X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fvi.po;h=6b4be320ffe5d235abd2a71a5d54ce649293ee6a;hb=063895670b30de910d13a46942b3c902b36205b1;hp=2d9dcecb16902ffcc5138cb7424092d19a1076bf;hpb=94cde59e958612f4067a142fab6c3fdf5baac870;p=vlc diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 2d9dcecb16..6b4be320ff 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-29 15:23+0700\n" "Last-Translator: anh phan \n" "Language-Team: iamphananh.blogspot.com \n" @@ -76,13 +76,14 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Thiết lập phím tắt" #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 -#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -130,11 +131,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Tổng quan thiết lập phương thức Audio" #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 -#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" @@ -408,6 +411,7 @@ msgstr "Thiết lập nâng cao" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "Mạng lưới" @@ -542,6 +546,7 @@ msgstr "Thông tin - phiên dịch bởi Phan Anh" #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "Chơi" @@ -693,7 +698,7 @@ msgid "" msgstr "" "Phóng to một đoạn video. Chọn phần hình ảnh cua đoạn video bạn muốn phóng to." -#: include/vlc_intf_strings.h:117 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" msgstr "Sóng" @@ -860,9 +865,12 @@ msgstr "Stereo" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Trái" @@ -871,9 +879,10 @@ msgstr "Trái" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "Phải" @@ -991,7 +1000,7 @@ msgstr "Đóng với tiêu đề %u" msgid "Stream %d" msgstr "Luồng %d" -#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 msgid "Subtitle" msgstr "Phụ đề" @@ -1004,13 +1013,15 @@ msgstr "Loại" msgid "Original ID" msgstr "Số ID gốc" -#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "Codec" #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" @@ -1020,11 +1031,11 @@ msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Kênh" -#: src/input/es_out.c:2891 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "Xếp hạng tự động" @@ -1040,6 +1051,7 @@ msgstr "Tự động từng bit" #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "Tần số bit" @@ -1061,7 +1073,7 @@ msgstr "Chơi lại album một lần nữa" msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2930 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Độ phân giải" @@ -1069,7 +1081,7 @@ msgstr "Độ phân giải" msgid "Display resolution" msgstr "Hiển thị độ phân giải" -#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Xếp hạng khung" @@ -1096,7 +1108,8 @@ msgstr "Định dạng cua '%s' không thể tìm ra. Hãy xem log để biết #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" @@ -1134,6 +1147,8 @@ msgid "Setting" msgstr "Thiết lập" #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1167,6 +1182,7 @@ msgstr "Chương trình" #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Chương" @@ -1518,7 +1534,8 @@ msgid "" "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Cho phép Audio" @@ -1610,6 +1627,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Sử dụng S/PDIF khi có thể" @@ -1722,7 +1740,8 @@ msgid "" "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Cho phép Video" @@ -1810,57 +1829,62 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Ở giữa" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Trên cùng" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Tận cùng" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Trên cùng-Trái" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Trên cùng-Phải" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "Tận cùng-Trái" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "Tận cùng-Phải" @@ -1921,7 +1945,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "Luôn luôn trên cùng" @@ -2037,7 +2061,7 @@ msgid "" "computer being suspended because of inactivity." msgstr "Tắt Screensaver khi đang chạy chương trình" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "Trang trí cửa sổ" @@ -2217,6 +2241,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "Bỏ qua khung" @@ -2327,6 +2352,7 @@ msgstr "Mặc định" #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Cho phép" @@ -2400,7 +2426,7 @@ msgid "" "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "Audio track" @@ -2408,7 +2434,7 @@ msgstr "Audio track" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Số lượng luọng được sử dụng của audio track (từ 0 đến n)" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "Phụ đề track" @@ -2540,7 +2566,7 @@ msgid "" "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 msgid "Record directory or filename" msgstr "Thư mục ghi âm hoặc tên file" @@ -2584,7 +2610,7 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "" @@ -2604,6 +2630,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "Hiển thị trên màn hình" @@ -3458,6 +3485,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "Toàn màn hình" @@ -3540,7 +3568,8 @@ msgstr "Chậm hơn (tốt)" #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 #: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "Tiếp theo" @@ -3554,6 +3583,7 @@ msgstr "Sử dụng phím tắt để nhảy đến file kế tiếp trong danh #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 #: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "Lùi lại" @@ -3566,7 +3596,7 @@ msgstr "Sử dụng phím tắt để lùi về file kế tiếp trong danh sác #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/misc/notify/xosd.c:231 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "Dừng lại" @@ -3577,7 +3607,8 @@ msgstr "Sử dụng phím tắt để dừng chơi" #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Vị trí" @@ -4257,7 +4288,8 @@ msgstr "Hình ảnh phụ đề" #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "Phụ đề" @@ -4527,8 +4559,8 @@ msgid "Post processing" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107 -#: modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 msgid "Crop" msgstr "Bỏ" @@ -4571,12 +4603,12 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59 -#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "" @@ -4601,6 +4633,14 @@ msgstr "" msgid "Alsa audio capture input" msgstr "" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" + #: modules/access/bd/bd.c:54 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" @@ -4907,7 +4947,7 @@ msgstr "" msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" msgstr "1" @@ -5007,6 +5047,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" @@ -5510,7 +5551,8 @@ msgstr "Xếp hạng khung" msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -5556,6 +5598,87 @@ msgstr "VLC không thể mở được file \"%s\"." msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC không thể đọc được file" +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "Hiển thị tiêu đề trong vòng x phần triệu giây" + +#: modules/access/fs.c:37 +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:39 +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:43 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "không" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "Sụp đổ" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "mở rộng" + +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "bỏ qua định dạng" + +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:60 +#, fuzzy +msgid "File input" +msgstr "Không có dữ liệu nhập vào" + +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Thư mục" + +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "Thư mục" + #: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -5722,6 +5845,150 @@ msgstr "" msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" +#: modules/access/imem.c:51 +msgid "" +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp" + +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Nhóm" + +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp" + +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "Chương" + +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp" + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "Không biết" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Ngày" + +#: modules/access/imem.