·Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ñого, Ñк ÑÑ
додали."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "Lost frames"
-msgstr "ÐагÑблене кадÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "ТÑимаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
-msgid "Streaming"
-msgstr "ÐовленнÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+"СÑандаÑÑно, VLC ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ 10 оÑÑаннÑÑ
елеменÑÑв. Ð¦Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи "
+"вÑдклÑÑена ÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent packets"
-msgstr "ÐÑдÑÑлано пакеÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr "ÐеÑÑваÑи вÑдÑвоÑеннÑм за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Apple Remote"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "ÐÑдÑÑлано байÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr "СÑандаÑÑно, VLC може вÑддалено конÑÑолÑваÑиÑÑ ÑеÑез Apple Remote."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Send rate"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr "УпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ð¾Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ Ð· пÑлÑÑа Apple Remote"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-msgid "Played buffers"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑене бÑÑеÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
+"Типово VLC дозволÑÑ ÐºÐµÑÑваÑи за Apple Remote ÑÑлÑки ÑвоÑÑ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ. Ðднак ви "
+"можеÑе Ñакож вклÑÑиÑи Ñежим змÑни загалÑÐ½Ð¾Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ ÑиÑÑеми."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "ÐагÑблене бÑÑеÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr "УпÑавлÑÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñами ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑлÑÑом Apple Remote"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
-msgid "Error while saving meta"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
msgstr ""
+"Типово VLC дозволÑÑ Ð¿ÐµÑеÑ
одиÑи до наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ / попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ "
+"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· пÑлÑÑа Apple Remote. Цей пÑапоÑеÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÐ°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑнкÑ."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr "ÐонÑÑолÑваÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаклавÑÑами"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
-msgid "Information"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+"СÑандаÑÑно, VLC може конÑÑолÑваÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаклавÑÑами на ÑÑÑаÑниÑ
клавÑаÑÑÑаÑ
"
+"Apple."
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-msgid "Reset All"
-msgstr "СкинÑÑи вÑе"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑи VLC з Ñемним ÑÑилем ÑнÑÑÑÑейÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Ðазад"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ñей Ñежим вклÑÑений, Ñо VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи Ñемний ÑнÑеÑÑейÑ, в "
+"ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ - ÑÑÑий."
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑдний повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
msgstr ""
-"Це Ñкине вÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC.\n"
-"Ðи впевненÑ?"
+"СÑандаÑÑно, VLC викоÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанний Ñежим попеÑеднÑÑ
веÑÑÑй Mac OS X. "
+"Також можна викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑдний повноекÑанний Ñежим веÑÑÑÑ Mac OS X 10.7 "
+"або новÑÑоÑ."
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a directory"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "ÐмÑниÑи ÑозмÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð´Ð¾ поÑаÑкового ÑозмÑÑÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a file"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+"Ðи маÑÑе два ваÑÑанÑа вибоÑÑ:\n"
+" - ÑозмÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð±Ñде змÑнено до оÑигÑналÑного ÑозмÑÑÑ Ð²Ñдео\n"
+" - ÑозмÑÑ Ð²Ñдео бÑде змÑнено вÑдповÑдно ÑозмÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ\n"
+" СÑандаÑÑно, ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð¼ÑнÑÑ ÑозмÑÑ Ð´Ð¾ ÑозмÑÑÑ Ð²Ñдео."
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
-msgid "Select"
-msgstr "ÐибÑаÑи"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "ÐÑизÑпинÑÑи вÑдÑвоÑÑваннÑ, ÑкÑо вÑкно мÑнÑмÑзовано"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
-msgid "Not Set"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
msgstr ""
+"ЯкÑо опÑÑÑ Ð²Ð²Ñмкнено, вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно пÑизÑпиниÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð·Ð³Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
+"вÑкна."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "ÐозволиÑи авÑомаÑиÑне змÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñконки"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#, fuzzy
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÐºÐ¾Ð½ÐºÑ Ð² ÑÑзниÑ
випадкаÑ
."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
-#, fuzzy
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "ÐаблокÑваÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "СÑбÑиÑÑи/OSD"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr "ÐоказÑваÑи кнопки ÐаÑÑÑпний & ÐопеÑеднÑй"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ \"ÐкÑанне (OSD) менÑ\""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr "ÐоказÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпна позиÑÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ / Ðодеки"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr "ÐоказÑваÑи кнопки ÐеÑемÑÑаÑи & ÐовÑоÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ / Ðодеки"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr "ÐоказÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ пеÑемÑÑаÑи Ñа повÑоÑиÑи Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "ÐÑекÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr "ÐоказаÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð°ÑдÑоеÑекÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr "ÐоказÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð°ÑдÑоеÑекÑÑв Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
-#, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "ÐагалÑнÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "ÐоказаÑи бÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr "ÐоказÑÑ Ð±ÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¼ÐµÐ´Ñа ÑеÑÑÑÑÑв."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Ðова звÑкÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+msgstr "ÐÑизÑпиниÑи iTunes пÑд ÑÐ°Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ VLC"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-msgid "Enable Last.fm submissions"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
+msgid ""
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
msgstr ""
+"ÐÑизÑпинÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ iTunes, коли ÑозпоÑалоÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ VLC. ЯкÑо "
+"вибÑано, Ñо вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ iTunes вÑдновиÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ VLC."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ÐÑÑого не ÑобиÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause iTunes"
+msgstr "ÐÑизÑпиниÑи iTunes"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#, fuzzy
-msgid "Default Volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause and resume iTunes"
+msgstr "ÐÑизÑпиниÑи Ñа вÑдновиÑи iTunes"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Ðанал"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Mac OS X"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
+msgid "Appearance"
+msgstr "ÐовнÑÑнÑй виглÑд"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+msgid "Behavior"
+msgstr "ÐоведÑнка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑнок"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr "ÐедÑаклавÑÑÑ Ñа пÑлÑÑ Apple Remote"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
+msgid "Video output"
+msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+msgid "Track Number"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "ÐвÑоÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
-msgid "Caching"
-msgstr "ÐеÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP-пÑокÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+msgid "Preferences..."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "РозÑиÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "Services"
+msgstr "СлÑжби"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи VLC"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
-msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Hide Others"
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Show All"
+msgstr "ÐоказаÑи вÑе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "ÐийÑи з VLC"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "ÐзаÑмодÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Файл"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "ÐекодÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "ÐÑоÑÑнÑÑе вÑдкÑиÑÑÑ ÑайлÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "РоздаÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑÑоÑа"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Open File..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайлâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Choose..."
-msgstr "ÐибÑаÑи..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк,"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "ÐолÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Open Network..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+msgid "Open Recent"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи недавнÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "ÐайÑÑÐµÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑ/мовленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи/ÐеÑедаÑиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "РобиÑи ÑоÑним екÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Cut"
+msgstr "ÐиÑÑзаÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-msgid "Display"
-msgstr "ÐиÑплей"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Copy"
+msgstr "ÐопÑÑваÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдео"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Paste"
+msgstr "ÐÑÑавиÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
+msgid "Select All"
+msgstr "ÐидÑлиÑи вÑе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑоп-кадÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "View"
+msgstr "ÐеÑеглÑд"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "ÐоÑожнÑй каÑалог"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr "СÑовпÑÑ Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "Playback"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
-msgid "Prefix"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "AâB Loop"
+msgstr "Цикл AâB"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
-msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "ÐийÑи пÑÑÐ»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
-msgid "Low latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+msgid "Step Forward"
+msgstr "ÐÑок впеÑед"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Normal"
-msgstr "ÐвиÑайний"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+msgid "Step Backward"
+msgstr "ÐÑок назад"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
-msgid "High latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
-msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "ÐменÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+msgid "Audio Device"
+msgstr "ÐвÑковий пÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+msgid "Half Size"
+msgstr "Ðоловина ÑозмÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Normal Size"
+msgstr "ÐоÑмалÑний ÑозмÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+msgid "Double Size"
+msgstr "ÐодвÑйний ÑозмÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "ÐкÑанний ÑозмÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+msgid "Float on Top"
+msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑиÑ
клавÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй повноекÑанного вÑдео"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
-#, fuzzy
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдний поÑÑк"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
-msgid "Choose"
-msgstr "ÐибÑаÑи"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "ÐодаÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑвâ¦"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
-#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "ÐепÑавилÑне видÑленнÑ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+msgid "Text Size"
+msgstr "РозмÑÑ ÑекÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+msgid "Text Color"
+msgstr "ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "ТовÑина обведеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-#, fuzzy
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
+msgid "Background Opacity"
+msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ Ñла"
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+msgid "Background Color"
+msgstr "ÐолÑÑ Ñла"
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+msgid "Transparent"
+msgstr "ÐÑозоÑий"
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+msgid "Window"
+msgstr "ÐÑкно"
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "ÐгоÑнÑÑи вÑкно"
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "ÐÑ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Close Window"
+msgstr "ÐакÑиÑи вÑкно"
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+msgid "Player..."
+msgstr "ÐлеÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/update.m:191
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+msgid "Main Window..."
+msgstr "Ðоловне вÑкноâ¦"
-#: modules/gui/macosx/update.m:193
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐµÑекÑиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-#, fuzzy
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "ÐÑдео кодÑвалÑник"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+msgid "Video Effects..."
+msgstr "ÐÑдеоеÑекÑиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "Ðипадково"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Ðакладкиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "ШиÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+msgid "Playlist..."
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"ÐÑдео кодек MPEG-1 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "Media Information..."
+msgstr "ÐедÑаÑнÑоÑмаÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"ÐÑдео кодек MPEG-2 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+msgid "Messages..."
+msgstr "ÐовÑдомленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
-"ÐÑдео кодек MPEG-4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, "
-"OGG Ñ RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Ðомилки Ñа попеÑедженнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "ÐеÑÑа веÑÑÑÑ DivX (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "ÐинеÑÑи вÑе напеÑед"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "ÐÑÑга веÑÑÑÑ DivX (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Help"
+msgstr "ÐовÑдка"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "ТÑеÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ DivX (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "ÐовÑдка пÑо медÑаплеÑÑ VLCâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
-"H263 - Ñе вÑдео кодек, опÑимÑзований Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдеоконÑеÑенÑÑй (низÑка бÑÑÑейÑ, "
-"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe/FAQâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 - Ñе новий вÑдео кодек (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS Ñ MP4)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Ðнлайн-докÑменÑаÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Ðеб-ÑÐ°Ð¹Ñ VideoLANâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 2 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "СпонÑоÑÑÑвоâ¦"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Ðнлайн-ÑоÑÑмâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
msgstr ""
-"MJPEG ÑкладаÑÑÑÑÑ Ñз ÑеÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ JPEG (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, "
-"MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+"ÐведÑÑÑ Ñлово Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдвÑоÑеннÑ. РезÑлÑÑаÑи поÑÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ "
+"видÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñ ÑаблиÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
msgstr ""
-"Theora - Ñе вÑлÑний кодек загалÑного пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS "
-"Ñ OGG)"
+"ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб вÑдкÑиÑи ÑозÑиÑений дÑалог вибоÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. "
+"Ðи Ñакож можеÑе пÑоÑÑо пеÑеÑÑгнÑÑи ÑÑди Ñайли Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
-"ФÑкÑивний кодек (не кодÑÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· ÑÑÑма ÑоÑмаÑами конÑейнеÑа)"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Subscribe"
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"СÑандаÑÑний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ MPEG audio (1/2) (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, "
-"MPEG1, ASF, OGG Ñ RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG Audio Layer 3 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG Ñ "
-"RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ Ð½Ð° подкаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ MPEG4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS Ñ MPEG4)"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ URL подкаÑÑÑ, на Ñкий ви Ñ
оÑеÑе пÑдпиÑаÑиÑÑ:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"ÐÑдÑо ÑоÑÐ¼Ð°Ñ DVD (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG Ñ RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ Ð· подкаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis - Ñе вÑлÑний аÑдÑо кодек (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑÑ, з Ñкого ви Ñ
оÑеÑе вÑдпиÑаÑиÑÑ:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"FLAC викоÑиÑÑовÑÑ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð±ÐµÐ· вÑÑÐ°Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· OGG Ñ RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐТÐÐÐ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "ÐÑлÑний аÑдÑо кодек Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐâЮТÐÐ "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "ÐезжаÑий звÑк (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+msgid "DEVICES"
+msgstr "ÐÐ ÐСТРÐÐ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG Program Stream"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr "ÐÐÐÐÐЬÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG Transport Stream"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+msgid "INTERNET"
+msgstr "ÐÐТÐÐ ÐÐТ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ MPEG 1"
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+msgid "No device is selected"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй не вибÑано"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи. Ðе вводÑÑÑ Ð½ÑÑого, ÑкÑо Ðи "
-"бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи вÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи або ÑкÑо Ðи не ÑозÑмÑÑÑе, Ñо Ñе. ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи "
-"можÑÑÑ ÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑÐ¾ÐºÑ Ð² http://yourip:8080 за ÑмовÑаннÑм"
+"Ðодного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ вибÑано.\n"
+"\n"
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñе доÑÑÑпний пÑиÑÑÑÑй Ñ ÑÐ¿Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ.\n"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка комп'ÑÑеÑÑв. Цей меÑод Ð¼ÐµÐ½Ñ "
-"еÑекÑивний, оÑкÑлÑки ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ поÑлаÑи поÑÑк кÑлÑка Ñаз."
+#: modules/gui/macosx/open.m:122
+msgid "Open Source"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи джеÑело"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи. Ðе вводÑÑÑ Ð½ÑÑого, ÑкÑо Ðи "
-"бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи вÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи або ÑкÑо Ðи не ÑозÑмÑÑÑе, Ñо Ñе.ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи "
-"зможÑÑÑ ÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑÐ¾ÐºÑ Ð² http://yourip:8080 за ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/gui/macosx/open.m:123
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "ШÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаÑеÑÑÑÑÑв (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
+#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
msgstr ""
+"4 вкладки Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаджеÑел. Ðа вкладÑÑ 'Файл' можна вибÑаÑи Ñайли, на "
+"вкладÑÑ 'ÐиÑк' - опÑиÑÐ½Ñ Ð½Ð¾ÑÑÑ, напÑиклад: DVD, Audio CD або Blu-Ray. "
+"Ðкладка 'ÐеÑежа' пÑизнаÑена Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð¼ÐµÑежевиÑ
поÑокÑв, а 'ÐаÑ
опленнÑ' - "
+"пÑиÑÑÑоÑв введеннÑ, напÑиклад мÑкÑоÑона, вÑдеокамеÑи, поÑоÑного екÑÐ°Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
+"ТÐ-поÑокÑ, ÑкÑо вÑÑановлено додаÑок EyeTV."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа, на ÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк."
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
+#: modules/gui/macosx/open.m:597
+msgid "Capture"
+msgstr "Ðаголовок"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñдиний комп'ÑÑеÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
+msgid "Choose a file"
+msgstr "ÐибÑаÑи Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑÑй облаÑÑÑ. Це повинне бÑÑи "
-"адÑеÑÐ¾Ñ IP мÑж 224.0.0.0 Ñ 239.255.255.255. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑиваÑного викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
-"введÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ, Ñо поÑинаÑÑÑÑÑ 239.255."
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб вибÑаÑи Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑнÑй гÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв в "
-"multicast меÑежÑ. Це - найеÑекÑивнÑÑий меÑод, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка "
-"комп'ÑÑеÑÑв, але Ñе не пÑаÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ."
+#: modules/gui/macosx/open.m:138
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "ÐважаÑи ÑÑÑÐ±Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑайлÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñдиний комп'ÑÑеÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи ÑинÑ
Ñонно ÑнÑе медÑа"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Choose..."
+msgstr "ÐибÑаÑиâ¦"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑнÑй гÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв в "
-"multicast меÑежÑ. Це - найеÑекÑивнÑÑий меÑод, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка "
-"комп'ÑÑеÑÑв, але Ñе не пÑаÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ."
+"ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб вибÑаÑи ÑнÑий Ñайл. Ñкий бÑде вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ ÑинÑ
Ñонно з "
+"Ñайлом, обÑаним ÑанÑÑе."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "Ðазад"
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
+msgid "Custom playback"
+msgstr "ÐлаÑне вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "ÐайÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ/кодÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr "Цей майÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹ кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв."
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог BDMV"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "ÐÑÑавÑе диÑк"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "ÐимкнÑÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-адÑеÑа"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
msgstr ""
-"Цей майÑÑÐµÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÑÑлÑки до маленÑка пÑдмножина можливоÑÑей VLC в вÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
-"й кодÑваннÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе дÑалоги вÑдкÑиÑÑÑ Ð¹ налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ, Ñоб "
-"оÑÑимаÑи доÑÑÑп до вÑÑÑ
можливоÑÑей."
+"ÐÐ»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ Ð·Ð²Ð¸Ñайного меÑежевого поÑÐ¾ÐºÑ (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTPâ¦) "
+"пÑоÑÑо введÑÑÑ URL в Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñе. ЯкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе вÑдкÑиÑи поÑÑк RTP Ñи UDP, "
+"наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
-msgid "Stream to network"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе вÑдкÑиÑи гÑÑповий поÑÑк, введÑÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ñ IP-адÑеÑÑ, ÑÐºÑ "
+"Ðам дав поÑÑаÑалÑник поÑокÑ. У негÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"IP-адÑеÑÑ ÐаÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñини авÑомаÑиÑно.\n"
+"\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð· ÑнÑим пÑоÑоколом пÑоÑÑо наÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи» Ð´Ð»Ñ "
+"закÑиÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑоÑÑнки."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ÐодÑваÑи/ÐбеÑегÑи Ñ Ñайл"
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ ÑÑÑ URL Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ меÑежного поÑокÑ. Щоб вÑдкÑиÑи поÑÑк UDP "
+"або RTP, наÑиÑнÑÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ñд"
+#: modules/gui/macosx/open.m:190
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи поÑÑк RTP/UDP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдний поÑÑк"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "ÐÑоÑокол"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
-msgid "Select a stream"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк"
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
+#: modules/gui/macosx/open.m:1276
+msgid "Unicast"
+msgstr "ÐегÑÑповий"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "ÐÑнÑÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
+#: modules/gui/macosx/open.m:1289
+msgid "Multicast"
+msgstr "ÐÑÑповий"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "ЧаÑÑкове викоÑиÑÑаннÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:1394
+msgid "Input Devices"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑки ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ. ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑковий Ñ "
-"кÑнÑевий ÑÐ°Ñ (Ñ ÑекÑндаÑ
).\n"
-"ÐаÑваженнÑ: ÐÑ
Ñдний поÑÑк повинен бÑÑи конÑÑолÑованим (напÑиклад Ñайл або "
-"диÑк, але не меÑежевий поÑÑк RTP/UDP)\n"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-msgid "From"
-msgstr "ÐÑд"
+"Цей вÑ
Ñд Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи, пеÑедаваÑи або вÑдобÑажаÑи поÑоÑний вмÑÑÑ "
+"екÑана."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-msgid "To"
-msgstr "Ðо"
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Subscreen left"
+msgstr "ÐÑдекÑан злÑва"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ вибÑаÑи меÑод вÑдÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Subscreen top"
+msgstr "ÐÑдекÑан вгоÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
-msgid "Destination"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Streaming method"
-msgstr "ÐеÑод мовленнÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "Current channel:"
+msgstr "ÐоÑоÑний канал:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй канал"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Next Channel"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний канал"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Transcode"
-msgstr "ÐодÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV не запÑÑено"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ðи бажаÑÑе змÑниÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑковиÑ
або вÑдео доÑÑжок, "
-"викоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑ ÑÑоÑÑнкÑ. ЯкÑо Ðи ÑÑлÑки бажаÑÑе змÑниÑи конÑейнеÑний "
-"ÑоÑмаÑ, пеÑейдÑÑÑ Ð´Ð¾ наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑÑоÑÑнки."
+"VLC не змÑг пÑдâÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ EyeTV.\n"
+"ÐпевнÑÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð³ÑÐ½Ñ EyeTV Ð´Ð»Ñ VLC."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "ÐодÑваÑи звÑк"
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑи EyeTV заÑаз"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Transcode video"
-msgstr "ÐодÑваÑи вÑдео"
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи плагÑн"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "ШиÑина зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "ÐиÑоÑа зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа"
+#: modules/gui/macosx/open.m:359
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr "ÐодаÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
-msgstr ""
-"ÐизнаÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑод ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ. Ðалежно вÑд попеÑеднÑÑ
вибÑаниÑ
"
-"паÑамеÑÑÑв деÑÐºÑ ÑоÑмаÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи недоÑÑÑпнÑ."
+#: modules/gui/macosx/open.m:364
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб налаÑÑÑваÑи вÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи мовленнÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв."
+#: modules/gui/macosx/open.m:367
+msgid "Override parameters"
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи паÑамеÑÑи з виÑим пÑÑоÑиÑеÑом"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "\"Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ\" (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:370
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
-msgid "Local playback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Font size"
+msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи кодÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи кодÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб закÑиÑи дÑалог налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-#, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв."
+#: modules/gui/macosx/open.m:380
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ÐлаÑÑивоÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Файл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "ÐоÑÑжка %i"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+msgid "Composite input"
+msgstr "ÐомпозиÑний вÑ
Ñд"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-msgid "Encap. format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑоÑмÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+msgid "S-Video input"
+msgstr "ÐÑ
Ñд S-Video"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Input stream"
-msgstr "ÐÑ
Ñдний поÑÑк"
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "ÐовленнÑ/збеÑеженнÑ:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-msgid "Save file to"
-msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл до"
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи доÑÑÐ¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
-msgid "No input selected"
-msgstr "Ðе вибÑаний вÑ
Ñдний поÑÑк"
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи поÑÑк локалÑно"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "ÐбеÑегÑи вÑ
Ñдний поÑÑк"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
-msgid "No valid destination"
-msgstr "ЦÑÐ»Ñ Ð½ÐµÐ´ÑйÑна"
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "ÐеÑод ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи пеÑекодÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ (кб/Ñ)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо поÑÑк"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-msgid "No folder selected"
-msgstr "ÐаÑалог не вибÑаний"
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Ðазва каналÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "ÐаÑалог, кÑди бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ñайли, повинен бÑÑи вибÑаний."
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+msgid "Save File"
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
-msgid "No file selected"
-msgstr "Файл не вибÑаний"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "Ðовинен бÑÑи вибÑаний Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Expand Node"
+msgstr "РозкÑиÑи вÑзол"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи обкладинкÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-msgid "Finish"
-msgstr "ÐакÑнÑиÑи"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "ÐÑÑимаÑи меÑаданÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-msgid "yes"
-msgstr "Ñак"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñ FinderâÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
-msgid "no"
-msgstr "нÑ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÐ·Ð»Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "Ñак: вÑд %@ до %@ Ñек"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÐ·Ð»Ñ Ð·Ð° авÑоÑом"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
-#, fuzzy
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "Ñак: вÑд %@ до %@ Ñек"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "ÐоÑÑк Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+msgid "File Format:"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑ:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
-"ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ñайл. ÐоÑÑк повинен бÑÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ, Ñкий ÑозÑмÑÑ VLC. "
-"ÐÑи Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк можна пеÑекодÑваÑи в ÑнÑий ÑоÑмаÑ.\n"
-" ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо VLC не дÑже пÑиÑÑоÑований Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв. Ðого "
-"можливоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑ Ð¿ÑдÑ
одÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежниÑ
поÑокÑв."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "РозÑиÑений M3U"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²Ñковий кодеÑедекодеÑ. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ "
-"ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ XSPF (XML Shareable Playlist Format)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñдео кодеÑедекодеÑ. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
-msgstr ""
-"TTL (Time-To-Live) поÑокÑ. Цей паÑамеÑÑ - макÑималÑне ÑиÑло маÑÑÑÑÑизаÑоÑÑв, "
-"ÑÐºÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк може пÑойÑи. ЯкÑо Ðи не знаÑÑе, Ñо Ñе ознаÑаÑ, або ÑкÑо ви "
-"бажаÑÑе веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑки Ñ Ð²Ð°ÑÑй локалÑнÑй меÑежÑ, залиÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"ÑÑого паÑамеÑÑа 1."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
-"ÐÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ RTP ви можеÑе повÑдомлÑÑи пÑо ваÑÑ Ð¿Ð¾Ñоки "
-"викоÑиÑÑовÑÑÑи пÑоÑокол SAP/SDP. ÐÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑам не поÑÑÑбно бÑде вводиÑи "
-"multicast-адÑеÑÑ, вона з'ÑвиÑÑÑÑ Ð² ÑÑ
ÑпиÑкаÑ
вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно, ÑкÑо "
-"ÑвÑмкнений ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ SAP.\n"
-"ЯкÑо ви бажаÑÑе даÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, напиÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑ. ÐнакÑе бÑде "
-"викоÑиÑÑане Ñм'Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+msgid "Meta-information"
+msgstr "ÐеÑаданÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
+msgstr "ÐедÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑи"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
+msgstr "ÐÑÑÑезнаÑ
одженнÑ"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Mac OS X"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "ÐбеÑегÑи меÑаданÑ"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "General"
+msgstr "ÐагалÑнÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:118
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
+msgstr "ÐеÑÐ°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:120
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
+msgstr "ÐÑоÑиÑано"
-#: modules/gui/ncurses.c:125
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ncurses"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1505
-#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи вÑе"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑовано"
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "Ðипадковий"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
-#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "ÐаÑиклиÑи"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "ÐлокÑв декодовано"
-#: modules/gui/ncurses.c:1519
-#, c-format
-msgid " Source : %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Ðоказано кадÑÑв"
-#: modules/gui/ncurses.c:1526
-#, c-format
-msgid " State : Playing %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "ÐагÑблено кадÑÑв"
-#: modules/gui/ncurses.c:1530
-#, c-format
-msgid " State : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+msgid "Streaming"
+msgstr "ÐовленнÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1534
-#, c-format
-msgid " State : Paused %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "ÐÑдÑÑлано пакеÑÑв"
-#: modules/gui/ncurses.c:1548
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "ÐÑдÑÑлано байÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume : %i%%"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ: %d%%"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1560
-#, c-format
-msgid " Title : %d/%d"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑено бÑÑеÑÑв"
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter : %d/%d"
-msgstr "РоздÑл %i"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "ÐагÑблено бÑÑеÑÑв"
-#: modules/gui/ncurses.c:1583
-#, c-format
-msgid " Source: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "Ðомилка збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑаданиÑ
"
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-#, fuzzy
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr "+----[ кÑнеÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ñдки ]"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC не змÑг збеÑегÑи меÑаданÑ."
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-#, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "ÐовÑдка"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "ÐиÑплей"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Reset All"
+msgstr "СкинÑÑи вÑе"
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid " h,H Show/Hide help box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+msgid "Show Basic"
+msgstr "ÐоказаÑи оÑновне"
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a directory"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог"
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
-msgid " m Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a file"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
-msgid " L Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+msgid "Select"
+msgstr "ÐибÑаÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
-msgid " P Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
-msgid " B Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи звÑкÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
-msgid " x Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+msgid "Video Settings"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи вÑдео"
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
-msgid " S Show/Hide statistics box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑÑбÑиÑÑÑв Ñ ÐµÐºÑанного вÑдобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
-msgid " c Switch color on/off"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑв"
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid " Esc Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+msgid "General Audio"
+msgstr "ÐагалÑний звÑк"
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-#, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "ÐагалÑне поÑиленнÑ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Ðажана мова звÑкÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid " q, Q, Esc Quit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑблÑкаÑÑÑ Ð½Ð° Last.fm"
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid " s Stop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "Visualization"
+msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid " Pause/Play"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "ÐиÑÑимÑваÑи ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¼Ñж ÑеÑÑÑми"
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
-msgid " f Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "Ðавжди ÑкидаÑи поÑаÑковий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð´Ð¾:"
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
-#, fuzzy
-msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "ÐмÑниÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
-msgid " [, ] Next/Previous title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "ÐмÑниÑи гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
-msgid " <, > Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни аÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ:"
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-#, c-format
-msgid " Seek +1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+msgid "Action"
+msgstr "ÐÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
-#, c-format
-msgid " Seek -1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ÐомбÑнаÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
-msgid " a Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "ÐипÑавиÑи AVI-Ñайли"
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid " z Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "СÑандаÑÑний ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÐºÐµÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
-#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "ÐеÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1649
-msgid " r Toggle Random playing"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе повноÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑлÑниÑ
знаÑÐµÐ½Ñ "
+"кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ."
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
-msgid " l Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Ðодеки й мÑлÑÑиплекÑоÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid " R Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "ÐпаÑаÑне пÑиÑкоÑеннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid " o Order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
-msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
+msgstr "ÐмÑниÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиповиÑ
пÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑежевиÑ
пÑоÑоколÑв"
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
-msgid " g Go to the current playing item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Open network streams using the following protocols"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ñоки, викоÑиÑÑовÑÑÑи ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÑоÑоколи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
-msgid " / Look for an item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr "ÐаÑважÑе, Ñо ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñно."
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
-msgid " A Add an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Interface style"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-msgid " D, Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Dark"
+msgstr "Темний"
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
-msgid " Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+msgid "Bright"
+msgstr "СвÑÑлий"
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid " e Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "ÐолÑÑика заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð»Ñбомного миÑÑеÑÑва"
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
-#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "ФÑлÑÑÑи"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "ÐоказÑваÑи вÑдео в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1667
-msgid " Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "ÐоказаÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанним Ñежимом"
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid " Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "ÐÑиваÑнÑÑÑÑ/меÑежева взаÑмодÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
-msgid " . Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно пеÑевÑÑÑÑи оновленнÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
-msgid "[Boxes]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl (пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð¼Ñни елеменÑа ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
-msgid " , Navigate through the box line by line"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "СÑандаÑÑне кодÑваннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
-msgid " , Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи диÑплеÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
-#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Font color"
+msgstr "ÐолÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
-#, c-format
-msgid " , Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Font"
+msgstr "ШÑиÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "ÐнÑе"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+msgid "Subtitle languages"
+msgstr "Ðови ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
-msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "ÐеÑеважна мова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
-#, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи OSD"
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
-#, c-format
-msgid " [%s]"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1734
-#, c-format
-msgid " %s: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑй"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
+msgid "Force bold"
+msgstr "ÐÑимÑÑово викоÑиÑÑовÑваÑи жиÑний ÑÑиÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1854
-msgid " Logs "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+msgid "Outline color"
+msgstr "ÐолÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑа"
-#: modules/gui/ncurses.c:1899
-#, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "ÐглÑд..."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Outline thickness"
+msgstr "ТовÑина обведеннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1954
-msgid " Objects "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "РобиÑи ÑоÑним екÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1968
-#, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr " ÐбеÑегÑи "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+msgid "Display"
+msgstr "ÐиÑплей"
-#: modules/gui/ncurses.c:2063
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Output module"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/gui/ncurses.c:2096
-msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "СÑоп-кадÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:2099
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "Ðа каÑегоÑÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
+msgstr "ÐаÑалог"
-#: modules/gui/ncurses.c:2102
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑÑнÑ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+msgid "Format"
+msgstr "ФоÑмаÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+msgid "Prefix"
+msgstr "ÐÑеÑÑкÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:2210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "ÐоÑлÑдовна нÑмеÑаÑÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑка: %@"
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr "Ще не бÑло пеÑевÑÑки."
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ PDA Linux Gtk2+"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "ÐайнижÑа заÑÑимка"
-#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
-msgid "Filename"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+msgid "Low latency"
+msgstr "ÐизÑка заÑÑимка"
-#: modules/gui/pda/pda.c:221
-msgid "Permissions"
-msgstr "ÐÑава доÑÑÑпÑ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "High latency"
+msgstr "ÐиÑока заÑÑимка"
-#: modules/gui/pda/pda.c:227
-msgid "Size"
-msgstr "РозмÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Higher latency"
+msgstr "ÐиÑа заÑÑимка"
-#: modules/gui/pda/pda.c:233
-msgid "Owner"
-msgstr "ÐлаÑник"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "СкинÑÑи паÑамеÑÑи"
-#: modules/gui/pda/pda.c:239
-msgid "Group"
-msgstr "ÐÑÑпа"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Це пÑизведе до вÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиповиÑ
паÑамеÑÑÑв медÑапÑогÑаваÑа VLC.\n"
+"\n"
+"ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо VLC бÑде пеÑезапÑÑений пÑоÑÑгом пÑоÑеÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ñ "
+"поÑоÑний ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде оÑиÑено Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ðµ вÑдÑвоÑеннÑ, поÑоковий "
+"пеÑеглÑд або пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ð¹Ð½Ð¾ пÑипиненÑ.\n"
+"\n"
+"ÐÑблÑоÑека медÑа не бÑде поÑÑÑена.\n"
+"\n"
+"Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе пÑодовжиÑи?"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-msgid "Forward"
-msgstr "ÐÑиÑкоÑиÑи"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог, до Ñкого збеÑÑгаÑи ÑÑоп-кадÑи"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+msgid "Choose"
+msgstr "ÐибÑаÑи"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "ÐодаÑи"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог або Ñайл, кÑди збеÑÑгаÑимÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ\n"
+"\"%@\""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
-msgid "Port:"
-msgstr "ÐоÑÑ:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "ÐепÑавилÑна комбÑнаÑÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "ÐдÑеÑа:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr "Ðа жалÑ, ÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð±ÑÑи комбÑнаÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑиÑ
клавÑÑ."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
-msgstr "unicast"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr "Ð¦Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ зайнÑÑа \"%@\"."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-msgid "multicast"
-msgstr "multicast"
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+msgid "Not Set"
+msgstr "Ðе вÑÑановлено"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-msgid "Network: "
-msgstr "ÐеÑежа: "
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "ÐвÑк/вÑдео"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
+msgstr "Ñ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr "ÐодаÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ, Ñо звÑк випеÑÐµÐ´Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи/вÑдео"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr "ÐодаÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ, Ñо ÑÑбÑиÑÑи випеÑеджаÑÑÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+msgid "fps"
+msgstr "кадÑÑв/Ñ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-msgid "Protocol:"
-msgstr "ÐÑоÑокол:"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr "Ðножник ÑÑивалоÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-msgid "Transcode:"
-msgstr "ÐеÑекодÑваÑи:"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+"ÐбÑлÑÑиÑи ÑÑивалÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв на вказане знаÑеннÑ.\n"
+"УÑÑановÑÑÑ 0 Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "ÑвÑмкнÑÑи"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+"ÐомножиÑи ÑÑивалÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв на вказане знаÑеннÑ.\n"
+"УÑÑановÑÑÑ 0 Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "ÐÑдео:"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+"ÐбÑиÑлÑÑ ÑÑивалÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв,\n"
+"на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ ÑлÑв Ñ ÑÑого множника.\n"
+"0 не змÑнÑÑ ÑÑ."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "ÐÑдÑо:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "ÐÑдеоеÑекÑи"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "Ðанал:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+msgid "Basic"
+msgstr "ÐÑновне"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-msgid "Norm:"
-msgstr "ÐоÑма:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+msgid "Geometry"
+msgstr "ÐеомеÑÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid "Color"
+msgstr "ÐолÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
-msgid "Size:"
-msgstr "РозмÑÑ:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+msgid "Sharpen"
+msgstr "ЧÑÑкÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+msgid "Sigma"
+msgstr "Сигма"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+msgid "Banding removal"
+msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑиÑненнÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+msgid "Radius"
+msgstr "РадÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+msgid "Film Grain"
+msgstr "ÐеÑниÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð»Ñвки"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+msgid "Variance"
+msgstr "ÐиÑпеÑÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи вгоÑÑ Ñа знизÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "ТÑнеÑ:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи лÑвоÑÑÑ Ñа пÑавоÑÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "ÐвÑк:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Transform"
+msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи на 90 гÑадÑÑÑв"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-msgid "Decimation:"
-msgstr "ÐÑоÑÑджÑваннÑ:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи на 180 гÑадÑÑÑв"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи на 270 гÑадÑÑÑв"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по гоÑизонÑалÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по веÑÑикалÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "240x192"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ/маÑÑÑаб"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "ÐÑа «Ðазл»"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+msgid "Rows"
+msgstr "Ð Ñдки"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+msgid "Columns"
+msgstr "СÑовпÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Clone"
+msgstr "ÐлонÑваннÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Number of clones"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñв"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Wall"
+msgstr "СÑÑна"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-#, fuzzy
-msgid "kHz"
-msgstr "кÐÑ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+msgid "Color threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг колÑоÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "ÐÑ/Ñек"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+msgid "Similarity"
+msgstr "ÐодÑбнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "моно"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Intensity"
+msgstr "ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "ÑÑеÑео"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid "Gradient"
+msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "ÐамеÑа"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "Ðежа"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "ÐÑдео кодек:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr "Ðижки"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Cartoon"
+msgstr "ÐÑлÑÑÑÑлÑм"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+msgid "Color extraction"
+msgstr "ÐидÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+msgid "Invert colors"
+msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Posterize"
+msgstr "ÐоÑÑеÑизаÑÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеÑизаÑÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Motion blur"
+msgstr "РозмиÑÑÑ ÑÑÑ
ом"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Factor"
+msgstr "Ðножник"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐÑдео:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "СÑÑйкÑÑÑÑ Ð±ÑÑÑейÑÑ:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+msgid "Water effect"
+msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¸"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "ÐнÑеÑвал клÑÑовиÑ
кадÑÑв:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr "ÐнаглÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "ÐÑдÑо Ðодек:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+msgid "Add text"
+msgstr "ÐодаÑи ÑекÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-msgid "Access:"
-msgstr "ÐоÑÑÑп:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+msgid "Add logo"
+msgstr "ÐодаÑи лого"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑоÑ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "Logo"
+msgstr "Ðого"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-#, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "URL"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+msgid "Transparency"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "\"Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ\" (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr "ÐÑганÑзÑваÑи пÑоÑÑлÑâ¦"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"ÐÑдеокодек MPEG-1 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-#, fuzzy
-msgid "localhost"
-msgstr "Podcast"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"ÐÑдеокодек MPEG-2 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
msgstr ""
+"ÐÑдеокодек MPEG-4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, "
+"OGG Ñ RAW)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "TS"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "ÐеÑÑа веÑÑÑÑ DivX (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-#, fuzzy
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "ÐÑÑга веÑÑÑÑ DivX (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "ТÑеÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ DivX (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
msgstr ""
+"H263 â Ñе вÑдеокодек, опÑимÑзований Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдеоконÑеÑенÑÑй (низÑкий бÑÑÑейÑ, "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 â Ñе новий вÑдеокодек (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS Ñ MP4)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "kbits/s"
-msgstr "bits"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-#, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "ÐалайÑÑка"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
msgstr ""
+"MJPEG ÑкладаÑÑÑÑÑ Ñз ÑеÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ JPEG (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, "
+"MPEG1, ASF Ñ OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
msgstr ""
+"Theora â Ñе вÑлÑний кодек загалÑного пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG "
+"TS Ñ OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
+"ФÑкÑивний кодек (не кодÑÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· ÑÑÑма ÑоÑмаÑами конÑейнеÑа)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "ÐÑна"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "bits/s"
-msgstr "bits"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"СÑандаÑÑний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ MPEG audio (1/2) (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG PS, MPEG TS, "
+"MPEG1, ASF, OGG Ñ RAW)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "ÐÑдÑо бÑÑÑейÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG Audio Layer 3 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG Ñ "
+"RAW)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ MPEG4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS Ñа MPEG4)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ DVD (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG Ñ "
+"RAW)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "ÐÑдÑо канал"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis â Ñе вÑлÑний звÑковий кодек (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
-msgid "Update"
-msgstr "ÐновиÑи"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"FLAC викоÑиÑÑовÑÑ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð±ÐµÐ· вÑÑÐ°Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· OGG Ñ RAW)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " ÐÑиÑÑиÑи "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "ÐÑлÑний звÑковий кодек Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· OGG)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " ÐбеÑегÑи "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "ÐеÑÑиÑнений звÑк (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· WAV)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " ÐаÑÑоÑÑваÑи "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "ÐÑогÑамний поÑÑк MPEG"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " СкаÑÑваÑи "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "ТÑанÑпоÑÑний поÑÑк MPEG"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ MPEG 1"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи. Ðе вводÑÑе нÑÑого, ÑкÑо ви "
+"бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи вÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи або ÑкÑо не ÑозÑмÑÑÑе, Ñо Ñе. СÑандаÑÑно, ÑнÑÑ "
+"комп'ÑÑеÑи можÑÑÑ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð° http://yourip:8080."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
msgstr ""
-"Ðоманда VideoLAN \n"
-"http://www.videolan.org/"
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка комп'ÑÑеÑÑв. Цей меÑод Ð¼ÐµÐ½Ñ "
+"еÑекÑивний, оÑкÑлÑки ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ поÑлаÑи поÑÑк кÑлÑка Ñаз, але загалом, "
+"Ñака поведÑнка ÑÑмÑÑна з багаÑÑма випадками"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-"(Ñ) 1996-2006 - команда VideoLAN\n"
-"\n"
+"ÐведÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи. Ðе вводÑÑе нÑÑого, ÑкÑо Ðи "
+"бажаÑÑе ÑлÑÑ
аÑи вÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи або ÑкÑо Ðи не ÑозÑмÑÑÑе, Ñо Ñе. СÑандаÑÑно, ÑнÑÑ "
+"комп'ÑÑеÑи можÑÑÑ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð° mms://yourip:8080."
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° декÑлÑка компâÑÑеÑÑв, викоÑиÑÑовÑÑÑи "
+"пÑоÑокол Microsoft MMS. Цей пÑоÑокол викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк меÑод ÑÑанÑпоÑÑÑ "
+"багаÑÑма пÑогÑамами Microsoft. ÐаÑважÑе, Ñо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе маленÑка "
+"ÑаÑÑина пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ MMS (MMS в конÑейнеÑÑ HTTP)."
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-#, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ Ñайл"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа, на ÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно веÑÑи мовленнÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñдиний комп'ÑÑеÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
-msgid "Menu"
-msgstr "ÐенÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑоздÑл"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑÑй облаÑÑÑ. Це повинне бÑÑи "
+"адÑеÑÐ¾Ñ IP мÑж 224.0.0.0 Ñ 239.255.255.255. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑиваÑного викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
+"введÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ, Ñо поÑинаÑÑÑÑÑ 239.255."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "ÐабÑаÑи видÑленнÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑнÑй гÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв в "
+"гÑÑповÑй меÑежÑ. Це â найеÑекÑивнÑÑий меÑод, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка "
+"комп'ÑÑеÑÑв, але Ñе не пÑаÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñдиний комп'ÑÑеÑ. Ðо поÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ "
+"Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ RTP."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑнÑй гÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв в "
+"гÑÑповÑй меÑежÑ. Це â найеÑекÑивнÑÑий меÑод, Ñоб веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кÑлÑка "
+"комп'ÑÑеÑÑв, але Ñе не пÑаÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ. Ðо поÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ "
+"RTP."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "Ðазад"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "РозÑиÑене кеÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "ÐайÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ/пеÑекодÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "ÐаÑиклиÑи"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr "Цей майÑÑÐµÑ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоÑÑи пÑоÑÑе Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ пеÑекодÑваннÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-msgid "Trickplay Reverse"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
msgstr ""
+"Цей майÑÑÐµÑ Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп ÑÑлÑки до маленÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ñдмножини можливоÑÑей вÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñа "
+"пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе дÑалоги вÑдкÑиÑÑÑ Ñа паÑамеÑÑÑв мовленнÑ, "
+"Ñоб оÑÑимаÑи доÑÑÑп до бÑлÑÑÐ¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "Ðазад"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "ÐпеÑед"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "Stream to network"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "ÐеÑекодÑваÑи/збеÑегÑи Ñ Ñайл"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ñд"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "%i елеменÑ(Ñв) Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдний поÑÑк ÑÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑй"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+msgid "Select a stream"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑдео в повноекÑанном ÑежимÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "ÐÑнÑÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑдео в повноекÑанном ÑежимÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "ЧаÑÑкове видобÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "ÐоказÑваÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо VCD?"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"ЧиÑаÑи ÑÑлÑки ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ. Це Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑи вÑ
Ñдний поÑÑк "
+"(напÑиклад, Ñайл Ñи диÑк, але не меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ UDP-поÑоки). Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÑ Ñа кÑнÑÑ "
+"може задаваÑиÑÑ Ñ ÑекÑндаÑ
."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+msgid "From"
+msgstr "ÐÑд"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-кадÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid "To"
+msgstr "Ðо"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вибÑаÑи меÑод надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "ÐÑизнаÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "ÐÑна"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
+msgstr "ÐеÑод мовленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "ÐегÑÑповий UDP"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "ÐÑÑповий UDP"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
-msgid "Click to set point B"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "ÐеÑекодÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
+"ЯкÑо поÑÑÑбно змÑниÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑковиÑ
або вÑдеодоÑÑжок, "
+"викоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑ ÑÑоÑÑнкÑ. ЯкÑо поÑÑÑбно змÑниÑи ÑÑлÑки ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа, "
+"пеÑейдÑÑÑ Ð´Ð¾ наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑÑоÑÑнки."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "ÐеÑедпоÑилÑваÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "ÐеÑекодÑваÑи звÑк"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
-msgid "dB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "Transcode video"
+msgstr "ÐеÑекодÑваÑи вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи оÑновÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr "Це Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваÑи звÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑÑжкÑ, ÑкÑо Ñака Ñ Ð² поÑоÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
-#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "ÐÑдÑо кодек"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr "Це Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваÑи вÑдеодоÑÑжкÑ, ÑкÑо Ñака Ñ Ð² поÑоÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""
+"Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вибÑаÑи меÑод ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ. Ðалежно вÑд "
+"попеÑеднÑÑ
вибÑаниÑ
паÑамеÑÑÑв деÑÐºÑ ÑоÑмаÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи недоÑÑÑпнÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Файл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи мовленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Â«Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ» (TTL)"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑозÑиланÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid "Local playback"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "ÐодаÑи ÑÑбÑиÑÑи до пеÑекодовÑваного вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "ÐоменÑаÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи пеÑекодÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв пеÑекодÑваннÑ."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑи пÑÑмо до вÑдео. Ðони не можÑÑÑ Ð±ÑÑи вÑдклÑÑÐµÐ½Ñ "
+"кÑнÑевим коÑиÑÑÑваÑем, бо ÑÑаÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑинки."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка мÑÑÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи. ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐакÑнÑиÑи» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÑ "
+"Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пеÑекодÑваннÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Corrupted"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑ:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Discontinuities"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ ÑозÑиÑеннÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Encap. format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑоÑмÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
+msgstr "ÐÑ
Ñдний поÑÑк"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл до"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
-msgid ""
-"Current playback speed.\n"
-"Click to adjust"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑÑбÑиÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
+msgstr "Ðе вибÑаний вÑ
Ñдний поÑÑк"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-msgid "Download cover art"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
+"Ðовий поÑок Ñи пÑавилÑний ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑло обÑано.\n"
+"\n"
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑоÑÑ Ð¿ÐµÑед пеÑеÑ
одом до наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑÑоÑÑнки."
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr "ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´ÑйÑне"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
msgstr ""
+"Ðи маÑÑе вибÑаÑи пÑавилÑне пÑизнаÑеннÑ. ÐведÑÑÑ Ð½ÐµÐ³ÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ Ñи гÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ IP-"
+"адÑеÑÑ.\n"
+"\n"
+"ЯкÑо Ðи не знаÑÑе, Ñо Ñе ознаÑаÑ, пÑоÑиÑайÑе «HOWTO Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ VLC» Ñа "
+"допомÑÐ¶Ð½Ñ ÑекÑÑи Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "ÐибÑаÑи наÑÑÑпний ÑоздÑл DVD"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+"ÐибÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸ мÑж ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑмÑÑнÑ. ÐапÑиклад, неможливо мÑкÑÑваÑи "
+"неÑÑиÑнений звÑк з бÑдÑ-Ñким вÑдеокодеком.\n"
+"\n"
+"ÐÑдкоÑигÑйÑе вибÑÑ Ñа ÑпÑобÑйÑе зновÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "ФÑлÑÑÑи"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+msgid "No folder selected"
+msgstr "ÐаÑалог не вибÑаний"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "ÐаÑалог, кÑди бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ñайли, повинен бÑÑи вибÑаний."
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
-msgid "Eject the disc"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний ÑлÑÑ
або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбÑаÑиâ¦Â» Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб обÑаÑи "
+"мÑÑÑезнаÑ
одженнÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "Тип"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+msgid "No file selected"
+msgstr "Файл не вибÑаний"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "СимволÑна ÑаÑÑоÑа ÑÑанÑподеÑа в кÐÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Ðовинен бÑÑи вибÑаний Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "ШиÑина зобÑаженнÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний ÑлÑÑ
або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбÑаÑи» Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб обÑаÑи "
+"мÑÑÑезнаÑ
одженнÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "Ðанал:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
+msgid "Finish"
+msgstr "ÐакÑнÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "ÐоÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i елеменÑ(и, Ñв)"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
-msgid ".*"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+msgid "yes"
+msgstr "Ñак"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
-#, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+msgid "no"
+msgstr "нÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
-#, fuzzy
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
+msgid "yes: from %@ to %@"
+msgstr "Ñак: вÑд %@ до %@"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно оновлÑваÑи з'ÑднаннÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "Ñак: %@ @ %@ кб/Ñ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð±ÐµÑегÑи поÑÑк Ñ Ñайл. Ðого можна пеÑекодÑваÑи в ÑеалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑÑ. "
+"УÑе, Ñо може ÑиÑаÑи VLC, можна збеÑегÑи.\n"
+"ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо VLC не дÑже пÑиÑÑоÑований до пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв. Ðого "
+"ÑÑнкÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑ Ð¿ÑдÑ
одÑÑÑ, напÑиклад, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевиÑ
"
+"поÑокÑв."
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Double click to get media information"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñдео кодеÑедекодеÑ. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+"ÐибеÑÑÑÑ ÑвÑй звÑковий кодек. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑвÑй вÑдеокодек. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
msgstr ""
+"Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи TTL (Time-To-Live) поÑокÑ. Цей паÑамеÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ "
+"макÑималÑне ÑиÑло маÑÑÑÑÑизаÑоÑÑв, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑк може пÑойÑи. ЯкÑо ви не знаÑÑе, "
+"Ñо Ñе ознаÑаÑ, або ÑкÑо поÑÑÑбно веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑки в локалÑнÑй меÑежÑ, "
+"ÑÑÑановÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа в 1."
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "ÐовÑоÑиÑи поÑоÑний елеменÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+"ÐÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑи UDP, Ðи можеÑе повÑдомлÑÑи пÑо ÐаÑÑ Ð¿Ð¾Ñоки, "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑи пÑоÑокол SAP/SDP. ÐÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑам не поÑÑÑбно бÑде вводиÑи "
+"гÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ, вона з'ÑвиÑÑÑÑ Ð² ÑÑ
ÑпиÑкаÑ
вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно, ÑкÑо "
+"ÑвÑмкнений додаÑковий ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ SAP.\n"
+"ЯкÑо Ðи бажаÑÑе даÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, напиÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑ. ÐнакÑе бÑде "
+"викоÑиÑÑане ÑÑандаÑÑне Ñм'Ñ."
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+"Ðоли Ñей паÑамеÑÑ ÑвÑмкнено, поÑÑк бÑде вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ñа пеÑекодовÑваÑиÑÑ/"
+"пеÑедаваÑиÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑно.\n"
+"\n"
+"ÐаÑважÑе, Ñо Ñе Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжноÑÑÑ Ð¦Ð, анÑж звиÑайне пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñи мовленнÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Select Directory"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Mac OS X"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:69
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "ÐÑдпÑавна ÑоÑка Ñайлового бÑаÑзеÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:71
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи каÑалог, Ñкий ÑпоÑаÑÐºÑ Ð±Ñде Ðам показÑваÑи "
+"Ñайловий бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ð° ncurses."
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "ÐагалÑне поÑиленнÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:76
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ncurses"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "ÐибÑаÑи"
+#: modules/gui/ncurses.c:764
+#, c-format
+msgid " [%s]"
+msgstr " [%s]"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid " %s: %s"
+msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:862
+msgid "[Display]"
+msgstr "[ÐиÑплей]"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:864
+msgid " h,H Show/Hide help box"
+msgstr " h,H показаÑи/ÑÑ
оваÑи довÑдкÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:865
+msgid " i Show/Hide info box"
+msgstr " i показаÑи/ÑÑ
оваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
-#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "ÐлÑÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:866
+msgid " M Show/Hide metadata box"
+msgstr "M показаÑи/ÑÑ
оваÑи меÑаданÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "СÑбÑиÑÑи/OSD"
+#: modules/gui/ncurses.c:867
+msgid " L Show/Hide messages box"
+msgstr " L показаÑи/ÑÑ
оваÑи повÑдомленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ / Ðодеки"
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid " P Show/Hide playlist box"
+msgstr " P показаÑи/ÑÑ
оваÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+msgid " B Show/Hide filebrowser"
+msgstr " B показаÑи/ÑÑ
оваÑи Ñайловий бÑаÑзеÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+msgid " x Show/Hide objects box"
+msgstr " x показаÑи/ÑÑ
оваÑи обâÑкÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+msgid " S Show/Hide statistics box"
+msgstr " S показаÑи/ÑÑ
оваÑи ÑÑаÑиÑÑикÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ / Ðодеки"
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+msgid " Esc Close Add/Search entry"
+msgstr " Esc закÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ/поÑÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+msgstr " Ctrl-l оновиÑи екÑан"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid "[Global]"
+msgstr "[ÐлобалÑне]"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " q, Q, Esc Quit"
+msgstr " q, Q, Esc вийÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑи"
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid " s Stop"
+msgstr " s зÑпиниÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи"
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid " Pause/Play"
+msgstr " пÑизÑпиниÑи/вÑдÑвоÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "ÐиглÑд ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " f Toggle Fullscreen"
+msgstr " f пеÑемкнÑÑи повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid " n, p Next/Previous playlist item"
+msgstr ""
+" n, p пеÑейÑи до наÑÑÑпного/попеÑеднÑого елеменÑа ÑпиÑÐºÑ "
+"вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
-msgid "&Cancel"
-msgstr "СкаÑÑваÑи"
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+msgid " [, ] Next/Previous title"
+msgstr " [, ] пеÑейÑи до наÑÑÑпного/попеÑеднÑого заголовка"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "ÐÑÑпÑÑний"
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+msgid " <, > Next/Previous chapter"
+msgstr " <, > пеÑейÑи до наÑÑÑпного/попеÑеднÑого ÑоздÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл"
+#. xgettext: You can use â and â characters
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, c-format
+msgid " , Seek -/+ 1%%"
+msgstr " , позиÑÑÑваÑи -/+ 1%%"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid " a, z Volume Up/Down"
+msgstr " a, z збÑлÑÑиÑи/зменÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "СÑвоÑÑваÑи Ñайли \"Швидкий запÑÑк\""
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+msgid " m Mute"
+msgstr "m ÐÐ¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
-msgid " Profile Name Missing"
-msgstr ""
+#. xgettext: You can use â and â characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " , Navigate through the box line by line"
+msgstr " , пеÑеглÑдаÑи конÑÐµÐ¹Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑдково"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ."
+#. xgettext: You can use â and â characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+msgid " , Navigate through the box page by page"
+msgstr " , пеÑеглÑдаÑи конÑÐµÐ¹Ð½ÐµÑ ÑÑоÑÑнка за ÑÑоÑÑнкоÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "СÑеÑа"
+#. xgettext: You can use â and â characters
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " , Navigate to start/end of box"
+msgstr " , пеÑейÑи на поÑаÑок або в кÑнеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "СÑеÑа"
+#: modules/gui/ncurses.c:899
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ]"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип"
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+msgid " r Toggle Random playing"
+msgstr " r пеÑемкнÑÑи випадкове вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "ÐаÑалог"
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid " l Toggle Loop Playlist"
+msgstr " l пеÑемкнÑÑи заÑиклÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð¹ збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ñ Ñайл."
+#: modules/gui/ncurses.c:903
+msgid " R Toggle Repeat item"
+msgstr " R пеÑемкнÑÑи повÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи Ñ Ñайл"
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+msgid " o Order Playlist by title"
+msgstr " o ÑоÑÑÑваÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° заголовками"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgstr ""
+" O звоÑоÑÐ½Ñ ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° заголовками"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ."
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+msgid " g Go to the current playing item"
+msgstr " g пеÑейÑи до поÑоÑного вÑдÑвоÑÑваного елеменÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
-msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " / Look for an item"
+msgstr " / ÑÑкаÑи елеменÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ."
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+msgid " ; Look for the next item"
+msgstr "; ШÑкаÑи наÑÑÑпний елеменÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ."
