X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fwa.po;h=17afc19c3a0296f42485b937dcc933b2b9041d2e;hb=ee115de142ac653a7dd27c92344b4be54e88a07d;hp=3ffe64dc06227500acfd4170b25c39a36fad17a0;hpb=3ac7ce38ac59eeb46281cf08d83beaa654c400c8;p=vlc diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 3ffe64dc06..17afc19c3a 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -1,24 +1,26 @@ -# Walloon translations for vlc package. -# Copyright (C) 2009, 2010 VideoLAN -# This file is distributed under the same license as the vlc package. -# Gaëtan Rousseaux , 2009, 2010. +# Walloon translation +# Copyright (C) 2014 VideoLAN +# This file is distributed under the same license as the VLC package. # +# Translators: +# Gaytan , 2009-2010,2012 +# Gaytan , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc 1.0.3-rc\n" +"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-24 23:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-22 20:10+0100\n" -"Last-Translator: Rousseaux Gaetan \n" -"Language-Team: Walloon \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" +"language/wa/)\n" +"Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Walloon\n" -"X-Poedit-Country: BELGIUM\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: include/vlc_common.h:914 +#: include/vlc_common.h:922 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -31,139 +33,146 @@ msgstr "" "vey li fitchî lomé COPYING po les detays.\n" "Scrit pa l' ekipe di VideoLAN; vey li fitchî AUTHORS.\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:33 msgid "VLC preferences" -msgstr "VLC preferinces" +msgstr "Preferinces VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Tchoezi \"Sipepieusès Tchuzes\" po vey totes les tchuzes." -#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69 +#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074 msgid "Interface" msgstr "Eterface" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:39 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Tchuzes po les eterfaces di VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:41 msgid "Main interfaces settings" msgstr "Tchuzes des mwaisses eterfaces" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Main interfaces" -msgstr "Mwaisse eterfaces" +msgstr "Mwaisses eterfaces" -#: include/vlc_config_cat.h:43 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Tchuzes po li mwaisse eterface" -#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185 +#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81 msgid "Control interfaces" -msgstr "Controle des eterfaces" +msgstr "Eterfaces di controle" -#: include/vlc_config_cat.h:46 +#: include/vlc_config_cat.h:47 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "Apontiaedjes po les eterfaces di contrôle di VLC" +msgstr "Apontiaedjes po les eterfaces di controle di VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 +#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "Apontiaedjes des rascourtis" - -#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 -#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 -#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 +msgstr "Apontiaedjes des tchôdès tapes" + +#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891 +#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 +#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 msgid "Audio" msgstr "Odio" -#: include/vlc_config_cat.h:53 +#: include/vlc_config_cat.h:54 msgid "Audio settings" msgstr "Apontiaedjes do son" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:56 msgid "General audio settings" msgstr "Apontiaedjes djenerå do son" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 -#: src/video_output/video_output.c:411 +#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744 msgid "Filters" msgstr "Passetes" -#: include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio filters are used to process the audio stream." msgstr "Des passetes odio sont eployeyes po mete en ouve li floû odio." -#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108 -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 msgid "Visualizations" msgstr "Voeyaedjes" -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182 +#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "Audio visualizations" msgstr "Voeyaedjes odio" -#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Output modules" msgstr "Modules di rexhowe" -#: include/vlc_config_cat.h:64 +#: include/vlc_config_cat.h:65 msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Apontiaedjes djenerås po les modules di rexhowe odio." -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226 +#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "Totes sôrts" -#: include/vlc_config_cat.h:67 +#: include/vlc_config_cat.h:68 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Apontiaedjes eyet modules odio di totes sôres." -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 -#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 -#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389 +#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354 msgid "Video" msgstr "Videyo" -#: include/vlc_config_cat.h:71 +#: include/vlc_config_cat.h:72 msgid "Video settings" msgstr "Apontiaedjes del videyo" -#: include/vlc_config_cat.h:73 +#: include/vlc_config_cat.h:74 msgid "General video settings" msgstr "Apontiaedjes djenerås del videyo" -#: include/vlc_config_cat.h:77 +#: include/vlc_config_cat.h:78 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -"Tchoezixhoz vosse pus voltî eployêye rexhowe videyo eyet apontyîz-'lzi." +"Tchoezixhoz vosse pus voltî eployeye rexhowe videyo eyet apontyîz-'lzi." -#: include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:82 msgid "Video filters are used to process the video stream." msgstr "Des passetes videyo sont eployeyes po mete en ouve li floû videyo." -#: include/vlc_config_cat.h:83 -msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "Sortites/OSD" - #: include/vlc_config_cat.h:84 +msgid "Subtitles / OSD" +msgstr "Sortites / OSD" + +#: include/vlc_config_cat.h:85 msgid "" "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" @@ -174,7 +183,7 @@ msgstr "Intrêye / Codecs" #: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" -msgstr "Apontiaedjes po intrêye, dismultiplecsaedje, decôdaedje et ecôdaedje" +msgstr "Apontiaedjes po intrêye, dismultiplecsaedje, discôdaedje et ecôdaedje" #: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" @@ -185,6 +194,9 @@ msgid "" "Settings related to the various access methods. Common settings you may want " "to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Les tchuzes k' ont-st a vey avou les sacwantès metôdes d' accès. Les " +"comonès tchuzes motoit k' vos duvrîz mesbridjî sont des procis HTTP ou des " +"apontiaedjes di muchete." #: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Stream filters" @@ -203,47 +215,43 @@ msgstr "Dismultiplecseus" #: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" +"Des dismutliplecseus sont eployîs po distrocler les floûs odio et videyo." #: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "Codecs Videyo" +msgstr "Codecs videyo" #: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." msgstr "" -"Apontiaedjes pol videyo, les imådjes ou les decôdeus et ecôdeus videyo + " +"Apontiaedjes pol videyo, les imådjes ou les discôdeus et ecôdeus videyo + " "odio." #: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" -msgstr "Codecs Odio" +msgstr "Codecs odio" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "Apontiaedjes po les decôdeus eyet ecôdeus del odio-seulmint." +msgstr "Apontiaedjes po les discôdeus eyet ecôdeus del odio-seulmint." #: include/vlc_config_cat.h:117 -msgid "Subtitles codecs" -msgstr "Codecs des sortites" +msgid "Subtitle codecs" +msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:118 -msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders." msgstr "" -"Apontiaedjes po les sortites, li teletecse et les decôdeus et ecôdeus CC." #: include/vlc_config_cat.h:120 -msgid "General Input" -msgstr "Djeneråle Intrêye" - -#: include/vlc_config_cat.h:121 msgid "General input settings. Use with care..." -msgstr "Apontiaedjes del djeneråle intrêye. A eployî avou sogne..." +msgstr "Djenerås apontiaedjes del intrêye. A eployî avou sogne..." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959 +#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897 msgid "Stream output" msgstr "Rexhowe do floû" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "" "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " "saving incoming streams.\n" @@ -254,15 +262,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:134 +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "General stream output settings" msgstr "Djenerås apontiaedjes del rexhowe do floû" -#: include/vlc_config_cat.h:136 +#: include/vlc_config_cat.h:135 msgid "Muxers" msgstr "Multiplecseus" -#: include/vlc_config_cat.h:138 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -270,11 +278,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:144 +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "Access output" -msgstr "Rexhowe do accès" +msgstr "Rexhowe d' accès" -#: include/vlc_config_cat.h:146 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -282,11 +290,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:150 msgid "Packetizers" msgstr "Ewalpeus" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:152 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -294,162 +302,116 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:159 +#: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "Floû sout" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120 -msgid "SAP" -msgstr "SAP" - -#: include/vlc_config_cat.h:167 -msgid "" -"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " -"multicast UDP or RTP." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "VOD" -msgstr "VOD" +msgstr "Videyo al dimande (VOD)" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:165 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implemintåcion di VLC del Videyo Al Dimande" -#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101 -#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 +#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002 +#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110 msgid "Playlist" msgstr "Djivêye a djouwer" -#: include/vlc_config_cat.h:176 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"Apontiaedjes raloyîs al kidujhance del djivêye a djouwer (metant môde " +"djouwaedje) et ås modules ki radjoutèt otomaticmint des cayets dins l' " +"djivêye a djouwer (modules \"discovraedje di siervices\")." -#: include/vlc_config_cat.h:180 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "Naxhe del djeneråle djivêye a djouwer" +msgstr "Kidujhance del djeneråle djivêye a djouwer" -#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 +#: include/vlc_config_cat.h:175 msgid "Services discovery" msgstr "Ridant des siervices" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" +"Les modules discovraedje di siervices sont des fonccions ki radjoutèt " +"otomaticmint des cayets dins l' djivêye a djouwer." -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906 +#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402 msgid "Advanced" msgstr "Po les spepieus" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:181 msgid "Advanced settings. Use with care..." -msgstr "Sipepieus apontiaedjes. A eployî avou sogne..." - -#: include/vlc_config_cat.h:189 -msgid "CPU features" -msgstr "CPU ostis" - -#: include/vlc_config_cat.h:190 -msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" -msgstr "" -"Vos ploz tchoezî di dismete des acceleråcions do CPU chal. A eployî avou " -"estrinme sogne!" +msgstr "Sipepieus apontiaedjes. A eployî avou sogne..." -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:183 msgid "Advanced settings" -msgstr "Tchûzes po les spepieus" +msgstr "Sipepieus apontiaedjes" -#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131 +#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 msgid "Network" msgstr "Rantoele" -#: include/vlc_config_cat.h:199 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Ces modeules dinèt des fonccions rantoele a totes les ôtes pårts di VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:202 -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:203 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:205 -msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "Apontiaedjes des modules d' ewalpeu" - -#: include/vlc_config_cat.h:209 -msgid "Encoders settings" -msgstr "Tchuzes des ecôdeus" - -#: include/vlc_config_cat.h:211 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" -"Cisses-chal sont les djenerås apontiaedjes po les modules d' ecôdaedje del " -"videyo/odio/sortites." - -#: include/vlc_config_cat.h:214 -msgid "Dialog providers settings" +#: include/vlc_config_cat.h:196 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:218 -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "Apontiaedjes do dismultiplecseu sortite" +msgstr "Les ahesseus di dvize polèt esse apontyîs chal." -#: include/vlc_config_cat.h:220 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." +"example by setting the subtitle type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 -msgid "No help available" -msgstr "I gn a pont d' aidance pol moumint" - -#: include/vlc_config_cat.h:228 -msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "I gn a pont d' aidance po ces modules." - -#: include/vlc_interface.h:126 +#: include/vlc_interface.h:134 msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" +"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " +"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" +"\n" +"Prindoz asteme: si vos n' ploz ni pu moussî ezès eterface grafike (GUI), " +"drovi ene finiesse e roye di comande, alez å ridant wice ki vos avoz astalé " +"VLC et enondez \"vlc -I qt\"\n" #: include/vlc_intf_strings.h:46 -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "Rade &Drovi on fitchî..." +msgid "&Open File..." +msgstr "&Drovi Fitchî..." #: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." -msgstr "" +msgstr "&Drovi e sipepieus môde..." #: include/vlc_intf_strings.h:48 msgid "Open D&irectory..." @@ -465,19 +427,19 @@ msgstr "Tchoezixhoz onk ou pus fitchîs a drovi" #: include/vlc_intf_strings.h:51 msgid "Select Directory" -msgstr "Tchoezi Ridant" +msgstr "Tchoezi l' ridant" #: include/vlc_intf_strings.h:51 msgid "Select Folder" -msgstr "Tchoezi Ridant" +msgstr "Tchoezi l' ridant" #: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Media &Information" -msgstr "Media & Informåcion" +msgstr "Informåcion do &Media" #: include/vlc_intf_strings.h:56 msgid "&Codec Information" -msgstr "&Codec Informåcion" +msgstr "&Informåcion do Codec" #: include/vlc_intf_strings.h:57 msgid "&Messages" @@ -487,214 +449,112 @@ msgstr "&Messaedjes" msgid "Jump to Specific &Time" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Rimåkes" +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "Custom &Bookmarks" +msgstr "&Rimarkes da vosse" #: include/vlc_intf_strings.h:60 msgid "&VLM Configuration" -msgstr "&VLM Apontiaedje" +msgstr "&Apontiaedje VLM" #: include/vlc_intf_strings.h:62 msgid "&About" msgstr "&Åd fwait" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 -#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 -#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244 msgid "Play" msgstr "Djouwer" #: include/vlc_intf_strings.h:66 -msgid "Fetch Information" -msgstr "Cweri l' Informåcion" - -#: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "Remove Selected" msgstr "Oister les tchoezis" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "Information..." msgstr "Informåcion..." -#: include/vlc_intf_strings.h:69 -msgid "Sort" -msgstr "Relîre" - -#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Create Directory..." -msgstr "Ahiver Ridant..." +msgstr "Ahiver l' ridant..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Create Folder..." -msgstr "Ahiver Ridant..." +msgstr "Ahiver l' idant..." -#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#: include/vlc_intf_strings.h:70 msgid "Show Containing Directory..." -msgstr "" +msgstr "Mostrer l' ridant contnant..." -#: include/vlc_intf_strings.h:73 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 msgid "Show Containing Folder..." -msgstr "" +msgstr "Mostrer ridant contnant" -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Stream..." msgstr "Floû..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:73 msgid "Save..." -msgstr "Schaper" +msgstr "Schaper..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297 -#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463 msgid "Repeat All" msgstr "Repeter totafwait" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281 -#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045 -#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458 msgid "Repeat One" msgstr "Repeter ene feye" -#: include/vlc_intf_strings.h:82 -msgid "No Repeat" -msgstr "Nou repetaedje" - -#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 msgid "Random" msgstr "Astcheyance" -#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375 msgid "Random Off" -msgstr "" +msgstr "Dismete a l' astcheyance" -#: include/vlc_intf_strings.h:87 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 msgid "Add to Playlist" -msgstr "Radjouter al Djivêye a djouwer" - -#: include/vlc_intf_strings.h:88 -msgid "Add to Media Library" -msgstr "Radjouter al livreye di media" +msgstr "Radjouter al djivêye a djouwer" -#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#: include/vlc_intf_strings.h:83 msgid "Add File..." msgstr "Radjouter fitchî..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 -msgid "Advanced Open..." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "Add Directory..." msgstr "Radjouter ridant..." -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:85 msgid "Add Folder..." msgstr "Radjouter ridant..." -#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#: include/vlc_intf_strings.h:87 msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer a &Fitchî..." -#: include/vlc_intf_strings.h:96 -msgid "Open Play&list..." -msgstr "Drovi l' djivêye a &djouwer" - -#: include/vlc_intf_strings.h:98 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187 +#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134 msgid "Search" msgstr "Cweri" -#: include/vlc_intf_strings.h:99 -msgid "Search Filter" -msgstr "Trover passete" - -#: include/vlc_intf_strings.h:101 -msgid "&Services Discovery" -msgstr "&Discovraedje di siervices" - -#: include/vlc_intf_strings.h:105 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." -msgstr "" -"Des tchuzes sont disponibes mins catcheyes. Verifyî \"Sipepieusès tchuzes\" " -"po les vey." - -#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78 -msgid "Image clone" -msgstr "Clône imådje" - -#: include/vlc_intf_strings.h:111 -msgid "Clone the image" -msgstr "Clôner l' imådje" - -#: include/vlc_intf_strings.h:113 -msgid "Magnification" -msgstr "Groxhixhaedje" - -#: include/vlc_intf_strings.h:114 -msgid "" -"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " -"be magnified." -msgstr "" -"Groxhoz ène pårteye del videyo. Vos ploz tchoezi kéne pårteye del imådje " -"divwêyreut esse groxheye." - -#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400 msgid "Waves" msgstr "Waches" -#: include/vlc_intf_strings.h:118 -msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "\"Waches\" efet do distoirdaedje del videyo" - -#: include/vlc_intf_strings.h:120 -msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "Efet do distoirdaedje del videyo\"Surface d' aiwe\"" - -#: include/vlc_intf_strings.h:122 -msgid "Image colors inversion" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:124 -msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:126 -msgid "" -"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" -"The video gets split in parts that you must sort." -msgstr "" -"Ahivez on \"djeu d' puzel\" avou l' videyo.\n" -"L' videyo est dispårtêye e bokets ki vos dvoz arindjî." - -#: include/vlc_intf_strings.h:129 -msgid "" -"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" -"Try changing the various settings for different effects" -msgstr "" -"\"Deteccion des boirds\" efet do distoirdaedje del videyo.\n" -"Sayîz di candjî les sacwantès tchuzes po diferins efets" - -#: include/vlc_intf_strings.h:132 -msgid "" -"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " -"white, except the parts that are of the color that you select in the " -"settings." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:136 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helppromote VLC media player.

" msgstr "" - -#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213 -#: src/audio_output/filters.c:236 +"

Bénvnowe sol aidance do djouweu d' media " +"VLC

Documentation

Vos ploz trover l' documintåcion di VLC sol " +"waibe pådje di VideoLAN wiki " +"website.

Si vos estoz on novea vnou å djouweu d' media VLC, s' i vos " +"plait lijhoz
Introduction to VLC media player.

Vos " +"trovroz des informåcions sol moyén d' eployî l' djouweu dins
\"How to play files " +"with VLC media player\" document.

Po totes les bouyes " +"schapeadje, kiviersaedje, transcodaedje, ecôdaedje, multiplecsaedje eyet " +"kissemaedje e floû, vos duvrîz trover des racsegnes ahessåves dins Streaming " +"Documentation.

Si vos n' estoz nén seur å d' fwait do motlî, s' i " +"vos plait, consultez knowledge base.

Po comprinde les mwaisses rascourtis taprece, " +"lijhoz li shortcuts page.

Help

Divant di dmander ene kesse, s' i vos plait alez so FAQ.

Vos pôrîz " +"adon aveur (et diner) di l 'aidance so les Forums, les mailing-lists ou nosse canå IRC (#videolan so irc.freenode." +"net).

Prindoz pårt å pordjet

Vos ploz aider li pordjet " +"VideoLAN e dinant on pô da vosse tins poz aider li kiminålté, poz atuzler " +"des peas, po ratourner li documintåcion, po sayî et po côder. Vos ploz eto " +"diner des cwårs et del ustireye po nos aider. Et bén seur, vos ploz " +"promote l' djouweu d' media VLC.