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp" + +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "Kênh" + +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp" + +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "Chiều rộng" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp" + +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "Chiều cao" + +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp" + +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Tỉ lệ đồng dạng tự động" + +#: modules/access/imem.c:96 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp" + +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "Số ID luợng của audio track được sử dụng" + +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "Số ID luợng của audio track được sử dụng" + +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "Khóa tính năng" + +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "Số ID luợng của audio track được sử dụng" + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Khóa tính năng" + +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "Số ID luợng của audio track được sử dụng" + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "Không có dữ liệu nhập vào" + #: modules/access/jack.c:62 msgid "" "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " @@ -5869,22 +6136,10 @@ msgstr "" msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89 -#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 -msgid "Width" -msgstr "Chiều rộng" - #: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92 -#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 -msgid "Height" -msgstr "Chiều cao" - #: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" @@ -5954,7 +6209,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 -#: modules/stream_out/raop.c:150 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "Âm thanh" @@ -6131,11 +6386,6 @@ msgstr "RTP" msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64 -#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "" - #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6417,7 +6667,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Brightness" msgstr "Độ sáng" @@ -6426,7 +6677,7 @@ msgid "Brightness of the video input." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 msgid "Hue" msgstr "" @@ -6435,8 +6686,11 @@ msgid "Hue of the video input." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "Color" msgstr "Màu sắc" @@ -6445,7 +6699,7 @@ msgid "Color of the video input." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 msgid "Contrast" msgstr "" @@ -6461,7 +6715,7 @@ msgstr "" msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" @@ -6573,6 +6827,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 msgid "Saturation" msgstr "Tương phản" @@ -6629,6 +6885,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -6926,7 +7183,7 @@ msgstr "" msgid "Entries" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 msgid "Tracks" msgstr "Track" @@ -7068,14 +7325,6 @@ msgstr "" msgid "File stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112 -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230 -#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 -msgid "File" -msgstr "File" - #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "Username" msgstr "Tên người dùng" @@ -7267,6 +7516,105 @@ msgstr "" msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" @@ -8000,14 +8348,14 @@ msgstr "5.1" #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 #: modules/video_output/xcb/window.c:319 msgid "VLC media player" msgstr "Chương trình giải trí VLC" @@ -8570,10 +8918,6 @@ msgstr "Lọc lại" msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407 -msgid "none" -msgstr "không" - #: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" @@ -8973,10 +9317,6 @@ msgstr "" msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63 -msgid "Callback data" -msgstr "" - #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "" @@ -9039,8 +9379,8 @@ msgstr "Bạc" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "White" msgstr "Trắng" @@ -9054,8 +9394,9 @@ msgstr "Nâu sẫm" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Red" msgstr "Đỏ" @@ -9084,8 +9425,8 @@ msgstr "Màu oliu" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Green" msgstr "Xanh lá" @@ -9120,8 +9461,9 @@ msgstr "Hải quân" #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Blue" msgstr "Xanh da trời" @@ -9336,7 +9678,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "Mã hóa MP3 fixed point audio" #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 msgid "Mode" msgstr "Chế độ" @@ -10459,6 +10802,7 @@ msgid "Quiet mode." msgstr "Chế độ im lặng" #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Thống kê" @@ -12575,8 +12919,8 @@ msgstr "" "này là 255 cho phần hoàn toàn hiển thị.( thay đổi từ độ trong suốt cao nhất " "là 0 đến đến độ thấp nhất là 255)" -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112 -#: modules/video_filter/marq.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 msgid "Text" msgstr "Văn bản" @@ -12584,8 +12928,9 @@ msgstr "Văn bản" msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57 -#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "Tọa độ X" @@ -12593,8 +12938,9 @@ msgstr "Tọa độ X" msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59 -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Tọa độ Y" @@ -12674,9 +13020,10 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 msgid "Font" msgstr "Kiểu chữ" @@ -12688,6 +13035,10 @@ msgstr "Lệnh" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Giao diện Maemon hildon" + #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "About VLC media player" msgstr "Về chúng tôi" @@ -12720,13 +13071,15 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Đánh dấu" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Thêm" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Xóa" @@ -12739,7 +13092,7 @@ msgstr "Sửa" msgid "Extract" msgstr "Giải nén" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 msgid "Remove" msgstr "Xóa bỏ" @@ -12910,7 +13263,7 @@ msgstr "Quay lại" msgid "Fast Forward" msgstr "Nhanh hơn về phía trước" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 msgid "2 Pass" msgstr "Qua 2" @@ -12924,7 +13277,7 @@ msgstr "" "Bật bộ cân bằng. Các băng tần có thể do bạn thiết lập hoặc sử dụng một thiết " "lập sẵn có." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 msgid "Preamp" msgstr "Tái khuếch đại" @@ -12944,13 +13297,13 @@ msgstr "Sóng" msgid "Ripple" msgstr "Gợn sóng" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95 -#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Ảo giác" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76 -#: modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 msgid "Gradient" msgstr "Độ dốc" @@ -12982,7 +13335,7 @@ msgstr "Cắt bỏ hình ảnh" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Cắt bỏ một phần được chọn của hình ảnh" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 msgid "Invert colors" msgstr "Chuyển màu" @@ -13487,6 +13840,10 @@ msgstr "Ghi hình" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 msgid "Browse..." msgstr "Duyệt..." @@ -13501,6 +13858,7 @@ msgstr "Chơi một file đồng bộ khác (bổ sung thêm file audio,...)" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 msgid "Choose..." msgstr "Chọn..." @@ -13509,7 +13867,7 @@ msgstr "Chọn..." msgid "Device name" msgstr "Tên thiết bị" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "No DVD menus" msgstr "Không có menu DVD" @@ -13518,7 +13876,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "Thư mục VIDEO_TS" #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 -#: modules/services_discovery/udev.c:587 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -13653,7 +14011,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "Mã hóa phụ đề" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 msgid "Font size" msgstr "Kích thước kiểu chữ" @@ -13670,7 +14028,7 @@ msgid "Subtitle File" msgstr "File phụ đề" #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 -#: modules/gui/macosx/open.m:1189 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 msgid "Open File" msgstr "Mở file" @@ -13730,7 +14088,7 @@ msgstr "" msgid "Encapsulation Method" msgstr "Phương pháp rút gọn" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 msgid "Transcoding options" msgstr "Tùy chọn chuyển mã" @@ -13739,7 +14097,7 @@ msgstr "Tùy chọn chuyển mã" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate (kb/giây)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 msgid "Scale" msgstr "Tỉ lệ" @@ -13747,7 +14105,7 @@ msgstr "Tỉ lệ" msgid "Stream Announcing" msgstr "Thông báo về tạo luồng" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 msgid "SAP announce" msgstr "Thông báo SAP" @@ -13778,6 +14136,7 @@ msgstr "Lưu file" #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "Lưu" @@ -13798,6 +14157,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Lưu danh sách" #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" msgstr "Xóa" @@ -13981,6 +14342,7 @@ msgid "Reset All" msgstr "Thiết lập lại toàn bộ" #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 msgid "Basic" msgstr "Cơ bản" @@ -14043,7 +14405,7 @@ msgstr "Nhập dữ liệu và Codec" msgid "Input & Codec settings" msgstr "Thiểt lập cho nhập dữ liệu và codec" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 msgid "Effects" msgstr "Hiệu ứng" @@ -14055,7 +14417,7 @@ msgstr "Cho phép Audio" msgid "General Audio" msgstr "Tổng quan về Audio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Hiệu ứng xung quanh tai nghe" @@ -14104,7 +14466,7 @@ msgstr "Sử lỗi file AVI" msgid "Default Caching Level" msgstr "Mức độ lưu trữ mặc định" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 msgid "Caching" msgstr "Caching" @@ -14149,6 +14511,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Hiển thị điều khiển trong chế độ toàn màn hình" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Tương tác với Quyền riêng tư/Mạng lưới" @@ -14165,6 +14528,7 @@ msgid "Default Encoding" msgstr "Mã hóa mặc định" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 msgid "Display Settings" msgstr "Thiết lập hiển thị" @@ -14192,8 +14556,8 @@ msgstr "Cho phép hiển thị trên màn hình" msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Màn hình màu đen trong chế độ toàn màn hình" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:138 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" @@ -14205,7 +14569,7 @@ msgstr "Cho phép Video" msgid "Output module" msgstr "Phương thức xuất dữ liệu" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 msgid "Video snapshots" msgstr "Chụp hình Video" @@ -14213,15 +14577,15 @@ msgstr "Chụp hình Video" msgid "Folder" msgstr "Thư mục" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Prefix" msgstr "Tiền tố" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 msgid "Sequential numbering" msgstr "Dãy số liên tiếp" @@ -14653,6 +15017,7 @@ msgstr "" "Ở trang này, một vài thông số bổ sung về tạo luồng có thể được thiết lập." #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Thời gian thực thi (TGTT)" @@ -14895,10 +15260,6 @@ msgid "" "panel)." msgstr "" -#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Giao diện Maemon hildon" - #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "Giao diện nhỏ của Mac OS X" @@ -15607,6 +15968,7 @@ msgid "File names:" msgstr "Tên file:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 msgid "Filter:" msgstr "Bộ lọc:" @@ -15940,6 +16302,7 @@ msgid "File/Folder" msgstr "Thư mục" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 msgid "Source" msgstr "Nguồn" @@ -16063,6 +16426,7 @@ msgid "Convert" msgstr "Chuyển đổi" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 #, fuzzy msgid "Destination file:" msgstr "Tiền tố đích đến" @@ -16468,7 +16832,7 @@ msgstr "" "Ban có chắc là muốn kích hoạt lại tất cả tùy chỉnh của chương trình về trạng " "thái ban đầu?" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" msgstr "Xuất dữ liệu luồng" @@ -16576,7 +16940,7 @@ msgstr "Xóa đối tượng được chọn" msgid "Cl&ose" msgstr "Đóng" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "Tên log" @@ -16648,6 +17012,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "Độ trễ khi lặp lại:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 msgid " days" msgstr "ngày" @@ -16735,11 +17100,11 @@ msgstr "File phụ đề" msgid "All Files" msgstr "TẤT CẢ FILE" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 msgid "Control menu for the player" msgstr "Menu điều khiển của VLC" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 msgid "Paused" msgstr "Tạm dừng" @@ -17264,31 +17629,1002 @@ msgstr "Kiểu dáng giao diện nhỏ không có menu" msgid "Qt interface" msgstr "Giao diện QT" -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 -#, fuzzy -msgctxt "Tooltip|Clear" -msgid "Clear" -msgstr "Xóa" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +msgid "Form" +msgstr "Mẫu" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +msgid "Preset" +msgstr "Phần thiết lập sẵn" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +msgid "Dialog" +msgstr "Hộp thông báo" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Show extended options" +msgstr "Hiển thị tùy chọn định dạng" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +msgid "Show &more options" +msgstr "Hiển thị thêm các tùy chọn khác" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Thay đổi phần cache cho các file nhạc/phim" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +msgid " ms" +msgstr "mili giây" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +msgid "Start Time" +msgstr "Thời gian bắt đầu" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "Chơi một file đồng bộ khác (bổ sung thêm file audio,...)" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 -msgid "Open a skin file" -msgstr "Mở một file giao diện" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 +msgid "Extra media" +msgstr "Thêm file nhạc/phim" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 -msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "File giao diện |*.vlt;*.wsz;*.xml" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +msgid "Select the file" +msgstr "Chọn file" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 -msgid "Open playlist" -msgstr "Mở danh sách" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 -msgid "Playlist Files|" -msgstr "File danh sách|" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "Khoảng thời gian chờ của MRL cho VLC" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Save playlist" -msgstr "Lưu danh sách" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +msgid "Edit Options" +msgstr "Chỉnh sửa tùy chọn" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Thay đổi thời gian bắt đầu của file nhạc/phim" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +#, fuzzy +msgid "s" +msgstr "giây" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +msgid "Capture mode" +msgstr "Chế độ ghi hình" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "Chọn loại thiết bị ghi hình" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +msgid "Device Selection" +msgstr "Lựa chọn thiết bị" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +msgid "Options" +msgstr "Tùy chọn" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "Truy cập các tùy chọn nâng cao để tùy biến thiết bị" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Tùy chọn nâng cao...." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +msgid "Disc Selection" +msgstr "Chọn đĩa" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "SVCD/VCD" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "Vô hiệu menu của DVD (dành cho sự tương thích)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "Disc device" +msgstr "Thiết bị đĩa" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Starting Position" +msgstr "Địa điểm bắt đầu" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "Audio và phụ đề" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "Chọn một hay nhiều file để mở" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +msgid "File Selection" +msgstr "Chọn file" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "Bạn có thể chọn các file tại mạng con bằng danh sách và các nút sau." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 +msgid "Add..." +msgstr "Thêm..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "Thêm file phụ đề" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Sử dụng file phụ đề" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Chọn file phụ đề" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "Kích thước kiểu chữ" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +#, fuzzy +msgid "Text alignment:" +msgstr "Canh lề Video" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +msgid "Network Protocol" +msgstr "Giao thức mạng" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "" +"Điền vào mạng lưới các đường dẫn phân luồn URL tại đây, với hoặc không kèm " +"theo giao thức." + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Phân phối danh sách URL" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +#, fuzzy +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MJPEG" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +#, fuzzy +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MJPEG" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +#, fuzzy +msgid "WAV" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +#, fuzzy +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +#, fuzzy +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +#, fuzzy +msgid "MP4/MOV" +msgstr "MP4" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +#, fuzzy +msgid "MKV" +msgstr "MOV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation" +msgstr "Phương pháp rút gọn" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +#, fuzzy +msgid " kb/s" +msgstr "%u kb/s" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +#, fuzzy +msgid "Frame Rate" +msgstr "Xếp hạng khung" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr "giây" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +#, fuzzy +msgid "00000; " +msgstr "00:00:00" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +#, fuzzy +msgid "Keep original video track" +msgstr "Giữ nguyên kích thước ban đầu" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "Codec của video" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +#, fuzzy +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Giữ nguyên kích thước ban đầu" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Xếp hạng tự động" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "Codec của audio" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Phần nâng cao của phụ đề ở phía trước video:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +msgid "Destinations" +msgstr "Đích đến" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +msgid "New destination" +msgstr "Đích đến mớii" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" +"Thêm vào đích đến các phương pháp phân luồng nếu bạn thấy cần thiết. Hãy lưu " +"ý rằng việc kiểm tra chuyển đổi mã tương thich với loại định dạng mà phương " +"thức đó sử dụng." + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +msgid "Display locally" +msgstr "Hiển thị địa phương" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "Kích hoạt việc chuyển mã" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Tổng hợp tùy chọn" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "Tên nhóm" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +msgid "Generated stream output string" +msgstr "Tạo các chuỗi của luồng xuất ra" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "Xuất dữ liệu" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "Phương thức xuất dữ liệu" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "Âm thanh vòm" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "Chế độ chơi lại" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +#, fuzzy +msgid "Visualization:" +msgstr "Sự hiển thị" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +#, fuzzy +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "Cho phép kéo dài thời gian audio" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "Ngôn ngữ Audio ưa thích" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Tên người dùng" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +#, fuzzy +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "Submission of played songs to last.fm" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#, fuzzy +msgid "Default optical device" +msgstr "Thiết bị đĩa mặc định" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Codec" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +#, fuzzy +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "Xử lý với bộ lọc video" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +#, fuzzy +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "Sử dụng bộ codec của hệ thống nếu được ( chất lượng tốt hơn)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "File" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +#, fuzzy +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "Cổng Server mặc định" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "HTTP proxy" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +#, fuzzy +msgid "Default caching policy" +msgstr "Cấp độ caching mặc định" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +#, fuzzy +msgid "HTTP (default)" +msgstr "Mặc định" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +msgid "Instances" +msgstr "Tiến trình" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "Chỉ cho phép một tiến trình" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "Xếp lại các file được chờ để xem khi chạy chế độ tiến trình" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +#, fuzzy +msgid "Album art download policy:" +msgstr "Điều kiện tải Album Art" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "Kích hoạt thông báo cập nhật" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +msgid "Every " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +msgid "Save recently played items" +msgstr "Lưu các file được mở gần đây" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "Các từ cách biệt bởi | (không có khoảng trắng)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 +#, fuzzy +msgid "Menus language:" +msgstr "Ngôn ngữ của Audio" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +#, fuzzy +msgid "File associations" +msgstr "Tổ chức file:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr "Tổ chức file:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "Chọn giao diện" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "File giao diện" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Chỉnh kích thước của giao diện theo kích thước video" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 +#, fuzzy +msgid "Force window style:" +msgstr "Tựa đề tiếp theo" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "Biểu tượng ở khay hệ thống" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Nhúng video vào giao diện" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "Hiển thị một trình điều khiển trong chế độ toàn màn hình" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "" +"Đây là giao diện mặc định của VLC, hoàn toàn đơn giản và dễ dàng thao tác." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +#, fuzzy +msgid "Use native style" +msgstr "Sử dụng file phụ đề" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +#, fuzzy +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "Hiển thị trên màn hình" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "Hiển thị tiêu đề trên video" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Ngôn ngữ phụ đề" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Ngôn ngữ phụ đề yêu thích" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 +msgid "Default encoding" +msgstr "Mã hóa mặc định" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +msgid "Effect" +msgstr "Hiệu ứng" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +msgid "Font color" +msgstr "Màu Chữ" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr "pixel" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "Tăng tốc việc xuất video (Overlay)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "Sử dụng chuyển đổi phần cứng YUV->RGB" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +msgid "Display device" +msgstr "Thiết bị hiển thị" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Cho phép chế độ hình nền" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Tái kết hợp" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "Bắt buộc tỉ lệ bề mặt" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" +msgstr "chụp hình vlc" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +msgid "Stuff" +msgstr "Việc" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +msgid "Edit settings" +msgstr "Thiết lập chỉnh sửa" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +msgid "Control" +msgstr "Điều khiển" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +msgid "Run manually" +msgstr "Chạy do người điều khiển" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +msgid "Setup schedule" +msgstr "Thiết lập thời khóa biểu" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +msgid "Run on schedule" +msgstr "Chạy theo Thời Khóa Biểu" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +msgid "Prev" +msgstr "Lùi" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +msgid "Add Input" +msgstr "Thêm dữ liệu nhập" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +msgid "Edit Input" +msgstr "Sửa nhập dữ liệu" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 +msgid "Clear List" +msgstr "Xóa danh sách" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +msgid "Refresh" +msgstr "Làm mới" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "" +"Tiến trình v4l2 không tìm thấy. Hãy ấn nút cập nhật để thử lại lần nữa." + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 +msgid "Transform" +msgstr "Chuyển đổi" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 +msgid "Sharpen" +msgstr "Làm sắc hơn" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 +msgid "Image adjust" +msgstr "Tăng cường hình ảnh" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Ngưỡng độ sáng" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Đồng bộ hóa trái và phải" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Đồng bộ hóa trái và phải" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Phóng to/Thu nhỏ" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Trò chơi giải đố" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 +msgid "Black slot" +msgstr "Khung màu đen" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 +msgid "Columns" +msgstr "Cột" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 +msgid "Rows" +msgstr "Dòng" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 +msgid "Rotate" +msgstr "Xoay" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 +msgid "Angle" +msgstr "Góc" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 +msgid "Geometry" +msgstr "Hình học" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +msgid "Color extraction" +msgstr "Giải phóng màu" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr ">HHHHHH;#" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 +msgid "Color threshold" +msgstr "Ngưỡng màu" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 +msgid "Similarity" +msgstr "Điểm tương tự" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 +msgid "Color fun" +msgstr "Màu sắc vui nhộn" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 +msgid "Water effect" +msgstr "Hiệu ứng giọt nước" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "Tiếng ồn" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 +msgid "Motion detect" +msgstr "Xác định chuyển động" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur" +msgstr "Làm mờ chuyển động" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 +msgid "Factor" +msgstr "Sự thật" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 +msgid "Cartoon" +msgstr "Hoạt hình" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +msgid "Image modification" +msgstr "Hiệu chỉnh hình ảnh" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +msgid "Edge weightning" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "Phương thức bộ lọc xuất dữ liệu" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "Độ sáng" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +msgid "Darknesslimit" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "Ngưỡng màu" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "Phương thức lọc" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +msgid "Wall" +msgstr "Tường" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 +msgid "Add text" +msgstr "Thêm văn bản" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 +msgid "Panoramix" +msgstr "Ảo giác" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 +msgid "Clone" +msgstr "Nhân bản" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 +msgid "Number of clones" +msgstr "Số lượng nhân bản" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "Vout/Overlay" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 +msgid "Add logo" +msgstr "Thêm logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Transparency" +msgstr "Độ trong suốt" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 +msgid "Logo erase" +msgstr "Xóa logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 +msgid "Mask" +msgstr "Mặt nạ" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "Hình ảnh phụ đề" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 +msgid "Video filters" +msgstr "Bộ lọc Video" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 +msgid "Vout filters" +msgstr "Bộ lọc Vout" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 +msgid "Reset" +msgstr "Cài đặt lại" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "Cập nhật" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Điều khiển nâng cao bộ lọc video" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +msgid "VLM configurator" +msgstr "Hiệu chỉnh VLC" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "Phiên bản quản lý đa phương tiện" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +msgid "Input:" +msgstr "Nhập vào:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +msgid "Select Input" +msgstr "Chọn nhập dữ liệu" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +msgid "Output:" +msgstr "Xuất ra:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +msgid "Select Output" +msgstr "Chọn xuất dữ liệu" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +msgid "Time Control" +msgstr "Điều khiển thời gian" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +msgid "Mux Control" +msgstr "Điều khiển dồn kênh" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "Dồn kênh:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "AAAA; " + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +msgid "Loop" +msgstr "Lặp lại" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +msgid "Media Manager List" +msgstr "Danh sách quản lý file" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "Xóa" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Mở một file giao diện" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "File giao diện |*.vlt;*.wsz;*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "Mở danh sách" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "File danh sách|" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "Lưu danh sách" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" @@ -17511,10 +18847,6 @@ msgstr "Clip âm thanh" msgid "Gospel" msgstr "Nhạc nhà thờ" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 -msgid "Noise" -msgstr "Tiếng ồn" - #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "Alternative rock" @@ -17922,6 +19254,23 @@ msgid "" "This should take less than a few minutes." msgstr "" +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "Tên tiến trình" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "" + #: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" @@ -17949,14 +19298,6 @@ msgstr "" msgid "GnuTLS server" msgstr "" -#: modules/misc/inhibit.c:75 -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "" - -#: modules/misc/inhibit.c:168 -msgid "Playing some media." -msgstr "" - #: modules/misc/inhibit/osso.c:40 #, fuzzy msgid "OSSO" @@ -17971,10 +19312,6 @@ msgstr "" msgid "XDG-screensaver" msgstr "Tắt Screensaver" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 -msgid "XDG screen saver inhibition" -msgstr "" - #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" @@ -18315,6 +19652,11 @@ msgstr "" msgid "RTSP VoD server" msgstr "" +#: modules/misc/sqlite.c:115 +#, fuzzy +msgid "SQLite database module" +msgstr "Phương thức lọc luồng" + #: modules/misc/stats/stats.c:48 msgid "Stats" msgstr "Trạng thái" @@ -18692,6 +20034,10 @@ msgstr "" msgid "Dirac packetizer" msgstr "Đóng gói audio DTS" +#: modules/packetizer/flac.c:49 +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Đóng gói audio Flac" + #: modules/packetizer/h264.c:56 msgid "H.264 video packetizer" msgstr "" @@ -18757,10 +20103,6 @@ msgstr "Hình ảnh phụ đề" msgid "My Pictures" msgstr "Hình ảnh phụ đề" -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Phân phối danh sách URL" - #: modules/services_discovery/podcast.c:59 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" @@ -18911,6 +20253,29 @@ msgstr "không biết dạng" msgid "Universal Plug'n'Play" msgstr "" +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149 +#, fuzzy +msgid "Screen capture" +msgstr "Nhập dữ liệu ghi hình" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150 +msgid "Your window manager does not provide a list of applications." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Ứng dụng" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "trên cùng" + #: modules/stream_filter/decomp.c:54 msgid "Decompression" msgstr "Giảm sức ép" @@ -19166,10 +20531,6 @@ msgid "" "Alphamask or Bluescreen video filter." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 -msgid "Transparency" -msgstr "Độ trong suốt" - #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 msgid "Transparency of the mosaic picture." msgstr "" @@ -19534,10 +20895,6 @@ msgstr "" msgid "Standard stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:90 -msgid "Files" -msgstr "File" - #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "" @@ -19832,10 +21189,6 @@ msgstr "" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "Ngưỡng độ sáng" - #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -19886,10 +21239,6 @@ msgstr "" msgid "Image properties filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:81 -msgid "Image adjust" -msgstr "Tăng cường hình ảnh" - #: modules/video_filter/alphamask.c:39 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." msgstr "" @@ -20218,10 +21567,6 @@ msgstr "Sử dụng cho thống kê." msgid "Sat windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 -msgid "Filter length (ms)" -msgstr "" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 msgid "" "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." @@ -20398,10 +21743,6 @@ msgstr "" msgid "AtmoLight Filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 -msgid "AtmoLight" -msgstr "" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 msgid "Choose Devicetype and Connection" msgstr "" @@ -20421,28 +21762,171 @@ msgstr "Tùy chọn" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 #, fuzzy -msgid "MoMoLight options" -msgstr "Tùy chọn thiết lập" +msgid "MoMoLight options" +msgstr "Tùy chọn thiết lập" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 +msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484 +msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521 +msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554 +msgid "Adjust the white light to your LED stripes" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 +msgid "Change gradients" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48 +#, fuzzy +msgid "Value of the audio channels levels" +msgstr "Số lượng các kênh audio" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49 +msgid "" +"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should " +"be separated with ':'." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the bargraph." +msgstr "Tạo độ X của tiêu đề được render" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the bargraph." +msgstr "Tạo độ Y của tiêu đề được render" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the bargraph" +msgstr "Độ trong suốt của hình ảnh" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " +"opacity)." +msgstr "" +"Giá trị trong suốt của hình ảnh trong chế độ bao phủ. Theo mặc định giá trị " +"này là 255 cho phần hoàn toàn hiển thị.( thay đổi từ độ trong suốt cao nhất " +"là 0 đến đến độ thấp nhất là 255)" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58 +#, fuzzy +msgid "Bargraph position" +msgstr "Vị trí logo" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" +"right)." +msgstr "" +"Bạn có thể tự mình chỉnh vị trí của lôgô trên video (0=ở giữa, 1=trái, " +"2=phải, 4=trên cùng, 8=dưới cùng; bạn cũng có thể sử dụng việc kết nối các " +"giá trị này, ví dụ: 6 = trên cùng-phải)." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63 +#, fuzzy +msgid "Alarm" +msgstr "Album" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 +msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66 +msgid "Bar width in pixel (default : 10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67 +msgid "" +"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106 +msgid "Audio Bar Graph Video sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video" +msgstr "Audio/Video" + +#: modules/video_filter/ball.c:109 +#, fuzzy +msgid "Ball color" +msgstr "Màu sắc máy bay chữ V" + +#: modules/video_filter/ball.c:110 +msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:112 +#, fuzzy +msgid "Edge visible" +msgstr "Luôn luôn nhìn thấy" + +#: modules/video_filter/ball.c:113 +msgid "Set edge visibility." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:115 +#, fuzzy +msgid "Ball speed" +msgstr "Tốc độ bình thường" + +#: modules/video_filter/ball.c:116 +msgid "" +"Set ball speed, the displacement value in " +"number of pixels by frame." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:119 +#, fuzzy +msgid "Ball size" +msgstr "Kích thước phòng" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 -msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" +#: modules/video_filter/ball.c:120 +msgid "" +"Set ball size giving its radius in number of " +"pixels" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484 -msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" -msgstr "" +#: modules/video_filter/ball.c:123 +#, fuzzy +msgid "Gradient threshold" +msgstr "Ngưỡng độ sáng" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521 -msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" +#: modules/video_filter/ball.c:124 +msgid "Set gradient threshold for edge computation." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554 -msgid "Adjust the white light to your LED stripes" +#: modules/video_filter/ball.c:126 +msgid "Augmented reality ball game" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 -msgid "Change gradients" -msgstr "" +#: modules/video_filter/ball.c:135 +#, fuzzy +msgid "Ball video filter" +msgstr "Bộ lọc video tường" + +#: modules/video_filter/ball.c:136 +#, fuzzy +msgid "Ball" +msgstr "tất cả" #: modules/video_filter/blend.c:44 msgid "Video pictures blending" @@ -20632,10 +22116,6 @@ msgstr "Bộ lọc video tường" msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:39 -msgid "Number of clones" -msgstr "Số lượng nhân bản" - #: modules/video_filter/clone.c:40 msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "" @@ -20658,10 +22138,6 @@ msgstr "" msgid "Clone video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:57 -msgid "Clone" -msgstr "Nhân bản" - #: modules/video_filter/colorthres.c:55 msgid "" "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be " @@ -20679,10 +22155,6 @@ msgstr "Chọn một hoặc nhiều file" msgid "Color threshold filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/colorthres.c:70 -msgid "Color threshold" -msgstr "Ngưỡng màu" - #: modules/video_filter/colorthres.c:79 msgid "Saturaton threshold" msgstr "" @@ -21382,10 +22854,6 @@ msgstr "" msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "" -#: modules/video_filter/motionblur.c:59 -msgid "Motion blur" -msgstr "Làm mờ chuyển động" - #: modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur filter" msgstr "" @@ -21620,10 +23088,6 @@ msgstr "" msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "Ảo giác: bức tường với bộ lọc video cho phần chồng lên nhau" -#: modules/video_filter/panoramix.c:79 -msgid "Panoramix" -msgstr "Ảo giác" - #: modules/video_filter/panoramix.c:89 msgid "length of the overlapping area (in %)" msgstr "Chiều dài của khu vực chồng lên nhau (bằng phần trăm)" @@ -21975,10 +23439,6 @@ msgstr "Số đo góc(từ 0 đến 359)" msgid "Rotate video filter" msgstr "xoay bộ lọc video" -#: modules/video_filter/rotate.c:67 -msgid "Rotate" -msgstr "Xoay" - #: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "Feed URLs" msgstr "Feed từ URL" @@ -22191,10 +23651,6 @@ msgstr "Tăng độ tương phản giữa các đường viền." msgid "Sharpen video filter" msgstr "Làm bóng bộ lọc video" -#: modules/video_filter/sharpen.c:67 -msgid "Sharpen" -msgstr "Làm sắc hơn" - #: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Scaling mode" msgstr "Chế độ phóng to" @@ -22436,15 +23892,6 @@ msgstr "" msgid "Direct3D video output" msgstr "Xuất dữ liệu video DirectX 3D" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "trên cùng" - -#: modules/video_output/msw/directx.c:64 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "Sử dụng chuyển đổi phần cứng YUV->RGB" - #: modules/video_output/msw/directx.c:66 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " @@ -23013,161 +24460,16 @@ msgstr "Phân tích quang phổ" #~ msgid "SDL video driver name" #~ msgstr "Tên thiết bị video" -#~ msgid "Choose one or more media file to open" -#~ msgstr "Chọn một hay nhiều file để mở" - -#~ msgid "File Selection" -#~ msgstr "Chọn file" - -#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons." -#~ msgstr "" -#~ "Bạn có thể chọn các file tại mạng con bằng danh sách và các nút sau." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Thêm..." - -#~ msgid "Add a subtitles file" -#~ msgstr "Thêm file phụ đề" - -#~ msgid "Use a sub&titles file" -#~ msgstr "Sử dụng file phụ đề" - -#~ msgid "Select the subtitles file" -#~ msgstr "Chọn file phụ đề" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font size:" -#~ msgstr "Kích thước kiểu chữ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text alignment:" -#~ msgstr "Canh lề Video" - -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Mẫu" - -#~ msgid "Network Protocol" -#~ msgstr "Giao thức mạng" - #~ msgid "Select the protocol for the URL." #~ msgstr "Chọn giao thức mạng cho URL" #~ msgid "Select the port used" #~ msgstr "Chọn cổng đã sử dụng" -#~ msgid "" -#~ "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -#~ msgstr "" -#~ "Điền vào mạng lưới các đường dẫn phân luồn URL tại đây, với hoặc không " -#~ "kèm theo giao thức." - -#~ msgid "Destinations" -#~ msgstr "Đích đến" - -#~ msgid "New destination" -#~ msgstr "Đích đến mớii" - -#~ msgid "" -#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to " -#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used." -#~ msgstr "" -#~ "Thêm vào đích đến các phương pháp phân luồng nếu bạn thấy cần thiết. Hãy " -#~ "lưu ý rằng việc kiểm tra chuyển đổi mã tương thich với loại định dạng mà " -#~ "phương thức đó sử dụng." - -#~ msgid "Display locally" -#~ msgstr "Hiển thị địa phương" - -#~ msgid "Activate Transcoding" -#~ msgstr "Kích hoạt việc chuyển mã" - -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Tổng hợp tùy chọn" - -#~ msgid "Stream all elementary streams" -#~ msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Tên nhóm" - -#~ msgid "Generated stream output string" -#~ msgstr "Tạo các chuỗi của luồng xuất ra" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Tùy chọn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default optical device" -#~ msgstr "Thiết bị đĩa mặc định" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default port (server mode)" -#~ msgstr "Cổng Server mặc định" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP proxy URL" -#~ msgstr "HTTP proxy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default caching policy" -#~ msgstr "Cấp độ caching mặc định" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP (default)" -#~ msgstr "Mặc định" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codec" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video quality post-processing level" -#~ msgstr "Xử lý với bộ lọc video" - -#, fuzzy -#~ msgid "System codecs (better quality)" -#~ msgstr "Sử dụng bộ codec của hệ thống nếu được ( chất lượng tốt hơn)" - #, fuzzy #~ msgid "Use host codecs if available" #~ msgstr "Sử dụng bộ codec của hệ thống nếu được ( chất lượng tốt hơn)" -#~ msgid "Stuff" -#~ msgstr "Việc" - -#~ msgid "Edit settings" -#~ msgstr "Thiết lập chỉnh sửa" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Điều khiển" - -#~ msgid "Run manually" -#~ msgstr "Chạy do người điều khiển" - -#~ msgid "Setup schedule" -#~ msgstr "Thiết lập thời khóa biểu" - -#~ msgid "Run on schedule" -#~ msgstr "Chạy theo Thời Khóa Biểu" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Trạng thái" - -#~ msgid "P/P" -#~ msgstr "P/P" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Lùi" - -#~ msgid "Add Input" -#~ msgstr "Thêm dữ liệu nhập" - -#~ msgid "Edit Input" -#~ msgstr "Sửa nhập dữ liệu" - -#~ msgid "Clear List" -#~ msgstr "Xóa danh sách" - #~ msgid "Other codecs" #~ msgstr "Các codec khác" @@ -23267,27 +24569,15 @@ msgstr "Phân tích quang phổ" #~ msgid "Directory to cache CDDB requests" #~ msgstr "Thư mục lưu trữ yêu cầu của CDDB" -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "MRL" - #~ msgid "Track %i" #~ msgstr "Track %i" -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "Sụp đổ" - -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "mở rộng" - #~ msgid "Max level" #~ msgstr "Cấp độ cao nhất" #~ msgid "CMML annotations decoder" #~ msgstr "Giải mã lời chú thích CMML" -#~ msgid "Flac audio packetizer" -#~ msgstr "Đóng gói audio Flac" - #~ msgid "RealAudio library decoder" #~ msgstr "Giải mã thư viện RealAudio" @@ -23470,9 +24760,6 @@ msgstr "Phân tích quang phổ" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Người sở hữu:" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Nhóm" - #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Tiếp đến" @@ -23653,9 +24940,6 @@ msgstr "Phân tích quang phổ" #~ msgid "Access:" #~ msgstr "Truy cập:" -#~ msgid "Muxer:" -#~ msgstr "Dồn kênh:" - #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" @@ -23680,9 +24964,6 @@ msgstr "Phân tích quang phổ" #~ msgid "MPEG1" #~ msgstr "MPEG1" -#~ msgid "AVI" -#~ msgstr "AVI" - #~ msgid "OGG" #~ msgstr "OGG" @@ -23728,9 +25009,6 @@ msgstr "Phân tích quang phổ" #~ msgid "Announce Channel:" #~ msgstr "Thông báo Kênh:" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Cập nhật" - #~ msgid " Clear " #~ msgstr "Xóa" @@ -23784,161 +25062,21 @@ msgstr "Phân tích quang phổ" #~ msgid "Complete look with information area" #~ msgstr "Giao diện đầy đủ với các vùng thông tin bổ sung" -#~ msgid "Preset" -#~ msgstr "Phần thiết lập sẵn" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Hộp thông báo" - -#~ msgid "Show extended options" -#~ msgstr "Hiển thị tùy chọn định dạng" - -#~ msgid "Show &more options" -#~ msgstr "Hiển thị thêm các tùy chọn khác" - -#~ msgid "Change the caching for the media" -#~ msgstr "Thay đổi phần cache cho các file nhạc/phim" - -#~ msgid " ms" -#~ msgstr "mili giây" - -#~ msgid "Start Time" -#~ msgstr "Thời gian bắt đầu" - -#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -#~ msgstr "Chơi một file đồng bộ khác (bổ sung thêm file audio,...)" - -#~ msgid "Extra media" -#~ msgstr "Thêm file nhạc/phim" - -#~ msgid "Select the file" -#~ msgstr "Chọn file" - -#~ msgid "Complete MRL for VLC internal" -#~ msgstr "Khoảng thời gian chờ của MRL cho VLC" - -#~ msgid "Edit Options" -#~ msgstr "Chỉnh sửa tùy