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " A Add an entry"
+msgstr " A додаÑи запиÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Audio Port"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð°ÑдÑо"
+#. xgettext: You can use â« character to translate
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+msgid " D, , Delete an entry"
+msgstr " D, , видалиÑи запиÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Video Port"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ñдео"
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+msgid " e Eject (if stopped)"
+msgstr " e виÑÑгнÑÑи (ÑкÑо зÑпинено)"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[Файловий бÑаÑзеÑ]"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "ÐонголÑÑÑка"
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid " Add the selected file to the playlist"
+msgstr " додаÑи вибÑаний Ñайл до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid " Add the selected directory to the playlist"
+msgstr " додаÑи вибÑаний каÑалог до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "РедагÑваÑи закладкÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " . Show/Hide hidden files"
+msgstr " . показаÑи/ÑÑ
оваÑи пÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñайли"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "ЦенÑÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:924
+msgid "[Player]"
+msgstr "[ÐлеÑÑ]"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr ""
+#. xgettext: You can use â and â characters
+#: modules/gui/ncurses.c:927
+#, c-format
+msgid " , Seek +/-5%%"
+msgstr " , позиÑÑÑваÑи +/-5%%"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1047
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[ÐовÑоÑÑваÑи] "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+#: modules/gui/ncurses.c:1048
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Ðипадково] "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
-msgid "&Close"
-msgstr "&ÐакÑиÑи"
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Цикл]"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-msgid "Bytes"
-msgstr "ÐайÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1058
+#, c-format
+msgid " Source : %s"
+msgstr " ÐжеÑело : %s"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1091
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr " ÐозиÑÑÑ : %s/%s"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+msgid " Volume : Mute"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ: ÐимкнÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "ÐглÑд..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, c-format
+msgid " Volume : %3ld%%"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ: %3ld%%"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð° диÑплей"
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+msgid " Volume : ----"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ : ----"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1103
+#, c-format
+msgid " Title : %/%d"
+msgstr " Ðаголовок : %/%d"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "&ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1109
+#, c-format
+msgid " Chapter : %/%d"
+msgstr " РоздÑл : %/%d"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "&Start"
-msgstr "СÑаÑиÑÑика"
+#: modules/gui/ncurses.c:1114
+msgid " Source: "
+msgstr " ÐжеÑело : <Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного елеменÑа>"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "Ðомилки"
+#: modules/gui/ncurses.c:1116
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ h Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки ]"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
-msgid "&Clear"
-msgstr "&ÐÑиÑÑиÑи"
+#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи: %s"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑе"
+#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "ÐнайÑи: %s"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
-msgid "Adjustments and Effects"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
msgstr ""
+"ÐлаÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж повÑоÑеннÑм вÑÑÑ
елеменÑÑв, одного елеменÑа або "
+"Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑиÑний еквалайзеÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл/заголовок"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "ÐÑдÑо кодеки"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑоздÑл/заголовок"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "ÐÑдео кодеки"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "ÐкÑиваÑÑÑ ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи пÑозоÑÑÑÑÑ "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑм"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"ÐÑдÑвоÑиÑи\n"
+"ЯкÑо ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÑий, вÑдкÑиÑи медÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "ÐеÑейÑи до заголовка"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr "ÐопеÑеднÑ/назад"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "ÐÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Next / Forward"
+msgstr "ÐаÑÑÑпна/впеÑед"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "ÐеÑейÑи до заголовка"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "ÐимкнÑÑи повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr "РозÑиÑена панелÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Цикл A->B"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "ÐокадÑово"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
-msgid "Compiler: "
-msgstr "ÐомпÑлÑÑоÑ: "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "ÐвоÑоÑÐ½Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr "ÐÑок назад"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
+msgstr "ÐÑок впеÑед"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr ""
-"(Ñ) 1996-2006 - команда VideoLAN\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr "Цикл/повÑоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "ÐвÑоÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr "ÐÑикÑÑпиÑи ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "ÐаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr "ÐÑпиниÑи вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи медÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
-msgid "&Recheck version"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
msgstr ""
+"ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, пÑомоÑÑваÑи назад пÑд ÑÐ°Ñ ÑÑивалого "
+"наÑиÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
msgstr ""
+"ÐаÑÑÑпне медÑа Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, пÑомоÑÑваÑи впеÑед пÑд ÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑиÑканнÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи вÑдео Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи вÑдео з повноекÑанного ÑежимÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
-msgid "&Yes"
-msgstr "Так"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr "ÐовÑдка недоÑÑÑпна"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-кадÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr "ÐоÑÑÑйний Ñикл з ÑоÑки A до ÑоÑки B."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "ÐокадÑово"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "ÐагалÑнÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr "ÐвоÑоÑнÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "ÐеÑаданÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr "ÐмÑниÑи Ñежими ÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñа повÑоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "СÑаÑиÑÑика"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "ÐаÑÑÑпне медÑа Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "ÐаÑинÑÑка"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
+"ÐÑикÑÑпиÑи або вÑдкÑÑпиÑи ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанним Ñежимом Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ "
+"екÑана"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "Ðовний диÑканÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "C&lear"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Save as..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи &Ñк..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "ÐÑизÑпиниÑи вÑдÑвоÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
msgstr ""
+"ÐоÑÑÑйний Ñикл з ÑоÑки A до ÑоÑки B\n"
+"ÐлÑкнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑки A"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "ÐодÑобиÑÑ (0,1,2)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "ÐлÑкнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑки B"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "ÐновиÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "ÐÑпиниÑи Ñикл вÑд A до B"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи Ñ Ñайл"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Ðмена ÑайлÑв логоÑипÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "ÐаÑка зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
msgstr ""
+"ÐкземплÑÑ v4l2 не знайдено.\n"
+"ÐеÑевÑÑÑе, Ñо пÑиÑÑÑÑй вÑдкÑиÑо Ñ VLC, а вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑено.\n"
+"\n"
+"ÐлеменÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно зâÑвлÑÑÑÑÑ ÑÑÑ."
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid "dB"
+msgstr "дÐ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "170 Hz"
+msgstr "170 ÐÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "310 Hz"
+msgstr "310 ÐÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "&Disc"
-msgstr "ÐиÑк"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "600 Hz"
+msgstr "600 ÐÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "ÐеÑежа"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "1 KHz"
+msgstr "1 кÐÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+msgid "3 KHz"
+msgstr "3 кÐÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Select"
-msgstr "ÐибÑаÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "6 KHz"
+msgstr "6 кÐÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
-msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "12 KHz"
+msgstr "12 кÐÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "14 KHz"
+msgstr "14 кÐÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "&Stream"
-msgstr "ÐоÑÑк"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "16 KHz"
+msgstr "16 кÐÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Convert"
-msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "31 Hz"
+msgstr "31 ÐÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "63 Hz"
+msgstr "63 ÐÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Open URL"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "125 Hz"
+msgstr "125 ÐÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
-msgid "Enter URL here..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "250 Hz"
+msgstr "250 ÐÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "500 Hz"
+msgstr "500 ÐÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "2 KHz"
+msgstr "2 кÐÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "4 KHz"
+msgstr "4 кÐÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "8 KHz"
+msgstr "8 кÐÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+msgid "ms"
+msgstr " мÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
msgstr ""
+"РадÑÑÑ\n"
+"вигинÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+"Makeup\n"
+"gain"
msgstr ""
+"ÐÑдÑиленнÑ\n"
+"ÑÑÑÑкÑÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑозÑиÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "(ÐÑиÑкоÑений)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Capability"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "(ÐаÑÑиманий)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "СÑеÑа"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "ÐÑимÑÑове Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ ÑÑого дÑалогÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "ШÑкаÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr "&ÐденÑиÑÑкаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
+msgstr "ÐоÑÑк меÑаданиÑ
на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð²Ñкового вÑдбиÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Show settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
+msgid "Comments"
+msgstr "ÐоменÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "simple"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÐµÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ñа ÑнÑа ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑй панелÑ.\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-msgid "Switch to simple preferences view"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
+"ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ñе, Ñз Ñого зÑоблене ваÑе медÑа Ñи поÑÑк.\n"
+"ÐоказÑÑÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑ, кодеки звÑÐºÑ Ð¹ вÑдео, ÑÑбÑиÑÑи."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "ÐоÑоÑна ÑÑаÑиÑÑика медÑа/поÑокÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-msgid "&Save"
-msgstr "ÐбеÑегÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+msgid "Input/Read"
+msgstr "ÐвÑд/пÑоÑиÑано"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "ÐивÑд/запиÑано/надÑÑлано"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
+msgid "Media data size"
+msgstr "РозмÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаданиÑ
"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr "РозмÑÑ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑованиÑ
даниÑ
"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "ÐÑдкинÑÑо (поÑкоджено)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr "ÐпÑÑено (пÑизÑпинено)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
+msgid "Decoded"
+msgstr "Ðекодовано"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+msgid "blocks"
+msgstr "блокÑв"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
+msgid "Displayed"
+msgstr "ÐÑдобÑажено"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+msgid "frames"
+msgstr "кадÑÑв"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+msgid "Lost"
+msgstr "ÐÑÑаÑено"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+msgid "Sent"
+msgstr "ÐадÑÑлано"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+msgid "packets"
+msgstr "пакеÑÑв"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
+msgid "Played"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑено"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+msgid "buffers"
+msgstr "бÑÑеÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ 60 ÑекÑнд"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
+msgid "Overall"
+msgstr "Ðовний"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+msgid "Current visualization"
+msgstr "ÐоÑоÑна вÑзÑалÑзаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
msgstr ""
+"ШвидкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑного вÑдÑвоÑеннÑ: %1\n"
+"ÐлаÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
-msgid "Toolbars Editor"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи ноÑмалÑÐ½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "ФÑкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
+msgid "Download cover art"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½ÐºÑ Ð°Ð»ÑбомÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑоздÑл"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr "ÐодаÑи Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½ÐºÑ Ð°Ð»ÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ Ð· ÑайлÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Flat Button"
-msgstr "ÐбвеÑÑи жиÑним"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr "ÐибÑаÑи Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½ÐºÑ Ð°Ð»ÑбомÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Big Button"
-msgstr "Ðнопка пеÑемиканнÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr "Файли зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Native Slider"
-msgstr "ÐаÑодна амеÑиканÑÑка"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "ЧаÑ, Ñо минÑв"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr "ÐагалÑний ÑаÑ/ÑаÑ, Ñо залиÑивÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж загалÑним ÑаÑом Ñ ÑаÑом, Ñо лиÑивÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑаÑом вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑаÑом, Ñо лиÑивÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Above the Video"
-msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° обÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй або каÑалог VIDEO_TS"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "ЧаÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй Ñи каÑалог VIDEO_TS"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñи декÑлÑка ÑайлÑв"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Select profile:"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+msgid "File names:"
+msgstr "Ðмена ÑайлÑв:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "оÑиÑÑиÑи поÑоÑний ÐºÐµÑ ÑозÑиÑенÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
+msgid "Filter:"
+msgstr "ФÑлÑÑÑи:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "ÐакÑиÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "ÐиÑÑгнÑÑи диÑк"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+msgid "Channels:"
+msgstr "Ðанали:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ñм'Ñ Ð²Ñзла"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "ÐбÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "ÐоÑмоÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
-msgid "Expanding Spacer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñемп VLC"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑоÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+msgid "TV - digital"
+msgstr "ТР- ÑиÑÑове"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
-msgid "Time Slider"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
+msgid "Tuner card"
+msgstr "ÐаÑÑка ÑÑнеÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Small Volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+msgid "Delivery system"
+msgstr "СиÑÑема доÑÑавки"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "DVD menus"
-msgstr "DVD (менÑ)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа ÑÑанÑпондеÑа/мÑлÑÑиплекÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "СимволÑна ÑвидкÑÑÑÑ ÑÑанÑподеÑа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "ШиÑина ÑмÑги ÑаÑÑоÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+msgid "TV - analog"
+msgstr "ТР- аналогове"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+msgid "Device name"
+msgstr "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ñ Ð´Ð¸Ñплей бÑде вÑдкÑиÑо Ñа вÑдÑвоÑено, аби пеÑедаÑи його Ñи збеÑегÑи."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи вÑе"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
+msgid " f/s"
+msgstr " Ñ/Ñ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи вÑе"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
-msgid " days"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "ÐоÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "ÐмÑниÑи виглÑд ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "ÐиÑÑгÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "ÐоÑÑк Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "ÐаванÑажиÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
+msgid "unknown"
+msgstr "невÑдомо"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+msgid "My Computer"
+msgstr "ÐÑй компâÑÑеÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "ÐаванÑажиÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+msgid "Devices"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "ШиÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
+msgid "Local Network"
+msgstr "ÐокалÑна меÑежа"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
-msgid "Schedule: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+msgid "Internet"
+msgstr "ÐнÑеÑнеÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "ÐидалиÑи ÑÑ Ð¿ÑдпиÑÐºÑ Ð½Ð° подкаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Open Directory"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе вÑдпиÑаÑиÑÑ Ð²Ñд %1?"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи &ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+msgid "Create Directory"
+msgstr "СÑвоÑиÑи каÑалог"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+msgid "Create Folder"
+msgstr "СÑвоÑиÑи каÑалог"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² XSPF"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑмâÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ каÑалогÑ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² XSPF"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑмâÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ каÑалогÑ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
+msgid "Sort by"
+msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
+msgstr "ÐÑоÑÑаннÑм"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "ÐоÑÑк: %s"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
+msgstr "СпаданнÑм"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Файл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
+msgid "Display size"
+msgstr "РозмÑÑ Ð´Ð¸ÑплеÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Файли"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+msgid "Increase"
+msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+msgid "Decrease"
+msgstr "ÐменÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr "Режим пеÑеглÑÐ´Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
msgid ""
-"The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.
\n"
-" VLC media player can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.
\n"
-"VLC media player DOES NOT send or collect ANY "
-"information, even anonymously, about your usage.
\n"
-"Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.
\n"
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
msgstr ""
+"СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ - поÑожнÑй.\n"
+"ÐеÑеÑÑгнÑÑÑ Ñайл ÑÑди або вибеÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаÑеÑÑÑÑ Ð»ÑвоÑÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
+msgstr "ÐÑкÑогÑами"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
-msgid "Paused"
-msgstr "ÐÑизÑпинено"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
+msgid "Detailed List"
+msgstr "ÐеÑалÑний ÑпиÑок"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "&Media"
-msgstr "ÐоÑÑк: %s"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
+msgid "List"
+msgstr "СпиÑок"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "P&layback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
+msgid "PictureFlow"
+msgstr "PictureFlow"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
-msgid "&Audio"
-msgstr "&ÐÑдÑо"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "ÐбÑаÑи Ñайл"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
-msgid "&Video"
-msgstr "&ÐÑдео"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr ""
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð´ÑÑ, Ñоб пÑизнаÑиÑи Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ. Щоб ÑкаÑÑваÑи "
+"пÑизнаÑеннÑ, наÑиÑнÑÑÑ ÐидалиÑи."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "&Tools"
-msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+msgid "in"
+msgstr "Ñ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "ÐиглÑд"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
+msgstr "ÐÑдÑ-Ñке поле"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
-msgid "&Help"
-msgstr "&ÐовÑдка"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+msgid "Actions"
+msgstr "ÐÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
-#, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл..."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+msgid "Hotkey"
+msgstr "ÐаÑÑÑа клавÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи &диÑк..."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr "ÐаÑÑÑа клавÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑами"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи URL..."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+msgid "Global"
+msgstr "ÐлобалÑне"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй..."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr "ÐаÑÑÑа клавÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑÑ ÑиÑÑеми"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
-msgid "Open &Location from clipboard"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
msgstr ""
+"ÐодвÑйне клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни.\n"
+"ÐлавÑÑа Delete Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑеннÑ."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
+msgid "Hotkey change"
+msgstr "ÐмÑниÑи гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ комбÑнаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "ÐовленнÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
-#, fuzzy
-msgid "&Quit"
-msgstr "ÐиÑ
Ñд"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr "ÐопеÑедженнÑ: клавÑÑа або комбÑнаÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ пÑив'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
-#, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "СпиÑок еÑекÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: %1 is already an application menu shortcut"
+msgstr "ÐопеÑедженнÑ: %1 вже викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
+msgid "Key or combination: "
+msgstr "ÐлавÑÑа або комбÑнаÑÑÑ:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑозÑиÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+msgid "Key: "
+msgstr "ÐлавÑÑа: "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹ кодекÑв"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "ÐонÑÑгÑÑÑваÑи гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
+msgid "Device:"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+"ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÑе, вÑÑановлÑÑÑÑÑÑ\n"
+"ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ DVD, VCD, Ñа CDDA.\n"
+"Ðи можеÑе вказаÑи ÑнÑкалÑне або ÑконÑÑгÑÑÑваÑи ÑÑ
\n"
+"ÑндивÑдÑалÑно Ñ ÑозÑиÑениÑ
паÑамеÑÑаÑ
."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr "Це змÑнний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ VLC. Ðи можеÑе заванÑажиÑи ÑнÑÑ Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ¸ на"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "Ðеб-ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ðº VLC"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
+msgid "System's default"
+msgstr "СÑандаÑÑне ÑиÑÑеми"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+msgid "File associations"
+msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð°ÑоÑÑаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑÑÑ
векÑоÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ñайли"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "ФÑкÑивний ÑнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
+msgstr "ÐÑдеоÑайли"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "ÐÑдÑо доÑÑжка"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Файли ÑпиÑкÑв вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Ðанали звÑкÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
+msgid "&Apply"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "ÐÑдÑо пÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
+msgid "&Cancel"
+msgstr "СкаÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Profile"
+msgstr "ÐÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Video &Track"
-msgstr "ÐÑдео доÑÑжка"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "РедагÑваÑи обÑаний пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "ÐидалиÑи обÑаний пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "СÑвоÑиÑи новий пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "СÑвоÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr "Цей мÑкÑÐµÑ Ð½Ðµ вÑ
одиÑÑ Ð´Ð¾ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ VLC: вÑн може бÑÑи вÑдÑÑÑнÑм."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "СÑоп-кадÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr " Ðе виÑÑаÑÐ°Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
-#, fuzzy
-msgid "&Zoom"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Ðи маÑÑе вÑÑановиÑи ÑмâÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑлÑ."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Файл/каÑалог"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Файл/ÐаÑалог"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Source"
+msgstr "ÐжеÑело"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
+msgstr "ÐжеÑело:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð¿Ð¸Ñе пеÑекодований поÑÑк до ÑайлÑ."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+msgid "Filename"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
+msgid "Save file..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайлâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
+"ÐонÑейнеÑи (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез HTTP."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "ШлÑÑ
"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
+"Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ MMS."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr ""
+"Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ RTSP."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
+"Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ UDP."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
+"Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ RTP."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
+msgid "Base port"
+msgstr "Ðазовий поÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк на ÑеÑÐ²ÐµÑ Icecast."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
+msgid "Mount Point"
+msgstr "ТоÑка монÑÑваннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
+msgid "Login:pass"
+msgstr "ÐогÑн:паÑолÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "РедагÑваÑи закладки"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "СÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "ÐидалиÑи обÑаний елеменÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "ÐидалиÑи вÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "ÐакÑиÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "ÐайÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Файл пÑизнаÑеннÑ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "ÐглÑд"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "ÐоказаÑи вивÑд"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr "ÐоказÑÑ ÑезÑлÑÑÑÑÑе медÑа, але може знизиÑи ÑвидкÑÑÑÑ."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "СÑаÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
+msgid "Containers (*"
+msgstr "ÐонÑейнеÑи (*"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Ðомилки"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Ð&ÑиÑÑиÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи майбÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки Ñа еÑекÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "ÐÑаÑÑÑний еквалайзеÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "ÐлеменÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ v4l2"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr "&ÐапиÑÑваÑи змÑни Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "ÐолÑÑика пÑиваÑноÑÑÑ Ð¹ меÑежевого доÑÑÑпÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"In order to protect your privacy, the VLC media player does "
+"not collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.
\n"
+"Nevertheless, VLC is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.
\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the VLC developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.
\n"
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйноÑÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑапÑогÑÐ°Ð²Ð°Ñ VLC не "
+"збиÑÐ°Ñ Ð¾ÑобиÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñа не пеÑÐµÐ´Ð°Ñ ÑÑ
нÑкомÑ, навÑÑÑ Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½ÑÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ."
+"p>\n"
+"
Тим не менÑ, VLC здаÑний авÑомаÑиÑно оÑÑимÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо "
+"медÑа Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑоÑоннÑÑ
веб-ÑлÑжб. Це може вклÑÑаÑи "
+"обкладинки алÑбомÑв, назви доÑÑжок, авÑоÑи Ñа ÑнÑÑ Ð¼ÐµÑа-данÑ.
\n"
+"Це може ÑпÑиÑиниÑи за ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
з ваÑиÑ
медÑаÑайлÑв ÑÑоÑоннÑми "
+"ÑлÑжбами. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ ÑозÑобники VLC вимагаÑÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð·Ð³Ð¾Ð´Ð¸ на авÑомаÑиÑний "
+"доÑÑÑп медÑапÑогÑаваÑа в ÐнÑеÑнеÑ.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr "ÐолÑÑика меÑежевого доÑÑÑпÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+msgid "Automatically retrieve media infos"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно оÑÑимÑваÑи медÑаданÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr "ÐоÑÑÑйно пеÑевÑÑÑÑи наÑвнÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "ÐеÑейÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
+msgid "About"
+msgstr "ÐÑо пÑогÑамÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "Ðаново пеÑевÑÑиÑи веÑÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid "&No"
+msgstr "&ÐÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "ÐÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаплеÑÑÑ VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "ÐоÑÑÑпна нова веÑÑÑÑ VLC (%1.%2.%3%4)."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаплеÑÑÑ VLC."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки поновленнÑâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+msgid "Current Media Information"
+msgstr "ÐоÑоÑна ÐедÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr "ÐагалÑне"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+msgid "&Metadata"
+msgstr "&ÐеÑаданÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr "Ðо&дек"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "С&ÑаÑиÑÑика"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "ÐбеÑегÑи меÑаданÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "ÐÑÑÑезнаÑ
одженнÑ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "ÐбеÑÑÐ³Ð°Ñ ÑÑÑ Ð²ÑдобÑажÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¶ÑÑнали до ÑайлÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñкâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "ТекÑÑи/жÑÑнали (*.log *.txt);; УÑÑ (*.*) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑи до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ %1:\n"
+"%2."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+msgid "Update the tree"
+msgstr "ÐновиÑи деÑево"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+msgid "Clear the messages"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи повÑдомленнÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
+msgid "Open Media"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи медÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "Файл"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "ÐиÑк"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
+msgstr "ÐеÑежа"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "ÐибÑаÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "ÐомÑÑÑиÑи Ñ ÑеÑгÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+msgid "&Play"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "ÐоÑÑк"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+msgid "C&onvert"
+msgstr "Ð&онвеÑÑÑваÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr "Ð&онвеÑÑÑваÑи/збеÑегÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи URL"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "ÐведÑÑÑ URL ÑÑÑâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ URL Ñи ÑлÑÑ
до медÑа, Ñке Ðи Ñ
оÑеÑе вÑдÑвоÑиÑи."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑавилÑнийURL\n"
+"або ÑлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð° компâÑÑеÑÑ,\n"
+"вÑн бÑде авÑомаÑиÑно обÑаний."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "ÐлагÑни Ñа ÑозÑиÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr "СÑмÑÑнÑÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Score"
+msgstr "РаÑ
Ñнок"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr "ШÑкаÑи:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
+msgid "Get more extensions from"
+msgstr "ÐÑÑимаÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
+msgid "More information..."
+msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи ÑозÑиÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
+msgid "Version"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
+msgid "Website"
+msgstr "ÐебÑайÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "ÐидалиÑи обÑÐ°Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Show settings"
+msgstr "ÐоказаÑи паÑамеÑÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Simple"
+msgstr "ÐÑоÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи до пÑоÑÑиÑ
паÑамеÑÑÑв"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи до повниÑ
паÑамеÑÑÑв"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+msgid "&Save"
+msgstr "ÐбеÑегÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñа закÑиÑи Ñей дÑалог"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "СкинÑÑи паÑамеÑÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+msgid "Only show current"
+msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе поÑоÑнÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+msgid "Only show modules related to current playback"
+msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе модÑлÑ, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· поÑоÑним вÑдÑвоÑеннÑм"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr "ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "Ðеможливо збеÑегÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "Файл паÑамеÑÑÑв неможливо збеÑегÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr "Ðи Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ñ ÑÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв медÑаплеÑÑа VLC?"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U8"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñкâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑиÑÑиâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "ÐедÑаÑайли"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "Файли ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "УÑÑ Ñайли"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Stream Output"
+msgstr "ÐивÑд поÑокÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
+msgid ""
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+"Цей дÑалог дозволиÑÑ Ðам вÑÑаÑи Ñи конвеÑÑÑваÑи медÑа Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñного "
+"викоÑиÑÑаннÑ, Ñ ÐаÑÑй меÑÐµÐ¶Ñ Ñи в ÐнÑеÑнеÑÑ.\n"
+"Ðи маÑÑе поÑаÑи Ñз пеÑевÑÑки вÑдповÑдноÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела ÑомÑ, Ñо Ðи Ñ
оÑеÑе "
+"ввеÑÑи, а поÑÑм наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+"Ð Ñдок Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ.\n"
+"ÐвÑомаÑиÑно генеÑÑÑÑÑÑÑ, коли ви змÑнÑÑÑе паÑамеÑÑи виÑе,\n"
+"але ви можеÑе змÑниÑи Ñе вÑÑÑнÑ."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "ÐлеменÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Ðовий ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð²ÑджеÑÑ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Ðладка кнопка"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+msgid "Big Button"
+msgstr "Ðелика кнопка"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Ð Ñдний ÑлайдеÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ðоловна Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
+msgid "Under the Video"
+msgstr "ÐÑд вÑдео"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Ðад вÑдео"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Ð Ñдок 1:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Ð Ñдок 2:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "ÐодаÑковий вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв ÑаÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+msgid "Select profile:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑлÑ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
+msgid "New profile"
+msgstr "Ðовий пÑоÑÑлÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "ÐидалиÑи поÑоÑний пÑоÑÑлÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "ÐакÑиÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+msgid "Profile Name"
+msgstr "ÐмâÑ Ð¿ÑоÑÑлÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ ÑмâÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пÑоÑÑлÑ."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
+msgid "Spacer"
+msgstr "ÐÑдÑÑÑп"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "РозкÑивний вÑдÑÑÑп"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+msgid "Splitter"
+msgstr "РоздÑлÑваÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
+msgid "Time Slider"
+msgstr "ЧаÑовий ÑлайдеÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Ðевелика гÑÑнÑÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
+msgid "DVD menus"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ DVD"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr "Ðнопки вÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr "ÐибÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
+msgid "Speed selector"
+msgstr "ÐибÑÑ ÑвидкоÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "ШиÑокомовленнÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "ÐланÑваÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "ÐÑдео за Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ (VOD)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Ðодини/Ñ
вилини/ÑекÑнди:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "ÐенÑ/мÑÑÑÑÑ/ÑÑк:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "ÐаÑÑимка повÑоÑеннÑ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
+msgid " days"
+msgstr " днÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ VLM Ñкâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "ÐонÑÑг VLM (*.vlm);;УÑÑ (*)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ VLMâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "ШиÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr "ÐланÑваннÑ: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»ÐµÑÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
+msgid "Paused"
+msgstr "ÐÑизÑпинено"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+msgid "&Media"
+msgstr "&ÐедÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "P&layback"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "&Audio"
+msgstr "&ÐвÑк"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
+msgid "&Video"
+msgstr "&ÐÑдео"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "СÑбÑ&иÑÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
+msgid "T&ools"
+msgstr "Ð&нÑÑÑÑменÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+msgid "V&iew"
+msgstr "Ð&иглÑд"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
+msgid "&Help"
+msgstr "Ð&овÑдка"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+msgid "Open &File..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи &Ñайлâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr "&ÐÑдкÑиÑи декÑлÑка ÑайлÑв..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "ÐÑд&кÑиÑи диÑкâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи &меÑежевий поÑÑкâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи &пÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи &ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· бÑÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи &оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "&ÐонвеÑÑÑваÑи/збеÑегÑиâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
+msgid "&Stream..."
+msgstr "&ÐовленнÑâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "ÐиÑ
одиÑи пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+msgid "Close to systray"
+msgstr "ÐгоÑÑаÑи в облаÑÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиваннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+msgid "&Quit"
+msgstr "ÐиÑ
Ñд"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "ÐÑекÑи Ñа ÑÑлÑÑÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
+msgid "Program Guide"
+msgstr "ÐовÑдник пÑогÑами"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "ÐлагÑни Ñа ÑозÑиÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "ÐмÑниÑи ÑнÑеÑÑейÑâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+msgid "&Preferences"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+msgid "&View"
+msgstr "ÐеÑеглÑд"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
+msgid "Play&list"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ÐменÑений ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "ÐÑ&нÑмалÑний ÑнÑеÑÑейÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "ÐовноекÑанний ÑнÑеÑÑейÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐµÑÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+msgid "Status Bar"
+msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑÑанÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "ÐибÑÑ Ð²ÑзÑалÑзаÑоÑÑв"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr "&ÐбÑлÑÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr "Ð&менÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Ðез звÑкÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "ÐвÑкова доÑÑжка"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "ÐвÑковий пÑиÑÑÑÑй"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr "&СÑеÑеоÑежим"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr "ÐодаÑи Ñайл ÑÑб&ÑиÑÑÑвâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+msgid "Sub &Track"
+msgstr "СÑбÑÑек"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+msgid "Video &Track"
+msgstr "ÐÑдеодоÑÑжка"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "Ðавжди допаÑо&вÑваÑи вÑкно"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "Ðавжди над Ñн&Ñими вÑкнами"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "У&ÑÑановиÑи Ñк ÑпалеÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Zoom"
+msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "&Crop"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "&Crop"
+msgstr "ÐбÑÑзаÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Post processing"
+msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "ÐÑоби&Ñи знÑмок"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+msgid "T&itle"
+msgstr "Ðаголовок"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+msgid "&Chapter"
+msgstr "РоздÑл"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Program"
+msgstr "ÐÑогÑама"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
+msgid "&Manage"
+msgstr "&ÐеÑÑваÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
+msgid "&Help..."
+msgstr "ÐовÑдкаâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "&Stop"
+msgstr "ÐÑпиниÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "Sp&eed"
+msgstr "Шв&идкÑÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+msgid "&Faster"
+msgstr "ШвидÑе"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "ÐоÑмалÑна ÑвидкÑÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "СÑÑибнÑÑи впеÑед"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "СÑÑибнÑÑи назад"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежÑâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "ÐалиÑиÑи повноекÑанний Ñежим"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
+msgid "&Playback"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "С&Ñ
оваÑи медÑаплеÑÑ VLC Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr "&ÐоказаÑи медÑапÑогÑÐ°Ð²Ð°Ñ VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
+msgid "&Open Media"
+msgstr "&ÐÑдкÑиÑи медÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
+msgid "&Clear"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи замÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑиÑ
"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи замÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑиÑ
пÑи вÑдкÑиÑÑÑ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ "
+"паÑамеÑÑÑв."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Systray icon"
+msgstr "ÐнаÑок в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи знаÑок в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ, Ñкий дозволÑÑ Ðам базово конÑÑолÑваÑи "
+"медÑаплеÑÑ VLC."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "ÐапÑÑкаÑи VLC лиÑе Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ñком в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC бÑде ÑÑаÑÑÑваÑи лиÑе Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ñком в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑмâÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваного елеменÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð²Ñкна"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr "ÐоказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿ÑÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ вÑдео в Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð²Ñкна кеÑÑваннÑ."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑпливаÑÑе ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи змÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи ÑпливаÑÑе ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Ñменем доÑÑжки Ñа виконавÑÑ Ð¿Ñи змÑÐ½Ñ "
+"поÑоÑного елеменÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ VLC мÑнÑмÑзований Ñи пÑиÑ
ований."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð²Ñкна мÑж 0.1 Ñа 1"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ Ð²Ñкна мÑж 0.1 Ñа 1 Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑнÑеÑÑейÑÑ, ÑпиÑÐºÑ "
+"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑозÑиÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе з Windows Ñа X11 "
+"з композиÑним ÑозÑиÑеннÑм."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ñж 0.1 Ñа 1"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного конÑÑолеÑа мÑж 0.1 Ñа 1 Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"ÑнÑеÑÑейÑÑ, ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑозÑиÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑ "
+"лиÑе з Windows Ñа X11 з композиÑним ÑозÑиÑеннÑм."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð´Ñалоги помилок Ñа попеÑедженÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "ÐкÑивÑваÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+"ÐкÑивÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамного забезпеÑеннÑ. "
+"ÐапÑÑкаÑÑÑÑÑ Ñаз на два ÑижнÑ."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв мÑж двома пеÑевÑÑками оновленнÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "ÐиÑаÑи пÑо меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи недавно вÑдÑвоÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "СпиÑок ÑлÑв, ÑоздÑлениÑ
«|» Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+"РегÑлÑÑний виÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
вÑдÑвоÑÑваниÑ
"
+"елеменÑÑв Ñ Ð¿Ð»ÐµÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "ÐизнаÑиÑи колÑоÑи ÑлайдеÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ "
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+"ÐизнаÑиÑи колÑоÑи ÑлайдеÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ.\n"
+"ÐкажÑÑÑ 12 ÑиÑел, ÑоздÑлениÑ
«;»\n"
+"СÑандаÑÑно : «255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20»\n"
+"ÐлÑÑеÑнаÑива може бÑÑи â «30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255» "
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr "ÐибÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑкового ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñа виглÑÐ´Ñ "
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+"ÐапÑÑкаÑи VLC:\n"
+" - Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ\n"
+" - Ñз поÑÑÑйно пÑиÑÑÑнÑÐ¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð¿ÑÑенÑ, алÑбомного "
+"миÑÑеÑÑваâ¦\n"
+" - Ñ Ð¼ÑнÑмалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð· обмеженим кеÑÑваннÑм"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "ÐоказÑваÑи елеменÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "ÐбÑдовÑваÑи Ñайловий бÑаÑÐ·ÐµÑ Ñ Ð´Ñалог вÑдкÑиÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "ÐизнаÑиÑи, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ Ð±Ñде повноекÑанний Ñежим"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑана, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанний Ñежим, замÑÑÑÑ "
+"екÑана, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдобÑажаÑÑÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "ÐаванÑажÑваÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи модÑÐ»Ñ ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñз мÑнÑмалÑним виглÑдом (без менÑ)"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "ÐÑдобÑажаÑи Ñоновий конÑÑ Ð°Ð±Ð¾ зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи Ñоновий конÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½ÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñзи. Ðожна вимкнÑÑи Ð´Ð»Ñ "
+"попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð¾ÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐµÐºÑана."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr "РозгоÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñонового конÑÑа або обкладинки."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "Фонове зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð°ÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑозмÑÑÑ Ð²Ñкна"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr "ÐгноÑÑваÑи кнопки гÑÑноÑÑÑ Ð½Ð° клавÑаÑÑÑÑ."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнÑÑи ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ, кнопки збÑлÑÑеннÑ, зменÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа пÑиглÑÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"гÑÑноÑÑÑ Ð½Ð° клавÑаÑÑÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ змÑнÑваÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ. ЯкÑо ÑÑ "
+"опÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ змÑнÑваÑимÑÑÑ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ VLC, коли його обÑано, "
+"Ñа ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ, коли VLC не обÑано."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr "Ðежа ÑегÑлÑÑоÑа гÑÑноÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "Never"
+msgstr "ÐÑколи"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "When minimized"
+msgstr "коли згоÑнÑÑо"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "Always"
+msgstr "Ðавжди"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
+msgid "Qt interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Qt"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+msgid "errors"
+msgstr "помилки"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr "попеÑедженнÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr "вÑдлагоджÑваннÑ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл Ñз обкладинками"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Файли обкладинок |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Файли ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr ""
+"СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF|*.xspf|M3U file|*.m3u|СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML|*.html"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skin to use"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑвана обкладинка"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "ШлÑÑ
до викоÑиÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ¸."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð¾ÑÑаннÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ¸"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+"ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Windows Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑаннÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ¸. Цей паÑамеÑÑ "
+"оновлÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑок VLC Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑповÑÑенÑ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "ÐоказÑваÑи VLC на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи еÑекÑи пÑозоÑоÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе забоÑониÑи ÑÑÑ ÐµÑекÑи пÑозоÑоÑÑÑ, Ñо може бÑÑи коÑиÑним, ÑкÑо пÑи "
+"пеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна некоÑекÑно пÑомалÑовÑÑÑÑÑÑ."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи оÑоÑмлений ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr "ÐÑдобÑажÑваÑи вÑдео Ñ Ð¾Ð·Ð´Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, ÑкÑо Ñаке Ñ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+"ЯкÑо вÑÑановлено «нÑ», Ñей паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñ ÑÑаÑим обкладинкам ÑÐ°Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑи "
+"вÑдео навÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑеалÑзованого Ñега вÑдео"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+msgid "Skins"
+msgstr "Ðбкладинки"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ñз обкладинками"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "ÐибÑаÑи обкладинкÑ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи обкладинкÑâ¦"
+
+#: modules/lua/libs/httpd.c:64
+msgid ""
+"\n"
+"VLC media "
+"player Password for Web interface has not been set."
+"p>
Please use --http-password, or set a password in
Preferences "
+"> All > Main interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.
"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:48
+msgid "Lua interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:49
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:51
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:52
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\""
+"\"] = { = , ...}, ...'."
+msgstr ""
+"ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний ÑÑдок ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua. ФоÑмаÑ: '[\"<ÑмâÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ>"
+"\"] = { <паÑамеÑÑ> = <знаÑеннÑ>, ...}, ...'."
+
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
+msgstr "ÐвиÑайний паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп до ÑÑого ÑнÑеÑÑейÑÑ."
+
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Source directory"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний каÑалог"
+
+#: modules/lua/vlc.c:58
+msgid "Directory index"
+msgstr "ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÐ°ÑалогÑ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:59
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr "ÐозволиÑи бÑдÑваÑи ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÐ°ÑалогÑ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "ÐдÑеÑа"
+
+#: modules/lua/vlc.c:62
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+"ÐдÑеÑа Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде пÑоÑлÑÑ
овÑваÑиÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ. СÑандаÑÑно, ÑлÑÑ
Ð°Ñ "
+"на ÑÑÑÑ
ÑнÑеÑÑейÑаÑ
(0.0.0.0). ЯкÑо Ðи бажаÑÑе, Ñоб ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð±Ñв доÑÑÑпний "
+"ÑÑлÑки на локалÑнÑй маÑинÑ, введÑÑÑ 127.0.0.1"
+
+#: modules/lua/vlc.c:67
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+"TCP-поÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде пÑоÑлÑÑ
овÑваÑиÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ. СÑандаÑÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ â "
+"4212."
+
+#: modules/lua/vlc.c:75
+msgid "CLI input"
+msgstr "ÐÑ
Ñд CLI"
+
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
+"ÐÑиймаÑи команди з ÑÑого джеÑела. СÑандаÑÑно, ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка "
+"пÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ Ð·Ñ ÑÑандаÑÑного Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ («*console»), але Ñе Ñакож може бÑÑи "
+"TCP-ÑÐ¾ÐºÐµÑ («localhost:4212») або пÑоÑокол telnet («telnet://0.0.0.0:4212»)"
+
+#: modules/lua/vlc.c:84
+msgid "Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:85
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "ÐнÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
+
+#: modules/lua/vlc.c:106
+msgid "Lua CLI"
+msgstr "Lua CLI"
+
+#: modules/lua/vlc.c:110
+msgid "Command-line interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка"
+
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr "Lua Telnet"
+
+#: modules/lua/vlc.c:134
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr "ÐÑÑимÑÐ²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:135
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr "ÐÑÑимÑваÑи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑкÑипÑÑв Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr "ЧиÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr "ЧиÑаÑи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑкÑипÑÑв Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:148
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð°ÑÑеÑа ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Art"
+msgstr "ÐиÑÑеÑÑво Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "ÐÑÑимÑваÑи миÑÑеÑÑÐºÑ ÑобоÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑкÑипÑÑв lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:166
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ SD Lua"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "ÐаÑалог меÑаданиÑ
"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð°Ð»Ñбомного миÑÑеÑÑва"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñз алÑбомним миÑÑеÑÑвом Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "ÐмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа облÑкового запиÑÑ last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñкового запиÑÑ last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "СкÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÑ URL"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr "URL алÑÑеÑнаÑивного ÑкÑоблеÑа"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "ÐвÑковий ÑкÑоблеÑ"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "ÐÑблÑкаÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑениÑ
пÑÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: помилка аÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+"ÐепÑавилÑний логÑн Ñи паÑÐ¾Ð»Ñ last.fm. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи "
+"Ñа пеÑезапÑÑÑÑÑÑ VLC."
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "ÐмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Last.fm не задано"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+"ÐадайÑе ÑмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа або вимкнÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ñн звÑкового ÑкÑоблеÑÑ Ð¹ "
+"пеÑезапÑÑÑÑÑÑ VLC.\n"
+"ÐÑдвÑдайÑе http://www.last.fm/join/ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñкового запиÑÑ."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:51
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "ÐÑÑоÑиÑеÑи ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ TLS"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:52
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
+"Ðожна вибÑаÑи ÑиÑÑи, меÑоди обмÑÐ½Ñ ÐºÐ»ÑÑами, ÑÑнкÑÑÑ Ñ
еÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ меÑоди "
+"ÑÑиÑненнÑ. ÐивÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ GNU TLS Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑ Ð´ÐµÑалÑного "
+"ÑинÑакÑиÑÑ."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr "ШвидкодÑÑ (пÑÑоÑиÑÐµÑ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑÑÑ ÑвидÑим ÑиÑÑам)"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr "ÐезпеÑÐ½Ñ 128-бÑÑÐ½Ñ (виклÑÑаÑÑи 256-бÑÑÐ½Ñ ÑиÑÑи)"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr "ÐезпеÑÐ½Ñ 256-бÑÑÐ½Ñ (пÑÑоÑиÑÐµÑ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑÑÑ 256-бÑÑним ÑиÑÑам)"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи (вклÑÑаÑи небезпеÑÐ½Ñ ÑиÑÑи)"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr "Ðезпека ÑÑанÑпоÑÑного ÑÑÐ²Ð½Ñ GNU TLS"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ GNU TLS"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+"Ðи ÑпÑобÑвали звеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑеÑвеÑа %s. Ðле ÑеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ ÑеÑвеÑа невÑдомий Ñ "
+"жоден довÑÑений ÑенÑÑ ÑеÑÑиÑÑкаÑÑÑ Ð½Ðµ може пÑдÑвеÑдиÑи його авÑенÑиÑнÑÑÑÑ. "
+"Ð¦Ñ Ð¿Ñоблема може бÑÑи викликана Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑпÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð´ÑÑиÑи "
+"ваÑ.\n"
+"\n"
+"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·'ÑвилиÑÑ ÑÑмнÑви, пеÑеÑвÑÑÑ Ð·'ÑднаннÑ.\n"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+"Ðи ÑпÑобÑвали звеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑеÑвеÑа% s. Ðле ÑеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ ÑеÑвеÑа змÑнивÑÑ Ð· "
+"ÑаÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого вÑзиÑÑ Ñ Ð¶Ð¾Ð´ÐµÐ½ довÑÑений ÑенÑÑ ÑеÑÑиÑÑкаÑÑÑ Ð½Ðµ може "
+"пÑдÑвеÑдиÑи його авÑенÑиÑнÑÑÑÑ. Ð¦Ñ Ð¿Ñоблема може бÑÑи викликана Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ñ "
+"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑпÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð´ÑÑиÑи ваÑ.\n"
+"\n"
+"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·'ÑвилиÑÑ ÑÑмнÑви, пеÑеÑвÑÑÑ Ð·'ÑднаннÑ.\n"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+msgid "Insecure site"
+msgstr "ÐебезпеÑний ÑайÑ"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
+msgstr "ÐеÑеÑваÑи"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+msgid "View certificate"
+msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи ÑеÑÑиÑÑкаÑ"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+"Цей ÑеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑедÑÑавлений %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ЯкÑо ÑÑмнÑваÑÑеÑÑ, Ñо пеÑеÑвÑÑÑ Ð·Ð°Ñаз.\n"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
+msgstr "ÐÑийнÑÑи на 24 години"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
+msgstr "ÐÑиймаÑи поÑÑÑйно"
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr "ÐÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкого медÑа."
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+msgid "Power"
+msgstr "ÐивленнÑ"
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
+msgstr "ÐеÑеÑÐºÐ¾Ð´Ð¶Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑплÑÑий Ñежим Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "ÐбеÑÑÐ³Ð°Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ XDG"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "ÐÑигнÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑа екÑÐ°Ð½Ñ XDG"
+
+#: modules/misc/logger.c:117
+msgid "Log format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ."
+
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid "Syslog ident"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Syslog"
+
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, Ñкий VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи пÑи запиÑÑ Ñ ÑиÑÑемний "
+"жÑÑнал."
+
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "ÐожливоÑÑÑ syslog"
+
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
+msgstr ""
+"ÐибиÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ ÑиÑÑемного жÑÑналÑ, до ÑÐºÐ¾Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ."
+
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ"
+
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ñв або вкажÑÑÑ -1 Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñз "
+"паÑамеÑÑÑ --verbose."
+
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "Logging"
+msgstr "ÐÑÑналÑваннÑ"
+
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "File logging"
+msgstr "ÐÑÑналÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ñайл"
+
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Log filename"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
+
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ."
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U8"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·'ÑднанÑ"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+"ÐбмежиÑи макÑималÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿ÑдклÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑеÑвеÑÑ "
+"RTSP VOD. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð±ÐµÐ· обмеженÑ."
+
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "ÐÑкÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑанпоÑÑÑ RAW RTSP"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr "ÐÑÑановлÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ÑаймаÑÑÑ Ð² ÑеÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ RTSP"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñкий паÑамеÑÑ ÑаймаÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи до ÑÑÐ´ÐºÑ ID ÑеÑÑÑ RTSP. "
+"ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñивного знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибиÑÐ°Ñ ÑаймаÑÑ. Це необÑ
Ñдно Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
"
+"IPTV STB (зÑоблениÑ
, напÑиклад, HansunTech), ÑÐºÑ ÑÑого не ÑпÑиймаÑÑÑ. "
+"СÑандаÑÑно: 5."
+
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/stats.c:211
+msgid "Stats"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика"
+
+#: modules/misc/stats.c:213
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑаÑиÑÑики кодÑвалÑника"
+
+#: modules/misc/stats.c:219
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика декодеÑа"
+
+#: modules/misc/stats.c:220
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑаÑиÑÑики декодеÑа"
+
+#: modules/misc/stats.c:225
+msgid "Stats demux"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика демÑлÑÑиплекÑоÑа"
+
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑаÑиÑÑики демÑлÑÑиплекÑоÑа"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ XML (libxml2)"
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Ðазва Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "ÐоменÑаÑ"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "ÐоменÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "ÐÑÑнка Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа"
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа ASF. СÑандаÑÑно: 4096 байÑ."
+
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ñз виÑим пÑÑоÑиÑеÑом"
+
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+"Ðе намагаÑиÑÑ Ð²Ð³Ð°Ð´Ð°Ñи бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ASF. Це дозволÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑи, Ñк Windows "
+"Media Player бÑде кеÑÑваÑи мовний поÑÑк. ÐадайÑе бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¹ вÑдео Ñ "
+"байÑаÑ
"
+
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:565
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "ÐевÑдоме вÑдео"
+
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AVI"
+
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "ФÑкÑивний/ÑиÑий мÑлÑÑиплекÑоÑ"
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "СÑвоÑÑваÑи Ñайли «Швидкого запÑÑкÑ»"
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+"СÑвоÑÑваÑи Ñайли «Швидкого запÑÑкÑ». Ð¦Ñ Ñайли опÑимÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÐµÐ²Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑи пеÑеглÑд пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ."
+
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MP4/MOV"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "ÐаÑÑимка DTS (мÑ)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑимка DTS (ÑаÑовиÑ
мÑÑок декодÑваннÑ) Ñ PTS (ÑаÑовиÑ
мÑÑок показÑ) даниÑ
"
+"поÑокÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· SCR. Це дозволÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð² декодеÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа."
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ PES"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr "ÐакÑималÑний пÑипÑÑÑимий ÑозмÑÑ PES пÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв MPEG PS."
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ PS"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Video PID"
+msgstr "PID вÑдео"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID вÑдеопоÑокÑ. PCR PID авÑомаÑиÑно бÑде вÑдео."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Audio PID"
+msgstr "PID звÑкÑ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID звÑкового поÑокÑ."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID SPU."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID PMT"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID TS."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID меÑÐµÐ¶Ñ (Ð´Ð»Ñ ÑаблиÑÑ SDT)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "ÐомеÑи пÑогÑам PMT"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+"ÐÑизнаÑиÑи номеÑи пÑогÑам ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ PMT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ Â«PID ÑÑвний "
+"ES ID» бÑв ÑвÑмкнений."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "ÐÑкÑÑваÑи PMT (поÑÑебÑÑ --sout-ts-es-id-pid)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+"ÐÑизнаÑÐ°Ñ PID ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ PMT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ Â«PID ÑÑвний ES ID» бÑв "
+"ÑвÑмкнений."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "ÐеÑкÑипÑоÑи SDT (поÑÑебÑÑ --sout-ts-es-id-pid)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+"ÐÑизнаÑÐ°Ñ Ð´ÐµÑкÑипÑоÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ SDT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ Â«PID ÑÑвний ES "
+"ID» бÑв ÑвÑмкнений."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "PID ÑÑвний ES ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+"УÑÑановлÑÑ PID ÑÑвним ID вÑ
Ñдного ES. Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· --ts-"
+"es-id-pid Ñ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¼Ð°Ñи Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ PID Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного й виÑ
Ñдного поÑокÑв."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Data alignment"
+msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸ÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
елеменÑÑв на кÑаÑÑ
PES. ÐÐ¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ зменÑиÑи "
+"ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, але Ñакож внеÑе Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð½ÐµÑÑмÑÑнÑÑÑÑ."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "ÐаÑÑимка ÑоÑмÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (мÑ)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑÐ·Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк на окÑÐµÐ¼Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑивалоÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑановлÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑйний "
+"бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¼Ñж межами ÑиÑ
елеменÑÑв. Це дозволÑÑ ÑникнÑÑи бÑлÑÑиÑ
ÑÑÑибкÑв "
+"бÑÑÑейÑÑ, оÑобливо Ð´Ð»Ñ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи клÑÑÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+"ЯкÑо зазнаÑене ÑейпÑваннÑ, мÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ TS бÑде вÑÑановлÑваÑи Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð½Ð° кÑÐ°Ñ "
+"зобÑаженнÑ. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ ÑÑивалÑÑÑÑ, зазнаÑена коÑиÑÑÑваÑем, бÑде гÑÑÑим "
+"ваÑÑанÑом Ñ Ð±Ñде викоÑиÑÑана пÑи вÑдÑÑÑноÑÑÑ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв. Це збÑлÑÑÑÑ "
+"еÑекÑивнÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÐ¼Ñ ÑейпÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо IP-кадÑи â Ñе звиÑайно найбÑлÑÑÑ "
+"кадÑи в поÑоÑÑ."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "ÐнÑеÑвал PCR (мÑ)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+"ÐнÑеÑвал, з Ñким бÑде надÑилаÑиÑÑ PCR (Program Clock Reference), Ñ Ð¼Ñ. Це "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ðµ бÑÑи нижÑе 100 Ð¼Ñ (ÑÑандаÑÑно: 70 мÑ)."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний B (заÑÑаÑÑло)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð·Ð°ÑÑаÑÑв Ñ Ð½Ðµ повинен бÑлÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "ÐакÑималÑний B (заÑÑаÑÑло)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑимка DTS (ÑаÑовиÑ
мÑÑок декодÑваннÑ) Ñ PTS (ÑаÑовиÑ
мÑÑок показÑ) даниÑ
"
+"поÑокÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· PCR. Це дозволÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð² декодеÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð· викоÑиÑÑаннÑм CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео Ñз викоÑиÑÑаннÑм CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "ÐлÑÑ CSA Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑвавÑÑ ÐºÐ»ÑÑ CSA. ÐÑн може бÑÑи непаÑним/пеÑÑим/1 (ÑÑандаÑÑно) Ñи "
+"паÑним/дÑÑгим/2."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа в байÑаÑ
Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+"ÐкажÑÑÑ ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа TS Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÑваннÑ. ФÑнкÑÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑднÑмаÑÑÑ "
+"заголовок TS Ñз ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑиÑÑÑваннÑм."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ TS (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Multipart JPEG"
+
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ OGG/OGM"
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ WAV"
+
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "ÐлагÑн оповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl"
+
+#: modules/notify/growl.m:282
+msgid "New input playing"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ðµ введеннÑ"
+
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr "ÐаÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ"
+
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "ТаймаÑÑ (мÑ)"
+
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "Як довго бÑде вÑдобÑажаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "СповÑÑеннÑ"
+
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "ÐлагÑн ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ LibNotify"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник копÑÑваннÑм"
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник Dirac"
+
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник звÑÐºÑ FLAC"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник H.264"
+
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ MLP/TrueHD"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник звÑÐºÑ MPEG4"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник MPEG4"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи за I-кадÑами"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+"ÐвиÑайно пакеÑÑвалÑник ÑинÑ
ÑонÑзÑÑ Ð¿Ð¾ наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ. Цей паÑамеÑÑ "
+"вказÑÑ ÑобоÑÑ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð¿Ð¾ пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ I-кадÑÑ."
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник MPEG I/II"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "ÐÑдео MPEG"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "ÐакеÑÑвалÑник VC-1"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "СеÑвÑÑи Bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+msgid "My Videos"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+msgid "My Music"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¼Ñзика"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+msgid "Picture"
+msgstr "ÐалÑнок"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñнки"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÐ¾Ñ MTP"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй MTP"
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "ÐиÑки"
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
+msgstr "ÐокалÑÐ½Ñ Ð´Ð¸Ñководи"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "СпиÑок URLâÑв подкаÑÑÑ"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑпиÑок адÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑÑÑв, ÑоздÑлений Ñимволом '|' (ÑÑÑба)."
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "ÐодкаÑÑи"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ (PulseAudio)"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Ðазовий"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "ÐÑÑпова адÑеÑа SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+"ÐодÑÐ»Ñ SAP звиÑайно Ñам вибиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ. Ðднак, Ðи можеÑе вибÑаÑи "
+"ÑнÑÑ."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "ТаймаÑÑ SAP (ÑекÑнди)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+"ТаймаÑÑ, пÑÑÐ»Ñ Ñкого ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ SAP бÑде видалений, ÑкÑо на нÑого не пÑийÑло "
+"нÑÑкиÑ
новиÑ
ÑповÑÑенÑ."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "ÐамагаÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑповÑÑеннÑ"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки ÑповÑÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем SAP. ÐнакÑе вÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ "
+"обÑоблÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем «live555» (RTP/RTSP)."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "СÑвоÑий Ñежим SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+"ÐÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑоблÑÐ²Ð°Ñ SAP не бÑде ÑÑ
валÑваÑи деÑÐºÑ "
+"ÑповÑÑеннÑ, ÑÐºÑ Ð½Ðµ вÑдповÑдаÑÑÑ ÑÑандаÑÑам."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ñоки (SAP)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑв SDP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
+msgid "Session"
+msgstr "СеÑÑÑ"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
+msgid "Tool"
+msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑ"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
+msgid "User"
+msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑ"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
+msgid "Video capture"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео (Video4Linux)"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ (ALSA)"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
+msgid "Unknown type"
+msgstr "ÐевÑдомий Ñип"
+
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Universal Plug'n'Play"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑанÑ"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð²Ñкон не поÑÑаÑÐ°Ñ ÑпиÑок пÑогÑам."
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr "ÐÑогÑами"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
+msgid "Desktop"
+msgstr "РобоÑий ÑÑÑл"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Preferred Width"
+msgstr "ÐеÑеважна ÑиÑина"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+msgid "Preferred Height"
+msgstr "ÐеÑеважна виÑоÑа"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
+msgstr "РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ (ÑекÑнди)"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr "РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ Ð² ÑекÑндаÑ
"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "DASH"
+msgstr "DASH"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr "ÐинамÑÑне адапÑивне Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ HTTP"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr "СÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ LZMA"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
+msgstr "СÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐаÑÑоÑза-УÑлеÑа"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+msgid "gzip decompression"
+msgstr "ÑÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ gzip"
+
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTTP"
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÑнÑй Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr "Ðлавне мовленнÑ"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "ÐвÑовидаленнÑ"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно додаваÑи/видалÑÑи вÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+"ЦÑлий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑого елеменÑаÑного поÑокÑ. ÐÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ "
+"ÑÑого поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑзнÑÑе."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "ÐмâÑ ÑÑÐ»Ñ Ð²Ñ
Ñдного моÑÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+"ÐмâÑ ÑÑÐ»Ñ Ð²Ñ
Ñдного моÑÑÑ. ЯкÑо Ðи не поÑÑебÑÑÑе бÑлÑÑе одного вÑ
Ñдного "
+"моÑÑÑ, можеÑе вимкнÑÑи Ñей паÑамеÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+"Ðоказ зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв вÑдео бÑде заÑÑиманий Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ñз "
+"зазнаÑеним знаÑеннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
, Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи >= 100 мÑ). ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑокиÑ
"
+"знаÑÐµÐ½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа необÑ
Ñдно Ñакож збÑлÑÑиÑи кеÑ."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr "ÐÑÑв ID"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+"ÐÑÑв, Ñо додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ID поÑокÑ, зазнаÑене Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"ID поÑокÑ, Ñке заÑеÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ñдний мÑÑÑ."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "ÐмâÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+"ÐмâÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð²Ñ
Ñдного моÑÑÑ. ЯкÑо вам не поÑÑÑбно бÑлÑÑе однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ, можеÑе "
+"ÑгноÑÑваÑи Ñей паÑамеÑÑ."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr "ÐÑдкоÑÑваÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑокÑ-заповнÑваÑа, коли Ð´Ð°Ð½Ñ ÑкÑнÑилиÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+"ЯкÑо вÑÑановлено, мÑÑÑ Ð±Ñде вÑдкидаÑи ÑÑÑ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки, за "
+"виклÑÑеннÑм ÑкÑо не оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· ÑнÑого вÑ
Ñдного моÑÑÑ. Це може бÑÑи "
+"викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñока-заповнÑваÑа, коли ÑеалÑне джеÑело "
+"пеÑеÑиваÑÑÑÑÑ. ÐжеÑело Ñа поÑÑк-заповнÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи однаковий ÑоÑмаÑ. "
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr "ÐаÑÑимка заповненнÑ"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr "ÐаÑÑимка (Ñ Ð¼Ñ) пеÑед Ñим, Ñк заповнÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð½Ð°Ñ ÑобоÑÑ."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr "ЧекаÑи на I-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑемиканнÑм заповнÑваÑа"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж заповнÑваÑем Ñа ноÑмалÑним поÑоком бÑде "
+"вÑдбÑваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе на I-кадÑаÑ
. Це видалиÑÑ Ð°ÑÑеÑакÑи ÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑоÑ
и довÑÐ¾Ñ "
+"заÑÑимки, залежно вÑд ÑаÑÑоÑи I-кадÑÑв Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "ÐÑÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð° мÑÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний мÑÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr "ÐÑ
Ñдний мÑÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑÑлоÑиÑелÑний ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑого елеменÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr "ÐаÑÑимка ES (мÑ)"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
+"УкажÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ (в мÑ) Ð´Ð»Ñ ÑÑого елеменÑаÑного поÑокÑ. ÐодаÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ознаÑаÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑимкÑ, вÑдâÑÐ¼Ð½Ñ â випеÑедженнÑ."
+
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "ÐаÑÑимаÑи поÑÑк"
+
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ"
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи/вимкнÑÑи генеÑаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ."
+
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи/вимкнÑÑи генеÑаÑÑÑ Ð²Ñдео."
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "ÐаÑÑимка (мÑ)"
+
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "ÐаÑÑимка вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
+
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð° диÑплей"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑблÑÑÑого поÑокÑ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr "ÐеÑод виÑ
Ñдного доÑÑÑпÑ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "СÑандаÑÑний меÑод доÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "ÐеÑод доÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Це меÑод виÑ
Ñдного доÑÑÑпÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "ÐеÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного доÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Це меÑод виÑ
Ñдного доÑÑÑпÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð²Ñдео."
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний мÑлÑÑиплекÑоÑ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "СÑандаÑÑний виÑ
Ñдний мÑлÑÑиплекÑоÑ."
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Цей мÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний вÑдеомÑлÑÑиплекÑоÑ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний вÑдеомÑлÑÑиплекÑоÑ."
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "СÑандаÑÑний виÑ
Ñдний URI."
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL звÑкÑ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний URI звÑкÑ."
+
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL вÑдео"
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний URI вÑдео."
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "ÐивÑд елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв"
+
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдповÑдного модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Â«%s/%s://%s»."
+
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "ÐбиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr ""
+"ÐкажÑÑÑ ÑÑлоÑиÑелÑний ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого елеменÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr "ÐÑÑнал"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr "УкажÑÑÑ Ð¶ÑÑнал Ñз Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÑÑоÑÑнкоÑ"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "СÑоÑÑнка"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr "УкажÑÑÑ ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð· мовоÑ"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+msgid "Row"
+msgstr "Ð Ñдок"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr "УкажÑÑÑ ÑÑдок Ñз мовоÑ"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr "Ðова з ÑелеÑекÑÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr "ÐинамÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи мови з ÑелеÑекÑÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑÑдок-ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "ШиÑина Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "ÐиÑоÑа Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑезÑлÑÑаÑÑ (1:1, 3:4, 2:3)."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑи бÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе YUVA, ÑкÑо Ðи "
+"планÑÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи вÑдеоÑÑлÑÑÑ Alphamask Ñи Bluescreen."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки малÑнкÑ."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
+msgstr "ÐÑÑв по X"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки, ÑкÑо невÑдâÑмна"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
+msgstr "ÐÑÑв по Y"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки, ÑкÑо невÑдâÑмна"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ ÑеÑез мÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr "ÐмâÑ Ñ
оÑÑа Ñи IP-адÑеÑа ÑÑлÑового пÑиÑÑÑоÑ"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+"ÐиÑ
Ñдна гÑÑнÑÑÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ виÑ
одÑ: 0 Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑ, 1..255 вÑд майже ÑиÑÑ Ð´Ð¾ "
+"дÑже гÑÑного."
+
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑового пÑиÑÑÑоÑ."
+
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr "Файл паÑолÑ"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr "ЧиÑаÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑового пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ñз ÑайлÑ."
+
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr "ÐоÑоковий вивÑд по пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð²Ñддаленого Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ Ð¿ÑизнаÑеннÑ"
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно генеÑований пÑеÑÑÐºÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿ÑизнаÑеннÑ"
+
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "ÐапиÑÑваÑи виÑ
Ñдний поÑÑк"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+"Ðожна вказаÑи, Ñк бÑде доÑÑÑпний SDP (деÑкÑипÑÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ) Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑеÑÑÑ RTP. "
+"ÐоÑÑÑбно викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÐ°ÐºÑ URL-адÑеÑи: http://ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ "
+"SDP по HTTP, rtsp://ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ RTSP Ñ sap:// Ð´Ð»Ñ "
+"анонÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ SDP по SAP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr "РозÑилаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑÑ ÑеÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ SAP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑоÑ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+"ÐкажÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ. СÑандаÑÑно, не викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
+"нÑÑкий мÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ (звиÑайний поÑÑк RTP)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "Ðазва ÑеÑÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "Ðазва ÑеÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñде зазнаÑено в SDP (деÑкÑипÑÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+msgid "Session category"
+msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ ÑеÑÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи каÑегоÑÑÑ ÑеÑÑÑ, пÑо ÑÐºÑ Ð·Ð´ÑйÑнÑваÑимеÑÑÑÑ "
+"ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ SAP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session description"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑеÑÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи докладний Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, Ñкий бÑде зазнаÑено в SDP "
+"(деÑкÑипÑоÑÑ ÑеÑÑÑ)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
+msgid "Session URL"
+msgstr "URL ÑеÑÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Ðожна вказаÑи URL-адÑеÑÑ Ð· бÑлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¸Ð¼ опиÑом поÑÐ¾ÐºÑ (зазвиÑай веб-ÑÐ°Ð¹Ñ "
+"оÑганÑзаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ), Ñке бÑде зазнаÑено в SDP (деÑкÑипÑоÑÑ ÑеÑÑÑ)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Session email"
+msgstr "E-mail ÑеÑÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи e-mail Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑÑв, Ñке бÑде зазнаÑено в SDP (деÑкÑипÑоÑÑ "
+"ÑеÑÑÑ)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
+msgid "Session phone number"
+msgstr "ТелеÑонний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑеÑÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑного ÑелеÑонÑ, Ñкий бÑде зазнаÑено в SDP "
+"(деÑкÑипÑоÑÑ ÑеÑÑÑ)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "ÐоÑаÑковий поÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ RTP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
+msgid "Audio port"
+msgstr "ÐвÑковий поÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи ÑÑандаÑÑний звÑковий поÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ RTP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "Video port"
+msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "СÑандаÑÑний поÑÑ Ð²Ñдео Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ RTP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ RTP/RTCP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+"ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ñа оÑÑимÑÑ RTCP-пакеÑи, мÑлÑÑиплекÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ поÑÑÑ, Ñо Ñ RTP-"
+"пакеÑи."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"СÑандаÑÑний ÑозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
поÑокÑв RTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² "
+"мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "ТÑанÑпоÑÑний пÑоÑокол"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr "ÐбиÑаÑ, Ñкий ÑÑанÑпоÑÑний пÑоÑокол викоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ RTP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
+msgstr ""
+"ÐакеÑи RTP бÑдÑÑÑ ÑÑлÑÑно заÑ
иÑÐµÐ½Ñ Ð¹ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑпÑлÑного "
+"ÑекÑеÑного головного клÑÑа безпеÑного RTP. ÐÑн повинен бÑÑи 32-ÑимволÑним "
+"ÑÑÑÑнадÑÑÑковим ÑÑдком."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñковими поÑоками MPEG4 LATM (див. RFC3016)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "ТаймаÑÑ ÑеÑÑÑ RTSP (Ñ)"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
+"СеÑÑÑ RTSP закÑиваÑимÑÑÑÑÑ, ÑкÑо не оÑÑимÑваÑимÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи RTSP пÑоÑÑгом "
+"Ñказаного ÑаÑÑ. ÐÑдâÑмне або нÑлÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ ÑÑнкÑÑÑ. СÑандаÑÑне "
+"знаÑеннÑ: 60 (1 Ñ
вилина)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "ÐивÑд поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾ RTP"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr "Ðовий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ES"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ ÑÑлоÑиÑелÑний ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑого елеменÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ ISO-639 (ÑÑи Ñимволи) ÑÑого елеменÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+msgid "Set ID"
+msgstr "УÑÑановиÑи ÑденÑиÑÑкаÑоÑ"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr "УÑÑановиÑи ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ES"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "ÐмÑниÑи ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr "УÑÑановиÑи Ð¼Ð¾Ð²Ñ ES"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr "УÑÑановиÑи мовÑ"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "ÐмÑниÑи Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr "Ðиклик ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого генеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+"ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого генеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ð¦Ñ "
+"ÑÑнкÑÑÑ Ð²ÑÑановлÑÑ Ð±ÑÑÐµÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑваннÑ."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr "Ðиклик ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого ÑендеÑÐ¸Ð½Ð³Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+"ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого ÑендеÑÐ¸Ð½Ð³Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ "
+"вÑÑановлÑÑ Ð±ÑÑÐµÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑендеÑингÑ."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr "Ðиклик ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑгенеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+"ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑгенеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ "
+"викликаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "Ðиклик ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑгенеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:74
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+"ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑгенеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ "
+"викликаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²ÑдеоÑÑнкÑÑй"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²ÑдеоÑÑнкÑÑй"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð²ÑковиÑ
ÑÑнкÑÑй"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð²ÑковиÑ
ÑÑнкÑÑй."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзований вивÑд"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:84
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+"ÐпÑÑÑ ÑаÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ. ЯкÑо вÑÑановлено, поÑÑк бÑде ÑендеÑиÑиÑÑ "
+"Ñк зазвиÑай, ÑнакÑе â Ñак Ñвидко, Ñк можна."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Smem"
+msgstr "Smem"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "ÐивÑд поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð¾ бÑÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+msgid "Output destination"
+msgstr "ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr ""
+"ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (URL) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ. ÐÑизнаÑÐ°Ñ ÑлÑÑ
и з виÑим пÑÑоÑиÑеÑом Ñ "
+"пÑивâÑзÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr "адÑеÑа пÑивâÑзки (допомÑжне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑизнаÑеннÑ)"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+"адÑеÑа:поÑÑ, до ÑÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑивâÑзÑÑÑÑÑÑ vlc Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑлÑÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
ÑдниÑ
поÑокÑв, "
+"допомÑжне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑизнаÑеннÑ, пÑизнаÑеннÑ=пÑивâÑзка+'/'+ÑлÑÑ
. ÐаÑамеÑÑ "
+"dst Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑÑоÑиÑеÑ, виÑий за Ñей"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr "ÑмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (допомÑжне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑизнаÑеннÑ)"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
+"ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, пÑизнаÑеннÑ=пÑивâÑзка+'/'+ÑлÑÑ
, паÑамеÑÑ dst Ð¼Ð°Ñ "
+"пÑÑоÑиÑеÑ, виÑий за Ñей"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "СÑандаÑÑний вивÑд поÑокÑ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "ÐÑдеокодÑвалÑник"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð²ÑдеокодÑвалÑника (Ñ Ð²ÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи)"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "ÐÑдеокодек пÑизнаÑеннÑ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "ÐÑде викоÑиÑÑано Ñей вÑдеокодек."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑекодованого вÑдеопоÑокÑ."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "ÐаÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+"ÐаÑÑÑабÑваÑи вÑдео Ñз заданим коеÑÑÑÑÑнÑом пÑи пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (напÑиклад, "
+"0.25)"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв вÑдео"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "ЦÑлÑова ÑаÑÑоÑа змÑни кадÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдеопоÑокÑ."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи деÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑед кодÑваннÑм."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑа."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "ÐакÑималÑна ÑиÑина вÑдео"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "ÐакÑималÑна ÑиÑина Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "ÐакÑималÑна виÑоÑа вÑдео"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "ÐакÑималÑна виÑоÑа Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+"ÐÑдеоÑÑлÑÑÑи заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ вÑдеопоÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑв. Ðи можеÑе "
+"ввеÑÑи ÑпиÑок ÑÑлÑÑÑÑв ÑеÑез комÑ."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑа звÑÐºÑ (Ñа вÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ)."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "ÐвÑковий кодек пÑизнаÑеннÑ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "ÐÑде викоÑиÑÑано Ñей звÑковий кодек."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑекодованого звÑкового поÑокÑ."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+"ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð¿ÐµÑекодованого звÑкового поÑÐ¾ÐºÑ (11250, 22500, 44100 "
+"Ñи 48000)."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Це мова звÑкового поÑокÑ."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв звÑÐºÑ Ð² пеÑÐµÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "ÐвÑковий ÑÑлÑÑÑ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+"ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑлÑÑÑи заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ звÑковиÑ
поÑокÑв пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"конвеÑÑÑÑÑиÑ
ÑÑлÑÑÑÑв. Ðи можеÑе ввеÑÑи ÑпиÑок ÑÑлÑÑÑÑв ÑеÑез комÑ."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑвалÑника ÑÑбÑиÑÑÑв (Ñ Ð²ÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ "
+"паÑамеÑÑи)"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr "ЦÑлÑовий кодек ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний кодек ÑÑбÑиÑÑÑв."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи ÑаÑи (Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ Ñк «пÑдмалÑнки» на пеÑÐµÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
+"вÑдеопоÑоÑÑ) до вÑдеопоÑокÑ. ШаÑи, оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð· ÑÑлÑÑÑÑв накладаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑмо на "
+"вÑдео. Ðи можеÑе вказаÑи ÑпиÑок модÑлÑв пÑдмалÑнкÑв ÑеÑез комÑ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD менÑ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr "ÐоказÑваÑи екÑанне Ð¼ÐµÐ½Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑи модÑÐ»Ñ osdmenu)."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв, викоÑиÑÑовÑваниÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑ."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "ÐиÑокий пÑиоÑÑÑеÑ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+"ÐапÑÑÑиÑи окÑемий поÑÑк Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑвалÑника Ñз пÑиоÑÑÑеÑом OUTPUT замÑÑÑÑ VIDEO."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзовÑваÑи за звÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжкоÑ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð±Ñде видалÑÑи/додаваÑи кадÑи Ð´Ð»Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ñдео Ñа звÑкÑ."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+"ÐеÑекодÑвалÑник бÑде пÑопÑÑкаÑи кадÑи, ÑкÑо ÐÐ°Ñ Ð¦Ð Ð½Ðµ ÑпÑавлÑÑÑÑÑÑ Ñз "
+"наванÑаженнÑм."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "ÐеÑекодÑваÑи виÑ
Ñдний поÑÑк"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "ШаÑи/ÑÑбÑиÑÑи"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Monospace Font"
+msgstr "ÐоноÑиÑинний ÑÑиÑÑ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:157
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "Родина ÑÑиÑÑÑ, Ñкий ви Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "Ðазва ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваного ÑÑиÑÑÑ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+"СÑандаÑÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑÑого паÑамеÑÑа вÑдмÑнне вÑд 0, Ñо воно пеÑепиÑе вÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ."
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+msgid "Text opacity"
+msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÑекÑÑÑ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñкий бÑде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. 0 = пÑозоÑий, 255 = "
+"повнÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑий."
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "СÑандаÑÑний колÑÑ ÑекÑÑÑ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñкий бÑде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² "
+"ÑÑÑÑнадÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ (Ñк в HTML). ÐеÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñимволи ознаÑаÑÑÑ ÑеÑвоний, "
+"поÑÑм зелений Ñ Ð¶Ð¾Ð²Ñий. #000000 = ÑоÑний, #FF0000 = ÑеÑвоний, #00FF00 = "
+"зелений, #FFF00 = жовÑий (ÑеÑвоний + зелений), #FFFFFF = бÑлий"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr "ÐÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+"СÑандаÑÑний вÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ЯкÑо "
+"зазнаÑений абÑолÑÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, вÑдноÑний бÑде ÑгноÑовано."
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:180
+msgid "Background opacity"
+msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ Ñла"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
+msgid "Background color"
+msgstr "ÐолÑÑ Ñла"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:183
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑа"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:187
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÑÑнÑ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
+msgid "Shadow color"
+msgstr "ÐолÑÑ ÑÑнÑ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "ÐÑÑ ÑÑнÑ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "Ðовжина ÑÑнÑ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "ÐенÑий"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "ÐаленÑкий"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Ðеликий"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "ÐÑлÑÑе"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи генеÑаÑÐ¾Ñ YUVP"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+"ÐенеÑÑÑ ÑÑиÑÑи, викоÑиÑÑовÑÑÑи «YUV з палÑÑÑоÑ». Цей паÑамеÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний "
+"ÑÑлÑки ÑкÑо Ðи бажаÑÑе кодÑваÑи Ñ ÑÑбÑиÑÑи DVB"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thin"
+msgstr "ТонкÑ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thick"
+msgstr "ТовÑÑÑ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Freetype2"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:499
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заÑекайÑе, доки пеÑебÑдÑÑÑÑÑÑ ÐºÐµÑ ÑÑиÑÑÑв.\n"
+"Це повинно ÑÑиваÑи менÑе кÑлÑкоÑ
Ñ
вилин."
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñкий Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Mac"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв CoreText"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Файл ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ SVG"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñаблон, Ñо мÑÑÑиÑÑ, SVG Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑдкÑв"
+
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "ФÑкÑивний ÑÑиÑÑ ÑендеÑа"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñкий Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Win32"
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 Ñ RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX-пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 Ñ RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2-пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 Ñ RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX-пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "SSE2-пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "AltiVec-пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr "ÐбÑобка зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ OpenMAX DL"
+
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ RV32"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ñежим ÑвÑмкнено, пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð²ÑдобÑажаÑимÑÑÑÑÑ Ñк ÑоÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ бÑлÑ. Ðа поÑÑг "
+"пÑиймаÑимеÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð° нижÑе ÑÑкÑавÑÑÑÑ."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "ÐонÑÑаÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð½Ñ (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑаÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2. СÑандаÑÑно: 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "ÐÑдÑÑнок зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (0-360)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²ÑдÑÑнок зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 360. СÑандаÑÑно: 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (0-3)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑенÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 3. СÑандаÑÑно: 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑÑкÑавÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2. СÑандаÑÑно: 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Ðама зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (0-10)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0.01 до 10. СÑандаÑÑно: 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑивоÑÑей зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Image adjust"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алÑÑа-канал зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк маÑÐºÑ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ."
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "ÐаÑка пÑозоÑоÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr "ÐлÑÑа-змÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñки пÑозоÑоÑÑÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑ Ð°Ð»ÑÑа-канал png."
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "ÐлÑÑамаÑка вÑдеоÑÑлÑÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "ÐлÑÑамаÑка"
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+msgid "Color scheme"
+msgstr "ÐолÑÑна ÑÑ
ема"
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr "ÐизнаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑÑÐ½Ñ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÐºÑлÑÑÑв"
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ 3D зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð°Ð½Ð°Ð³Ð»ÑÑне"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+msgid "Window size"
+msgstr "РозмÑÑ Ð²Ñкна"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв (вÑд 0 до 100)"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼âÑкÑеннÑ"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв, ÑÐºÑ Ð²ÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (вÑд 0 до 30)"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "вÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
+msgstr "ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
+"Цей модÑÐ»Ñ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐµÑÑваÑи пÑиÑÑÑоÑми AtmoLight, пÑдâÑднаними до "
+"компâÑÑеÑа.\n"
+"AtmoLight â Ñе домаÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ñого, Ñо Philips Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ AmbiLight.\n"
+"ЯкÑо поÑÑÑбна докладнÑÑа ÑнÑоÑмаÑÑÑ, вÑдвÑдайÑе ÑÐ°ÐºÑ Ð²ÐµÐ±-ÑÑоÑÑнки:\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"Там можна знайÑи деÑалÑний Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñого, Ñк зÑбÑаÑи його Ð´Ð»Ñ Ñебе Ñ Ð´Ðµ взÑÑи "
+"необÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑаÑÑини.\n"
+"Також можна подивиÑиÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñнки й вÑдеоÑолики, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй Ñ Ð´ÑÑ."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Device type"
+msgstr "Тип пÑиÑÑÑоÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ обеÑÑÑÑ AtmoWin Software Ð´Ð»Ñ "
+"делегÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñобки зовнÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð· бÑлÑÑÐ¾Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑй"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr "AtmoWin Software"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "ÐлаÑиÑний AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "fnordlicht"
+msgstr "fnordlicht"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr "СкÑлÑки каналÑв AtmoLight бÑде емÑлÑовано пÑиÑÑÑоÑм DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr "ÐдÑеÑа DMX Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ каналÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
+"ÐазнаÑÑе ÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ DMX Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ каналÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи «,» або "
+"«;» Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑенÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Count of channels"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr "Ðалежно вÑд ваÑого Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ MoMoLight обеÑÑÑÑ 3 або 4 канали"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ fnordlichtâÑв"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
+"Ðалежно вÑд кÑлÑкоÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ fnordlicht вибеÑÑÑÑ Ð²Ñд 1 до 254 каналÑв"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "ÐбеÑегÑи вÑдлагоджÑвалÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr "ÐиÑаÑи кожен 128-й мÑнÑÐºÐ°Ð´Ñ Ð´Ð¾ каÑалогÑ."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr "ÐаÑалог кадÑÑв вÑдлагоджÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr "ШлÑÑ
, кÑди бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи вÑдлагоджÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "ШиÑина видобÑÑого зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr "ШиÑина мÑнÑзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ñобки (ÑÑандаÑÑно: 64)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "ÐиÑоÑа видобÑÑого зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr "ÐиÑоÑа мÑнÑзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ñобки (ÑÑандаÑÑно: 48)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr "ÐомÑÑаÑи пÑоаналÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑкÑелÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr "ÑобиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ ÑÑÑÐºÑ Ð±Ñлими пÑкÑелÑми Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð° екÑанÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Color when paused"
+msgstr "ÐолÑÑ Ð½Ð° паÑзÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи вÑдобÑажÑваний колÑÑ, коли коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑизÑпинÑÑ Ð²Ñдео."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "ÐаÑза-ÑеÑвоний"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "ЧеÑвона компоненÑа колÑоÑÑ Ð¿Ð°Ñзи"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "ÐаÑза-зелений"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "Ðелена компоненÑа колÑоÑÑ Ð¿Ð°Ñзи"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "ÐаÑза-ÑинÑй"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñа колÑоÑÑ Ð¿Ð°Ñзи"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr "ÐаÑза-кÑоки пеÑеÑ
одÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÑокÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни поÑоÑного колÑоÑÑ Ð½Ð° колÑÑ Ð¿Ð°Ñзи (кожен кÑок "
+"Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ 40 мÑ)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "End-Red"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ-ÑеÑвоний"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr "ЧеÑвона компоненÑа колÑоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑеннÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "End-Green"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ-зелений"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr "Ðелена компоненÑа колÑоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑеннÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "End-Blue"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ-ÑинÑй"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñа колÑоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑеннÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ-кÑоки пеÑеÑ
одÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÑокÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни поÑоÑного колÑоÑÑ Ð½Ð° колÑÑ ÐºÑнÑÑ Ð²Ñдео Ð´Ð»Ñ "
+"заÑÐµÐ¼Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑвÑÑла Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑлÑмÑ⦠(кожен кÑок Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ 40 мÑ)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½ звеÑÑ
Ñ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½ звеÑÑ
Ñ ÐµÐºÑанÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½ знизÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ ÐµÐºÑанÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr "Ðони на лÑвÑй/пÑавÑй ÑÑоÑонÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr "лÑва Ñа пÑава ÑÑоÑони завжди маÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr "ÐбÑиÑлиÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð½Ñ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
+"мÑÑÑиÑÑ ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð· ÑÑÑÑ
пÑкÑелÑв Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (коÑиÑне лиÑе Ð´Ð»Ñ "
+"одноканалÑного AtmoLight)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð±Ñлого"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+"Чи повинен вбÑдований дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑваÑи бÑлий Ñи ÐаÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ LED? "
+"Рекомендовано."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "White Red"
+msgstr "ЧеÑвоний бÑлого"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "ЧеÑвоне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑого бÑлого на ÐаÑÐ¾Ð¼Ñ LED."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "White Green"
+msgstr "Ðелений бÑлого"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "Ðелене знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑого бÑлого на ÐаÑÐ¾Ð¼Ñ LED."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "White Blue"
+msgstr "СинÑй бÑлого"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑого бÑлого на ÐаÑÐ¾Ð¼Ñ LED."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "ÐоÑлÑдовний поÑÑ/пÑиÑÑÑÑй"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+"ÐмâÑ Ð¿Ð¾ÑлÑдовного поÑÑÑ, кÑди пÑдâÑднано конÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ AtmoLight.\n"
+"Ðа Windows, зазвиÑай, COM1 Ñи COM2. Ð ÐÑнÑкÑÑ â /dev/ttyS01â¦"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Ðага кÑаÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
+"ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ вÑд кÑÐ°Ñ "
+"ÑÑеймÑ."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr "ÐагалÑна ÑÑкÑавÑÑÑÑ ÐаÑого LED"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "ÐÑмÑÑ ÑемноÑи"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
+"ÐÑкÑÐµÐ»Ñ Ñз наÑиÑенÑÑÑÑ, нижÑоÑ, нÑж ÑÑ, бÑдÑÑÑ ÑгноÑованÑ. ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи бÑлÑÑе "
+"одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñдео поÑÑовиÑ
ÑкÑинÑок."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid "Hue windowing"
+msgstr "ÐадÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑнкÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑиÑÑики."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Sat windowing"
+msgstr "ÐадÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Sat"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Ðовжина ÑÑлÑÑÑÑ (мÑ)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr "ЧаÑ, доки колÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑÑÑÑ. ÐапобÑÐ³Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ð¾ÑÑннÑ."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг ÑÑлÑÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr "ÐаÑкÑлÑки колÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð¼ÑниÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¼Ñни колÑоÑÑ."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "ÐладкÑÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ (%)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr "ÐладкÑÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Режим виÑ
Ñдного ÑÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
+"визнаÑаÑ, Ñк Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑиÑлÑваÑиÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний колÑÑ Ð· ÑÑаÑ
ÑваннÑм попеÑеднÑого "
+"колÑоÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Ðез ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Combined"
+msgstr "ÐомбÑновано"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
+msgid "Percent"
+msgstr "ÐÑдÑоÑок"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "ÐаÑÑимка кадÑÑ (мÑ)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ ÑÑимаÑи ÑинÑ
ÑонÑзованими вÑдеовивÑд Ñа ÑвÑÑÐ»Ð¾Ð²Ñ ÐµÑекÑи. Ðовинно "
+"виÑÑаÑиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñко 20 мÑ."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Ðанал 0: загалом"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Ðанал 1: лÑвий"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Ðанал 2: пÑавий"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Ðанал 3: веÑÑ
нÑй"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Ðанал 4: нижнÑй"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
+"ÐÑдобÑажÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑний канал X на логÑÑний канал Y Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑÑного "
+"пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ :-)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "disabled"
+msgstr "вимкнено"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Ðона 4:загалом"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Ðона 3:злÑва"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Ðона 1:ÑпÑава"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "Ðона 0:звеÑÑ
Ñ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Ðона 2:знизÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "ÐÑиÑвоÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ/зони"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв Ñз кÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв/зон, бÑлÑÑÐ¾Ñ 5, напиÑÑÑÑ ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдобÑажÑÐ²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ Ñа ÑоздÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Â«,» Ñи "
+"«;» Ñа викоÑиÑÑовÑйÑе -1 Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб не викоÑиÑÑовÑваÑи деÑÐºÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸. ÐÐ»Ñ "
+"клаÑиÑного AtmoLight поÑлÑдовнÑÑÑÑ 4,3,1,0,2 поÑÑавиÑÑ ÑÑандаÑÑне "
+"вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»/зона. Ðа Ñмови наÑвноÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе двоÑ
зон звеÑÑ
Ñ Ñа однÑÑÑ "
+"зони злÑва Ñа ÑпÑава без загалÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸, вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑиÑного "
+"AtmoLight бÑде -1,3,2,1,0"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Ðона 0: ÐеÑÑ
нÑй гÑадÑÑнÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Ðона 1: ÐÑавий гÑадÑÑнÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Ðона 2: ÐижнÑй гÑадÑÑнÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Ðона 3: ÐÑвий гÑадÑÑнÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Ðона 4: ÐагалÑний гÑадÑÑнÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
+"ÐизнаÑÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑÐºÑ Ð±ÑÑÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ ÑозмÑÑом 64x48 пÑкÑелÑв, Ñка мÑÑÑиÑÑ ÑÑÑий "
+"гÑадÑÑнÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "ШлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð±ÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑи гÑадÑÑнÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
+"ÐаÑаз вÑддаÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевага пÑиÑвоÑÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑовиÑ
каÑÑ Ð³ÑадÑÑнÑÑ, помÑÑÑÑÑÑ ÑÑ
"
+"Ñк zone_0.bmp, zone_1.bmp Ñ Ñ. п. Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ каÑалог Ñа задайÑе його ÑмâÑ ÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ AtmoWin*.exe"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе, Ñоб VLC запÑÑкав кеÑÑвне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ AtmoLight, "
+"введÑÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ ÑлÑÑ
до AtmoWinA.exe."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñип пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ñа зâÑднаннÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr "ÐÑвÑÑлÑваÑи кÑмнаÑÑ Ñим колÑоÑом, коли на паÑзÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr "ÐÑвÑÑлÑваÑи кÑмнаÑÑ Ñим колÑоÑом по закÑнÑеннÑ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+msgid "DMX options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи MoMoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи fnordlicht"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr "Ðоновий ÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð±Ñдованого Atmo"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи вбÑдованого пÑоÑеÑоÑа живого вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr "ÐмÑниÑи пÑивâÑÐ·ÐºÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв (випÑавлÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑне пÑдклÑÑеннÑ)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr "ÐаÑÑÑоÑÑи бÑле ÑвÑÑло на ваÑÐ¾Ð¼Ñ LED"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
+msgid "Change gradients"
+msgstr "ÐмÑниÑи гÑадÑÑнÑи"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑвнÑв звÑковиÑ
каналÑв"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ звÑкового ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð¼Ñж 0 Ñа 1. Ðожний ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи "
+"вÑддÑлений Ñимволом «:»."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X bargraph."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y bargraph."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ bargraph"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Bargraph (вÑд 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ 255 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ "
+"непÑозоÑоÑÑÑ)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "ÐозиÑÑÑ Bargraph"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"ÐказаÑи позиÑÑÑ bargraph на вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = "
+"звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, "
+"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Alarm"
+msgstr "СповÑÑеннÑ"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+"СигналÑзÑÑ Ð¿Ñо ÑиÑÑ Ñа вÑдобÑÐ°Ð¶Ð°Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (0=без ÑповÑÑеннÑ, "
+"1=ÑповÑÑеннÑ)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr "ШиÑина Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
(ÑÑандаÑÑно: 10)"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr "ШиÑина Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ BarGraph (ÑÑандаÑÑно: 10)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "ÐжеÑело ÑÑбÑиÑÑÑв вÑдео Audio Bar Graph"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "ÐÑдео Audio Bar Graph"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
+msgstr "ÐолÑÑ ÐºÑлÑки"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:100
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Ðидимий кÑай"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи видимÑÑÑÑ ÐºÑаÑ."
+
+#: modules/video_filter/ball.c:103
+msgid "Ball speed"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÐºÑлÑки"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑвидкÑÑÑÑ ÐºÑлÑки, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
на кадÑ."
+
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+msgid "Ball size"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÑлÑки"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number of "
+"pixels"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑозмÑÑ ÐºÑлÑки ÑеÑез ÑÑ ÑадÑÑÑ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг гÑадÑÑнÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи поÑÑг гÑадÑÑнÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑаÑ."
+
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr "ÐбÑлÑÑена ÑеалÑÑÑиÑнÑÑÑÑ ÐºÑлÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð³Ñи"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÐºÑлÑки"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball"
+msgstr "ÐÑлÑка"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑазÑв змÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "СкÑлÑки ÑазÑв бÑде виконано змÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "ÐлÑÑа змÑÑаного зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr "ÐлÑÑа, за ÑÐºÐ¾Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑване зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr "ÐмÑÑÑване зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "ÐобÑаженнÑ, на Ñке бÑде задÑÑно змÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð°Ñиме базове зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "ÐобÑаженнÑ, Ñке бÑде змÑÑано"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr "ÐобÑаженнÑ, змÑÑане на базове зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÑаного зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð°Ñиме змÑÑане зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ ÑеÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
+msgstr "ТеÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "ТеÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr "ÐÑновне зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr "ÐмÑÑаÑи зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "ÐмÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑнкÑв зобÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
+"Цей еÑекÑ, Ñакож знаний Ñк «зелений екÑан» Ñи «клÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ» змÑÑÑÑ "
+"«ÑÐ¸Ð½Ñ ÑаÑÑини» пеÑеднÑого зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· мозаÑÐºÐ¾Ñ Ñонового (ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð³Ð½Ð¾Ð·Ñ "
+"погоди). Ðи можеÑе «клÑÑовий» колÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑÑандаÑÑний â ÑинÑй)."
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "U-знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑинÑого екÑанÑ"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«U» Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑового колÑоÑÑ ÑинÑого екÑана (Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑÑ
YUV). ÐÑд 0 "
+"до 255. СÑандаÑÑно: 120 Ð´Ð»Ñ ÑинÑого."
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "V-знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑинÑого екÑанÑ"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«V» Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑового колÑоÑÑ ÑинÑого екÑана (Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑÑ
YUV). ÐÑд 0 "
+"до 255. СÑандаÑÑно: 120 Ð´Ð»Ñ ÑинÑого."
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+"ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ U Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑинÑого екÑана. ÐайбÑлÑÑ "
+"вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 10 до 20."
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ V ÑинÑого екÑана"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+"ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ V Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑинÑого екÑана. ÐайбÑлÑÑ "
+"вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 10 до 20."
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑинÑого екÑанÑ"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "СинÑй екÑан"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr "ШиÑина виводÑ"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "ШиÑина (полоÑно) Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr "ÐиÑоÑа виводÑ"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "ÐиÑоÑа (полоÑно) Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн малÑнка"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн полоÑна. ЯкÑо опÑÑене, вважаÑÑÑÑÑ, Ñо полоÑно "
+"Ð¼Ð°Ñ Ñаке ж ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн, Ñо Ñ Ð²Ð²Ñд."
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, вÑдео бÑде вмÑÑене Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñно пÑÑÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑваннÑ. ÐнакÑе "
+"вÑдео бÑде обÑÑзане по полоÑÐ½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑваннÑ."
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно маÑÑÑабÑваÑи Ñа вмÑÑÑваÑи вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "ÐолоÑно"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñна"
+
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑоÑÑÑваннÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи ланÑÑжок модÑлÑв вÑдеоÑÑлÑÑÑÑв"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ñкон, Ñ ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе клонÑваÑи вÑдео."
+
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе вибÑаÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñв. ÐкажÑÑÑ ÑпиÑок модÑлÑв, "
+"ÑоздÑлений комами."
+
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr "ÐÑблÑваÑи вÑдео Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка вÑкон Ñа/Ñи виÑ
ÑдниÑ
вÑдеомодÑлÑв"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"ÐолÑоÑи, подÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑÑого, бÑдÑÑÑ ÑÑÑиманÑ, ÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° "
+"вÑдÑÑнки ÑÑÑого. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑÑÑнадÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ (Ñк в HTML). "
+"ÐеÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñимволи ознаÑаÑÑÑ ÑеÑвоний, поÑÑм зелений Ñ Ð¶Ð¾Ð²Ñий. #000000 = "
+"ÑоÑний, #FF0000 = ÑеÑвоний, #00FF00 = зелений, #FFF00 = жовÑий (ÑеÑвоний + "
+"зелений), #FFFFFF = бÑлий"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ колÑÑ Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð³Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг наÑиÑеноÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг подÑбноÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв вÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв вÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв вÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð»Ñва"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð»Ñва зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "ÐÑкÑелÑв вÑдÑÑÑÐ¿Ñ ÑпÑава"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑÑÑÐ¿Ñ ÑпÑава зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
+msgstr "ÐбÑÑзаÑи"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "ÐÑдÑÑÑп"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
+msgstr "ÐÑÑаннÑ"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+msgid "AltLine"
+msgstr "ÐоÑеÑÐ³Ð¾Ð²Ñ ÑÑдки"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+msgid "Upconvert"
+msgstr "ÐонвеÑÑаÑÑÑ Ð²Ð³Ð¾ÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+msgid "Low"
+msgstr "ÐизÑкий"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+msgid "Medium"
+msgstr "СеÑеднÑй"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+msgid "High"
+msgstr "ÐиÑокий"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr "Режим колÑоÑовоÑÑÑ Phosphor Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ 4:2:0"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+msgstr ""
+"ÐибеÑÑÑÑ ÑпоÑÑб обÑобки колÑоÑÑв Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
кадÑаÑ
, ÑÐºÑ Ð·ÑÑÑÑÑÑаÑÑÑÑÑ Ð² "
+"ÑамкаÑ
вÑ
ÑдниÑ
кадÑÑв. \n"
+"\n"
+"ÐÑÑаннÑ: бÑаÑи колÑÑ ÑÑлÑки з нового (ÑвÑÑлого) полÑ. ÐÑийнÑÑно Ð´Ð»Ñ "
+"пеÑемеженого вводÑ, напÑиклад, Ñз вÑдеокамеÑи. \n"
+"\n"
+"ÐоÑеÑÐ³Ð¾Ð²Ñ ÑÑдки: бÑаÑи колÑÑ 1 ÑÑдка з веÑÑ
нÑого полÑ, колÑÑ 2 ÑÑдка â з "
+"нижнÑого Ñ Ñ. д. \n"
+"СÑандаÑÑно, пÑийнÑÑно Ð´Ð»Ñ ÑелевÑзÑйного Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ NTSC (анÑÐ¼Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ DVD ÑоÑо). \n"
+"\n"
+"ÐмÑÑÑваÑи: ÑеÑеднÑй колÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñв. Ðоже ÑпоÑвоÑÑваÑи Ñакож колÑоÑи нового "
+"(ÑвÑÑлого) полÑ. \n"
+"\n"
+"ÐонвеÑÑаÑÑÑ Ð²Ð³Ð¾ÑÑ: вивÑд Ñ ÑоÑмаÑÑ 4:2:2 (незалежний колÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"полÑ). ÐайкÑаÑа ÑмÑÑаÑÑÑ, але Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑе поÑÑжноÑÑÑ Ð¦Ð Ñа пÑопÑÑÐºÐ½Ð¾Ñ "
+"здаÑноÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr "ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ ÑегÑлÑÑоÑа оÑвÑÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑаÑого Ð¿Ð¾Ð»Ñ Phosphor"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
+"ÐеÑÑÑ ÑнÑенÑивнÑÑÑÑ ÑÑлÑÑÑа оÑÐ»Ð°Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑвÑÑленоÑÑÑ, Ñкий ÑмÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°ÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
+"ÑвÑÑла лÑмÑноÑоÑа ÑелевÑзоÑа з ÐÐТ Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑого Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð² подвоÑваÑÑ ÑаÑÑоÑи "
+"кадÑÑв Phosphor. СÑандаÑÑно: низÑка."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "ÐÑ
Ñд FIFO"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr "FIFO, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "ÐиÑ
Ñд FIFO"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "FIFO, Ñ Ñкий бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑиÑÑ Ð²ÑдповÑдÑ"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "ÐинамÑÑний вÑдеоовеÑлей"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+msgid "Overlay"
+msgstr "ÐвеÑлей"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
+"ÐаÑка зобÑаженнÑ. ÐÑкÑÐµÐ»Ñ Ñз знаÑеннÑм алÑÑи, бÑлÑÑим за 50%, бÑдÑÑÑ ÑÑеÑÑÑ."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X маÑки."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y маÑки."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr "ÐидалиÑи зони вÑдео, викоÑиÑÑовÑÑÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк маÑкÑ"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "СÑеÑÑи вÑдеоÑÑлÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "СÑеÑÑи"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "ÐомпоненÑа RGB Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr "ÐомпоненÑа RGB Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑваннÑ. Ð â ÑеÑвона, 1 â зелена Ñ 2 â ÑинÑ."
+
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñи RGB"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "ÐоÑмалÑне ÐаÑÑÑвÑÑке видÑ
иленнÑ"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+"ÐоÑмалÑне гаÑÑове вÑдÑ
иленнÑ. РозмиÑÑÑ Ð±ÑаÑиме до Ñваги пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¾ на "
+"вÑдÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑÑоÑ
Ñигм."
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "ÐодаÑи еÑÐµÐºÑ ÑозмиваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑозмиÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÐаÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "РозмиÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÐаÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "РадÑÑÑ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+msgid "Strength"
+msgstr "ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr "ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑкÑелÑ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð³ÑадÑÑнÑа"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
+msgid "Gradfun"
+msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr "ÐлгоÑиÑм ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑмÑг"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Режим ÑÑмÑ"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr "Режим ÑÑмÑ, пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: «гÑадÑÑнÑ», «межа», «жижки»."
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Тип гÑадÑÑнÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+"Тип гÑадÑÑнÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (0 або 1). 0 пеÑеклÑÑÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² бÑлий колÑÑ, 1 "
+"залиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи Ñк Ñ."
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи еÑÐµÐºÑ Ð¼ÑлÑÑÑÑлÑмÑ"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑоÑÑваÑи еÑÐµÐºÑ Ð¼ÑлÑÑÑÑлÑмÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки з Ñежимами «гÑадÑÑнÑ» "
+"Ñ Â«Ð¼ÐµÐ¶Ð°Â»."
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи колÑоÑовий гÑадÑÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ еÑÐµÐºÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑаÑв"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð³ÑадÑÑнÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr "ÐиÑпеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑового ÑÑмÑ"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+msgid "Minimal period"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний пеÑÑод"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний пеÑÑод зеÑниÑÑоÑÑÑ ÑÑÐ¼Ñ Ð² пÑкÑелÑÑ
"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+msgid "Maximal period"
+msgstr "ÐакÑималÑний пеÑÑод"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "ÐакÑималÑний пеÑÑод зеÑниÑÑоÑÑÑ ÑÑÐ¼Ñ Ð² пÑкÑелÑÑ
"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð·ÐµÑниÑÑоÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
+msgstr "ÐеÑниÑÑÑÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑлÑÑÑований гаÑÑовий ÑÑм"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr "ÐÑоÑÑоÑова ÑнÑенÑивнÑÑÑÑ ÑÑкÑавоÑÑÑ (вÑд 0 до 254)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+msgstr "ÐÑоÑÑоÑова ÑнÑенÑивнÑÑÑÑ ÑÑкÑавоÑÑÑ (ÑÑандаÑÑно: 4)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr "ÐÑоÑÑоÑова ÑнÑенÑивнÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑеноÑÑÑ (вÑд 0 до 254)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+msgstr "ÐÑоÑÑоÑова ÑнÑенÑивнÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑеноÑÑÑ (ÑÑандаÑÑно: 3)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr "ЧаÑова ÑнÑенÑивнÑÑÑÑ ÑÑкÑавоÑÑÑ (вÑд 0 до 254)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+msgstr "ЧаÑова ÑнÑенÑивнÑÑÑÑ ÑÑкÑавоÑÑÑ (ÑÑандаÑÑно: 6)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr "ЧаÑова ÑнÑенÑивнÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑеноÑÑÑ (вÑд 0 до 254)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr "ЧаÑова ÑнÑенÑивнÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑеноÑÑÑ (ÑÑандаÑÑно: 4,5)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr "УÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ HQ 3D"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr "ÐиÑокоÑкÑÑний ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ 3D"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑнвеÑÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is [,[,"
+"]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+"Ðовний ÑлÑÑ
до ÑайлÑв зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñк логоÑипа. ÐказÑÑÑÑÑÑ Ñ "
+"виглÑдÑ: <зобÑаженнÑ>[,<заÑÑимка в мÑ>[,<пÑозоÑÑÑÑÑ>]][;<зобÑаженнÑ>[,"
+"<заÑÑимка>[,<пÑозоÑÑÑÑÑ>]]][;...]. ЯкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ñ Ð»Ð¸Ñе одне зобÑаженнÑ, "
+"введÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑмâÑ."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑиклÑв анÑмаÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑиклÑв анÑмаÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа. -1 = поÑÑÑйно, 0 = вимкнено"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¾ÐºÑемого зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ñ"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¾ÐºÑемого зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 60000 мÑ."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+"ÐооÑдинаÑа X логоÑипÑ. Ðи можеÑе пеÑемÑÑÑваÑи логоÑип, клаÑнÑвÑи по нÑомÑ."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+"ÐооÑдинаÑа Y логоÑипÑ. Ðи можеÑе пеÑемÑÑÑваÑи логоÑип, клаÑнÑвÑи по нÑомÑ."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа (вÑд 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ 255 Ð´Ð»Ñ "
+"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑоÑÑÑ)."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑипÑ"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+"ÐказаÑи позиÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа на вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = "
+"звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, "
+"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи локалÑне зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк логоÑип на вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "ÐжеÑело ÑаÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "ÐвеÑлей логоÑипÑ"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑипÑ"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "ÐнÑеÑакÑивний вÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð·Ð±ÑлÑÑеннÑ/маÑÑÑабÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
+"Ð ÑÑ
омий ÑекÑÑ Ð½Ð° диÑплеÑ. (ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑоÑмаÑи ÑÑдкÑв: ЧаÑове: %Y = ÑÑк, %m = "
+"мÑÑÑÑÑ, %d = денÑ, %H = година, %M = Ñ
вилина, %S = ÑекÑнда, ⦠ÐеÑаданÑ: $a = "
+"виконавеÑÑ, $b = алÑбом, $c = авÑоÑÑÑке пÑаво, $d = опиÑ, $e = кодовано, $g "
+"= жанÑ, $l = мова, $n = Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки, $p = заÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ, $r = "
+"ÑейÑинг, $s = мова ÑÑбÑиÑÑÑв, $t = заголовок, $u = url, $A = даÑа, $B = "
+"бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ (в кб/Ñ), $C = ÑоздÑл, $D = ÑÑивалÑÑÑÑ, $F = повне ÑмâÑ Ñз "
+"ÑлÑÑ
ом, $I = заголовок, $L = ÑаÑÑ Ð»Ð¸ÑилоÑÑ, $N = ÑмâÑ, $O = мова звÑкÑ, $P = "
+"позиÑÑÑ (Ñ %), $R = ÑвидкÑÑÑÑ, $S = ÑаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ (Ñ ÐºÐÑ), $T = ÑаÑ, "
+"$U = видавеÑÑ, $V = гÑÑнÑÑÑÑ, $_ = новий ÑÑдок) "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+msgid "Text file"
+msgstr "ТекÑÑовий Ñайл"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr "Файл, з Ñкого ÑиÑаÑимеÑÑÑÑ ÑекÑÑ Ð¼Ð°ÑкÑзи."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "ÐÑÑв по X вÑд лÑвого кÑÐ°Ñ ÐµÐºÑана."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "ÐÑÑв по Y вÑд веÑÑ
нÑого кÑÐ°Ñ ÐµÐºÑана."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+msgid "Timeout"
+msgstr "ÐаÑÑимка"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑекÑнд, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
бÑде показÑваÑиÑÑ ÑÑдок, Ñо бÑжиÑÑ. "
+"СÑандаÑÑно: 0 (показÑваÑи зважди)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "ÐеÑÑод Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ñ"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑекÑнд мÑж оновленнÑм ÑÑдкÑ. Це, пеÑеважно, коÑиÑно, коли "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ñи поÑлÑдовнÑÑÑÑ ÑоÑмаÑованиÑ
ÑÑдкÑв Ñз ÑаÑом."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:119
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñо накладаÑÑÑÑÑ. 0 = повнÑÑÑÑ Ð¿ÑозоÑий, 255 = повнÑÑÑÑ "
+"непÑозоÑий. "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+"РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
. СÑандаÑÑно: -1 (викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑандаÑÑний ÑозмÑÑ "
+"ÑÑиÑÑÑ)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñкий бÑде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² "
+"ÑÑÑÑнадÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ (Ñк Ñ HTML). ÐеÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñимволи ознаÑаÑÑÑ ÑеÑвоний, "
+"поÑÑм зелений Ñ Ð¶Ð¾Ð²Ñий. #000000 = ÑоÑний, #FF0000 = ÑеÑвоний, #00FF00 = "
+"зелений, #FFF00 = жовÑий (ÑеÑвоний + зелений), #FFFFFF = бÑлий"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+msgid "Marquee position"
+msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑÑ
ливого ÑекÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"ÐазнаÑиÑи позиÑÑÑ ÑÑдка, Ñо бÑжиÑÑ, на вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
+"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
+"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:144
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑÑ Ð½Ð°Ð´ вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:151
+msgid "Marquee"
+msgstr "Ð ÑÑ
ливий ÑекÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:152
+msgid "Marquee display"
+msgstr "ÐÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ
ливого ÑекÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "ÐнÑе"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "ÐÑÑÑнÑаÑÑÑ Ð´Ð·ÐµÑкала"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
+"ÐизнаÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑÑнÑаÑÑÑ Ð´Ð·ÐµÑкалÑного ÑозбиÑÑÑ. Ðоже бÑÑи веÑÑикалÑним Ñи "
+"гоÑизонÑалÑним"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
+msgstr "ÐеÑÑикалÑна"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ÐоÑизонÑалÑна"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction"
+msgstr "ÐапÑÑм"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr "ÐапÑÑм вÑддзеÑкаленнÑ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "ÐлÑва напÑаво/звеÑÑ
Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "СпÑава налÑво/Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð²Ð³Ð¾ÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²ÑддзеÑÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Mirror video"
+msgstr "ÐÑддзеÑкалиÑи вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr "Ð Ð¾Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñдео на Ð´Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑаÑÑини, Ñк Ñ Ð´Ð·ÐµÑкалÑ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+"ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ñонового зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ, 255 â "
+"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑÑÑÑÑ (ÑÑандаÑÑно)."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ÐагалÑна виÑоÑа мозаÑки, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ÐагалÑна ÑиÑина мозаÑки, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "ШиÑина гÑаниÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr "ШиÑина Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð¼Ñж мÑнÑаÑÑÑами."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "ÐиÑоÑа гÑаниÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr "ÐиÑоÑа Ñ Ð¿ÑÑелÑÑ
Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð¼Ñж мÑнÑаÑÑÑами."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"ÐазнаÑиÑи виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки по вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
+"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
+"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
+msgstr "ÐеÑод позиÑÑонÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+"ÐеÑод позиÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки. ÐвÑомаÑиÑний: авÑомаÑиÑно вибÑаÑи найкÑаÑÑ "
+"кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ ÑÑовпÑикÑв. ФÑкÑований: викоÑиÑÑовÑваÑи визнаÑÐµÐ½Ñ "
+"коÑиÑÑÑваÑем кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ ÑÑовпÑÑв. ÐмÑÑеннÑ: викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"визнаÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑем змÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ зобÑаженнÑ."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
+msgid "Number of rows"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² мозаÑÑÑ (за викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑкÑованого меÑÐ¾Ð´Ñ "
+"позиÑÑÑваннÑ)."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
+msgid "Number of columns"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² мозаÑÑÑ (за викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑкÑованого меÑÐ¾Ð´Ñ "
+"позиÑÑÑваннÑ)."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн пÑи маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "ÐоÑÑдок елеменÑÑв"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑдок елеменÑÑв мозаÑки. Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи ÑпиÑок ID зобÑаженÑ, "
+"ÑоздÑлений комами. Ð¦Ñ ID пÑизнаÑаÑÑÑÑÑ Ð² модÑÐ»Ñ Â«ÐÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки»."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "ÐоÑÑдок змÑÑенÑ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе пÑимÑÑово вказаÑи (x, y) змÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки (лиÑе з "
+"меÑодом позиÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«Ð·Ð¼ÑÑеннÑ»). ÐадайÑе ÑпиÑок кооÑдинаÑ, ÑоздÑлений "
+"комами (напÑиклад, 10,10,150,10)."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+"Ðоказ зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки бÑде заÑÑиманий Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ñз "
+"зазнаÑеним знаÑеннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
). ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑокиÑ
знаÑÐµÐ½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа "
+"необÑ
Ñдно Ñакож збÑлÑÑиÑи ÐºÐµÑ Ð½Ð° вÑ
одÑ."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "авÑомаÑиÑний"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ÑÑкÑований"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr "змÑÑеннÑ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "ÐжеÑело вÑдеоÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "ÐозаÑка"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (1-127)"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "ÐÑадÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 127."
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ ÑозмиÑÑÑ ÑÑÑ
ом"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr "ÐемонÑÑÑаÑÑйний ÑÑлÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÑÑÑ OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "ÐÑиклад OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÐºÐ°Ð´Ñ Ð¥Ð°Ð°Ñа"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr "ÐмâÑ XML-ÑайлÑ, Ñкий мÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑÐºÐ°Ð´Ñ Ð¥Ð°Ð°Ñа"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи незмÑнÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовÑÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr "I420 â пеÑÑий план Ñ ÑÑÑомÑ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Ðе показÑваÑи нÑÑке вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the input video"
+msgstr "ÐоказÑваÑи вÑ
Ñдне вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "ÐоказÑваÑи обÑоблене вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
+msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе помилки"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "ÐоказÑваÑи помилки Ñа попеÑедженнÑ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "ÐоказÑваÑи вÑе, вклÑÑаÑÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "ÐбгоÑÑка вÑдеоÑÑлÑÑÑÑ OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (0.1-2.0)"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+"ÐелиÑина маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед надÑиланнÑм його до внÑÑÑÑÑнÑого "
+"ÑÑлÑÑÑÑ OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+"ÐолÑоÑовÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед надÑиланнÑм його до "
+"внÑÑÑÑÑнÑого ÑÑлÑÑÑÑ OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "ÐиÑ
Ñдний ÑÑлÑÑÑ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑки"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr "ÐизнаÑаÑ, Ñке (ÑкÑо Ñ) вÑдео вÑдобÑажаÑÑÑÑÑ ÑеÑез ÑÑлÑÑÑ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑки"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑмâÑ ÑÑлÑÑÑÑ OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr "ÐмâÑ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑнÑого плагÑÐ½Ñ ÑÑлÑÑÑÑ OpenCV Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑниÑ
вÑдеовÑкон, на ÑÐºÑ ÑозбиваÑи вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑикалÑниÑ
вÑдеовÑкон, на ÑÐºÑ ÑозбиваÑи вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "ÐкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð²Ñкна"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "СпиÑок акÑивниÑ
вÑкон, ÑоздÑлениÑ
комами, ÑÑандаÑÑно: вÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr "Ð Ð¾Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñдео на декÑлÑка вÑкон Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° екÑанаÑ
"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "Panoramix: пеÑекÑиваÑи ÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÑдеоÑÑлÑÑÑом"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "довжина пеÑекÑиваÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ (Ñ %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "виÑоÑа пеÑекÑиваÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ (Ñ %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
виÑоÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (випадок ÑÑÑни 2x2)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Attenuation"
+msgstr "ÐоÑлабленнÑ"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+"ÐÑдмÑÑÑÑе Ñей паÑамеÑÑ, ÑкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе поÑлабиÑи змÑÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð½Ñ Ñим плагÑном "
+"(ÑкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вÑдмÑÑено, поÑÐ»Ð°Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑобиÑÑÑÑ ÑеÑез OpenGL)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "ÐоÑлабленнÑ, поÑаÑок (Ñ %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐагÑанжа поÑаÑÐºÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "ÐоÑлабленнÑ, ÑеÑедина (Ñ %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐагÑанжа ÑеÑедини змÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "ÐоÑлабленнÑ, кÑнеÑÑ (Ñ %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐагÑанжа кÑнÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ (Ñ %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
(50 â ÑенÑÑ) позиÑÑÑ ÑеÑеднÑÐ¾Ñ ÑоÑки (за ÐагÑанжом) "
+"змÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð¸ (ÑеÑвоний)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑеÑвона або Y-компоненÑа)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð¸ (зелений)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (зелена або U-компоненÑа)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð¸ (ÑинÑй)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ V-компоненÑа)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "ТиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ ÑеÑвоного"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑеÑвона або Y-компоненÑа)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "ТиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (зелена або U-компоненÑа)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "ТиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ ÑинÑого"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ V-компоненÑа)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "ТиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ ÑеÑвоного"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑеÑвона або Y-компоненÑа)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "ТиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (зелена або U-компоненÑа)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "ТиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ ÑинÑого"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑиÑк бÑлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ V-компоненÑа)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ ÑеÑвоного"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑеÑвона або Y-компоненÑа)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (зелена або U-компоненÑа)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ ÑинÑого"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ V-компоненÑа)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ ÑеÑвоного"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑеÑвона або Y-компоненÑа)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (зелена або U-компоненÑа)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ ÑинÑого"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ñлого Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ (ÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ V-компоненÑа)"
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеÑизаÑÑÑ (кÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв â кÑб ÑÑого знаÑеннÑ)"
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑеÑизаÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr "ÐоÑÑеÑизÑÑ Ð²Ñдео зменÑеннÑм кÑлÑкоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+msgstr ""
+"ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑобÑобки. ÐоÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: вÑд 0 (вимкнено) до 6 (найвиÑа)\n"
+"ÐиÑÐ¾ÐºÑ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе поÑÑжноÑÑÑ Ð¦Ð, але ÑÑвоÑÑÑÑÑ ÑкÑÑнÑÑÑ "
+"зобÑаженнÑ.\n"
+"У ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð»Ð°Ð½ÑÑÐ·Ñ ÑÑлÑÑÑÑв знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдаÑÑÑ Ñаким ÑÑлÑÑÑам:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "ÐанÑÑжок ÑÑлÑÑÑÑв поÑÑ-обÑобки FFmpeg"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки вÑдео"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+msgid "Postproc"
+msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr "ÐайнижÑа"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr "ÐайвиÑа"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "ÐÑиÑ
оделÑÑний вÑдеоÑÑлÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв пазлÑ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв пазлÑ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+msgid "Game mode"
+msgstr "Режим гÑи"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð·Ð¼Ñна ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð³Ñи вÑд пазлÑв до ÐºÐ¾Ð²Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ¸."
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Border"
+msgstr "Ðежа"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr "Ðовжина непеÑеÑаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ."
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+msgid "Small preview"
+msgstr "Ðалий пеÑеглÑд"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
+msgstr "ÐоказаÑи малий пеÑеглÑд"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr "Режим малого пеÑеглÑдÑ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑозмÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾ пеÑеглÑÐ´Ñ (вÑдÑоÑок джеÑела)"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr "РозмÑÑ Ð¾Ð±Ð»ÑмÑвки ÑоÑми"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ облÑмÑвки"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr "ÐвÑопеÑемÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
+msgstr "ÐаÑÑимка авÑопеÑемÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом гÑи"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Auto solve"
+msgstr "ÐвÑоÑозв'ÑзаннÑ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr "ÐаÑÑимка авÑоÑозв'ÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом гÑи"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Rotation"
+msgstr "ÐовоÑоÑ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ: жодний;180;90-270;дзеÑкало"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr "пазли"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr "ковзна головоломка"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr "помÑнÑÑи пазли"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr "обмÑн пазлами"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr "0/180"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr "0/90/180/270"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr "0/90/180/270/дзеÑкало"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑнÑеÑакÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð³Ñи «Ðазл»"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Ðазл"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "ХоÑÑ VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "ХоÑÑ Ð°Ð±Ð¾ IP-адÑеÑа VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "ÐоÑÑ VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC port number."
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ VNC."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ VNC."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "ÐнÑеÑвал опиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
+"ЧеÑез Ñей ÑнÑеÑвал запиÑÑÑÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· VNC, ÑÑандаÑÑно: ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 300 мÑ."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr "ÐпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+"ÐкÑивÑваÑи опиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VNC. ÐРакÑивÑйÑе Ñе Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñк клÑÑÐ½Ñ VDR "
+"ffnetdev."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+"ÐадÑилаÑи подÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð½Ð° Ñ
оÑÑ VNC. ÐепоÑÑÑбно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñк клÑÑÐ½Ñ VDR "
+"ffnetdev."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr "ÐодÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr "ÐадÑилаÑи подÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи на Ñ
оÑÑ VNC."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð»ÑÑапÑозоÑоÑÑÑ (ÑÑандаÑÑно: 255)"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+"ÐÑозоÑÑÑÑÑ OSD VNC може бÑÑи змÑнена наданнÑм знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñж 0 Ñа 255. ÐижÑе "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð±ÑлÑÑÑ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ, виÑе â менÑÑ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ. СÑандаÑÑно: "
+"непÑозоÑÑÑÑÑ (255), мÑнÑмÑм â повна пÑозоÑÑÑÑÑ (0)."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "ÐÑддалений OSD ÑеÑез VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "ÐÑддалений OSD"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð±ÑижÑв"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "ÐÑижÑ"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "ÐÑÑ Ñ Ð³ÑадÑÑаÑ
"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "ÐÑÑ Ñ Ð³ÑадÑÑаÑ
(вÑд 0 до 359)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи даÑÑики ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "Ðакладки"
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "T&itle"
-msgstr "РоздÑл"
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Rotate"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
-#, fuzzy
-msgid "&Chapter"
-msgstr "РоздÑл"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "URL ÑÑÑÑÑки"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&ÐавÑгаÑÑÑ"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr "URL ÑÑÑÑÑок RSS/Atom, ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñимволом '|' (ÑÑÑба)."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "ÐÑогÑама"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑозÑилок"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑозÑилок RSS/Atom Ñ Ð¼ÑкÑоÑекÑндаÑ
(бÑлÑÑе â повÑлÑнÑÑе)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
-#, fuzzy
-msgid "&Help..."