chọn" - -#~ msgid "Change the start time for the media" -#~ msgstr "Thay đổi thời gian bắt đầu của file nhạc/phim" - -#, fuzzy -#~ msgid "s" -#~ msgstr "giây" - #~ msgid "Select play mode" #~ msgstr "Chọn chế độ chơi" -#~ msgid "Capture mode" -#~ msgstr "Chế độ ghi hình" - -#~ msgid "Select the capture device type" -#~ msgstr "Chọn loại thiết bị ghi hình" - -#~ msgid "Device Selection" -#~ msgstr "Lựa chọn thiết bị" - -#~ msgid "Access advanced options to tweak the device" -#~ msgstr "Truy cập các tùy chọn nâng cao để tùy biến thiết bị" - -#~ msgid "Advanced options..." -#~ msgstr "Tùy chọn nâng cao...." - -#~ msgid "Disc Selection" -#~ msgstr "Chọn đĩa" - -#~ msgid "SVCD/VCD" -#~ msgstr "SVCD/VCD" - -#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -#~ msgstr "Vô hiệu menu của DVD (dành cho sự tương thích)" - -#~ msgid "Disc device" -#~ msgstr "Thiết bị đĩa" - -#~ msgid "Starting Position" -#~ msgstr "Địa điểm bắt đầu" - -#~ msgid "Audio and Subtitles" -#~ msgstr "Audio và phụ đề" - #~ msgid "Alignment:" #~ msgstr "Canh lề:" -#, fuzzy -#~ msgid "MPEG-TS" -#~ msgstr "MJPEG" - -#, fuzzy -#~ msgid "MPEG-PS" -#~ msgstr "MJPEG" - -#, fuzzy -#~ msgid "WAV" -#~ msgstr "AVI" - -#, fuzzy -#~ msgid "ASF/WMV" -#~ msgstr "ASF" - -#, fuzzy -#~ msgid "MPEG 1" -#~ msgstr "MPEG1" - -#, fuzzy -#~ msgid "MP4/MOV" -#~ msgstr "MP4" - -#, fuzzy -#~ msgid "MKV" -#~ msgstr "MOV" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encapsulation" -#~ msgstr "Phương pháp rút gọn" - -#, fuzzy -#~ msgid " kb/s" -#~ msgstr "%u kb/s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Frame Rate" -#~ msgstr "Xếp hạng khung" - -#, fuzzy -#~ msgid "00000; " -#~ msgstr "00:00:00" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep original video track" -#~ msgstr "Giữ nguyên kích thước ban đầu" - -#~ msgid "Video codec" -#~ msgstr "Codec của video" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep original audio track" -#~ msgstr "Giữ nguyên kích thước ban đầu" - -#~ msgid "Audio codec" -#~ msgstr "Codec của audio" - #~ msgid "Default volume" #~ msgstr "Âm lượng mặc định" #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" #~ msgstr "256 đáp ứng 100%, 1024 đáp ứng 400%" -#~ msgid " %" -#~ msgstr " %" - #~ msgid "Save volume on exit" #~ msgstr "Lưu âm lượng khi thoát" -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Xuất dữ liệu" - #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "last.fm" @@ -23957,227 +25095,24 @@ msgstr "Phân tích quang phổ" #~ msgid "Repair AVI files" #~ msgstr "Sửa lỗi của file AVI" -#~ msgid "Instances" -#~ msgstr "Tiến trình" - -#~ msgid "Allow only one instance" -#~ msgstr "Chỉ cho phép một tiến trình" - -#~ msgid "File associations:" -#~ msgstr "Tổ chức file:" - -#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode" -#~ msgstr "Xếp lại các file được chờ để xem khi chạy chế độ tiến trình" - #~ msgid "Association Setup" #~ msgstr "Chỉnh sửa tổ chức file" -#~ msgid "Activate update notifier" -#~ msgstr "Kích hoạt thông báo cập nhật" - -#~ msgid "Save recently played items" -#~ msgstr "Lưu các file được mở gần đây" - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Bộ lọc" -#~ msgid "Separate words by | (without space)" -#~ msgstr "Các từ cách biệt bởi | (không có khoảng trắng)" - #~ msgid "Interface Type" #~ msgstr "Dạng Giao diện" #~ msgid "Native" #~ msgstr "Bản địa" -#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -#~ msgstr "" -#~ "Đây là giao diện mặc định của VLC, hoàn toàn đơn giản và dễ dàng thao tác." - #~ msgid "Display mode" #~ msgstr "Loại hiển thị" -#~ msgid "Embed video in interface" -#~ msgstr "Nhúng video vào giao diện" - #~ msgid "Show a controller in fullscreen" #~ msgstr "Hiển thị một trình điều khiển ở chế độ toàn màn hình" -#~ msgid "Skin file" -#~ msgstr "File giao diện" - -#~ msgid "Resize interface to video size" -#~ msgstr "Chỉnh kích thước của giao diện theo kích thước video" - -#~ msgid "Subtitles Language" -#~ msgstr "Ngôn ngữ phụ đề" - -#~ msgid "Preferred subtitles language" -#~ msgstr "Ngôn ngữ phụ đề yêu thích" - -#~ msgid "Default encoding" -#~ msgstr "Mã hóa mặc định" - -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Hiệu ứng" - -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Màu Chữ" - -#~ msgid " px" -#~ msgstr "pixel" - -#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)" -#~ msgstr "Tăng tốc việc xuất video (Overlay)" - -#~ msgid "DirectX" -#~ msgstr "DirectX" - -#~ msgid "Display device" -#~ msgstr "Thiết bị hiển thị" - -#~ msgid "Enable wallpaper mode" -#~ msgstr "Cho phép chế độ hình nền" - -#~ msgid "Force Aspect Ratio" -#~ msgstr "Bắt buộc tỉ lệ bề mặt" - -#~ msgid "vlc-snap" -#~ msgstr "chụp hình vlc" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Làm mới" - -#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." -#~ msgstr "" -#~ "Tiến trình v4l2 không tìm thấy. Hãy ấn nút cập nhật để thử lại lần nữa." - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Chuyển đổi" - -#~ msgid "Sigma" -#~ msgstr "Sigma" - -#~ msgid "Synchronize left and right" -#~ msgstr "Đồng bộ hóa trái và phải" - -#~ msgid "Magnification/Zoom" -#~ msgstr "Phóng to/Thu nhỏ" - -#~ msgid "Puzzle game" -#~ msgstr "Trò chơi giải đố" - -#~ msgid "Black slot" -#~ msgstr "Khung màu đen" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Cột" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Dòng" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Góc" - -#~ msgid "Geometry" -#~ msgstr "Hình học" - -#~ msgid "Color extraction" -#~ msgstr "Giải phóng màu" - -#~ msgid ">HHHHHH;#" -#~ msgstr ">HHHHHH;#" - -#~ msgid "Similarity" -#~ msgstr "Điểm tương tự" - -#~ msgid "Color fun" -#~ msgstr "Màu sắc vui nhộn" - -#~ msgid "Water effect" -#~ msgstr "Hiệu ứng giọt nước" - -#~ msgid "Motion detect" -#~ msgstr "Xác định chuyển động" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Sự thật" - -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Hoạt hình" - -#~ msgid "Image modification" -#~ msgstr "Hiệu chỉnh hình ảnh" - -#~ msgid "Wall" -#~ msgstr "Tường" - -#~ msgid "Add text" -#~ msgstr "Thêm văn bản" - -#~ msgid "Vout/Overlay" -#~ msgstr "Vout/Overlay" - -#~ msgid "Add logo" -#~ msgstr "Thêm logo" - -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Logo" - -#~ msgid "Logo erase" -#~ msgstr "Xóa logo" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Mặt nạ" - -#~ msgid "Video filters" -#~ msgstr "Bộ lọc Video" - -#~ msgid "Vout filters" -#~ msgstr "Bộ lọc Vout" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Cài đặt lại" - -#~ msgid "Advanced video filter controls" -#~ msgstr "Điều khiển nâng cao bộ lọc video" - -#~ msgid "VLM configurator" -#~ msgstr "Hiệu chỉnh VLC" - -#~ msgid "Media Manager Edition" -#~ msgstr "Phiên bản quản lý đa phương tiện" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Tên:" - -#~ msgid "Input:" -#~ msgstr "Nhập vào:" - -#~ msgid "Select Input" -#~ msgstr "Chọn nhập dữ liệu" - -#~ msgid "Output:" -#~ msgstr "Xuất ra:" - -#~ msgid "Select Output" -#~ msgstr "Chọn xuất dữ liệu" - -#~ msgid "Time Control" -#~ msgstr "Điều khiển thời gian" - -#~ msgid "Mux Control" -#~ msgstr "Điều khiển dồn kênh" - -#~ msgid "AAAA; " -#~ msgstr "AAAA; " - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Lặp lại" - -#~ msgid "Media Manager List" -#~ msgstr "Danh sách quản lý file" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "(WinCE interface)\n" @@ -24214,9 +25149,6 @@ msgstr "Phân tích quang phổ" #~ "Lựa chọn khác, bạn có thể xây dựng MRL bằng cách dùng một trong những mục " #~ "tiêu đã được thiết lập lại sau:" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Không biết" - #~ msgid "Choose directory" #~ msgstr "Chọn thư mục" @@ -24242,9 +25174,6 @@ msgstr "Phân tích quang phổ" #~ msgid "video" #~ msgstr "video" -#~ msgid "Filter mode" -#~ msgstr "Phương thức lọc" - #~ msgid "summary" #~ msgstr "tóm tắt" @@ -24408,9 +25337,6 @@ msgstr "Phân tích quang phổ" #~ msgid "Autodetect" #~ msgstr "Tự động dò tìm" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Mật khẩu:" - #~ msgid "Remaining time: %i seconds" #~ msgstr "Thời gian còn lại: %i giây"