-msgstr "&ÐовÑдка"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "ÐакÑималÑна довжина"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑимволÑв, вÑдобÑажÑвана на екÑанÑ."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "ШвидÑе"
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "ÐоÑмалÑний ÑозмÑÑ"
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ ÑекÑнд мÑж оновленнÑм ÑозÑилок. ÐÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 0 ÑозÑилки нÑколи "
+"оновлÑваÑиÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑилкаÑ
"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "ÐпеÑед"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "ÐоказÑваÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑозÑилок."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "Ðазад"
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+"ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñо накладаÑÑÑÑÑ. 0 = повнÑÑÑÑ Ð¿ÑозоÑий, 255 = повнÑÑÑÑ "
+"непÑозоÑий."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "ÐÑпиниÑи"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑекÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй"
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"ÐазнаÑиÑи позиÑÑÑ ÑеÑÑÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = "
+"звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, "
+"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
-#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний"
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Режим вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежа..."
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+"Режим вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ. СÑандаÑÑно: 0 (пÑиÑ
ований), ÑкÑо ÑозÑилка Ð¼Ð°Ñ "
+"зобÑаженнÑ, а зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑенÑ, ÑнакÑе â 1."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr "ÐÑдобÑажÑваÑи RSS- або Atom-ÑÑÑÑÑки на вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
-#, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "Ðе показÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
-#, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "Ðавжди видимий"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
-#, fuzzy
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "ÐÑокÑÑÑка з ÑозÑилкоÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
-#, fuzzy
-msgid "&Open Media"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS/Atom"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
-#, fuzzy
-msgid " - Empty - "
-msgstr "ÐоÑожнÑо"
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "ÐÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑозÑилки RSS Ñа Atom"
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи &Ñайл..."
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог..."
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (png, jpeg,â¦)."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе задаÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. СÑандаÑÑно (-1), VLC бÑде адапÑÑваÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ "
+"пÑд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/video_filter/scene.c:66
msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе задаÑи виÑоÑÑ Ð²Ñдео. СÑандаÑÑно (-1), VLC бÑде адапÑÑваÑи виÑоÑÑ "
+"пÑд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
-msgid "Systray icon"
-msgstr "ÐнаÑок в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа запиÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/video_filter/scene.c:71
msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
+"ЧаÑÑоÑа запиÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженÑ. ÐапÑиклад, 3 ознаÑаÑ, Ñо бÑде запиÑано кожне ÑÑеÑÑ "
+"зобÑаженнÑ."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑайлÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""
+"ÐÑеÑÑÐºÑ Ñмен ÑайлÑв Ñз зобÑаженнÑми. ÐиÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ñмена ÑайлÑв бÑдÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи ÑоÑÐ¼Ñ "
+"«пÑеÑÑкÑнийÐÐÐÐÐ .ÑоÑмаÑ», ÑкÑо замÑна не ввÑмкнена."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ ÑлÑÑ
Ñ ÐºÐ°ÑалогÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/video_filter/scene.c:80
msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
+"ШлÑÑ
каÑалогÑ, до Ñкого бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ñайли зобÑаженÑ. ЯкÑо не задано, "
+"зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Ðавжди запиÑÑваÑи Ñ Ñой же Ñайл"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
+"Ðавжди запиÑÑваÑи Ñ Ñой же Ñайл замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб ÑÑвоÑÑваÑи окÑемий на "
+"кожне зобÑаженнÑ. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ "
+"ÑайлÑ."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "ÐадÑилаÑи вÑдео до ÑайлÑв зобÑаженÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+msgid "Scene filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ ÑÑени"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:94
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑÑени"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
-msgid "Advanced options"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr "ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ ÑепÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr "ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ ÐµÑекÑÑ ÑепÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "Ðножник QP мÑж I Ñ P"
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑепÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr "РобиÑÑ Ð²ÑдÑÑнок вÑдео ÑеплÑÑим заÑÑоÑÑваннÑм еÑекÑÑ ÑепÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Сила ÑÑзкоÑÑÑ (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑзкоÑÑÑ Ð¼Ñж 0 Ñа 2. СÑандаÑÑно: 0,05."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "ÐодаÑи конÑÑаÑÑ Ð¼Ñж конÑÑÑами."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑÑзкоÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr "ÐмÑниÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "Режим обÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
msgstr ""
+"ÐбÑолÑÑна заÑÑимка â Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð°Ð±ÑолÑÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑаÑини ÑÑбÑиÑÑÑв. "
+"ÐÑдноÑна до джеÑела заÑÑимка â помножÑÑ Ð·Ð°ÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв. ÐÑдноÑний до "
+"джеÑела вмÑÑÑ â визнаÑÐ°Ñ Ð·Ð°ÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв Ñз конÑекÑÑÑ (ÑекÑÑÑ)."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "Ðножник обÑиÑленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Activate the updates availability notification"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+msgstr "Ðножник обÑиÑленнÑ. У ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð°Ð±ÑолÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки ознаÑÐ°Ñ ÑекÑнди."
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr "ÐакÑималÑне пеÑекÑиÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr "ÐакÑималÑно дозволена одноÑаÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв."
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
msgstr ""
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÑанÑÑÐ¾Ñ ÑаÑÑини ÑÑбÑиÑÑÑв, де 0 â повна пÑозоÑÑÑÑÑ, а "
+"255 â повна непÑозоÑÑÑÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж вдома зниканнÑми"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
msgstr ""
+"ÐÑнÑмалÑний ÑÐ°Ñ (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
), на Ñкий ÑÑбÑиÑÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑаÑиÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ "
+"Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ñ ÑаÑÑини ÑÑбÑиÑÑÑв (заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв бÑде збÑлÑÑено "
+"Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ)."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ P-кадÑÑв мÑж двома I-кадÑами."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж зникненнÑм Ñ Ð¿Ð¾ÑвоÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
msgstr ""
+"ÐÑнÑмалÑний ÑÐ°Ñ (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
) мÑж зникненнÑм Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв (заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ "
+"ÑаннÑÑ
ÑÑбÑиÑÑÑв бÑде збÑлÑÑено Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑомÑжкÑ)."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж поÑÐ²Ð¾Ñ Ñа зникненнÑм"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
msgstr ""
+"ÐÑнÑмалÑний ÑÐ°Ñ (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
), Ñкий ÑÑбÑиÑÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдобÑажаÑиÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ "
+"поÑви (заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑаннÑÑ
ÑÑбÑиÑÑÑв бÑде зменÑено Ð´Ð»Ñ ÑÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑекÑиваннÑ)."
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "ÐбÑолÑÑна заÑÑимка"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr "ÐÑдноÑний до заÑÑимки джеÑела"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr "ÐÑдноÑний до джеÑела вмÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+msgid "Overlap fix"
+msgstr "ÐипÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑекÑиÑÑÑ"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Режим маÑÑÑабÑваннÑ"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний Ñежим маÑÑÑабÑваннÑ."
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Швидке бÑлÑнÑйне"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "ÐÑлÑнÑйне"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "ÐÑкÑбÑÑне (гаÑна ÑкÑÑÑÑ)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "ÐкÑпеÑименÑалÑне"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "збеÑегÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи командного ÑÑдка Ñ Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "ÐайближÑий ÑÑÑÑд (погана ÑкÑÑÑÑ)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Area"
+msgstr "ÐблаÑне"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "ÐÑкÑбÑÑне по ÑÑкÑавоÑÑÑ / бÑлÑнÑйне по колÑоÑовоÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи зобÑаженнÑ"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
+msgstr "Ðа ÐаÑÑом"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "ÐÑкÑбÑÑне кÑивими"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Classic look"
-msgstr "ÐлаÑиÑна долÑ"
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "Тип ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Transpose"
+msgstr "ТÑанÑпонÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑдео в повноекÑанном ÑежимÑ"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
+msgstr "ÐвоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанÑпонÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "ÐаванÑажиÑи"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "ÐовеÑÑÐ°Ñ Ð°Ð±Ð¾ пеÑевеÑÑÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи"
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ñкон, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по гоÑизонÑалÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ñкон, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по веÑÑикалÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн елеменÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-#, fuzzy
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "ÐмÑниÑи вÑдобÑажÑване Ñм'Ñ ÑлÑжби."
+#: modules/video_filter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн кожного елеменÑа ÑÑÑни."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-#, fuzzy
-msgid " ms"
-msgstr "mms"
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ ÑÑÑни"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкÑ"
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
+msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑни"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ñ
вилÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "ÐодаÑкова PMT"
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "ХвилÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
-#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "ÐонвеÑÑÐ¾Ñ YUVP"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ASCII"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез ASCII"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
-#, fuzzy
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "ÐмÑниÑи вÑдобÑажÑване Ñм'Ñ ÑлÑжби."
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑвана колÑоÑовÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
-msgid "s"
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
msgstr ""
+"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ. СÑандаÑÑно: RGB32."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Select play mode"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд Android Surface"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "РоздÑл"
+#: modules/video_output/caca.c:56
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез колÑоÑове ASCII"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
+msgid "Output card"
+msgstr "ÐаÑÑа виводÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "&ÐидÑленнÑ"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑа Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ DeckLink, ÑкÑо ÑÑ
кÑлÑка. ÐаÑÑки нÑмеÑÑÑÑÑÑÑ, поÑинаÑÑи з 0."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи:"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
+msgid "Desired output mode"
+msgstr "Ðажаний Ñежим виводÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
msgstr ""
+"Ðажаний Ñежим Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð· DeckLink. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð¾ бÑÑи "
+"кодом FOURCC в ÑекÑÑовÑй ÑоÑмÑ, напÑиклад, «ntsc»."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи..."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "&ÐидÑленнÑ"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr "ÐвÑкове зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ DeckLink."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "SVCD/VCD"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
msgstr ""
+"ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ (в геÑÑаÑ
) Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð· DeckLink. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ 0 "
+"Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð²Ñд звÑкÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð· DeckLink. ÐоÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: 2, 8 або "
+"16. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ 0 Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð²Ñд звÑкÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DVD"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr "ÐÑдеозâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ DeckLink."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи 10 бÑÑÑв на пÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдеокадÑÑв."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "ФоÑмаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑи"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr "ÐивÑд в DeckLink"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑеÑез каÑÑÑ Blackmagic SDI"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
-#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "&ÐидÑленнÑ"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Decklink"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео Decklink"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл..."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr "ÐÑдеопаÑамеÑÑи Decklink"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Decklink"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr "ÐÑдÑопаÑамеÑÑи Decklink"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд DirectFB http://www.directfb.org/"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr "ÐказÑвник вÑкна (HWND)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "ÐеÑежна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
+"ÐÑдео вбÑдовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð² наÑвне вÑкно. ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÑлÑове, бÑде ÑÑвоÑено "
+"нове вÑкно."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr "ÐÑомалÑовÑване"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "ÐбÑдований вÑдеовивÑд"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/egl.c:46
+msgid "EGL"
+msgstr "EGL"
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "СпиÑок Podcast URL"
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ EGL Ð´Ð»Ñ OpenGL"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний пÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа (зазвиÑай /dev/fb0)."
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-msgid "WAV"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑи ÑÑеймбÑÑÐµÑ Ð½Ð° поÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑмÑналÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-msgid "ASF/WMV"
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
msgstr ""
+"ÐапÑÑÑиÑи ÑÑеймбÑÑÐµÑ Ð½Ð° поÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑмÑÐ½Ð°Ð»Ñ (ÑÑандаÑÑно: ввÑмкнено) "
+"(вимикайÑе обÑÐ¾Ð±ÐºÑ tty з обеÑежнÑÑÑÑ)."
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ OGG/OGM"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑвана ÑоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ ÑÑеймбÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-msgid "RAW"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ ÑÑеймбÑÑеÑÑ. ÐаÑаз пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ 0=QCIF "
+"1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=авÑо (ÑÑандаÑÑно: 4=авÑо)"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "ФÑеймбÑÑÐµÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑне пÑиÑкоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "FLV"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
msgstr ""
+"ЯкÑо ÐÐ°Ñ ÑÑеймбÑÑÐµÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑне пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑобиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÑÐ¹Ð½Ñ "
+"бÑÑеÑизаÑÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑно, Ñо Ðи маÑÑе вимкнÑÑи Ñей паÑамеÑÑ. Ð¢Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñйна "
+"бÑÑеÑизаÑÑÑ Ð±Ñде ÑобиÑиÑÑ Ð¿ÑогÑамно."
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-#, fuzzy
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MP4/MOV"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (ÑÑандаÑÑно: RGB)"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "MKV"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
msgstr ""
+"ÐолÑоÑовÑÑÑÑ fourcc, викоÑиÑÑовÑвана ÑÑеймбÑÑеÑом. СÑандаÑÑно: RGB, оÑкÑлÑки "
+"ÑÑеймбÑÑÐµÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ повÑдомиÑи пÑо ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовÑÑÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез ÑÑеймбÑÑÐµÑ GNU/Linux"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
-#, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "bits"
+#: modules/video_output/gl.c:40
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ OpenGL"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+#: modules/video_output/gl.c:41
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ OpenGL ES 2"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-msgid " fps"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:42
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ OpenGL ES"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
msgstr ""
+"РозÑиÑеннÑ, ÑеÑез Ñке викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð±ÑблÑоÑека Open Graphics "
+"(OpenGL)."
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-#, fuzzy
-msgid "00000; "
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr "OpenGL ES2"
+
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд OpenGL Ð´Ð»Ñ Embedded Systems 2"
+
+#: modules/video_output/gl.c:61
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "OpenGL ES"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-#, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ"
+#: modules/video_output/gl.c:62
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд OpenGL Ð´Ð»Ñ Embedded Systems"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
-msgid "Video codec"
-msgstr "ÐÑдео кодек"
+#: modules/video_output/gl.c:71
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
-#, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ"
+#: modules/video_output/gl.c:72
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд OpenGL (екÑпеÑименÑалÑно)"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
-msgid "Audio codec"
-msgstr "ÐÑдÑо кодек"
+#: modules/video_output/glx.c:43
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ GLX Ð´Ð»Ñ OpenGL"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "ШаÑи/СÑбÑиÑÑи"
+#: modules/video_output/ios.m:66
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд iOS OpenGL ES (Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ UIView)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+#: modules/video_output/ios2.m:75
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео iOS OpenGL"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-#, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+msgid "Enable a workaround for T23"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑимÑаÑове ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ T23"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/video_output/kva.c:52
msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑÑ ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð·Ð° вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑагоналÑниÑ
ÑмÑг, ÑкÑо ÑозмÑÑ Ð²Ñкна "
+"ÑÑвний або менÑий за ÑозмÑÑ ÑÑлÑмÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
+msgid "Video mode"
+msgstr "Режим вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний вÑдеоÑежим Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ KVA."
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "ÐнÑе"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr "SNAP"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "ÐибÑаÑи ÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "WarpOverlay!"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
-msgid "Group name"
-msgstr "Ðм'Ñ Ð³ÑÑпи"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr "VMAN"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr "DIVE"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
-#, fuzzy
-msgid "Default volume"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/video_output/kva.c:72
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд K Video Acceleration"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд Mac OS X OpenGL (Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿ÑомалÑовÑваний-NSObject)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
-msgid " %"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
+msgstr "ÐÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ OpenGL не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ваÑÐ¾Ð¼Ñ Mac"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
-msgid "Save volume on exit"
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid ""
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
msgstr ""
+"Ðа ваÑÐ¾Ð¼Ñ Mac Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Quartz Extreme, Ñке необÑ
Ñдно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"вÑдео. ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑаÑÑваÑиме, але набагаÑо повÑлÑнÑÑе Ñа з неоÑÑкÑваними "
+"ÑезÑлÑÑаÑами."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Ðова звÑкÑ"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд Ð´Ð»Ñ Windows 7/Windows Vista з оновленнÑм плаÑÑоÑми"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
-msgid "Output"
-msgstr "ÐиведеннÑ"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд Direct2D"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
-msgid "last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr "Режим ÑобоÑого ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑи вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
-msgid "Enable last.fm submission"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑного змÑÑÑваннÑ"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
msgstr ""
+"ÐамагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи апаÑаÑне пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв/OSD."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
-#, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr "Рекомендований вÑдеовивÑд Ð´Ð»Ñ Windows Vista Ñа бÑлÑÑ Ð¿ÑзнÑÑ
веÑÑÑй"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
-#, fuzzy
-msgid "Default disc device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй за ÑмовÑаннÑм"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд ÑеÑез Direct3D"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
-#, fuzzy
-msgid "Server default port"
-msgstr "ÐолÑÑ ÑеÑÑÑ"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи апаÑаÑне пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ YUV->RGB"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "ÐÑÑ DVD за ÑмовÑаннÑм."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи апаÑаÑне пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ YUV->RGB. Цей паÑамеÑÑ "
+"не дÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑв."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "ÐÑдеобÑÑеÑи Ñ ÑиÑÑемнÑй пам'ÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
-msgid "Repair AVI files"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
+"СÑвоÑÑваÑи вÑдеобÑÑеÑи в ÑиÑÑемнÑй памâÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð²Ñдеопам'ÑÑÑ. Це не "
+"ÑекомендÑÑÑÑÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо зазвиÑай вÑдеопамâÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑне "
+"пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ (напÑиклад, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÐ°Ð±Ñ Ð°Ð±Ð¾ пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ YUV->RGB). "
+"Цей паÑамеÑÑ Ð½Ðµ дÑÑ Ð·Ð° викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑв."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑв"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ YUV-ÑаÑÑв, Ñо Ð´Ð°Ñ ÐºÑаÑÑ ÑкÑÑÑÑ "
+"зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (без мигоÑÑннÑ)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "Ðазва бажаного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸ÑплеÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "ÐозволÑÑи запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð¿ÑдклÑÑено кÑлÑка монÑÑоÑÑв, Ðи можеÑе вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв "
+"Windows, Ñке викоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ Ð²Ñкна вÑдео. ÐапÑиклад, \"\\\\."
+"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
-#, fuzzy
-msgid "File associations:"
-msgstr "ÐÑоÑÑджÑваннÑ:"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
+"Рекомендований вÑдеовивÑд Ð´Ð»Ñ Windows XP. ÐеÑÑмÑÑне Ñз ÑнÑеÑÑейÑом Vista's "
+"Aero."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "ÐодаваÑи елеменÑи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:101
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд ÑеÑез DirectX (DirectDraw)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
-msgid "Association Setup"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:211
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "ШпалеÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео OpenGL"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
-#, fuzzy
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "збеÑегÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи командного ÑÑдка Ñ Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез Windows GDI"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑи"
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ SDL"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
-msgid "Separate words by | (without space)"
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи зазнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ SDL замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб "
+"збÑлÑÑиÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, пÑдбиÑаÑÑи найбÑлÑÑ ÐµÑекÑивний."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Interface Type"
-msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез Simple DirectMedia Layer"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "ÐедиÑаÑÑÑ"
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "ФÑкÑивний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
-#, fuzzy
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи мÑнÑмалÑний ÑнÑеÑÑейÑ, без Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
менÑ."
+"ФÑкÑивний вÑдеовивÑд бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи оÑобливий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб полÑпÑÑваÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, вибиÑаÑÑи "
+"найеÑекÑивнÑÑий."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
-#, fuzzy
-msgid "Display mode"
-msgstr "ÐиÑплей"
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "ФÑкÑивний вÑдеовивÑд"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика вÑдеовиводÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи кÑÐ°Ñ Ð² повноекÑанном ÑежимÑ"
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr "ШиÑина бÑÑеÑÑ Ð²ÑдеопамâÑÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
-msgid "Skins"
-msgstr "СкÑни"
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "ÐиÑоÑа бÑÑеÑÑ Ð²ÑдеопамâÑÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
-#, fuzzy
-msgid "Skin file"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr "Ð ÑвенÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±ÑÑеÑÑ Ð²ÑдеопамâÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-#, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
+"Тип виÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ(ÑÑдок з 4 ÑимволÑв, напÑиклад "
+"«RV32»)."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "ÐекодÑваннÑ"
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr "ÐивÑд вÑдеопамâÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
-msgid "Effect"
-msgstr "ÐÑекÑ"
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "ÐÑдеопамâÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "ÐолÑÑ V-plane"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "ÐÑдеовивÑд OpenGL GLX (XCB)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
-msgid " px"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "ÐиÑплей X11"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
msgstr ""
+"ÐÑдео вÑдобÑажаÑимеÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼ диÑплеÑм X11. ЯкÑо поле пÑÑÑе, "
+"викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑниÑ
диÑплей."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез ASCII"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð²Ñкна X11 ID"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
-#: modules/video_output/msw/directx.c:132
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи апаÑаÑне пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ YUV->RGB"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "ÐÑкно X"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "ÐаÑалог"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "ÐÑдеовÑкно X11 (XCB)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DVD"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "ÐедÑаплеÑÑ VLC"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "ÐипÑавиÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
-msgid "vlc-snap"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез X11 (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑеÑа XVideo"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний апаÑаÑний диÑплей XVideo. СÑандаÑÑно: викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
+"пеÑÑий апаÑаÑний адапÑеÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Stuff"
-msgstr "Ðипадково"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑоÑмаÑÑ XVideo"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ XVideo. СÑандаÑÑно, VLC "
+"намагаÑимеÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи найкÑаÑий Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваного вÑдео."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "ÐивÑд XVideo (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "ÐÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео недоÑÑÑпне"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %x% pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¿ÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ XVideo не пÑдÑÑимÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ñ "
+"здаÑнÑÑÑÑ: %ux%u пÑкÑелÑв. ÐакÑималÑно можлива ÑоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ: "
+"%x%.\n"
+"ÐÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð±Ñде вимкнено. ÐÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео з Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ "
+"ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑпоÑÑеÑÑгаÑиÑÑ ÑповÑлÑненнÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Ðипадково"
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "пÑиÑÑÑÑй, fifo Ñи ÑмâÑ ÑайлÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Ðипадково"
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr "пÑиÑÑÑÑй, fifo Ñи ÑмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ yuv-кадÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "СÑаÑиÑÑика"
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ. СÑандаÑÑно: I420."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP поÑÑ"
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "Ðаголовок YUV4MPEG2 (ÑÑандаÑÑно: вимкнено)"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй"
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
+msgstr ""
+"Ðаголовок YUV4MPEG2 ÑÑмÑÑний з вÑдеовиводом mplayer yuv Ñа Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ YV12/I420 "
+"fourcc. СÑандаÑÑно, VLC пиÑе fourcc кадÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑлÑовий вивÑд."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "ÐивÑд YUV"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез YUV"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr " ÐÑиÑÑиÑи "
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "ШиÑина диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Goom"
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "ÐновиÑи ÑпиÑок"
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "ÐиÑоÑа диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Goom"
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#: modules/visualization/goom.c:47
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
+"ÐозволÑÑ Ð²ÑÑановиÑи ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Goom (бÑлÑÑа ÑоздÑлÑна "
+"здаÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑ Ð±ÑлÑÑе поÑÑжноÑÑÑ Ð¦Ð)."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "Тип ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð°Ð½ÑмаÑÑÑ Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:51
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÑÑановиÑи ÑвидкÑÑÑÑ Ð°Ð½ÑмаÑÑÑ (мÑж 1 Ñ 10, ÑÑандаÑÑно: 6)."
+
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Goom"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "ÐкÑан"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл projectM"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "ÐаленÑка"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Файл, Ñкий викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ projectM."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
-msgid "Image adjust"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
+msgstr "ШлÑÑ
попеÑеднÑÑ
паÑамеÑÑÑв projectM"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr "ШлÑÑ
до каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ñз попеÑеднÑми паÑамеÑÑами projectM"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи аÑдÑо доÑÑжкÑ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Title font"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи аÑдÑо доÑÑжкÑ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "ШÑиÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "ÐоÑиленнÑ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "ÐÑÑпÑÑний"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "ШÑиÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "ЧоÑний"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "ШиÑина вÑкна вÑдео, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "ÐиÑоÑа вÑкна вÑдео, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "1 (ÐизÑка)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "Mesh width"
+msgstr "ШиÑина ÑÑÑки"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "ÐÑÑÑейÑ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "ШиÑина ÑÑÑки, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Ðжангл"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+msgid "Mesh height"
+msgstr "ÐиÑока ÑÑÑки"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "СпекÑÑомеÑÑ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "ÐиÑоÑа ÑÑÑки, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Тип ÑнвеÑÑÑÑ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+msgid "Texture size"
+msgstr "РозмÑÑ ÑекÑÑÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "РозмÑÑ ÑекÑÑÑÑи, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
-#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "еÑÐµÐºÑ libprojectM"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "ÐолÑÑ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid "Effects list"
+msgstr "СпиÑок еÑекÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
-#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+"СпиÑок вÑзÑалÑниÑ
еÑекÑÑв, ÑоздÑлениÑ
комами.\n"
+"ÐоÑоÑÐ½Ñ ÐµÑекÑи вклÑÑаÑÑÑ: ÑÑкÑивний еÑекÑ, оÑÑилогÑаÑ, ÑпекÑÑ, ÑпекÑÑомеÑÑ "
+"Ñа vuMeter."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
-msgid "Noise"
-msgstr "ШÑм"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ШиÑина вÑкна вÑдеоеÑекÑÑв, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
-msgid "Motion detect"
-msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ÐиÑоÑа вÑкна вÑдеоеÑекÑÑв, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
-msgstr "РозмиÑÑÑ ÑÑÑ
ом"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr "ÐоказÑваÑи 80 ÑмÑг замÑÑÑÑ 20"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "ШвидÑе"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr "ÐÑлÑÑе ÑмÑг ÑпекÑÑомеÑÑа: 80, ÑкÑо ÑвÑмкнено, ÑнакÑе 20."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Темно-боÑдовий"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑоÑниÑ
пÑкÑелÑв мÑж ÑмÑгами."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
-#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "ÐоÑиленнÑ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Amplification"
+msgstr "ÐÑдÑиленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "ÑÑÑ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни виÑоÑи ÑмÑг."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "ÐодаÑÑÑ Ð²Ñзол"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "ÐалÑваÑи пÑки в аналÑзаÑоÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "ÐанджабÑ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи оÑигÑналÑний гÑаÑÑÑний ÑпекÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
-msgid "Clone"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи «плоÑкий» аналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑÑ Ð² ÑпекÑÑомеÑÑÑ."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Number of clones"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñв"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "ÐалÑваÑи ÑмÑги Ñ ÑпекÑÑомеÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "ÐакладеннÑ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr "ÐалÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ð¸Ñ ÑмÑг"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "ÐодаÑÑÑ Ð²Ñзол"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "РадÑÑÑ Ð¾Ñнови Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "РадÑÑÑ Ð¾Ñнови ÑмÑг Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
-#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "ÐаÑиклиÑи"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "ЧаÑÑини ÑпекÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
-#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "ÐогоÑипа"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑвана кÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин ÑпекÑÑа."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
-msgid "Mask"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Peak height"
+msgstr "ÐиÑоÑа пÑкÑв"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑв ÑаÑÑв"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "ÐагалÑна виÑоÑа пÑкÑв."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
-msgid "Video filters"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "ÐодаÑкова ÑиÑина пÑкÑв"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ зменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑини пÑкÑв Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "ÐаванÑажиÑи"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "V-plane color"
+msgstr "ÐолÑÑ V-plane"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "ÐÑÑв колÑÑного кÑÐ±Ñ YUV ÑеÑез V-plane (0-127)."
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл VLM"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Visualizer"
+msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑоÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²ÑзÑалÑзаÑоÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Ðазва"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:117
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "ÐналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr "vsxu"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑана"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr "#вÑÑавÑе ÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ VLM"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "ÐиведеннÑ"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr "#вÑдокÑемÑе команди новим ÑÑдком або двокÑапкоÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "ÐиведеннÑ"
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+msgid "Play List"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "ЧаÑ"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
+msgid "Output"
+msgstr "ÐивÑд"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr "Ðодек ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr "ÐеÑод виводÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "ÐаÑиклиÑи"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑоÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-msgid "Media Manager List"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+msgid "Video FPS"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв вÑдео"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл Ð·Ñ Ñкинами"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+msgid "MUX options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи мÑлÑÑиплекÑоÑа"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr ""
-"Файли Ð·Ñ ÑкÑнами (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Файли Ð·Ñ ÑкÑнами (*.xml)|*.xml"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+msgid "Video scale"
+msgstr "ÐаÑÑÑаб вÑдео"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Open playlist"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+msgid "Output port"
+msgstr "ÐоÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "ÐиглÑд ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+msgid "Output\tfile"
+msgstr "Файл виводÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+msgid "Input media"
+msgstr "ÐÑ
Ñдне медÑа"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr ""
-"УÑÑ ÑпиÑки вÑдÑвоÑеннÑ|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|Файли M3U|*.m3u|СпиÑок "
-"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF|*.xspf"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Error:"
+msgstr "Ðомилка:"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-msgid "Skin to use"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний ÑкÑн"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr "ÐÑиклад ÑÑÐ¸Ð»Ñ ui-state-error."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "ШлÑÑ
до викоÑиÑÑовÑваного ÑкÑна."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+msgid "File name"
+msgstr "Ðазва ÑайлÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого ÑкÑна"
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+msgid "Preamp:"
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑдÑиленнÑ:"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
-"ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Windows Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑаннÑого викоÑиÑÑовÑваного ÑкÑна. Цей паÑамеÑÑ "
-"оновлÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно модÑлем skins."
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "Row border"
+msgstr "Ðежа ÑÑдка"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑок VLC Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑповÑÑенÑ"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+msgid "Column border"
+msgstr "Ðежа ÑÑовпÑÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "ÐоказÑваÑи VLC на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+msgid "Background"
+msgstr "Тло"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи еÑÐµÐºÑ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "ÐлиÑки мозаÑки"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
-"Ðи можеÑе забоÑониÑи ÑÑÑ ÐµÑекÑи пÑозоÑоÑÑÑ, Ñо може бÑÑи коÑиÑним, ÑкÑо пÑи "
-"ÑÑÑ
Ñ Ð²Ñкна некоÑекÑно пÑомалÑовÑÑÑÑÑÑ."
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Ðеможливо знайÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "ÐаÑÑимка звÑкÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ñ ÑкÑнами"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñажника ÑкÑнÑв"
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+msgid "Time:"
+msgstr "ЧаÑ:"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
-msgid "Select skin"
-msgstr "ÐибÑаÑи ÑкÑн"
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "ÐедÑаплеÑÑ VLC â веб-ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑкÑн..."
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи/показаÑи ÐÑблÑоÑекÑ"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Wince)\n"
-"\n"
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи/показаÑи пеÑеглÑдаÑ"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(Ñ) 1996-2006 - команда VideoLAN\n"
-"\n"
+#: share/lua/http/index.html:217
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "УпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоками"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Compiled by "
-msgstr "СкомпÑлÑовано "
+#: share/lua/http/index.html:218
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
-msgid ""
-"The VideoLAN team \n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-"Ðоманда VideoLAN \n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: share/lua/http/index.html:220
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "ÐакеÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ VLM"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи:"
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "Цикл"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:242
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "ÐоÑожнÑй ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐевÑдомо"
+#: share/lua/http/index.html:243
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "ÐибÑане Ñ ÑеÑгÑ"
+
+#: share/lua/http/index.html:244
+msgid "Play Selected"
+msgstr "ÐибÑане вÑдÑвоÑиÑи"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-msgid "Choose directory"
-msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог"
+#: share/lua/http/index.html:245
+msgid "Refresh List"
+msgstr "ÐновиÑи СпиÑок"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-msgid "Choose file"
-msgstr "ÐибÑаÑи Ñайл"
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "ÐаванÑажÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑâ¦"
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr "ЯкÑо нÑÑого не зâÑвилоÑÑ, пеÑевÑÑÑе ÑнÑеÑнеÑ-пÑдâÑднаннÑ."
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
+#: share/lua/http/index.html:263
msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+"By creating a stream, the Main Controls will operate the stream "
+"instead of the main interface."
msgstr ""
-"ÐмонÑÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб показÑваÑи його в окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ "
-"вÑкнÑ."
+"ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐµÑÑваÑимÑÑÑ "
+"поÑоком замÑÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface"
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: Manage Streams "
msgstr ""
-"\n"
-"(ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Wince)\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "WinCE dialogs provider"
-
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑилÑ"
+"ÐоÑÑк бÑде ÑÑвоÑено з викоÑиÑÑаннÑм ÑÑандаÑÑниÑ
паÑамеÑÑÑв. Щоб виконаÑи "
+"екÑпеÑÑне наÑÑÑоÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑандаÑÑниÑ
паÑамеÑÑÑв клаÑнÑÑÑ "
+"ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ ÑпÑава: ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоками "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "ÐлÑз"
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the Media Viewer window will display the "
+"stream."
+msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñкно ÐеÑеглÑÐ´Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа вÑдобÑазиÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "ÐлаÑиÑна долÑ"
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the Main Controls ."
+msgstr ""
+"ÐÑÑнÑÑÑÑ ÐºÐµÑÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑÑом, а не Ðоловними елеменÑами кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "ÐанÑÑÑ"
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the Library will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
+"ÐеÑÑимеÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного елеменÑа. ЯкÑо поÑоÑного елеменÑа немаÑ, "
+"виконÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑого вибÑаного елеменÑа з ÐÑблÑоÑеки ."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "ÐиÑко"
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the Open Stream "
+"button again."
+msgstr ""
+"Щоб зÑпиниÑи поÑÑк Ñ Ð²ÑдновиÑи звиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи кеÑÑваннÑ, клаÑнÑÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ "
+"ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ ÐÑдкÑиÑи поÑÑк ."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Фанк"
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
+msgstr "СпÑÐ°Ð²Ð´Ñ ÑÑвоÑиÑи поÑÑк?"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "ÐÑанж"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "ÐÑалог"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Ð¥Ñп-Хоп"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+msgid "Update"
+msgstr "ÐновиÑи"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Ðжаз"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "ФоÑма"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "ÐеÑав"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preset"
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð²ÑÑановленнÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "ÐÑÑ Ðйдж"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
+msgstr "0.00 дÐ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "РеÑÑо"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr "&Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ:"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "ÐнÑий"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&ФÑлÑÑÑ:"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñкâ¦"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Реп"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "ÐеÑево модÑлÑв"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "ÐндÑÑÑÑÑалÑний"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Show extended options"
+msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивний"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show &more options"
+msgstr "ÐоказаÑи бÑлÑÑе паÑамеÑÑÑв"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Ðез меÑал"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "ÐмÑниÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "ÐаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
+msgstr " мÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "ÐвÑкова доÑÑжка"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "ÐвÑо-ÑеÑ
но"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Start Time"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "ÐавколиÑÐ½Ñ ÑеÑедовиÑе"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
+msgstr "РедагÑваÑи паÑамеÑÑи"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "ТÑÑп-Ñ
оп"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Extra media"
+msgstr "ÐодаÑкове медÑа"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Ðокал"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "Ðовний MRL Ð´Ð»Ñ VLC"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Ðжаз+Фанк"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Ф'Ñжн"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "ÐмÑниÑи поÑаÑковий ÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "ТÑанÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑалÑний"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи ÑинÑ
Ñонно ÑнÑе медÑа (зовнÑÑнÑй звÑковий Ñайл ÑоÑо)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "ÐйÑÑд"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Режим заÑ
опленнÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "ХаÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñип пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ñ
опленнÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "ÐÑа"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "ÐибÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "ÐÑзиÑний клÑп"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "ÐвангелÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑалÑного налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивний Ñок"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑиâ¦"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "СоÑл"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "ÐибÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Ðанк"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "ÐоÑмоÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "ÐимкнÑÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸Ñка"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "ÐедиÑаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "No disc menus"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸Ñка"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑалÑний поп"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+msgid "Disc device"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй диÑкÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑалÑний Ñок"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgid "Starting Position"
+msgstr "ÐоÑаÑкова позиÑÑÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "ÐÑнÑÑний"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "ÐвÑк Ñа ÑÑбÑиÑÑи"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "ÐоÑик"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñи бÑлÑÑе медÑаÑайлÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "ÐаÑквейв"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr "ÐибÑÑ ÑайлÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "ТеÑ
ноÑндÑÑÑÑÑалÑний"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе обÑаÑи локалÑÐ½Ñ Ñайли за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑпиÑÐºÑ Ñа кнопок."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "ÐлекÑÑонний"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr "ÐодаÑиâ¦"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "ÐаÑодний поп"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "ÐодаÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "ÐвÑоданÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñайл ÑÑб&ÑиÑÑÑв"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "ÐÑÑм"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "ÐибÑаÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "ÐÑвденний Ñок"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "ÐеÑежевий пÑоÑокол"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "ÐомедÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¼ÐµÑежевий URL:"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "ÐÑлÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+msgid "Profile edition"
+msgstr "РедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑлÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "ÐангÑÑеÑÑÑкий Ñеп"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Ð¥ÑиÑÑиÑнÑÑка Ñеп"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Ðоп/Фанк"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Ðжангл"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
+msgstr "Webm"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "ÐаÑодна амеÑиканÑÑка"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "ÐабаÑе"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "Ðова Ñ
вилÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "Рейв"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "ÐмпÑовÑзаÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "ТÑейлеÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "СÑмейне"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "ÐиÑлоÑний панк"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+msgid "Features"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "ÐиÑлоÑний джаз"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+msgid "Streamable"
+msgstr "ÐоÑоковий"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "ÐолÑка"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+msgid "Chapters"
+msgstr "ЧаÑÑини"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "РеÑÑо"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+msgid "Menus"
+msgstr "ÐенÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "ÐÑзиÑне"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+msgid "Same as source"
+msgstr "Як Ñ Ð´Ð¶ÐµÑелÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Рок-н-Ñол"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid " fps"
+msgstr " к/Ñ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Ðажкий Ñок"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+msgid "Custom options"
+msgstr "ÐалаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-#, fuzzy
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑегÑв ID3"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "ЯкÑÑÑÑ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
+msgid "Not Used"
+msgstr "Ðе викоÑиÑÑано"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
+msgstr " кб/Ñ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-msgid "Scrobbler URL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи кодÑваннÑ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+msgid "Frame size"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
+msgstr "пкÑ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr "ÐадайÑе медÑаджеÑела Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑизнаÑеннÑ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:834
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:835
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
msgstr ""
+"ÐодаÑи пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдно меÑодам мовленнÑ, ÑÐºÑ Ðам поÑÑÑбнÑ. ÐпевнÑÑÑÑÑ "
+"пеÑевÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑм, Ñо ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑмÑÑний Ñз викоÑиÑÑовÑваним меÑодом."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "ФÑкÑивний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
+msgstr "Ðове пÑизнаÑеннÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"ФÑкÑивний вÑдео Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде викоÑиÑÑовÑваÑи оÑобливий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ "
-"Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб полÑпÑÑваÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, "
-"вибиÑаÑÑи найеÑекÑивнÑÑий."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+msgid "Display locally"
+msgstr "ÐоказÑваÑи локалÑно"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "ÐбеÑегÑи неопÑаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи пеÑекодÑваннÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr "ÐбеÑегÑи неопÑаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°, ÑкÑо ви вибÑали ÑÑкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑйÑе паÑамеÑÑи пеÑекодÑваннÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
-"Ðа ÑмовÑаннÑм ÑÑкÑивний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²ÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñкно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ DOS. "
-"УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑ
ого ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ бÑде показÑваÑи Ñе вÑкно, але Ñе може набÑидаÑи, "
-"коли ви вимикаÑÑе VLC без вÑдкÑиÑого вÑкна з вÑдео."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "ÐкÑивÑваÑи пеÑекодÑваннÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "ФÑкÑивний ÑнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+msgid "Option Setup"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка опÑÑÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "ФÑкÑивний ÑнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr "ÐадайÑе додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "ФÑкÑивне введеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "ÐнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "ФÑкÑивний демÑлÑÑиплекÑоÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "ÐадÑилаÑи ÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "ÐенеÑований ÑÑдок виÑ
Ñдного поÑокÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid " %"
+msgstr " %"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Output module:"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ:"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Visualization:"
+msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ:"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "ФÑкÑивний кодÑвалÑник"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑове ÑозÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:97
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "ФÑкÑивне аÑдÑо виведеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround:"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "ФÑкÑивний вÑдео виведеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Режим авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ:"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:102
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "ФÑкÑивне вÑдео виведеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "ФÑкÑивний генеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr "ÐоÑмалÑзÑваÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¾:"
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñкий ви бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Ðажана мова звÑкÑ:"
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Password:"
+msgstr "ÐаÑолÑ:"
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
-"РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого "
-"паÑамеÑÑа вÑдмÑнне вÑд 0, Ñо воно пеÑепиÑе вÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
+msgid "Username:"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа:"
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
-"ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñкий бÑде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. 0 - пÑозоÑий, 255 - "
-"повнÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑий."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "ÐÑблÑкаÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑениÑ
пÑÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Last.fm"
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
-msgstr "ÐолÑÑ ÑеÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "Codecs"
+msgstr "Ðодеки"
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñкий бÑде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² "
-"ÑÑÑÑнадÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ (Ñк в HTML). ÐеÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñимволи ознаÑаÑÑÑ ÑеÑвоний, "
-"поÑÑм зелений Ñ Ð¶Ð¾Ð²Ñий. #000000 = ÑоÑний, #FF0000 = ÑеÑвоний, #00FF00 = "
-"зелений, #FFF00 = жовÑий (ÑеÑвоний + зелений), #FFFFFF = бÑлий"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
+msgstr "вибÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ Ð¹ ÑÑÐ²Ð½Ñ x264"
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
-msgstr "ÐÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
+msgstr "вибÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки й паÑамеÑÑÑв x264"
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
-"ÐÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ЯкÑо зазнаÑений "
-"абÑолÑÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, вÑдноÑний бÑде зÑгноÑований."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr "ÐпаÑаÑне пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Smaller"
-msgstr "ÐенÑе"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи неблокÑÑÑий ÑÑлÑÑÑ H.264 Ñ ÑиклÑ"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Small"
-msgstr "ÐаленÑка"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑобÑобки вÑдео"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Large"
-msgstr "Ðеликий"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Optical drive"
+msgstr "ÐпÑиÑний накопиÑÑваÑ"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Larger"
-msgstr "ÐÑлÑÑе"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "Default optical device"
+msgstr "СÑандаÑÑний опÑиÑний накопиÑÑваÑ"
-#: modules/misc/freetype.c:107
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи генеÑаÑÐ¾Ñ YUVP"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Files"
+msgstr "Файли"
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
-"ÐенеÑÑÑ ÑÑиÑÑи, викоÑиÑÑовÑÑÑи \"YUV з палÑÑÑоÑ\". Цей паÑамеÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний "
-"ÑÑлÑки ÑкÑо ви бажаÑÑе кодÑваÑи ÑÑбÑиÑÑи DVB"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "ÐоÑкоджений Ñи неповний AVI-Ñайл"
-#: modules/misc/freetype.c:110
-msgid "Font Effect"
-msgstr "ÐÑÐµÐºÑ ÑÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "URL HTTP-пÑокÑÑ"
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
-"Ðожливе Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÑекÑÑв на генеÑований ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ "
-"ÑиÑаноÑÑÑ."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (ÑÑандаÑÑно)"
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Background"
-msgstr "Тло"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP повеÑÑ
RTSP (TCP)"
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "ÐбвеÑÑи жиÑним"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "ТÑанÑпоÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Live555"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
-msgid "Text renderer"
-msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "СÑандаÑÑна полÑÑика кеÑÑваннÑ"
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Freetype2"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
+msgid "Every "
+msgstr "ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ "
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TLS"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "РоздÑлÑйÑе Ñлова за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Â«|» (без пÑобÑлÑ)"
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
-"Ðожна кеÑÑваÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑ TLS. Цей ÑÐ°Ñ Ñ ÑекÑндаÑ
, на пÑоÑÑÐ·Ñ Ñкого "
-"ÑеÑÑÑ Ð±Ñде збеÑÑгаÑиÑÑ Ð² кеÑÑ."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "ÐбеÑегÑи недавно вÑдÑвоÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TLS"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "ÐкÑивÑваÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо поновленнÑ"
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr ""
-"ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TSL, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ñ ÐºÐµÑе."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
+msgid "Look and feel"
+msgstr "ÐовнÑÑнÑй виглÑд"
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи довÑлÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½ÐºÑ"
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ HTTP"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Це ÑÑадаÑÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ VLC Ñз ÑÑдним виглÑдом."
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "ÐомÑÑник Gtk+"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Use native style"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑдний ÑÑилÑ"
-#: modules/misc/inhibit.c:70
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "ÐмÑниÑи ÑозмÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð´Ð¾ ÑозмÑÑÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/misc/inhibit.c:150
-msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "ÐоказÑваÑи елеменÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
-#: modules/misc/logger.c:122
-msgid "Log format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "ÐÑизÑпинÑÑи вÑдÑвоÑÑваннÑ, ÑкÑо вÑкно мÑнÑмÑзовано"
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: \"ÑекÑÑ\" (за ÑмовÑаннÑм), "
-"\"html\", Ñ \"syslog\" (ÑпеÑÑалÑний Ñежим, пÑи ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑилаÑÑÑ "
-"в syslog замÑÑÑÑ ÑайлÑ)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr "ÐоказÑваÑи змÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа Ñ ÑпливаÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ:"
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: \"ÑекÑÑ\" (за ÑмовÑаннÑм) Ñ "
-"\"html\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "ÐапÑÑкаÑи з мÑнÑмалÑним виглÑдом"
-#: modules/misc/logger.c:133
-msgid "Logging"
-msgstr "ÐÑÑналиÑование"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Force window style:"
+msgstr "ÐимÑÑений ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð²Ñкна:"
-#: modules/misc/logger.c:134
-msgid "File logging"
-msgstr "ÐÑÑналиÑование Ñ Ñайл"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: modules/misc/logger.c:140
-msgid "Log filename"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑкÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð² облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
-#: modules/misc/logger.c:140
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Файл обкладинки:"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑи"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr "ÐнÑегÑаÑÑÑ Ð· опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑемоÑ"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "File extensions association"
+msgstr "ÐÑоÑÑаÑÑÑ ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ ÑайлÑв"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "ФÑкÑивний ÑнÑеÑÑейÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи аÑоÑÑаÑÑÑâ¦"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\""
-"\"] = { = , ...}, ...'."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа екземплÑÑи"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "ÐолÑÑика заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð»Ñбомного миÑÑеÑÑва:"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr "ÐÑизÑпинÑÑи на оÑÑаннÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "ÐозволÑÑи ÑÑлÑки Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "ÐонÑÑгÑÑÑваÑи медÑаÑекÑ"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи OSD"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок медÑа на поÑаÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑÑбÑиÑÑи"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+msgid "Default encoding"
+msgstr "СÑандаÑÑне кодÑваннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr "ÐÑекÑи ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Add a shadow"
+msgstr "ÐодаÑи ÑÑнÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+msgid "Add a background"
+msgstr "ÐодаÑи Ñло"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid " px"
+msgstr " px"
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "ÐÑиÑкоÑений вивÑд вÑдео (овеÑлей)"
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
-#: modules/misc/notify/growl.m:271
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "ÐаÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+msgid "Display device"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй вÑдобÑаженнÑ"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "СлÑжби"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
+msgid "KVA"
+msgstr "KVA"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
-"ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа, кÑди бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑÐ»Ð°Ð½Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl. Ðа ÑмовÑаннÑм "
-"ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑилаÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñно."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑинг"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "ÐимÑÑене ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ (%Y%m%d %H%M%S)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "РеÑÑ"
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
-"ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑдка, Ñо поÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð² MSN. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: {0} ÐиконавеÑÑ, {1} "
-"Ðазва, {2} ÐлÑбом. Ðа ÑмовÑаннÑм \"ÐиконавеÑÑ - Ðазва\""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "РедагÑваÑи паÑамеÑÑи"
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² MSN"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "ÐонÑÑолÑ"
-#: modules/misc/notify/notify.c:47
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "ÐаÑÑимка (мÑ)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑи вÑÑÑнÑ"
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "Як довго бÑде вÑдобÑажаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи планÑваннÑ"
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
-msgid "Notify"
-msgstr "ÐовÑдомленнÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑи по планÑ"
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "ÐлагÑн повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ LibNotify"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "СÑаÑÑÑ"
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "ÐÑдобÑазиÑи позиÑÑÑ Ð¿Ð¾-веÑÑикалÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "ÐодаÑи ввÑд"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ XOSD знизÑ, а не звеÑÑ
Ñ ÐµÐºÑана."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "РедагÑваÑи ввÑд"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "ÐÑÑв по веÑÑикалÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи ÑпиÑок"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
-"ÐÑÑв по веÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¼Ñж кÑаÑм екÑана й ÑекÑÑом (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, за ÑмовÑаннÑм 30)."
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "ÐÑÑв ÑÑнÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "ÐапÑÑк запиÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñâ¦"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr "ÐÑÑв мÑж ÑекÑÑом Ñ ÑÑÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, за ÑмовÑаннÑм 2)."
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+msgid "Do you want to download it?"
+msgstr "Ðи Ñ
оÑеÑе Ñе заванÑажиÑи?"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "ШÑиÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑекÑÑÑ XOSD."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+msgid "Essential"
+msgstr "ÐÑновне"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "ÐолÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑекÑÑÑ XOSD."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ XOSD"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Negate colors"
+msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв"
-#: modules/misc/osd/parser.c:54
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл VLM"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Colors"
+msgstr "ÐолÑоÑи"
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл VLM"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "ÐнÑеÑакÑивне маÑÑÑабÑваннÑ"
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² M3U"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Angle"
+msgstr "ÐÑÑ"
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "СÑаÑий екÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+msgid "Black Slot"
+msgstr "ЧоÑний ÑлоÑ"
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² XSPF"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+msgid "..."
+msgstr "â¦"
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² M3U"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "full"
+msgstr "повно"
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ñ HAL"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "none"
+msgstr "нÑÑого"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñк окÑемий ÑеÑÐ²ÐµÑ Qt/Embedded"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+msgid "Logo erase"
+msgstr "ÐидалиÑи логоÑип"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
-"ÐапÑÑкаÑи Ñк окÑемий ÑеÑÐ²ÐµÑ Qt/Embedded. Цей паÑамеÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ñе ж Ñаме, Ñо "
-"й -qws Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного Qt."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Mask"
+msgstr "ÐаÑка"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "ÐомÑÑник Qt Embedded"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Режим ÑÑлÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного колÑоÑÑ"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "вÑдео"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ (%)"
-#: modules/misc/quartztext.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñкий ви бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "ÐомÑÑаÑи пÑоаналÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑкÑелÑ"
-#: modules/misc/quartztext.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "ÐоÑÑг ÑÑлÑÑÑÑ (%)"
-#: modules/misc/quartztext.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Freetype2"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Motion detect"
+msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа HTTP"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr "УÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+msgid "Soften"
+msgstr "ÐомâÑкÑиÑи"
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·'ÑднанÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "ÐÑоÑÑоÑове ÑозмиÑÑÑ"
-#: modules/misc/rtsp.c:70
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
-"ÐбмежиÑи макÑималÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿ÑдклÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑеÑвеÑÑ "
-"RTSP VOD. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð±ÐµÐ· обмеженÑ."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+msgid "Mirror"
+msgstr "ÐзеÑкало"
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr "ÐнаглÑÑ 3D"
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÐ¾Ñ VLM"
-#: modules/misc/rtsp.c:77
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "ÐипÑÑк медÑаменеджеÑÑ"
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP Vod"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "ÐмâÑ:"
-#: modules/misc/rtsp.c:84
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ RTSP Vod"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "ÐÑ
Ñд:"
-#: modules/misc/screensaver.c:85
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "ÐÑдклÑÑаÑи Ñ
оÑониÑÐµÐ»Ñ ÐµÐºÑана"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ñд:"
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "СÑаÑиÑÑика"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "ÐивÑд:"
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "ФÑкÑивний кодÑвалÑник"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ñд:"
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑом"
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÑкÑÑваннÑм"
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Real"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑоÑ:"
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "ФÑкÑивний демÑлÑÑиплекÑоÑ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
-#: modules/misc/stats/stats.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Svgalib"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "СпиÑок медÑаменеджеÑÑ"
-#: modules/misc/stats/stats.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "ФÑкÑивний вÑдео виведеннÑ"
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи/OSD"
-#: modules/misc/svg.c:70
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Файл ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ SVG"
+#~ msgid "Subtitles codecs"
+#~ msgstr "Ðодеки ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/misc/svg.c:71
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
-"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñаблон, Ñо мÑÑÑиÑÑ, SVG Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑдкÑв"
+#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаÑÑÑойки декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑелеÑекÑÑÑ Ñа пÑиÑ
ованиÑ
"
+#~ "ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð½Ð° C, Ñкий нÑÑого не ÑобиÑÑ"
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "ÐагалÑне введеннÑ"
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Ð Ñзна ÑÑаÑиÑÑика ÑÑÑеÑ-ÑеÑÑÑв"
+#~ msgid ""
+#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+#~ "multicast UDP or RTP."
+#~ msgstr ""
+#~ "SAP викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑблÑÑного анонÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв, ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑÑÑÑÑ "
+#~ "за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑозÑилки UDP або RTP."
-#: modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Win32"
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð¦Ð"
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ XML (libxml2)"
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðожна вимкнÑÑи деÑÐºÑ ÑÑнкÑÑÑ ÑенÑÑалÑного пÑоÑеÑоÑа. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе дÑже "
+#~ "обеÑежно!"
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "ÐÑоÑÑий паÑÑÐµÑ XMP"
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑойки модÑлÑв колÑоÑовоÑÑÑ"
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "Ðазва Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr "Ð¦Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ."
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑойки модÑлÑв пакеÑÑвалÑникÑв"
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑойки кодеÑÑв"
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
-msgstr "ÐоменÑаÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+#~ msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки модÑлÑв кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео/звÑкÑ/ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "ÐоменÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
+#~ msgid "Dialog providers settings"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑойки поÑÑаÑалÑникÑв дÑалогÑв"
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "ÐÑÑнка Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв ASF."
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑойки демÑлÑÑиплекÑоÑа ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Packet Size"
-msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа"
+#~ msgid ""
+#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+#~ "example by setting the subtitles type or file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðожна пÑимÑÑово вÑÑановиÑи демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв, напÑиклад, "
+#~ "ÑÑÑановленнÑм ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв або назви ÑайлÑ."
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа ASF. Ðа ÑмовÑаннÑм 4096 байÑ."
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "ÐовÑдка недоÑÑÑпна"
-#: modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "СÑÑйкÑÑÑÑ Ð±ÑÑÑейÑÑ:"
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "ÐÐ»Ñ ÑиÑ
модÑлÑв довÑдка недоÑÑÑпна."
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "Швидко &вÑдкÑиÑи Ñайлâ¦"
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ASF"
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "&Ðакладки"
-#: modules/mux/asf.c:575
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "ÐевÑдоме вÑдео"
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "ÐÑÑимаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AVI"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "СоÑÑÑваÑи"
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "ФÑкÑивний мÑлÑÑиплекÑоÑ"
+#~ msgid "No Repeat"
+#~ msgstr "Ðе повÑоÑÑваÑи"
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "СÑвоÑÑваÑи Ñайли \"Швидкий запÑÑк\""
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "ÐодаÑи до медÑаÑеки"
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
-msgstr ""
-"СÑвоÑÑваÑи Ñайли \"Швидкий запÑÑк\". Ð¦Ñ Ñайли опÑимÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÐµÐ²Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑи пеÑеглÑд пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ."
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "ÐкÑпеÑÑне вÑдкÑиваннÑâ¦"
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MP4/MOV"
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи &ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "ÐаÑÑимка DTS (мÑ)"
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "ÐоÑÑковий ÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
-"ÐаÑÑимка DTS Ñ PTS даниÑ
поÑокÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· SCR. Це дозволÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ "
-"бÑÑеÑизаÑÑÑ Ð² декодеÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа."
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "&ÐоÑÑк ÑлÑжб"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ PES"
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐеÑÐºÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑ, але пÑиÑ
ованÑ. УвÑмкнÑÑÑ Â«ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ», Ñоб ÑÑ
"
+#~ "побаÑиÑи."
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr "ÐакÑималÑний пÑипÑÑÑимий ÑозмÑÑ PES пÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв MPEG PS."
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "ÐлонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-msgid "PS muxer"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ PS"
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "ÐлонÑваÑи зобÑаженнÑ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Video PID"
-msgstr "ÐÑдео PID"
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
-"ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID вÑдео поÑокÑ. PCR PID авÑомаÑиÑно бÑде вÑдео."
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐбÑлÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðожна вибÑаÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно "
+#~ "збÑлÑÑиÑи."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "Audio PID"
-msgstr "ÐÑдÑо PID"
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑмовий вÑдеоеÑÐµÐºÑ Ñ
вилÑ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID аÑдÑо поÑокÑ."
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑмовий вÑдеоеÑÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв зобÑаженнÑ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID SPU."
+#~ msgid "Split the image to make an image wall"
+#~ msgstr "РоздÑлиÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑни"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT PID"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+#~ "The video gets split in parts that you must sort."
+#~ msgstr ""
+#~ "СÑвоÑиÑи пазл Ñз вÑдео.\n"
+#~ "ÐÑдео ÑозбиваÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑаÑÑини, ÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно вÑдÑоÑÑÑваÑи."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID PMT"
+#~ msgid ""
+#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+#~ "Try changing the various settings for different effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "ШÑмовий вÑдеоеÑÐµÐºÑ Â«Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑаÑ».\n"
+#~ "СпÑобÑйÑе змÑниÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбниÑ
ÑезÑлÑÑаÑÑв"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "TS ID"
-msgstr "TS ID"
+#~ msgid ""
+#~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+#~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐµÐºÑ Â«Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ». ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде пеÑеÑаÑбовано Ñ ÑоÑний Ñ "
+#~ "бÑлий колÑÑ Ð·Ð° виклÑÑеннÑм ÑаÑÑин, вибÑаниÑ
Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойкаÑ
."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID TS."
+#~ msgid ""
+#~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+#~ msgstr "ÐодÑлÑв не показано, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони маÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ: %d.\n"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "NET ID"
-msgstr "NET ID"
+#~ msgid "Choose which objects should print debug message"
+#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¾Ð±âÑкÑи, ÑÐºÑ Ð´ÑÑкÑваÑимÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑÑкÑований PID меÑÐµÐ¶Ñ (Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ SDT)"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Це ÑÑдок, ÑоздÑлений комами, кожен ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñкого повинен маÑи пÑеÑÑÐºÑ Â«+» "
+#~ "або «-», Ñо ознаÑÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ввÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи вимкненнÑ. ÐлÑÑове Ñлово «all» "
+#~ "вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÑÑм обâÑкÑам. ÐбâÑкÑи можна визнаÑаÑи за Ñипом або Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ "
+#~ "модÑлÑ. ÐÑавила, ÑÐºÑ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑменованиÑ
обâÑкÑÑв, маÑÑÑ Ð²Ð¸Ñий "
+#~ "пÑÑоÑиÑеÑ, нÑж пÑавила, ÑÐºÑ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ обâÑкÑÑв за Ñипами. "
+#~ "ÐаÑважÑе, Ñо необÑ
Ñдно вказÑваÑи опÑÑÑ -vvv Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "вÑдлагоджÑваннÑ."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "ÐомеÑи пÑогÑам PMT"
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðожна вÑÑÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ. ЯкÑо вказано «auto», ÑиÑÑемна мова "
+#~ "визнаÑаÑимеÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
-"ÐÑизнаÑиÑи номеÑи пÑогÑам ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ PMT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ \"PID ÑÑвний "
-"ES ID\" бÑв ÑвÑмкнений."
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "ÐÑимÑÑово ввÑмкнÑÑи моноÑонÑÑний звÑк"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "ÐнкапÑÑлÑваÑи PMT (поÑÑÑебÑÑ --sout-ts-es-id-pid)"
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "ÐÑдÑ-Ñкий звÑк бÑде вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ð² моноÑонÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
-"ÐÑизнаÑÐ°Ñ PID ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ PMT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ \"PID ÑÑвний ES ID\" бÑв "
-"ÑвÑмкнений."
+#~ msgid "Default audio volume"
+#~ msgstr "СÑандаÑÑна гÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "ÐеÑкÑипÑоÑи SDT (поÑÑÑебÑÑ --sout-ts-es-id-pid)"
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðожна задаÑи ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð² дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до "
+#~ "1024."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
-"ÐÑизнаÑÐ°Ñ Ð´ÐµÑкÑипÑоÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ SFT. ÐеобÑ
Ñдно, Ñоб паÑамеÑÑ \"PID ÑÑвний ES ID"
-"\" бÑв ÑвÑмкнений."
+#~ msgid ""
+#~ "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range "
+#~ "from 0 to 1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° змÑниÑи велиÑÐ¸Ð½Ñ ÐºÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð² "
+#~ "дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 1024."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "PID ÑÑвний ES ID"
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ (ÐÑ)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
-"ÐÑÑановлÑÑ PID ÑÑвним ID вÑ
Ñдного ES. Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· --ts-"
-"es-id-pid Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð¼Ð°Ñи Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ PID Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного й виÑ
Ñдного поÑокÑв."
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðожна вказаÑи пÑимÑÑÐ¾Ð²Ñ ÑаÑÑоÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: 0 (не "
+#~ "визнаÑено), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid "Data alignment"
-msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
+#~ msgid "High quality audio resampling"
+#~ msgstr "ÐиÑокоÑкÑÑна пеÑедиÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
-"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸ÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
елеменÑÑв на кÑаÑÑ
PES. ÐÐ¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ зменÑиÑи "
-"ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, але й пÑивнеÑе неÑÑмÑÑноÑÑÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑокоÑкÑÑного алгоÑиÑÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑедиÑкÑеÑизаÑÑÑ "
+#~ "звÑкÑ. ÐиÑокоÑкÑÑний алгоÑиÑм може ÑнÑенÑивно наванÑажÑваÑи пÑоÑеÑоÑ, "
+#~ "ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вимкнÑÑи його Ñа ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑ Ð¿ÑоÑÑим алгоÑиÑмом."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑйпÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (мÑ)"
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "Режим каналÑв Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
-"ÐаÑÑÐ·Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк на окÑÐµÐ¼Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑивалоÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑановлÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑйний "
-"бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¼Ñж межами ÑиÑ
елеменÑÑв. Це дозволÑÑ ÑникнÑÑи бÑлÑÑиÑ
ÑÑÑибкÑв "
-"бÑÑÑейÑÑ, оÑобливо Ð´Ð»Ñ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв."
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи клÑÑÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи"
+#~ msgid "Subtitles track"
+#~ msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
-"ЯкÑо зазнаÑене ÑейпÑваннÑ, мÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ TS бÑде вÑÑановлÑваÑи Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð½Ð° кÑÐ°Ñ "
-"зобÑаженнÑ. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ ÑÑивалÑÑÑÑ, зазнаÑена коÑиÑÑÑваÑем, бÑде гÑÑÑим "
-"ваÑÑанÑом Ñ Ð±Ñде викоÑиÑÑана пÑи вÑдÑÑÑноÑÑÑ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв. Це збÑлÑÑÑÑ "
-"еÑекÑивнÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÐ¼Ñ ÑейпÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо IP-кадÑи - Ñе звиÑайно найбÑлÑÑÑ "
-"кадÑи в поÑоÑÑ."
+#~ msgid "Subtitles track ID"
+#~ msgstr "ID доÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "ÐаÑÑимка PCR (мÑ)"
+#~ msgid "Low definition (320 lines)"
+#~ msgstr "ÐизÑка ÑкÑÑÑÑ (320 ÑÑдкÑв)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
-"ÐнÑеÑвал PCR (Program Clock Reference) Ñ Ð¼Ñ. Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ðµ бÑÑи нижÑе "
-"100Ð¼Ñ (за ÑмовÑаннÑм 70мÑ)."
+#~ msgid ""
+#~ "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures "
+#~ "created by subtitles decoders or other subpictures sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð¦Ñ Ð´ÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ñак Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ Â«ÑÑлÑÑÑи ÑаÑÑв». Ðони ÑÑлÑÑÑÑÑÑÑ ÑаÑи, ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ "
+#~ "декодеÑами ÑÑбÑиÑÑÑв або ÑнÑими джеÑелами."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "ÐÑнÑмалÑний B (заÑÑаÑÑлий)"
+#~ msgid ""
+#~ "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+#~ "revoked certificates in TLS sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей Ñайл мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²âÑзковий CRL Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð±ÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
+#~ "вÑддаленими клÑÑнÑами вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв Ñ ÑеÑÑÑÑ
TLS."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð·Ð°ÑÑаÑÑв Ñ Ð½Ðµ повинен бÑлÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
+#~ "muxer. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑконÑÑгÑÑÑваÑи поÑаÑкове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑа виÑ
Ñдного "
+#~ "поÑÐ¾ÐºÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "ÐакÑималÑний B (заÑÑаÑÑлий)"
+#~ msgid "Control SAP flow"
+#~ msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоком SAP"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
-"ÐаÑÑимка DTS Ñ PTS даниÑ
поÑокÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· SCR. Це дозволÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ "
-"бÑÑеÑизаÑÑÑ Ð² декодеÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа."
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+#~ "always leave all these enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑÑ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²Ð²ÑмкнÑÑи ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ ÑнÑÑÑÑкÑÑÑ ÑенÑÑалÑного "
+#~ "пÑоÑеÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ. СлÑд залиÑиÑи вÑе ввÑмкненим."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо"
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо з викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ CSA"
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðожна вибÑаÑи викоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ. СÑандаÑÑно, VLC "
+#~ "вибиÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¹ÑвидÑий Ñз пÑдÑÑимÑваниÑ
обладнаннÑм."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt video"
-msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+#~ msgstr "(ÐкÑпеÑименÑалÑно) Ðе кеÑÑваÑи на ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео з викоÑиÑÑаннÑм CSA"
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "ШлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
-msgid "CSA Key"
-msgstr "ÐлÑÑ CSA"
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "ШлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
-"ÐлÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CSA. Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑдок Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ 16 ÑимволÑв (8 "
-"ÑÑÑÑнадÑÑÑковиÑ
байÑ)."
+#~ msgid "Override the default data/share search path."
+#~ msgstr "УÑÑановлÑÑ ÑÑандаÑÑний ÑлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñз виÑим пÑÑоÑиÑеÑом."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+#~ "example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+#~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
+#~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
+#~ "already running instance or enqueue it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐозволиÑи запÑÑк ÑÑлÑки одного екземплÑÑа VLC коÑиÑно, напÑиклад, Ð´Ð»Ñ "
+#~ "Ñого, Ñоб пÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² Explorer не запÑÑкавÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ "
+#~ "екземплÑÑ VLC, ÑкÑо вÑÑановлено аÑоÑÑаÑÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
ÑипÑв ÑайлÑв. Ð¦Ñ "
+#~ "опÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑÑ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл Ñ Ð½Ð°ÑÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐµÐºÐ·ÐµÐ¼Ð¿Ð»ÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ "
+#~ "додаÑи його до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-#, fuzzy
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "ÐлÑÑ CSA"
+#~ msgid "One instance when started from file"
+#~ msgstr "Ðдин екземплÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð· ÑайлÑ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "ÐозволиÑи запÑÑк ÑÑлÑки одного екземплÑÑа пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð· ÑайлÑ."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа в байÑаÑ
"
+#~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#~ msgstr "ÐодаваÑи елеменÑи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ екземплÑÑа"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
-msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа TS Ð´Ð»Ñ ÑозÑиÑÑÑваннÑ. ФÑнкÑÑÑ Ð´ÐµÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑднÑмаÑÑÑ "
-"заголовок TS Ñз ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑозÑиÑÑÑваннÑм."
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "ÐийÑи з повноекÑанного ÑежимÑ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ TS (libdvbpsi)"
+#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· повноекÑанного ÑежимÑ."
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Multipart JPEG"
+#~ msgid "Increase scale factor."
+#~ msgstr "ÐбÑлÑÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ðº маÑÑÑабÑ."
-#: modules/mux/ogg.c:48
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ OGG/OGM"
+#~ msgid "Decrease scale factor."
+#~ msgstr "ÐменÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ðº маÑÑÑабÑ."
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ WAV"
+#~ msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#~ msgstr "ЦиклÑÑно пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñежим ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑезÑÑдковоÑÑÑ."
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "ÐакÑвалÑник копÑÑваннÑм"
+#~ msgid "Show interface"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: modules/packetizer/h264.c:55
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "ÐÑдео пакÑвалÑник H.264"
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "ÐоказÑÑ ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑÑÑма ÑнÑими вÑкнами."
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "ÐиÑобник"
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "СÑ
оваÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑо пакÑвалÑник MPEG4"
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "Ð¥Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ñд ÑнÑими вÑкнами."
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "ÐÑдео пакÑвалÑник MPEG4"
+#~ msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#~ msgstr "ÐоÑмалÑно/ÐовÑоÑÑваÑи/ÐаÑиклиÑи"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи по I-кадÑам"
+#~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐеÑемкнÑÑи ноÑмалÑний/Ñз повÑоÑеннÑм/ÑиклÑÑний Ñежим ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
-"ÐвиÑайно пакÑвалÑник ÑинÑ
ÑонÑзÑÑ Ð¿Ð¾ наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ. Цей паÑамеÑÑ "
-"вказÑÑ ÑобоÑÑ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð¿Ð¾ пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ IP-кадÑÑ."
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD на вÑдео"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "ÐÑдео пакÑвалÑник MPEG I/II"
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "Ðе показÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD на вÑдео"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "ÐÑдео"
+#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Ðе показÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD на вÑдео"
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
-#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "ÐакÑвалÑник копÑÑваннÑм"
+#~ msgid "Highlight widget on the right"
+#~ msgstr "ÐидÑлиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ ÑпÑава"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "СеÑвÑÑ Bonjour"
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+#~ msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD на вÑÐ´Ð¶ÐµÑ ÑпÑава"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÑпиÑок адÑÐµÑ podcast, ÑоздÑлений Ñимволом '|'."
+#~ msgid "Highlight widget on the left"
+#~ msgstr "ÐидÑлиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð»Ñва"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
-msgid "Podcasts"
-msgstr "ÐоÑоки Podcast"
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+#~ msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD на вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð»Ñва"
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Multicast-адÑеÑа SAP"
+#~ msgid "Highlight widget on top"
+#~ msgstr "ÐидÑлиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
-"ÐодÑÐ»Ñ SAP звиÑайно Ñам вибиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ. Ðднак, ви можеÑе вибÑаÑи "
-"ÑнÑÑ."
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+#~ msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD на вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv4 SAP"
+#~ msgid "Highlight widget below"
+#~ msgstr "ÐидÑлиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "СлÑÑ
аÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ IPv4 на адÑеÑи за ÑмовÑаннÑм."
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+#~ msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD на вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP"
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "ÐибÑаÑи поÑоÑний вÑджеÑ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "СлÑÑ
аÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ IPv4 на адÑеÑи за ÑмовÑаннÑм."
+#~ msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+#~ msgstr "ÐибиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного вÑджеÑа виконÑÑ Ð¿Ð¾Ð²âÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð´ÑÑ."
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "ÐÑаниÑÑ IPv6 SAP"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "ЦÐ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "ÐÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ IPv6 (за ÑмовÑаннÑм 8)"
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "ÐÑеÑÑка ÑÑÑаÑна"
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "ТаймаÑÑ SAP (ÑекÑнди)"
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "ÐалааллÑÑÑÑ (гÑенландÑÑка)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
-"ТаймаÑÑ, пÑÑÐ»Ñ Ñкого ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ SAP бÑде видалений, ÑкÑо на нÑого не пÑийÑло "
-"нÑÑкиÑ
ÑповÑÑенÑ."
+#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgstr "ÐкÑиÑанÑÑка (пÑÑÐ»Ñ 1500 ÑокÑ); ÐÑованÑалÑ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "ÐамагаÑиÑÑ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑповÑÑеннÑ"
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
-msgstr ""
-"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки ÑповÑÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем SAP. ÐнакÑе вÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ "
-"обÑоблÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем \"livedotcom\" (RTP/RTSP)"
+#~ msgid "3D Now! memcpy"
+#~ msgstr "3D Now! memcpy"
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "СÑÑогий Ñежим SAP"
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (ÑÑандаÑÑно: «s16l»)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
-"ÐÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑоблÑÐ²Ð°Ñ SAP не бÑде ÑÑ
валÑваÑи деÑÐºÑ "
-"ÑповÑÑеннÑ, не вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑÑандаÑÑÑв."
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñкового поÑокÑ."
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+#~ "available, they will be listed in the vlc debug output. To select "
+#~ "hw:0,1 , use alsa://hw:0,1 ."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе «alsa://» Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑандаÑÑного звÑкового вÑ
одÑ. "
+#~ "ЯкÑо доÑÑÑпно кÑлÑка звÑковиÑ
вÑ
одÑв, ÑÑ
бÑде показано Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ "
+#~ "вÑдлагоджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC. Щоб вибÑаÑи пÑиÑÑÑÑй hw:0,1, викоÑиÑÑовÑйÑе «alsa://"
+#~ "hw:0,1»."
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
-"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ SAP. У ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк SAP бÑде вÑдбÑваÑиÑÑ ÑвидÑе, але "
-"ви можеÑе зÑÑÑовÑ
нÑÑиÑÑ Ð· елеменÑами ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, Ñо поÑилаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
-"заÑÑаÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñоки."
+#~ msgid "PCM U8"
+#~ msgstr "PCM U8"
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
+#~ msgid "PCM S8"
+#~ msgstr "PCM S8"
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "ÐпиÑ"
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "ÐвÑк GSM"
-#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
-msgid "Session"
-msgstr "СеÑÑÑ"
+#~ msgid "PCM U16 LE"
+#~ msgstr "PCM U16 LE"
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
-msgid "Tool"
-msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑ"
+#~ msgid "PCM S16 LE"
+#~ msgstr "PCM S16 LE"
-#: modules/services_discovery/sap.c:899
-msgid "User"
-msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑ"
+#~ msgid "PCM U16 BE"
+#~ msgstr "PCM U16 BE"
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
-msgstr ""
+#~ msgid "PCM S16 BE"
+#~ msgstr "PCM S16 BE"
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr " СкаÑÑваÑи "
+#~ msgid "PCM U24 LE"
+#~ msgstr "PCM U24 LE"
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Shoutcast"
+#~ msgid "PCM S24 LE"
+#~ msgstr "PCM S24 LE"
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast TV"
+#~ msgid "PCM U24 BE"
+#~ msgstr "PCM U24 BE"
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+#~ msgid "PCM S24 BE"
+#~ msgstr "PCM S24 BE"
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "ФÑанÑÑзÑка"
+#~ msgid "PCM U32 LE"
+#~ msgstr "PCM U32 LE"
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "РадÑо shoutcast"
+#~ msgid "PCM S32 LE"
+#~ msgstr "PCM S32 LE"
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "СпиÑки Shoutcast TV"
+#~ msgid "PCM U32 BE"
+#~ msgstr "PCM U32 BE"
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+#~ msgid "PCM S32 BE"
+#~ msgstr "PCM S32 BE"
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr "ÐиÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Universal Plug'n'play"
+#~ msgid "PCM F32 LE"
+#~ msgstr "PCM F32 LE"
-#: modules/stream_filter/decomp.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "СÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ QP"
+#~ msgid "PCM F32 BE"
+#~ msgstr "PCM F32 BE"
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+#~ msgid "PCM F64 LE"
+#~ msgstr "PCM F64 LE"
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
-msgstr ""
+#~ msgid "PCM F64 BE"
+#~ msgstr "PCM F64 BE"
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
+#~ msgid "ALSA audio capture input"
+#~ msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ALSA"
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи Ñайли"
+#~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
+#~ msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз Blu-ray Disc"
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
-"ЦÑлий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑого елеменÑаÑного поÑокÑ. бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ "
-"ÑÑого поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑзнÑÑе."
+#~ msgid "Bluray menus"
+#~ msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Blu-ray"
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "ÐÑдео кодек"
+#~ msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Blu-ray. ЯкÑо вимкнено, поÑнеÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "безпоÑеÑеднÑо вÑдео"
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+#~ msgid "BluRay"
+#~ msgstr "Blu-ray"
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
-"Ðоказ зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки бÑде заÑÑиманий Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ñз "
-"зазнаÑеним знаÑеннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
). ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑокиÑ
знаÑÐµÐ½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа "
-"необÑ
Ñдно Ñакож збÑлÑÑиÑи кеÑ."
+#~ msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
+#~ msgstr "ÐÑдÑÑимка диÑкÑв Blu-ray (libbluray)"
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-msgid "ID Offset"
-msgstr "ÐÑÑв ID"
+#~ msgid ""
+#~ "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+#~ "not have it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ AACS Ñз ÑÑого диÑка Blu-ray поÑÑÑбна бÑблÑоÑека, ÑÐºÐ¾Ñ "
+#~ "Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑиÑÑемÑ."
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
-"ÐÑÑв, Ñо додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ID поÑокÑ, зазнаÑене Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"ID поÑокÑ, Ñке заÑеÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ñдний мÑÑÑ."
+#~ msgid "BluRay Disc is corrupted."
+#~ msgstr "ÐиÑк Blu-ray поÑкоджено."
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "оÑиÑÑиÑи поÑоÑний ÐºÐµÑ ÑозÑиÑенÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does "
+#~ "not have it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ BD+ Ñз ÑÑого диÑка Blu-ray поÑÑÑбна бÑблÑоÑека, ÑÐºÐ¾Ñ "
+#~ "Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑиÑÑемÑ."
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+#~ msgid "Blu-Ray error"
+#~ msgstr "СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Blu-ray"
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr ""
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· dc1394"
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
-msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio sampling rate in Hz"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð² ÐÑ"
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+#~ "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðожна змÑÑиÑи DirectShow викоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ ÑаÑÑоÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв (напÑиклад, "
+#~ "0 (ÑÑандаÑÑна), 25, 29,97, 50, 59,94 ÑоÑо)"
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "ÐновиÑи ÑпиÑок"
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи жоден пÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑ. ÐеÑеглÑнÑÑе жÑÑнал "
+#~ "помилок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑалÑнÑÑÐ¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC не може викоÑиÑÑовÑваÑи пÑиÑÑÑÑй «%s», ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо його Ñип не "
+#~ "пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-msgid "Bridge"
-msgstr "ÐÑÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter "
+#~ "number must be selected. Numbering start from zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо Ñ ÐºÑлÑка ÑиÑÑовиÑ
адапÑеÑÑв мовленнÑ, поÑÑÑбно вибÑаÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ "
+#~ "адапÑеÑа. ÐÑмеÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑинаÑÑÑÑÑ Ð· нÑлÑ."
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð° мÑÑÑ"
+#~ msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+#~ msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑового вÑдео з Firewire/IEEE 1394"
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-msgid "Bridge out"
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний мÑÑÑ"
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "згоÑÑаÑи"
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
-msgstr "ÐÑ
Ñдний мÑÑÑ"
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "ÑозкÑиваÑи"
-#: modules/stream_out/description.c:54
-msgid "Description stream output"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ"
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑкоÑ"
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи/виклÑÑиÑи звÑк."
+#~ msgid "Teapot"
+#~ msgstr "Чайник"
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи/виклÑÑиÑи вÑдео."
+#~ msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
+#~ msgstr "Цей ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑÑ
ожий на Ñайник. Ðе можна зваÑÑваÑи ÐºÐ°Ð²Ñ Ð² ÑайникÑ."
-#: modules/stream_out/display.c:46
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "ÐаÑÑимка пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
+#~ msgid "Coffee pot"
+#~ msgstr "ТÑÑка"
-#: modules/stream_out/display.c:55
-msgid "Display stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð° диÑплей"
+#~ msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
+#~ msgstr "У ÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ вдалоÑÑ Ð·Ð²Ð°ÑиÑи ÐºÐ°Ð²Ñ (помилка ÑеÑвеÑа %u)."
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑблÑÑÑого поÑокÑ"
+#~ msgid "Coffee is ready."
+#~ msgstr "Ðава гоÑова."
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
-msgstr "Режим виведеннÑ"
+#~ msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
+#~ msgstr "Ðожна вказаÑи довÑлÑний User Agent або викоÑиÑÑовÑваÑи вÑдомий"
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Режим Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм."
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑне пÑдâÑднаннÑ"
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Режим Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
+#~ msgid "Advertise with Bonjour"
+#~ msgstr "ÐголоÑÑваÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Bonjur"
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Режимо Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
+#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#~ msgstr "ÐголоÑÑваÑи пÑо поÑÑк за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ Bonjour."
-#: modules/stream_out/es.c:48
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Режим Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#~ msgid "Active TCP connection"
+#~ msgstr "ÐкÑивне TCP-зâÑднаннÑ"
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Режим Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting "
+#~ "for an incoming connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо ввÑмкнено, VLC пÑдâÑднÑваÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð¾ вÑддаленого вÑзла замÑÑÑÑ Ñого, "
+#~ "Ñоб ÑекаÑи на вÑ
Ñдне зâÑднаннÑ."
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-msgid "Output muxer"
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний мÑлÑÑиплекÑоÑ"
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ RTMP"
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний виÑ
Ñдний мÑлÑÑиплекÑоÑ."
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTMP"
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний аÑдÑо мÑлÑÑиплекÑоÑ."
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "ÐÑдеопÑиÑÑÑÑй PVR"
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний аÑдÑо мÑлÑÑиплекÑоÑ."
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "РадÑопÑиÑÑÑÑй PVR"
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний вÑдео мÑлÑÑиплекÑоÑ"
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "СÑандаÑÑ"
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний вÑдео мÑлÑÑиплекÑоÑ"
+#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#~ msgstr "СÑандаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ («Automatic», «SECAM», «PAL» або «NTSC»)."
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL"
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "ШиÑина заÑ
оплÑваного поÑÐ¾ÐºÑ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL."
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "ÐиÑоÑа заÑ
оплÑваного поÑÐ¾ÐºÑ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL звÑкÑ"
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ ÐºÐÑ), ÑкÑо заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL звÑкÑ."
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL вÑдео"
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ, ÑкÑо заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/stream_out/es.c:70
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL вÑдео."
+#~ msgid "Key interval"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑвал клÑÑовиÑ
кадÑÑв"
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑниÑ
поÑокÑв"
+#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж клÑÑовими кадÑами (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "ÐагалÑнÑ"
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "B-кадÑи"
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+#~ "number of B-Frames."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾, бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ B-кадÑи. Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑÑÑ "
+#~ "опÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° задаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ B-кадÑÑв."
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "ÐбиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ"
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ (-1 â ÑÑандаÑÑний)."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑÑ"
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "ÐÑковий бÑÑÑейÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+#~ msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#~ msgstr "ÐÑковий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ VBR."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑезÑлÑÑаÑÑ (1:1, 3:4, 2:3)."
+#~ msgid "Bitrate mode"
+#~ msgstr "Режим бÑÑÑейÑÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Video filter"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ"
+#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#~ msgstr "Тип бÑÑÑейÑÑ (VBR або CBR)."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео."
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "ÐÑÑова маÑка звÑкÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#~ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#~ msgstr "ÐÑÑова маÑка, викоÑиÑÑовÑвана звÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑки."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ (0â65535)."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Ðанал"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
-msgstr "ÐÑÑв по X"
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#~ msgstr "Ðанал каÑÑи (зазвиÑай, 0=ÑÑнеÑ, 1=композиÑний вÑ
Ñд, 2=s-video)"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "SECAM"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
-msgstr "ÐÑÑв по Y"
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "ÐÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "vbr"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез мÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "cbr"
-#: modules/stream_out/raop.c:141
-msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr ""
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
-#: modules/stream_out/raop.c:144
-msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
-msgstr ""
+#~ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#~ msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· каÑÑок IVTV MPEG Encoding"
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "RAOP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "СÑандаÑÑна ÑÑоÑÑнка поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ URL-адÑеÑи SWF"
-#: modules/stream_out/raop.c:149
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+#~ "SWF file that contained the stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "URL-адÑеÑа SFW, викоÑиÑÑовÑвана Ñк ÑÑоÑÑнка поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ "
+#~ "Ñз ÑеÑвеÑом. Це Ñайл SWF, Ñкий мÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк."
-#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+#~ msgid "Default Page Referrer URL"
+#~ msgstr "СÑандаÑÑна ÑÑоÑÑнка поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ URL-адÑеÑи ÑÑоÑÑнки"
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is "
+#~ "the page housing the SWF file."
+#~ msgstr ""
+#~ "URL-адÑеÑа ÑÑоÑÑнки, Ñка викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ñк ÑÑоÑÑнка поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñд "
+#~ "ÑÐ°Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑеÑвеÑом. Це ÑÑоÑÑнка, Ñка мÑÑÑиÑÑ Ñайл SWF."
-#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾ RTP"
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· RTMP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "ÐиÑ
Ñдний URL."
+#~ msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+#~ msgstr "ÐбÑÑиÑа заÑ
оплÑваного ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ð² пÑкÑелÑÑ
."
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "ÐмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SFTP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ, Ñк бÑде доÑÑÑпний SDP (Session Descriptor) Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑеÑÑÑ RTP. Ðи "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи URL: http://ÑлÑÑ
доÑÑÑÐ¿Ñ SDP по HTTP, rtsp://ÑлÑÑ
Ð´Ð»Ñ "
-"доÑÑÑÐ¿Ñ Ð¿Ð¾ RTSP Ñ sap:// Ð´Ð»Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SDP по SAP."
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ SFTP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
+#~ msgid "Pixel width of the frame buffer"
+#~ msgstr "ШиÑина ÑÑеймбÑÑеÑа в пÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr "РозÑилаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑÑ ÑеÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ SAP."
+#~ msgid "Pixel height of the frame buffer"
+#~ msgstr "ÐиÑоÑа ÑÑеймбÑÑеÑа в пÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
-msgid "Muxer"
-msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑоÑ"
+#~ msgid "Pixel depth of the frame buffer"
+#~ msgstr "Ðлибина ÑÑеймбÑÑеÑа в пÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ. Ðа ÑмовÑаннÑм не викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
-"нÑÑкий мÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ (звиÑайний поÑÑк RTP)."
+#~ msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
+#~ msgstr "ÐÑдеопÑиÑÑÑÑй (ÑÑандаÑÑно: /dev/video0)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "Ðазва ÑеÑÑÑ"
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑимÑÑово вказаÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ (-1 â авÑовизнаÑеннÑ, 0 â ÑÑандаÑÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "дÑайвеÑа)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "Ðазва ÑеÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñде зазнаÑено в SDP (Session Descriptor)."
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑимÑÑово вказаÑи виÑоÑÑ (-1 â авÑовизнаÑеннÑ, 0 â ÑÑандаÑÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "дÑайвеÑа)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Session description"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑеÑÑÑ"
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ, ÑкÑо заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ (0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи докладний Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, Ñкий бÑде зазнаÑено в SDP (Session "
-"Decriptor)"
+#~ msgid "Use libv4l2"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи libv4l2"
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
-msgid "Session URL"
-msgstr "URL СеÑÑÑ"
+#~ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#~ msgstr "ÐÑимÑÑово викоÑиÑÑовÑваÑи обгоÑÑÐºÑ libv4l2."
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи URL з бÑлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¸Ð¼ опиÑом поÑÐ¾ÐºÑ (ÑаÑÑо веб-ÑÐ°Ð¹Ñ "
-"оÑганÑзаÑÑÑ), Ñке бÑде зазнаÑено в SDP (Session Decriptor)"
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "ÐомпенÑаÑÑÑ Ð¿ÑдÑвÑÑÑваннÑ."
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
-msgid "Session email"
-msgstr "E-mail ÑеÑÑÑ"
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "ID ÑÑнеÑа"
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи e-mail Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑÑв, Ñке бÑде зазнаÑено в SDP (Session "
-"Decriptor)"
+#~ msgid "Tuner id (see debug output)."
+#~ msgstr "ID ÑÑнеÑа (дивÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Ðазва ÑеÑÑÑ"
+#~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "Ðоловна мова (лиÑе Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑи)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи e-mail Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑÑв, Ñке бÑде зазнаÑено в SDP (Session "
-"Decriptor)"
+#~ msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "ÐÑÑгоÑÑдна мова (лиÑе Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑи)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "ÐоÑаÑковий поÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ RTP."
+#~ msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "ÐÑÑга звÑкова пÑогÑама (лиÑе Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑи)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-msgid "Audio port"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð°ÑдÑо"
+#~ msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#~ msgstr "Ðоловна мова злÑва, дÑÑгоÑÑдна мова ÑпÑава"
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "ÐоÑÑ Ð°ÑдÑо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ RTP."
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Video4Linux2"
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Video port"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ñдео"
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Video4Linux2"
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ñдео Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ RTP."
+#~ msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#~ msgstr "СÑиÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²Ñк/вÑдео Video4Linux2"
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#~ msgstr "[vcd:][пÑиÑÑÑÑй][@[ÑекÑÑÑ][,[ÑаÑÑина]]]"
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
+#~ msgid "AltiVec memcpy"
+#~ msgstr "AltiVec memcpy"
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñкового ÑоÑмаÑÑ ARM NEON"
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr ""
+#~ msgid "TCP address to use (default localhost)"
+#~ msgstr "ÐдÑеÑа TCP (localhost â ÑÑандаÑÑна)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+#~ "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐдÑеÑа TCP Ð´Ð»Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз вÑдеоÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Bar Graph (localhost â "
+#~ "ÑÑандаÑÑна). У Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ bargraph-накипÑ, викоÑиÑÑовÑйÑе localhost."
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ TCP (12345 â ÑÑандаÑÑний)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо поÑоками MPEG4 LATM (див. RFC3016)."
+#~ msgid ""
+#~ "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+#~ "(default 12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐоÑÑ TCP Ð´Ð»Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз Bar Graph (12345 â ÑÑандаÑÑний). ÐикоÑиÑÑовÑйÑе "
+#~ "Ñой Ñамий поÑÑ, Ñкий вказаний Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ RC."
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾ RTP"
+#~ msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна вÑдÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ BarGraph (ÑÑандаÑÑно: 1)"
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
+#~ msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ barGraph ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ n звÑковиÑ
пакеÑÑв (ÑÑандаÑÑно: 4)"
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "ÐеÑедÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑа."
+#~ msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна надÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑиÑÑ "
+#~ "(ÑÑандаÑÑно: 1)"
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output destination"
-msgstr "ЦÑлÑовий URL"
+#~ msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+#~ msgstr "ЧаÑове вÑкно Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
(ÑÑандаÑÑно: 5000)"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+#~ msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑÑандаÑÑно: 0.1)"
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð§Ð°Ñ Ð¼Ñж двома повÑдомленнÑми ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
(ÑÑандаÑÑно: 2000)"
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+#~ msgstr "ÐимÑÑене ÑимеÑÑиÑне ÑÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑÑандаÑÑно: 1)"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Feedback Gain"
+#~ msgstr "ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдгÑкÑ"
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð· ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Session groupname"
-msgstr "ÐÑÑпа ÑеÑÑй"
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "ÐвÑковий мÑкÑÐµÑ Ñз ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "ÐÑÑпа ÑеÑÑй, Ñка бÑде зазнаÑена в ÑповÑÑеннÑÑ
пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ SAP."
+#~ msgid "Float32 audio mixer"
+#~ msgstr "32-бÑÑний звÑковий мÑкÑеÑ"
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "СÑандаÑÑне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Channels available for audio output.If the input has more channels than "
+#~ "the output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital "
+#~ "pass-through is active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðанали, доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. ЯкÑо Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑе каналÑв, "
+#~ "нÑж виведеннÑ, бÑде виконано мÑкÑÑваннÑ. ÐаÑамеÑÑ ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ, ÑкÑо "
+#~ "ввÑмкнено пеÑÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑÑового поÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÐµÐ· змÑн."
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Files"
-msgstr "Файли"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
+#~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
+#~ "audio playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐибеÑÑÑÑ ÑиÑло, Ñке вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ Ð²Ð°Ñого звÑкового пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ "
+#~ "«ÐвÑковий пÑиÑÑÑÑй». Цей пÑиÑÑÑÑй бÑде ÑÑандаÑÑним Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑлÑÑ
и до ÑайлÑв, ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐºÑапками."
+#~ msgid ""
+#~ "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+#~ "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðи маÑÑе ÑконÑÑгÑÑÑваÑи ÐÐ°Ñ Ð·Ð²Ñковий ÑÐ°Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑилÑÑи «ÐаÑамеÑÑи "
+#~ "звÑÐºÑ Midi» в /ÐÑогÑамаÑ
/УÑилÑÑаÑ
. ÐаÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑеÑеоÑежим."
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Sizes"
-msgstr "РозмÑÑи"
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "3 пеÑеднÑÑ
2 заднÑÑ
"
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "СпиÑок ÑозмÑÑÑв, ÑоздÑлениÑ
двокÑапками (720:576:480x576)."
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "2 пеÑеднÑÑ
2 заднÑÑ
"
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн (4:3, 16:9)"
+#~ msgid "A/52 over S/PDIF"
+#~ msgstr "A/52 ÑеÑез S/PDIF"
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "ÐеÑÑÑÑий поÑÑ UDP"
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "Open Sound System"
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "ÐоÑÑ UDP, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÑиймаÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ кеÑÑваннÑ."
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DSP в OSS"
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Command"
-msgstr "Ðоманда"
+#~ msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#~ msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Portaudio Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "Ðоманда пÑи запÑÑкÑ."
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез PORTAUDIO"
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "GOP size"
-msgstr "РозмÑÑ GOP"
+#~ msgid "5.1"
+#~ msgstr "5.1"
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ P-кадÑÑв мÑж двома I-кадÑами."
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "ÐвÑковий пÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "СÑандаÑÑний звÑковий пÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "ФÑкÑований коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ."
+#~ msgid "Win32 waveOut extension output"
+#~ msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез Win32 waveOut"
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Mute audio"
-msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
+#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ FFmpeg"
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "ÐимикааÑи звÑк, ÑкÑо команда не ÑÑвна 0."
+#~ msgid ""
+#~ "FFmpeg can do error resilience.\n"
+#~ "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) "
+#~ "this can produce a lot of errors.\n"
+#~ "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+#~ msgstr ""
+#~ "FFmpeg вмÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑÐ¾Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð° ÑаÑÑини Ð´Ð»Ñ "
+#~ "пÑдвиÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑйкоÑÑÑ Ð´Ð¾ помилок.\n"
+#~ "Ðднак, Ñз деÑкими непÑавилÑними кодÑвалÑниками (Ñакими, Ñк кодÑвалÑник "
+#~ "ISO MPEG-4 вÑд Microsoft) Ñе може викликаÑи безлÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ "
+#~ "знаÑÐµÐ½Ð½Ñ â вÑд 0 до 4 (0 вÑдклÑÑÐ°Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм)."
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ ÑеÑез MPEG2 video switcher"
+#~ msgid ""
+#~ "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+#~ "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑимÑÑове пÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑÑмого диÑкÑеÑного коÑинÑÑоÑдалÑне пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑвидÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (-1=немаÑ, 0=ÑÑандаÑÑно, 1=B-кадÑи, 2=P-"
+#~ "кадÑи, 3=P+B-кадÑи, 4=ÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñи)."
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Video encoder"
-msgstr "ÐÑдео кодÑвалÑник"
+#~ msgid "Low resolution decoding"
+#~ msgstr "ÐекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· низÑÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð²Ñдео кодÑвалÑника (Ñ Ð²ÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи)"
+#~ msgid ""
+#~ "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+#~ "processing power"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐекодÑваÑи ÑÑлÑки ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ñдео з низÑÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ. Це "
+#~ "поÑÑебÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñе ÑеÑÑÑÑÑв."
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "ÐÑдео кодек"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+#~ "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+#~ "(default: main)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐкажÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ AAC Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñкового "
+#~ "поÑокÑ. ÐÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи: «main», «low», «ssr» (не "
+#~ "пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ) Ñа ltp (ÑÑандаÑÑно: «main»)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Цей вÑдео кодек бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑканнÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following "
+#~ "encoder:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "If you don't know how to fix this, ask for support from your "
+#~ "distribution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is not an error inside VLC media player.\n"
+#~ "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐдаÑÑÑÑÑ, Ñ ÐаÑÑй ÑнÑÑалÑÑÑÑ FFMPEG (libavcodec) бÑакÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного "
+#~ "кодеÑÑ\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "ЯкÑо ви не знаÑÑе, Ñк Ñе випÑавиÑи, ÑпиÑайÑе авÑоÑÑв ÐаÑого "
+#~ "диÑÑÑибÑÑивÑ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Це не внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° медÑаплеÑÑÑ VLC.\n"
+#~ "Ðе звâÑзÑйÑеÑÑ Ð· пÑоекÑом VideoLAN з пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ñоблеми.\n"
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "ÐÑдео бÑÑÑейÑ"
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "ÐÑблÑоÑека декодеÑÑ RealVideo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÑиÑнÑÑого вÑдео поÑокÑ"
+#~ msgid "Subtitles text encoding"
+#~ msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð² ÑÑбÑиÑÑаÑ
"
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Video scaling"
-msgstr "ÐаÑÑÑабÑваннÑ"
+#~ msgid "Subtitles justification"
+#~ msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr "ÐаÑÑÑабÑваÑи вÑдео Ñз заданим коеÑÑÑÑÑнÑом (напÑиклад 0.25)"
+#~ msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+#~ msgstr "ÐвÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ UTF-8"
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+#~ msgid ""
+#~ "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+#~ msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ UTF-8 Ñ ÑайлаÑ
ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "ЦÑлÑова ÑаÑÑоÑа змÑни кадÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ñдео поÑокÑ."
+#~ msgid "Text subtitles decoder"
+#~ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи деÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑед ÑÑиÑканнÑм."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+#~ "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐакÑималÑний ÑнÑеÑвал мÑж IDR-кадÑами. ÐÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¾ÑаджÑÑÑÑ Ð±ÑÑи, "
+#~ "Ñо збÑлÑÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ бÑÑÑейÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок ÑоÑноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑа."
+#~ msgid "Direct MV prediction mode."
+#~ msgstr "Режим пÑÑмого пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ."
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "ÐакÑималÑна ÑиÑина"
+#~ msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#~ msgstr "Режим ÑпоÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи (RD) Ð´Ð»Ñ B-кадÑÑв"
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "ÐакÑималÑна ÑиÑина вÑдео."
+#~ msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#~ msgstr "ÐпÑимÑзаÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
видÑв векÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ Ð² B-кадÑаÑ
"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "ÐакÑималÑна виÑоÑа"
+#~ msgid ""
+#~ "Tune the settings for a particular type of source or situation. "
+#~ "Overridden by user settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑдбеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð´Ð¶ÐµÑела Ñи ÑиÑÑаÑÑÑ. ÐеÑекÑиваÑÑÑÑÑ "
+#~ "паÑамеÑÑами коÑиÑÑÑваÑа."
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "ÐакÑималÑна виÑоÑа вÑдео."
+#~ msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ñк ÑÑандаÑÑнÑ. ÐеÑекÑиваÑÑÑÑÑ "
+#~ "паÑамеÑÑами коÑиÑÑÑваÑа."
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
-"ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ вÑдео поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑв. Ðи "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑпиÑок ÑÑлÑÑÑÑв ÑеÑез комÑ."
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "Ñвидкий"
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "звиÑайний"
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ Ð°ÑдÑо кодÑвалÑника (Ñ Ð²ÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи)"
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "повÑлÑний"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "ÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "ÐÑдÑо кодек"
+#~ msgid "spatial"
+#~ msgstr "пÑоÑÑоÑовий"
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Цей аÑдÑо кодек бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑканнÑ."
+#~ msgid "temporal"
+#~ msgstr "ÑимÑаÑовий"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "ÐÑдÑо бÑÑÑейÑ"
+#~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+#~ msgstr "ÐодÑвалÑник AVC H.264/MPEG4 (викоÑиÑÑовÑÑÑи x264)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "ЦÑлÑовий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÑиÑнÑÑого аÑдÑо поÑокÑ."
+#~ msgid "Subtitle position %i px"
+#~ msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв %i px"
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
-"ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ ÑÑиÑнÑÑого аÑдÑо поÑÐ¾ÐºÑ (11250, 22500, 44100, 48000)."
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ %d%%"
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Ðанали звÑкÑ"
+#~ msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ Ð²Ñдео замÑÑÑÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв звÑÐºÑ Ð² ÑÑиÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ."
+#~ msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
+#~ msgstr ""
+#~ "| adev [X]. . . . . . . . . . . . . . . задаÑи/оÑÑимаÑи звÑковий "
+#~ "пÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑи"
+#~ msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#~ msgstr ""
+#~ "| strack [X] . . . . . . . . . . . . .вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи доÑÑÐ¶ÐºÑ "
+#~ "ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
-"ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ вÑдео поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑв. Ðи "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑпиÑок ÑÑлÑÑÑÑв ÑеÑез комÑ."
+#~ msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name marq-marquee STRING . . . . . . . . . . . наклаÑÑи STRING на "
+#~ "вÑдео"
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . зÑÑв "
+#~ "злÑва"
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑвалÑника ÑÑбÑиÑÑÑв (Ñ Ð²ÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ "
-"паÑамеÑÑи)"
+#~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .зÑÑв "
+#~ "звеÑÑ
Ñ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Ðодек ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#~ msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name marq-position # . . . . . . . . . . . .кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ "
+#~ "позиÑÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний кодек ÑÑбÑиÑÑÑв."
+#~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name marq-color # . . . . . . . . . . . . . . . . . . .колÑÑ ÑÑиÑÑÑ, "
+#~ "RGB"
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи ÑаÑи до вÑдео поÑокÑ. ШаÑи, оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð· "
-"ÑÑлÑÑÑÑв накладаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑмо на вÑдео. ÐодÑÐ»Ñ ÑаÑÑв вказÑÑÑÑÑÑ ÑеÑез комÑ"
+#~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "
+#~ "непÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
-msgid "OSD menu"
-msgstr "OSD менÑ"
+#~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÑаймаÑÑ, Ñ "
+#~ "мÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr "ÐоказÑваÑи екÑанне Ð¼ÐµÐ½Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑи модÑÐ»Ñ osdmenu)."
+#~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name marq-size # . . . . . . . . . . . . . . . ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² "
+#~ "пÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid "Number of threads"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв"
+#~ msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name logo-file STRING . . . . . . . . . . . . . .ÑмâÑ/ÑлÑÑ
ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
+#~ "овеÑлеÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв, викоÑиÑÑовÑваниÑ
Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑканнÑ."
+#~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . зÑÑв "
+#~ "злÑва"
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "High priority"
-msgstr "ÐиÑокий пÑÑоÑиÑеÑ"
+#~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .зÑÑв "
+#~ "звеÑÑ
Ñ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
-"ÐапÑÑÑиÑи окÑемий поÑÑк Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑвалÑника Ñз пÑÑоÑиÑеÑом OUTPUT замÑÑÑÑ VIDEO."
+#~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name logo-position # . . . . . . . . . . . . . . . . . .вÑдноÑна "
+#~ "позиÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑваÑи аÑдÑо доÑÑжкÑ"
+#~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name logo-transparency # . . . . . . . . . . . . . . . . . . ."
+#~ "пÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð±Ñде видалÑÑи/додаваÑи кадÑи Ð´Ð»Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ñдео й звÑкÑ."
+#~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "
+#~ "пÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи кадÑи, ÑкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¦Ð Ð½Ðµ ÑпÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð· наванÑаженнÑм."
+#~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name mosaic-height # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ."
+#~ "виÑоÑа"
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "СÑиÑкаÑи виÑ
Ñдний поÑÑк"
+#~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "
+#~ "ÑиÑина"
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "ШаÑи/СÑбÑиÑÑи"
+#~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name mosaic-xoffset # . . . . . . . . . Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого "
+#~ "кÑÑа"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
-msgstr ""
+#~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name mosaic-yoffset # . . . . . . . . . Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого "
+#~ "кÑÑа"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay"
-msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑйпÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (мÑ)"
+#~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)* . . . . . . . . . . . . . ÑпиÑок "
+#~ "змÑÑенÑ"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв, викоÑиÑÑовÑваниÑ
Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑканнÑ."
+#~ msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10 . . . . . . . . . виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+#~ "мозаÑки"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
-msgid "Use MPEG4 matrix"
-msgstr ""
+#~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . . . . . . . . веÑÑикалÑна "
+#~ "гÑаниÑÑ"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-msgstr "ÐаÑÑиÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MPEG4"
+#~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . . . . . . . . гоÑизонÑалÑна "
+#~ "гÑаниÑÑ"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ ÑеÑез MPEG2 Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ"
+#~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name mosaic-position {0=авÑомаÑиÑна,1=ÑÑкÑована} . . . . . . . . "
+#~ "позиÑÑÑ"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Transrate"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+#~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name mosaic-rows # . . . . . . . . . . . . . . . . . . кÑлÑкÑÑÑÑ "
+#~ "ÑÑдкÑв"
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
-msgid "Conversions from "
-msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+#~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . . . . . . . . . кÑлÑкÑÑÑÑ "
+#~ "ÑÑовпÑÑв"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 в RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
+#~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . . . . . . . . . . . .поÑÑдок "
+#~ "малÑнкÑв"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr " MmxаÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 в RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
+#~ msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . . . . . .ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "ÑÑоÑÑн"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-#, fuzzy
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr " MmxаÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ I420,IYUV,YV12 в RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
+#~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "| longhelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . довÑа "
+#~ "довÑдка"
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr " MmxаÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+#~ msgid "Playlist has only %d elements"
+#~ msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñе %d елеменÑÑв"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-#, fuzzy
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr " MmxаÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+#~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#~ msgstr "ÐазнаÑÑе один з наÑÑÑпниÑ
паÑамеÑÑÑв:"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "AltiVec-пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "ÐÑимÑÑово ÑвÑмкнÑÑи Ñежим ÑеÑгÑваннÑ."
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
-"ÐÑи ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÑкÑÐµÐ»Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ñк ÑоÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ бÑлÑ. ÐоÑÑг Ð´Ð»Ñ "
-"визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ Ð±Ñде ÑÑкÑавÑÑÑÑ, зазнаÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе."
+#~ msgid ""
+#~ "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+#~ "correctly.\n"
+#~ "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building "
+#~ "an index in memory.\n"
+#~ "This step might take a long time on a large file.\n"
+#~ "What do you want to do ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑкÑлÑки ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ AVI поÑкоджено або його немаÑ, позиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ "
+#~ "пÑаÑÑваÑиме пÑавилÑно.\n"
+#~ "VLC не випÑавиÑÑ Ñайл, але може ÑимÑаÑово ÑÑÑнÑÑи пÑоблемÑ, побÑдÑвавÑи "
+#~ "ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ.\n"
+#~ "Ð¦Ñ Ð´ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑиваÑи довго, ÑкÑо Ñайл великий.\n"
+#~ "Що поÑÑÑбно зÑобиÑи?"
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "ÐонÑÑаÑÑ (0-2)"
+#~ msgid "Classic rock"
+#~ msgstr "ÐлаÑиÑний Ñок"
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑаÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2. Ðа ÑмовÑаннÑм 1."
+#~ msgid "Death metal"
+#~ msgstr "Ðез меÑал"
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "ÐÑдÑÑнок (0-360)"
+#~ msgid "Sound clip"
+#~ msgstr "ÐÑзиÑний клÑп"
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²ÑдÑÑнок зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 360. Ðа ÑмовÑаннÑм 0."
+#~ msgid "Alternative rock"
+#~ msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивний Ñок"
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ (0-3)"
+#~ msgid "Instrumental pop"
+#~ msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑалÑний поп"
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑенÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 3. Ðа ÑмовÑаннÑм 1."
+#~ msgid "Instrumental rock"
+#~ msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑалÑний Ñок"
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ (0-2)"
+#~ msgid "Southern rock"
+#~ msgstr "ÐÑвденний Ñок"
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑÑкÑавÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2. Ðа ÑмовÑаннÑм 1."
+#~ msgid "Christian rap"
+#~ msgstr "Ð¥ÑиÑÑиÑнÑÑкий Ñеп"
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Ðама (0-10)"
+#~ msgid "Pop/funk"
+#~ msgstr "Ðоп/Ñанк"
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0.01 до 10. Ðа ÑмовÑаннÑм 1."
+#~ msgid "New wave"
+#~ msgstr "Ðова Ñ
вилÑ"
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#~ msgid "Acid punk"
+#~ msgstr "ÐиÑлоÑний панк"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+#~ msgid "Acid jazz"
+#~ msgstr "ÐиÑлоÑний джаз"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+#~ msgid "Rock & roll"
+#~ msgstr "Рок-н-Ñол"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hard rock"
+#~ msgstr "Ðажкий Ñок"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+#~ msgid "Make"
+#~ msgstr "ÐиÑобник"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
-msgid "Alpha mask"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy ifo demux"
+#~ msgstr "ФÑкÑивний демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ifo"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the "
+#~ "form 30000/1001 or 29.97"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑиÑ
поÑокÑв. У ÑоÑÐ¼Ñ 30000/1001 або "
+#~ "29.97"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+#~ "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+#~ "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+#~ "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
+#~ "autodetection, this should always work)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв. ÐÑавилÑними знаÑеннÑми Ñ: "
+#~ "«microdvd», «subrip», «subviewer», «ssa1», «ssa2-4», «ass», «vplayer», "
+#~ "«sami»«dvdsubtitle», «mpl2», «aqt», «pjs», «mpsub», «jacosub», «psb», "
+#~ "«realtext», «dks», «subviewer1», Ñ Â«auto» ознаÑÐ°Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð°Ñ "
+#~ "пÑаÑÑваÑи завжди)."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr ""
+#~ msgid "Text subtitles parser"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑекÑÑовиÑ
ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "ÐадÑÑв на ÑекÑндÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles delay"
+#~ msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "ШиÑина зобÑаженнÑ"
+#~ msgid "Subtitles format"
+#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles description"
+#~ msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "ÐиÑоÑа зобÑаженнÑ"
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "ТиÑ
ий Ñежим"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#~ msgstr "Ðе ÑкаÑжиÑиÑÑ Ð½Ð° заÑиÑÑований PES."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-msgid "Color when paused"
-msgstr ""
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "СиÑÑемний ID CAPMT"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#~ msgstr "ÐеÑенапÑавлÑÑи деÑкÑипÑоÑи ÑÑлÑки Ñз ÑÑого ÑиÑÑемного ID на CAM."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "ÐÑизÑпинено"
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#~ msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ TS."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Ðелений"
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "ÐопиÑаÑи"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
+#~ "not be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо Ñайл ÑÑнÑÑ Ñ Ñей паÑамеÑÑ ÑвÑмкнено, ÑÑнÑÑÑий Ñайл не бÑде "
+#~ "пеÑезапиÑаний."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "ÐÑизÑпиниÑи"
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ð°"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of "
+#~ "packets. Specify the size of the buffer here and not the number of "
+#~ "packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаÑамеÑÑи ÑозмÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¹ запиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑлого ÑиÑла пакеÑÑв. "
+#~ "УкажÑÑÑ ÑозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа, а не кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео (4:3, 16:9). СÑандаÑÑно, пÑкÑÐµÐ»Ñ "
+#~ "квадÑаÑнÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "ЧеÑвоний"
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Файл зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° овеÑÐ»ÐµÑ ÑÑеймбÑÑеÑÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Ðелений"
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
+#~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
+#~ "opacity)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ. СÑандаÑÑно: 255 (вÑд 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ "
+#~ "пÑозоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ 255 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑоÑÑÑ)."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "ÐлакиÑний"
+#~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr "ТекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° овеÑÐ»ÐµÑ ÑÑеймбÑÑеÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "ÐооÑдинаÑа X ÑендеÑованого зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "ÐооÑдинаÑа Y ÑендеÑованого зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6=top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðи можеÑе задаÑи позиÑÑÑ ÑаÑÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
+#~ "пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ðи можеÑе Ñакож викоÑиÑÑовÑваÑи "
+#~ "комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ)."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clear overlay framebuffer"
+#~ msgstr "СÑеÑÑи овеÑлей ÑÑеймбÑÑеÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+#~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+#~ "the cache."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑдобÑажÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð²ÐµÑÐ»ÐµÑ ÑÑиÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм овеÑÐ»ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ "
+#~ "пÑозоÑим. УÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑо ÑендеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑекÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ ÑÑеÑÑÑ Ð· "
+#~ "кеÑÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "ÐÑлий"
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "РендеÑÑваÑи ÑекÑÑ Ñи зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#~ msgstr "РендеÑÑваÑи ÑекÑÑ Ñи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑоÑного бÑÑеÑÑ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Ðелений"
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи на овеÑÐ»ÐµÑ ÑÑеймбÑÑеÑа"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr ""
+#~ "УÑÑ ÑендеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑекÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° овеÑÐ»ÐµÑ "
+#~ "ÑÑеймбÑÑеÑа."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "ÐÑлий"
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Ðоманди"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ osd/overlay ÑÑеймбÑÑеÑÑ GNU/Linux"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Maemo hildon"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
-msgstr ""
+#~ msgid "Compiled by %@ with %@"
+#~ msgstr "СкомпÑлÑовано %@ за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ %@"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#~ msgstr "ÐÑÑнал вÑдлагоджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC (%s).rtfd"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
-msgstr ""
+#~ msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑи VLC з Ñемним або ÑвÑÑлим ÑÑилем ÑнÑÑÑÑейÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr ""
+#~ msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+#~ msgstr "СÑандаÑÑно, VLC викоÑиÑÑовÑÑ Ñемний ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑемниÑ
дÑлÑнок"
+#~ msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑдний повноекÑанний Ñежим в OS X Lion"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно збеÑÑгаÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð¿Ñи виÑ
одÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Hue windowing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Capture Device"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "ÐбиÑаÑи ÑÑаÑиÑÑикÑ"
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "ÐадÑÑв на ÑекÑндÑ:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subscreen left:"
+#~ msgstr "ÐÑва кооÑдинаÑа пÑдекÑанÑ:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subscreen top:"
+#~ msgstr "ÐеÑÑ
Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа пÑдекÑанÑ:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "ШиÑина пÑдекÑанÑ:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "ÐиÑоÑа пÑдекÑанÑ:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+#~ "video devices.\n"
+#~ "Live Audio input is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей вÑ
Ñд Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾Ð±ÑоблÑÑи вÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ñигнали з вÑдеопÑиÑÑÑоÑв, ÑÑмÑÑниÑ
Ñз "
+#~ "QuickTime.\n"
+#~ "ÐÑ
Ñд Live Audio не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "ШиÑина зобÑаженнÑ:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "ÐиÑоÑа зобÑаженнÑ:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "ТиÑ
ий Ñежим"
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "ÐаванÑажиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles encoding"
+#~ msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "ФÑлÑÑÑи"
+#~ msgid "Subtitles alignment"
+#~ msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "ÐомедÑÑ"
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ SAP"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-msgid "Percent"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ RTSP"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Frame delay"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ HTTP"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Ðанали"
+#~ msgid ""
+#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Це Ñкине вÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи медÑаплеÑÑа VLC.\n"
+#~ "Ðи Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿ÑодовженнÑ?"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Ðазва каналÑ"
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи звÑкÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Ðанал"
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи вÑдео"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Ðанал"
+#~ msgid "Subtitles & OSD"
+#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи Ñа OSD"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Ðазва каналÑ"
+#~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи Ñа паÑамеÑÑи OSD"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹ кодеки"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи"
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑойки Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹ кодекÑв"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "ÐÑвий"
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP-пÑокÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "ÐÑавий"
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ HTTP-пÑокÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "ÐÑпиниÑи"
+#~ msgid "Font Color"
+#~ msgstr "ÐолÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "ÐнизÑ"
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#~ msgid "Subtitle Languages"
+#~ msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Left gradient"
-msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "Ðажана мова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Right gradient"
-msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "ÐÑимÑÑово викоÑиÑÑовÑваÑи жиÑний ÑÑиÑÑ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Top gradient"
-msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "ÐолÑÑ Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "ÐижнÑй лÑвий кÑÑ"
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдео"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitle track syncronization:"
+#~ msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#~ msgid "Subtitles speed:"
+#~ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles duration factor:"
+#~ msgstr "Ðножник ÑÑивалоÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Extend subtitles duration by this value.\n"
+#~ "Set 0 to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐбÑлÑÑиÑи ÑÑивалÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв на вказане знаÑеннÑ.\n"
+#~ "УÑÑановÑÑÑ 0 Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply subtitles duration by this value.\n"
+#~ "Set 0 to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐомножиÑи ÑÑивалÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв на вказане знаÑеннÑ.\n"
+#~ "УÑÑановÑÑÑ 0 Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Recalculate subtitles duration according\n"
+#~ "to their content and this value.\n"
+#~ "Set 0 to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐовÑоÑно обÑиÑлиÑи ÑÑивалÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв вÑдповÑдно\n"
+#~ "до ÑÑ
вмÑÑÑÑ Ð¹ ÑÑого знаÑеннÑ.\n"
+#~ "УÑÑановÑÑÑ 0 Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+#~ "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Correct your selection and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐибÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸ мÑж ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑмÑÑнÑ. ÐапÑиклад, неможливо мÑкÑÑваÑи "
+#~ "неÑÑиÑнений звÑк з бÑдÑ-Ñким вÑдеокодеком.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐÑдкоÑигÑйÑе вибÑÑ Ñа ÑпÑобÑйÑе зновÑ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑнÑмалÑний вÑдеовиÑ
Ñд Mac OS X OpenGL (вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñкно без гÑаниÑÑ)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+#~ msgid " [Incoming]"
+#~ msgstr " [ÐÑ
Ñдне]"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+#~ msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr " пÑоÑиÑано вÑ
ÑдниÑ
байÑÑв : %8.0f ÐÑÐ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи головного ÑнÑеÑÑейÑÑ"
+#~ msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr " вÑ
Ñдний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ : %6.0f кб/Ñ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+#~ msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr " пÑоÑиÑано байÑÑв демÑлÑиплекÑоÑа : %8.0f ÐÑÐ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr ""
+#~ msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr " бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑиплекÑоÑа : %6.0f кб/Ñ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+#~ msgid " [Video Decoding]"
+#~ msgstr " [ÐекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео]"
-#: modules/video_filter/blend.c:45
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "ÐмÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#~ msgid " video decoded : %"
+#~ msgstr " вÑдео декодовано : %"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑмÑг"
+#~ msgid " frames displayed : %"
+#~ msgstr " показано кадÑÑв : %"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-#, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "ЧиÑло повÑоÑÐµÐ½Ñ Ñого Ñамого поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#~ msgid " frames lost : %"
+#~ msgstr " вÑÑаÑено кадÑÑв : %"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr ""
+#~ msgid " [Audio Decoding]"
+#~ msgstr " [ÐекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ]"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr ""
+#~ msgid " audio decoded : %"
+#~ msgstr " звÑÐºÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾ : %"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr ""
+#~ msgid " buffers played : %"
+#~ msgstr " вÑдÑвоÑено бÑÑеÑÑв : %"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ User-Fgent, Ñке бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ."
+#~ msgid " buffers lost : %"
+#~ msgstr " вÑÑаÑено бÑÑеÑÑв : %"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "ШиÑина зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑ."
+#~ msgid " [Streaming]"
+#~ msgstr " [ÐовленнÑ]"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr ""
+#~ msgid " packets sent : %5i"
+#~ msgstr " вÑдпÑавлено пакеÑÑв : %5i"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr ""
+#~ msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
+#~ msgstr " вÑдпÑавлено байÑÑв : %8.0f ÐÑÐ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr ""
+#~ msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr " бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ : %6.0f кб/Ñ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr ""
+#~ msgid " m Show/Hide metadata box"
+#~ msgstr " m показаÑи/ÑÑ
оваÑи меÑаданÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr ""
+#~ msgid " Volume : %u%%"
+#~ msgstr " ÐÑÑнÑÑÑÑ : %u%%"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, пÑомоÑÑваÑи назад пÑд ÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑиÑненнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "Blend"
+#~ msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаÑÑÑпне медÑа Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, пÑомоÑÑваÑи впеÑед пÑд ÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑиÑненнÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÐºÑаÑв"
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+#~ msgid "Open subtitles file"
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "ÐопеÑеднÑй пÑдÑилÑваÑ\n"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
-msgstr ""
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr " дÐ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи покÑаÑÑваÑ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
-"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ \"U\" Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑового колÑоÑÑ ÑинÑого екÑана (Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑÑ
YUV). ÐÑд 0 "
-"до 255. Ðа ÑмовÑаннÑм 120 Ð´Ð»Ñ ÑинÑого."
+#~ msgid "Radio device name"
+#~ msgstr "ÐмâÑ ÑадÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ V ÑинÑого екÑана"
+#~ msgid "TV (digital)"
+#~ msgstr "ТР(ÑиÑÑове)"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
-"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ \"V\" Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑового колÑоÑÑ ÑинÑого екÑана (Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑÑ
YUV). ÐÑд 0 "
-"до 255. Ðа ÑмовÑаннÑм 120 Ð´Ð»Ñ ÑинÑого."
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "ÐодаÑи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+#~ msgid "Clear playlist"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
-"ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ U Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑинÑого екÑана. ÐайбÑлÑÑ "
-"пÑдÑ
одÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 10 до 20."
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "ÐеÑеглÑд пÑкÑогÑам"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ V ÑинÑого екÑана"
+#~ msgid "Detailed View"
+#~ msgstr "ÐеÑалÑний пеÑеглÑд"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
-"ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ V Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑинÑого екÑана. ÐайбÑлÑÑ "
-"пÑдÑ
одÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 10 до 20."
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "ÐеÑеглÑд ÑпиÑкÑ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+#~ msgid "PictureFlow View "
+#~ msgstr "ÐеÑеглÑд PictureFlow"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "СинÑй екÑан"
+#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни аÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "ШиÑина зобÑаженнÑ"
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑа клавÑÑа Ð´Ð»Ñ "
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "ÐиÑоÑа зобÑаженнÑ"
+#~ msgid "Press the new keys for "
+#~ msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
-msgstr "ÐÑÑановлÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн полоÑна (напÑиклад 4:3)."
+#~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#~ msgstr "ÐопеÑедженнÑ: клавÑÑа вже пÑивâÑзана до \""
-#: modules/video_filter/canvas.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Padd video"
-msgstr "ÐбÑдоване вÑдеовиведеннÑ"
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи Ñа OSD"
-#: modules/video_filter/canvas.c:58
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹ кодеки"
-#: modules/video_filter/canvas.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи Ñайли"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player does not send or collect any "
+#~ "information, even anonymously, about your usage.
\n"
+#~ "However, it can connect to the Internet in order to display medias "
+#~ "information or to check for available updates .
\n"
+#~ "VideoLAN (the authors) requires you to express your consent "
+#~ "before allowing this software to access the Internet.
\n"
+#~ "According to your choices, please check or uncheck the following "
+#~ "options:
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐедÑаплеÑÑ VLC не надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ збиÑÐ°Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, "
+#~ "навÑÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½ÑмнÑ, пÑо його викоÑиÑÑаннÑ.
\n"
+#~ "Ðднак вÑн може пÑдâÑднÑваÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÐнÑеÑнеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "медÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки наÑвниÑ
Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ .
\n"
+#~ "VideoLAN (авÑоÑи) вимагаÑÑÑ Ð¿ÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ ÑÑого "
+#~ "пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÐнÑеÑнеÑ.
\n"
+#~ "ÐÑдповÑдно до ваÑого вибоÑÑ, ввÑмкнÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе "
+#~ "опÑÑÑ.
\n"
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "ÐозволиÑи заванÑажÑваÑи медÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/clone.c:61
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ñкон, Ñ ÑкиÑ
ви бажаÑÑе клонÑваÑи вÑдео."
+#~ msgid "Allow checking for VLC updates"
+#~ msgstr "ÐозволиÑи пеÑевÑÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ VLC"
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-msgid "Video output modules"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "ÐбеÑегÑи Ñа пÑодовжиÑи"
-#: modules/video_filter/clone.c:65
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
-"Ðи можеÑе вибÑаÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñв. ÐкажÑÑÑ ÑпиÑок модÑлÑв, "
-"ÑоздÑлений комами."
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
+#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
+#~ "more!\n"
+#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+#~ "platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐедÑаплеÑÑ VLC â вÑлÑний медÑаплеÑÑ, кодÑвалÑник Ñа заÑÑб мовленнÑ, Ñкий "
+#~ "може ÑиÑаÑи з ÑайлÑв, CD, DVD, меÑежевиÑ
поÑокÑв, ÑобиÑи заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+#~ "каÑÑ Ñа навÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе!\n"
+#~ "VLC викоÑиÑÑовÑÑ Ð²Ð±ÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸ Ñа пÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñй попÑлÑÑнÑй плаÑÑоÑмÑ.\n"
+#~ "\n"
-#: modules/video_filter/clone.c:71
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC компÑлÑована:\n"
+#~ " "
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñкий бÑде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² "
-"ÑÑÑÑнадÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ (Ñк в HTML). ÐеÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñимволи ознаÑаÑÑÑ ÑеÑвоний, "
-"поÑÑм зелений Ñ Ð¶Ð¾Ð²Ñий. #000000 = ÑоÑний, #FF0000 = ÑеÑвоний, #00FF00 = "
-"зелений, #FFF00 = жовÑий (ÑеÑвоний + зелений), #FFFFFF = бÑлий"
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "ÐомпÑлÑÑоÑ: "
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Qt4.\n"
+#~ "\n"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "Copyright © "
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr " команда VideoLAN.\n"
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "РозмÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ"
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "&Ðодек"
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + "
-" + ."
-msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ ÑозмÑÑи зони Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ. ÐказÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ: <ÑиÑина> x "
-"<виÑоÑа> + <зÑÑв лÑвоÑÑÑ> + <зÑÑв пÑавоÑÑÑ>."
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи"
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑне обÑÑзаннÑ"
+#~ msgid "&Convert / Save"
+#~ msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи/збеÑегÑи"
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑи обÑÑзаÑи ÑоÑÐ½Ñ ÐºÑаÑ."
+#~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+#~ msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ URL Ñи ÑлÑÑ
до медÑа, Ñке Ðи Ñ
оÑеÑе вÑдÑвоÑиÑи "
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles Files"
+#~ msgstr "Файли ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This dialog will allow you to stream or convert your media for use "
+#~ "locally, on your private network, or on the Internet.\n"
+#~ "You should start by checking that source matches what you want your input "
+#~ "to be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей дÑалог дозволиÑÑ Ðам вÑÑаÑи Ñи конвеÑÑÑваÑи медÑа Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñного "
+#~ "викоÑиÑÑаннÑ, Ñ ÐаÑÑй меÑÐµÐ¶Ñ Ñи в ÐнÑеÑнеÑÑ.\n"
+#~ "Ðи маÑÑе поÑаÑи Ñз пеÑевÑÑки вÑдповÑдноÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела ÑомÑ, Ñо Ðи Ñ
оÑеÑе "
+#~ "ввеÑÑи, а поÑÑм наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи.\n"
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ"
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "Ð&нÑÑÑÑменÑи"
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "&ÐÑдкÑиÑи (додаÑково)â¦"
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
каналÑв"
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "Ðанали звÑкÑ"
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñв"
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "ÐавÑгаÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑи"
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑоÑниÑ
пÑкÑелÑв мÑж ÑмÑгами."
+#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+#~ msgstr "СÑ
оваÑи медÑаплеÑÑ VLC Ñ ÑÑеÑ"
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show VLC media player"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи медÑаплеÑÑ VLC"
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ñ Ð´ÑалогаÑ
."
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "A single administration password is used to protect this interface. The "
+#~ "default value is \"admin\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ. СÑандаÑÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ â "
+#~ "«admin»."
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Freebox TV"
+#~ msgstr "ТРFreebox"
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "ФÑанÑÑзÑке ТÐ"
-#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "Ðазва ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даниÑ
SQLite"
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "ÐолÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
+#~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+#~ msgstr "ШлÑÑ
до ÑайлÑ, Ñкий мÑÑÑиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
SQLite"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи (звеÑÑ
Ñ)"
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "ÐгноÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² медÑаÑеÑÑ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ."
+#~ msgid ""
+#~ "Files with these extensions will not be added to the media library when "
+#~ "scanning directories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файли з Ñими ÑозÑиÑеннÑми не бÑде додано до медÑаÑеки пÑд ÑÐ°Ñ ÑканÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+#~ "каÑалогÑв."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи (знизÑ)"
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "РекÑÑÑивне ÑканÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑдкаÑалогÑ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ."
+#~ msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
+#~ msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑканÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ñакож ÑканÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑдкаÑалоги."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи (лÑвоÑÑÑ)"
+#~ msgid "Media Library based on a SQL based database"
+#~ msgstr "ÐедÑаÑека пÑаÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даниÑ
SQL"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ."
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "ÐмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа бази даниÑ
"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "ÐбÑÑзаÑи (пÑавоÑÑÑ)"
+#~ msgid "Password for the database"
+#~ msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даниÑ
"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ."
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даниÑ
"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "ÐÑÑв (звеÑÑ
Ñ)"
+#~ msgid "Auto add new medias"
+#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно додаваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ."
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно додаваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа до медÑаÑеки"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "ÐÑÑв (знизÑ)"
+#~ msgid "Power Management Inhibitor"
+#~ msgstr "УповÑлÑнÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ."
+#~ msgid "MCE"
+#~ msgstr "MCE"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "ÐÑÑв (лÑвоÑÑÑ)"
+#~ msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+#~ msgstr "ÐапобÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑана Nokia MCE"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ."
+#~ msgid "X Screensaver disabler"
+#~ msgstr "ÐÑдклÑÑаÑи збеÑÑÐ³Ð°Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ X"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "ÐÑÑв (пÑавоÑÑÑ)"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and "
+#~ "\"html\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐкажÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: «ÑекÑÑ» (ÑÑандаÑÑне) Ñ "
+#~ "«html»."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and "
+#~ "\"android\" (special mode to send to android logging facility)."
+#~ msgstr ""
+#~ "УкажÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: «text» (ÑÑандаÑÑне), «html», "
+#~ "«syslog» (ÑпеÑÑалÑний Ñежим, за Ñкого повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑÑÑÑÑ Ð² syslog "
+#~ "замÑÑÑÑ ÑайлÑ), а Ñакож «android» (ÑпеÑÑалÑний Ñежим Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
+#~ "заÑÐ¾Ð±Ñ Ð¶ÑÑналÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Android)."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "ÐаÑÑÑабÑваннÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available "
+#~ "choices are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through "
+#~ "\"local7\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐкажÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ syslog, кÑди бÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸. ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+#~ "обиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Â«user» (ÑÑандаÑÑно), «daemon» Ñа з «local0» по «local7»."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "ÐÑизÑпинено"
+#~ msgid "libc memcpy"
+#~ msgstr "libc memcpy"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "ÐмпоÑÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ OSD"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñного вÑдÑвоÑеннÑ."
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "ÐмпоÑÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ XML OSD"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÐÐ SQLite"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
+#~ msgid "MMX EXT memcpy"
+#~ msgstr "MMX EXT memcpy"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "ÐÑдкинÑÑи"
+#~ msgid "MMX memcpy"
+#~ msgstr "MMX memcpy"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "Blend"
+#~ msgid "Title format string"
+#~ msgstr "Ð Ñдок ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "Mean"
+#~ msgid ""
+#~ "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+#~ "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#~ msgstr ""
+#~ "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑдка, Ñо поÑилаÑÑÑÑÑ Ð² MSN. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: {0} ÐиконавеÑÑ, "
+#~ "{1} Ðазва, {2} ÐлÑбом. СÑандаÑÑно: «ÐиконавеÑÑ â Ðазва» ({0} â {1})."
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr "Bob"
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² MSN"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
+#~ msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#~ msgstr "«ÐаÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ» Telepathy (MissionControl)"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "ÐÑдобÑазиÑи позиÑÑÑ Ð¿Ð¾ веÑÑикалÑ"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "ÐведеннÑ"
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "ÐоказÑваÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ XOSD знизÑ, а не звеÑÑ
Ñ ÐµÐºÑана."
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "ÐÑÑв по веÑÑикалÑ"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "ÐиведеннÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
+#~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÑв по веÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¼Ñж кÑаÑм екÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑекÑÑом (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, ÑÑандаÑÑно: 30)."
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "ÐÑÑв ÑÑнÑ"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Dirac"
+#~ msgid ""
+#~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#~ msgstr "ÐÑÑв мÑж ÑекÑÑом Ñ ÑÑÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, ÑÑандаÑÑно: 2)."
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "ÐакладеннÑ"
+#~ msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#~ msgstr "ШÑиÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑекÑÑÑ XOSD."
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#~ msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#~ msgstr "ÐолÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑекÑÑÑ XOSD."
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr ""
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ XOSD"
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#~ msgid "Blu-Ray"
+#~ msgstr "Blu-Ray"
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#~ msgid "Decompression"
+#~ msgstr "ÐекомпÑеÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/erase.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "ÐеÑÑÑÑий поÑÑ UDP"
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "ÐаванÑажиÑи"
+#~ msgid ""
+#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable | disable )."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐоÑÑ UDP, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¾ÑÑкÑваÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ (show | enable | "
+#~ "disable )."
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "ÐимкнÑÑи ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ES"
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable ES id at startup."
+#~ msgstr "ÐимикаÑи ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ES пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ."
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ES"
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ"
+#~ msgid "Only enable ES id at startup."
+#~ msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñи лиÑе ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ES."
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи або вимкнÑÑи окÑÐµÐ¼Ñ ES Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
+#~ msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑлÑÑ
и до ÑайлÑв, ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐºÑапками."
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "СÑÑна"
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "РозмÑÑи"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "РоÑÑйÑÑка"
+#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#~ msgstr "СпиÑок ÑозмÑÑÑв, ÑоздÑлениÑ
двокÑапками (720x576:480x576)."
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Режим ÑÑмÑ"
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн (4:3, 16:9)"
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
-"Режим ÑÑмÑ, пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: \"Ñ
вилÑ\", \"бÑижÑ\", \"гÑадÑÑнÑ\", \"межа"
-"\", \"ÑÑÑ
ожиллÑ\" Ñ \"пÑиÑ
оделÑÑ\""
+#~ msgid "UDP port to listen to for commands."
+#~ msgstr "ÐоÑÑ UDP, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÑиймаÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ кеÑÑваннÑ."
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Тип гÑадÑÑнÑа"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Ðоманда"
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
-"Тип гÑадÑÑнÑа (0 або 1). 0 пеÑеклÑÑÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² бÑлий колÑÑ, 1 залиÑÐ°Ñ "
-"колÑоÑи Ñк Ñ."
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "Ðоманда пÑи запÑÑкÑ."
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи еÑÐµÐºÑ Ð¼ÑлÑÑÑÑлÑмÑ"
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "РозмÑÑ GOP"
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
-"ÐаÑÑоÑÑваÑи еÑÐµÐºÑ Ð¼ÑлÑÑÑÑлÑмÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки з Ñежимами \"гÑадÑÑнÑ"
-"\" Ñ \"межа\"."
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ P-кадÑÑв мÑж двома I-кадÑами."
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
-msgstr "Ðежа"
+#~ msgid "Quantizer scale"
+#~ msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Hough"
-msgstr "СÑÑ
ожиллÑ"
+#~ msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#~ msgstr "ФÑкÑований коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ."
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ"
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "ÐимикаÑи звÑк, ÑкÑо команда не ÑÑвна 0."
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "ÐÑадÑÑнÑ"
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "ÐивÑд поÑÐ¾ÐºÑ ÑеÑез пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ MPEG2"
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ"
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "Ðова звÑкÑ"
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Тип ÑнвеÑÑÑÑ"
+#~ msgid "Subtitles encoder"
+#~ msgstr "ÐодÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the subtitles encoder module that will be used (and its "
+#~ "associated options)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваний модÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑвалÑника ÑÑбÑиÑÑÑв (Ñ Ð²ÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑÐ´Ð½Ñ "
+#~ "паÑамеÑÑи)"
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is [,[,"
-"]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
-"Ðовний ÑлÑÑ
до ÑайлÑв зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñк логоÑипа. ÐказÑÑÑÑÑÑ Ñ "
-"виглÑдÑ: <зобÑаженнÑ>[,<заÑÑимка в мÑ>[,<пÑозоÑÑÑÑÑ>]][;<зобÑаженнÑ>[,"
-"<заÑÑимка>[,<пÑозоÑÑÑÑÑ>]]][;...]."
+#~ msgid "Destination subtitles codec"
+#~ msgstr "Ðодек ÑÑбÑиÑÑÑв пÑизнаÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑиклÑв анÑмаÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+#~ msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний кодек ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑиклÑв анÑмаÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа. 1 = поÑÑÑйно, 0 = вимкнено"
+#~ msgid "Edge Weightning"
+#~ msgstr "Ðага кÑаÑ"
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¾ÐºÑемого зобÑаженнÑ"
+#~ msgid "Darkness Limit"
+#~ msgstr "ÐÑмÑÑ ÑемноÑи"
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¾ÐºÑемого зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 60000 мÑ."
+#~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#~ msgstr "ÐладкÑÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ (Ñ %)"
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
-"ÐооÑдинаÑа X логоÑипа. Ðи можеÑе пеÑемÑÑаÑи логоÑип, клаÑнÑвÑи по нÑомÑ."
+#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
+#~ msgstr "ÐеомеÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
)"
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
-"ÐооÑдинаÑа Y логоÑипа. Ðи можеÑе пеÑемÑÑаÑи логоÑип, клаÑнÑвÑи по нÑомÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + "
+#~ " + ."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐкажÑÑÑ ÑозмÑÑи зони Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ. ÐказÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ: <ÑиÑина> x "
+#~ "<виÑоÑа> + <зÑÑв лÑвоÑÑÑ> + <зÑÑв пÑавоÑÑÑ>."
-#: modules/video_filter/logo.c:86
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑне обÑÑзаннÑ"
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
-"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа (вÑд 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ 255 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ "
-"непÑозоÑоÑÑÑ)."
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно визнаÑиÑи Ñа обÑÑзаÑи ÑоÑÐ½Ñ ÐºÑаÑ."
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid "Logo position"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
+#~ msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+#~ msgstr "ÐидалÑÑ Ñамки вÑдео за замÑнÑÑ ÑÑ
ÑоÑними полÑми"
-#: modules/video_filter/logo.c:91
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
-"УказаÑи позиÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа на вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = "
-"звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, "
-"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+#~ msgid "Ratio max (x 1000)"
+#~ msgstr "ÐакÑималÑне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ (x1000)"
-#: modules/video_filter/logo.c:105
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ÐогоÑип"
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+#~ "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 "
+#~ "means 4/3."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐакÑималÑне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ. ÐлагÑн обÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ñколи не бÑде "
+#~ "авÑомаÑиÑно обÑÑзаÑи до бÑлÑÑого ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑобÑо, до «гладкÑÑого» "
+#~ "зобÑаженнÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ x1000: 1333 ознаÑÐ°Ñ 4/3."
-#: modules/video_filter/logo.c:106
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "ÐогоÑипа"
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "ÐовÑлÑне ÑпÑввÑдноÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/logo.c:126
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "ÐогоÑип"
+#~ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐимÑÑене ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ (0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ x1000: "
+#~ "1333знаÑиÑÑ 4/3."
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "ÐÑпа"
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни"
-#: modules/video_filter/magnify.c:52
-msgid "Magnify"
-msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+#~ "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+#~ "trigger recrop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑдовниÑ
зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð· однаковим визнаÑеним ÑпÑввÑдноÑеннÑм "
+#~ "(вÑдÑÑзнÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд попеÑеднÑо визнаÑеного ÑпÑввÑдноÑеннÑ), Ñоб вважаÑи, "
+#~ "Ñо ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнилоÑÑ Ð¹ викликаÑи повÑоÑне обÑÑзаннÑ."
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð»ÑнÑй Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни"
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "ÐÑÑв по X вÑд лÑвого кÑÐ°Ñ ÐµÐºÑана."
+#~ msgid ""
+#~ "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+#~ "that ratio changed and trigger recrop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑнÑмалÑна вÑдмÑннÑÑÑÑ Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
ÑоÑниÑ
лÑнÑй, Ñоб вважаÑи, "
+#~ "Ñо ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнилоÑÑ Ñа викликаÑи пеÑеобÑÑзаннÑ"
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "ÐÑÑв по Y вÑд веÑÑ
нÑого кÑÐ°Ñ ÐµÐºÑана."
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑоÑниÑ
пÑкÑелÑв "
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid "Timeout"
-msgstr "ÐаÑÑимка"
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is "
+#~ "black."
+#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑоÑниÑ
пÑкÑелÑв Ñ Ð»ÑнÑÑ, Ñоб вважаÑи, Ñо лÑнÑÑ ÑоÑна."
-#: modules/video_filter/marq.c:110
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑекÑнд, Ñке бÑде показÑваÑиÑÑ ÑÑдок, Ñо бÑжиÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° "
-"ÑмовÑаннÑм 0 (показÑваÑи вÑÑно)."
+#~ msgid "Skip percentage (%)"
+#~ msgstr "ÐÑдÑоÑок пÑопÑÑÐºÑ (%)"
-#: modules/video_filter/marq.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "ÐновиÑи ÑпиÑок"
+#~ msgid ""
+#~ "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+#~ "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑдÑоÑок лÑнÑÑ, Ñкий ÑлÑд бÑаÑи до Ñваги Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑоÑниÑ
лÑнÑй. Це Ð´Ð°Ñ "
+#~ "Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑопÑÑÑиÑи логоÑип Ñ ÑоÑниÑ
межаÑ
й обÑÑзаÑи ÑÑ
."
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "ÐоÑÑг ÑÑкÑавоÑÑÑ "
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-msgid "Marquee position"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑÑ
ливого ÑекÑÑÑ"
+#~ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#~ msgstr "ÐакÑималÑна ÑÑкÑавÑÑÑÑ, Ñоб вважаÑи, Ñо пÑкÑÐµÐ»Ñ ÑоÑний (0-255)."
-#: modules/video_filter/marq.c:132
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"ÐазнаÑиÑи позиÑÑÑ ÑÑдка, Ñо бÑжиÑÑ, на вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
-"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
-"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-msgid "Marquee"
-msgstr "Ð ÑÑ
ливий ÑекÑÑ"
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "Ðомилка обÑÑзаннÑ"
-#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
-msgid "Misc"
-msgstr "ÐнÑе"
+#~ msgid "VLC could not open the video output module."
+#~ msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи модÑÐ»Ñ Ð²ÑдеовиводÑ."
-#: modules/video_filter/marq.c:177
-msgid "Marquee display"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ \"Ð ÑÑ
ливий ÑекÑÑ\""
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñного вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
-"ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ñонового зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ, 255 - "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑÑÑÑÑ (за ÑмовÑаннÑм)."
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "ÐеÑалÑзаÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑки"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ÐагалÑна виÑоÑа мозаÑки, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
+#~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#~ msgstr "ÐизнаÑÐ°Ñ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑалÑзаÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑки"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ÐагалÑна ÑиÑина мозаÑки, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Файл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа"
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "Файл конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
+#~ msgid "Path to OSD menu images"
+#~ msgstr "ШлÑÑ
до зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ OSD-менÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the "
+#~ "OSD configuration file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ШлÑÑ
до зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐºÑанного менÑ. Цей паÑамеÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñий пÑÑоÑиÑÐµÑ Ð·Ð° "
+#~ "знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа мозаÑки"
+#~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðи можеÑе пеÑемÑÑÑваÑи екÑанне менÑ, наÑиÑкаÑÑи на нÑого лÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ "
+#~ "миÑÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "ШиÑина вÑдео"
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐазнаÑиÑи позиÑÑÑ ÐµÐºÑанного Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
+#~ "пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи "
+#~ "комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ)."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "ÐиÑоÑа вÑдео"
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "ÐаÑÑимка менÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+#~ "remaining time. This will ensure that they are at least the specified "
+#~ "time visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑанного Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑаÑиÑÑ Ð½Ð° екÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñене знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "ÑекÑнд (ÑÑандаÑÑно: 15). ÐеÑеконайÑеÑÑ, Ñо ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+#~ "Ñого, Ñоб побаÑиÑи менÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
+#~ msgid "Menu update interval"
+#~ msgstr "ÐеÑÑод Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"ÐазнаÑиÑи виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки по вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
-"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
-"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+#~ msgid ""
+#~ "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+#~ "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+#~ "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+#~ "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#~ msgstr ""
+#~ "СÑандаÑÑно, екÑанне Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 200 мÑ. ÐкажÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкий "
+#~ "пеÑÑод оновленнÑ, ÑкÑо Ðи помÑÑаÑÑе помилки в зобÑаженнÑ. ÐÑдÑÑе "
+#~ "обеÑежнÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñей паÑамеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑилÑно наванÑажиÑи ЦÐ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ "
+#~ "знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 1000 мÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid "Positioning method"
-msgstr "ÐеÑод позиÑÑонÑваннÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between "
+#~ "0 and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+#~ "transparency. The default is being not transparent (value 255) the "
+#~ "minimum is fully transparent (value 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑозоÑÑÑÑÑ OSD-Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи змÑнена наданнÑм знаÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ñж 0 Ñа 255. "
+#~ "ÐижÑе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑ Ð½Ð° бÑлÑÑÑ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ, виÑе ознаÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑ "
+#~ "пÑозоÑÑÑÑÑ. СÑандаÑÑно: непÑозоÑе (255), мÑнÑмÑм â повнÑÑÑÑ Ð¿ÑозоÑе (0)."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
-"ÐеÑод позиÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки. авÑомаÑиÑний: авÑомаÑиÑно вибÑаÑи найкÑаÑа "
-"кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ ÑÑовпÑикÑв. ÑÑкÑований: викоÑиÑÑовÑваÑи пеÑедвÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ "
-"кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ ÑÑовпÑÑв."
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr "ÐкÑанне (OSD) менÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Number of rows"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв"
+#~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#~ msgstr "СпиÑок акÑивниÑ
вÑкон, ÑоздÑлениÑ
комами, ÑÑандаÑÑно: вÑÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°ÑÑÑ (пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑкÑованого меÑÐ¾Ð´Ñ "
-"позиÑÑонÑваннÑ."
+#~ msgid "Make one tile a black slot"
+#~ msgstr "ÐÑобиÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑоÑноÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of columns"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв"
+#~ msgid ""
+#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑобиÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑоÑноÑ. ÐнÑÑ ÑаÑÑини зможÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе мÑнÑÑиÑÑ Ð¼ÑÑÑÑми з "
+#~ "ÑоÑноÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°ÑÑÑ (пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑкÑованого меÑÐ¾Ð´Ñ "
-"позиÑÑонÑваннÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+#~ "will be automatically saved in users homedir."
+#~ msgstr ""
+#~ "ШлÑÑ
каÑалогÑ, до Ñкого бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ñайли зобÑаженÑ. ЯкÑо не "
+#~ "задано, зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ "
+#~ "коÑиÑÑÑваÑа."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн пÑи маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки."
+#~ msgid "Change subtitles delay"
+#~ msgstr "ÐаÑÑимка змÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ"
+#~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#~ msgstr "Ðдин з '90', '180', '270', 'hflip' Ñ 'vflip'"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки."
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñежим ÑобоÑого ÑÑÐ¾Ð»Ñ "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid "Elements order"
-msgstr "ÐоÑÑдок елеменÑÑв"
+#~ msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐамагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи апаÑаÑне пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв/"
+#~ "OSD."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
-"ÐоÑÑдок елеменÑÑв мозаÑки. Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи ÑпиÑок ID зобÑаженÑ, "
-"ÑоздÑлений комами. Ð¦Ñ ID пÑизнаÑаÑÑÑÑÑ Ð² модÑÐ»Ñ \"ÐÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки\"."
+#~ msgid "Windows GAPI video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез Windows GAPI"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "ÐоÑÑдок елеменÑÑв"
+#~ msgid ""
+#~ "Your video output acceleration driver does not support the required "
+#~ "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %x"
+#~ "%.\n"
+#~ "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos "
+#~ "with overly large resolution may cause severe performance degration."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ°Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¿ÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео не пÑдÑÑимÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ: "
+#~ "%ux%u пÑкÑелÑв. ÐакÑималÑна пÑдÑÑимÑвана ÑоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ %x"
+#~ "%.\n"
+#~ " ÐÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð±Ñде вÑдклÑÑене. Ð ÐµÐ½Ð´ÐµÑ Ð²Ñдео Ñз виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ "
+#~ "ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ пÑизвеÑÑи до вÑÑаÑи ÑвидкодÑÑ."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "Ðазва поÑокÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
-"Ðоказ зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв мозаÑки бÑде заÑÑиманий Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ñз "
-"зазнаÑеним знаÑеннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
). ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑокиÑ
знаÑÐµÐ½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа "
-"необÑ
Ñдно Ñакож збÑлÑÑиÑи кеÑ."
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "ÐÑдеокодек"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr "ÑÑкÑований"
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "ÐвÑковий кодек"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "ÐÑÑв по X"
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "Ðодек ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "ÐозаÑка"
+#~ msgid "Output Method"
+#~ msgstr "ÐеÑод виводÑ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
-msgid "Mosaic"
-msgstr "ÐозаÑка"
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (1-127)"
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "ÐÑадÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 127."
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "РозмиÑÑÑ ÑÑÑ
ом"
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи мÑлÑÑиплекÑоÑа"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+#~ msgid "Video Scale"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑаб вÑдео"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "ÐеÑекÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ñ"
+#~ msgid "Output Port"
+#~ msgstr "ÐоÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/video_filter/noise.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "ÐиÑ
Ñдний Ñайл"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
+#~ msgid "Input Media"
+#~ msgstr "ÐÑ
Ñдне медÑа"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Ðазва ÑайлÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "Ð Ñдки:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "ÐÑÑв по X"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#~ msgid "row border"
+#~ msgstr "межа ÑÑдка"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "ÑиÑина"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Ðе показÑваÑи наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸"
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "СÑовпÑÑ:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "ÐоказаÑи попеÑеднÑй ÑÑоп-кадÑ"
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "ÐÑÑв по Y"
+
+#~ msgid "column border"
+#~ msgstr "межа ÑÑовпÑÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи поÑÑк"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "виÑоÑа"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
+#~ msgstr "СпÑÐ°Ð²Ð´Ñ ÑÑвоÑиÑи поÑÑк?"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑдÑиленнÑ:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
+#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
+#~ "collaboration to create the best free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðи Ñ
оÑÑли б подÑкÑваÑи ÑÑÑй ÑпÑлÑноÑÑ VLC, ÑеÑÑеÑам, наÑим коÑиÑÑÑваÑам "
+#~ "Ñа наÑÑÑпним лÑдÑм (Ñ Ñим, кого забÑлиâ¦) за ÑÑ
внеÑок Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑаÑого "
+#~ "вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ."
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ FFmpeg"
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "ÐÑÑензÑÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+#~ msgid "Verbosity:"
+#~ msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (1-127)"
+#~ msgid "Add a subtitles file"
+#~ msgstr "ÐодаÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
+#~ msgid "Select the subtitles file"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ "http://www.example.com/stream.avi
\n"
+#~ "rtp://@:1234
\n"
+#~ "mms://mms.examples.com/stream.asx
\n"
+#~ "rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
\n"
+#~ "http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ "http://www.example.com/stream.avi
\n"
+#~ "rtp://@:1234
\n"
+#~ "mms://mms.examples.com/stream.asx
\n"
+#~ "rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
\n"
+#~ "http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео в зобÑаженнÑ"
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000; "
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "ÐÑизнаÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Ðм'Ñ Ð³ÑÑпи"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ GPU Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "ÐопÑÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "ÐодаваÑи елеменÑи до ÑеÑги Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Файл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "Ðова менÑ:"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Файл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#~ msgid "Systray popup when minimized"
+#~ msgstr " СпливаÑÑÑ Ð²Ñкна Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ ÑповÑÑеннÑ, ÑкÑо мÑнÑмÑзовано"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "ШлÑÑ
до зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ OSD"
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"ШлÑÑ
до зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐºÑанного менÑ. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑевизнаÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, "
-"зазнаÑене Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ."
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "Ðажана мова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "Ðи можеÑе пеÑемÑÑаÑи екÑанне менÑ, ÑаÑиÑкаÑÑи на нÑого."
+#~ msgid "Subtitles effects"
+#~ msgstr "ÐÑекÑи ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
+#~ msgid "Do you want to download it ?"
+#~ msgstr "ÐаванÑажиÑи його?"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"ÐазнаÑиÑи позиÑÑÑ ÐµÐºÑанного Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = "
-"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
-"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "ЧоÑний ÑлоÑ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "ÐаÑÑимка"
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
-"ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑанного Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑаÑиÑÑ Ð½Ð° екÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñене знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"ÑекÑнд (за ÑмовÑаннÑм 15). ÐеÑеконайÑеÑÑ, Ñо ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, "
-"Ñоб побаÑиÑи менÑ."
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи випеÑеджаÑÑÑ Ð²Ñдео на:"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "ÐеÑÑод оновленнÑ"
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв:"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
-"Ðа ÑмовÑаннÑм екÑанне Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 200 мÑ. ÐкажÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкий "
-"пеÑÑод оновленнÑ, ÑкÑо ви помÑÑаÑÑе помилки в зобÑаженнÑ. ÐÑдÑÑе обеÑежнÑ, "
-"ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñей паÑамеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑилÑно наванÑажиÑи ЦÐ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 "
-"до 1000 мÑ."
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "ÐмâÑ Ð³ÑÑпи ÑеÑÑй"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "ÐклÑÑиÑи Ñежим ÑпалеÑ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ \"ÐкÑанне (OSD) менÑ\""
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑиÑи менÑ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по-гоÑизонÑалÑ."
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "ÐдÑеÑа Ñ
оÑÑа RTSP"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по-веÑÑикалÑ."
+#~ msgid "Media Browser"
+#~ msgstr "ÐедÑапеÑеглÑдаÑ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Active windows"
-msgstr "ÐкÑивне вÑкно"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "ÐакÑиÑи"
+
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "ÐÑвий заднÑй"
+
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "ÐÑавий заднÑй"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
#, fuzzy
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "СпиÑок акÑивниÑ
вÑкон, ÑоздÑлениÑ
комами, за ÑмовÑаннÑм вÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Це ÑÑдок, ÑоздÑлений комами, кожен обâÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ маÑи пÑеÑÑÐºÑ Â«+» або "
+#~ "«-», Ñо ознаÑÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ввÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи вимкненнÑ. ÐлÑÑове Ñлово «all» "
+#~ "вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÑÑм обâÑкÑам. ÐбâÑкÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи познаÑÐµÐ½Ñ ÑеÑез ÑÑ
Ñип Ñи "
+#~ "ÑмâÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ. ÐÑавила, ÑÐºÑ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑменованиÑ
обâÑкÑÑв, маÑÑÑ "
+#~ "бÑлÑÑе знаÑеннÑ, нÑж пÑавила, ÑÐºÑ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑипÑв обâÑкÑÑв. "
+#~ "ÐаÑважÑе, Ñо Ðам вÑе Ñе необÑ
Ñдно викоÑиÑÑовÑваÑи -vvv Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP "
+#~ "master shared secret key."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP-пакеÑи бÑдÑÑÑ Ð°ÑÑенÑиÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñа ÑозÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+#~ "ÑпÑлÑного ÑекÑеÑного клÑÑа безпеÑного RTP."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐезпеÑний RTP Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ (не ÑекÑеÑного) головного знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ "
+#~ "ÑиÑла (ÑолÑ, salt)."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This option silences all other channels except the selected channel. "
+#~ "Choose one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, "
+#~ "5=left front)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑиглÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑнÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸ окÑÑм обÑаного каналÑ. ÐбеÑÑÑÑ "
+#~ "один Ñз (0=лÑвий, 1=пÑавий, 2=заднÑй лÑвий, 3=заднÑй пÑавий, "
+#~ "4=ÑенÑÑалÑний, 5=лÑвий пеÑеднÑй)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, "
+#~ "1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "УвÑмкнÑÑи ÑÑÑÐºÑ Ð²ÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑам пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ "
+#~ "знаÑеннÑ: -1, 0, 1)."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:118
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑипÑ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When set then This VLC instance shall dictate its clock for "
+#~ "synchronization over clients listening on the masters network ip address"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо вÑÑановлено, ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC бÑде задаваÑи ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑам, ÑÐºÑ "
+#~ "ÑлÑÑ
аÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ IP-адÑеÑÑ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:122
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
+#~ "synchronization."
+#~ msgstr "IP-адÑеÑа головного ÑеÑвеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ"
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ñ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Override parametters"
+#~ msgstr "ÐеÑевизнаÑиÑи паÑамеÑÑи"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "Ñак: вÑд %@ до %@ Ñ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "ÐпеÑед"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "Режим ÑиклÑ/повÑоÑеннÑ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐкажÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: «ÑекÑÑ» (за змовÑÑваннÑм), "
+#~ "«html», Ñ Â«syslog» (ÑпеÑÑалÑний Ñежим, пÑи ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑилаÑÑÑ Ð² "
+#~ "syslog замÑÑÑÑ ÑайлÑ)."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+#~ "master shared secret key."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP бÑдÑÑÑ ÑÑлÑÑно заÑ
иÑÐµÐ½Ñ Ñа Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑпÑлÑного "
+#~ "ÑекÑеÑного головного клÑÑа безпеÑного RTP."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a group for the session, that will be "
+#~ "announced if you choose to use SAP."
+#~ msgstr "ÐÑÑпа ÑеÑÑй, Ñка бÑде зазнаÑена в ÑповÑÑеннÑÑ
пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ SAP."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#~ msgstr "ÐпиÑÑваÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑнкÑÑÑ ÐºÐ°ÑÑки DVB"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+#~ "disable this feature if you experience some trouble."
+#~ msgstr ""
+#~ "ФÑнкÑÑÑ Ð´ÐµÑкиÑ
каÑÑок DVB не можна опиÑаÑи. ЯкÑо виникаÑÑÑ Ð¿Ñоблеми, "
+#~ "можна вимкнÑÑи ÑÑ ÑÑнкÑÑÑ."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
+#~ msgstr "назва ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ñ Â«share/dvb/dvb-s»"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
+#~ msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ DVB з пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ v4l2"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-)"
+#~ msgstr "УнÑкалÑний ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑлÑжби DBUS (org.mpris.vlc-)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS "
+#~ "bus. The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris."
+#~ "vlc-"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑнÑкалÑний ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑлÑжби dbus Ð´Ð»Ñ ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ "
+#~ "ÑÑого екземплÑÑа VLC на ÑÐ¸Ð½Ñ DBUS. ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ (PID) додаÑÑÑÑÑ "
+#~ "до назви ÑлÑжби: org.mpris.vlc-"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
+#~ msgstr "Ðомилка надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð¿Ñо збÑй"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Card %"
+#~ msgstr "ÐаÑÑка %"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it "
+#~ "needs to be restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб ÑпевниÑиÑÑ, Ñо VLC бÑлÑÑе не ÑлÑÑ
Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаклавÑÑ, його поÑÑÑбно "
+#~ "пеÑезапÑÑÑиÑи."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Relaunch VLC"
+#~ msgstr "ÐеÑезапÑÑÑиÑи VLC"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "More options on background, shadow and outline are available in the "
+#~ "advanced preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "РекÑпеÑÑниÑ
паÑамеÑÑаÑ
доÑÑÑпно бÑлÑÑе опÑÑй Ñодо Ñла, ÑÑÐ½Ñ Ð¹ обведеннÑ."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advance of audio over video:"
+#~ msgstr "ÐвÑк випеÑÐµÐ´Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñдео на:"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸, ÑкÑо доÑÑÑпнÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑв WMV"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Side speakers"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐ½Ñ Ð³ÑÑномовÑÑ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Center and subwoofer"
+#~ msgstr "ЦенÑÑ Ñ ÑабвÑÑеÑ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "S/PDIF"
+#~ msgstr "S/PDIF"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Ðамп"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "dbus"
+#~ msgstr "dbus"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+#~ msgstr "ÐолÑÑ ÐºÑлÑки, одне Ñз «ÑеÑвоний», «ÑинÑй» Ñа «зелений»."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "Ðиве оновленнÑ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+#~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðдин з \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+#~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
+#~ "on.\n"
+#~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+#~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+#~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐизнаÑÐ°Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ, поÑÑ Ñ ÑлÑÑ
, за Ñким бÑде ÑлÑÑ
аÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ RTSP VOD.\n"
+#~ "СинÑакÑÐ¸Ñ â адÑеÑа:поÑÑ/ÑлÑÑ
. СÑандаÑÑно, пÑоÑлÑÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑ "
+#~ "ÑнÑеÑÑейÑи (адÑеÑа 0.0.0.0), на поÑÑ 554 без ÑлÑÑ
Ñ.\n"
+#~ "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑлÑÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñе локалÑного ÑнÑеÑÑейÑÑ, викоÑиÑÑовÑйÑе "
+#~ "«localhost» Ñк адÑеÑÑ."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "ÐÑвий пеÑеднÑй"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "ÐимкнÑÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD (Ð´Ð»Ñ ÑÑмÑÑноÑÑÑ)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "ÐиÑÑимка"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exposure."
+#~ msgstr "ÐиÑÑимка"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:179
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr " - ÐоÑожнÑо - "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:180
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей паÑамеÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¿Ñи Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. "
+#~ "ÐазвиÑай, його не поÑÑÑбно змÑнÑваÑи вÑÑÑнÑ."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:181
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "ÐÑддаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑиÑÑемним плагÑнам"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:182
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+#~ "VLC owns plugins whenever a choice is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐоказÑÑ, Ñи бÑде VLC вÑддаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑÑдним плагÑнам, вÑÑановленим Ñ "
+#~ "ÑиÑÑемÑ, замÑÑÑÑ Ð²Ð±ÑдованиÑ
плагÑнÑв, ÑкÑо Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:183
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ MMX, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑодÑкÑивноÑÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ 3D Now!, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:198
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ MMX EXT"
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ MMX EXT, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
-"ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ - вÑд 0 до 6\n"
-"ÐÑлÑÑ Ð²Ð¸ÑÐ¾ÐºÑ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñно бÑлÑÑе ÑеÑÑÑÑÑв ЦÐ, але даÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ "
-"гаÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑинÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "ÐанÑÑжок ÑÑлÑÑÑÑв поÑÑ-обÑобки FFmpeg"
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE2"
-#: modules/video_filter/postproc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "ÐанÑÑжок ÑÑлÑÑÑÑв поÑÑ-обÑобки FFmpeg"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE2, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE3, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "1 (ÐизÑка)"
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSSE3"
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "6 (ÐиÑоке)"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSSE3, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "СÑÑна"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE4.1"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE4.1, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE4.2"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE4.2, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:68
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ AltiVec, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "ÐовеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑоÑÑÑ Ð¿ÐµÑеглÑдÑв"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "ÐÑÑпÑÑний"
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "УпеÑед по ÑÑÑоÑÑÑ Ð¿ÐµÑеглÑдÑв"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-#, fuzzy
-msgid "VNC Host"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "ÐÑоблено %s (100.0%%)"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "ALSA"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "ÐоÑÑ"
+#~ msgid "Avio"
+#~ msgstr "Avio"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-#, fuzzy
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑеÑа XVideo"
+#~ msgid ""
+#~ "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] "
+#~ "with n>=0."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаÑÑи адапÑеÑа маÑÑÑ Ñайл пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² каÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ /dev/dvb/adapter[n], де nâ¥0."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "ÐаÑолÑ"
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "ÐказÑÑÑÑÑÑ Ð² кÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-S або в ÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-C/T"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-#, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "ÐаÑолÑ"
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "ÐказÑÑÑÑÑÑ Ð² кÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-C/S/T"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "ÐнÑеÑвал клÑÑовиÑ
кадÑÑв"
+#~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#~ msgstr "Режим ÑнвеÑÑÑÑ [0=вимкнено, 1=ÑвÑмкнено, 2=авÑо]"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#~ msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлого ÑÑанÑпондеÑа «бÑджеÑноÑ» каÑÑоÑ."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-msgid "VNC polling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑпÑÑника в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Diseqc"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "[0=Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ diseqc, 1-4=Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑпÑÑника]."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Mouse events"
-msgstr ""
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "У волÑÑаÑ
[0, 13=веÑÑикалÑна полÑÑизаÑÑÑ, 18=гоÑизонÑалÑна]."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+#~ "supported by all frontends."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑÐ³Ñ Ð¿Ñи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ. Це пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ "
+#~ "вÑÑма ÑÑонÑендами."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=вимкнений, 1=ÑвÑмкнений, -1=авÑо]."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#~ msgstr "Режим коÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº (FEC) [9=авÑо]."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "ÐнÑена lnb_lof1 (кÐÑ)"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа Low Band Local Osc Ñ ÐºÐÑ (зазвиÑай, 9,75 ÐÐÑ)"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "ÐидалиÑи"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "ÐнÑена lnb_lof2 (кÐÑ)"
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+#~ msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа High Band Local Osc Ñ ÐºÐÑ (зазвиÑай, 10,6 ÐÐÑ)"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "ÐнÑена lnb_slof (кÐÑ)"
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа Low Noise Block switch Ñ ÐºÐÑ (зазвиÑай, 11,7 ÐÐÑ)"
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "ÐлонÑваннÑ"
+#~ msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+#~ msgstr "ÐеÑод модÑлÑÑÑÑ QAM, PSK Ñи VSB"
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "URL ÑозÑиланÑ"
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-#, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "URL ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ñ RSS/Atom, ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñимволом '|'."
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑозÑиланÑ"
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "ÐакÑималÑна довжина"
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑимволÑв, вÑдобÑажÑвана на екÑанÑ."
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
-"Ð§Ð°Ñ ÑекÑнд мÑж оновленнÑм ÑозÑиланÑ. ÐÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 0 ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ñколи "
-"оновлÑваÑиÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑÑ."
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-msgid "Feed images"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑозÑиланнÑÑ
"
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr "ÐоказÑваÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑозÑиланÑ."
+#~ msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
+#~ msgstr ""
+#~ "ШвидкÑÑÑÑ FEC вклÑÑÐ°Ñ ÑвидкÑÑÑÑ FEC виÑокопÑиоÑÑÑеÑного поÑÐ¾ÐºÑ DVB-T"
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
-"ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñо накладаÑÑÑÑÑ. 0 = повнÑÑÑÑ Ð¿ÑозоÑий, 255 = повнÑÑÑÑ "
-"непÑозоÑий."
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "1/2"
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-msgid "Text position"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑекÑÑÑ"
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"ÐазнаÑиÑи позиÑÑÑ ÑеÑÑÑ Ð½Ð° вÑдео (0 = ÑенÑÑ, 1 = лÑвоÑÑÑ, 2 = пÑавоÑÑÑ, 4 = "
-"звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ñакож ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, "
-"напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ-лÑвоÑÑÑ)."
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
-#: modules/video_filter/rss.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "ÐÐ°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑ"
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr "Ðемна кодова ÑвидкÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÑкопÑÑоÑиÑеÑного поÑÐ¾ÐºÑ (FEC)"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Ðавжди пеÑеÑÑвоÑÑваÑи"
+#~ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#~ msgstr ""
+#~ "ШвидкÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÑкопÑÑоÑиÑеÑного FEC [не визнаÑено, 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8]"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
+#~ msgstr "Ðаземна пÑопÑÑкна здаÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ \"РозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ RSS Ñ Atom\""
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#~ msgstr "Ðаземна пÑопÑÑкна здаÑнÑÑÑÑ [0=авÑо, 6, 7, 8 Ñ ÐÐÑ]"
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ RV32"
+#~ msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#~ msgstr "ÐаÑ
иÑний ÑнÑеÑвал [не визнаÑено, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32]"
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
-#: modules/video_filter/scene.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (png або jpg)."
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
-#: modules/video_filter/scene.c:61
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðа ÑмовÑаннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
-"ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ñд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
-#: modules/video_filter/scene.c:66
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Ðи можеÑе задаÑи виÑоÑÑ Ð²Ñдео. Ðа ÑмовÑаннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи виÑоÑÑ "
-"пÑд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа запиÑÑ"
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
-"ЧаÑÑоÑа запиÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженÑ. ÐапÑиклад, 3 ознаÑаÑ, Ñо бÑде запиÑано кожне ÑÑеÑÑ "
-"зобÑаженнÑ."
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑайлÑ"
+#~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#~ msgstr "ÐлÑÑа-знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ [не визнаÑено, 1, 2, 4]"
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ Ñмен ÑайлÑв Ñз зобÑаженнÑми."
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "ÐаÑалог"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#~ msgid "Modulation type for front-end device."
+#~ msgstr "Тип модÑлÑÑÑÑ ÑÑонÑенда."
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "Ðавжди запиÑÑваÑи в Ñой же Ñайл"
+#~ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr "Ðаземна ÑвидкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑокопÑиоÑÑÑеÑного поÑÐ¾ÐºÑ (FEC)"
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
-"Ðавжди запиÑÑваÑиÑÑ Ð² Ñой же ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб ÑÑвоÑÑваÑи окÑемий на "
-"кожне зобÑаженнÑ. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ "
-"ÑайлÑ."
+#~ msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#~ msgstr "Щоб ÑвÑмкнÑÑи внÑÑÑÑÑнÑй HTTP-ÑеÑвеÑ, вкажÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ адÑеÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ."
-#: modules/video_filter/scene.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑи введеннÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа з пÑавами адмÑнÑÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ внÑÑÑÑÑнÑого "
+#~ "HTTP-ÑеÑвеÑа."
-#: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ внÑÑÑÑÑнÑого HTTP-ÑеÑвеÑа."
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "ACL HTTP"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑаÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2. Ðа ÑмовÑаннÑм 1."
+#~ msgid ""
+#~ "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit "
+#~ "the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ñ ÑпиÑком конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ (еквÑÐ²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ .hosts), Ñкий "
+#~ "дозволÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð°Ð´ÑÐµÑ IP пÑдклÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ внÑÑÑÑÑнÑого HTTP-"
+#~ "ÑеÑвеÑа."
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#~ msgstr "Файл ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP (Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ SSL)"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "ÐбÑÑзаннÑ"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "Файл Ñз пÑиваÑним клÑÑем x509 PEM ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Режим маÑÑÑабÑваннÑ"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr "Файл довÑÑеного коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Режим маÑÑÑабÑваннÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation "
+#~ "of the new syntax."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðаний ÑинÑакÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑв. ÐапÑÑÑÑÑÑ Â«vlc -p dvb» Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб побаÑиÑи "
+#~ "поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑинÑакÑиÑÑ."
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Швидке бÑлÑнÑйне"
+#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#~ msgstr "ÐолÑÑизаÑÑÑ Â«%c» не Ñ ÐºÐ¾ÑекÑноÑ."
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bilinear"
-msgstr "ÐÑлÑнÑйне"
+#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#~ msgstr "%.1f ÐÐÑ (%d ÑеÑвÑÑÑв)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "ÐÑкÑбÑÑне (гаÑна ÑкÑÑÑÑ)"
+#~ msgid "Scanning DVB"
+#~ msgstr "СканÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ DVB"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Experimental"
-msgstr "ÐкÑпеÑименÑалÑне"
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "ЧиÑло кадÑÑв Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ñ (напÑиклад, 24, 25.29.97, 30)."
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "ÐайближÑий ÑÑÑÑд (погана ÑкÑÑÑÑ)"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
+#~ "constructs (default 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐкажÑÑÑ ID ÑÑкÑивного елеменÑаÑного поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð² "
+#~ "конÑÑÑÑкÑÑÑÑ
#duplicate{} (ÑÑандаÑÑно â 0)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Area"
-msgstr "ÐблаÑне"
+#~ msgid ""
+#~ "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is "
+#~ "-1 meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for "
+#~ "10 seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТÑивалÑÑÑÑ ÑÑкÑивного поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÐµÑед видаÑÐµÑ ÐºÑнÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (ÑÑандаÑÑно â -1, "
+#~ "Ñо ознаÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ñи пÑимÑÑовÑй ÑÑкÑивноÑÑÑ, або ÑнакÑе "
+#~ "Ð´Ð»Ñ 10 ÑекÑнд. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ)."
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "ÐÑкÑбÑÑне по ÑÑкÑавоÑÑÑ / бÑкÑбÑÑне по колÑоÑовоÑÑÑ"
+#~ msgid "Limit the number of redirection to follow."
+#~ msgstr "ÐбмежиÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ наÑÑÑпноÑ."
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Gauss"
-msgstr "Ðа ÐаÑÑом"
+#~ msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи HTTP-пÑокÑÑ, зазнаÑений Ñ Internet Explorer"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-#, fuzzy
-msgid "SincR"
-msgstr "Sincr"
+#~ msgid ""
+#~ "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take "
+#~ "into account bypasses settings and auto configuration scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи HTTP-пÑокÑÑ, зазнаÑений Ñ Internet Explorer, Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
"
+#~ "URL. Ðе зважаÑи на обÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ñа ÑкÑипÑи авÑоконÑÑгÑÑаÑÑÑ."
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
+#~ msgid ""
+#~ "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑобиÑи Ñак, Ñоб аÑдÑÐ¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑÑ VLC бÑли заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ñ Ð· ÑозâÑÐ¼Ñ Ð½Ð° Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ "
+#~ "Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "ÐÑкÑбÑÑне кÑивими"
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+#~ msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐамагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв Ñа "
+#~ "блоÑниÑ
пÑиÑÑÑоÑв."
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr "Тип ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "один з '90', '180', '270', 'hflip' Ñ 'vflip'"
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний аÑдÑоканал Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка аÑдÑовÑ
одÑв."
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "ÐовеÑнÑÑи на 90 гÑадÑÑÑв"
+#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#~ msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв MJPEG"
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "ÐовеÑнÑÑи на 180 гÑадÑÑÑв"
+#~ msgid ""
+#~ "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+#~ "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо ÑеÑез ALSA Ñи OSS Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ v4l заÑÑаÑÑло. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
+#~ "викоÑиÑÑовÑйÑе 'v4l:// :input-slave=alsa://' Ñи 'v4l:// :input-"
+#~ "slave=oss://'."
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "ÐовеÑнÑÑи на 270 гÑадÑÑÑв"
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "ÐеÑод IO (READ, MMAP, USERPTR)."
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по-гоÑизонÑалÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
+#~ "the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐвÑомаÑиÑно вÑÑановлÑваÑи Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±Ñлого вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ "
+#~ "дÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "ÐÑдобÑазиÑи по-веÑÑикалÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is "
+#~ "activated (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð´ÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñлого, непоÑÑÑбне, ÑкÑо вклÑÑене "
+#~ "авÑобаланÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñлого (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
+#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑинÑого вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по-гоÑизонÑалÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ЦенÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑÐ°Ð»Ñ (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин, на ÑÐºÑ Ð´ÑлиÑи вÑдео по-веÑÑикалÑ."
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑканÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "СпиÑок акÑивниÑ
вÑкон, ÑоздÑлениÑ
комами, за ÑмовÑаннÑм вÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+#~ "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо ÑеÑез ALSA Ñи OSS Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ v4l2 заÑÑаÑÑло. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
+#~ "викоÑиÑÑовÑйÑе 'v4l2:// :input-slave=alsa://' або 'v4l2:// :input-"
+#~ "slave=oss://'."
-#: modules/video_filter/wall.c:73
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн елеменÑа"
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "ÐÐТÐ"
-#: modules/video_filter/wall.c:74
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑоно кожного елеменÑа ÑÑÑни."
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "READ"
-#: modules/video_filter/wall.c:80
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "СÑÑна"
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
-#: modules/video_filter/wall.c:81
-msgid "Image wall"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑни"
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "СÑÑна"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+#~ "empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿ÑиваÑного клÑÑа x509 PEM, Ñкий бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ "
+#~ "HTTPS. ÐалиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ немаÑ."
-#: modules/video_filter/yuvp.c:48
-#, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи генеÑаÑÐ¾Ñ YUVP"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+#~ "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑÑеного коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа (Root CA) x509 PEM, Ñкий "
+#~ "бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ HTTPS. ÐалиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ немаÑ."
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ASCII"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used "
+#~ "for SSL. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ñ ÑпиÑком вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв x509 PEM (CRL), Ñкий "
+#~ "бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ HTTPS. ÐалиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ немаÑ."
-#: modules/video_output/aa.c:61
-#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез колÑоÑове ASCII"
+#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе бÑло надано назви аÑдÑопÑиÑÑÑоÑ. Ðожливо, ви Ñ
оÑеÑе ввеÑÑи «default»."
-#: modules/video_output/caca.c:83
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез колÑоÑове ASCII"
+#~ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#~ msgstr "СпÑобÑваÑи обÑйÑи помилки в дÑайвеÑаÑ
OSS"
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-#, fuzzy
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Directfb"
+#~ msgid ""
+#~ "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+#~ "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of "
+#~ "these drivers, then you need to enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐеÑÐºÑ Ð´ÑайвеÑи OSS не лÑблÑÑÑ, коли ÑÑ
внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð±ÑÑеÑи повнÑÑÑÑ "
+#~ "Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ñ (звÑк ÑÑÐ°Ñ ÑилÑно поÑивиÑÑим). ЯкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ з ÑакиÑ
"
+#~ "дÑайвеÑÑв, Ðам необÑ
Ñдно ÑвÑмкнÑÑи Ñей паÑамеÑÑ."
-#: modules/video_output/drawable.c:39
-#, fuzzy
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "СÑвоÑÑÑ ÐºÑлÑка копÑй зобÑаженнÑ"
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr ""
+#~ "AltiVec FFmpeg аÑдÑо-/вÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
-#: modules/video_output/drawable.c:41
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "ÐеÑеванÑажÑваÑи Ñайл зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ n ÑекÑнд"
-#: modules/video_output/drawable.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи"
+#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑоÑÑ Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ñк макÑималÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ."
-#: modules/video_output/drawable.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Embedded X window video"
-msgstr "ÐбÑдоване вÑдеовиведеннÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "calls 1\n"
+#~ "packet assembly info 2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Це ÑÑле ÑиÑло пÑи пеÑеглÑÐ´Ñ Ñ Ð±ÑнаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ñ Ð¼Ð°ÑÐºÐ¾Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ\n"
+#~ "виклики 1\n"
+#~ "ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð·Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа 2\n"
-#: modules/video_output/drawable.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "ÐбÑдоване вÑдеовиведеннÑ"
+#~ msgid "Text is always opaque"
+#~ msgstr "ТекÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ непÑозоÑий"
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "ÐÑдÑÑоÑÑнка"
-#: modules/video_output/fb.c:85
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
-#: modules/video_output/fb.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа"
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "ÐбÑоблÑваÑÑ"
-#: modules/video_output/fb.c:98
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/"
+#~ "bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+#~ msgstr ""
+#~ "СпиÑок ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑ
обÑобникÑв (напÑиклад: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/"
+#~ "perl)."
-#: modules/video_output/fb.c:101
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr ""
+#~ msgid "Export album art as /art"
+#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи алÑбомне миÑÑеÑÑво Ñк /art"
-#: modules/video_output/fb.c:103
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+#~ "id= URLs."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐозволÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð»Ñбомного миÑÑеÑÑва елеменÑÑв поÑоÑного ÑпиÑÐºÑ "
+#~ "вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñк URLâÑв /art Ñа /art?id=."
-#: modules/video_output/fb.c:122
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез ÑÑеймбÑÑÐµÑ GNU/Linux"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#~ msgstr "Файл ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP (Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ SSL)."
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
-msgid "X11 display"
-msgstr "ÐиÑплей X11"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#~ msgstr "Файл Ñз пÑиваÑним клÑÑем x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP."
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей X11.\n"
-"Ðа ÑмовÑаннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#~ msgstr "Файл коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM (Root CA) ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP."
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез HD1000"
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Сигнали"
-#: modules/video_output/mga.c:62
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Matrox Graphic Array"
+#~ msgid ""
+#~ "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+#~ "Do you want to try to fix it?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This might take a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей AVI-Ñайл зÑпÑовано. ÐозиÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑде пÑавилÑно пÑаÑÑваÑи.\n"
+#~ "СпÑобÑваÑи випÑавиÑи його?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Це може ÑÑиваÑи доÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾."
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
-#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "ÐÑдео Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез DirectX"
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "ÐипÑавиÑи"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:134
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи апаÑаÑне пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ YUV->RGB. Цей паÑамеÑÑ "
-"не дÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑаÑÑв."
+#~ msgid ""
+#~ "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values "
+#~ "varies."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе «auto», ÑпиÑок "
+#~ "пÑдÑÑимÑваниÑ
знаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:137
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "ÐÑдео-бÑÑеÑи в ÑиÑÑемнÑй пам'ÑÑÑ"
+#~ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#~ msgstr "ÐеÑÑÑÑе Ñлово Ð´Ð»Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CSA"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:139
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"СÑвоÑÑваÑи вÑдеобÑÑеÑи в ÑиÑÑемнÑй пам'ÑÑÑ, замÑÑÑÑ Ð²Ñдео-пам'ÑÑÑ. Це не "
-"ÑекомендÑÑÑÑÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо звиÑайно вÑдео-пам'ÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо кÑаÑе пÑиÑÑоÑована "
-"Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑакиÑ
даниÑ
. Цей паÑамеÑÑ Ð½Ðµ дÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑаÑÑв."
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "VLC зÑоблено Ð´Ð»Ñ ÐаÑ:"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:144
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑв"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "ÐеÑемоÑаÑи"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:146
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑизаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ YUV-ÑаÑÑв, Ñо Ð´Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑ ÐºÑаÑÑ "
-"ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (без мигоÑÑннÑ)"
+#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаÑÑоÑовÑÑ ÑÑлÑÑÑ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑÑ Ð´Ð²ÑÑÑ. У ÑезÑлÑÑаÑÑ ÐµÑÐµÐºÑ Ð±Ñде бÑлÑÑ "
+#~ "гоÑÑÑим."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "Ðазва бажаного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸ÑплеÑ"
+#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑа. Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑмÑги або "
+#~ "викоÑиÑÑовÑваÑи пеÑедÑÑÑановки (Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑдÑо->ÐквалайзеÑ)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:150
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑдклÑÑено кÑлÑка монÑÑоÑÑв, ви можеÑе вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв "
-"Windows, Ñке викоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ Ð²Ñкна вÑдео. ÐапÑиклад, \"\\\\."
-"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
+#~ msgstr "ÐоказÑваÑи бÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð°ÑдÑоÑÑлÑÑÑи."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:155
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "РозмиваннÑ"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:157
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
-"Цей Ñежим дозволÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ. ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо "
-"Ñей паÑамеÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑ ÑÑлÑки в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑаÑÑв Ñ ÑобоÑий ÑÑÑл повинен бÑÑи без "
-"ÑпалеÑ."
+#~ msgid "Adds motion blurring to the image"
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÑÐµÐºÑ ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑ
ом"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:183
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "ÐÑдео Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез DirectX"
+#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#~ msgstr "СÑвоÑÑÑ ÐºÑлÑка копÑй зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:324
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
+#~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#~ msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ ÑнÑеÑакÑивного маÑÑÑабÑваннÑ"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео OpenGL"
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "ÐапобÑÐ³Ð°Ñ Ð¿ÐµÑевиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑвнÑ."
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Windows GAPI"
+#~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#~ msgstr "ÐмÑÑÑÑ ÐµÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑнÑого звÑÐºÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑникÑв."
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Windows GDI"
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "ÐÑÑановиÑи зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа"
+#~ msgid ""
+#~ "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+#~ "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+#~ "subsections of Video/Filters.\n"
+#~ "To choose the order in which the filter are applied, a filter option "
+#~ "string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð¦Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑваÑи вÑдеоеÑекÑи «на лÑоÑÑ».\n"
+#~ "ФÑлÑÑÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи налаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð² «ÐаÑамеÑÑаÑ
», Ñ ÑоздÑÐ»Ñ "
+#~ "«ÐÑдео/ФÑлÑÑÑи».\n"
+#~ "ÐибÑаÑи поÑÑдок заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑв можна Ñакож Ñ Â«ÐаÑамеÑÑаÑ
», Ñ "
+#~ "ÑоздÑÐ»Ñ Â«ÐÑдео/ФÑлÑÑÑи»."
-#: modules/video_output/omapfb.c:90
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний пÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа (звиÑайно /dev/fb0)."
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "РозÑÑгÑÑ Ð²Ñдео Ð´Ð»Ñ Ñого, аби воно вмÑÑÑилоÑÑ Ñ Ð²Ñкно замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб "
+#~ "ÑлÑдÑваÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн Ñа вÑдобÑажÑваÑи ÑоÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ."
-#: modules/video_output/omapfb.c:94
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñк Ñон РобоÑого ÑÑолÑ"
-#: modules/video_output/omapfb.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "ÐÐ°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑов на вÑдео"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
+#~ "interacted with in this mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñе вÑдео Ñк Ñон РобоÑого ÑÑолÑ. ÐзаÑмодÑÑ Ð· Ñконками в "
+#~ "ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð°."
-#: modules/video_output/omapfb.c:98
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software "
+#~ "is installed and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC не змÑг визнаÑиÑи жодного пÑиÑÑÑоÑ, ÑÑмÑÑного з EyeTV.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐеÑевÑÑÑе зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ, пеÑевÑÑÑе вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑÑаннÑого "
+#~ "пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑпÑобÑйÑе зновÑ."
-#: modules/video_output/omapfb.c:110
-#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез ÑÑеймбÑÑÐµÑ GNU/Linux"
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "ÐодаÑи елеменÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ вÑдеовÑкна"
-#: modules/video_output/opengl.c:111
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео OpenGL"
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ðµ збеÑежено"
-#: modules/video_output/opengl.c:112
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid " State : Playing %s"
+#~ msgstr " СÑаÑÑÑ : вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ %s"
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#~ msgid " State : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr " СÑаÑÑÑ : вÑдкÑиÑÑÑ/зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ %s"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "ÐиÑплей QT Embedded"
+#~ msgid " c Switch color on/off"
+#~ msgstr " c вклÑÑиÑи/виклÑÑиÑи колÑоÑи"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей Qt Embedded. Ðа ÑмовÑаннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
-"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[ÐонÑейнеÑи]"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Qt Embedded"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " ÐÑÑнали "
-#: modules/video_output/sdl.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ XVimage"
+#~ msgid " Objects "
+#~ msgstr " ÐбâÑкÑи "
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи зазнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Xvideo замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб "
-"збÑлÑÑиÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, пÑдбиÑаÑÑи найбÑлÑÑ ÐµÑекÑивний."
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑÑÑ, один ÑÑвенÑ) "
-#: modules/video_output/sdl.c:127
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Simple DirectMedia Layer"
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи) "
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "ШиÑина ÑÑоп-кадÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "VideoLAN prefers when applications request authorization before "
+#~ "accessing Internet.
\n"
+#~ "VLC media player can get information from the Internet in order "
+#~ "to get media informations or to check for available updates ."
+#~ "
\n"
+#~ "VLC media player doesn't send or collect any "
+#~ "information, even anonymously, about your usage.
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VideoLAN лÑбиÑÑ, ÑкÑо пÑогÑами пиÑаÑÑÑ Ð¿Ñо авÑоÑизаÑÑÑ Ð¿ÐµÑед "
+#~ "виÑ
одом Ñ ÐнÑеÑнеÑ.
\n"
+#~ " ÐедÑаплеÑÑ VLC може оÑÑимÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· ÐнÑеÑнеÑÑ, аби "
+#~ "оÑÑимаÑи медÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пеÑевÑÑиÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ."
+#~ "
\n"
+#~ "ÐедÑаплеÑÑ VLC не надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ñи збиÑÐ°Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÑ "
+#~ "ÑнÑоÑмаÑÑÑ, навÑÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ñмно, пÑо ÐаÑе викоÑиÑÑаннÑ.
\n"
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "ШиÑина зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑ."
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "ÐоновленнÑ"
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "ÐиÑоÑа ÑÑоп-кадÑÑ"
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑабÑваÑи"
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "ÐиÑоÑа зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑ."
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "ÐозволиÑи вÑÑановлÑваÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð½Ð° 400%"
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Chroma"
-msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. "
+#~ "This option can distort the audio, since it uses software amplification."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐозволиÑи дÑапазон гÑÑноÑÑÑ Ð²Ñд 0% до 400% замÑÑÑÑ 0%â¦200%. Цей паÑамеÑÑ "
+#~ "може ÑпоÑвоÑиÑи звÑк, оÑкÑлÑки викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамне пÑдÑиленнÑ."
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
-"Тип виÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ ÑÑоп-кадÑÑ (ÑÑдок з 4 ÑимволÑв, напÑиклад \"RV32"
-"\")."
+#~ msgid "Skins loader demux"
+#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажÑваÑа обкладинок"
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа (кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженÑ)"
+#~ msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑегÑв ID3v1/2 Ñа APEv1/2"
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа ÑÑоп-кадÑÑв (кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑганнÑ)."
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðожливе Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÑекÑÑв на генеÑований ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ "
+#~ "ÑиÑабелÑноÑÑÑ."
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "СÑоп-кадÑи"
+#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TLS"
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез Svgalib"
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+#~ "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðожна кеÑÑваÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑ TLS. Це ÑÐ°Ñ Ñ ÑекÑндаÑ
, пÑоÑÑгом Ñкого "
+#~ "ÑеÑÑÑ Ð±Ñде збеÑÑгаÑиÑÑ Ð² кеÑÑ."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "ШлÑÑ
"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will "
+#~ "hold."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TSL, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ñ ÐºÐµÑÑ."
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSSO"
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
-"Тип виÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ ÑÑоп-кадÑÑ (ÑÑдок з 4 ÑимволÑв, напÑиклад \"RV32"
-"\")."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+#~ "notifications are sent locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐдÑеÑа, кÑди бÑде вÑдпÑавлено ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl. СÑандаÑÑно, ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "вÑдпÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñно."
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Growl на ÑеÑвеÑÑ Growl."
-#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñдео ÑÑлÑÑÑа"
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "ÐоÑÑ UDP на ÑеÑвеÑÑ Growl."
-#: modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ñдео"
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "ÐÑоÑÑий паÑÑÐµÑ XML"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑеÑа XVideo"
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, ви можеÑе вибÑаÑи, Ñкий з ниÑ
"
-"викоÑиÑÑовÑваÑи (звиÑайно Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."
+#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "СлÑÑ
аÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ IPv4 на ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивний повноекÑанний Ñежим"
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
-" Рдва ÑлÑÑ
и ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна на веÑÑ ÐµÐºÑан, на Ð¶Ð°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¸Ð¹ Ð¼Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ "
-"недолÑки.\n"
-"1) ÐозволиÑи вÑÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑÑ ÐºÐµÑÑваÑи ваÑим вÑкном на веÑÑ ÐµÐºÑан (за "
-"ÑмовÑаннÑм), але ÑÐ°ÐºÑ ÑеÑÑ, Ñк Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
"
-"вÑдео.\n"
-"2) ÐовнÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑи вÑконний менеджеÑ, але пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
вÑдео нÑÑого "
-"показÑваÑиÑÑ Ð½Ðµ бÑде."
+#~ msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "СлÑÑ
аÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ IPv6 на ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
-#: modules/video_output/xcb/window.c:46
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей X11. Ðа ÑмовÑаннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"змÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "ÐÑаниÑÑ IPv6 SAP"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:45
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ"
+#~ msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#~ msgstr "ÐÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ IPv6 (ÑÑандаÑÑно â 8)."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²'ÑÐ·ÐºÑ VLC Ñ X-ÑеÑвеÑа."
+#~ msgid ""
+#~ "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP "
+#~ "startup time, but you could end up with items corresponding to legacy "
+#~ "streams."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ SAP. У ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк SAP бÑде вÑдбÑваÑиÑÑ ÑвидÑе, "
+#~ "але Ðи можеÑе зÑÑÑовÑ
нÑÑиÑÑ Ð· елеменÑами ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, Ñо "
+#~ "поÑилаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° заÑÑаÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñоки."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "ÐкÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
+#~ msgid "add grain to image"
+#~ msgstr "додаÑи зеÑниÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ зобÑаженнÑ"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
-"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑана, викоÑиÑÑовÑваний Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанном ÑежимÑ. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑий "
-"екÑан, 1 - дÑÑгий Ñ Ñак далÑ."
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "ÐбÑдовÑваÑи овеÑлей"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+#~ msgstr "ÐбÑдовÑваÑи овеÑлей ÑÑеймбÑÑеÑÑ Ð´Ð¾ вÑкна X11"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-msgid "X11 video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез X11"
+#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#~ msgstr "ÐозволÑÑ Ðам змÑнÑваÑи викоÑиÑÑовÑваний пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ OpenGL"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, ви можеÑе вибÑаÑи, Ñкий з ниÑ
"
-"викоÑиÑÑовÑваÑи (звиÑайно Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑÑ (кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженÑ)"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ XVimage"
+#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑÑ ÑÑоп-кадÑÑв (кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑганнÑ)."
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи зазнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Xvideo замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб "
-"збÑлÑÑиÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, пÑдбиÑаÑÑи найбÑлÑÑ ÐµÑекÑивний."
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "ID вÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ X window"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез XVideo"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+#~ "identifier of that window (0 means none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC може вбÑдÑваÑи вÑдеовивÑд до ÑÑнÑÑÑого вÑкна X11. Це ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ "
+#~ "Ñакого вÑкна (0 знаÑиÑÑ Ð½ÑÑого)"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-#, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑеÑа XVideo"
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑпÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, ви можеÑе вибÑаÑи, Ñкий з ниÑ
"
-"викоÑиÑÑовÑваÑи (звиÑайно Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."
+#~ msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑпÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²'ÑÐ·ÐºÑ VLC Ñ X-ÑеÑвеÑа."
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "ÐиÑплей X11"
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "ÐÑлÑÑе ÑмÑг: 80/20"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей X11. Ðа ÑмовÑаннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"змÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "РоздÑлÑÐ²Ð°Ñ ÑмÑг"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "ÐкÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ "http://www.example.com/stream.avi
\n"
+#~ "rtp://@:1234
\n"
+#~ "mms://mms.examples.com/stream.asx
\n"
+#~ "rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
\n"
+#~ "http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ "http://www.example.com/stream.avi
\n"
+#~ "rtp://@:1234
\n"
+#~ "mms://mms.examples.com/stream.asx
\n"
+#~ "rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
\n"
+#~ "http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
"
+
+#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸, ÑкÑо доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ (кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ, небезпеÑно)"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
-"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑана, викоÑиÑÑовÑваний Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанном ÑежимÑ. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑий "
-"екÑан, 1 - дÑÑгий Ñ Ñак далÑ."
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "ÐÑнÑмалÑÑÑиÑний Ñежим пеÑеглÑÐ´Ñ (без панелей кеÑÑваннÑ)"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑ."
+#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐопÑÑ v4l2 не знайдена. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб "
+#~ "ÑпÑобÑваÑи зновÑ."
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаклавÑÑами ÑодÑ, коли VLC знаÑ
одиÑÑÑÑ Ñ ÑонÑ"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез XVideo"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, VLC will accept media key events also when being in "
+#~ "background."
+#~ msgstr ""
+#~ "СÑандаÑÑно, VLC бÑде ÑпÑиймаÑи медÑаклавÑÑÑ Ñакож ÑодÑ, коли знаÑ
одиÑÑÑÑ "
+#~ "Ñ ÑонÑ."
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
-msgid "XCB"
-msgstr ""
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "â¦ÐºÐ¾Ð»Ð¸ VLC Ñ ÑонÑ"
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
-#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "ÐÑдео Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез DirectX"
+#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ GME (Game_Music_Emu)"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:56
-#, fuzzy
-msgid "XCB window"
-msgstr "ÐакÑиÑи вÑкно"
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "ÐеÑод, викоÑиÑÑовÑваний libdvdcss Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
-#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video window"
-msgstr "ÐÑдео Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез DirectX"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so "
+#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+#~ "instantly, which allows us to check them often.\n"
+#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be "
+#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+#~ "The default method is: key."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑод деÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа libdvdcss.\n"
+#~ "РоздÑл: ÑозÑиÑÑований клÑÑ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð³Ð°Ð´ÑÑÑÑÑÑ Ñз заÑиÑÑованиÑ
ÑекÑоÑÑв "
+#~ "поÑокÑ. Це повинно пÑаÑÑваÑи Ð´Ð»Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñакож, Ñк Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ DVD. Ðле "
+#~ "ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа ÑоздÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð´Ñже багаÑо ÑаÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ "
+#~ "не завеÑÑиÑиÑÑ. Ð Ñим меÑодом клÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки на поÑаÑÐºÑ "
+#~ "кожного ÑоздÑлÑ, Ñак Ñо вÑн не бÑде пÑаÑÑваÑи, ÑкÑо клÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑÑ "
+#~ "ÑеÑединÑ.\n"
+#~ "ÐиÑк: ÑпоÑаÑÐºÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼ÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑ Ð´Ð¸Ñка, поÑÑм ÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв можÑÑÑ "
+#~ "бÑÑи ÑозÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдÑазÑ, Ñо дозволÑÑ Ð½Ð°Ð¼ ÑаÑÑо ÑÑ
вибиÑаÑи.\n"
+#~ "ÐлÑÑ: Ñе ж Ñаме, Ñо Ñ Â«Ð´Ð¸Ñк», ÑкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð· клÑÑами пÑд ÑÐ°Ñ "
+#~ "компÑлÑÑÑÑ. ЯкÑо Ñ, Ñо ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа диÑка бÑде ÑÑиваÑи ÑвидÑе з "
+#~ "Ñим меÑодом. Це Ñдиний меÑод, викоÑиÑÑовÑваний libcss.\n"
+#~ "ÐеÑод за змовÑÑваннÑм: клÑÑ."
-#: modules/video_output/xcb/window.c:165
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: опÑÑÑ `%s' не однознаÑна\n"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:167
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: клÑÑ `--%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-#: modules/video_output/yuv.c:51
-#, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ."
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: клÑÑ `%c%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-#: modules/video_output/yuv.c:52
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: клÑÑ `%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· аÑгÑменÑом\n"
-#: modules/video_output/yuv.c:58
-#, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (за ÑмовÑаннÑм вимкнено)"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: неÑозпÑзнаний паÑамеÑÑ `%s%s'\n"
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: непÑипÑÑÑимий клÑÑ -- %c\n"
-#: modules/video_output/yuv.c:66
-#, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "ÐиведеннÑ"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: невÑÑний клÑÑ -- `%c'\n"
-#: modules/video_output/yuv.c:67
-#, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез X11"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: клÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· аÑгÑменÑом -- %c\n"
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Galaktos"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: неоднознаÑний клÑÑ `-W %s'\n"
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr "ШиÑина диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Goom"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: клÑÑ `-W %s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr "ÐиÑоÑа диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Goom"
+#~ msgid "key and mouse event handling at vout level."
+#~ msgstr "пеÑеÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй клавÑÑ Ñа миÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ²Ð½Ñ vout."
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð²ÑÑановиÑи ÑоздаÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Goom (бÑлÑÑа ÑоздÑÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑебÑÑ "
-"бÑлÑÑе поÑÑжноÑÑÑ Ð¦Ð)."
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
+#~ "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event "
+#~ "handling support is the default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: 1 (повна пÑдÑÑимка пеÑеÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй), 2 "
+#~ "(подÑÑ Ð¿ÐµÑеÑ
оплÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ) або 3 (без "
+#~ "пеÑеÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй). Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ðµ пеÑеÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "подÑй."
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð°Ð½ÑмаÑÑÑ Goom"
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Ðовна пÑдÑÑимка"
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÑÑановиÑи ÑвидкÑÑÑÑ Ð°Ð½ÑмаÑÑÑ (мÑж 1 Ñ 10, за ÑмовÑаннÑм 6)."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑиÑÑÑÑй VCD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. ЯкÑо ви не вкажеÑе ÑÑÑ "
+#~ "нÑÑого, VLC пÑоÑканÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдповÑдного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM."
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. ЯкÑо ви не вкажеÑе "
+#~ "ÑÑÑ Ð½ÑÑого, VLC пÑоÑканÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдповÑдного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM."
-#: modules/visualization/goom.c:74
-msgid "Goom effect"
-msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Goom"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑапкоÑ, VLC може "
+#~ "його викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid "Effects list"
-msgstr "СпиÑок еÑекÑÑв"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+#~ "output for the time being."
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ. ÐÑаÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе з DirectX-виводом вÑдео."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
-"СпиÑок еÑекÑÑв, ÑоздÑлениÑ
комами.\n"
-"ÐоÑоÑÐ½Ñ ÐµÑекÑи мÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑобÑ: ÑÑкÑивний еÑекÑ, оÑÑилогÑаÑ, ÑпекÑÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "meta info 1\n"
+#~ "events 2\n"
+#~ "MRL 4\n"
+#~ "external call 8\n"
+#~ "all calls (0x10) 16\n"
+#~ "LSN (0x20) 32\n"
+#~ "seek (0x40) 64\n"
+#~ "libcdio (0x80) 128\n"
+#~ "libcddb (0x100) 256\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Це ÑиÑло Ñ Ð´Ð²ÑÐ¹ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ ÑвлÑÑ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÑÐºÑ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ\n"
+#~ "меÑа-ÑнÑоÑмаÑÑÑ 1\n"
+#~ "подÑÑ 2\n"
+#~ "MRL 4\n"
+#~ "зовнÑÑÐ½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ 8\n"
+#~ "ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ (0x10) 16\n"
+#~ "LSN (0x20) 32\n"
+#~ "позиÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (0x40) 64\n"
+#~ "libcdio (0x80) 128\n"
+#~ "libcddb (0x100) 256\n"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ШиÑина вÑкна вÑдео еÑекÑÑв, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñз CD. ÐвиÑайно "
+#~ "на новиÑ
/ÑвидкиÑ
CD Ñе збÑлÑÑÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ "
+#~ "виÑÑаÑи пам'ÑÑÑ Ñа поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки. ÐÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ SSC-MMC звиÑайно не "
+#~ "дозволÑÑÑÑ ÑиÑаÑи бÑлÑÑе 25 блокÑв за Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ÐиÑоÑа вÑкна вÑдео еÑекÑÑв, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+#~ msgid ""
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ " %a : The artist (for the album)\n"
+#~ " %A : The album information\n"
+#~ " %C : Category\n"
+#~ " %e : The extended data (for a track)\n"
+#~ " %I : CDDB disk ID\n"
+#~ " %G : Genre\n"
+#~ " %M : The current MRL\n"
+#~ " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+#~ " %n : The number of tracks on the CD\n"
+#~ " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+#~ " %T : The track number\n"
+#~ " %s : Number of seconds in this track\n"
+#~ " %S : Number of seconds in the CD\n"
+#~ " %t : The track title or MRL if no title\n"
+#~ " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+#~ " %% : a % \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. СÑ
ожий на ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Unix-"
+#~ "команди date \n"
+#~ "СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑинаÑÑÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° вÑдÑоÑка: \n"
+#~ " %a : ÐиконавеÑÑ (Ð´Ð»Ñ Ð°Ð»ÑбомÑ)\n"
+#~ " %A : ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо алÑбом\n"
+#~ " %C : ÐаÑегоÑÑÑ\n"
+#~ " %e : ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ (Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки)\n"
+#~ " %I : CDDB ID диÑка\n"
+#~ " %G : ÐанÑ\n"
+#~ " %M : ÐоÑоÑний MRL\n"
+#~ " %m : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ CD-DA (MCN)\n"
+#~ " %n : ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжок на CD\n"
+#~ " %p : ÐиконавеÑÑ/композиÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки\n"
+#~ " %T : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки\n"
+#~ " %s : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд Ñ Ð´Ð¾ÑÑжÑÑ\n"
+#~ " %S : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд на CD\n"
+#~ " %t : Ðаголовок доÑÑжки або MRL, ÑкÑо заголовка немаÑ\n"
+#~ " %Y : Ð Ñк Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ 19xx або 20xx\n"
+#~ " %% : Ðнак % \n"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ " %M : The current MRL\n"
+#~ " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+#~ " %n : The number of tracks on the CD\n"
+#~ " %T : The track number\n"
+#~ " %s : Number of seconds in this track\n"
+#~ " %S : Number of seconds in the CD\n"
+#~ " %t : The track title or MRL if no title\n"
+#~ " %% : a % \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. СÑ
ожий на ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Unix-"
+#~ "команди date \n"
+#~ "СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑинаÑÑÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° вÑдÑоÑка: \n"
+#~ " %M : ÐоÑоÑний MRL\n"
+#~ " %m : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ CD-DA (MCN)\n"
+#~ " %n : ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжок на CD\n"
+#~ " %T : ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки\n"
+#~ " %s : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд Ñ Ð´Ð¾ÑÑжÑÑ\n"
+#~ " %S : ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд на CD\n"
+#~ " %t : Ðаголовок доÑÑжки або MRL, ÑкÑо заголовка немаÑ\n"
+#~ " %% : Ðнак % \n"
+
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи CD paranoia?"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+#~ "none: no paranoia - fastest.\n"
+#~ "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+#~ "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CD Paranoia Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Ñ Ð´Ð¶Ð¸ÑÑеÑа.\n"
+#~ "немаÑ: не викоÑиÑÑовÑваÑи коÑекÑÑÑ - найÑвидÑе\n"
+#~ "пеÑекÑиÑÑÑ: викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑки визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑекÑиÑÑÑ - не "
+#~ "ÑекомендÑÑÑÑÑÑ\n"
+#~ "повне: повна коÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Ñ Ð´Ð¶Ð¸ÑÑеÑа - найповÑлÑнÑÑе\n"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· CD-DA"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr "РоздÑлÑник ÑмÑг"
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "ÐодаÑкове вÑдлагоджÑваннÑ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑоÑниÑ
пÑкÑелÑв мÑж ÑмÑгами."
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð°ÑдÑо-гнÑздо CD-ROM пÑи Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Amplification"
-msgstr "ÐоÑиленнÑ"
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "ШÑкаÑи CD-ÑекÑÑ?"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни виÑоÑи ÑмÑг."
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "ЯкÑо вÑÑановлено, оÑÑимÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ CD-ÑекÑÑ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑки"
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÐавÑгаÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдÑвоÑеннÑ?"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "ÐалÑваÑи \"пÑки\" в аналÑзаÑоÑÑ ÑпекÑÑа."
+#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжками ÑеÑез ÐавÑгаÑÑÑ, а не ÑеÑез ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи оÑигÑналÑний гÑаÑÑÑний ÑпекÑÑ"
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "ÐапиÑи CDDB"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи \"плоÑкий\" аналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑÑ Ð² ÑпекÑÑомеÑÑÑ."
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CDDB Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо доÑÑжки CD-DA"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable bands"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑмÑги"
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑдклÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого ÑеÑвеÑа CDDB Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо CD-DA"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "ÐалÑваÑи ÑмÑги в ÑпекÑÑомеÑÑÑ."
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑеÑвеÑа CDDB"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Enable base"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи оÑновÑ"
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "ÐеÑÑваÑи запиÑи CDDB?"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "ÐалÑваÑи оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑмÑг."
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr "ÐеÑÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñз CDDB пÑо Ñей CD"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "РадÑÑÑ Ð¾Ñнови"
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "ÐÑдклÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ CDDB по пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ HTTP?"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "РадÑÑÑ Ð¾Ñнови ÑмÑг Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr "ÐÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑеÑвеÑом CDDB викоÑиÑÑовÑваÑи пÑоÑокол HTTP"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "ЧаÑÑини ÑпекÑÑа"
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "Ð§Ð°Ñ (Ñ ÑекÑндаÑ
) Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð²Ñд ÑеÑвеÑа CDDB"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑвана кÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин ÑпекÑÑа."
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐµÑа CDDB"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Peak height"
-msgstr "ÐиÑоÑа пÑкÑв"
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· CD-ÑекÑÑÑ, а не CDDB?"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "ÐагалÑна виÑоÑа пÑкÑв."
+#~ msgid ""
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð· CD-ÑекÑÑÑ Ð±Ñде надаваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевага, а не ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñз CDDB "
+#~ "Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "ÐодаÑкова ÑиÑина пÑкÑв"
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑакаÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ (MCN)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "ÐодаÑок або зменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑини пÑкÑв Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+#~ msgid ""
+#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
+#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ DirectX: 0 - пÑиÑÑÑÑй за змовÑÑваннÑм, 1..N - пÑиÑÑÑÑй за "
+#~ "номеÑом (звеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо пÑиÑÑÑÑй за змовÑÑваннÑм Ð¼Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑÑлÑки 0, але "
+#~ "й ÑнÑе знаÑеннÑ)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "V-plane color"
-msgstr "ÐолÑÑ V-plane"
+#~ msgid ""
+#~ "This module make possible making video stream from raw-image generating "
+#~ "(to memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from "
+#~ "libvlc set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an "
+#~ "use libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to "
+#~ "vmem video output module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей модÑÐ»Ñ Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео Ñз ÑиÑиÑ
зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ (Ñ "
+#~ "памâÑÑÑ) з пÑогÑами ÑендеÑÑ, Ñка викоÑиÑÑовÑÑ libvlc. ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
+#~ "ÑÑого модÑÐ»Ñ Ð· libvlc вÑÑановÑÑÑ --codec Ñ invmem, ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи --invmem-"
+#~ "* Ñ vlc_argv Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑйÑеÑÑ libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. "
+#~ "ÐÑÑм Ñого, Ñе ÑÑ
оже на модÑÐ»Ñ Ð²ÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ vmem."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-#, fuzzy
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "ÐеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑÑного кÑба YUV ÑеÑез V-plane (0-127)."
+#~ msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+#~ msgstr "ШвидÑе, менÑа ÑоÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑÑени"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·ÑÑок"
+#~ msgid ""
+#~ "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+#~ "threading."
+#~ msgstr ""
+#~ "ШвидÑе, менÑа ÑоÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑÑени. ÐÐ¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ñа поÑенÑÑйно "
+#~ "необÑ
Ñдна багаÑопоÑоÑнÑÑÑÑ."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·ÑÑок Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· випадковим еÑекÑом."
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "ÐÑаÑÑваÑи головним"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑоÑ"
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "ÐиÑаÑи"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²ÑзÑалÑзаÑоÑа"
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиваÑи Ñайли з ÑÑÑÑ
пÑдкаÑалогÑв?"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "ÐналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
-#~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "ÐÑдео ÑÑлÑÑÑ FFmpeg"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#~ msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ ÐаÑÐ¾Ñ ÐС â 0.9."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "ÐаÑолÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+#~ "security issues."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ ÐаÑÐ¾Ñ ÐС â 0.8.6i, Ñка Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÑ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean up"
-#~ msgstr " ÐÑиÑÑиÑи "
+#~ msgid ""
+#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date "
+#~ "and prone to known security issues. We recommend you to update your Mac "
+#~ "to a modern version of Mac OS X."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ ÐаÑÐ¾Ñ ÐС â 0.7.2, Ñка вже дÑже заÑÑаÑÑла Ñ Ð¼Ð°Ñ "
+#~ "помилки Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÑ. Ðи ÑекомендÑÑмо Ðам поновиÑи вам Mac до Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ "
+#~ "Mac OS X."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Details"
-#~ msgstr "ÐоказаÑи вÑе"
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "ÐаÑа веÑÑÑÑ Mac OS X бÑлÑÑе не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "Ðовий вÑзол"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐедÑаплеÑÑ VLC %s Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Mac OS X веÑÑÑÑ 10.5 Ñи виÑе.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "UDP поÑÑ"
+#~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#~ msgstr "ÐеÑевÑÑка Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпна Ñ ÑÑй збÑÑÑÑ."
-#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "Ðи Ñ
оÑеÑе, аби VLC пеÑевÑÑÑв Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select one or more files"
-#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ"
+#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#~ msgstr "Ðи можеÑе змÑниÑи Ñе налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC пÑзнÑÑе."
-#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "ÐоÑоÑний випÑÑк â %d.%d.%d%c."
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
#~ msgstr ""
-#~ "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв VLC Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, демÑлÑÑиплекÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ декодÑваннÑ. "
-#~ "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
+#~ "ÐвÑомаÑиÑно вÑдÑвоÑÑваÑи Ñайл, коли вÑн обÑаний Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ñайла"
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "ÐнÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "ÐлаÑник"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк..."
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "&ÐовÑдомленнÑ..."
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ..."
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "Ðакладки"
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "ÐÑо пÑогÑамÑ..."
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "ÐбеÑегÑи &ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ..."
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "ÐодаÑкове налагодженнÑ"
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "ÐаÑнований на svn ÑевÑзÑÑ [%s]\n"
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "ÐмеÑиканÑÑка англÑйÑÑка"
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "ÐÑабÑÑка"
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "ÐенгалÑÑÑка"
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑÑка (ÐÑазилÑÑ)"
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "ÐÑиÑанÑÑка англÑйÑÑка"
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "ÐолгаÑÑÑка"
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "ÐаÑаланÑÑка"
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "ÐиÑайÑÑка ÑÑадиÑÑйна"
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "ЧеÑÑка"
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑка"
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "кÐÑ"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "ÐолландÑÑка"
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "ÐÑ/Ñ"
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "ФÑнÑÑка"
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "ФÑанÑÑзÑка"
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "ÐалÑÑÑка"
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "ÐÑÑзинÑÑка"
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "ÐÑмеÑÑка"
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "ÐвÑиÑ"
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "УгоÑÑÑка"
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "ÐндонезÑйÑÑка"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "ÐÑалÑйÑÑка"
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "ЯпонÑÑка"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "ÐоÑейÑÑка"
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "ÐалайÑÑка"
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "ÐÑованÑалÑÑÑка"
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "ФаÑÑÑ"
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "ÐолÑÑÑка"
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑÑка"
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "ÐанджабÑ"
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "Ð ÑмÑнÑÑка"
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "СеÑбÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
+#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐедÑаплеÑÑ VLC â Ñе плеÑÑ MPEG, MPEG 2, MP3 Ñа DivX, Ñкий пÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñд з "
+#~ "локалÑниÑ
Ñи меÑежевиÑ
джеÑел Ñа лÑÑензований пÑд GPL (http://www.gnu.org/"
+#~ "copyleft/gpl.html)."
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "СловаÑÑка"
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "ÐвÑоÑи: команда VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "СловенÑÑка"
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "© 1996â2004 â команда VideoLAN"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "ÐÑпанÑÑка"
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайл каÑÑи пÑкÑелÑв: %s"
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "ШведÑÑка"
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr "СÑаÑиÑÑика пÑо вÑдÑвоÑÑваний заÑаз поÑÑк Ñи медÑа."
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "ТÑÑеÑÑка"
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "Ðовний виглÑд з ÑнÑоÑмаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑаÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#~ msgstr "256 вÑдповÑÐ´Ð°Ñ 100%, 1024 â 400%"
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "ÐÑнÑмÑзÑваÑи ÑиÑло поÑокÑв"
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team \n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
#~ msgstr ""
-#~ "Цей паÑамеÑÑ Ð¼ÑнÑмÑзÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв, необÑ
ÑдниÑ
Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи VLC."
+#~ "Ðоманда VideoLAN \n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "СкаÑÑваÑи"
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Як ваÑÑанÑ, Ðи можеÑе зÑбÑаÑи MRL, викоÑиÑÑовÑÑÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñз попеÑеднÑо "
+#~ "визнаÑениÑ
ÑÑлей:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐбÑдÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб показÑваÑи його в окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ "
+#~ "вÑкнÑ."
+
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð´ÑалогÑв WinCE"
+
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "ÐомÑÑник Gtk+ GUI"
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "ÐÑаÑ"
+#~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#~ msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñк окÑемий GUI-ÑеÑÐ²ÐµÑ Qt/Embedded"
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "ÐбÑ
азÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option "
+#~ "is equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐапÑÑкаÑи Ñк окÑемий GUI-ÑеÑÐ²ÐµÑ Qt/Embedded. Цей паÑамеÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ñе ж "
+#~ "Ñаме, Ñо Ñ -qws Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного Qt."
+
+#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#~ msgstr "ÐомÑÑник Qt Embedded GUI"
+
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð½Ð° C, Ñкий нÑÑого не ÑобиÑÑ"
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "ÐÑÑикаанÑ"
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "ÐлбанÑÑка"
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Ðанал +"
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "ÐмÑ
аÑÑÑка"
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "СпиÑки ТРFreebox (ÑеÑвÑÑи ÑÑанÑÑзÑкого ISP free.fr)"
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "ÐÑÑменÑÑка"
+#~ msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñип ÑÑлÑÑÑÑваннÑ, Ñкий Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑаÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ "
+#~ "колÑоÑÑ"
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "ÐÑÑамÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the "
+#~ "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи ÐаÑе апаÑаÑне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ AtmoLight без запÑÑÐºÑ "
+#~ "зовнÑÑнÑого коÑиÑÑÑваÑÑкого дÑайвеÑÑ AtmoWinA.exe."
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "ÐвеÑÑÑйÑÑка"
+#~ msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼Ñж вбÑдованим дÑайвеÑом AtmoLight Ñа зовнÑÑнÑм"
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "ÐймаÑа"
+#~ msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+#~ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого апаÑаÑного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ AtmoLight"
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "ÐзеÑбайджанÑÑка"
+#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#~ msgstr "ÐÑÑв X (авÑокомпенÑаÑÑÑ)"
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "ÐаÑкиÑÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+#~ "misalignment due to autoratio control)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐбеÑÑÑÑ, ÑкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе авÑомаÑиÑний зÑÑв по гоÑизонÑÐ°Ð»Ñ (Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ "
+#~ "невÑÑного Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð²ÑоÑпÑввÑдноÑеннÑ)"
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "ÐаÑкÑÑка"
+#~ msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+#~ msgstr "ÐнÑмÑÑÑ Ð²ÑдмÑÑкÑ, ÑкÑо Ðи не викоÑиÑÑовÑÑÑе xinerama"
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "ÐÑлоÑÑÑÑка"
+#~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+#~ msgstr "Ð¨Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð°Ð½ÑмаÑÑÑ OpenGL (Mac OS X)"
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
аÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one "
+#~ "has its drawbacks.\n"
+#~ "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+#~ "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+#~ "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+#~ "show on top of the video."
+#~ msgstr ""
+#~ "Рдва ÑлÑÑ
и ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна на веÑÑ ÐµÐºÑан, Ð½Ð°Ð¶Ð°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¸Ð¹ Ð¼Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ "
+#~ "недолÑки.\n"
+#~ "1) ÐозволиÑи вÑÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑÑ ÐºÐµÑÑваÑи ÐаÑим вÑкном на веÑÑ ÐµÐºÑан (за "
+#~ "змовÑÑваннÑм), але ÑÐ°ÐºÑ ÑеÑÑ, Ñк Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ, можÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑиÑÑ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ "
+#~ "вÑдео.\n"
+#~ "2) ÐовнÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑи вÑконний менеджеÑ, але пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð²Ñдео нÑÑого "
+#~ "показÑваÑиÑÑ Ð½Ðµ бÑде."
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "ÐÑÑлама"
+#~ msgid ""
+#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
+#~ "screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑанÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанном ÑежимÑ. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑий "
+#~ "екÑан, 1 â дÑÑгий."
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "ÐоÑнÑйÑÑка"
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ OpenGL(GLX)"
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "ÐÑеÑонÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо Ñ ÐаÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, Ðи можеÑе вибÑаÑи, Ñкий Ñз "
+#~ "ниÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи (зазвиÑай Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "ÐÑÑманÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо Ñ ÐаÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, ви можеÑе вибÑаÑи, Ñкий Ñз "
+#~ "ниÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи (зазвиÑай Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "ЧамоÑÑо"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
+#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑанÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанном ÑежимÑ. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑий "
+#~ "екÑан, 1 â дÑÑгий."
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "ЧеÑенÑÑка"
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "Ðи можеÑе обÑаÑи заÑÑоÑовÑваний ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "ÐиÑайÑÑка"
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "ЦеÑковно-Ñлов'ÑнÑÑка"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "ÐÑдеовÑкно XCB (екÑпеÑименÑалÑно)"
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "ЧÑваÑÑка"
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·ÑÑок Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· випадковим еÑекÑом."
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "ÐоÑнÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо Ñ ÐаÑÐ¾Ñ Ð²ÑдеокаÑÑи Ñ ÐºÑлÑка адапÑеÑÑв, Ðи можеÑе вибÑаÑи, Ñкий Ñз "
+#~ "ниÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи (зазвиÑай Ñей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи не поÑÑÑбно)."
-#~ msgid "Corsican"
-#~ msgstr "ÐоÑÑиканÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the input picture to determine how to code it - interlaced or "
+#~ "progressive"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вÑ
Ñдне зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑÐ¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â "
+#~ "ÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ Ñи пÑогÑеÑивний"
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr " Ðзонгоке"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite scanning config"
+#~ msgstr "ÐÑапазонний код ÑÑпÑÑника"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "ÐнглÑйÑÑка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "ÐÑдеоÑайли"
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "ÐÑÑонÑÑка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relaunch required"
+#~ msgstr "ÐимагаÑÑÑÑÑ SDP"
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "ФаÑеÑÑÑка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "ФÑджÑ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "3 пеÑеднÑÑ
2 заднÑÑ
"
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "ФÑизÑÑка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rear speakers"
+#~ msgstr "ÐаднÑй ÑенÑÑалÑний"
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "ÐаелÑÑÑка (ШоÑландÑÑка)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "ÐвÑковий пÑиÑÑÑÑй"
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "ÐÑландÑÑка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи медÑа"
-#~ msgid "Gallegan"
-#~ msgstr "ÐалÑÑÑйÑÑка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи медÑа"
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "ÐанкÑÑка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "РоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑплеÑ"
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "ÐÑеÑÑка (ÐовогÑеÑÑка)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "ЧаÑ, Ñо минÑв"
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "ÐÑаÑани"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+#~ msgstr "СÑандаÑÑ Ð²Ñдео (ÑÑандаÑÑний, SECAM, PAL або NTSC)."
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "ÐÑджаÑаÑи"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "ÐеÑÑÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "ÐеÑеÑо"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "ÐеÑеглÑд"
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "ÐÑндÑ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "ÐедÑаÑека"
-#~ msgid "Hiri Motu"
-#~ msgstr "Ð¥ÑÑÑмоÑÑ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "&ÐÑ"
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "ÐÑландÑÑка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "ÐнÑкÑикÑÑ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "ÐоÑÑк"
-#~ msgid "Interlingue"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑлÑнгвÑ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкÑ"
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑлÑнгва"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "ÐÑаÑÑÑний еквалайзеÑ"
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "ÐнÑлÑак"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+#~ msgstr "ÐедÑаплеÑÑ VLC â веб-ÑнÑеÑÑейÑ"
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "ЯванÑÑка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "ÐивÑд поÑокÑ"
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "ÐÑкÑмоÑÑка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "СÑандаÑÑний поÑÑк"
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "Ðаннада"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "ÐедÑаÑайли"
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "ÐаÑмиÑи"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑ"
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "ÐÑ
меÑÑÑка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Ðомилка"
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "ÐÑкÑйÑ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "СÑвоÑиÑи"
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "ÐÑн'ÑÑÑанда"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð³ÑÑномовÑÑв"
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "ÐиÑгизÑка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "ÐидалиÑи вибÑане"
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "ÐомÑ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "СÑвоÑиÑи новий пÑоÑÑлÑ"
-#~ msgid "Kuanyama"
-#~ msgstr "ÐÑн'Ñма"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "ÐидалиÑи вÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "ÐÑÑдÑÑка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "ÐонÑÑгÑÑÑваÑи гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "ÐаоÑÑка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "ÐаÑинÑÑка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "ÐомÑÑÑиÑи Ñ ÑеÑгÑ"
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "ÐаÑиÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+#~ "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+#~ "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðказаний звÑковий Ñайл ÑÑиÑÑÑв (%s) непÑавилÑний.\n"
+#~ "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑÑановÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний Ñайл Ñа пеÑеконÑÑгÑÑÑйÑе його Ñ "
+#~ "налаÑÑÑваннÑÑ
VLC (Ðодеки/ÐÑдÑо/FluidSynth).\n"
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "ÐÑнгала"
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ±Ð¾Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "ÐиÑовÑÑка"
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "ТиÑ
ий Ñежим."
-#~ msgid "Letzeburgesch"
-#~ msgstr "ÐÑкÑембÑÑзÑка"
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°ÑалогÑ"
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "ÐакедонÑÑка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "РозмиÑÑÑ ÑÑÑ
ом"
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "ÐаÑÑалÑÑÑка"
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "ÐÑекÑ"
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "ÐалаÑлам"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "ÐаоÑÑ"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "клÑÑ"
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "ÐаÑаÑÑ
Ñ"
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Telnet"
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "ÐалагаÑийÑÑка"
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "Ðеб-ÑнÑеÑÑейÑ"
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "ÐалÑÑÑйÑÑка"
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "ÐбеÑежена гÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "ÐолдавÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+#~ "DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваний апаÑаÑний диÑплей X11. Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
+#~ "знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "ÐонголÑÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
+#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ХоваÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ñа повноекÑанне кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез n мÑлÑÑекÑнд, за "
+#~ "змовÑÑваннÑм 3000 Ð¼Ñ (3 Ñ)"
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑ"
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð²ÑдеовиводÑ"
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "ÐаваÑ
о"
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "UDP поÑÑ"
-#~ msgid "Ndebele, South"
-#~ msgstr "Ðдебеле пÑвденна"
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐоÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв UDP. за змовÑÑваннÑм вибиÑаÑÑÑÑÑ 1234."
-#~ msgid "Ndebele, North"
-#~ msgstr "Ðдебеле пÑвнÑÑна"
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ IPv4 гÑÑповиÑ
пакеÑÑв"
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "ÐдÑнга"
+#~ msgid ""
+#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
+#~ "routing table."
+#~ msgstr ""
+#~ "IPv4 адÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð³ÑÑповиÑ
пакеÑÑв за змовÑÑваннÑм. ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ "
+#~ "ÑаблиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑÑÑ."
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "ÐепалÑÑÑка"
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ IPv6"
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "ÐоÑвезÑка"
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "IPv6 бÑде викоÑиÑÑаний за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
з'ÑднанÑ."
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "ÐоÑвезÑка (ÐÑноÑнÑк)"
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ IPv4"
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "ÐоÑвезÑка (ÐÑкмол)"
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "IPv4 бÑде викоÑиÑÑаний за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
з'ÑднанÑ."
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "Ð'Ñнджа"
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ MMX"
-#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-#~ msgstr "ÐкÑиÑанÑÑка"
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ 3D Now!"
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑ"
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE"
-#~ msgid "Oromo"
-#~ msgstr "ÐÑомо"
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ AltiVec"
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "ÐÑеÑинÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ попеÑеднÑого елеменÑа в ÑÑÑоÑÑÑ "
+#~ "ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "ÐанджабÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ñд до наÑÑÑпного елеменÑа в ÑÑÑоÑÑÑ "
+#~ "ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "ÐалÑ"
+#~ msgid "Media dump access filter trigger."
+#~ msgstr "ТÑÐ¸Ð³Ð³ÐµÑ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа."
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑ"
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ñ Ð¼Ñ"
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑа"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ALSA. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "РеÑоÑоманÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв DVB. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "Ð ÑндÑ"
+#~ msgid "Device number to use on adapter"
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² адапÑеÑÑ"
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "Санго"
+#~ msgid "Inversion mode"
+#~ msgstr "Режим ÑнвеÑÑÑÑ"
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "ХоÑваÑÑÑка"
+#~ msgid "Budget mode"
+#~ msgstr "ÐÑджеÑний Ñежим"
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "СингалÑÑÑка"
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "ÐапÑÑга LNB"
-#~ msgid "Northern Sami"
-#~ msgstr "ÐÑвнÑÑна ÑаамÑÑка"
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "Тон 22 кÐÑ"
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "СамоанÑÑка"
+#~ msgid "Transponder FEC"
+#~ msgstr "FEC ÑÑанÑпондеÑа"
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "Шона"
+#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#~ msgstr "СимволÑна ÑвидкÑÑÑÑ ÑÑанÑподеÑа Ñ ÐºÐÑ"
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "СÑндÑ
Ñ"
+#~ msgid "Terrestrial guard interval"
+#~ msgstr "Ðаземний заÑ
иÑний ÑнÑеÑвал"
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "СомалÑйÑÑка"
+#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#~ msgstr "Режим пеÑедаÑÑ [не визнаÑено,2k,8k]"
-#~ msgid "Sotho, Southern"
-#~ msgstr "СоÑо ÐÑвденний"
+#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#~ msgstr "Ðаземний Ñежим ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ"
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "СаÑдинÑÑка"
+#~ msgid "Satellite Polarisation"
+#~ msgstr "ÐолÑÑизаÑÑÑ ÑÑпÑÑника"
-#~ msgid "Swati"
-#~ msgstr "СваÑÑ"
+#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "ÐолÑÑизаÑÑÑ ÑÑпÑÑника [Ð/Ð/Ð/Ð]"
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "СÑнданÑÑка"
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "ÐвÑд DVB ÑеÑез DirectShow"
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "СÑаÑ
ÑлÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÐÑдÑо CD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "ТаÑÑÑнÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв DirectShow. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "ТамÑлÑÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв DV. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "ТаÑаÑÑÑка"
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ HTTP"
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "ТелÑгÑ"
+#~ msgid "Certificate file"
+#~ msgstr "Файл ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв"
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "ТаджиÑÑка"
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "Файл пÑиваÑного клÑÑа"
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "Тагалог"
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "Файл коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа (Root CA)"
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "ТайÑÑка"
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "CRL-Ñайл"
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "ТибеÑÑÑка"
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "ÐÑ
Ñдний ÑинÑакÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑв"
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "ТÑгÑинÑÑ"
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "ÐепÑавилÑна полÑÑизаÑÑÑ"
-#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-#~ msgstr "Тонга (оÑÑÑови Тонга)"
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ DVD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑнднаÑ
."
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "ТÑвана"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· EyeTV. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "ТÑонга"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑкÑивниÑ
поÑокÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "ТÑÑкменÑÑка"
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "ФÑкÑивний"
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "ТвÑ"
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "ФÑкÑивний вÑдеоввÑд"
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "УйгÑÑÑÑка"
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr "ÐодаÑковий ÑозмÑÑ ÐºÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑддалениÑ
ÑайлÑв Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "УÑдÑ"
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "ÐвÑд Ñз каÑалогÑ"
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "УзбеÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв FTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "ÐолапÑк"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв GnomeVFS. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "ÐалÑйÑÑка"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв HTTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "ÐолоÑ"
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ User-Agent, Ñке бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ."
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "ÐоÑа"
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑавленÑ"
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "ÐдиÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ imem-поÑокÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "ÐоÑÑба"
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "ÐÑдобÑажений Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ñайловий ввÑд"
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "ЧжÑанÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв MMS. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "ÐÑлÑÑÑка"
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑайлÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal Polarization"
-#~ msgstr "ÐоÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· OSS. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
#~ msgid ""
-#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ DV. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑдаÑ
."
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв PVR. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "dv"
-#~ msgstr "dv"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTMP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#, fuzzy
-#~ msgid "EyeTV access module"
-#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#~ msgstr "Ðовжина анÑиджиÑÑеÑового бÑÑеÑÑ RTP (мÑ)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force use of dump module"
-#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
+#~ msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#~ msgstr "СкÑлÑки ÑекаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ RTP-пакеÑи (Ñ Ð·Ð°ÑÑимÑваÑи ÑвидкодÑÑ)"
-#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTSP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force use of the timeshift module"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑалог, де бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ ÑимÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ñайли модÑÐ»Ñ Ð·ÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом."
+#~ "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑана. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "Timeshift"
-#~ msgstr "ÐÑÑв за ÑаÑом"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв SFTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
-#~ "will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð²Ñдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано "
-#~ "нÑÑкого пÑиÑÑÑоÑ."
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв SMB. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð²Ñдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано "
-#~ "нÑÑкого пÑиÑÑÑоÑ."
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв TCP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð²Ñдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано "
-#~ "нÑÑкого пÑиÑÑÑоÑ."
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв UDP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio method"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо кодÑвалÑник"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
#~ "device will be used."
#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð²Ñдео пÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано "
+#~ "Ðм'Ñ Ð²ÑдеопÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано "
#~ "нÑÑкого пÑиÑÑÑоÑ."
#~ msgid ""
-#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
+#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
#~ msgstr ""
-#~ "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð°ÑдÑо поÑокÑ, Ñ ÐºÐÑ (напÑиклад, 11025, 22050, 44100)"
-
-#~ msgid "The above message had unknown log level"
-#~ msgstr "ÐевÑдомий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² пеÑеÑаÑ
ованиÑ
виÑе повÑдомленнÑÑ
"
+#~ "ÐмÑÑиÑи викоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Video4Linux "
+#~ "(напÑиклад I420 (за змовÑÑваннÑм), RV24, Ñ Ñ.д.)"
-#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐевÑдомий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ vcdimage Ñ Ð¿ÐµÑеÑаÑ
ованиÑ
виÑе повÑдомленнÑÑ
"
+#~ "Ðанал каÑÑи (зазвиÑай, 0 = ÑÑнеÑ, 1 = композиÑний вÑ
Ñд, 2 - s-video)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "spatializer"
-#~ msgstr "spatial"
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "ÐÑдÑоканал"
-#, fuzzy
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез arts"
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ШиÑина поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез EsounD"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ÐиÑоÑа поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#~ msgid "Esound server"
-#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Esound"
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
-#~ msgid "Cinepak video decoder"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Cinepak"
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "ÐолÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "ÐÑдео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Dirac"
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑнеÑ, ÑкÑо ÑÑ
кÑлÑка."
-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "ÐÑдео кодÑвалÑник Dirac"
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑÑ Ñей паÑамеÑÑ, ÑкÑо пÑиÑÑÑÑй заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ MJPEG"
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d ÐÑ"
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "ÐÑоÑÑджÑваннÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑÑиÑÑов"
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kate comment"
-#~ msgstr "ÐоменÑаÑÑ Speex"
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Video4Linux"
-#~ msgid "Speex comment"
-#~ msgstr "ÐоменÑаÑÑ Speex"
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "ÐеÑод IO"
-#~ msgid "Theora comment"
-#~ msgstr "ÐоменÑаÑÑ Theora"
+#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#~ msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ знаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð´ÑайвеÑÑ v4l2."
-#~ msgid "Vorbis comment"
-#~ msgstr "ÐоменÑаÑÑ Vorbis"
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#~ msgid "Define playlist bookmarks."
-#~ msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ÐонÑÑаÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐµÑ VBV"
+#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Ðазад"
+#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ÐÑдÑÑнок вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ A/52"
+#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ DTS"
+#~ msgid "Do white balance"
+#~ msgstr "ÐÑдбаланÑÑваÑи бÑлий"
-#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-#~ msgstr "ÐÑдео демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG-4"
+#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑеÑвоного вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG audio/MP3"
+#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Ðама вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи SVCD"
+#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#~ msgstr "ÐиÑÑимка вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи SVCD"
+#~ msgid "Auto gain"
+#~ msgstr "ÐвÑоÑÑвенÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "2.21:1 subtitles"
-#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи SVCD"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 "
+#~ "driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐвÑомаÑиÑно вÑÑановлÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом "
+#~ "v4l2)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-#~ msgstr "СкомпÑлÑовано %s, заÑновано на svn ÑевÑзÑÑ %s"
+#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ÐовеÑÑÐ°Ñ Ð²Ñдео гоÑизонÑалÑно (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "Швидко вÑдкÑиÑи Ñайл..."
+#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ÐовеÑÑÐ°Ñ Ð²Ñдео веÑÑикалÑно (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "ЦенÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑалÑ"
-#~ msgid "Allow timeshifting"
-#~ msgstr "ÐозволиÑи зÑÑв ÑаÑÑ"
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "ЦенÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ веÑÑикалÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "ФÑлÑÑÑи введеннÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ЦенÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ð¾ веÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð»Ñ (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr "ÐбеÑегÑи &Ñк..."
+#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
+
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "ÐаланÑ"
+
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
+
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ÐÑиглÑÑиÑи вÑ
Ñд аÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
+
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°ÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
#~ msgid ""
-#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
-#~ "Це Ñкине вÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC.\n"
-#~ "Ðи впевненÑ?"
+#~ "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L2. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐеÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑ v4l2, ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ ÐаÑим дÑайвеÑом v4l2."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ VCD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл VLM"
+#~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв x509 PEM, Ñкий бÑде викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ HTTPS."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Playlist"
-#~ msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#~ msgstr "ФÑкÑивний аÑдÑомÑкÑÐµÑ S/PDIF"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "ÐвиÑайний аÑдÑомÑкÑеÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play&list..."
-#~ msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "за змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "&ÐалаÑÑÑваннÑ..."
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл..."
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй ALSA \"%s\" (%s)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑ"
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "ÐевÑдома звÑкова каÑÑа"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез Roku HD1000"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimal View..."
-#~ msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑнÑеÑÑейÑ"
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез UNIX OSS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ U ÑинÑого екÑана"
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез Simple DirectMedia Layer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "&ÐидÑленнÑ"
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "ÐеÑеванÑажиÑи Ñайл зобÑаженнÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "MRL:"
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (4:3, 16:9). Ðа змовÑÑваннÑм "
+#~ "пÑкÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑнÑ."
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "ÐиÑновки"
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑа на зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ заванÑаженнÑ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑейÑ"
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ"
-#~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ WinCE"
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "ФÑкÑивний вÑдеодекодеÑ"
-#~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "Файл Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ RRD"
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑваннÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output data for RRDTool in this file."
-#~ msgstr "ÐиводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Rrdtool Ñ Ñей Ñайл."
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must return a "
+#~ "valid memory address for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐдÑеÑа блокÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° "
+#~ "повеÑÑаÑи пÑавилÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдеоÑендеÑом."
+
+#~ msgid "Unlock function"
+#~ msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑозблокÑваннÑ"
+
+#~ msgid "Address of the unlocking callback function"
+#~ msgstr "ÐдÑеÑа ÑозблокÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
+
+#~ msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+#~ msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑÑÑиÑ
Ñа ÑозблокÑÑÑиÑ
ÑÑнкÑÑй"
-#~ msgid "Bonjour"
-#~ msgstr "Bonjour"
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð²Ñдео з памâÑÑÑ"
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй"
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Schroedinger"
+
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдлагоджÑваннÑ"
#~ msgid ""
-#~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
-#~ "SAP announcements."
+#~ "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. "
+#~ "Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders "
+#~ "frame appropriately."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐвÑомаÑиÑно Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð·ÑÑв за ÑаÑом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв, виÑвлениÑ
за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-#~ "ÑповÑÑÐµÐ½Ñ SAP."
+#~ "ÐозволÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи B-кадÑи Ñк ÑеÑеÑенÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогнозÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
"
+#~ "кадÑÑв. ÐознаÑÐ°Ñ ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ñз 2-Ñ
Ñа бÑлÑÑе поÑлÑдовниÑ
B-кадÑÑв Ñк "
+#~ "ÑеÑеÑенÑний ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ ÑоÑмÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²ÑдповÑдним Ñином."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-#~ msgstr "ÐиÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Universal Plug'n'play (Intel SDK)"
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "ÐдÑеÑа Ñ
оÑÑа"
#~ msgid ""
-#~ "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-#~ "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system "
-#~ "built-in default)."
+#~ "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+#~ "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be "
+#~ "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑмÑÑ Ñ
опÑв (Ñакож вÑдомий Ñк \"Time-To-Live\" або TTL (ÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ) "
-#~ "пакеÑÑв multicast, Ñо надÑилаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑми Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (0 = "
-#~ "викоÑиÑÑовÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑмовÑаннÑм в опеÑаÑÑйнÑй ÑиÑÑемÑ)."
+#~ "ÐдÑеÑа Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде ÑлÑÑ
аÑиÑÑ ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ HTTP. Ðа змовÑÑваннÑм "
+#~ "ÑлÑÑ
Ð°Ñ Ð½Ð° вÑÑÑ
ÑнÑеÑÑейÑаÑ
(0.0.0.0). ЯкÑо Ðи бажаÑÑе, Ñоб ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ HTTP "
+#~ "бÑв доÑÑÑпний ÑÑлÑки на локалÑнÑй маÑинÑ, введÑÑÑ 127.0.0.1"
-#~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео в зобÑаженнÑ"
+#~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#~ msgstr "СпиÑок вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв (CRL) ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP."
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "ÐÑб"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
-#~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "ÐÑозоÑий кÑб"
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "ÐÑддалений ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ HTTP"
-#~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "ЦилÑндÑ"
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP SSL"
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "ТоÑ"
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¾Ð±Ñобки POSIX-ÑигналÑв"
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "СÑеÑа"
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñддаленого кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLM"
-#~ msgid "SQUAREXY"
-#~ msgstr "SQUAREXY"
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ASF v1.0"
-#~ msgid "SQUARER"
-#~ msgstr "SQUARER"
+#~ msgid "FFmpeg demuxer"
+#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FFmpeg"
-#~ msgid "ASINXY"
-#~ msgstr "ASINXY"
+#~ msgid "Ffmpeg mux"
+#~ msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FFmpeg"
-#~ msgid "ASINR"
-#~ msgstr "ASINR"
+#~ msgid "AVI Index"
+#~ msgstr "ÐндекÑаÑÑÑ AVI"
-#~ msgid "SINEXY"
-#~ msgstr "SINEXY"
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "Ðе випÑавлÑÑи"
-#~ msgid "SINER"
-#~ msgstr "SINER"
-
-#~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
-#~ msgstr "ТоÑнÑÑÑÑ ÑемплÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ OpenGL "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐозволÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑа за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTSP. "
+#~ "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+#~ msgid ""
+#~ "Override the normal frames per second settings. This will only affect "
+#~ "frame-based subtitle formats without a fixed value."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑнÑÑÑÑ ÑемплÑваннÑÑ 3D-об'ÑкÑÑв (1 = мÑнÑмÑм, 10 - макÑимÑм"
+#~ "ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв на ÑекÑндÑ. Це вплине "
+#~ "лиÑе на ÑоÑмаÑи ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ð°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° кадÑаÑ
, без ÑÑкÑованого "
+#~ "знаÑеннÑ."
-#~ msgid "OpenGL Cylinder radius"
-#~ msgstr "РадÑÑÑ Ð¦Ð¸Ð»ÑндÑа OpenGL"
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи (демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ asa)"
-#~ msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-#~ msgstr "РадÑÑÑ ÐµÑекÑÑ ÑилÑндÑа OpenGL."
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "Слово Ð´Ð»Ñ CSA"
-#~ msgid "Point of view x-coordinate"
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑдÑ, x-кооÑдинаÑа"
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "ÐÑиÑкоÑиÑи"
-#~ msgid ""
-#~ "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑÐ´Ñ (Ð¥ кооÑдинаÑа) еÑекÑÑ ÐºÑба/ÑилÑндÑа."
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "РозÑиÑене кеÑÑваннÑ"
-#~ msgid "Point of view y-coordinate"
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑдÑ, y-кооÑдинаÑа"
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "ÐагалÑне ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑв"
-#~ msgid ""
-#~ "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑÐ´Ñ (Y кооÑдинаÑа) еÑекÑÑ ÐºÑба/ÑилÑндÑа."
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "ФÑлÑÑÑи ÑпоÑвоÑеннÑ"
-#~ msgid "Point of view z-coordinate"
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑдÑ, z-кооÑдинаÑа"
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "ÐбÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#~ msgid ""
-#~ "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "ТоÑка пеÑеглÑÐ´Ñ (Z кооÑдинаÑа) еÑекÑÑ ÐºÑба/ÑилÑндÑа."
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "ÐбÑÑÐ·Ð°Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
-#~ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ ÐºÑба OpenGL"
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи зобÑаженнÑ"
-#~ msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-#~ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ ÐµÑекÑÑ ÐºÑба OpenGL."
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "ÐовеÑÑÐ°Ñ Ð°Ð±Ð¾ пеÑевеÑÑÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÑлÑка вÑзÑалÑниÑ
еÑекÑÑв OpenGL."
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ"
-#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑмÑг"
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "ÐÑо вÑдеоÑÑлÑÑÑи"
-#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑмÑг аналÑзаÑоÑа ÑпекÑÑа, вÑд 20 до 80."
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "ÐонÑÑолеÑâ¦"
-#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑмÑг ÑпекÑомеÑÑа, вÑд 20 до 80."
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "ÐквалайзеÑâ¦"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ukranian"
-#~ msgstr "УкÑаÑнÑÑка"
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "РозÑиÑене кеÑÑваннÑâ¦"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Available updates and related downloads.\n"
-#~ "(Double click on a file to download it)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ.\n"
-#~ "(ÐодвÑйне наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑ)\n"
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ: %d%%"
+
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "ТÑимаÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑÑ"
#~ msgid ""
-#~ " (wxwidgets interface)\n"
-#~ "\n"
+#~ "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. "
+#~ "This feature can be disabled here."
#~ msgstr ""
-#~ "(ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ wxwidgets)\n"
-#~ "\n"
+#~ "Ðа змовÑÑваннÑм, VLC ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑÑ Ð¿ÐµÑед "
+#~ "пеÑеÑиваннÑм. Ð¦Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи ÑÑÑ Ð²ÑдклÑÑена."
-#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-#~ msgstr "%i елеменÑ(Ñв) Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (пÑиÑ
оване %i)"
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй не пÑдâÑднано"
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: клÑÑ `--%s' не ÑозпÑзнаний\n"
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑанÑ"
-#~ msgid "&Add URL..."
-#~ msgstr "ÐодаÑи &MRL..."
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "%@s не знайдений"
-#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-#~ msgstr "&Ðакладки...\tCtrl-B"
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог VIDEO_TS"
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "ÐидалиÑи"
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ iSight"
-#~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "&ÐеÑÑваннÑ"
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "ÐодаÑи каÑалог до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-#~ msgstr "&ÐовÑдомленнÑ...\tCtrl-M"
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 елеменÑ"
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "ÐÐ"
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "ÐоÑожнÑй каÑалог"
-#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-#~ msgstr "&СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ...\tCtrl-P"
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
-#~ msgstr "ÐвоÑоÑне ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð½Ðµ збеÑеженÑ"
-#~ msgid "&Simple Add File..."
-#~ msgstr "ÐÑоÑÑо &додаÑи Ñайл..."
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#~ msgstr ""
+#~ "СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐаÑиÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑеÑез SimplePrefs "
+#~ "(%i)."
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&ÐиглÑд"
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð½Ðµ збеÑежено"
-#~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "&ÐоказаÑи елеменÑи"
+#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ OSD/ÑÑбÑиÑÑÑв не збеÑежено"
-#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-#~ msgstr "&ÐайÑÑеÑ...\tCtrl-W"
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð½Ðµ збеÑеженÑ"
-#~ msgid "(no album)"
-#~ msgstr "(Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð»ÑбомÑ)"
+#~ msgid " State : Paused %s"
+#~ msgstr " СÑаÑÑÑ : пÑизÑпинено %s"
-#~ msgid "(no artist)"
-#~ msgstr "(Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÑÑ)"
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr " ÐовÑдка "
-#~ msgid "(no title)"
-#~ msgstr "(без назви)"
+#~ msgid " Seek -1%%"
+#~ msgstr " позиÑÑÑ -1%%"
-#~ msgid "1 item in the playlist"
-#~ msgstr "1 ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid " a Volume Up"
+#~ msgstr " a збÑлÑÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез 3dfs Glide"
+#~ msgid " D, Delete an entry"
+#~ msgstr " D, видалиÑи запиÑ"
-#~ msgid "A file containing a simple playlist"
-#~ msgstr "Файл Ñз пÑоÑÑим ÑпиÑком вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "[ÐнÑе]"
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "ÐÑо %s"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr " ÐнÑоÑмаÑÑÑ "
-#~ msgid "Add node"
-#~ msgstr "ÐодаÑÑÑ Ð²Ñзол"
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "ÐаÑаз нÑÑого не вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ"
-#~ msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
-#~ msgstr "ÐодаÑковий ÑлÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв VLC."
+#~ msgid " Browse "
+#~ msgstr " ÐглÑд "
-#~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "РозÑиÑена ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr " СÑаÑиÑÑика "
-#~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "Ðокладна ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#~ msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "\\ бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ : %6.0f kb/s"
-#~ msgid "Album/movie/show title"
-#~ msgstr "Ðазва алÑбомÑ/ÑÑлÑмÑ"
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr " СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (за каÑегоÑÑÑÑ) "
-#~ msgid "All items, unsorted"
-#~ msgstr "УÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи, без ÑоÑÑÑваннÑ"
+#~ msgid "DVB Type:"
+#~ msgstr "Тип DVB:"
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
одÑ:"
-#~ msgid "Audio CD - Track "
-#~ msgstr "ÐÑдÑо CD - ÐоÑÑжка "
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑиваÑноÑÑÑ Ñа меÑежÑ"
-#~ msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдÑо CD можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи до 100 доÑÑжок, Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки звиÑайно 1."
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "ÐоÑÑÑпна нова веÑÑÑÑ VLC("
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 "
-#~ "is given, then all tracks are played."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдÑо CD можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи до 100 доÑÑжок, Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки звиÑайно 1. "
-#~ "ЯкÑо вказане знаÑÐµÐ½Ð½Ð½Ñ 0, бÑдÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки."
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÐµÑаданÑ"
-#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ fixed32->s16"
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "ÐеÑÐ°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ"
-#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ fixed32<->float32"
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "СÑаÑиÑÑика"
-#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ float32->s16"
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ float32->s8"
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ"
-#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ float32->u168"
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
-#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ float32->u8"
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF (*.xspf)"
-#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ s16->fixed32"
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U8 (*.m3u8)"
-#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ s16->float32"
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U (*.m3u)"
-#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ s16->float32 з ÑÑаÑ
ÑваннÑм поÑÑÐ´ÐºÑ Ð±Ð°Ð¹Ñ"
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML (*.html)"
-#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ s8->float32"
+#~ msgid "&Streaming..."
+#~ msgstr "ÐовленнÑâ¦"
-#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ u8->fixed32"
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "Direct3D-Ñежим ÑобоÑого ÑÑолÑ"
-#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
-#~ msgstr "ÐÑдÑо ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ u8->float32"
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "СÑоп-кадÑ"
-#~ msgid "Autodetection of MTU"
-#~ msgstr "ÐвÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ MTU"
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
-#~ "truncated packets are found"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐвÑомаÑиÑно визнаÑаÑи MTU лÑнÑÑ. Це збÑлÑÑиÑÑ ÑозмÑÑ, ÑкÑо бÑдÑÑÑ "
-#~ "виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи"
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи подкаÑÑиâ¦"
-#~ msgid "Based on SVN revision: "
-#~ msgstr "ÐаÑнований на svn ÑевÑзÑÑ "
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#~ msgid "Blurring"
-#~ msgstr "РозмиÑÑÑ"
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#~ msgid "Bookmarks dialog"
-#~ msgstr "ÐÑкно закладок"
+#~ msgid "Dummy demux function"
+#~ msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного демÑлÑÑиплекÑоÑÑ"
-#~ msgid "Both"
-#~ msgstr "Ðбидва"
+#~ msgid "Dummy decoder function"
+#~ msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного декодеÑÑ"
-#~ msgid "CD-ROM device to use"
-#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй CD-ROM"
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑ"
-#~ msgid "CD-text Arranger"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ Ð°ÑанжÑвалÑник"
+#~ msgid "Dummy encoder function"
+#~ msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного кодеÑÑ"
-#~ msgid "CD-text Composer"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑоÑ"
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного аÑдÑовиводÑ"
-#~ msgid "CD-text Disc ID"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ ID-Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¸Ñка"
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного вÑдеовиводÑ"
-#~ msgid "CD-text Genre"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ Ð¶Ð°Ð½Ñ"
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑаÑиÑÑики вÑдеовиводÑ"
-#~ msgid "CD-text Message"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "ÐÑÐµÐºÑ ÑÑиÑÑÑв"
-#~ msgid "CD-text Performer"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÐµÑÑ"
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "ÐбвеÑÑи жиÑним"
-#~ msgid "CD-text Songwriter"
-#~ msgstr "CD-ÑекÑÑ Ð°Ð²ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÑнÑ"
+#~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TLS"
-#~ msgid "CD-text Title"
-#~ msgstr "Ðаголовок з CD-ÑекÑÑÑ"
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua"
-#~ msgid "CDDB Artist"
-#~ msgstr "ÐиконавеÑÑ CDDB"
+#~ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑейÑи, ÑеалÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑкÑипÑами Lua"
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ CDDB"
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua (ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ)"
-#~ msgid "CDDB Disc ID"
-#~ msgstr "ID-Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¸Ñка в CDDB"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "СеÑвеÑ"
-#~ msgid "CDDB Extended Data"
-#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ CDDB"
+#~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#~ msgstr "ÐлагÑн оповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl по UDP"
-#~ msgid "CDDB Genre"
-#~ msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñз CDDB"
+#~ msgid ""
+#~ "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title"
+#~ "\" ($a - $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b "
+#~ "Album, $c Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, "
+#~ "$n number, $p Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u "
+#~ "URL, $A Date, $B Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video "
+#~ "Title, $L Time Remaining, $N Name, $O Audio language, $P Position, $R "
+#~ "Rate, $S Sample rate, $T Time elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Telepathy. Ðа змовÑÑваннÑм \"ÐиконавеÑÑ â "
+#~ "Ðаголовок\" ($a - $t). Ðи можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑановки: $a "
+#~ "ÐиконавеÑÑ, $b ÐлÑбом, $c ÐвÑоÑÑÑке пÑаво, $d ÐпиÑ, $e ÐодÑвалÑник, $g "
+#~ "ÐанÑ, $l Ðова, $n ÑиÑло, $p ÐаÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ, $r РейÑинг, $s Ðова "
+#~ "ÑÑбÑиÑÑÑв, $t Ðаголовок, $u URL, $A ÐаÑа, $B ÐÑÑÑейÑ, $C ЧаÑÑина, $D "
+#~ "ТÑивалÑÑÑÑ, $F URI, $I Ðаголовок вÑдео, $L ЧаÑ, Ñо лиÑивÑÑ, $N ÐмâÑ, $O "
+#~ "Ðова звÑкÑ, $P ÐозиÑÑÑ, $R ЧаÑÑоÑа, $S ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ, $T ЧаÑ, Ñо "
+#~ "пÑойÑов, $U ÐидавеÑÑ, $V ÐÑÑнÑÑÑÑ"
+
+#~ msgid "Use SAP cache"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÐºÐµÑ SAP"
-#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "Ðаголовок CDDB"
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей X11.\n"
+#~ "Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
-#~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "Ð Ñк з CDDB"
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез HD1000"
-#~ msgid "Can't save"
-#~ msgstr "Ðеможливо збеÑегÑи"
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа OMAP"
-#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-#~ msgstr "ÐмÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑа за ÑмовÑаннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
)"
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваний пÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа OMAP Ð´Ð»Ñ ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ (зазвиÑай /dev/"
+#~ "fb0)."
#~ msgid ""
-#~ "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change "
-#~ "only the container format, proceed to the next page."
+#~ "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to "
+#~ "N770/N8xx hardware)."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐмÑнÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо або вÑдео доÑÑжок. Щоб змÑниÑи ÑÑлÑки "
-#~ "ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа, пеÑейдÑÑÑ Ð´Ð¾ наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑÑоÑÑнки."
+#~ "ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ. Ðа змовÑÑваннÑм â "
+#~ "Y420 (пÑиÑаманне апаÑаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ N770/N8xx)."
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "ÐодÑваннÑ"
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "ФÑеймбÑÑÐµÑ OMAP"
-#~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐодÑваннÑ, зазнаÑена в Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Content-Type (за ÑмовÑаннÑм UTF-8)."
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез ÑÑеймбÑÑÐµÑ OMAP"
-#~ msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-#~ msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи вÑÑогÑднÑÑÑÑ ÑеÑÑиÑÑкаÑа TLS/SSL"
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ OpenGL"
-#~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-#~ msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи Ñм'Ñ ÑеÑвеÑа в ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ TLS/SSL"
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "ШиÑина ÑÑоп-кадÑÑ"
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "Ðазва кодека"
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "ШиÑина зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑ."
-#~ msgid "Concatenate with additional files"
-#~ msgstr "Ðб'ÑднаÑи Ñз додаÑковими Ñайлами"
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "ÐиÑоÑа ÑÑоп-кадÑÑ"
-#~ msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-#~ msgstr "РеалÑзаÑÑÑ ÑмовниÑ
змÑнниÑ
Ð´Ð»Ñ Win9x (Ð´Ð»Ñ ÑозÑобникÑв)"
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "ÐиÑоÑа зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑ."
#~ msgid ""
-#~ "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the "
-#~ "more correlated their movement will be."
+#~ "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "
+#~ "\"RV32\")."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐонÑÑолÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑмÑг еквалайзеÑа. Чим виÑе Ñе знаÑеннÑ, Ñим бÑлÑÑе "
-#~ "коÑелÑÑÑÑ Ð±Ñде Ð´Ð»Ñ ÑÑ
ÑÑÑ
Ñ."
+#~ "Тип виÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ ÑÑоп-кадÑÑ (ÑÑдок з 4 ÑимволÑв, напÑиклад "
+#~ "«RV32»)."
-#~ msgid "Creates several clones of the image"
-#~ msgstr "СÑвоÑÑÑ ÐºÑлÑка копÑй зобÑаженнÑ"
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "ÐивÑд ÑÑоп-кадÑÑ"
-#~ msgid "Creating AVI Index ..."
-#~ msgstr "СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑндекÑÑв ..."
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез SVGAlib"
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "Ð&далиÑи"
+#~ msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑлÑÑе ÑмÑг ÑпекÑÑалÑного аналÑзаÑоÑа: 80, ÑкÑо ÑвÑмкнено, ÑнакÑе 20."
-#~ msgid "DAAP access"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑп до DAAP"
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑки"
-#~ msgid "DAAP shares"
-#~ msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑи DAAP"
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑмÑги"
-#~ msgid "DVD device to use"
-#~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DVD"
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи оÑновÑ"
-#~ msgid ""
-#~ "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the "
-#~ "maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
-#~ "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
-#~ "this setting to 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐкажÑÑÑ TTL (Time-To-Live - ÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ) поÑокÑ. Цей паÑамеÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ "
-#~ "макÑималÑне ÑиÑло маÑÑÑÑÑизаÑоÑÑв, ÑÐºÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк може пÑойÑи. ЯкÑо ви не "
-#~ "знаÑÑе, Ñо Ñе ознаÑаÑ, або ÑкÑо ви бажаÑÑе веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑки Ñ Ð²Ð°ÑÑй "
-#~ "локалÑнÑй меÑежÑ, поÑÑавÑе 1."
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ:"
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-#~ msgstr " ÐÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ:"
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-#~ msgstr " ÐÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "ÐведÑÑÑ URL меÑежевого поÑÐ¾ÐºÑ ÑÑÑ."
-#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
-#~ msgstr "ÐизнаÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑод ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм (Ñежим ÑеÑвеÑа)"
-#~ msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð±ÑÑи Diffie-Hellman"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "ÐновиÑи"
-#~ msgid "Disc type"
-#~ msgstr "Тип диÑка"
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "ÐÑа з колÑоÑом"
-#~ msgid ""
-#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
-#~ "window."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐмонÑÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб показÑваÑи його в окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ "
-#~ "вÑкнÑ."
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "ÐÑдеовиÑ
Ñд/овеÑлей"
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "ШÑм"
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "ФÑлÑÑÑи пÑдмалÑнкÑ"
-#~ msgid "Don't show further errors"
-#~ msgstr "Ðе показÑваÑи ÑÑ
Ð¾Ð¶Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸"
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑи"
-#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
-#~ msgstr "Ð&иÑ
Ñд\tCtrl-X"
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "ФÑлÑÑÑи вÑдеовиÑ
одÑ"
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "ÐбÑдований"
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдеоÑÑлÑÑÑÑв"
-#~ msgid "Embedded playlist"
-#~ msgstr "ÐбÑдований ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "Режим кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑнкÑ"
#~ msgid ""
-#~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-#~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
#~ msgstr ""
-#~ "УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑа. Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑмÑги або "
-#~ "викоÑиÑÑовÑваÑи пеÑедÑÑÑановки (Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑдÑо->ÐквалайзеÑ)"
-
-#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм ÑÑÑогого коÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи кадÑÑв."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "ÐклÑÑене"
+#~ "ÐдÑеÑа блокÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑавилÑно "
+#~ "заповнÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо адÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑендеÑом вÑдео."
#~ msgid ""
-#~ "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-#~ "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-#~ "generally the best thing to do. Other computers can then access the "
-#~ "stream at http://yourip:8080 by default."
+#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
-#~ "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде пÑаÑÑваÑи мовленнÑ. Ðе вводÑÑÑ Ð½ÑÑого, ÑкÑо "
-#~ "ви бажаÑÑе, Ñоб воно пÑаÑÑвало на вÑÑÑ
адÑеÑаÑ
або не ÑозÑмÑÑÑе змÑÑÑ "
-#~ "ÑÑого паÑамеÑÑа. ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи можÑÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи доÑÑÑп до поÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð° "
-#~ "адÑеÑÐ¾Ñ http://ваÑ_ip:8080 за ÑмовÑаннÑм."
+#~ "ÐонÑейнеÑи (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address "
-#~ "between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address "
-#~ "beginning with 239.255."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐведÑÑÑ multicastcадÑеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ. Це повинен бÑÑи IpÑÐдÑеÑа в межаÑ
"
-#~ "мÑж 224.0.0.0 Ñ 239.255.255.255. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑиваÑного викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑÑÑ "
-#~ "адÑеÑÑ , Ñо поÑинаÑÑÑÑÑ Ð· 239.255."
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑеÑÑÑ"
-#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-#~ msgstr "РозÑиÑений &ÑнÑеÑÑейÑ\tCtrl-G"
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "РоздÑл"
-#~ msgid "Extended GUI"
-#~ msgstr "РозÑиÑений ÑнÑеÑÑейÑ"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "ÐлÑÑ"
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#~ msgstr "FFmpeg аÑдÑо/вÑдео декодеÑ/ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "ÐÑÑановиÑи"
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "ÐмâÑ Ð²ÑдеодÑайвеÑа SDL"
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ/зÑÑÐ²Ñ FFmpeg"
+#~ msgid "Force a specific SDL video output driver."
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вказаний дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ SDL Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдеовиводÑ."
-#~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-#~ msgstr "Швидке мÑлÑÑиплекÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° NT/2K/XP (Ð´Ð»Ñ ÑозÑобникÑв)"
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑокол Ð´Ð»Ñ URL."
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Файл:"
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваний поÑÑ"
-#~ msgid ""
-#~ "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-#~ "these settings to take effect.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order "
-#~ "to control the order in which they are applied, enter a filters string in "
-#~ "the Video Filter Module inside the preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑекÑи ÑÑлÑÑÑÑв, заÑÑоÑовÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ вÑдео. ÐÐ»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ "
-#~ "ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк.\n"
-#~ "ÐалаÑÑÑваÑи ÑÑ ÑÑлÑÑÑи можна в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐалаÑÑÑваннÑ->ÐÑдео->ФÑлÑÑÑи. ÐÐ»Ñ "
-#~ "змÑни поÑÑÐ´ÐºÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑв, ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑниÑи ÑÑдок з ланÑÑжком "
-#~ "Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ \"ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи\"."
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸"
-#~ msgid "Get Stream Information"
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк"
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв вÑдео, звÑÐºÑ Ñа ÑнÑого."
-#~ msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-#~ msgstr "ШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GnuTLS"
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Ðипадковий вимкнено"
-#~ msgid "Growl UDP port"
-#~ msgstr "ÐоÑÑ UDP"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "ÐÑоÑÑнÑÑе вÑдкÑиÑÑÑâ¦"
-#~ msgid "Growl password"
-#~ msgstr "ÐаÑолÑ"
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи модÑÐ»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑвалÑника."
+
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¸ÑкоÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑи ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑогÑами показÑÑÑÑÑÑ Ð² "
+#~ "повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ, коли ви пÑдведеÑе миÑÐºÑ Ð´Ð¾ кÑÐ°Ñ ÐµÐºÑана."
-#~ msgid "Growl server"
-#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Growl"
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "ТÑлÑки повноекÑанний Ñежим"
-#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-#~ msgstr "H264 - Ñе новий вÑдео кодек (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS Ñ MPEG4)"
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr ""
+#~ "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑпÑвпÑоÑеÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑй Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ (FPU)"
-#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr "збеÑегÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи командного ÑÑдка Ñ Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи довÑдки"
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f кÐ"
-#~ msgid "History parameter"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв"
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "Ðомилка ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ CD"
-#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
-#~ msgstr "ISO-9660 ID заÑÑоÑÑнка"
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "VLC не може оÑÑимаÑи новий ÑозмÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ: %i."
-#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
-#~ msgstr "ISO-9660 ÐÑдгоÑовлÑваÑ"
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "пеÑекÑиÑÑÑ"
-#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
-#~ msgstr "ISO-9660 ÐидавеÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв CDDA. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#~ msgid "ISO-9660 Volume"
-#~ msgstr "Том ISO-9660"
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[ пÑиÑÑÑÑй-або-Ñайл][@[T]доÑÑжка]"
-#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
-#~ msgstr "ÐабÑÑ ÑомÑв ISO-9660"
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "ÐÑдÑо CD"
-#~ msgid "Image adjustment"
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа в мÑлÑÑекÑндаÑ
"
-#~ msgid "Input has changed "
-#~ msgstr "ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений "
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, без CDDB"
-#~ msgid ""
-#~ "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-#~ "bookmarks to keep the same input."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ
Ñдний поÑÑк бÑв змÑнений, неможливо збеÑегÑи закладкÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе "
-#~ "Ñежим паÑзи Ð´Ð»Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ CD звÑкÑ?"
-#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-#~ msgstr "СлÑÑ
аÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ IPv4 на адÑеÑи за ÑмовÑаннÑм."
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "Файл M3U"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, Ñз CDDB"
-#~ msgid "M3U file|*.m3u|xspf playlist|*.xspf"
-#~ msgstr "Файл M3U|*.m3u|СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF|*.xspf"
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ CDDB"
-#~ msgid "MMSH"
-#~ msgstr "MMSH"
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "ÐдÑеÑа елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑеÑвеÑа CDDB"
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдео кодек MPEG-1 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "ТаймаÑÑ Ð²ÑдгÑÐºÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдео кодек MPEG-2 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG Ñ RAW)"
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "ÐоÑÑжка %i"
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-#~ "and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдео кодек MPEG-4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
-#~ "MPEG4, OGG Ñ RAW)"
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "ÐвÑд з каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми"
-#~ msgid "Magnifies part of the image"
-#~ msgstr "ÐбÑлÑÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "аÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
-#~ msgid "Marquee text to display."
-#~ msgstr "Ð ÑÑ
ливий ÑекÑÑ"
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑоÑоÑмаÑÑ Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "MIME Ñип"
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð»ÑнÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑнÑеÑполÑÑÑÑÑ"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#~ msgid "Multipart separator string"
-#~ msgstr "РоздÑловий ÑÑдок"
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¿ÑимÑÑок CMML"
-#~ msgid ""
-#~ "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its "
-#~ "content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð Ñдок, на зÑазок Ñого, Ñкий MPJPEG викоÑиÑÑовÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв "
-#~ "вмÑÑÑÑ. Ðа ÑмовÑаннÑм \"--myboundary\""
+#~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#~ msgstr "ÐбгоÑÑка Ð´Ð»Ñ ÑендеÑÑв ÑÑбÑиÑÑÑв викоÑиÑÑовÑÑÑи CSRI/asa"
-#~ msgid ""
-#~ "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an "
-#~ "album-specific one. Choose which type you want to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "Musepack може збеÑÑгаÑи Replay Gain, Ñо ÑÑавиÑÑÑÑ Ð´Ð¾ назви або до "
-#~ "алÑбомÑ. ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбний вам Ñип."
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "ÐÑблÑоÑека декодеÑÑ RealAudio"
-#~ msgid "Muxing application"
-#~ msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑоÑ"
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Tarkin"
#~ msgid ""
-#~ "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, "
-#~ "we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame."
#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐÑдео CD. ЯкÑо нÑÑого не зазнаÑене, бÑде "
-#~ "викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑÑий пÑиÑÑÑÑй Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¼ VCD."
+#~ "ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑдвониÑ
B-кадÑÑв, за "
+#~ "виклÑÑеннÑм, можливо, пеÑед I-кадÑом."
#~ msgid ""
-#~ "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, "
-#~ "we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+#~ "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
+#~ "(fast)\n"
+#~ " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+#~ " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+#~ " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐÑдÑо CD. ЯкÑо нÑÑого не зазнаÑено, бÑде "
-#~ "викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑÑий пÑиÑÑÑÑй Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¼ ÐÑдÑо CD."
-
-#~ msgid "Native playlist import"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ ÑÑдного ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-
-#~ msgid "New broadcast"
-#~ msgstr "Ðовий поÑÑк"
+#~ "ÐибеÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ:\n"
+#~ " - dia: поÑÑк по ÑомбÑ, ÑадÑÑÑ 1 (Ñвидкий)\n"
+#~ " - hex: ÑеÑÑикÑÑний поÑÑк, ÑадÑÑÑ 2\n"
+#~ " - umh: непаÑний мÑлÑÑи-вÑгÑлÑний поÑÑк (кÑаÑе, але повÑлÑнÑÑе)\n"
+#~ " - esa: виÑеÑпний поÑÑк (дÑже повÑлÑно, в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑваннÑ)\n"
#~ msgid ""
-#~ "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to "
-#~ "work."
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 7."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ. ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
-#~ "паÑзи."
+#~ "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомÑÑ ÑкоÑÑÑ/ÑвидкоÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ "
+#~ "(менÑе = ÑвидÑе, виÑе = кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 7."
#~ msgid ""
-#~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-#~ "implementation (more precisely there is a possibility for a race "
-#~ "condition to happen). However it is possible to use slower alternatives "
-#~ "which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 "
-#~ "(which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð Windows 9x/Me ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи ÑвидкÑ, але непÑавилÑÐ½Ñ "
-#~ "ÑеалÑзаÑÑÑ ÑмовниÑ
змÑнниÑ
(ÑоÑнÑÑе в нÑй можливе Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ race "
-#~ "condition). Ðднак, можливо викоÑиÑÑовÑваÑи бÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑиви, "
-#~ "але бÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑйнÑ. Ðа даний Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸ можеÑе вибÑаÑи мÑж ÑеалÑзаÑÑÑÑ 0 "
-#~ "(Ñвидка, але непÑавилÑна), 1 (за ÑмовÑаннÑм) Ñ 2."
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 6."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомÑÑ ÑкоÑÑÑ/ÑвидкоÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ "
+#~ "(менÑе = ÑвидÑе, виÑе = кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 6."
#~ msgid ""
-#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
-#~ "us to correctly implement condition variables. You can also use the "
-#~ "faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 5."
#~ msgstr ""
-#~ "Ð Windows NT/2K/XP VLC викоÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑлÑÐ½Ñ ÑеалÑзаÑÑÑ "
-#~ "мÑлÑÑиплекÑÑваннÑ, Ñо дозволÑÑ Ð¿ÑавилÑно викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÐ¼Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑннÑ. "
-#~ "Ðи можеÑе ÑвÑмкнÑÑи ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÑ ÑеалÑзаÑÑÑ Ð· Win9x, але пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ "
-#~ "виникнÑÑи деÑÐºÑ Ð¿Ñоблеми."
+#~ "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомÑÑ ÑкоÑÑÑ/ÑвидкоÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ "
+#~ "(менÑе = ÑвидÑе, виÑе = кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 9.Цей паÑамеÑÑ "
+#~ "конÑÑолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомÑÑ ÑкоÑÑÑ/ÑвидкоÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ (менÑе = ÑвидÑе, "
+#~ "виÑе = кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 5."
-#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи &диÑк...\tCtrl-D"
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "ÐпаÑаÑний вÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG I/II (ÑеÑез libmpeg2)"
-#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи &Ñайл...\tCtrl-F"
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ: %s"
-#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи URL..."
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2fx"
-#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй..."
+#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#~ msgstr "ÐÑаÑÑваÑи головним Ñ Ð¼ÐµÑежевÑй ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ?"
-#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи &каÑалог...\tCtrl-E"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "ÐевÑдома команда!"
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно повÑдомленÑ"
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "ÐиÑоÑа облаÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи..."
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "ÐозволÑÑ Ðам змÑнÑваÑи Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ."
#~ msgid ""
-#~ "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, "
-#~ "without trying to make the biggest possible packets in order to improve "
-#~ "streaming)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐакеÑи бÑдÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑилаÑи пÑÑмо, без ÑпÑоби заповниÑи MTU (ÑобÑо без ÑпÑоби "
-#~ "збиÑаÑи найбÑлÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ)."
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "ÐозволÑÑ Ðам змÑниÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ."
-#~ msgid "Play faster"
-#~ msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи ÑвидÑе"
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео MPEG-4"
-#~ msgid "Play slower"
-#~ msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи повÑлÑнÑÑе"
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG-4 V"
-#~ msgid ""
-#~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
-#~ "specify a comma-separated list of files."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдÑвоÑÑваÑи кÑлÑка ÑайлÑв Ñак, нÑби вони бÑли ÑаÑÑинами одного. "
-#~ "ÐеобÑ
Ñдно вказаÑи ÑпиÑок ÑайлÑв ÑеÑез комÑ."
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "СÑандаÑÑний API-ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ BeOS"
-#~ msgid "Play this Branch"
-#~ msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи набÑÑ"
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "ÐопеÑеднÑй заголовок"
-#~ msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-#~ msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (PBC) звиÑайно поÑинаÑÑÑÑÑ Ñз ÑиÑÑи 1."
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑпний заголовок"
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "ÐеÑейÑи до заголовкÑ"
-#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "ÐеÑейÑи до ÑоздÑлÑ"
-#~ msgid "Playlist metademux"
-#~ msgstr "ÐеÑа-демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ"
-#~ msgid "Playlist stress tests"
-#~ msgstr "СÑÑеÑ-ÑеÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC media player: ÐÑдкÑиÑи медÑаÑайли"
-#~ msgid "Please enter an address"
-#~ msgstr "ÐведÑÑÑ flhtc"
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC media player: ÐÑдкÑиÑи Ñайли ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#~ msgid "Podcast Author"
-#~ msgstr "ÐвÑоÑ"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "ÐнÑÑи видÑленнÑ"
-#~ msgid "Podcast Category"
-#~ msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ"
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "ÐвоÑоÑÐ½Ñ ÑоÑÑÑваннÑ"
-#~ msgid "Podcast Copyright"
-#~ msgstr "ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава"
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑлÑÑ
ом"
-#~ msgid "Podcast Duration"
-#~ msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ"
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "ÐеÑемÑÑаÑи"
-#~ msgid "Podcast Keywords"
-#~ msgstr "ÐлÑÑÐ¾Ð²Ñ Ñлова"
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "ÐидалиÑи вÑе"
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "ÐоÑиланнÑ"
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Ðа змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid "Podcast Publication Date"
-#~ msgstr "ÐаÑа пÑблÑкаÑÑÑ"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-#~ msgid "Podcast Subcategory"
-#~ msgstr "ÐодкаÑегоÑиÑ"
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "ÐеÑÑикалÑна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#~ msgid "Podcast Subtitle"
-#~ msgstr "СÑбÑиÑÑи"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "ÐипÑавиÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#~ msgid "Podcast Type"
-#~ msgstr "Тип"
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
-#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑ&ваннÑ...\tCtrl-S"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-кадÑ"
-#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-#~ msgstr "ÐбмежÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼ знаÑеннÑм."
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "ÐаванÑажиÑи заÑаз"
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжка"
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC заÑÑаÑÑла."
-#~ msgid "Probe Disc(s)"
-#~ msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи диÑк"
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл"
-#~ msgid ""
-#~ "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for "
-#~ "the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't "
-#~ "find media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then "
-#~ "try looking for CD-roms or DVD drives. The Disc type, Device name, and "
-#~ "some parameter ranges are set based on media we find."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑевÑÑиÑи DVD, VCD або ÐÑдÑо CD. СпоÑаÑÐºÑ Ð¿ÐµÑевÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ "
-#~ "Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð´Ð¸Ñка (DVD, DVD ÐенÑ, VCD або ÐÑдÑо CD). ЯкÑо диÑк не "
-#~ "виÑвлений, пеÑевÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑдÑ-Ñкий пÑиÑÑÑÑй Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑипÑ. ЯкÑо диÑк "
-#~ "Ñакож не бÑв виÑвлений, бÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ CD або DVD-диÑководи."
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ PDA Linux Gtk2+"
-#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-#~ msgstr "Швидко &вÑдкÑиÑи Ñайл...\tCtrl-O"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "ÐÑава доÑÑÑпÑ"
-#~ msgid "RTP Unicast"
-#~ msgstr "RTP Unicast"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ:"
-#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
-#~ msgstr "ТаймаÑÑ Ð¿ÐµÑеÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ RTP Ñ Ð¼Ñ"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "ÐдÑеÑа:"
-#~ msgid "RTSP"
-#~ msgstr "RTSP"
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "негÑÑповий"
-#~ msgid "Raw write"
-#~ msgstr "СиÑа пеÑедаÑа"
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "гÑÑповий"
-#~ msgid "Remember wizard options"
-#~ msgstr "Ðапам'ÑÑаÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð¹ÑÑÑа"
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "ÐеÑежа: "
-#~ msgid "Report a Bug"
-#~ msgstr "ÐовÑдомиÑи пÑо помилкÑ"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#~ msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-#~ msgstr "ÐмÑнÑваÑи ÑозмÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð· ÑоздаÑнÑÑÑÑ Ð²Ñдео."
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
-#~ msgid "SDP file parser for UDP"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑайлÑв SDP Ð´Ð»Ñ UDP"
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "ÐÑоÑокол:"
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "ÐбеÑегÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк..."
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "ÐеÑекодÑваÑи:"
-#~ msgid "Segment filename"
-#~ msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑегменÑа"
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "ÐÑдео:"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting "
-#~ "\"chain\" can be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐибеÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ. ÐÐ»Ñ Ð±ÑлÑÑ ÑозÑиÑеного налаÑÑÑваннÑ\n"
-#~ "ви можеÑе змÑниÑи оÑÑиманий ланÑÑжок."
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "ÐÑдÑо:"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-#~ "about it."
-#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð°ÑдÑо кодек."
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Ðанал:"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-#~ "about it."
-#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ñдео кодек."
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "ÐоÑма:"
-#~ msgid "Session Announcements (SAP)"
-#~ msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑеÑÑÑ (SAP)"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "РозмÑÑ:"
-#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-#~ msgstr "ÐÑÑановиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ (в 1/10 Ñек)"
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа:"
-#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-#~ msgstr "ÐоказÑваÑи вÑкно закладок пÑи запÑÑкÑ"
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ:"
-#~ msgid ""
-#~ "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоказÑваÑи ÑозÑиÑений ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ (еквалайзеÑ, налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, "
-#~ "вÑдео ÑÑлÑÑÑи, ...) пÑи запÑÑкÑ."
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "ЯкÑÑÑÑ:"
-#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-#~ msgstr "ÐоказÑваÑи пÑдпиÑи пÑд знаÑками на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв."
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "ТÑнеÑ:"
-#~ msgid "Show labels in toolbar"
-#~ msgstr "ÐÑдпиÑи на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "ÐвÑк:"
-#~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "ÐоказаÑи/пÑиÑ
оваÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
-#~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
-#~ msgstr "РозмÑÑ ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ."
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "ÐÑоÑÑджÑваннÑ:"
-#~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-#~ msgstr "РозмÑÑ ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ."
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
-#~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-#~ msgstr "РозмÑÑ ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ."
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "ÐамеÑа"
-#~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-#~ msgstr "РозмÑÑ ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ."
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "СÑÑйкÑÑÑÑ Ð±ÑÑÑейÑÑ:"
-#~ msgid "Size to video"
-#~ msgstr "ÐмÑнÑваÑи ÑозмÑÑ Ð¿Ñд вÑдео"
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑвал клÑÑовиÑ
кадÑÑв:"
-#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи доÑÑÑпнÑ, але пÑиÑ
ованÑ. ÐÑдзнаÑÑе \"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи "
-#~ "\", Ñоб баÑиÑи ÑÑ
."
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ:"
-#~ msgid "Sort by &Title"
-#~ msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "ÐоÑÑÑп:"
-#~ msgid "Sort this Branch"
-#~ msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ"
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "Â«Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ» (TTL):"
-#~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° алÑбомом"
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
-#~ msgid "Sorted by Artist"
-#~ msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° виконавÑем"
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in "
-#~ "automatically by adjusting the stream settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "РезÑлÑÑÑÑÑий MRL. Ðи можеÑе вказаÑи його вÑÑÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ авÑомаÑиÑно, змÑнÑÑÑи "
-#~ "налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе."
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "ÐÑпинено"
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
-#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк...\tCtrl-I"
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "кбÑÑ/Ñ"
-#~ msgid "Stream and Media Info"
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк"
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "бÑÑ/Ñ"
-#~ msgid "Stream output MRL"
-#~ msgstr "MRL виÑ
Ñдного поÑокÑ"
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP:"
-#~ msgid ""
-#~ "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. "
-#~ "This is the most efficient method to stream to several computers, but it "
-#~ "does not work over the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑно мÑнливÑй гÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв Ñ Ð¼ÐµÑежÑ, Ñо "
-#~ "пÑдÑÑимÑÑ multicast. Це найеÑекÑивнÑÑий ÑпоÑÑб Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
"
-#~ "клÑÑнÑÑв, але не пÑаÑÑÑ ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ."
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SLP:"
-#~ msgid "Stream to a single computer."
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° один комп'ÑÑеÑ."
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "Ðанал оповÑÑеннÑ:"
-#~ msgid ""
-#~ "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-#~ "needs to send the stream several times."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑаÑи поÑÑк на ÑÑоÑ
и коÑпÑÑÑеÑов. Цей меÑод Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑекÑивний, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо "
-#~ "ÑеÑвеÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно поÑилаÑи Ñой Ñамий поÑÑк кÑлÑка Ñаз."
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " ÐÑиÑÑиÑи "
-#~ msgid "Stream/Save"
-#~ msgstr "ÐеÑÑи мовленнÑ/ÐбеÑегÑи"
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " ÐбеÑегÑи "
-#~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " ÐаÑÑоÑÑваÑи "
-#~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "Ðодек ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " СкаÑÑваÑи "
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "ЦÑлÑ:"
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
-#~ msgid "Taskbar"
-#~ msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ"
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "ÐÑдео- Ñа аÑдÑовивÑд QNX RTOS"
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team \n"
-#~ "http://www.videolan.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðоманда VideoLAN \n"
-#~ "http://www.videolan.org/\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "ÐоÑкоджено"
-#~ msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-#~ msgstr "ÐеÑÑий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ (поÑаÑок пеÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки MPEG) - 0."
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "ÐоказаÑи поÑоÑний елеменÑ"
-#~ msgid ""
-#~ "The following errors occurred. More details might be available in the "
-#~ "Messages window."
-#~ msgstr "Ðиникли наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸. ÐодÑобиÑÑ Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ \"ÐовÑдомленнÑ\"."
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ Ð°ÑдÑо"
-#~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-#~ msgstr "ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑзи"
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ñдео"
-#~ msgid "The umber of frames used for detection."
-#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв, викоÑиÑÑовÑвана Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ
Ñ."
+#~ msgid "Classic look"
+#~ msgstr "ÐлаÑиÑний виглÑд"
-#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Theora - Ñе вÑлÑний кодек загалÑного пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG "
-#~ "TS)"
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñежим вÑдÑвоÑеннÑ"
-#~ msgid ""
-#~ "There are two possible playlist views in the interface : the normal "
-#~ "playlist (separate window), or an embedded playlist (within the main "
-#~ "interface, but with less features). You can select which one will be "
-#~ "available on the toolbar (or both)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð´Ð²Ð° Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑнÑеÑÑейÑÑ: звиÑайний "
-#~ "ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (в окÑемÑм вÑкнÑ) або вбÑдований ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ "
-#~ "Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ, але з менÑими можливоÑÑÑми). Ðи можеÑе вибÑаÑи, "
-#~ "Ñкий з ниÑ
бÑде акÑивÑваÑиÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв."
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "ÐиÑÑвнÑваннÑ:"
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-#~ "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐозволÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи ÑиÑло головниÑ
бÑÑ Diffie-Hellman, викоÑиÑÑовÑваниÑ
Ð´Ð»Ñ "
-#~ "TLS або SSL-ÑиÑÑÑваннÑ. ÐвиÑайно змÑна ÑÑого паÑамеÑÑа не поÑÑÑбна."
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
-#~ "if you choose to use SAP."
-#~ msgstr "Ðазва ÑеÑÑÑ, Ñка бÑде зазнаÑено в ÑповÑÑеннÑÑ
пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ SAP."
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "ÐбеÑÑгаÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð¿Ñи виÑ
одÑ"
-#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-#~ msgstr "Time-To-Live (ÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ) виÑ
Ñдного поÑокÑ."
+#~ msgid "Enable last.fm submission"
+#~ msgstr "ÐклÑÑиÑи пÑблÑкаÑÑÑ Ð½Ð° last.fm"
-#~ msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
-#~ msgstr "Ðведена адÑеÑа не Ñ Ð¿ÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ð¾Ñ multicast-адÑеÑоÑ"
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "ÐиÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#~ msgid ""
-#~ "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-#~ "approved Certification Authority)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑевÑÑÑÑи вÑÑогÑднÑÑÑÑ ÑеÑÑиÑÑкаÑа ÑеÑвеÑа (напÑиклад, Ñо вÑн пÑдпиÑаний "
-#~ "пÑдÑвеÑдженнÑм CA)"
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
+
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑобки"
+
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "ÐипÑавиÑи AVI-Ñайли"
#~ msgid ""
-#~ "This ensures that the server hostname in certificate matches the "
-#~ "requested host name."
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑевÑÑÑÑи, Ñо Ñм'Ñ ÑеÑвеÑа в ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ "
-#~ "ÑеÑвеÑа."
+#~ "\n"
+#~ "(ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ WinCE)\n"
+#~ "\n"
#~ msgid ""
-#~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
-#~ "If set to something different than 0 this option will override the "
-#~ "relative font size. "
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого "
-#~ "паÑамеÑÑа вÑдмÑнне вÑд 0, Ñо воно пеÑепиÑе вÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ."
-
-#~ msgid "This is the muxer that will be used."
-#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний мÑлÑÑиплекÑоÑ."
+#~ "(c) 1996-2008 â команда VideoLAN\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "This is the output access method that will be used."
-#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний Ñежим виÑ
Ñдного поÑокÑ."
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "СкомпÑлÑовано "
-#~ msgid ""
-#~ "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
-#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно обÑÑзаÑи й змÑÑÑиÑи вÑдео до зазнаÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÑоÑи."
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи:"
-#~ msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
-#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно обÑÑзаÑи й змÑÑÑиÑи вÑдео до зазнаÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑиÑини"
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "ÐибÑаÑи каÑалог"
-#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей майÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ вам веÑÑи мовленнÑ, кодÑваÑи або збеÑÑгаÑи поÑÑк."
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ WinCE"
-#~ msgid ""
-#~ "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = "
-#~ "minute, % S = second)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ ((%Y = ÑÑк, %m = мÑÑÑÑÑ, %d = денÑ, %H = година, %M = "
-#~ "Ñ
вилина, %S = ÑекÑнда).)"
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного доÑÑÑпÑ"
-#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-#~ msgstr "\"Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ\" (TTL) виÑ
Ñдного поÑокÑ."
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "СÑаÑий екÑпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#~ msgid "Title number."
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑÑини."
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ HAL"
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ Mac"
-#~ msgid "Track number/position in set"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Quartz"
-#~ msgid "Transcode audio (if available)"
-#~ msgstr "ÐодÑваÑи аÑдÑо (ÑкÑо можливо)"
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "Ð ÑÐ·Ð½Ñ ÑÑÑеÑ-ÑеÑÑи"
-#~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "ÐодÑваÑи вÑдео (ÑкÑо можливо)"
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
-#~ msgid "Type 'pause' to continue."
-#~ msgstr "ÐведÑÑÑ 'pause' Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодовженнÑ."
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "РадÑо Shoutcast"
-#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-#~ msgstr "Ð¨Ð°Ñ Ð°Ð±ÑÑÑакÑÑÑ UDP/IPv4"
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "ТРShoutcast"
-#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-#~ msgstr "Ð¨Ð°Ñ Ð°Ð±ÑÑÑакÑÑÑ UDP/IPv6"
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "СпиÑки ÑадÑо shoutcast"
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "ÐновленнÑ"
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "СпиÑки ТРShoutcast"
-#~ msgid "Use VLC as a stream server"
-#~ msgstr "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð°Ð±Ð¾ збеÑегÑи Ñ Ñайл"
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "Режим ÑÑлÑÑÑÑ"
-#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи зовнÑÑнÑй Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв."
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "загалÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#~ msgid "Use this to stream on a network"
-#~ msgstr "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоком в меÑежÑ"
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "нижнÑй"
-#~ msgid "Use this to stream on a network."
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð² меÑежÑ."
+#~ msgid "Use built-in AtmoLight"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вбÑдований AtmoLight"
-#~ msgid ""
-#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most "
-#~ "the time specified here (in milliseconds)."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC пеÑеÑозподÑлÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи RTP. ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде ÑекаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи ÑаÑ, "
-#~ "зазнаÑений в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
)."
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "подÑÑ-вÑдеоÑÑлÑÑÑÑ"
-#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLM...\tCtrl-V"
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Xinerama"
-#~ msgid "VLM stream"
-#~ msgstr "ÐоÑÑк VLM"
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "ÐбÑдований вÑдеовивÑд X Windows"
-#~ msgid "Video Device"
-#~ msgstr "ÐÑдеопÑиÑÑÑÑй"
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез Matrox Graphic Array"
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "ÐÑдео паÑамеÑÑи"
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "ÐÑдеовивÑд ÑеÑез DirectX"
-#~ msgid "Video filters settings"
-#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑÑлÑÑÑÑв"
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "ÐиÑплей QT Embedded"
#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+#~ "the DISPLAY environment variable."
#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей Qt Embedded. Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
+#~ "знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
-#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "ÐкÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
+
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ XVimage"
#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
+#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð· MPEG TS, MPEG1, ASF Ñ OGG)"
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи зазнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ XVideo замÑÑÑÑ Ñого, "
+#~ "Ñоб збÑлÑÑиÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, пÑдбиÑаÑÑи найбÑлÑÑ ÐµÑекÑивний."
-#~ msgid "Writing application"
-#~ msgstr "ÐÑогÑама запиÑÑ"
-
-#~ msgid "X offset, from the left screen edge"
-#~ msgstr "ÐÑÑв по X, вÑд лÑвого кÑаÑ"
-
-#~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF"
-
-#~ msgid "Y offset, down from the top"
-#~ msgstr "ÐÑÑв по Y, вÑд веÑÑ
нÑого кÑаÑ"
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "ÐмâÑ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ X11"
#~ msgid ""
-#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-#~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-#~ "controls above."
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
#~ msgstr ""
-#~ "Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи повний MRL, Ñкий необÑ
Ñдно вÑдкÑиÑи.\n"
-#~ "Це поле бÑде заповнÑваÑиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно в мÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ "
-#~ "виÑе."
-
-#~ msgid "You must choose a stream"
-#~ msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи поÑÑк"
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваний диÑплей X11. Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "змÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
-#~ msgid "You must select two bookmarks"
-#~ msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи Ð´Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "ÐкÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
-#~ msgid ""
-#~ "failed to convert subtitle encoding.\n"
-#~ "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðеможливо пеÑеÑвоÑиÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв.\n"
-#~ "СпÑобÑйÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед вÑдкÑиÑÑÑм ÑайлÑ."
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "Ðи можеÑе обÑаÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#~ msgid "print help for the advanced options"
-#~ msgstr "показаÑи довÑÐ´ÐºÑ Ð¿Ð¾ додаÑковиÑ
налаÑÑÑваннÑÑ
"
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑеÑез ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ XVMC"
-#~ msgid "root"
-#~ msgstr "коÑÑнÑ"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "ÐÑдеовивÑд ÑеÑез XCB (екÑпеÑименÑалÑно)"
-#~ msgid "wxwidgets dialogs provider"
-#~ msgstr "ÐÑкна wxwidgets"
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ GaLaktos"
-#~ msgid "wxwidgets interface module"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ wxwidgets"
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи"
-#~ msgid ""
-#~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-#~ "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
-#~ msgstr ""
-#~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-#~ "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "лÑвий"