" + +#: src/audio_output/filters.c:247 msgid "Audio filtering failed" -msgstr "" +msgstr "Li passete del odio a fwait berwete" -#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214 -#: src/audio_output/filters.c:237 +#: src/audio_output/filters.c:248 #, c-format -msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "Li nombe macsimom di passetes (%d) esteut avindou." +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "Li nombe macsimom di passetes (%u) esteut avindou." -#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 -#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 -#: src/video_output/video_output.c:1204 modules/video_filter/postproc.c:230 +#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267 +#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234 msgid "Disable" msgstr "Dismete" -#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129 +#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125 msgid "Spectrometer" -msgstr "" +msgstr "Spekomete" -#: src/audio_output/input.c:114 +#: src/audio_output/output.c:226 msgid "Scope" msgstr "Sitårêye" -#: src/audio_output/input.c:116 +#: src/audio_output/output.c:229 msgid "Spectrum" msgstr "Speke" -#: src/audio_output/input.c:118 +#: src/audio_output/output.c:232 msgid "Vu meter" msgstr "Vu-mete" -#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 +#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219 msgid "Equalizer" msgstr "Ewalijheu" -#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318 +#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio filters" -msgstr "Passetes del odio" +msgstr "Passetes odio" -#: src/audio_output/input.c:197 +#: src/audio_output/output.c:290 msgid "Replay gain" msgstr "Ridjouwer wangnaedje" -#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673 -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 -msgid "Audio Channels" -msgstr "Canås odio" +#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 +msgid "Stereo audio mode" +msgstr "" + +#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252 -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229 -#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202 -#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179 -#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429 -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188 +#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "Stereyo" -#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372 msgid "Left" msgstr "Hintche" -#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320 msgid "Right" msgstr "Droete" -#: src/audio_output/output.c:134 -msgid "Dolby Surround" -msgstr "Dolby Surround" - -#: src/audio_output/output.c:146 +#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188 msgid "Reverse stereo" msgstr "Stereyo årvier" -#: src/config/file.c:621 -msgid "key" -msgstr "tape" +#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91 +#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 +#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 +#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatike" -#: src/config/file.c:630 +#: src/config/file.c:458 msgid "boolean" msgstr "bouleyin" -#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581 +#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468 msgid "integer" msgstr "etir" -#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611 +#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498 msgid "float" msgstr "flotant" -#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559 +#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447 msgid "string" msgstr "tchinne" -#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144 -#: src/playlist/loadsave.c:162 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263 -msgid "Media Library" -msgstr "Livreye di Media" +#: src/config/help.c:127 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "Po-z aveau l' aidance ki rascove totafwait, eployîz '-H'." -#: src/input/control.c:217 +#: src/config/help.c:131 #, c-format -msgid "Bookmark %i" -msgstr "Rimårke %i" +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/input/decoder.c:270 -msgid "packetizer" -msgstr "Ewalpeu" +#: src/config/help.c:514 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (prémetou en alaedje)" -#: src/input/decoder.c:270 -msgid "decoder" -msgstr "decôdeu" +#: src/config/help.c:515 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (prémetou dimet)" -#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:645 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:654 modules/stream_out/es.c:363 -#: modules/stream_out/es.c:378 -msgid "Streaming / Transcoding failed" +#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690 +#: src/config/help.c:692 +msgid "Note:" +msgstr "Rawete:" + +#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:279 +#: src/config/help.c:694 #, c-format -msgid "VLC could not open the %s module." -msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module %s." - -#: src/input/decoder.c:431 -msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module do decôdeu." +msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n" +msgid_plural "" +"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/input/decoder.c:682 -msgid "No suitable decoder module" +#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:683 +#: src/config/help.c:790 #, c-format -msgid "" -"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " -"there is no way for you to fix this." -msgstr "" -"VLC ni sopoite nén li cogne odio ou videyo \"%4.4s\". Måluruzint i gn a nole " -"manire po vos a remanthî çouci." +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "Modêye di VLC %s (%s)\n" -#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356 -#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398 -msgid "Track" -msgstr "Boket" +#: src/config/help.c:792 +#, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "Copilé pa %s so %s (%s)\n" -#: src/input/es_out.c:1156 +#: src/config/help.c:794 #, c-format -msgid "%s [%s %d]" -msgstr "%s [%s %d]" +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Copileu: %s\n" -#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177 -#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660 -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 -msgid "Program" -msgstr "Programe" +#: src/config/help.c:827 +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rastrindou ådvins å fitchî vlc-help.txt.\n" -#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357 -msgid "Scrambled" +#: src/config/help.c:841 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Tchôki RITOÛ po continouwer...\n" -#: src/input/es_out.c:1355 -msgid "Yes" -msgstr "Oyi" +#: src/config/keys.c:56 +msgid "Backspace" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2002 -#, c-format -msgid "Closed captions %u" +#: src/config/keys.c:57 +msgid "Brightness Down" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2830 -#, c-format -msgid "Stream %d" -msgstr "Floû %d" +#: src/config/keys.c:58 +msgid "Brightness Up" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 -msgid "Subtitle" -msgstr "Sortite" +#: src/config/keys.c:59 +msgid "Browser Back" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927 -#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153 -msgid "Type" -msgstr "Sôre" +#: src/config/keys.c:60 +msgid "Browser Favorites" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2857 -msgid "Original ID" -msgstr "Oridjinnå ID" +#: src/config/keys.c:61 +msgid "Browser Forward" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" +#: src/config/keys.c:62 +msgid "Browser Home" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 -#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 -msgid "Language" -msgstr "Lingaedje" +#: src/config/keys.c:63 +msgid "Browser Refresh" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Discrijhaedje" +#: src/config/keys.c:64 +msgid "Browser Search" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 -msgid "Channels" -msgstr "Canås" +#: src/config/keys.c:65 +msgid "Browser Stop" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 -msgid "Sample rate" -msgstr "Frecwince di sampling" +#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Disfacer" -#: src/input/es_out.c:2891 -#, c-format -msgid "%u Hz" -msgstr "%u Hz" +#: src/config/keys.c:67 +msgid "Down" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2901 -msgid "Bits per sample" -msgstr "Bits pa frecwince di sampling" +#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74 +msgid "End" +msgstr "Difén" -#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 -#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 -msgid "Bitrate" -msgstr "Roedeur des bites" +#: src/config/keys.c:69 +msgid "Enter" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2906 -#, c-format -msgid "%u kb/s" -msgstr "%u kb/s" +#: src/config/keys.c:70 +msgid "Esc" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2918 -msgid "Track replay gain" -msgstr "Ridjouwer li boket" +#: src/config/keys.c:71 +msgid "F1" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2920 -msgid "Album replay gain" -msgstr "Ridjouwer l' albom" +#: src/config/keys.c:72 +msgid "F10" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2921 -#, c-format -msgid "%.2f dB" +#: src/config/keys.c:73 +msgid "F11" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:74 +msgid "F12" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:75 +msgid "F2" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:76 +msgid "F3" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:77 +msgid "F4" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:78 +msgid "F5" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:79 +msgid "F6" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:80 +msgid "F7" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:81 +msgid "F8" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:82 +msgid "F9" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:83 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:84 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:86 +msgid "Media Angle" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:87 +msgid "Media Audio Track" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:88 +msgid "Media Forward" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:89 +msgid "Media Menu" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:90 +msgid "Media Next Frame" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:91 +msgid "Media Next Track" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:92 +msgid "Media Play Pause" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:93 +msgid "Media Prev Frame" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:94 +msgid "Media Prev Track" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:95 +msgid "Media Record" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:96 +msgid "Media Repeat" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:97 +msgid "Media Rewind" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:98 +msgid "Media Select" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:99 +msgid "Media Shuffle" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:100 +msgid "Media Stop" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:101 +msgid "Media Subtitle" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:102 +msgid "Media Time" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:103 +msgid "Media View" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541 +msgid "Menu" +msgstr "Dressêye" + +#: src/config/keys.c:105 +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:106 +msgid "Mouse Wheel Left" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:107 +msgid "Mouse Wheel Right" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:108 +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:109 +msgid "Page Down" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:110 +msgid "Page Up" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +msgid "Space" +msgstr "Espåce" + +#: src/config/keys.c:113 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294 +msgid "Unset" +msgstr "Nén defini" + +#: src/config/keys.c:115 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 +msgid "Volume Down" +msgstr "Volume pus bas" + +#: src/config/keys.c:117 +msgid "Volume Mute" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 +msgid "Volume Up" +msgstr "Volume pus hôt" + +#: src/config/keys.c:119 +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:120 +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:248 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:249 +msgid "Alt+" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:250 +msgid "Shift+" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:251 +msgid "Meta+" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:252 +msgid "Command+" +msgstr "" + +#: src/input/control.c:226 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" +msgstr "Rimarke %i" + +#: src/input/decoder.c:267 +msgid "packetizer" +msgstr "Ewalpeu" + +#: src/input/decoder.c:267 +msgid "decoder" +msgstr "discôdeu" + +#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362 +#: modules/stream_out/es.c:377 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "Kissemaedje e floû/Coviersaedje a fwait berwete" + +#: src/input/decoder.c:277 +#, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module %s." + +#: src/input/decoder.c:468 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module do discôdeu." + +#: src/input/decoder.c:723 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "Nou module discôdeu ki va" + +#: src/input/decoder.c:724 +#, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" +"VLC ni sopoite nén li cogne odio ou videyo \"%4.4s\". Måluruzint i gn a nole " +"manire po vos a remanthî çouci." + +#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230 +#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532 +msgid "Track" +msgstr "Boket" + +#: src/input/es_out.c:1133 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "%s [%s %d]" + +#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 +msgid "Program" +msgstr "Programe" + +#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338 +msgid "Scrambled" +msgstr "Kimaxhî" + +#: src/input/es_out.c:1336 +msgid "Yes" +msgstr "Oyi" + +#: src/input/es_out.c:1989 +#, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "Ledjindes cloyowes %u" + +#: src/input/es_out.c:2840 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Floû %d" + +#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sortite" + +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935 +#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 +msgid "Type" +msgstr "Sôre" + +#: src/input/es_out.c:2867 +msgid "Original ID" +msgstr "Oridjinnå ID" + +#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49 +msgid "Language" +msgstr "Lingaedje" + +#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 +#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740 +msgid "Channels" +msgstr "Canås" + +#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62 +msgid "Sample rate" +msgstr "Frecwince di sampling" + +#: src/input/es_out.c:2899 +#, c-format +msgid "%u Hz" +msgstr "%u Hz" + +#: src/input/es_out.c:2909 +msgid "Bits per sample" +msgstr "Bits pa mostra" + +#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739 +msgid "Bitrate" +msgstr "Roedeur des bites" + +#: src/input/es_out.c:2914 +#, c-format +msgid "%u kb/s" +msgstr "%u kb/s" + +#: src/input/es_out.c:2926 +msgid "Track replay gain" +msgstr "Ridjouwer li boket" + +#: src/input/es_out.c:2928 +msgid "Album replay gain" +msgstr "Ridjouwer l' albom" + +#: src/input/es_out.c:2929 +#, c-format +msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 +#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 msgid "Resolution" msgstr "Finté" -#: src/input/es_out.c:2935 +#: src/input/es_out.c:2943 msgid "Display resolution" -msgstr "Finté do Håynaedje" +msgstr "Finté do håynaedje" -#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 -#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 +#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41 +#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41 +#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82 +#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66 msgid "Frame rate" msgstr "Frecwince do cåde " -#: src/input/input.c:2473 +#: src/input/es_out.c:2964 +msgid "Decoded format" +msgstr "Discôdêye cogne" + +#: src/input/input.c:2426 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "Vosse intrêye n' pout nén esse drovowe" +msgstr "Voste intrêye n' pout nén esse drovowe" -#: src/input/input.c:2474 +#: src/input/input.c:2427 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "VLC n' a nén parvinou a drovi li MRL '%s'. Verifyî li djournå po les detays." -#: src/input/input.c:2593 +#: src/input/input.c:2548 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC n' pout recnoxhe li cogne d'intrêye" -#: src/input/input.c:2594 +#: src/input/input.c:2549 #, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "" +"Li cogne di '%s' n' pot nén esse trovêye. Loukîz å djournå po les ptitès " +"sacwès." -#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 +#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 msgid "Title" msgstr "Tite" -#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 msgid "Artist" msgstr "Årtisse" -#: src/input/meta.c:53 +#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72 msgid "Genre" msgstr "Djinre" -#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73 msgid "Album" msgstr "Albom" -#: src/input/meta.c:56 +#: src/input/meta.c:60 msgid "Track number" msgstr "Limero do boket" -#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64 +#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" msgstr "Préjhaedje" -#: src/input/meta.c:59 +#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/input/meta.c:60 +#: src/input/meta.c:64 msgid "Setting" msgstr "Apontiaedje" -#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305 +#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318 msgid "Now Playing" msgstr "Djouwé asteure" -#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70 +#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085 msgid "Publisher" msgstr "Eplaideu" -#: src/input/meta.c:65 +#: src/input/meta.c:69 msgid "Encoded by" msgstr "Ecôdé pa" -#: src/input/meta.c:66 +#: src/input/meta.c:70 msgid "Artwork URL" msgstr "URL des dessinaedjes" -#: src/input/meta.c:67 +#: src/input/meta.c:71 msgid "Track ID" msgstr "ID do boket" -#: src/input/var.c:168 +#: src/input/var.c:158 msgid "Bookmark" -msgstr "Rimåke" +msgstr "Rimarke" -#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692 +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570 msgid "Programs" msgstr "Programes" -#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 msgid "Chapter" msgstr "Tchaptrê" -#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238 +#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "Naiviaedje" -#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 msgid "Video Track" msgstr "Boket videyo" -#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671 -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381 msgid "Audio Track" msgstr "Boket odio" -#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822 -#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696 -#: modules/gui/macosx/intf.m:697 -msgid "Subtitles Track" -msgstr "Boket des sortites" +#: src/input/var.c:210 +msgid "Subtitle Track" +msgstr "" -#: src/input/var.c:285 +#: src/input/var.c:273 msgid "Next title" msgstr "Tite shuvant" -#: src/input/var.c:290 +#: src/input/var.c:278 msgid "Previous title" msgstr "Tite di dvant" -#: src/input/var.c:316 +#: src/input/var.c:312 #, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "Tite %i" +msgid "Title %i%s" +msgstr "Tite %i%s" -#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 +#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Tchaptrê %i" -#: src/input/var.c:378 +#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399 msgid "Next chapter" msgstr "Tchaptrê shuvant" -#: src/input/var.c:383 +#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389 msgid "Previous chapter" msgstr "Tchaptrê di dvant" -#: src/input/vlm.c:605 src/input/vlm.c:973 +#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 msgid "Add Interface" -msgstr "Radjouter Eterface" +msgstr "Radjouter l' eterface" -#: src/interface/interface.c:92 +#: src/interface/interface.c:88 msgid "Console" msgstr "Conzole" +#: src/interface/interface.c:92 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + #: src/interface/interface.c:95 -msgid "Telnet Interface" -msgstr "Eterface Telnet" +msgid "Web" +msgstr "Waibe" #: src/interface/interface.c:98 -msgid "Web Interface" -msgstr "Eterface Waibe" - -#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "Elodjaedje di disbugaedje" -#: src/interface/interface.c:104 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Movmints del Sori" #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441 +#: src/libvlc.c:191 msgid "C" msgstr "wa" -#: src/libvlc.c:1109 +#: src/libvlc.c:611 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1199,158 +1478,54 @@ msgstr "" "Enondaedje vlc avou l' prémetowe eterface. Eployî 'cvlc' po eployî vlc sins " "eterface." -#: src/libvlc.c:1233 -msgid "To get exhaustive help, use '-H'." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp://[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc://quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoum" -#: src/libvlc.c:1627 -msgid " (default enabled)" -msgstr " (prémetou en alaedje)" +#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 Cwårt" -#: src/libvlc.c:1628 -msgid " (default disabled)" -msgstr " (prémetou dimet)" +#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 Dimeye" -#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807 -msgid "Note:" -msgstr "Rawete:" +#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 Oridjinnå" -#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 -msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 Dobe" -#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 -#, c-format -msgid "" -"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819 -msgid "" -"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " -"modules." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1908 -#, c-format -msgid "VLC version %s (%s)\n" -msgstr "Modêye di VLC %s (%s)\n" - -#: src/libvlc.c:1910 -#, c-format -msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" -msgstr "Copilé pa %s so %s (%s)\n" - -#: src/libvlc.c:1912 -#, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "Copileu: %s\n" - -#: src/libvlc.c:1947 -msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1967 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" -"\n" -"Tchôki RITOÛ po continouwer...\n" - -#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 -#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:193 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoum" - -#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:86 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 Cwårt" - -#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:87 -msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 Dimeye" - -#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88 -msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 Oridjinnå" - -#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89 -msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 Dobe" - -#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/libvlc-module.c:168 +#: src/libvlc-module.c:64 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -"Cenes tchuzes vos permetèt d' apontyî les eterfaces eployeyes pa VLC. Vos " -"ploz tchoezi li mwaisse terface, des modules d' interface di rawete, et " -"defini totès sôres di tchuzes raloyeyes." +"Ces tchuzes vos permetèt d' apontyî les eterfaces eployeyes pa VLC. Vos ploz " +"tchoezi li mwaisse eterface, des modules d' eterface di rawete, et defini " +"totès sôres di tchuzes raloyeyes." -#: src/libvlc-module.c:172 +#: src/libvlc-module.c:68 msgid "Interface module" -msgstr "Eterface do module" +msgstr "Module del eterface" -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:70 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -"Çouci est l' mwaisse eterface eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est d' " -"tchoezi otomaticmint li meyeu module disponibe." +"Çouci est l' mwaisse eterface eployeye pa VLC. L' prémetowe kidujhance est " +"d' tchoezi otomaticmint li meyeu module disponibe." -#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58 msgid "Extra interface modules" -msgstr "" +msgstr "Modules del eterface di pus" -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a colon separated " @@ -1358,73 +1533,55 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:83 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "Vod ploz tchoezi les eterfaces di contrôle po VLC." +msgstr "Vod ploz tchoezi les eterfaces di controle po VLC." -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:85 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "Verbosité (0,1,2)" +msgstr "Tchafiaedje (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:191 +#: src/libvlc-module.c:87 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"Çouci est l' livea di tchafiaedje (0=seulmint les arokes et les sitandårds " +"messaedjes, 1=adviertixhmints, 2=disbugaedje)." -#: src/libvlc-module.c:194 -msgid "Choose which objects should print debug message" -msgstr "Tchoezixhoz kés cayets duvrént imprimer l' messaedje di disbugaedje" - -#: src/libvlc-module.c:197 -msgid "" -"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " -"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " -"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " -"applying to named objects take precedence over rules applying to object " -"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " -"message." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:204 +#: src/libvlc-module.c:90 msgid "Be quiet" msgstr "Soeyoz påjhûle" -#: src/libvlc-module.c:206 +#: src/libvlc-module.c:92 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Distinde tos les messaedjes d' adviertixhmints eyet d'informåcion." -#: src/libvlc-module.c:208 +#: src/libvlc-module.c:94 msgid "Default stream" msgstr "Prémetou floû" -#: src/libvlc-module.c:210 +#: src/libvlc-module.c:96 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Ci floû serè todi drovowe a l' enondaedje di VLC." -#: src/libvlc-module.c:213 -msgid "" -"You can manually select a language for the interface. The system language is " -"auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr "" -"Vos poloz tchoezi al mwin on lingaedje po l' eterface. Li lingaedge del " -"sistinme est detecté otamaticmint si \"oto\" est specifiyî chal." - -#: src/libvlc-module.c:217 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Color messages" msgstr "Coleur des messaedjes" -#: src/libvlc-module.c:219 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Çouci enonde li metaedje e coleur des messaedjes evoyîs al conzôle. Vosse " +"terminå a mezåjhe do sopoirt coleur di Linux po ci boutaedje." -#: src/libvlc-module.c:222 +#: src/libvlc-module.c:103 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostrer les tchuzes avanceyes" -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:105 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1433,17 +1590,19 @@ msgstr "" "totes les tchuzes disponibes, avou ki les cisses ki li pupårt des uzeus ni " "duvrént måy djonde." -#: src/libvlc-module.c:228 +#: src/libvlc-module.c:109 msgid "Interface interaction" -msgstr "Interacsion di l' eterface" +msgstr "Interacsion del eterface" -#: src/libvlc-module.c:230 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" +"Cwand çouci est en alaedje, l' eterface mosterrè ene finiesse di dvize " +"tchaeke côp k' ene intrêye uzeu est dimandêye." -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:121 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1451,11 +1610,11 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:246 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Audio output module" -msgstr "Module del intrêye odio" +msgstr "Module del rexhowe odio" -#: src/libvlc-module.c:248 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1463,118 +1622,86 @@ msgstr "" "Çouci est l' metôde di rexhowe odio eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est " "d' tchoezi otomaticmint li meyeuse metôde disponibe." -#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 -#: modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 +#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432 msgid "Enable audio" -msgstr "Met en alaedje l' odio" +msgstr "Enonder l' odio" -#: src/libvlc-module.c:254 +#: src/libvlc-module.c:135 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:258 -msgid "Force mono audio" -msgstr "Foirci mono odio" - -#: src/libvlc-module.c:259 -msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "Çouci foircirè ene rexhowe odio mono." - -#: src/libvlc-module.c:262 -msgid "Default audio volume" -msgstr "Prémetou volume odio" - -#: src/libvlc-module.c:264 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." +#: src/libvlc-module.c:138 +msgid "Audio gain" msgstr "" -"Vos ploz defini chal l' prémetou volume del rexhowe odio, dins ene fortchete " -"di 0 a 1024." -#: src/libvlc-module.c:267 -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "Volume schapé del rexhowe odio" - -#: src/libvlc-module.c:269 -msgid "" -"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " -"should not change this option manually." +#: src/libvlc-module.c:140 +msgid "This linear gain will be applied to outputted audio." msgstr "" -"Çouci schape l' volume del rexhowe odio kwand vs eployî l' fonccion moya. Vs " -"n' duvrîz nén candjî cisse tchuze al mwin." -#: src/libvlc-module.c:272 +#: src/libvlc-module.c:142 msgid "Audio output volume step" msgstr "Digré do volume del rexhowe odio" -#: src/libvlc-module.c:274 -msgid "" -"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " -"0 to 1024." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:277 -msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "Frécwince d' rexhowe odio (Hz)" - -#: src/libvlc-module.c:279 -msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +#: src/libvlc-module.c:144 +msgid "The step size of the volume is adjustable using this option." msgstr "" -"Vs poloz foirci l' frecwince del rexhowe odio chal. Les comonès valixhances " -"sont -1 (prémetou), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:283 -msgid "High quality audio resampling" +#: src/libvlc-module.c:147 +msgid "Remember the audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:285 +#: src/libvlc-module.c:149 msgid "" -"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " -"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " -"resampling algorithm will be used instead." +"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:290 +#: src/libvlc-module.c:152 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compinsåcion del disincronijhaedje del odio" -#: src/libvlc-module.c:292 +#: src/libvlc-module.c:154 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Çouci astådje li rexhowe odio. Ci tårdjaedje doet esse diné e meyinme di " +"sigondes. Çouci pout esse åjhey si vos rimarkez on discalaedje inte li " +"videyo et l' odio." -#: src/libvlc-module.c:295 -msgid "Audio output channels mode" -msgstr "Môdes des canås del rexhowe odio" +#: src/libvlc-module.c:157 +msgid "Audio resampler" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:159 +msgid "This selects which plugin to use for audio resampling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 +#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Eployî S/PDIF cwand c' est disponibe" -#: src/libvlc-module.c:303 +#: src/libvlc-module.c:168 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Foirci l' deteccion di Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:173 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1582,78 +1709,96 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 +#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566 +#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203 msgid "On" msgstr "Metu" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68 +#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203 +#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" msgstr "Dismetu" -#: src/libvlc-module.c:320 -msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." +#: src/libvlc-module.c:182 +msgid "Stereo audio output mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:323 -msgid "Audio visualizations " -msgstr "Odio forvoeyaedjes" +#: src/libvlc-module.c:194 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:325 +#: src/libvlc-module.c:199 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Çouci radjoute des modules di voeyaedje (analijheu do speke, evnd)." -#: src/libvlc-module.c:329 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Replay gain mode" msgstr "Ridjouwer môde di wangnaedje" -#: src/libvlc-module.c:331 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Tchoezi l' môde di wangnaedje di rdjouwaedje" -#: src/libvlc-module.c:333 +#: src/libvlc-module.c:207 msgid "Replay preamp" msgstr "Ridjouwer pré-amplifiaedje" -#: src/libvlc-module.c:335 +#: src/libvlc-module.c:209 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:212 msgid "Default replay gain" msgstr "Prémetou wangnaedje di rdjouwaedje" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "Peak protection" -msgstr "Waerantixhadje del copete" +msgstr "Waerantixhaedje del copete" -#: src/libvlc-module.c:344 +#: src/libvlc-module.c:218 msgid "Protect against sound clipping" -msgstr "" +msgstr "Waerantit conte les côpeures do son" -#: src/libvlc-module.c:347 -msgid "Enable time streching audio" +#: src/libvlc-module.c:221 +msgid "Enable time stretching audio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:349 +#: src/libvlc-module.c:223 msgid "" -"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the " +"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 -#: modules/codec/kate.c:203 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 +#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034 +#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141 +#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79 +#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250 +#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429 +#: modules/text_renderer/freetype.c:214 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 msgid "None" msgstr "Nole" -#: src/libvlc-module.c:364 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1661,434 +1806,460 @@ msgid "" "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" -"Ces tchuzes vs permetèt di candjî l' dujhance do sorsistinme rexhowe videyo. " -"Vs poloz pa egzimpe mete en alaedje les passetes videyo (disinterlaçmint, " -"adjinçnaedje del imådje, evnd). Mete en alaedje ces passetes chal eyet l's-" -"apontyî dins l' seccion des modules \"passetes videyo\". Vs poloz eto defini " -"bråmints videyo tchuzes di totes sôres." +"Ces tchuzes vs permetèt di candjî l' dujhance do sorsistinme del rexhowe " +"videyo. Vs poloz pa egzimpe mete en alaedje les passetes videyo " +"(disinterlaçmint, adjinçnaedje del imådje, evnd). Mete en alaedje ces " +"passetes chal eyet l's-apontyî dins l' seccion des modules \"passetes videyo" +"\". Vs poloz eto defini bråmints di videyo tchuzes di totes sôres." -#: src/libvlc-module.c:370 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "Video output module" msgstr "Module del rexhowe videyo" -#: src/libvlc-module.c:372 +#: src/libvlc-module.c:246 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"Çouci est l' metôde di rexhowe videyo eployeye pa VLC. L' prémetowe " +"kidujhance est d' tchozei otomaticmint li meyeuse metôde disponibe." -#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 -#: modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341 msgid "Enable video" msgstr "Mete en alaedje videyo" -#: src/libvlc-module.c:377 +#: src/libvlc-module.c:251 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 -#: modules/visualization/projectm.cpp:60 -#: modules/visualization/visual/visual.c:48 +#: modules/visualization/projectm.cpp:62 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55 msgid "Video width" msgstr "Lårdjeur del videyo" -#: src/libvlc-module.c:382 +#: src/libvlc-module.c:256 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" +"Vos ploz foirci li lårdjeu del videyo. Pa prémetou (-1) VLC s' adramtêyrè ås " +"caracteristikes del videyo." -#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 -#: modules/visualization/projectm.cpp:63 -#: modules/visualization/visual/visual.c:52 +#: modules/visualization/projectm.cpp:65 +#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58 msgid "Video height" msgstr "Hôteur del videyo" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Vos ploz foirci li hôteu del videyo. Pa prémetou (-1) VLC s' adramtêyrè ås " +"caracteristikes del videyo." -#: src/libvlc-module.c:390 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "Video X coordinate" -msgstr "Cowordonêye X del videyo" +msgstr "Cordinêye X del videyo" -#: src/libvlc-module.c:392 +#: src/libvlc-module.c:266 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" +"Vos ploz foirci l' eplaeçmint do coine al copete hintche del finiesse videyo " +"(cordinêyes X)." -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "Cowordonêye Y del videyo" +msgstr "Cordinêye Y del videyo" -#: src/libvlc-module.c:397 +#: src/libvlc-module.c:271 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" +"Vos ploz foirci l' eplaeçmint do coine al copete hintche del finiesse videyo " +"(cordinêyes Y)." -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "Video title" msgstr "Tite del videyo" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:276 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:405 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "Video alignment" -msgstr "Aroymint videyo" +msgstr "Aroymint del videyo" -#: src/libvlc-module.c:407 +#: src/libvlc-module.c:281 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" +"Foircixhoz l' aroymint del videyo dins s' finiesse. Pa prémetou (o) ele serè " +"metowe å mitan (0=mitan, 1=hintche, 2= droete, 4=copete, 8=valêye, vos ploz " +"eto eployî des combinåcions di cisses valixhances, come 6=4+2 ki vout dire " +"al copete droete)." -#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" msgstr "Mitan" -#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371 msgid "Top" -msgstr "Dizeu" +msgstr "Copete" -#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 msgid "Bottom" msgstr "Al valêye" -#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" msgstr "Copete hintche" -#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" msgstr "Copete droete" -#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" msgstr "Valêye hintche" -#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" msgstr "Valêye droete" -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Zoom video" msgstr "Zoum videyo" -#: src/libvlc-module.c:417 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Vos ploz zoumer sol videyo avou l' facteur specifyî." -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Grayscale video output" msgstr "Liveas d' gris del rexhowe videyo" -#: src/libvlc-module.c:421 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" "Rexhowe videyo e liveas d' gris. Come les informåcions d' coleur n' sont nén " -"decôdêyes, çouci pout spårgnî del puxhance d' ovraedje." +"discôdêyes, çouci pout spårgnî del puxhance d' ovraedje." -#: src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Embedded video" msgstr "Ravalêye videyo" -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Ravalez l' rexhowe videyo dins l' mwaisse eterface." -#: src/libvlc-module.c:428 -msgid "X11 display" -msgstr "Håynaedje X11" - -#: src/libvlc-module.c:430 -msgid "" -"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " -"DISPLAY environment variable." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:302 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Rexhowe del videyo forrimpli li waitroûle" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle" -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Overlay video output" msgstr "Ricovri l' rexhowe videyo" -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:336 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 +#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348 msgid "Always on top" msgstr "Tofer al copete" -#: src/libvlc-module.c:444 +#: src/libvlc-module.c:313 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "" +msgstr "Tofer mete li finiesse videyo pa dzeu les ôtes finiesses." -#: src/libvlc-module.c:446 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Mete en alaedje li môde di tapisreye" -#: src/libvlc-module.c:448 +#: src/libvlc-module.c:317 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" +"Li mode tapisreye vos permet di håyner l' videyo come li fond do scribanne." -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Show media title on video" msgstr "Mostrer l' tite do media sol videyo" -#: src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Håyner l' tite del videyo al copete do fîme." -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:324 msgid "Show video title for x milliseconds" -msgstr "Mostrer l' tite do media sol tins di x milisegondes" +msgstr "Mostrer l' tite do media sol tins di x miyinmes di sigonde" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" -"Mostrer l' tite do media sol tins di n milisegondes, prémetou est 5000 ms (5 " -"seg.)" +"Mostrer l' tite do media sol tins di n miyinmes di sigonde, prémetou est " +"5000 ms (5 sig.)" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Position of video title" msgstr "Eplaeçmint do tite del videyo" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:330 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" +"Acsegnîz sol videyo wice k' i fåt håyner l' tite (pa prémetou " +"al valêye do mitan)." -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:332 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" msgstr "" "Catchî l' cursoe seyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après x " -"milisegondes" +"miyinmes di sigonde" -#: src/libvlc-module.c:466 -msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " -"3000 ms (3 sec.)" +#: src/libvlc-module.c:335 +msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." msgstr "" -"Catchî l' cursoe del sori eyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après " -"n milisegondes, prémetou est 3000 ms (3 seg.)" +"Catchî l' cursoe eyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après n " +"miyinmes di sigonde." -#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 -#: src/video_output/video_output.c:1484 modules/gui/macosx/intf.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:77 +#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 msgid "Deinterlace" msgstr "Disinterlacî" -#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1500 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:62 +#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 msgid "Deinterlace mode" -msgstr "" +msgstr "Môde di disinterlaçmint" -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "Deinterlace method to use for video processing." -msgstr "Metôde di disinterlaçaedje la eployî pol aspougnaedje del videyo." +msgstr "Metôde di disinterlaçaedje a eployî pol aspougnaedje del videyo." -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Discard" msgstr "Abandner" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Blend" msgstr "Maxhaedje" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Mean" msgstr "Moyén" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Bob" -msgstr "" +msgstr "Boesse di distoûrnaedje" -#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:73 +#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Linear" msgstr "Lineyåre" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Phosphor" +msgstr "Fosfôre" + +#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Film NTSC (IVTC)" +msgstr "Fime NTSC (IVTC)" + +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "Disable screensaver" msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Dismete li spårgneu di waitroûle sol tins di djouwaedje del videyo." -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:500 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 +#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344 msgid "Window decorations" -msgstr "Gåliotaedjes des purneas" +msgstr "Gåliotaedjes del finiesse" -#: src/libvlc-module.c:505 +#: src/libvlc-module.c:376 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:508 -msgid "Video output filter module" -msgstr "Module del passete del rexhowe videyo" +#: src/libvlc-module.c:379 +msgid "Video splitter module" +msgstr "Module do dispårteu videyo" -#: src/libvlc-module.c:510 -msgid "This adds video output filters like clone or wall" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:381 +msgid "This adds video splitters like clone or wall" +msgstr "Çouci radjoute des dispårteus videyo come clône ou meur" -#: src/libvlc-module.c:512 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "Video filter module" msgstr "Module del passete videyo" -#: src/libvlc-module.c:514 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:518 +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Ridant del waitroûlêye videyo (ou no do fitchî)" -#: src/libvlc-module.c:520 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Ridant wice ki serè wårdêyes les waitroûlêyes videyo." -#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Betchete do fitchî del waitroûlêye videyo" -#: src/libvlc-module.c:526 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "Video snapshot format" msgstr "Cogne del waitroûlêye videyo" -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:399 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Cogne del imådje ki serè eployî po wårder les waitroûlêyes videyo" -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:401 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Håtner l' prévoeyaedje del waitroûlêye videyo" -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" "Håtner l' prévoeyaedje del waitroûlêye dins l' coine del copete hintche di " "waitroûle." -#: src/libvlc-module.c:534 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "Eployî des nombes secwinciels al plaece des markes di date" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" +"Eployî des nombes secwinciels al plaece des markes di date po l' " +"limerotaedje des waitroûlêyes" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:409 msgid "Video snapshot width" msgstr "Lårdjeur del waitroûlêye videyo" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "Video snapshot height" msgstr "Hôteur del waitroûlêye videyo" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "Video cropping" msgstr "Côpaedje dvins l' videyo" -#: src/libvlc-module.c:552 +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Çouci foircit li côpaedje do sourdant videyo. Les cognes acceptêyes sont x:y " +"(4:3, 16:9, evnd.) ki volèt dire li shonnance po totavå l' imådje." -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "Sourdant del rapoirt lårdjeur/hôteur" +msgstr "Rapoirt del shonnance del sourdant" -#: src/libvlc-module.c:558 +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2096,369 +2267,439 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"Çouci foircit l' rapoirt lårdjeur-hôteur do sourdant. Metans sacwantès DVD " +"dijhèt ki sont e 16:9 adon ki sont po dire li veur e 4:3. Çouci pout esse " +"eto eployî come on acsegna po VLC cwand on fime n' a nén d' informåcion sol " +"rapoirt lårdjeur-hôteur. Les cognes acceptêyes sont x:y (4:3, 16:9, evnd.) " +"ki volèt dire li shonnance po totavå l' imådje, ou ene valixhance avou on " +"coma 1.25, 1.3333, evnd.) ki volèt dire li rapoirt lårdjeur-hôteur e picsels." -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "Video Auto Scaling" msgstr "Otomatike metaedje al schåle del videyo" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:569 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "Video scaling factor" msgstr "Facteur di metaedje al schåle del videyo" -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:442 msgid "" "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" "Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:574 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:576 +#: src/libvlc-module.c:447 msgid "" "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:450 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "" +msgstr "Djivêye a vosse môde des rapoirts lårdjeu/hôteu" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:452 msgid "" "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:584 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Remantchî l' hôteur HDTV" -#: src/libvlc-module.c:586 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:591 +#: src/libvlc-module.c:462 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur des picsels do waitroûle" -#: src/libvlc-module.c:593 +#: src/libvlc-module.c:464 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" +"Çouci foircit li rapoirt lårdjeur-hôteur do waitroûle. Li pupårt des " +"waitroûles ont des picsels cwårés (1:1). Si vos avoz on waitroûle 16:9, vos " +"pôrîz aveur mezåjhe di candjî çoula e 4:3 po wårder les proporcions." -#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 +#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 msgid "Skip frames" msgstr "Passer houte les cådes" -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:470 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:602 +#: src/libvlc-module.c:473 msgid "Drop late frames" msgstr "Bouxhî evoye les cådes tårdou" -#: src/libvlc-module.c:604 +#: src/libvlc-module.c:475 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:607 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:480 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "Key press events" -msgstr "" +msgstr "Evenmints di tchôcaedje di tape" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:485 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." msgstr "" +"Çouci permete les tchôdès tapes di VLC a pårti del finiesse videyo (nén " +"ravalêye)." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:93 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90 msgid "Mouse events" msgstr "Evenmints del sori" -#: src/libvlc-module.c:618 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." -msgstr "" +msgstr "Çouci permete l' apougnaedje des clitchaedjes del sori sol videyo." -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 -msgid "Clock reference average counter" +#: src/libvlc-module.c:501 +msgid "File caching (ms)" +msgstr "Muchete do fitchîs (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:503 +msgid "Caching value for local files, in milliseconds." +msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs locåls, e miyinmes di sigonde." + +#: src/libvlc-module.c:505 +msgid "Live capture caching (ms)" +msgstr "Muchete d' egaloyaedje e direk (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:507 +msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." +msgstr "" +"Valixhance di muchete po les apareys foto et les micros, e miyinmes di " +"sigonde." + +#: src/libvlc-module.c:509 +msgid "Disc caching (ms)" +msgstr "Muchete del plake (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:511 +msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." +msgstr "Valixhance di muchete po les medias optikes, e miyinmes di sigonde." + +#: src/libvlc-module.c:513 +msgid "Network caching (ms)" +msgstr "Muchete del rantoele (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:515 +msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." msgstr "" +"Valixhance di muchete po les rissourses del rantoele, e miyinmes di sigonde." + +#: src/libvlc-module.c:517 +msgid "Clock reference average counter" +msgstr "Moyén conteu del ôrlodje di referince" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:519 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" +"Cwand vos eployîz l' intrêye PVR (ou on mo disrîlé sourdant), vos duvrîz " +"defini çoula a 10000." -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "Sincronijhaedje di l' ôlodje" +msgstr "Sincronijhaedje di l' ôrlodje" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Clock jitter" msgstr "Skeye di l' ôrlodje" -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "" -"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is " -"considered valid and can be compensated (in milliseconds)" +"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " +"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72 +#: src/libvlc-module.c:533 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronijhaedje del rantoele" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:97 -#: src/video_output/vout_intf.c:115 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 -#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:614 -#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 -#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 +#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96 +#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456 msgid "Default" msgstr "Prémetou" -#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 +#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Mete en alaedje" -#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75 -msgid "UDP port" -msgstr "Pôrt UDP" - -#: src/libvlc-module.c:657 -msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "Çouci est l' prémetou pôrt eployî po les floûs UDP. Prémetou est 1234." - -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU del eterface rantoele" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122 +#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hop limite (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124 +#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:555 msgid "Multicast output interface" msgstr "Eterface del rexhowe Multicast" -#: src/libvlc-module.c:674 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "Prémetowe eterface multicast. Çouci spotche li tåve di routaedje." -#: src/libvlc-module.c:676 -msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "Adresse di l' eterface del rexhowe multicast IPv4" - -#: src/libvlc-module.c:678 -msgid "" -"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" -"Adresse IPv4 pol prémetowe eterface multicast. Çouci spotche li tåve di " -"routaedje." - -#: src/libvlc-module.c:681 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "Pont côde DiffServ" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:560 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:566 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 +#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Audio track" msgstr "Boket odio" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:580 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Limero do floû do boket odio a eployî (di 0 a n)." -#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 -msgid "Subtitles track" -msgstr "Sortite do boket" +#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314 +msgid "Subtitle track" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Limero do floû do boket do sortite a eployî (di 0 a n)." -#: src/libvlc-module.c:710 +#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96 msgid "Audio language" msgstr "Lingaedje odio" -#: src/libvlc-module.c:712 +#: src/libvlc-module.c:590 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " "language)." msgstr "" +"Lingaedje do boket odio ki vos vloz eployî (separé pa des comas, code do " +"payis e deus ou troes letes, vos ploz eployî 'nouk' po houwer on tcheyåjhe " +"viè on ôte lingaedje)." -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "Subtitle language" msgstr "Sortite do lingaedje" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" +"Lingaedje do boket sortite ki vos vloz eployî (separé pa des comas, code do " +"payis e deus ou troes letes, vos ploz eployî 'tolminme' come on tcheyåjhe)." -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "Audio track ID" msgstr "ID do boket odio" -#: src/libvlc-module.c:723 +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID do floû del boket odio a eployî." -#: src/libvlc-module.c:725 -msgid "Subtitles track ID" -msgstr "ID des sortites do boket" +#: src/libvlc-module.c:603 +msgid "Subtitle track ID" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." -msgstr "ID do floû del boket do sortite a eployî." +msgstr "ID do floû do boket do sortite a eployî." -#: src/libvlc-module.c:729 +#: src/libvlc-module.c:607 +msgid "Preferred video resolution" +msgstr "Finté del videyo eployeye l' pus voltî" + +#: src/libvlc-module.c:609 +msgid "" +"When several video formats are available, select one whose resolution is " +"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play " +"higher resolutions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:615 +msgid "Best available" +msgstr "Meyeu k' i gn a" + +#: src/libvlc-module.c:615 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "Full HD (1080p)" + +#: src/libvlc-module.c:615 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" +msgstr "Sitandård definixha (576 or 480 lenes)" + +#: src/libvlc-module.c:617 +msgid "Low Definition (360 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "Very Low Definition (240 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:621 msgid "Input repetitions" msgstr "Repetaedjes en intrêye" -#: src/libvlc-module.c:731 +#: src/libvlc-module.c:623 msgid "Number of time the same input will be repeated" -msgstr "" +msgstr "Nombe di feyes ki l' minme intrêye serèt repetêye" -#: src/libvlc-module.c:733 +#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148 msgid "Start time" msgstr "Eure di cominçmint" -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:627 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." -msgstr "Li floû kiminçrè a cisse pôzucion ( e segondes)." +msgstr "Li floû kiminçrè a cisse pôzucion (e sigondes)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150 msgid "Stop time" msgstr "Arester l' tins" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." -msgstr "Li floû s' arestêyrè a cisse pôzucion ( e segondes)." +msgstr "Li floû s' arestêyrè a cisse pôzucion (e sigondes)." -#: src/libvlc-module.c:741 +#: src/libvlc-module.c:633 msgid "Run time" msgstr "Enonder l' tins" -#: src/libvlc-module.c:743 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." -msgstr "Li floû enondrè a cisse durêye ( e segondes)." +msgstr "Li floû enondrè a cisse durêye (e sigondes)." -#: src/libvlc-module.c:745 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "Fast seek" msgstr "Rade cweraedje" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "Favor speed over precision while seeking" -msgstr "" +msgstr "Favorizer li raddisté al plaece del sipepieusté sol tins di cweraedje" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "Playback speed" -msgstr "Raddisté del djouwaedje" +msgstr "Raddisté do djouwaedje" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" +"Çouci definit l' raddisté do djouwaedje (li nominåle raddisté est 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:753 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Input list" -msgstr "Djivêyes d' intrêye" +msgstr "Djivêye d' intrêye" -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Intrêye esclåve (esperimintå)" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2468,101 +2709,121 @@ msgstr "" "fonccionålité est esperimintå, totes les cognes ni sont nén sopoirtêyes. " "eployî en '#' separêye djivêye d' intrêyes." -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "Djivêye des rimåkes po on floû" +msgstr "Djivêye des rimarkes po on floû" -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" +"Vos ploz diner al mwin ene djivêye des rimarkes po on floû avou l' cogne " +"\"{no=no del rimarke,tins=displaeçmint opcionel do tins,bites=displaeçmint " +"opcionel des bites},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 +#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 msgid "Record directory or filename" msgstr "Eredjistrer l' ridant ou l' no d' fitchî" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205 msgid "Directory or filename where the records will be stored" msgstr "Ridant ou no d' fitchî wice ki les eredjistraedjes seront wårdés" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:666 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:668 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" +"Cwand c' est possibe, l' floû d' intrêye serèt eredjistré purade ki d' " +"eployî l' module d' rexhowe do floû" -#: src/libvlc-module.c:779 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Timeshift directory" -msgstr "" +msgstr "Ridant do discalaedje" -#: src/libvlc-module.c:781 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" +msgstr "Ridant eployî po wårder les fitchîs timporaires do discalaedje." -#: src/libvlc-module.c:783 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:785 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" +"Çouci est l' grandeu macsimom e bites des fitchîs timpooraires ki seront " +"eployîs po wårder les floûs do discalaedje." -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:680 +msgid "Change title according to current media" +msgstr "Candjî l' tite sorlon l' media do moumint" + +#: src/libvlc-module.c:681 +msgid "" +"This option allows you to set the title according to what's being played
" +"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " +"Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" +"\" (Fall back on Title - Artist)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 +#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303 msgid "Force subtitle position" msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:696 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" "Vos ploz eployî cisse pôzucion po mete les sortites pa dzo l' fime, purade " -"ki dizeu l'fime. Sayîz diferinnes pôzucion." +"ki dizeu l' fime. Sayîz diferinnes pôzucion." -#: src/libvlc-module.c:801 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Mete en alaedje les dzo-imådjes" -#: src/libvlc-module.c:803 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 +#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287 msgid "On Screen Display" msgstr "Håynaedje sol waitroûle" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:705 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -"VLC pout håyner des messaedjes sol videyo. Çoici s' lome OSD (On Screen " +"VLC pout håyner des messaedjes sol videyo. Çouci s' lome OSD (On Screen " "Display - Håynaedje sol waitroûle)." -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "Text rendering module" msgstr "Module do rindou do tecse" -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2570,31 +2831,43 @@ msgstr "" "VLC eploye normålmint FreeType pol rindou, mins çouci vos permete d' eployî " "svg pa egzimpe." -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:712 +msgid "Subpictures source module" +msgstr "Module sourdant des dzo-imådjes" + +#: src/libvlc-module.c:714 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Module do passete des dzo-imådjes" -#: src/libvlc-module.c:816 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "" -"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " +"by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:819 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Deteccion otomatik des fitchîs sortite" +msgstr "Deteccion otomatike des fitchîs sortite" -#: src/libvlc-module.c:821 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" +"Deteke otomaticmint on fitchî sortite, si nou no d' fitchî sortite n' est " +"specifyî (båzé so l' no d' fitchî do fime)." -#: src/libvlc-module.c:824 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "" +msgstr "Digré d' avirance di l' otodeteccion des sortites" -#: src/libvlc-module.c:826 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2605,510 +2878,460 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:834 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "" +msgstr "Tchmins d' otodeteccion des sortites" -#: src/libvlc-module.c:836 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" +"Loukîz po on fitchî sortite dins ces tchmins eto, si vosse fitchî sortite n' " +"esteut nén trové dins l' ridant do moumint." -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "Use subtitle file" msgstr "Eployî l' fitchî des sortites" -#: src/libvlc-module.c:841 +#: src/libvlc-module.c:744 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" +"Tcherdjî ci fitchî sortite. A eployî cwand l' deteccion otomatike n' pout " +"nén detecter vosse fitchî sortite." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "DVD device" msgstr "Éndjin DVD" -#: src/libvlc-module.c:847 -msgid "" -"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" -msgstr "" -"Çouci est l' prémetou plake DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les deus " -"ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)" - -#: src/libvlc-module.c:851 -msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin DVD a eployî." - -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "VCD device" msgstr "Éndjin VCD" -#: src/libvlc-module.c:856 -msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin VCD a eployî." - -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Audio CD device" msgstr "Éndjin CD odio" -#: src/libvlc-module.c:860 -msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin Odio CD a eployî." +#: src/libvlc-module.c:754 +msgid "" +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "" +"Çouci est l' prémetou djouweu DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les " +"deus ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)" -#: src/libvlc-module.c:862 -msgid "Force IPv6" -msgstr "Foirci IPv6" +#: src/libvlc-module.c:757 +msgid "" +"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "" +"Çouci est l' prémetou djouweu VCD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les " +"deus ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)" -#: src/libvlc-module.c:864 -msgid "IPv6 will be used by default for all connections." -msgstr "IPv6 serè eployî pa prémetou po totes les raloyaedjes." +#: src/libvlc-module.c:760 +msgid "" +"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " +"after the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "" +"Çouci est l' prémetou djouweu di stroete plake (ou fitchî) a eployî. N' " +"rovyîz nén les deus ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)" -#: src/libvlc-module.c:866 -msgid "Force IPv4" -msgstr "Foirci IPv4" +#: src/libvlc-module.c:767 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin DVD a eployî." -#: src/libvlc-module.c:868 -msgid "IPv4 will be used by default for all connections." -msgstr "IPv4 serè eployî pa prémetou po totes les raloyaedjes." +#: src/libvlc-module.c:769 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin VCD a eployî." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:771 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin Odio CD a eployî." + +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Tårdaedje pol raloyaedje TCP" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "Prémetou tårdaedje pol raloyaedje TCP (e milisegondes)." +msgstr "Prémetou tårdaedje pol raloyaedje TCP (e miyinmes di sigonde)." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:792 +msgid "HTTP server address" +msgstr "Adresse do sierveu HTTP" + +#: src/libvlc-module.c:794 +msgid "" +"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " +"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " +"them to a specific network interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:798 +msgid "RTSP server address" +msgstr "Adresse do sierveu RTSP" + +#: src/libvlc-module.c:800 +msgid "" +"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " +"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " +"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or " +"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific " +"network interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:806 +msgid "HTTP server port" +msgstr "Pôrt do sierveu HTTP" + +#: src/libvlc-module.c:808 +msgid "" +"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " +"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:813 +msgid "HTTPS server port" +msgstr "Pôrt do sierveu HTTPS" + +#: src/libvlc-module.c:815 +msgid "" +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " +"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " +"restricted by the operating system." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:820 +msgid "RTSP server port" +msgstr "Pôrt do sierveu RTSP" + +#: src/libvlc-module.c:822 +msgid "" +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:827 +msgid "HTTP/TLS server certificate" +msgstr "Acertineure do sierveu HTTP/TLS" + +#: src/libvlc-module.c:829 +msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:831 +msgid "HTTP/TLS server private key" +msgstr "Clé privêye do sierveu HTTP/TLS" + +#: src/libvlc-module.c:833 +msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:835 +msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" +msgstr "Acertineure da l' otorité HTTP/TLS" + +#: src/libvlc-module.c:837 +msgid "" +"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " +"authenticate remote clients in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:840 +msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:842 +msgid "" +"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using " +"revoked certificates in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "SOCKS server" msgstr "Sierveu SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" +"Sierveu procsi SOCKS a eployî. Çouci doet esse sol cogne adresse:pôrt. I " +"serè eployî po totes les raloyaedjes TCP." -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "SOCKS user name" msgstr "No di l' uzeu SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "No d' uzeu a eployî pol raloyaedje viè l' procsi SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "SOCKS password" msgstr "Sicret SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Sicret a eployî po l' raloyaedje å procsi SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Title metadata" msgstr "Meta-dnêyes do tite" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"tite\" po én intreye." +msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"tite\" po ene intrêye." -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Author metadata" msgstr "Meta-dnêyes del oteur" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"oteur\" po én intreye." +msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"oteur\" po ene intrêye." -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Artist metadata" msgstr "Meta-dnêyes del årtisse" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"årtisse\" po én intreye." +msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"årtisse\" po ene intrêye." -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Genre metadata" msgstr "Meta-dnêyes do djinre" -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"djinre\" po én intreye." +msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"djinre\" po ene intrêye." -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Copyright metadata" msgstr "Meta-dnêyes do Copyright" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"copyright\" po én intreye." +msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"copyright\" po ene intrêye." -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Description metadata" msgstr "Meta-dnêyes d' discrijhaedje" -#: src/libvlc-module.c:909 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"discrijhaedje\" po én intreye." +msgstr "" +"Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"discrijhaedje\" po ene intrêye." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Date metadata" msgstr "Meta-dnêyes del date" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"date\" po én intreye." +msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"date\" po ene intrêye." -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "URL metadata" msgstr "Meta-dnêyes del URL" -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"url\" po én intreye." +msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"url\" po ene intrêye." -#: src/libvlc-module.c:921 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:896 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Djivêye des discôdeus eployîs l' pus voltî" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:932 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Djivêye des ecôdeus eployîs l' pus voltî" -#: src/libvlc-module.c:934 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Çouci vos permete di tchoezi ene djivêye d' ecôdeus ki VLC eployrè e " "prumiristé." -#: src/libvlc-module.c:937 -msgid "Prefer system plugins over VLC" -msgstr "Preferer les tchôkes-divins do sistinme ås cis di VLC" - -#: src/libvlc-module.c:939 -msgid "" -"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " -"VLC owns plugins whenever a choice is available." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:948 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Default stream output chain" msgstr "Tchinne di rexhowe do prémetou floû" -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -"Vos ploz intrer chal ine tchinne di rexhowe do prémetou floû. Rapoirtez vos " +"Vos ploz intrer chal ene tchinne di rexhowe do prémetou floû. Rapoirtez vos " "al documintåcion po-z aprinde kimint basti di téles tchinnes. Prindez " "asteme: cisse tchinne serè metowe en alaedje po tos les floûs." -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "Mete en alaedje li kissemaedje e floû di tertos ES" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "Mete e floû tos les floûs soûmintreces (videyo, odio et sortites)" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "Håyner sol tins del kissemaedje e floû" -#: src/libvlc-module.c:963 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "" +msgstr "Djouwer coinreçmint l' floû sol tins ki dj' el kissemete e floû" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Enable video stream output" msgstr "Mete en alaedje l' rexhowe do floû del videyo" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Mete en alaedje l' rexhowe do floû del odio" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:938 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Mete en alaedje li floû SPU del rexhowe" -#: src/libvlc-module.c:977 +#: src/libvlc-module.c:943 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:946 msgid "Keep stream output open" msgstr "Wårder drovou l' rexhowe do floû" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" -"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:991 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "" +msgstr "Djivêye d' ewalpeu mia inmêye" -#: src/libvlc-module.c:993 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." -msgstr "" +msgstr "Çouci vos permete di tchoezi dins ké-n ôre VLC tchoezirè ses ewalpeus." -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Mux module" -msgstr "Module do multiplecse" +msgstr "Module do multiplecsaedje" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "Access output module" msgstr "Accès do module del rexhowe" -#: src/libvlc-module.c:1002 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1004 -msgid "Control SAP flow" -msgstr "Contrôle li corant SAP" - -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1010 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1021 -msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " -"always leave all these enabled." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1024 -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU MMX" - -#: src/libvlc-module.c:1026 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions MMX, VLC pout prinde " -"advintaedje di zèles." - -#: src/libvlc-module.c:1029 -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU 3D Now!" - -#: src/libvlc-module.c:1031 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions 3D Now!, VLC pour prinde " -"advintaedje di zèles." - -#: src/libvlc-module.c:1034 -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU MMX EXT" - -#: src/libvlc-module.c:1036 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions MMX EXT, VLC pour prinde " -"advintaedje di zèles." - -#: src/libvlc-module.c:1039 -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE" - -#: src/libvlc-module.c:1041 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pour prinde " -"advintaedje di zèles." - -#: src/libvlc-module.c:1044 -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE2" - -#: src/libvlc-module.c:1046 -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE2, VLC pour prinde " -"advintaedje di zèles." - -#: src/libvlc-module.c:1049 -msgid "Enable CPU SSE3 support" -msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE3" - -#: src/libvlc-module.c:1051 -msgid "" -"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pout prinde " -"advintaedje di zèles." - -#: src/libvlc-module.c:1054 -msgid "Enable CPU SSSE3 support" -msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSSE3" - -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSSE3, VLC pout prinde " -"advintaedje di zèles." - -#: src/libvlc-module.c:1059 -msgid "Enable CPU SSE4.1 support" -msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE4.1" - -#: src/libvlc-module.c:1061 -msgid "" -"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE4.1, VLC pout prinde " -"advintaedje di zèles." - -#: src/libvlc-module.c:1064 -msgid "Enable CPU SSE4.2 support" -msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE4.2" - -#: src/libvlc-module.c:1066 -msgid "" -"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE4.2, VLC pout prinde " -"advintaedje di zèles." - -#: src/libvlc-module.c:1069 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU AltiVec" - -#: src/libvlc-module.c:1071 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions AltiVec, VLC pour prinde " -"advintaedje di zèles." - -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 -msgid "Memory copy module" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1081 -msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1084 +#: src/libvlc-module.c:989 msgid "Access module" msgstr "Module d' accès" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Stream filter module" msgstr "Module del passete do floû" -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" "Les passetes do floû sont eployîs po candjî l' floû k 'est a l' lijhaedje." -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "Demux module" -msgstr "Module do dismultiplecse" +msgstr "Module do dismultiplecsaedje" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3116,11 +3339,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1006 +msgid "VoD server module" +msgstr "Module do sierveu VoD" + +#: src/libvlc-module.c:1008 +msgid "" +"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " +"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "Permete li prumisté vraiy tins" +msgstr "Permete li prumiristé vraiy tins" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1013 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3128,118 +3361,104 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1019 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Apontyî l' prumiristé VLC" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1115 -msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Cisse tchuze est ahessåve si vos vloz baxhî li latince cwand vos lihoz on " "floû" -#: src/libvlc-module.c:1120 -msgid "Modules search path" -msgstr "Tchmin di cweraedje des modules" - -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1125 -msgid "Data search path" -msgstr "Tchmin di cweraedje des dnêyes" - -#: src/libvlc-module.c:1127 -msgid "Override the default data/share search path." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fitchî d' apontiaedje VLC" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "Lére on fitchî d' apontiaedje VLM ossu rade kiVLM est enondé." +msgstr "Lére on fitchî d' apontiaedje VLM ossu rade ki VLM est enondé." -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Eployî on muchete des tchôke-divins" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" +"Eployî ene muchete des tchôkes-divins ki amidrêyrè grandmint l' enondaedje " +"di VLC." -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Ramexhner les sitatistikes coinreçmint" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Ramexhner sacwants coinreces sitatistikes åd fwait do djouwé media." -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Run as daemon process" msgstr "Enonder come processus démon" -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Enonde VLC come on processus démon di fond." -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Write process id to file" -msgstr "sicrire l' id do processus e fitchî" +msgstr "Sicrire l' id do processus e fitchî" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Scrît l' id do processus dins on specifyî fitchî." -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Log to file" msgstr "Sicrire divins on fitchî djournå" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Sicrire tos les messaedjes VLC dvins on fitchî tecse." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Log to syslog" msgstr "Sicrire dvins l' djournå sistinme (syslog)" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" "Sicrire tos les messaedjes VLC dvins l' djournå sistinme (syslog) (sistinmes " "UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permete seulmint ene instance en alaedje" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " -"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it." +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3248,28 +3467,33 @@ msgid "" "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" +"Permete seulmint ene instance en alaedje di VLC pout pa des côps essa " +"ahessåve, metans ki vos assoçnez VLC avou sacwantès sôres di medias et k' " +"vos n' voloz nén k' ene novele instance di VLC soeye drovowe tchaeke feye ki " +"vos drovoz on fitchî dins vosse manaedjeu. Cisse tchuze vos permetrè di " +"djouwer l' fitchî avou l' instance k' est ddja en alaedje ou d' l' ecawer. " +"Cisse tchuze a mezåjhe ki l' démon del session D-Bus soeye en alaedje et k' " +"l' instance di VLC enondêye eploye l' eterface di controle D-Bus." -#: src/libvlc-module.c:1176 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC est enondé d' ene assoçnaedje di fitchîs" -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" +"Dire a VLC k' il est a l' enondaedje a cåze d' ene assoçnaedje di fitchî " +"dins li SO" -#: src/libvlc-module.c:1181 -msgid "One instance when started from file" +#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 +msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1183 -msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Angrandi l' prumiristé di processus" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3279,1109 +3503,1140 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 -msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523 +msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"Cwand vos eployîz li tchuze ene instance seulmint, ecawez les cayets dins l' " +"djivêye a djouwer et wårdez l' cayet djouwé pol moumint." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Album art policy" -msgstr "" +msgstr "Politike des potchetes d' albom" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" +msgstr "Tchoezi comint les potchetes d' albom seront aberwetêyes." -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Manual download only" msgstr "Aberwetaedje al mwin seulmint" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "When track starts playing" msgstr "Cwand l' boket enonde l' djouwaedje" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "As soon as track is added" msgstr "Totossu rade ki l' boket est radjouté" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modules di discovraedje des siervices" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." +"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " +"Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Djouwer des fitchîs tofer a l' astcheyance" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC djouwerè des fitchîs dins l' djivêye a djouwer disk' al djokaedje." -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Repeat all" msgstr "Repeter totawfait" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC wådrè a djouwer l' djivêye a djouwer sins dfén." -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Repeat current item" msgstr "Repeter l' cayet do moumint" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC wådrè a djouwer l' cayet del djivêye a djouwer do moumint." -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Play and stop" msgstr "Djouwer eyet arester" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Arester l' djivêye a djouwer après tchaeke cayet djouwé." -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Play and exit" msgstr "Djouwer eyet moussî foû" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Moussî foû si gn a pont d' cayet dins l' djivêye a djouwer." -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Play and pause" msgstr "Djouwer eyet arester" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Djoker tchaeke cayet dins l' djivêye a djouwer sol dierinne cåde." -#: src/libvlc-module.c:1255 -msgid "Use media library" -msgstr "Eployî l' livreye media" - -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1157 +msgid "Auto start" +msgstr "Otomatike enondaedje" + +#: src/libvlc-module.c:1158 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1161 +msgid "Pause on audio communication" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1163 +msgid "" +"If pending audio communication is detected, playback will be paused " +"automatically." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1166 +msgid "Use media library" +msgstr "Eployî l' livreye media" + +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -"L' livreye media est otomaticmint schapêye eyet ritcherdjeye tchaeke côp ke " +"Li livreye media est otomaticmint schapêye eyet ritcherdjeye tchaeke côp ke " "vos enondez VLC." -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1171 +msgid "Load Media Library" +msgstr "Tcherdjî l' livreye media" + +#: src/libvlc-module.c:1173 +msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522 msgid "Display playlist tree" msgstr "Håyner l' åbe del djivêye a djouwer" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" +"Li djivêye a djouwer pout eployî on coxhlaedje po fé ene categorijheye di " +"sacwants cayets, come li contnou d' on ridant." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:349 -#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 -#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 +#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910 +msgid "Ignore" +msgstr "Passer houte" + +#: src/libvlc-module.c:1197 +msgid "Volume Control" +msgstr "Controle do Volume" + +#: src/libvlc-module.c:1197 +msgid "Position Control" +msgstr "Controle del eplaeçmint" + +#: src/libvlc-module.c:1199 +msgid "MouseWheel up-down axis Control" +msgstr "Controle del acse hôt-bas del rôlete del sori" + +#: src/libvlc-module.c:1201 +msgid "" +"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " +"mousewheel event can be ignored" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343 msgid "Fullscreen" msgstr "Forrimpli l' waitroûle" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po discandjî l' estat do forrimpli li " "waitroûle." -#: src/libvlc-module.c:1276 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Leyî l' forrimpli l' waitroûle" +#: src/libvlc-module.c:1205 +msgid "Exit fullscreen" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 -msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +#: src/libvlc-module.c:1206 +msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -"Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po cwiter l' estat do forrimpli li " -"waitroûle." -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410 msgid "Play/Pause" msgstr "Djouwer/Djoker" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po discandjî l' estat djoké." -#: src/libvlc-module.c:1280 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Pause only" msgstr "Djoker seulmint" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece a eployî po djoker" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Play only" msgstr "Djouwer seulmint" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece a eployî po djouwer." -#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010 -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Faster" msgstr "Pus roed" -#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po l' djouwaedje e rade avance." -#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Slower" msgstr "Pus londjin" -#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po l' djouwaedje e londjinne raddisté." -#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012 -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Normal rate" msgstr "Randoe normå" -#: src/libvlc-module.c:1289 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." -msgstr "" +msgstr "Tchoezijhoz li tchôdè tape po rivni å préjhi d' djouwaedje normå." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 +#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864 msgid "Faster (fine)" msgstr "Pus roed (fén)" -#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872 msgid "Slower (fine)" msgstr "Pus londjin (fén)" -#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696 -#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604 -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 -#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 -#: modules/misc/notify/notify.c:321 +#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208 +#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 msgid "Next" msgstr "Shuvant" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po passer houte å shuvant cayet dins l' " "djivêye a djouwer." -#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702 -#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 -#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 -#: modules/misc/notify/notify.c:319 +#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212 +#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337 msgid "Previous" msgstr "Di dvant" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po passer houte å cayet di dvant dins l' " "djivêye a djouwer." -#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 -#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 +#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Stop" msgstr "Arester" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po arester djouwaedje." -#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 -#: modules/video_filter/rss.c:201 +#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161 +#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368 msgid "Position" msgstr "Pôzucion" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po håyner l' pôzucion." -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "Mo court potchaedje en éri" +msgstr "Mo court potchaedje en erî" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en éri." +msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en erî." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Short backwards jump" -msgstr "Courts potchaedje en éri" +msgstr "Courts potchaedje en erî" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en éri." +msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en erî." -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "Moyén potchaedje en éri" +msgstr "Moyén potchaedje en erî" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en éri." +msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en erî." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Long backwards jump" -msgstr "Long potchaedje en éri" +msgstr "Long potchaedje en erî" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en éri." +msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en erî." -#: src/libvlc-module.c:1316 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Very short forward jump" msgstr "Mo court potchaedje en avant" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en avant." -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Short forward jump" msgstr "Court potchaedje en avant" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en avant." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Medium forward jump" msgstr "Moyén potchaedje en avant" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en avant." -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Long forward jump" msgstr "Long potchaedje en avant" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en avant." -#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713 +#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396 msgid "Next frame" msgstr "Cåde shuvant" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." -msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti oa aler al l' shuvante cåde videyo." +msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po-z aler al l' shuvante cåde videyo." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Very short jump length" msgstr "Longueu do mo court potchaedje" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "Longueu do mo court potchaedje, e segondes." +msgstr "Longueu do mo court potchaedje, e sigondes." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Short jump length" msgstr "Longueu do court potchaedje" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "Longueu do court potchaedje, e segondes." +msgstr "Longueu do court potchaedje, e sigondes." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Medium jump length" msgstr "Longueu do moyén potchaedje" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "Longueu do moyén potchaedje, e segondes." +msgstr "Longueu do moyén potchaedje, e sigondes." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Long jump length" msgstr "Longueu do long potchaedje" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "Longueu do long potchaedje, e segondes." +msgstr "Longueu do long potchaedje, e sigondes." -#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886 -#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 +#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Cwiter" -#: src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po cwiter l' programe." -#: src/libvlc-module.c:1343 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Navigate up" msgstr "Naivyî pus hôt" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus hôt dins les menus DVD." +"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus hôt dins les dressêyes DVD." -#: src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Navigate down" msgstr "Naivyî pus bas" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus bas dins les menus DVD." +"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus bas dins les dressêyes DVD." -#: src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Navigate left" msgstr "Naivyî a hintche" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu hintche dins les menus DVD." +"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu hintche dins les dressêyes DVD." -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Navigate right" msgstr "Naivyî a droete" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu droete dins les menus DVD." +msgstr "" +"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu droete dins les dressêyes DVD." -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Activate" msgstr "Mete èn alaedje" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu cayet dins les menus DVD." +msgstr "" +"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu cayet dins les dressêyes DVD." -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "Potchî l' menu DVD" +msgstr "Potchî l' dressêye DVD" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "Tchoezixhoz l' tape po vos amoenner dins l' menu DVD." +msgstr "Tchoezixhoz l' tape po vos amoenner dins l' dressêye DVD." -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "Tchoezi li DVD tite di dvant" +msgstr "Tchoezi l' tite DVD di dvant" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tite di dvant di DVD" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Select next DVD title" -msgstr "Tchoezi li DVD tite shuvant" +msgstr "Tchoezi l' tite DVD shuvant" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tite shuvant di DVD" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê di dvant" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tchaptrê di dvant di DVD" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê shuvant" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tchaptrê shunt di DVD" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Volume up" msgstr "Volume pus hôt" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po monter l' volume odio." -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Volume down" msgstr "Volume pus bas" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po dischinde l' volume odio" -#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670 -#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 +#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481 msgid "Mute" msgstr "Moya" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po rinde moya." -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Tårdaedje do sortite pus hôt" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po crexhe li tårdaedje do sortite." -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Tårdaedje do sortite pus bas" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje do sortite." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1302 +msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1303 +msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1304 +msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1305 +msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1306 +msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1307 +msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1308 +msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1309 +msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Subtitle position up" msgstr "Eplaeçmint do dizeu des sortites" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus hôt." -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Subtitle position down" msgstr "Eplaeçmint do dzo des sortites" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus bas." -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Audio delay up" msgstr "Tårdaedje del odio pus hôt" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po crexhe li tårdaedje del odio." -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Audio delay down" msgstr "Tårdaedje del odio pus bas" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje del odio." -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 1" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 1" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 2" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 2" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 3" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 3" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 4" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 4" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 5" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 5" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 6" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 6" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 7" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 7" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 8" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 8" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 9" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 9" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 10" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 10" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po djouwer ci rimåke." +msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po djouwer cisse rimarke." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 1" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 1" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 2" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 2" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 3" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 3" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 4" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 4" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 5" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 5" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 6" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 6" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1341 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 7" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 7" -#: src/libvlc-module.c:1405 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 8" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 8" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 9" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 9" -#: src/libvlc-module.c:1407 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 10" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 10" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "Tchoezixhoz l' tape po defini cisse rimåke del djivêye a djouwer" +msgstr "Tchoezixhoz l' tape po defini cisse rimarke del djivêye a djouwer" + +#: src/libvlc-module.c:1346 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234 +msgid "Clear the playlist" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1347 +msgid "Select the key to clear the current playlist." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 1" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 1" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 2" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 2" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 3" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 3" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 4" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 4" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 5" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 5" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 6" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 6" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 7" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 7" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 8" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 8" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 9" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 9" -#: src/libvlc-module.c:1419 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 10" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 10" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "Çouci vos permete di defini les rimåkes del divêye a djouwer." +msgstr "Çouci vos permete di defini les rimarkes del divêye a djouwer." -#: src/libvlc-module.c:1423 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "Aler en éri dins l' istwere do foytaedje" +#: src/libvlc-module.c:1362 +msgid "Cycle audio track" +msgstr "Blouke do boket odio" -#: src/libvlc-module.c:1424 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" -"Tchoezi l' boton po-z aler en éri (å cayet media di dvant) dins l' istwere " -"do foytaedje." +#: src/libvlc-module.c:1363 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +msgstr "Blouke emey les bokets odio disponibes (lingaedjes)." -#: src/libvlc-module.c:1425 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "Aler en avant dins l' istwere do foytaedje" +#: src/libvlc-module.c:1364 +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "Blouke do boket sortite" -#: src/libvlc-module.c:1426 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" -"Tchoezi l' boton po-z aler en avant (å cayet media shuvant) dins l' istwere " -"do foytaedje." +#: src/libvlc-module.c:1365 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "Blouke emey les bokets sortite disponibes." -#: src/libvlc-module.c:1428 -msgid "Cycle audio track" +#: src/libvlc-module.c:1366 +msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1429 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +#: src/libvlc-module.c:1367 +msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1430 -msgid "Cycle subtitle track" +#: src/libvlc-module.c:1368 +msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1431 -msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +#: src/libvlc-module.c:1369 +msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1434 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Toggle autoscaling" -msgstr "" +msgstr "Discandjî li metaedje al schåle otomatike" -#: src/libvlc-module.c:1437 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Activate or deactivate autoscaling." -msgstr "" +msgstr "Mete en alaedje ou essocter l' metaedje al schåle." -#: src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Increase scale factor" msgstr "Agrandi l' facteur di schåle" -#: src/libvlc-module.c:1439 -msgid "Increase scale factor." -msgstr "Agrandi l' facteur di schåle." - -#: src/libvlc-module.c:1440 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Discrexhe l' facteur di schåle" -#: src/libvlc-module.c:1441 -msgid "Decrease scale factor." -msgstr "Discrexhe l' facteur di schåle." +#: src/libvlc-module.c:1380 +msgid "Toggle deinterlacing" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1381 +msgid "Activate or deactivate deinterlacing." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 +#: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1443 -msgid "Cycle through deinterlace modes." +#: src/libvlc-module.c:1383 +msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1444 -msgid "Show interface" -msgstr "Mostrer l' eterface" +#: src/libvlc-module.c:1384 +msgid "Show controller in fullscreen" +msgstr "Mostrer l' controleu e forrimpli l' waitroûle" -#: src/libvlc-module.c:1445 -msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1385 +msgid "Boss key" +msgstr "Tape Boss" + +#: src/libvlc-module.c:1386 +msgid "Hide the interface and pause playback." +msgstr "Catchî l' eterface et djoker l' djouwaedje." -#: src/libvlc-module.c:1446 -msgid "Hide interface" -msgstr "Catchî l' eterface" +#: src/libvlc-module.c:1387 +msgid "Context menu" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 -msgid "Lower the interface below all other windows." +#: src/libvlc-module.c:1388 +msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Take video snapshot" msgstr "Fé ene waitroûlêye del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1449 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Prind ene waitroûlêye videyo et l' scrît sol plake." -#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Eredjistraedje" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Ataker/arester l' passete d' accès del eredjistraedje." -#: src/libvlc-module.c:1453 -msgid "Dump" -msgstr "Vudaedje" +#: src/libvlc-module.c:1395 +msgid "Normal/Loop/Repeat" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1454 -msgid "Media dump access filter trigger." +#: src/libvlc-module.c:1396 +msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 -msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "Normå/Repeter/Blouke" - -#: src/libvlc-module.c:1457 -msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1460 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405 msgid "Un-Zoom" msgstr "Diszoumer" -#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469 +#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Côper dvins on picsel dal copete del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471 +#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Discôper dvins on picsel dal copete del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474 +#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Côper dvins on picsel dal hintche del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476 +#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Discôper dvins on picsel dal hintche del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479 +#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481 +#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Discôper dvins on picsel dal valêye del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484 +#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Côper dvins on picsel dal droete del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486 +#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Discôper dvins on picsel dal droete del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1488 +#: src/libvlc-module.c:1427 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "" +msgstr "Discandjî l' môde di tapisreye dins l' rexhowe videyo" -#: src/libvlc-module.c:1490 +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Discandjî l' môde di tapisreye dins l' rexhowe videyo." -#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 -msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "Håyner l' menu OSD al copete del rexhowe videyo" - -#: src/libvlc-module.c:1494 -msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "Ni nén håyner l' menu OSD sol rexhowe videyo" - -#: src/libvlc-module.c:1495 -msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -msgstr "Ni nén håyner l' menu OSD al copete del rexhowe videyo" - -#: src/libvlc-module.c:1496 -msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "Mete l' ahesse a droete e sorbriyance" - -#: src/libvlc-module.c:1498 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" -msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse sol droete" - -#: src/libvlc-module.c:1499 -msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "Mete l' ahesse a hintche e sorbriyance" - -#: src/libvlc-module.c:1501 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" -msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse sol hintche" - -#: src/libvlc-module.c:1502 -msgid "Highlight widget on top" -msgstr "Mete l' ahesse a copete e sorbriyance" - -#: src/libvlc-module.c:1504 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" -msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse al copete" - -#: src/libvlc-module.c:1505 -msgid "Highlight widget below" -msgstr "Mete l' ahesse å dzo e sorbriyance" - -#: src/libvlc-module.c:1507 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" -msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse pa dzo" - -#: src/libvlc-module.c:1508 -msgid "Select current widget" -msgstr "Tchoezi l' ahesse do moumint" - -#: src/libvlc-module.c:1510 -msgid "Selecting current widget performs the associated action." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1512 +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "" +msgstr "Blouke emey les éndjins odio" -#: src/libvlc-module.c:1513 +#: src/libvlc-module.c:1432 msgid "Cycle through available audio devices" -msgstr "" +msgstr "Blouke emey les éndjins odio disponibes" -#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:355 -#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -#: modules/video_output/snapshot.c:73 +#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "Snapshot" msgstr "Waitroûlêye" -#: src/libvlc-module.c:1700 +#: src/libvlc-module.c:1577 msgid "Window properties" -msgstr "Prôpietés do purnea" +msgstr "Prôpietés del finiesse" -#: src/libvlc-module.c:1759 +#: src/libvlc-module.c:1635 msgid "Subpictures" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 -#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 +msgstr "Dzo-imådjes" + +#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181 +#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749 msgid "Subtitles" msgstr "Sortites" -#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 +#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" -msgstr "" +msgstr "Ricovris" -#: src/libvlc-module.c:1793 +#: src/libvlc-module.c:1670 msgid "Track settings" msgstr "Apontiaedjes des bokets" -#: src/libvlc-module.c:1823 +#: src/libvlc-module.c:1702 msgid "Playback control" msgstr "Controle do djouwaedje" -#: src/libvlc-module.c:1850 +#: src/libvlc-module.c:1730 msgid "Default devices" -msgstr "Premetous éndjins" +msgstr "Prémetous éndjins" -#: src/libvlc-module.c:1859 +#: src/libvlc-module.c:1739 msgid "Network settings" msgstr "Apontiaedjes del rantoele" -#: src/libvlc-module.c:1871 +#: src/libvlc-module.c:1764 msgid "Socks proxy" msgstr "Procsi socks" -#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47 +#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53 msgid "Metadata" msgstr "Meta-dnêyes" -#: src/libvlc-module.c:1931 +#: src/libvlc-module.c:1872 msgid "Decoders" -msgstr "Decôdeus" +msgstr "Discôdeus" -#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 msgid "Input" msgstr "Intrêye" -#: src/libvlc-module.c:1977 +#: src/libvlc-module.c:1915 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2009 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: src/libvlc-module.c:2038 +#: src/libvlc-module.c:1961 msgid "Special modules" msgstr "Sipeciås modules" -#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66 +#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 msgid "Plugins" msgstr "Tchôke-divins" -#: src/libvlc-module.c:2055 +#: src/libvlc-module.c:1972 msgid "Performance options" msgstr "Tchuzes del performance" -#: src/libvlc-module.c:2203 +#: src/libvlc-module.c:1993 +msgid "Clock source" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2103 msgid "Hot keys" msgstr "Rascourtis taprece" -#: src/libvlc-module.c:2645 +#: src/libvlc-module.c:2542 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2722 +#: src/libvlc-module.c:2621 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2725 +#: src/libvlc-module.c:2624 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" -msgstr "" +msgstr "Aidance ki rascove totafwait po VLC et ses modules" -#: src/libvlc-module.c:2727 +#: src/libvlc-module.c:2626 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2730 +#: src/libvlc-module.c:2629 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2732 +#: src/libvlc-module.c:2631 msgid "print a list of available modules" -msgstr "imprimer on djivêye des modules disponibes" +msgstr "imprimer ene djivêye des modules disponibes" -#: src/libvlc-module.c:2734 +#: src/libvlc-module.c:2633 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -"imprimer ine djivêye des modules disponibes avou des ptites sacwès di rawete" +"imprimer ene djivêye des modules disponibes avou des ptites sacwès di rawete" -#: src/libvlc-module.c:2736 +#: src/libvlc-module.c:2635 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2639 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2742 +#: src/libvlc-module.c:2641 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "rimete a zero l' apontiaedje do moumint ås prémetowes valixhances" -#: src/libvlc-module.c:2744 +#: src/libvlc-module.c:2643 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "Eployî èn ôte fitchî d' apontiaedje possibe" -#: src/libvlc-module.c:2746 +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "rimete a zero l' muchete des tchôkes-divins do moumint" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2647 msgid "print version information" msgstr "rexhe l' informåcion sol modêye" -#: src/libvlc-module.c:2788 +#: src/libvlc-module.c:2685 msgid "main program" msgstr "mwaisse programe" -#: src/misc/update.c:487 +#: src/misc/update.c:468 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: src/misc/update.c:489 +#: src/misc/update.c:470 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: src/misc/update.c:491 +#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f GiB" -#: src/misc/update.c:493 +#: src/misc/update.c:474 #, c-format msgid "%ld B" msgstr "%ld B" -#: src/misc/update.c:585 +#: src/misc/update.c:566 msgid "Saving file failed" msgstr "Li schapaedje do fitchî a fwait berwete" -#: src/misc/update.c:586 +#: src/misc/update.c:567 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Nén possibe di drovi \"%s\" po scrire" -#: src/misc/update.c:602 +#: src/misc/update.c:580 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4390,26 +4645,31 @@ msgstr "" "%s\n" "Dj' aberwete... %s/%s %.1f%% fwait" -#: src/misc/update.c:605 +#: src/misc/update.c:584 msgid "Downloading ..." msgstr "Dj' aberwete..." -#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327 -#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1422 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 +#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" -#: src/misc/update.c:624 +#: src/misc/update.c:605 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4418,20 +4678,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Dj' aberwete... %s/%s - %.1f%% fwait" -#: src/misc/update.c:641 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Done %s (100.0%%)" -msgstr "" -"%s\n" -"Fwait %s (100.0%%)" - -#: src/misc/update.c:661 +#: src/misc/update.c:637 msgid "File could not be verified" msgstr "Dji n' a savou aveuri l' fitchî" -#: src/misc/update.c:662 +#: src/misc/update.c:638 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " @@ -4440,11 +4691,11 @@ msgstr "" "Ci n' esteut nén possibe d' aberweter ine chifrêye sinateure pol aberweté " "fitchî \"%s\". Adon, il esteut disfacé." -#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685 +#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661 msgid "Invalid signature" msgstr "Sinateure nén valide" -#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686 +#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " @@ -4454,11 +4705,11 @@ msgstr "" "poleu nén esse eployî pol aveuri avou såvrité. Adon, l' fitchî esteut " "disfacé." -#: src/misc/update.c:698 +#: src/misc/update.c:674 msgid "File not verifiable" -msgstr "" +msgstr "Fitchî nén verifiåbe" -#: src/misc/update.c:699 +#: src/misc/update.c:675 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " @@ -4467,1460 +4718,1194 @@ msgstr "" "Ci n' esteut nén possibe d' aveuri avou såvrité l' aberweté fitchî \"%s\". " "Adon, il esteut disfacé." -#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722 +#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698 msgid "File corrupted" msgstr "Crombe fitchî" -#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723 +#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "L' fitchî \"%s\" aberweté esteut crombe. Adon il esteut disfacé." -#: src/misc/update.c:734 +#: src/misc/update.c:710 msgid "Update VLC media player" msgstr "Mete a djoû l' djouweu d' media VLC" -#: src/misc/update.c:735 +#: src/misc/update.c:711 msgid "" "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " "install it now?" msgstr "" +"Li novele modêye esteut aberwetêye come i fåt. Voloz-v' clôre VLC et l' " +"astaler asteure?" -#: src/misc/update.c:736 +#: src/misc/update.c:712 msgid "Install" msgstr "Astaler" -#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 -#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 -#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238 +msgid "Media Library" +msgstr "Livreye di Media" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Nén defini" -#: src/text/iso-639_def.h:38 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afar" -msgstr "Xhuflet" +msgstr "Afar" -#: src/text/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Abkhazian" -msgstr "" +msgstr "Abxhaze" -#: src/text/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikaans" -#: src/text/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albanès" -#: src/text/iso-639_def.h:42 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Amharic" -msgstr "Otomatike" +msgstr "Amarike" -#: src/text/iso-639_def.h:43 +#: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabe" -#: src/text/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Årmenyin" -#: src/text/iso-639_def.h:45 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Assamese" -msgstr "Messaedjes" +msgstr "Assamès" -#: src/text/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "Avestike" -#: src/text/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Aymara" -msgstr "" +msgstr "Aymara" -#: src/text/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Azeri" -#: src/text/iso-639_def.h:49 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Bashkir" -msgstr "Di båze" +msgstr "Bashkir" -#: src/text/iso-639_def.h:50 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Basque" msgstr "Basse" -#: src/text/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Bielorûsse" -#: src/text/iso-639_def.h:52 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bengali" -msgstr "mete en alaedje" +msgstr "Bengali" -#: src/text/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bihari" -msgstr "" +msgstr "Bihari" -#: src/text/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Bislama" -msgstr "" +msgstr "Bislama" -#: src/text/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "Bosnyin" -#: src/text/iso-639_def.h:56 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Breton" -msgstr "Direccion" +msgstr "Burton" -#: src/text/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bulgåre" -#: src/text/iso-639_def.h:58 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Burmese" -msgstr "B Cådes" +msgstr "Birman" -#: src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/text/iso-639_def.h:61 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Catalan" -#: src/text/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chamorro" -msgstr "" +msgstr "Tchamoro" -#: src/text/iso-639_def.h:61 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Chechen" -msgstr "Techno" +msgstr "Tchetchene" -#: src/text/iso-639_def.h:62 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chinese" -msgstr "Canås" +msgstr "Chinwès" -#: src/text/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Vî slåve" -#: src/text/iso-639_def.h:64 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Chuvash" -msgstr "Toele" +msgstr "Tchouvache" -#: src/text/iso-639_def.h:65 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Cornish" -msgstr "Copyright" +msgstr "Cornike" -#: src/text/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Corsican" -msgstr "" +msgstr "Corse" -#: src/text/iso-639_def.h:67 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Czech" -msgstr "Codec" +msgstr "Tcheke" -#: src/text/iso-639_def.h:68 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:70 msgid "Danish" -msgstr "Fini" +msgstr "Daenwès" -#: src/text/iso-639_def.h:69 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "Dutch" -msgstr "Ton" +msgstr "Neyerlandès" -#: src/text/iso-639_def.h:70 +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "Dzongkha" -#: src/text/iso-639_def.h:71 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "English" -msgstr "Fini" +msgstr "Inglès" -#: src/text/iso-639_def.h:72 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:74 msgid "Esperanto" -msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur" +msgstr "Esperanto" -#: src/text/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estonyin" -#: src/text/iso-639_def.h:74 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Faroese" -msgstr "Pus roed" +msgstr "Faeroyès" -#: src/text/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:77 msgid "Fijian" -msgstr "" +msgstr "Fidjyin" -#: src/text/iso-639_def.h:76 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Finnish" -msgstr "Fini" +msgstr "Finwès" -#: src/text/iso-639_def.h:77 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:79 msgid "French" -msgstr "TV frincesse" +msgstr "Francès" -#: src/text/iso-639_def.h:78 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:80 msgid "Frisian" -msgstr "Fusion" +msgstr "Frizon" -#: src/text/iso-639_def.h:79 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:81 msgid "Georgian" -msgstr "Grin" +msgstr "Djeyordjyin" -#: src/text/iso-639_def.h:80 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:82 msgid "German" -msgstr "Grin" +msgstr "Almand" -#: src/text/iso-639_def.h:81 +#: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "" +msgstr "Gayelike escôswès" -#: src/text/iso-639_def.h:82 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Irish" -msgstr "droete" +msgstr "Irlandès" -#: src/text/iso-639_def.h:83 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Gallegan" -msgstr "Globå wangnaedje" +msgstr "Galicyin" -#: src/text/iso-639_def.h:84 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Manx" -msgstr "Moyén" +msgstr "Gayelike di l' Iye di Man" -#: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" +#: src/text/iso-639_def.h:87 +msgid "Greek, Modern" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:86 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Guarani" -msgstr "Grin" +msgstr "Gwarani" -#: src/text/iso-639_def.h:87 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Gujarati" -msgstr "Durêye" +msgstr "Goudjarati" -#: src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Ebreu" -#: src/text/iso-639_def.h:89 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Herero" -msgstr "Stereyo" +msgstr "Herero" -#: src/text/iso-639_def.h:90 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hindi" -msgstr "Bidir" +msgstr "Hindi" -#: src/text/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Hiri Motu" -msgstr "" +msgstr "Hiri Motu" -#: src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hongrwès" -#: src/text/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Izlandès" -#: src/text/iso-639_def.h:94 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Inuktitut" -msgstr "Intrêye do roedeur des bits" +msgstr "Inuktitut" -#: src/text/iso-639_def.h:95 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Interlingue" -msgstr "Daegntoele" +msgstr "Interlingue" -#: src/text/iso-639_def.h:96 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Interlingua" -msgstr "Disinterlaçmint" +msgstr "Interlingua (noû latén)" -#: src/text/iso-639_def.h:97 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Indonesian" -msgstr "Industriyel" +msgstr "Indonezyin" -#: src/text/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Inupiaq" -msgstr "" +msgstr "Inupiak" -#: src/text/iso-639_def.h:99 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Italian" -msgstr "Dj' enonde" +msgstr "Itålyin" -#: src/text/iso-639_def.h:100 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Javanese" -msgstr "Waches" +msgstr "Javanès" -#: src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/text/iso-639_def.h:103 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Djaponès" -#: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +#: src/text/iso-639_def.h:104 +msgid "Greenlandic, Kalaallisut" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kanada" -#: src/text/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgstr "Kashmiri" -#: src/text/iso-639_def.h:105 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kazakh" -msgstr "Karaoke" +msgstr "Kazak" -#: src/text/iso-639_def.h:106 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Khmer" -msgstr "Ôte" +msgstr "Xhmer" -#: src/text/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kikuyu" -msgstr "" +msgstr "Kikouyou" -#: src/text/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "Kinyarwanda" -#: src/text/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Kirghiz" -msgstr "" +msgstr "Kirguize" -#: src/text/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Komi" -msgstr "" +msgstr "Komi" -#: src/text/iso-639_def.h:111 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Korean" -msgstr "bouleyin" +msgstr "Corêyin" -#: src/text/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Kuanyama" -msgstr "" +msgstr "Kuanyama" -#: src/text/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Kurde" -#: src/text/iso-639_def.h:114 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Lao" -msgstr "Lanczos" +msgstr "Lawocyin" -#: src/text/iso-639_def.h:115 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118 msgid "Latin" -msgstr "Eplaeçmint" +msgstr "Latén" -#: src/text/iso-639_def.h:116 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Latvian" -msgstr "Eplaeçmint" +msgstr "Leton" -#: src/text/iso-639_def.h:117 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Lingala" -msgstr "Lineyåre" +msgstr "Lingala" -#: src/text/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Litwanyin" -#: src/text/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Letzeburgesch" -msgstr "" +msgstr "Lussimbordjwès" -#: src/text/iso-639_def.h:120 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Macedonian" -msgstr "&Media" +msgstr "Macedonyin" -#: src/text/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Marshall" -msgstr "" +msgstr "Marshall" -#: src/text/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" -#: src/text/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Maori" -msgstr "" +msgstr "Mawori" -#: src/text/iso-639_def.h:124 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Marathi" -msgstr "Rapoirt al mwin" +msgstr "Marati" -#: src/text/iso-639_def.h:125 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Malay" -msgstr "Djouwer" +msgstr "Malaizyin" -#: src/text/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Malagasy" -msgstr "" +msgstr "Malgache" -#: src/text/iso-639_def.h:127 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Maltese" -msgstr "Livea macs" +msgstr "Maltès" -#: src/text/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Moldavian" -msgstr "" +msgstr "Moldåve" -#: src/text/iso-639_def.h:129 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Mongolian" -msgstr "bouleyin" +msgstr "Mongol" -#: src/text/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "Nauru" -#: src/text/iso-639_def.h:131 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Navajo" -msgstr "Naiviaedje" +msgstr "Navaxho" -#: src/text/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndebele, South" -msgstr "" +msgstr "Ndebele nonnrece" -#: src/text/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Ndebele, North" -msgstr "" +msgstr "Ndebele bijhrece" -#: src/text/iso-639_def.h:134 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Ndonga" -msgstr "Nole" +msgstr "Ndonga" -#: src/text/iso-639_def.h:135 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Nepali" -msgstr "Remantchî" +msgstr "Nepalès" -#: src/text/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Norvedjin" -#: src/text/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "Norvedjin Nynorsk" -#: src/text/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgstr "Norvedjin Bokmål" -#: src/text/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "" +msgstr "Chichewa; Nyanja" -#: src/text/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +#: src/text/iso-639_def.h:142 +msgid "Occitan; Provençal" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:143 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" -#: src/text/iso-639_def.h:142 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Oromo" -msgstr "Di" +msgstr "Oromo" -#: src/text/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "" +msgstr "Ossete" -#: src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Panjabi" -msgstr "" +msgstr "Pandjabi" -#: src/text/iso-639_def.h:146 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Persian" -msgstr "Modêye" +msgstr "Farsi" -#: src/text/iso-639_def.h:147 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Pali" -msgstr "Djivêye a djouwer" +msgstr "Pâli" -#: src/text/iso-639_def.h:148 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Polish" -msgstr "Eplaideu" +msgstr "Polonès" -#: src/text/iso-639_def.h:149 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Portuguese" -msgstr "Prézapontiaedje" +msgstr "Portuguès" -#: src/text/iso-639_def.h:150 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:152 msgid "Pushto" -msgstr "Da vosse" +msgstr "Pashto" -#: src/text/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Quechua" -msgstr "" +msgstr "Ketchwa" -#: src/text/iso-639_def.h:152 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Original audio" -msgstr "Oridjinnå ID" +msgstr "Oridjinnå odio" -#: src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Raeto-Romance" -msgstr "" +msgstr "Réto-roman" -#: src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Roumin" -#: src/text/iso-639_def.h:155 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Rundi" -msgstr "Enonder l' tins" +msgstr "Rundi" -#: src/text/iso-639_def.h:156 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Russian" -msgstr "Fusion" +msgstr "Rûsse" -#: src/text/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Sango" -msgstr "" +msgstr "Sango" -#: src/text/iso-639_def.h:158 +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Sanskrit" -msgstr "" +msgstr "Sanskrit" -#: src/text/iso-639_def.h:159 +#: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Siebe" -#: src/text/iso-639_def.h:160 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Croatian" -msgstr "Tcheryî pus lon" +msgstr "Crowåte" -#: src/text/iso-639_def.h:161 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Sinhalese" -msgstr "Signås" +msgstr "Singalès" -#: src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Eslovake" -#: src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Eslovene" -#: src/text/iso-639_def.h:164 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Northern Sami" -msgstr "" +msgstr "Saami bijhrece" -#: src/text/iso-639_def.h:165 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Samoan" -msgstr "mono" +msgstr "Samowès" -#: src/text/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Shona" -msgstr "" +msgstr "Shona" -#: src/text/iso-639_def.h:167 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sindhi" -msgstr "Evoyî" +msgstr "Sindi" -#: src/text/iso-639_def.h:168 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Somali" -msgstr "Pitit" +msgstr "Somali" -#: src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sotho, Southern" -msgstr "" +msgstr "Soto nonnrece" -#: src/text/iso-639_def.h:170 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:172 msgid "Spanish" -msgstr "Fini" +msgstr "Castiyan" -#: src/text/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgstr "Sarde" -#: src/text/iso-639_def.h:172 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swati" -msgstr "Sitats" +msgstr "Swati" -#: src/text/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "Soundanès" -#: src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "Swahili" -#: src/text/iso-639_def.h:175 +#: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Suwedwès" -#: src/text/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tahitian" -msgstr "" +msgstr "Tahicyin" -#: src/text/iso-639_def.h:177 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Tamil" -msgstr "Bleu sarcele" +msgstr "Tamoul" -#: src/text/iso-639_def.h:178 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tatar" -msgstr "Dinêyes" +msgstr "Tatår" -#: src/text/iso-639_def.h:179 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Telugu" -msgstr "Bleu sarcele" +msgstr "Telougou" -#: src/text/iso-639_def.h:180 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Tajik" -msgstr "Boket" +msgstr "Tadjik" -#: src/text/iso-639_def.h:181 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tagalog" -msgstr "Divize" +msgstr "Tagalog" -#: src/text/iso-639_def.h:182 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Thai" -msgstr "Mèrci" +msgstr "Taylandès" -#: src/text/iso-639_def.h:183 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tibetan" -msgstr "Muzike tribåle" +msgstr "Tibetin" -#: src/text/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tigrinya" -msgstr "" +msgstr "Tigrinya" -#: src/text/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "" +msgstr "Tongyin" -#: src/text/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Tswana" -msgstr "" +msgstr "Tswana" -#: src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgstr "Tsonga" -#: src/text/iso-639_def.h:188 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Turkish" -msgstr "Bokets" +msgstr "Trouk" -#: src/text/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Turkmen" -msgstr "" +msgstr "Troucminne" -#: src/text/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Twi" -msgstr "" +msgstr "Twi" -#: src/text/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Uighur" -msgstr "" +msgstr "Ouygour" -#: src/text/iso-639_def.h:192 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Ukrainian" -msgstr "Oucrinnwès (KOI8-U)" +msgstr "Oucrinnyin" -#: src/text/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "Ourdou" -#: src/text/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "Ouzbeke" -#: src/text/iso-639_def.h:195 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamyin (VISCII)" +msgstr "Vietnamyin" -#: src/text/iso-639_def.h:196 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Volapuk" -msgstr "Volume" +msgstr "Volapuk" -#: src/text/iso-639_def.h:197 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Welsh" -msgstr "Waches" +msgstr "Walès" -#: src/text/iso-639_def.h:198 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Wolof" -msgstr "Coleur" +msgstr "Wolof" -#: src/text/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "Xhossa" -#: src/text/iso-639_def.h:200 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Yiddish" -msgstr "Fini" +msgstr "Yidish" -#: src/text/iso-639_def.h:201 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Yoruba" -msgstr "vorb" +msgstr "Yorouba" -#: src/text/iso-639_def.h:202 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:204 msgid "Zhuang" -msgstr "Candjî" +msgstr "Zhuang" -#: src/text/iso-639_def.h:203 +#: src/text/iso-639_def.h:205 msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:1192 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 -msgid "Post processing" -msgstr "Après traitmint" - -#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 -msgid "Crop" -msgstr "Côper dvins" - -#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur" +msgstr "Zoulou" -#: src/video_output/vout_intf.c:323 +#: src/video_output/vout_intf.c:170 msgid "Autoscale video" -msgstr "" +msgstr "Mete al schåle otomatikmint li videyo" -#: src/video_output/vout_intf.c:329 +#: src/video_output/vout_intf.c:176 msgid "Scale factor" msgstr "Facteur di schåle" -#: modules/3dnow/memcpy.c:46 -msgid "3D Now! memcpy" -msgstr "3D Now! memcpy" - -#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "Egaloyaedje do floû del odio e stereyo." +#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 +msgid "Crop" +msgstr "Côper dvins" -#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 -#: modules/access_output/shout.c:94 -msgid "Samplerate" -msgstr "Frecwince di sampling" +#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur" -#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 +#: modules/access/alsa.c:36 msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" +"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to " +"open a specific device named SOURCE." msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 -#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 -#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:59 -#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 -#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 -#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 -#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "Valixhance di muchete e ms" - -#: modules/access/alsa.c:77 -msgid "" -"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "192000 Hz" msgstr "" -"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes Alsa. Cisse valixhance duvreut " -"esse defineye e milisegondes." -#: modules/access/alsa.c:81 -msgid "" -"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " -"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " -"use alsa://hw:0,1 ." +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "176400 Hz" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:89 -msgid "Alsa" -msgstr "Alsa" - -#: modules/access/alsa.c:90 -msgid "Alsa audio capture input" -msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa" - -#: modules/access/attachment.c:44 -msgid "Attachment" -msgstr "Ataetchmint" - -#: modules/access/attachment.c:45 -msgid "Attachment input" -msgstr "Ataetchmint d' intrêye" - -#: modules/access/bd/bd.c:54 -msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "96000 Hz" msgstr "" -"Valixhance di muchete po les BDs. Cisse valixhance duvreut esse defineye e " -"milisegondes." - -#: modules/access/bd/bd.c:61 -msgid "BD" -msgstr "BD" - -#: modules/access/bd/bd.c:62 -msgid "Blu-Ray Disc Input" -msgstr "Intrêye Blu-Ray Disc" -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "88200 Hz" msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs DVB. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 -msgid "Adapter card to tune" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "48000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "44100 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "Device number to use on adapter" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "32000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "22050 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "E kHz po DVB-S ou Hz po DVB-C/T" - -#: modules/access/bda/bda.c:62 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" -msgstr "E kHz po DVB-C/S/T" - -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Inversion mode" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "24000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "16000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "Sayî l' cwåte DVB po les ahessaedjes" - -#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "11025 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "Budget mode" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "8000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "4000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:82 -msgid "Network Identifier" -msgstr "Idintifieu del rantoele" - -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "Limero do satelite dins l' sistinme Diseqc" - -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "[0=nou diseqc, 1-4=limero do satelite]." +#: modules/access/alsa.c:56 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "LNB voltage" +#: modules/access/alsa.c:57 +msgid "ALSA audio capture" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "E Volts [0, 13=astampé, 18=coûtchî]." +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "Ataetchmint" -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "Intrêye del ataetchmint" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:39 +msgid "FFmpeg" +msgstr "FFmpeg" + +#: modules/access/avio.h:40 +msgid "FFmpeg access" +msgstr "Accès FFmpeg" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "Ton 22 kHz" +#: modules/access/avio.h:49 +msgid "libavformat access output" +msgstr "Rexhowe d' accès libavformat" -#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "[0=dismetou, 1=metou, -1=otomatike]." +#: modules/access/bd/bd.c:54 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 -msgid "Transponder FEC" +#: modules/access/bd/bd.c:55 +msgid "Blu-ray Disc Input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: modules/access/bluray.c:60 +msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" +#: modules/access/bluray.c:61 +msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "Antene lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +msgid "Blu-ray" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:106 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" -msgstr "Basse Binde Locåle Osc Frec e kHz (normålmint 9.75GHz)" +#: modules/access/bluray.c:70 +msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "Antene lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/bluray.c:263 +msgid "" +"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:109 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" -msgstr "Hôte Binde Locåle Osc Frec e kHz (normålmint 10.6GHz)" +#: modules/access/bluray.c:272 +msgid "Blu-ray Disc is corrupted." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "Antene lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/bluray.c:275 +msgid "Missing AACS configuration file!" +msgstr "Li fitchî d' apontiaedje AACS manke!" -#: modules/access/bda/bda.c:113 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" +#: modules/access/bluray.c:278 +msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Modulation type" +#: modules/access/bluray.c:281 +msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:117 -msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" +#: modules/access/bluray.c:284 +msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM16" -msgstr "QAM16" +#: modules/access/bluray.c:287 +msgid "AACS MMC failed." +msgstr "AACS MMC a fwait berwete." -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM32" -msgstr "QAM32" +#: modules/access/bluray.c:293 +msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM64" -msgstr "QAM64" +#: modules/access/bluray.c:303 +msgid "" +"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM128" -msgstr "QAM128" +#: modules/access/bluray.c:308 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" +msgstr "" +"Li livreye di decôdaedje BD+ di vosse sistinme ni rote nén. I manke l' " +"apontiaedje?" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM256" -msgstr "QAM256" +#: modules/access/bluray.c:370 +msgid "Blu-ray error" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "BPSK" -msgstr "BPSK" +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Audio CD" +msgstr "Plake lazer CD odio" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "QPSK" -msgstr "QPSK" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Intrêye CD Odio" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "8VSB" -msgstr "8VSB" +#: modules/access/cdda.c:69 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][éndjin][@[boket]" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "16VSB" -msgstr "16VSB" +#: modules/access/cdda.c:78 +msgid "CDDB Server" +msgstr "Sierveu CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 -msgid "ATSC Major Channel" -msgstr "Gran Canå ATSC" +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Adresse do sierveu CDDB a eployî" -#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 -msgid "ATSC Minor Channel" -msgstr "Pitit Canå ATSC" +#: modules/access/cdda.c:80 +msgid "CDDB port" +msgstr "Pôrt CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "ATSC Physical Channel" -msgstr "Canå fizike ATSC" +#: modules/access/cdda.c:81 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Pôrt do Sierveu CDDB a eployî." -#: modules/access/bda/bda.c:133 -msgid "FEC rate" -msgstr "Préjhaedje FEC" +#: modules/access/cdda.c:491 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "Plake lazer CD odio - Boket %02i" -#: modules/access/bda/bda.c:134 -msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" +#: modules/access/dc1394.c:51 +msgid "DC1394" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "1/2" -msgstr "1/2" - -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" +#: modules/access/dc1394.c:52 +msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "3/4" -msgstr "3/4" +#: modules/access/decklink.cpp:44 +msgid "Input card to use" +msgstr "Cwåte d' intrêye a eployî" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "5/6" -msgstr "5/6" +#: modules/access/decklink.cpp:46 +msgid "" +"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " +"0." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "7/8" -msgstr "7/8" +#: modules/access/decklink.cpp:49 +msgid "Desired input video mode" +msgstr "Môde d' intrêye videyo volou" -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/decklink.cpp:51 +msgid "" +"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " +"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:141 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80 +msgid "Audio connection" +msgstr "Raloyaedje odio" + +#: modules/access/decklink.cpp:57 +msgid "" +"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " +"aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "Lårdjeu di binde daegnrece" +#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43 +#: modules/video_output/decklink.cpp:85 +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "Frecwince di sampling odio (Hz)" -#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "Lårdjeu di binde daegnrece [0=tot seu,6,7,8 in MHz]" +#: modules/access/decklink.cpp:63 +msgid "" +"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 -msgid "6 MHz" -msgstr "6 MHz" +#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197 +#: modules/video_output/decklink.cpp:90 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Nombe di canås odio" -#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 -msgid "7 MHz" -msgstr "7 MHz" +#: modules/access/decklink.cpp:68 +msgid "" +"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " +"disables audio input." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 -msgid "8 MHz" -msgstr "8 MHz" +#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95 +msgid "Video connection" +msgstr "Raloyaedje videyo" -#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "Tins inte les wådes daegnreces" +#: modules/access/decklink.cpp:73 +msgid "" +"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " +"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" -msgstr "Tins inte les wådes [Nén defini,1/4,1/8,1/16,1/32]" +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +#: modules/video_output/decklink.cpp:113 +msgid "SDI" +msgstr "SDI" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/4" -msgstr "1/4" +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/8" -msgstr "1/8" +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 +msgid "Optical SDI" +msgstr "Optike SDI" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/16" -msgstr "1/16" +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 +msgid "Component" +msgstr "Componint" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/32" -msgstr "1/32" +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 +msgid "Composite" +msgstr "Compozite" -#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "Môde d' evoyaedje daegnrece" +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 +msgid "S-video" +msgstr "S-videyo" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" -msgstr "Môde d' evoyaedje [Nén defini,2k,8k]" +#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120 +msgid "Embedded" +msgstr "Ravalé" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "2k" -msgstr "2k" +#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120 +msgid "AES/EBU" +msgstr "AES/EBU" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "8k" -msgstr "8k" +#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120 +msgid "Analog" +msgstr "Analodjike" -#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:166 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:97 +msgid "DeckLink" +msgstr "DeckLink" -#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 -msgid "1" -msgstr "1" +#: modules/access/decklink.cpp:98 +msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" +msgstr "Intrêye Blackmagic DeckLink SDI" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "2" -msgstr "2" +#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99 +msgid "10 bits" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "4" -msgstr "4" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +msgid "Cable" +msgstr "Cåbe" -#: modules/access/bda/bda.c:172 -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "Azimute do Satelite" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +msgid "Antenna" +msgstr "Antene" -#: modules/access/bda/bda.c:173 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" -msgstr "Azimute do Satelite e dijhinmes di digré" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: modules/access/bda/bda.c:174 -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "Elevåcion do Satelite" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +msgid "FM radio" +msgstr "Radio FM" -#: modules/access/bda/bda.c:175 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" -msgstr "Elevåcion do Satelite e dijhinmes di digré" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +msgid "AM radio" +msgstr "Radio AM" -#: modules/access/bda/bda.c:176 -msgid "Satellite Longitude" -msgstr "Londjitude do Satelite" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +msgid "DSS" +msgstr "DSS" -#: modules/access/bda/bda.c:178 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" -msgstr "Londjitude do Satelite e 10inmes di digré, -ve=Coûtchant" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817 +msgid "Video device name" +msgstr "No d' l' éndjin videyo" -#: modules/access/bda/bda.c:179 -msgid "Satellite Polarisation" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" +"No di l' éndjin videyo ki serè eployî pa l' tchôke-divins DirectShow. Si vos " +"n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî." -#: modules/access/bda/bda.c:180 -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046 +msgid "Audio device name" +msgstr "No d' l' éndjin odio" -#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 -msgid "Horizontal" -msgstr "Coutchî" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " +msgstr "" +"No di l' éndjin odio ki serè eployî pa l' tchôke-divins DirectShow. Si vos " +"n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî." -#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 -msgid "Vertical" -msgstr "Astampé" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 +msgid "Video size" +msgstr "Grandeu del imådje videyo" -#: modules/access/bda/bda.c:184 -msgid "Circular Left" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:184 -msgid "Circular Right" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196 +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del imådje n:m" -#: modules/access/bda/bda.c:185 -msgid "Satellite Range Code" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:186 -msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53 +msgid "Video input chroma format" +msgstr "Cogne del crômeye del intrêye videyo" -#: modules/access/bda/bda.c:188 -msgid "Network Name" -msgstr "No del Rantoele" - -#: modules/access/bda/bda.c:189 -msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:190 -msgid "Network Name to Create" -msgstr "No del Rantoele po Ahiver" - -#: modules/access/bda/bda.c:191 -msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: modules/access/bda/bda.c:195 -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "Intrêye DirectShow DVB" - -#: modules/access/cdda.c:63 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Prémetowe valixhance di muchete po les CD odio. Cisse valixhance duvreut " -"esse defineye e milisegondes." - -#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 -#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 -msgid "Audio CD" -msgstr "Plake lazer CD odio" - -#: modules/access/cdda.c:68 -msgid "Audio CD input" -msgstr "Intrêye CD Odio" - -#: modules/access/cdda.c:74 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "[cdda:][éndjin][@[boket]" - -#: modules/access/cdda.c:87 -msgid "CDDB Server" -msgstr "Sierveu CDDB" - -#: modules/access/cdda.c:88 -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "Adresse do sierveu CDDB a eployî" - -#: modules/access/cdda.c:89 -msgid "CDDB port" -msgstr "Pôrt CDDB" - -#: modules/access/cdda.c:90 -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Pôrt do Sierveu CDDB a eployî." - -#: modules/access/cdda.c:506 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %02i" -msgstr "Plake lazer CD odio - Boket %02i" - -#: modules/access/dc1394.c:69 -msgid "dc1394 input" -msgstr "intrêye dc1394" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -msgid "Cable" -msgstr "Cåbe" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -msgid "Antenna" -msgstr "Antene" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "FM radio" -msgstr "Radio FM" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 -msgid "AM radio" -msgstr "Radio AM" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 -msgid "DSS" -msgstr "DSS" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs DirectShow. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 -msgid "Video device name" -msgstr "No d' l' éndjin videyo" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 -msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." -msgstr "" -"No di l' éndjin videyo ki serè eployî pa l' tchôke-divins DirectShow. Si vos " -"n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 -msgid "Audio device name" -msgstr "No d' l' éndjin odio" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " -msgstr "" -"No di l' éndjin odioo ki serè eployî pa l' tchôke-divins DirectShow. Si vos " -"n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 -msgid "Video size" -msgstr "Grandeu del imådje videyo" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85 -#: modules/access/v4l2.c:74 -msgid "Video input chroma format" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Video input frame rate" msgstr "Frecwince do cåde del intrêye videyo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Device properties" msgstr "Prôpietés del éndjin" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 msgid "Tuner properties" msgstr "Prôpietés do tuner" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "Tuner TV Channel" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +msgid "Tuner Frequency" +msgstr "Frecwince do tuner" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." +msgstr "Çouci sipotche li canå. Muzuré e Hz." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066 +msgid "Video standard" +msgstr "Sitandård videyo" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 msgid "Tuner country code" -msgstr "" +msgstr "Côde tuner do payis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 msgid "Tuner input type" -msgstr "Sôre d' intrêye di tuner" +msgstr "Sôre d' intrêye do tuner" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "Tchoezixhoz li sôre d' intrêye di tuner (Cåbe/Antene)." +msgstr "Tchoezixhoz li sôre d' intrêye do tuner (Cåbe/Antene)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 msgid "Video input pin" msgstr "PIN del intrêye videyo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " @@ -5928,258 +5913,545 @@ msgid "" "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 msgid "Audio input pin" msgstr "PIN del intrêye odio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" "Tchoezi l' sourdant del intrêye odio. Voeyoz l' tchuze \"intrêye videyo\"." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 msgid "Video output pin" msgstr "PIN del rexhowe videyo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" "Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe videyo. Vey li tchuze \"intrêye videyo\"" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 msgid "Audio output pin" msgstr "PIN del rexhowe odio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe odio. Vey li tchuze \"intrêye videyo\"" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 msgid "AM Tuner mode" msgstr "Môde Tuner AM" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 msgid "" "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " "or DSS (4)." msgstr "" +"Môde Tuner AM. Pout esse onk des Prémetou (0), TV (1), Radio AM (2), Radio " +"FM (3) ou DSS (4)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 -msgid "Number of audio channels" -msgstr "Nombe di canås odio" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 msgid "" "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281 msgid "Audio sample rate" -msgstr "" +msgstr "Frecwince di sampling odio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 msgid "Audio bits per sample" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300 msgid "DirectShow input" msgstr "Intrêye DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 -#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140 -#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112 -msgid "Refresh list" -msgstr "Rafrister l' djivêye" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 msgid "Configure" msgstr "Apontyî" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101 msgid "Capture failed" -msgstr "L'egaloaedjes a fwait berwete" +msgstr "L'egaloyaedjes a fwait berwete" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 msgid "No video or audio device selected." msgstr "Nol éndjin videyo ou odio di tchoezi" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534 -msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 +msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049 +msgid "" +"The device you selected cannot be used, because its type is not supported." msgstr "" -"VLC n' pout nén eployî l' éndjin \"%s\", paski si sôre n' est nén sopoirté." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "L' éndjin d' egaloyaedje \"%s\" n' sopoite nén les parametes dmandés." -#: modules/access/dv.c:61 -msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:36 +msgid "DVB adapter" +msgstr "Adaptateu DVB" + +#: modules/access/dtv/access.c:38 +msgid "" +"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " +"must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs DV. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." -#: modules/access/dv.c:65 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "Intrêye DV - Didjitåle Videyo (Firewire/ieee1394)" +#: modules/access/dtv/access.c:41 +msgid "DVB device" +msgstr "Éndjin DVB" -#: modules/access/dv.c:66 -msgid "DV" -msgstr "DV (Didjitåle Videyo)" +#: modules/access/dtv/access.c:43 +msgid "" +"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " +"number must be selected. Numbering starts from zero." +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:45 +msgid "Do not demultiplex" +msgstr "Nén dismultiplecser" -#: modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Modulation type for front-end device." +#: modules/access/dtv/access.c:47 +msgid "" +"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " +"option will disable demultiplexing and receive all programs." +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:50 +msgid "Network name" +msgstr "No del Rantoele" + +#: modules/access/dtv/access.c:51 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:140 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/dtv/access.c:53 +msgid "Network name to create" +msgstr "No del Rantoele a ahiver" + +#: modules/access/dtv/access.c:54 +msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:158 -msgid "HTTP Host address" -msgstr "HTTP Adresse do lodjoe" +#: modules/access/dtv/access.c:56 +msgid "Frequency (Hz)" +msgstr "Frecwince (Hz)" -#: modules/access/dvb/access.c:160 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +#: modules/access/dtv/access.c:58 +msgid "" +"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " +"frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP user name" -msgstr "No di l' uzeu HTTP" +#: modules/access/dtv/access.c:61 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966 +msgid "Modulation / Constellation" +msgstr "Modulåcion / Sitoele" -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/dtv/access.c:62 +msgid "Layer A modulation" +msgstr "Modulåcion del Coûtche A" + +#: modules/access/dtv/access.c:63 +msgid "Layer B modulation" +msgstr "Modulåcion del Coûtche B" + +#: modules/access/dtv/access.c:64 +msgid "Layer C modulation" +msgstr "Modulåcion del Coûtche C" + +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"The digital signal can be modulated according with different constellations " +"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " +"constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:167 -msgid "HTTP password" -msgstr "Siscret HTTP" +#: modules/access/dtv/access.c:81 +msgid "Symbol rate (bauds)" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:169 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " +"DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:172 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "HTTP ACL" +#: modules/access/dtv/access.c:86 +msgid "Spectrum inversion" +msgstr "Speke a l' evier" -#: modules/access/dvb/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " +"be configured manually." +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:94 +msgid "FEC code rate" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:95 +msgid "High-priority code rate" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:96 +msgid "Low-priority code rate" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:97 +msgid "Layer A code rate" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:98 +msgid "Layer B code rate" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:99 +msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:57 -msgid "Certificate file" -msgstr "Fitchî acertineure" +#: modules/access/dtv/access.c:101 +msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:111 +msgid "Transmission mode" +msgstr "Môde d' evoyaedje" + +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "Bandwidth (MHz)" +msgstr "Lårdjeur di binde (MHz)" + +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "10 MHz" +msgstr "10 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:125 +msgid "5 MHz" +msgstr "5 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:125 +msgid "1.712 MHz" +msgstr "1.712 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:128 +msgid "Guard interval" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:136 +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Môde di coxhlaedje" -#: modules/access/dvb/access.c:179 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -"Fitchî di l' acertineure x509 PEM del eterface HTTP (mete en alaedje SSL)" -#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:60 -msgid "Private key file" -msgstr "Fitchî del clé privêye" +#: modules/access/dtv/access.c:146 +msgid "Layer A segments count" +msgstr "Contaedje des segmints del coûtche A" -#: modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "Fitchî del clé privêye x509 PEM di l' etercade HTTP" +#: modules/access/dtv/access.c:147 +msgid "Layer B segments count" +msgstr "Contaedje des segmints del coûtche B" -#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:62 -msgid "Root CA file" -msgstr "Raecene l' fitchî CA" +#: modules/access/dtv/access.c:148 +msgid "Layer C segments count" +msgstr "Contaedje des segmints del coûtche C" -#: modules/access/dvb/access.c:186 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/dtv/access.c:150 +msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:65 -msgid "CRL file" -msgstr "Fitchî CRL" +#: modules/access/dtv/access.c:151 +msgid "Layer B time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:190 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/dtv/access.c:152 +msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:194 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "Intrêye DVB avou l' sopoirt v412" +#: modules/access/dtv/access.c:154 +msgid "Pilot" +msgstr "Mineu" + +#: modules/access/dtv/access.c:156 +msgid "Roll-off factor" +msgstr "Facteur d' aflåwixhaedje" -#: modules/access/dvb/access.c:249 -msgid "HTTP server" -msgstr "sierveu HTTP" +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.35 (same as DVB-S)" +msgstr "0.35 (minme ki DVB-S)" -#: modules/access/dvb/access.c:943 -msgid "Input syntax is deprecated" +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.20" +msgstr "0.20" + +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.25" +msgstr "0.25" + +#: modules/access/dtv/access.c:164 +msgid "Transport stream ID" +msgstr "ID do floû d' berwetaedje" + +#: modules/access/dtv/access.c:166 +msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:944 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " +"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:990 -msgid "Invalid polarization" +#: modules/access/dtv/access.c:171 +msgid "Unspecified (0V)" +msgstr "Nén specifyî (0V)" + +#: modules/access/dtv/access.c:172 +msgid "Vertical (13V)" +msgstr "Astampé (13V)" + +#: modules/access/dtv/access.c:172 +msgid "Horizontal (18V)" +msgstr "Coutchî (18V)" + +#: modules/access/dtv/access.c:173 +msgid "Circular Right Hand (13V)" +msgstr "E ceke a droete (13V)" + +#: modules/access/dtv/access.c:173 +msgid "Circular Left Hand (18V)" +msgstr "E ceke a hintche (18V)" + +#: modules/access/dtv/access.c:175 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Hôt voltaedje LNB" + +#: modules/access/dtv/access.c:177 +msgid "" +"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " +"receiver are long, higher voltage may be required.\n" +"Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:991 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/dtv/access.c:181 +msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" +msgstr "Basse frecwince do halcoteu coinrece (kHz)" + +#: modules/access/dtv/access.c:182 +msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" +msgstr "Hôte frecwince do halcoteu coinrece (kHz)" + +#: modules/access/dtv/access.c:184 +msgid "" +"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " +"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " +"RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dvb/scan.c:317 -#, c-format -msgid "%.1f MHz (%d services)" -msgstr "%.1f MHz (%d siervices)" +#: modules/access/dtv/access.c:187 +msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:189 +msgid "" +"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " +"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " +"automatic continuous 22kHz tone will be sent." +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:192 +msgid "Continuous 22kHz tone" +msgstr "Tone 22kHz sins låtchî" + +#: modules/access/dtv/access.c:194 +msgid "" +"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " +"the higher frequency band from a universal LNB." +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:197 +msgid "DiSEqC LNB number" +msgstr "Nombe DiSEqC LNB" + +#: modules/access/dtv/access.c:199 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nén specifyî" + +#: modules/access/dtv/access.c:209 +msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:211 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " +"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should " +"be 0." +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:218 +msgid "Network identifier" +msgstr "Idintifieu del rantoele" + +#: modules/access/dtv/access.c:219 +msgid "Satellite azimuth" +msgstr "Azimute do satelite" + +#: modules/access/dtv/access.c:220 +msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" +msgstr "Azimute do satelite e dijhinmes di digré" + +#: modules/access/dtv/access.c:221 +msgid "Satellite elevation" +msgstr "Elevåcion do satelite" + +#: modules/access/dtv/access.c:222 +msgid "Satellite elevation in tenths of degree" +msgstr "Elevåcion do satelite e dijhinmes di digré" + +#: modules/access/dtv/access.c:223 +msgid "Satellite longitude" +msgstr "Londjitude do satelite" + +#: modules/access/dtv/access.c:225 +msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." +msgstr "Londjitude do satelite e 10inmes di digré. Coûtchant est nègatif." + +#: modules/access/dtv/access.c:227 +msgid "Satellite range code" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/scan.c:327 -msgid "Scanning DVB" -msgstr "Sicanaedje DVB" +#: modules/access/dtv/access.c:228 +msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:232 +msgid "Major channel" +msgstr "Mwaisse canå" + +#: modules/access/dtv/access.c:233 +msgid "ATSC minor channel" +msgstr "Pitit canå ATSC" + +#: modules/access/dtv/access.c:234 +msgid "Physical channel" +msgstr "Canå fizike" + +#: modules/access/dtv/access.c:240 +msgid "DTV" +msgstr "DTV" + +#: modules/access/dtv/access.c:241 +msgid "Digital Television and Radio" +msgstr "Limerike televuzion eyet radio" + +#: modules/access/dtv/access.c:279 +msgid "Terrestrial reception parameters" +msgstr "Parametes di ricujhinne daegnrece" + +#: modules/access/dtv/access.c:291 +msgid "DVB-T reception parameters" +msgstr "Parametes di ricujhinne DVB-T" + +#: modules/access/dtv/access.c:307 +msgid "ISDB-T reception parameters" +msgstr "Parametes di ricujhinne ISDB-T" + +#: modules/access/dtv/access.c:348 +msgid "Cable and satellite reception parameters" +msgstr "Parametes di ricujhinne do cåbe eyet do satelite" + +#: modules/access/dtv/access.c:360 +msgid "DVB-S2 parameters" +msgstr "Parametes DVB-S2 " + +#: modules/access/dtv/access.c:368 +msgid "ISDB-S parameters" +msgstr "Parametes ISDB-S" + +#: modules/access/dtv/access.c:373 +msgid "Satellite equipment control" +msgstr "Controle di l' ekipmint do satelite" + +#: modules/access/dtv/access.c:415 +msgid "ATSC reception parameters" +msgstr "Parametes di ricujhinne ATSC" + +#: modules/access/dtv/access.c:471 +msgid "Digital broadcasting" +msgstr "Limerike sipårdaedje" + +#: modules/access/dtv/access.c:472 +msgid "" +"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" +"Please check the preferences." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:60 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:61 +msgid "DV" +msgstr "DV (Didjitåle Videyo)" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 +#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70 msgid "DVD angle" msgstr "Inglêye DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72 msgid "Default DVD angle." msgstr "Prémetou inglêye DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les DVD. Cisse valixhance duvreut esse defineye e " -"milisegondes." - #: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "Start directly in menu" -msgstr "Kimincî directumint dins l' menu" +msgstr "Kimincî directumint dins l' dressêye" #: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" @@ -6189,31 +6461,31 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD avou menus" +msgstr "DVD avou dressêyes" #: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" msgstr "Intrêye DVDnav" -#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205 +#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 msgid "Playback failure" msgstr "Berwete do djouwaedje" -#: modules/access/dvdnav.c:313 +#: modules/access/dvdnav.c:335 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:83 +#: modules/access/dvdread.c:78 msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD sins menus" +msgstr "DVD sins dressêyes" -#: modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/dvdread.c:79 msgid "DVDRead Input (no menu support)" -msgstr "Intrêye DVDRead (nou sopoirt di menu)" +msgstr "Intrêye DVDRead (nou sopoirt di dressêye)" -#: modules/access/dvdread.c:206 +#: modules/access/dvdread.c:204 #, c-format msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead n' savou drovi l' plake \"%s\"." @@ -6241,101 +6513,30 @@ msgstr "" "Video, -2 pol intrêye Compozite" #: modules/access/eyetv.m:63 -msgid "" -"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes EyeTV. Cisse valixhance duvreut " -"esse defineye e milisegondes." - -#: modules/access/eyetv.m:68 msgid "EyeTV input" msgstr "EyeTV intrêye" -#: modules/access/fake.c:46 -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les fås floûs. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." - -#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130 -#: modules/access/v4l2.c:95 -msgid "Framerate" -msgstr "Frecwince di cåde" - -#: modules/access/fake.c:50 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "Nombe di cådes pa segonde (eg. 24, 25, 29.97, 30)." - -#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 -#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: modules/access/fake.c:53 -msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:55 -msgid "Duration in ms" -msgstr "Durêye e ms" - -#: modules/access/fake.c:57 -msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " -"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " -"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 -msgid "Fake" -msgstr "Fås" - -#: modules/access/fake.c:64 -msgid "Fake video input" -msgstr "Fåsse intrêye videyo" - -#: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302 -#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 +#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298 +#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369 +#: modules/access/vdr.c:538 msgid "File reading failed" msgstr "Li lijhaedje do fitchî a fwait berwete" -#: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:305 +#: modules/access/file.c:177 #, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "VLC n' a savou drovi l' fitchî \"%s\"." - -#: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229 -#: modules/access/mtp.c:217 -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî" - -#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 -#: modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Valixhance di muchete (ms)" - -#: modules/access/fs.c:35 -msgid "Caching value for files, in milliseconds." -msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs e milisegondes." - -#: modules/access/fs.c:37 -msgid "Extra network caching value (ms)" -msgstr "Valixhance di muchete del rantoele di pus (ms)" +msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)." +msgstr "" -#: modules/access/fs.c:39 -msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." -msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs då lon di rawete, e milisegondes." +#: modules/access/file.c:299 +#, c-format +msgid "VLC could not read the file (%m)." +msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî (%m)." -#: modules/access/fs.c:41 +#: modules/access/fs.c:33 msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +msgstr "Kidujhance do sorridant" -#: modules/access/fs.c:43 +#: modules/access/fs.c:35 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -6343,24 +6544,19 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408 -#: modules/codec/x264.c:413 -msgid "none" -msgstr "nole" - -#: modules/access/fs.c:50 -msgid "collapse" -msgstr "catchî" +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "Collapse" +msgstr "" -#: modules/access/fs.c:50 -msgid "expand" -msgstr "ragrandi" +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "Expand" +msgstr "" -#: modules/access/fs.c:52 +#: modules/access/fs.c:44 msgid "Ignored extensions" msgstr "Cawetes passêyes houte" -#: modules/access/fs.c:54 +#: modules/access/fs.c:46 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -6368,842 +6564,1204 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/fs.c:60 +#: modules/access/fs.c:53 +msgid "" +"Sort alphabetically according to the current language's collation rules." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method " +"does not take the current language's collation rules into account." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:55 +msgid "Do not sort the items." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:57 +msgid "Directory sort order" +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:59 +msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:62 msgid "File input" msgstr "Fitchî d'intrêye" -#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79 +#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128 +#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133 +#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 msgid "File" msgstr "Fitchî" -#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360 msgid "Directory" msgstr "Ridant" -#: modules/access/fs.c:79 -msgid "Directory input" -msgstr "Intrêye do ridant" - -#: modules/access/ftp.c:60 -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs FTP. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." - -#: modules/access/ftp.c:62 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP user name" msgstr "No d' uzeu FTP" -#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57 msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "No di l' uzeu ki serè eployî pol raloyaedje." -#: modules/access/ftp.c:65 +#: modules/access/ftp.c:61 msgid "FTP password" msgstr "Sicret FTP" -#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "Sicret ki serè eployî pol raloyaedje." -#: modules/access/ftp.c:68 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP account" msgstr "Conte FTP" -#: modules/access/ftp.c:69 +#: modules/access/ftp.c:65 msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "Conte ki serè eployî pol raloyaedje." -#: modules/access/ftp.c:74 +#: modules/access/ftp.c:70 msgid "FTP input" msgstr "Intrêye FTP" -#: modules/access/ftp.c:92 +#: modules/access/ftp.c:85 msgid "FTP upload output" msgstr "Rexhowe d' eberwetaedje FTP" -#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214 -#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230 +#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321 +#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337 msgid "Network interaction failed" -msgstr "" +msgstr "L' interactivité del rantoele a fwait berwete" -#: modules/access/ftp.c:140 +#: modules/access/ftp.c:247 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "VLC n' pout nén s' elodjî avou l' diné sierveu." -#: modules/access/ftp.c:150 +#: modules/access/ftp.c:257 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "L' raloyaedje di VLC å sierveu diné esteut rfuzêye." -#: modules/access/ftp.c:215 +#: modules/access/ftp.c:322 msgid "Your account was rejected." msgstr "Vosse conte esteut rfuzêye." -#: modules/access/ftp.c:224 +#: modules/access/ftp.c:331 msgid "Your password was rejected." msgstr "Vosse sicret esteut rfuzêye." -#: modules/access/ftp.c:231 +#: modules/access/ftp.c:338 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "Vosse saye di raloyaedje å sierveu esteut rfuzêye." -#: modules/access/gnomevfs.c:50 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs GnomeVFS. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." - -#: modules/access/gnomevfs.c:54 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 msgid "GnomeVFS input" msgstr "Intrêye GnomeVFS" -#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" -#: modules/access/http.c:73 +#: modules/access/http.c:66 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:77 +#: modules/access/http.c:70 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Sicret do procsi HTTP" -#: modules/access/http.c:79 +#: modules/access/http.c:72 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:83 -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs HTTP. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." +msgstr "Si vosse procsi HTTP dimande on sicret, definixhoz li cial." -#: modules/access/http.c:86 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "Idintité do cliyint HTTP" - -#: modules/access/http.c:87 -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "Idintifiaedje do betchteu ki serè eployî pol raloyaedje." - -#: modules/access/http.c:90 +#: modules/access/http.c:74 msgid "Auto re-connect" msgstr "Riraloyî otomaticmint" -#: modules/access/http.c:92 +#: modules/access/http.c:76 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" "Sayî otomaticmint di riraloyî å floû si an cas d' ine disraloyaede tot d' on " "côp." -#: modules/access/http.c:95 +#: modules/access/http.c:79 msgid "Continuous stream" msgstr "Floû sins låtchî" -#: modules/access/http.c:96 +#: modules/access/http.c:80 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:101 +#: modules/access/http.c:85 msgid "Forward Cookies" msgstr "Ricassî les coukes" -#: modules/access/http.c:102 +#: modules/access/http.c:86 msgid "Forward Cookies across http redirections." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:104 -msgid "Max number of redirection" -msgstr "Nombe macsimom di ridireccion" +msgstr "Ricassî les coûkes åd triviè des rimoennaedjes HTTP." -#: modules/access/http.c:105 -msgid "Limit the number of redirection to follow." +#: modules/access/http.c:88 +msgid "HTTP referer value" msgstr "" -#: modules/access/http.c:107 -msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" +#: modules/access/http.c:89 +msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" msgstr "" -#: modules/access/http.c:108 +#: modules/access/http.c:91 +msgid "User Agent" +msgstr "Idintifiaedje do betchteu" + +#: modules/access/http.c:92 msgid "" -"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into " -"account bypasses settings and auto configuration scripts." +"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. " +"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option " +"can only be specified per input item, not globally." msgstr "" -#: modules/access/http.c:113 +#: modules/access/http.c:98 msgid "HTTP input" msgstr "Intrêye HTTP" -#: modules/access/http.c:115 +#: modules/access/http.c:100 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:538 +#: modules/access/http.c:457 msgid "HTTP authentication" msgstr "Otintifiaedje HTTP" -#: modules/access/http.c:539 +#: modules/access/http.c:458 #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "" +msgstr "Si vos plait intrez én elodjaedje et on sicret valåbe pol realm %s." -#: modules/access/imem.c:51 -msgid "" -"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs imem. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." +#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46 +#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 +#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47 +msgid "Dummy" +msgstr "Fås" + +#: modules/access/idummy.c:43 +msgid "Dummy input" +msgstr "Fåsse intrêye" -#: modules/access/imem.c:56 +#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46 msgid "Set the ID of the elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Defini l' ID do floû soûmintrece" -#: modules/access/imem.c:58 +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: modules/access/imem.c:60 +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50 msgid "Set the group of the elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Defini l' groupe do floû soûmintrece" -#: modules/access/imem.c:62 +#: modules/access/imem.c:57 msgid "Category" msgstr "Categoreye" -#: modules/access/imem.c:64 +#: modules/access/imem.c:59 msgid "Set the category of the elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Defini l' categoreye do floû soûmintrece" -#: modules/access/imem.c:69 +#: modules/access/imem.c:64 msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" -#: modules/access/imem.c:69 +#: modules/access/imem.c:64 msgid "Data" msgstr "Dinêyes" -#: modules/access/imem.c:74 +#: modules/access/imem.c:69 msgid "Set the codec of the elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Defini l' codec do floû soûmintrece" -#: modules/access/imem.c:78 +#: modules/access/imem.c:73 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" -msgstr "" +msgstr "Lingaedje do floû soûmintrece come discrît pa ISO639" -#: modules/access/imem.c:82 +#: modules/access/imem.c:77 msgid "Sample rate of an audio elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:84 +#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 msgid "Channels count" msgstr "Contaedje des canås" -#: modules/access/imem.c:86 +#: modules/access/imem.c:81 msgid "Channels count of an audio elementary stream" -msgstr "" - -#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 -#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 -#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgstr "Contaedje des canås d' on floû odio di båze" + +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 msgid "Width" msgstr "Lårdjeur" -#: modules/access/imem.c:89 +#: modules/access/imem.c:84 msgid "Width of video or subtitle elementary streams" -msgstr "" +msgstr "Lårdjeu des floûs di båze del videyo ou des sortites" -#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 -#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 -#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730 msgid "Height" msgstr "Hôteur" -#: modules/access/imem.c:92 +#: modules/access/imem.c:87 msgid "Height of video or subtitle elementary streams" -msgstr "" +msgstr "Hôteu des floûs di båze del videyo ou des sortites" -#: modules/access/imem.c:94 +#: modules/access/imem.c:89 msgid "Display aspect ratio" -msgstr "Wårder l' rapoirt lårdjeur/hôteur" +msgstr "Håyner l' rapoirt lårdjeur/hôteur" -#: modules/access/imem.c:96 +#: modules/access/imem.c:91 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Håyner l' rapoirt lårdjeur/hôteur d' on floû videyo di båze" -#: modules/access/imem.c:100 +#: modules/access/imem.c:95 msgid "Frame rate of a video elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Frecwince do cåde d' on floû videyo di båze" -#: modules/access/imem.c:102 +#: modules/access/imem.c:97 msgid "Callback cookie string" msgstr "Tchinne del coûke do rhoucaedje" -#: modules/access/imem.c:104 +#: modules/access/imem.c:99 msgid "Text identifier for the callback functions" msgstr "Identifieu do tecse po les fonccions di rhoucaedje." -#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 -#: modules/video_output/vmem.c:63 +#: modules/access/imem.c:101 msgid "Callback data" msgstr "Dinêyes do rhoucaedje" -#: modules/access/imem.c:108 +#: modules/access/imem.c:103 msgid "Data for the get and release functions" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:110 +#: modules/access/imem.c:105 msgid "Get function" msgstr "Cweri fonccion" -#: modules/access/imem.c:112 +#: modules/access/imem.c:107 msgid "Address of the get callback function" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:114 +#: modules/access/imem.c:109 msgid "Release function" msgstr "Fonccion del modêye" -#: modules/access/imem.c:116 +#: modules/access/imem.c:111 msgid "Address of the release callback function" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400 +msgid "Size" +msgstr "Grandeu" + +#: modules/access/imem.c:115 +msgid "Size of stream in bytes" +msgstr "Grandeu do floû e bites" + +#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 msgid "Memory input" msgstr "Intrêye di memwere" -#: modules/access/jack.c:61 -msgid "" -"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " -"milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/jack.c:63 +#: modules/access/jack.c:59 msgid "Pace" msgstr "Cadince" -#: modules/access/jack.c:65 +#: modules/access/jack.c:61 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:66 -msgid "Auto Connection" +#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897 +msgid "Auto connection" msgstr "Raloyaedje otomatike" -#: modules/access/jack.c:68 +#: modules/access/jack.c:64 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:71 +#: modules/access/jack.c:67 msgid "JACK audio input" msgstr "Intrêye odio JACK" -#: modules/access/jack.c:73 +#: modules/access/jack.c:69 msgid "JACK Input" msgstr "Intrêye JACK" -#: modules/access/mmap.c:41 -msgid "Use file memory mapping" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 +msgid "Link #" +msgstr "Loyen #" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 +msgid "" +"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " +"0)." +msgstr "" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 +msgid "Video ID" +msgstr "Videyo ID" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 +msgid "Allows you to set the ES ID of the video." +msgstr "Vos permete di defini l' ES ID del videyo." + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 +msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." +msgstr "Vos permet di foirci l' rapoirt lårdjeur/hôteur del videyo." + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 +msgid "Audio configuration" +msgstr "Apontiaedje del odio" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 +msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:43 -msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "Intrêye HD-SDI" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" +msgstr "HD-SDI" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 +msgid "Teletext configuration" +msgstr "Apontiaedje do teletecse" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 +msgid "" +"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:53 -msgid "MMap" -msgstr "MMap" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 +msgid "Teletext language" +msgstr "Lingaedje do teletecse" -#: modules/access/mmap.c:54 -msgid "Memory-mapped file input" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 +msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 +msgid "SDI Input" +msgstr "Intrêye SDI" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 +msgid "SDI Demux" +msgstr "Dismultiplecseu SDI" + +#: modules/access/live555.cpp:78 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "Diyaleke Kasenna RTSP" + +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs MMS. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." -#: modules/access/mms/mms.c:54 +#: modules/access/live555.cpp:83 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "Diyaleke WMServer RTSP" + +#: modules/access/live555.cpp:84 +msgid "" +"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:88 +msgid "RTSP user name" +msgstr "No d' useu RTSP" + +#: modules/access/live555.cpp:89 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:91 +msgid "RTSP password" +msgstr "Sicret RTSP" + +#: modules/access/live555.cpp:92 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:94 +msgid "RTSP frame buffer size" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:95 +msgid "" +"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " +"broken pictures due to too small buffer." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:101 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "Dismultiplecseu RTP/RTSP/SDP (eployant Live555)" + +#: modules/access/live555.cpp:110 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "Accès eyet dismultiplecsaedje RTSP/RTP" + +#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "Eployî RTP so RTSP (TCP)" + +#: modules/access/live555.cpp:119 +msgid "Client port" +msgstr "Pôrt cliyint" + +#: modules/access/live555.cpp:120 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "Foirci l' multicast RTP viè RTSP" + +#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "Tunel RTSP et RTP so HTTP" + +#: modules/access/live555.cpp:130 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "Pôrt do trawa HTTP" + +#: modules/access/live555.cpp:131 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:626 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "Otintifiaedje RTSP" + +#: modules/access/live555.cpp:627 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:651 +msgid "RTSP connection failed" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:652 +msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:49 msgid "Force selection of all streams" msgstr "Foirci l' thchoes di tos les floûs" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:59 +#: modules/access/mms/mms.c:54 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Macsimom roedeur des bits" -#: modules/access/mms/mms.c:61 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:65 +#: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " "tried." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:69 +#: modules/access/mms/mms.c:64 msgid "TCP/UDP timeout (ms)" msgstr "TCP/UDP tårdjaedje (ms)" -#: modules/access/mms/mms.c:70 +#: modules/access/mms/mms.c:65 msgid "" "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " "Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:74 +#: modules/access/mms/mms.c:69 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Intrêye Microsoft Media Server (MMS)" -#: modules/access/mtp.c:65 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les fitchîs. Cisse valixhance duvreut esse defineye " -"e milisegondes." - -#: modules/access/mtp.c:69 +#: modules/access/mtp.c:57 msgid "MTP input" msgstr "Intrêye MTP" -#: modules/access/mtp.c:70 +#: modules/access/mtp.c:58 msgid "MTP" msgstr "MTP" -#: modules/access/oss.c:72 +#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî" + +#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" +msgstr "VLC n' a savou drovi l' fitchî \"%s\". (%m)" + +#: modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Egaloyaedje do floû del odio e stereyo." + +#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189 +msgid "Samplerate" +msgstr "Frecwince di sampling" + +#: modules/access/oss.c:69 msgid "" -"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" -"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes OSS. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." -#: modules/access/oss.c:80 +#: modules/access/oss.c:76 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: modules/access/oss.c:81 +#: modules/access/oss.c:77 msgid "OSS input" msgstr "Intrêye OSS" -#: modules/access/pvr.c:61 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Prémetowe valixhance di muchete po les floûs PVR. Cisse valixhance duvreut " -"esse defineye e milisegondes." - -#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484 -msgid "Device" -msgstr "Éndjin" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Fåsse intrêye do floû" -#: modules/access/pvr.c:65 -msgid "PVR video device" -msgstr "PVR endjin videyo" +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:67 -msgid "Radio device" -msgstr "Éndjin radio" +#: modules/access_output/file.c:67 +msgid "If the file already exists, it will be overwritten." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:68 -msgid "PVR radio device" -msgstr "PVR éndjin radio" +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "Append to file" +msgstr "Mete dins l' fitchî" -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 -msgid "Norm" -msgstr "Rîle" +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Rîle do floû (Otomatike, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access_output/file.c:71 +msgid "Format time and date" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:75 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "Lårdjeur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)." +#: modules/access_output/file.c:72 +msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:79 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "Hôteur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)." +#: modules/access_output/file.c:74 +msgid "Synchronous writing" +msgstr "Sicrijhaedje sincrône" -#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 -msgid "Frequency" -msgstr "Frecwince" +#: modules/access_output/file.c:75 +msgid "Open the file with synchronous writing." +msgstr "Drovi l' fitchî avou l' sicrijhaedje sincrône" -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "Frécwince po-z egaloyer (e kHz), si on pout l' fé." +#: modules/access_output/file.c:78 +msgid "File stream output" +msgstr "Rexhowe del fitchî do floû" -#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access_output/file.c:200 +msgid "" +"The output file already exists. If recording continues, the file will be " +"overridden and its content will be lost." msgstr "" -"Frécwince di cåde po-z egaloyer, si on pout l' fé (-1 pol deteccion " -"otomatike)." -#: modules/access/pvr.c:89 -msgid "Key interval" +#: modules/access_output/file.c:203 +msgid "Keep existing file" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:90 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access_output/file.c:204 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:92 -msgid "B Frames" -msgstr "B Cådes" +#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177 +msgid "Username" +msgstr "No d' uzeu" -#: modules/access/pvr.c:93 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" -"Si cisse tchuze est defineye, B-Cådes seront eployeyes. Eployî cisse tchuze " -"po defini l' nombe di B-C" +#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "No d' uzeu ki serè dmandé po ariver å floû." -#: modules/access/pvr.c:97 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "Roedeur des bits a eployî (-1 po prémetou)." +#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53 +#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116 +#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180 +msgid "Password" +msgstr "Sicret" -#: modules/access/pvr.c:99 -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Copete do roedeur des bits" +#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Sicret ki serè dmandé po ariver å floû." -#: modules/access/pvr.c:100 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." +#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: modules/access_output/http.c:58 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:63 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Rexhowe do floû HTTP" + +#: modules/access_output/livehttp.c:69 +msgid "Segment length" +msgstr "Longueur do segmint" + +#: modules/access_output/livehttp.c:70 +msgid "Length of TS stream segments" +msgstr "Longueur des segmints do floû TS" + +#: modules/access_output/livehttp.c:72 +msgid "Split segments anywhere" +msgstr "Dispårti les segmints totavå" + +#: modules/access_output/livehttp.c:73 +msgid "" +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:102 -msgid "Bitrate mode" -msgstr "Môde do roedeur des bits" +#: modules/access_output/livehttp.c:76 +msgid "Number of segments" +msgstr "Nombe di segmints" -#: modules/access/pvr.c:103 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Môde di roedeur des bits a eployî (VBR oubén CBR)." +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Number of segments to include in index" +msgstr "Nombe di segmints a stitchî dins l' indecse" -#: modules/access/pvr.c:105 -msgid "Audio bitmask" +#: modules/access_output/livehttp.c:79 +msgid "Allow cache" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:106 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 -#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: modules/access_output/livehttp.c:82 +msgid "Index file" +msgstr "Fitchî indecse" + +#: modules/access_output/livehttp.c:83 +msgid "Path to the index file to create" +msgstr "Tchmin viè l' fitchî indecse a ahiver" -#: modules/access/pvr.c:110 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "Volume odio (0-65535)." +#: modules/access_output/livehttp.c:85 +msgid "Full URL to put in index file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:86 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:89 +msgid "Delete segments" +msgstr "Disfacer des segmints" + +#: modules/access_output/livehttp.c:90 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:92 +msgid "Use muxers rate control mechanism" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 -msgid "Channel" -msgstr "Canå" +#: modules/access_output/livehttp.c:94 +msgid "AES key URI to place in playlist" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:96 +msgid "AES key file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:97 +msgid "File containing the 16 bytes encryption key" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:99 +msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:113 +#: modules/access_output/livehttp.c:100 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri" +"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that " +"segment." msgstr "" -"Canå del cwåte a eployî (Normålmint, 0 = tuner, 1 = compozite, 2 = svideo)" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 -msgid "Automatic" -msgstr "Otomatike" +#: modules/access_output/livehttp.c:104 +msgid "Use randomized IV for encryption" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:105 +msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:108 +msgid "HTTP Live streaming output" +msgstr "Rexhowe del kissemaedje e floû HTTP Live" + +#: modules/access_output/livehttp.c:109 +msgid "LiveHTTP" +msgstr "LiveHTTP" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139 +msgid "Stream name" +msgstr "No do floû" + +#: modules/access_output/shout.c:65 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Stream description" +msgstr "Discrijhaedje do floû" + +#: modules/access_output/shout.c:69 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Floû MP3" + +#: modules/access_output/shout.c:73 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" +"Vos dvoz normålmint nouri l' module shoutcast avou des floûs Ogg. C' est eto " +"possibe al plaece di kissemer e floû do MP3, adon vos ploz ricassî des floûs " +"MP3 viè l' sierveu shoutcast/icecast." + +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre description" +msgstr "Discrijhaedje do djinre" + +#: modules/access_output/shout.c:83 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "Djinre do contnou." + +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL description" +msgstr "Discrijhaedje URL" + +#: modules/access_output/shout.c:86 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "URL avou des informåcions åd fwait do floû ou di vosse canå." + +#: modules/access_output/shout.c:93 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels" +msgstr "Nombe di canås" + +#: modules/access_output/shout.c:99 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "Nombe di canås d' informåcion do floû coviersé." + +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Cwålité Ogg Vorbis" + +#: modules/access_output/shout.c:102 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "Stream public" +msgstr "Publike floû" + +#: modules/access_output/shout.c:105 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:111 +msgid "IceCAST output" +msgstr "Rexhowe IceCAST" + +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Valixhance di muchete (ms)" + +#: modules/access_output/udp.c:66 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "Group packets" +msgstr "Pakets do groupe" + +#: modules/access_output/udp.c:70 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "UDP stream output" +msgstr "Rexhowe do floû UDP" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 -msgid "SECAM" -msgstr "SECAM" +#: modules/access/pulse.c:35 +msgid "" +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +#: modules/access/pulse.c:42 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +#: modules/access/pulse.c:43 +msgid "PulseAudio input" +msgstr "Intrêye PulseAudio" -#: modules/access/pvr.c:122 -msgid "vbr" -msgstr "vbr" +#: modules/access/qtcapture.m:43 +msgid "Video Capture width" +msgstr "Lårdjeur del egaloyaedje videyo" -#: modules/access/pvr.c:122 -msgid "cbr" -msgstr "cbr" +#: modules/access/qtcapture.m:44 +msgid "Video Capture width in pixel" +msgstr "Lårdjeur del egaloyaedje videyo e picsel" -#: modules/access/pvr.c:127 -msgid "PVR" -msgstr "PVR" +#: modules/access/qtcapture.m:45 +msgid "Video Capture height" +msgstr "Hôteur del egaloyaedje videyo" -#: modules/access/pvr.c:128 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "Intrêye des cwåtes d' ecôdaedje IVTV MPEG" +#: modules/access/qtcapture.m:46 +msgid "Video Capture height in pixel" +msgstr "Hôteur del egaloyaedje videyo e picsel" -#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61 msgid "Quicktime Capture" msgstr "Egaloyaedje Quicktime" -#: modules/access/qtcapture.m:225 +#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278 msgid "No Input device found" msgstr "Nole éndjin d' intrêye di trovêye" -#: modules/access/qtcapture.m:226 +#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." msgstr "" +"I shonne ki vosse Mac n' est nén ahessî avou én éndjin d' intrêye ki va. S' " +"i vos plait verifyîz vos raloyeus et vos mineus." -#: modules/access/rtmp/access.c:45 -msgid "" -"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"alixhance di muchete po les floûs RMTP. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." +#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50 +msgid "Uncompressed RAR" +msgstr "RAR nén rastrindou" -#: modules/access/rtmp/access.c:48 -msgid "Default SWF Referrer URL" +#: modules/access/rdp.c:49 +msgid "RDP auth username" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:49 -msgid "" -"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " -"SWF file that contained the stream." +#: modules/access/rdp.c:50 +msgid "RDP auth password" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:53 -msgid "Default Page Referrer URL" +#: modules/access/rdp.c:51 +msgid "RDP Password" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:54 -msgid "" -"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " -"page housing the SWF file." +#: modules/access/rdp.c:52 +msgid "Encrypted connexion" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:62 -msgid "RTMP input" -msgstr "Intrêye RTMP" - -#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56 -msgid "RTMP" -msgstr "RTMP" +#: modules/access/rdp.c:54 +msgid "Acquisition rate (in fps)" +msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:42 -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +#: modules/access/rdp.c:65 +msgid "RDP" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:44 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +#: modules/access/rdp.c:69 +msgid "RDP Remote Desktop" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +#: modules/access/rtp/rtp.c:45 msgid "RTCP (local) port" msgstr "(pôrt) locå RTCP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:48 +#: modules/access/rtp/rtp.c:47 msgid "" "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " "multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:142 +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148 msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "SRTP clé (egzadecimå)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:53 +#: modules/access/rtp/rtp.c:52 msgid "" "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." +"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:147 +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "Sé SRTP (egzadecimå)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:149 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156 +msgid "" +"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-" +"character-long hexadecimal string." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +#: modules/access/rtp/rtp.c:61 msgid "Maximum RTP sources" msgstr "Macsimom sourdants RTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +#: modules/access/rtp/rtp.c:63 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +#: modules/access/rtp/rtp.c:65 msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "Tårdaedje pol sourdant RTP (seg)" +msgstr "Tårdaedje pol sourdant RTP (sig)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +#: modules/access/rtp/rtp.c:67 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +#: modules/access/rtp/rtp.c:69 msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +#: modules/access/rtp/rtp.c:71 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " "future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:73 +#: modules/access/rtp/rtp.c:74 msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +#: modules/access/rtp/rtp.c:76 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " "by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:170 +#: modules/access/rtp/rtp.c:79 +msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:82 +msgid "" +"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " +"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191 msgid "RTP" msgstr "RTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:86 +#: modules/access/rtp/rtp.c:97 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "Intrêye do protocole Real-Time (RTP)" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/access/rtp/rtp.c:756 +msgid "SDP required" +msgstr "Houkî SDP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:757 +#, c-format msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs RTSP. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "Real RTSP" msgstr "Vraiy RTSP" -#: modules/access/rtsp/access.c:96 +#: modules/access/rtsp/access.c:86 msgid "Connection failed" msgstr "Li raloyaedje a fwait berwete" -#: modules/access/rtsp/access.c:97 +#: modules/access/rtsp/access.c:87 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "VLC n' a savou s' elodji a \"%s:%d\"." -#: modules/access/rtsp/access.c:238 +#: modules/access/rtsp/access.c:228 msgid "Session failed" msgstr "Li session a fwait berwete" -#: modules/access/rtsp/access.c:239 +#: modules/access/rtsp/access.c:229 msgid "The requested RTSP session could not be established." -msgstr "" +msgstr "Li session RTSP dimandêye n' poleut nén esse metowe en ouve." -#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:46 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016 +#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103 msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "" +msgstr "Frecwince do cåde ki vos vloz pol egaloyaedje." -#: modules/access/screen/screen.c:49 +#: modules/access/screen/screen.c:46 msgid "Capture fragment size" -msgstr "" +msgstr "Grandeu do spiyon di l' egaloyaedje" -#: modules/access/screen/screen.c:51 +#: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 +#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57 msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "" +msgstr "Coine del copete hintche do sorwaitroûle" -#: modules/access/screen/screen.c:58 +#: modules/access/screen/screen.c:55 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 +#: modules/access/screen/screen.c:59 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 +#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212 msgid "Subscreen width" -msgstr "" +msgstr "Lårdjeur do sorwaitroûle" -#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213 msgid "Subscreen height" -msgstr "" +msgstr "Hôteur do sorwaitroûle" -#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58 -#: modules/gui/macosx/open.m:232 +#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 msgid "Follow the mouse" msgstr "Shure li sori" -#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60 +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:78 +#: modules/access/screen/screen.c:71 msgid "Mouse pointer image" msgstr "Imådje do pwinteu del sori" -#: modules/access/screen/screen.c:80 +#: modules/access/screen/screen.c:73 msgid "" "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:94 +#: modules/access/screen/screen.c:78 +msgid "Display ID" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:80 +msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. " +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:81 +msgid "Screen index" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:83 +msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:96 msgid "Screen Input" msgstr "Intrêye del waitroûle" -#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 -#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 -#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 -#: modules/gui/macosx/vout.m:223 +#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493 +#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532 msgid "Screen" msgstr "Waitroûle" -#: modules/access/screen/xcb.c:40 +#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43 +#: modules/access/vnc.c:60 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" +"Cwantes feyes li contnou di l' waitroûle duvreut esse rafristé pa sigonde." #: modules/access/screen/xcb.c:42 msgid "Region left column" msgstr "" #: modules/access/screen/xcb.c:44 -msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." +msgid "Abscissa of the capture region in pixels." msgstr "" #: modules/access/screen/xcb.c:46 @@ -7216,522 +7774,572 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/xcb.c:50 msgid "Capture region width" -msgstr "" +msgstr "Lårdjeur del redjon d' egaloyaedje" #: modules/access/screen/xcb.c:52 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" -msgstr "" +msgstr "Lårdjeur e picsels del redjon d' egaloyaedje, ou 0 po tote li lårdjeur" #: modules/access/screen/xcb.c:54 msgid "Capture region height" -msgstr "" +msgstr "Hôteur del redjon d' egaloyaedje" #: modules/access/screen/xcb.c:56 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" -msgstr "" +msgstr "Hôteur e picsels del redjon d' egaloyaedje, ou 0 po tote li hôteur" #: modules/access/screen/xcb.c:70 msgid "Screen capture (with X11/XCB)" msgstr "Egaloyaedje do waitroûle (avou X11/XCB)" -#: modules/access/sftp.c:53 -msgid "" -"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs SFTP. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." - -#: modules/access/sftp.c:54 -msgid "SFTP user name" -msgstr "No d' uzeu SFTP" +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" -#: modules/access/sftp.c:56 -msgid "SFTP password" -msgstr "Sicret SFTP" +#: modules/access/sdp.c:34 +msgid "Session Description Protocol" +msgstr "Protocole di discrijhaedje si session" -#: modules/access/sftp.c:58 +#: modules/access/sftp.c:51 msgid "SFTP port" msgstr "Pôrt SFTP" -#: modules/access/sftp.c:59 +#: modules/access/sftp.c:52 msgid "SFTP port number to use on the server" msgstr "Limero do pôrt SFTP a eployî sol sierveu" -#: modules/access/sftp.c:60 +#: modules/access/sftp.c:53 msgid "Read size" msgstr "" -#: modules/access/sftp.c:61 +#: modules/access/sftp.c:54 msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/access/sftp.c:65 +#: modules/access/sftp.c:58 msgid "SFTP input" msgstr "Intrêye SFTP" -#: modules/access/sftp.c:137 -msgid "SFTP authentification" +#: modules/access/sftp.c:130 +msgid "SFTP authentication" msgstr "Otintifiaedje SFTP" -#: modules/access/sftp.c:138 +#: modules/access/sftp.c:131 #, c-format msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" msgstr "" +"Si vos plait intrez én elodjaedje et on sicret valåbe pol raloyaedje sftp a " +"%s" -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57 +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "Parfondeu do cåde tampon" + +#: modules/access/shm.c:47 +msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file" +msgstr "" + +#: modules/access/shm.c:49 +msgid "Frame buffer width" +msgstr "Lårdjeur do cåde tampon" + +#: modules/access/shm.c:51 +msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)" +msgstr "" + +#: modules/access/shm.c:53 +msgid "Frame buffer height" +msgstr "Hôteur do cåde tampon" + +#: modules/access/shm.c:55 +msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)" +msgstr "" + +#: modules/access/shm.c:57 +msgid "Frame buffer segment ID" +msgstr "ID do segmint do cåde tampon" + +#: modules/access/shm.c:59 msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" +"shm-file is specified)." +msgstr "" + +#: modules/access/shm.c:62 +msgid "Frame buffer file" +msgstr "Fitchî do cåde tampon" + +#: modules/access/shm.c:64 +msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" +msgstr "" + +#: modules/access/shm.c:74 +msgid "XWD file (autodetect)" +msgstr "" + +#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 +msgid "8 bits" +msgstr "8 bits" + +#: modules/access/shm.c:75 +msgid "15 bits" +msgstr "15 bits" + +#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bits" + +#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bits" + +#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bits" + +#: modules/access/shm.c:82 +msgid "Framebuffer input" +msgstr "Intrêye do cåde tampon" + +#: modules/access/shm.c:83 +msgid "Shared memory framebuffer" msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs SMB. Cisse valixhance duvreut esse " -"difineye e milisegondes." -#: modules/access/smb.c:65 +#: modules/access/smb.c:56 msgid "SMB user name" msgstr "No d' uzeu SMB" -#: modules/access/smb.c:68 +#: modules/access/smb.c:59 msgid "SMB password" msgstr "Sicret SMB" -#: modules/access/smb.c:71 +#: modules/access/smb.c:62 msgid "SMB domain" msgstr "Dominne SMB" -#: modules/access/smb.c:72 +#: modules/access/smb.c:63 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "Dominne/Groupe d' ovraedje ki serè eployî pol raloyaedje" -#: modules/access/smb.c:75 +#: modules/access/smb.c:66 msgid "Samba (Windows network shares) input" -msgstr "" +msgstr "Intrêye Samba (pårtaedjes rantoele Windows)" -#: modules/access/smb.c:78 +#: modules/access/smb.c:69 msgid "SMB input" msgstr "Intrêye SMB" -#: modules/access/tcp.c:43 -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs TCP. Cisse valixhance duvreut esse " -"difineye e milisegondes." - -#: modules/access/tcp.c:50 +#: modules/access/tcp.c:45 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: modules/access/tcp.c:51 +#: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP input" msgstr "Intrêye TCP" -#: modules/access/udp.c:51 -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/timecode.c:43 +msgid "Time code" +msgstr "" + +#: modules/access/timecode.c:44 +msgid "Time code subpicture elementary stream generator" msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs UDP. Cisse valixhance duvreut esse " -"difineye e milisegondes." -#: modules/access/udp.c:58 +#: modules/access/udp.c:53 msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: modules/access/udp.c:59 +#: modules/access/udp.c:54 msgid "UDP input" msgstr "Intrêye UDP" -#: modules/access/v4l.c:79 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/v4l2/controls.c:784 +msgid "Reset defaults" +msgstr "Rimete a zero prémetous" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44 +msgid "Video capture device" msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs V4L. Cisse valixhance duvreut esse " -"difineye e milisegondes." -#: modules/access/v4l.c:83 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45 +msgid "Video capture device node." msgstr "" -"No del éndjin videyo a eployî. Si vos n' specifyîz rén, nou éndjin videyo " -"serè eployî." -#: modules/access/v4l.c:87 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46 +msgid "VBI capture device" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:94 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48 +msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) " msgstr "" -"Canå del cåte a eployî (Normålmint, 0 = tuner, 1 = compozite, 2 = svideyo)." -#: modules/access/v4l.c:99 -msgid "Audio Channel" -msgstr "Canå odio" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90 +msgid "Standard" +msgstr "Sitandård" -#: modules/access/v4l.c:101 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "Canå Odio a eployî, si gn a sacwantès intrêyes odio." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Sitandård videyo (Prémetou, SECAM, PAL, ou NTSC)." -#: modules/access/v4l.c:103 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "Lårdjeu do floû a egaloyer (-1 po deteccion otomatike)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" +"Foirci l' éndjin videyo Video4Linux2 a eployî ene sipecifike cogne di " +"crômeye (eg. I420 ou I422 po les imådjes raw, MJPG po les intrêyes " +"rastrindowes M-JPEG) (Tot plinne djivêye: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, " +"RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)" -#: modules/access/v4l.c:106 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "Hôteu do floû a egaloyer (-1 po deteccion otomatike)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "Intrêye del cwåte a eployî (vey disbugaedje)." -#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251 -msgid "Brightness" -msgstr "Rilujhance" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62 +msgid "Audio input" +msgstr "Intrêye odio" -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Rilujhance del intrêye videyo." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "Intrêye odio del cwåte a eployî (vey disbugaedje)." -#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 -msgid "Hue" -msgstr "Tinte" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68 +msgid "" +"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are " +"strictly positive)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:113 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Tinte del intrêye videyo." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73 +msgid "Radio device" +msgstr "Éndjin radio" -#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 -#: modules/video_filter/rss.c:155 -msgid "Color" -msgstr "Coleur" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74 +msgid "Radio tuner device node." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:116 -msgid "Color of the video input." -msgstr "Coleur del intrêye videyo." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073 +msgid "Frequency" +msgstr "Frecwince" -#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrasse" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "Frécwince do tuner e Hz ou kHz (vey disbugaedje del rexhowe)" -#: modules/access/v4l.c:119 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Contrasse del intrêye videyo." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 +msgid "Audio mode" +msgstr "Môde odio" -#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 -msgid "Tuner" -msgstr "Tuner" - -#: modules/access/v4l.c:121 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82 +msgid "Reset controls" +msgstr "Rimete a zero controles" -#: modules/access/v4l.c:124 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +msgid "Reset controls to defaults." +msgstr "Rimete a zero les controles come prémetou." -#: modules/access/v4l.c:125 -msgid "Decimation" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 +msgid "Brightness" +msgstr "Rilujhance" -#: modules/access/v4l.c:127 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +msgid "Picture brightness or black level." +msgstr "Rilujance del imådje ou livea d' noer." -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "Quality" -msgstr "Cwålité" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +msgid "Automatic brightness" +msgstr "Otomatike rilujhance" -#: modules/access/v4l.c:129 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Cwålité do floû." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +msgid "Automatically adjust the picture brightness." +msgstr "Mete a pont otomaticmint l' rilujhance del imådje." -#: modules/access/v4l.c:135 -msgid "" -"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " -"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrasse" -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "Video4Linux" -msgstr "Videyo4Linux" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90 +msgid "Picture contrast or luma gain." +msgstr "Contrasse del imådje ou wangnaedje del louminance." -#: modules/access/v4l.c:148 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Intrêye Video4Linux" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturaedje" -#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 -#: modules/stream_out/standard.c:100 -msgid "Standard" -msgstr "Standård" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +msgid "Picture saturation or chroma gain." +msgstr "Saturaedje del imådje ou del wangnaedje crômeye." -#: modules/access/v4l2.c:73 -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Sitandård videyo (Prémetou, SECAM, PAL, ou NTSC)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 +msgid "Hue" +msgstr "Tinte" -#: modules/access/v4l2.c:76 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +msgid "Hue or color balance." +msgstr "Tinte ou balance des coleurs." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 +msgid "Automatic hue" +msgstr "Tinte otomatike" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "Automatically adjust the picture hue." +msgstr "Mete a pont otomaticmint li tinte del imådje." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +msgid "White balance temperature (K)" +msgstr "Tchåleur del balance des blancs (K)" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " -"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " -"I420, I411, I410, MJPG)" +"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " +"incandescence, 6500 is maximum daylight)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:82 -msgid "Input of the card to use (see debug)." -msgstr "Intrêye del cåte a eployî (vey disbugaedje)." - -#: modules/access/v4l2.c:83 -msgid "Audio input" -msgstr "Intrêye odio" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 +msgid "Automatic white balance" +msgstr "Balance des blancs otomatike" -#: modules/access/v4l2.c:85 -msgid "Audio input of the card to use (see debug)." -msgstr "Intrêye odio del cåte a eployî (vey disbugaedje)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +msgid "Automatically adjust the picture white balance." +msgstr "Mete a pont otomaticmint li balance des blancs del imådje." -#: modules/access/v4l2.c:86 -msgid "IO Method" -msgstr "Metôde IO" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105 +msgid "Red balance" +msgstr "Balance des rodjes" -#: modules/access/v4l2.c:88 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." -msgstr "Metôde IO (READ, MMAP, USERPTR)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 +msgid "Red chroma balance." +msgstr "Balance del rodje crômeye." -#: modules/access/v4l2.c:91 -msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." -msgstr "" -"Foirci li hôteur (-1 pol deteccion otomatike, 0 pol prémetowe valixhance do " -"mineu)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108 +msgid "Blue balance" +msgstr "Balance des bleus" -#: modules/access/v4l2.c:94 -msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." -msgstr "" -"Foirci li lårdjeur (-1 pol deteccion otomatike, 0 pol prémetowe valixhance " -"do mineu)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 +msgid "Blue chroma balance." +msgstr "Balance del bleu crômeye." -#: modules/access/v4l2.c:96 -msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." -msgstr "" -"Frécwince di cåde po-z egaloyer, si on pout l' fé (0 pol deteccion " -"otomatike)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" -#: modules/access/v4l2.c:100 -msgid "Use libv4l2" -msgstr "Eployî libv4l2" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +msgid "Gamma adjust." +msgstr "Apontyî Gama" -#: modules/access/v4l2.c:102 -msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 +msgid "Automatic gain" +msgstr "Otomatike wangnaedje" -#: modules/access/v4l2.c:105 -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "Rimete a zero les contrôles v412" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +msgid "Automatically set the video gain." +msgstr "Defini otomaticmint l' wangnaedje del videyo." -#: modules/access/v4l2.c:107 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62 +msgid "Gain" +msgstr "Wangnaedje" -#: modules/access/v4l2.c:110 -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Rilujhance del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +msgid "Picture gain." +msgstr "Wangnaedje del imådje." -#: modules/access/v4l2.c:113 -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Contrasse del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 +msgid "Sharpness" +msgstr "Netisté" -#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturaedje" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 +msgid "Sharpness filter adjust." +msgstr "Mete a pont li passete di netisté." -#: modules/access/v4l2.c:116 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Saturaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 +msgid "Chroma gain" +msgstr "Wangnaedje del crômeye" -#: modules/access/v4l2.c:119 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Tinte del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 +msgid "Chroma gain control." +msgstr "Controle do wangnaedje del crômeye." -#: modules/access/v4l2.c:120 -msgid "Black level" -msgstr "Livea d' noer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 +msgid "Automatic chroma gain" +msgstr "Wangnaedje otomatike del crômeye" -#: modules/access/v4l2.c:122 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Livea d' noer del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +msgid "Automatically control the chroma gain." +msgstr "Controle otomatikmint li wangnaedje del crômeye." -#: modules/access/v4l2.c:123 -msgid "Auto white balance" -msgstr "Balance des blancs otomatike" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 +msgid "Power line frequency" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:125 -msgid "" -"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " -"v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +msgid "Power line frequency anti-flicker filter." msgstr "" -"Defini otomaticmint l' balance des blancs del intrêye videyo (si c'est " -"sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:127 -msgid "Do white balance" -msgstr "Fé l' balance des blancs" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" -#: modules/access/v4l2.c:129 -msgid "" -"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " -"(if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190 +msgid "60 Hz" +msgstr "60 Hz" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Backlight compensation" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:131 -msgid "Red balance" -msgstr "Balance des rodjes" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 +msgid "Band-stop filter" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:133 -msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 +msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -"Balance des rodjes del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:134 -msgid "Blue balance" -msgstr "Balance des bleus" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Discandjî di coutchî" -#: modules/access/v4l2.c:136 -msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" -"Balance des bleus del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +msgid "Flip the picture horizontally." +msgstr "Ritourner l' imådje di coutchî." -#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 +msgid "Vertical flip" +msgstr "Discandjî d' astampé" -#: modules/access/v4l2.c:139 -msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Gama del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +msgid "Flip the picture vertically." +msgstr "Ritourner l' imådje d' astampé." -#: modules/access/v4l2.c:140 -msgid "Exposure" -msgstr "Espozicion" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 +msgid "Rotate (degrees)" +msgstr "Tourner (digrés)" -#: modules/access/v4l2.c:142 -msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." -msgstr "Espozicion del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +msgid "Picture rotation angle (in degrees)." +msgstr "Ingleye di tournaedje del imådje (e digres)." -#: modules/access/v4l2.c:143 -msgid "Auto gain" -msgstr "Wangnaedje otomatike" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 +msgid "Color killer" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:145 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 msgid "" -"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " +"signal is weak." msgstr "" -"Defini otomaticmint li wangnaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa " -"l' mineu v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:147 -msgid "Gain" -msgstr "Wangnaedje" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +msgid "Color effect" +msgstr "Efet di coleur" -#: modules/access/v4l2.c:149 -msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Wangnaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 +msgid "Select a color effect." +msgstr "Tchoezi on efet di coleur." -#: modules/access/v4l2.c:150 -msgid "Horizontal flip" -msgstr "Discandjî di coutchî" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "Black & white" +msgstr "Noer & blanc" -#: modules/access/v4l2.c:152 -msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Sititchî l' videyo di coutchî (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" -#: modules/access/v4l2.c:153 -msgid "Vertical flip" -msgstr "Discandjî d' astampé" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "Negative" +msgstr "Negatif" -#: modules/access/v4l2.c:155 -msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Sititchî l' videyo d' astampé (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Emboss" +msgstr "Relief" -#: modules/access/v4l2.c:156 -msgid "Horizontal centering" -msgstr "Mete å mitan di coutchî (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Sketch" +msgstr "Sketch" -#: modules/access/v4l2.c:158 -msgid "" -"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Defini l' metaedje di coutchî del fimrece" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Sky blue" +msgstr "Bleu d' cir" -#: modules/access/v4l2.c:159 -msgid "Vertical centering" -msgstr "Mete å mitan d' astampé" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Grass green" +msgstr "Vert waide" -#: modules/access/v4l2.c:161 -msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Mete å mitan d' astampé (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Skin whiten" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:165 -msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Volume del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Vivid" +msgstr "Vif" -#: modules/access/v4l2.c:166 -msgid "Balance" -msgstr "Balance" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66 +#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146 +msgid "Audio volume" +msgstr "Volume odio" -#: modules/access/v4l2.c:168 -msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Balance del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 +msgid "Volume of the audio input." +msgstr "Volume del intrêye odio." -#: modules/access/v4l2.c:171 -msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +msgid "Audio balance" +msgstr "Balance odio" -#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "Basse" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174 +msgid "Balance of the audio input." +msgstr "Balance del intrêye odio." -#: modules/access/v4l2.c:174 -msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 +msgid "Bass level" +msgstr "Livea d' basses" -#: modules/access/v4l2.c:175 -msgid "Treble" -msgstr "Hôts sons" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177 +msgid "Bass adjustment of the audio input." +msgstr "Metaedje a pont des basses del intrêye odio." -#: modules/access/v4l2.c:177 -msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" -"Livea des hôts sons del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178 +msgid "Treble level" +msgstr "Livea des hôts sons" -#: modules/access/v4l2.c:178 -msgid "Loudness" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +msgid "Treble adjustment of the audio input." +msgstr "Metaedje a pont des hôts sons del intrêye odio." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 +msgid "Mute the audio." +msgstr "Moya l' odio." -#: modules/access/v4l2.c:180 -msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184 +msgid "Loudness mode" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:184 -msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." msgstr "" -"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes V4L2. Cisse valixhance duvreut " -"esse defineye e milisegondes." -#: modules/access/v4l2.c:186 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188 msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "Contrôles do mineu v4l2" +msgstr "Controles do mineu v4l2" -#: modules/access/v4l2.c:188 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," @@ -7739,147 +8347,117 @@ msgid "" "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:194 -msgid "Tuner id" -msgstr "ID di tuner" - -#: modules/access/v4l2.c:196 -msgid "Tuner id (see debug output)." -msgstr "ID di tuner (vey disbugaedje di rexhowe)." - -#: modules/access/v4l2.c:199 -msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" -msgstr "Frécwince di tuner e Hz ou kHz (vey disbugaedje del rexhowe)" - -#: modules/access/v4l2.c:200 -msgid "Audio mode" -msgstr "Môde odio" - -#: modules/access/v4l2.c:202 -msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 +msgid "All" +msgstr "Tertos" -#: modules/access/v4l2.c:205 -msgid "" -"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " -"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +msgid "Multichannel television sound (MTS)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:209 -msgid "Picture aspect-ratio n:m" -msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del imådje n:m" - -#: modules/access/v4l2.c:210 -msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 +msgid "525 lines / 60 Hz" +msgstr "525 lenes / 60 Hz" -#: modules/access/v4l2.c:244 -msgid "AUTO" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 +msgid "625 lines / 50 Hz" +msgstr "625 lenes / 50 Hz" -#: modules/access/v4l2.c:244 -msgid "READ" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255 +msgid "PAL N Argentina" +msgstr "PAL N Årdjintene" -#: modules/access/v4l2.c:244 -msgid "MMAP" -msgstr "MMAP" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 +msgid "NTSC M Japan" +msgstr "NTSC M Djapon" -#: modules/access/v4l2.c:244 -msgid "USERPTR" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 +msgid "NTSC M South Korea" +msgstr "NTSC M Corêye nonne" -#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192 -#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222 -#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180 -#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/access/v4l2.c:253 -msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269 +msgid "Primary language" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:254 -msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270 +msgid "Secondary language or program" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:255 -msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Dual mono" +msgstr "Dobe mono" -#: modules/access/v4l2.c:256 -msgid "Primary language left, Secondary language right" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +msgid "V4L" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:272 -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Videyo4Linux2" - -#: modules/access/v4l2.c:273 -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Intrêye Video4Linux2" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:277 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 msgid "Video input" msgstr "Intrêye videyo" -#: modules/access/v4l2.c:313 -msgid "Controls" -msgstr "Contrôles" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318 +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" -#: modules/access/v4l2.c:314 -msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333 +msgid "Controls" +msgstr "Controles" -#: modules/access/v4l2.c:380 -msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334 +msgid "Video capture controls (if supported by the device)" +msgstr "Controles d' egaloyaedje videyo (si sopoirté pa l' éndjin)" -#: modules/access/v4l2.c:2962 -msgid "Reset controls to default" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425 +msgid "Video4Linux compressed A/V input" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432 +msgid "Video4Linux radio tuner" msgstr "" -"Valixhance di muchete po les VCD. Cisse valixhance duvreut esse defineye e " -"milisegondes." -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197 -#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723 +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 msgid "VCD" msgstr "VCD" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 msgid "VCD input" msgstr "Intrêye VCD" -#: modules/access/vcd/vcd.c:59 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[vcd:][éndjin][@[tite][,[tchaptrê]]]" +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 -#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385 +#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 +#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519 msgid "Entry" -msgstr "Intreye" +msgstr "Intrêye" -#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74 +#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74 msgid "Segments" msgstr "Segmints" -#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695 -#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629 +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711 msgid "Segment" msgstr "Segmint" -#: modules/access/vcdx/access.c:519 +#: modules/access/vcdx/access.c:517 msgid "LID" msgstr "LID" -#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/open.m:455 +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130 +#: modules/gui/macosx/open.m:593 msgid "Disc" msgstr "Plake" @@ -7887,13 +8465,13 @@ msgstr "Plake" msgid "VCD Format" msgstr "Cogne VCD" -#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264 msgid "Application" msgstr "Aplicåcion " #: modules/access/vcdx/info.c:65 msgid "Preparer" -msgstr "" +msgstr "Apontieu" #: modules/access/vcdx/info.c:66 msgid "Vol #" @@ -7907,18 +8485,28 @@ msgstr "Vol macs #" msgid "Volume Set" msgstr "Defini l' volume" +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + #: modules/access/vcdx/info.c:71 msgid "System Id" msgstr "Id do sistinme" #: modules/access/vcdx/info.c:73 msgid "Entries" -msgstr "Intreyes" +msgstr "Intrêyes" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449 msgid "Tracks" msgstr "Bokets" +#: modules/access/vcdx/info.c:86 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Canås odio" + #: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "First Entry Point" msgstr "Prumî Pont d' Intrêye" @@ -7958,7 +8546,7 @@ msgstr "sôre nén cnoxhowe" #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 msgid "List ID" -msgstr "ID di djivêye" +msgstr "ID del djivêye" #: modules/access/vcdx/vcd.c:85 msgid "(Super) Video CD" @@ -7976,381 +8564,280 @@ msgstr "vcdx://[éndjin-ou-fitchî][@{P,S,T}lim]" msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 msgid "Use playback control?" -msgstr "Eployî l' contrôle do djouwaedje?" +msgstr "Eployî l' controle do djouwaedje?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:119 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 msgid "Show extended VCD info?" msgstr "Mostrer l' sitindowe informåcion VCD?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "Cogne a eployî dins l' tchamp \"oteur\" del djivêye a djouwer." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "Cogne a eployî dins l' tchamp \"tite\" del djivêye a djouwer." -#: modules/access/zip/zipstream.c:38 -msgid "Media in Zip" -msgstr "" - -#: modules/access/zip/zipstream.c:39 -msgid "Path to the media in the Zip archive" -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:76 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." +msgstr "Sopoirt po les eredjistraedjes VDR (http://www.tvdr.de/)." -#: modules/access/zip/zipstream.c:48 -msgid "Zip files filter" -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:78 +msgid "Chapter offset in ms" +msgstr "Displaeçmint do tchaptrê e ms" -#: modules/access/zip/zipstream.c:53 -msgid "Zip access" +#: modules/access/vdr.c:80 +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -msgid "Dummy stream output" +#: modules/access/vdr.c:84 +msgid "Default frame rate for chapter import." msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63 -msgid "Dummy" -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:88 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" -#: modules/access_output/file.c:63 -msgid "Append to file" -msgstr "Mete dins l' fitchî" +#: modules/access/vdr.c:91 +msgid "VDR recordings" +msgstr "Eredjistraedjes VDR" -#: modules/access_output/file.c:64 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/vdr.c:811 +msgid "VDR Cut Marks" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:68 -msgid "File stream output" -msgstr "Rexhowe del fitchî do floû" - -#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 -msgid "Username" -msgstr "No d' uzeu" - -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "No d' uzeu ki serè dmandé po ariver å floû." - -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 -msgid "Password" -msgstr "Sicret" - -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Sicret ki serè dmandé po ariver å floû." +#: modules/access/vdr.c:874 +msgid "Start" +msgstr "Enonder" -#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" - -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +#: modules/access/vnc.c:48 +msgid "X.509 Certificate Authority" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +#: modules/access/vnc.c:49 +msgid "Certificate of the Authority to verify server's against" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +#: modules/access/vnc.c:50 +msgid "X.509 Certificate Revocation List" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/vnc.c:51 +msgid "List of revoked servers certificates" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/vnc.c:52 +msgid "X.509 Client certificate" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" +#: modules/access/vnc.c:53 +msgid "Certificate for client authentification" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access/vnc.c:54 +msgid "X.509 Client private key" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:95 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "Rexhowe do floû HTTP" +#: modules/access/vnc.c:55 +msgid "Private key for authentification by certificate" +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 -msgid "Active TCP connection" -msgstr "Raloyaedje TCP en alaedje" +#: modules/access/vnc.c:58 +msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)" +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:46 -msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." +#: modules/access/vnc.c:61 +msgid "Compression level" msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -msgid "RTMP stream output" -msgstr "Rexhowe do floû RTMP" +#: modules/access/vnc.c:62 +msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Stream name" -msgstr "No do floû" +#: modules/access/vnc.c:63 +msgid "Image quality" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +#: modules/access/vnc.c:64 +msgid "Image quality 1 to 9 (max)" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "Stream description" -msgstr "Discrijhaedje do floû" +#: modules/access/vnc.c:78 +msgid "VNC" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." +#: modules/access/vnc.c:82 +msgid "VNC client access" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:71 -msgid "Stream MP3" -msgstr "Floû MP3" +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +msgid "Media in Zip" +msgstr "Media e Zip" -#: modules/access_output/shout.c:72 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Tchmin do media po-z ariver al årtchive Zip" -#: modules/access_output/shout.c:81 -msgid "Genre description" -msgstr "Discrijhaedje do djinre" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +msgid "Zip files filter" +msgstr "Passete des fitchîs ZIP" -#: modules/access_output/shout.c:82 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "Djinre do contnou." +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" +msgstr "Accès Zip" -#: modules/access_output/shout.c:84 -msgid "URL description" -msgstr "Discrijhaedje URL" +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:85 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " +#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47 +msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:92 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +#: modules/arm_neon/volume.c:38 +msgid "ARM NEON audio volume" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35 +msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:97 -msgid "Number of channels" -msgstr "Nombe di canås" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 +msgid "TCP address to use" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "Cwålité Ogg Vorbis" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44 +msgid "TCP port to use" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:101 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345). Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:103 -msgid "Stream public" -msgstr "Publike floû" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:104 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:110 -msgid "IceCAST output" -msgstr "Rexhowe IceCAST" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets" +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:69 -msgid "Group packets" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:70 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:77 -msgid "UDP stream output" -msgstr "Rexhowe do floû UDP" - -#: modules/altivec/memcpy.c:61 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "AltiVec memcpy" - -#: modules/arm_neon/audio_format.c:35 -msgid "ARM NEON audio format conversions" -msgstr "" - -#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33 -msgid "ARM NEON video chroma conversions" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 -msgid "TCP address to use (default localhost)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 -msgid "" -"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " -"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 -msgid "TCP port to use (default 12345)" -msgstr "Pôrt TCP a eployî (prémetou 12345)" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 -msgid "" -"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " -"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 -msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 -msgid "" -"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " -"be sent, 0 otherwise (default 1)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 -msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 -msgid "" -"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " -"barGraph information every n audio packets (default 4)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 -msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55 msgid "" "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " "should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 -msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "Time window to use in ms" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58 msgid "" "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " "alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 -msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62 msgid "" "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 -msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65 +msgid "Time between two alarm messages in ms" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66 msgid "" "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " "saturation (default 2000)." msgstr "" +"Tins inte deus messaedjes d' abranle e ms. Cisse valixhance est eployeye po " +"houwer ene saturaedge d' abranle (prémetou 2000)." -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 -msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "Force connection reset regularly" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69 msgid "" "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " "with audiobargraph_v (default 1)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82 msgid "Audio part of the BarGraph function" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 -msgid "audiobargraph_a" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 +msgid "Audiobar Graph" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "Simpe decôdeu po les ecôdés floûs Dolby Surround" +msgstr "Simpe discôdeu po les ecôdés floûs Dolby Surround" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Decôdeu Dolby Surround" +msgstr "Discôdeu Dolby Surround" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 msgid "" @@ -8363,11 +8850,12 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" +msgstr "Grandeu caracteristike" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" +"Distance inte li hôt-pårloe di dvant a hintche et les schoûteus e metes." #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 msgid "Compensate delay" @@ -8382,7 +8870,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Nou decôdaedje do Dolby Surround" +msgstr "Nou discôdaedje do Dolby Surround" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 msgid "" @@ -8396,46 +8884,66 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 msgid "Headphone effect" -msgstr "" +msgstr "Efet d' schoûtoes" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81 msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86 msgid "Select channel to keep" msgstr "Tchoezi l' canå a wårder" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 +msgid "This option silences all other channels except the selected channel." msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear left" +msgstr "Pa drî a hintche" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear right" +msgstr "Pa drî a droete" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Low-frequency effects" +msgstr "Efets d' basse frecwince" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -msgid "Left rear" -msgstr "Dirî a hintche" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Side left" +msgstr "Sol costé a hintche" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -msgid "Right rear" -msgstr "Dirî a droet" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Side right" +msgstr "Sol costé a droete" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 -msgid "Left front" -msgstr "Divant a hintche" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear center" +msgstr "Pa drî å mitan" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "Passete odio pol coviertixheu di stereyo a mono" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74 +msgid "Audio channel remapper" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Passete odio pol maxhaedje do simpe canå" @@ -8443,76 +8951,145 @@ msgstr "Passete odio pol maxhaedje do simpe canå" msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74 msgid "Sound Delay" msgstr "Tårdaedje do son" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 -#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 -#: modules/video_filter/mosaic.c:155 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 msgid "Delay" msgstr "Tins" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76 msgid "Add a delay effect to the sound" -msgstr "Radjouter on defet di tårdaedje å son" +msgstr "Radjouter on efet di tårdaedje å son" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59 msgid "Delay time" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82 msgid "Sweep Depth" -msgstr "" +msgstr "Parfondeu di ramon" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 msgid "" "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " "be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 msgid "Sweep Rate" msgstr "Frecwince di ramon" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 -msgid "Feedback Gain" -msgstr "Wangnaedje do ritoû" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62 +msgid "Feedback gain" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 msgid "Wet mix" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 msgid "Level of delayed signal" -msgstr "" +msgstr "Livea del astådje do signå" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 msgid "Dry Mix" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 msgid "Level of input signal" msgstr "Livea do signå d' intrêye" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378 +msgid "RMS/peak" +msgstr "RMS/pic" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:156 +msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." +msgstr "Defini li RMS/pic (0 ... 1)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:158 +msgid "Attack time" +msgstr "Tins d' atake" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:160 +msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." +msgstr "Defini l' tins d' atake e meyinmes di sigonde (1.5 ... 400)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:162 +msgid "Release time" +msgstr "Tins d' rivnowe" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:164 +msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." +msgstr "Defini l' tins d' rivnowe e meyinmes di sigonde (1.5 ... 400)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:166 +msgid "Threshold level" +msgstr "Livea d' soû" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:167 +msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." +msgstr "Defini l' livea do soû e dB (-30 ... 0)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382 +msgid "Ratio" +msgstr "Rapoirt" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:170 +msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." +msgstr "Defini l' rapoirt lårdjeur/hôteur (n:1) (1 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125 +msgid "Knee radius" +msgstr "Reyon do coude" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:173 +msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." +msgstr "Defini l' reyon do coude e dB (1 ... 10)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126 +msgid "Makeup gain" +msgstr "Compinsaedje do wangne" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:176 +msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." +msgstr "Defini l' compinsaedje do wangne e dB (0 ... 24)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 +msgid "Compressor" +msgstr "Rastrindeu" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:180 +msgid "Dynamic range compressor" +msgstr "Rastrindeu del game dinamike" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" +msgstr "Rastrindaedje del game dinamike A/52" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " @@ -8520,82 +9097,87 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "Decôdeu odio ATSC A/52 (AC-3)" +msgstr "Discôdeu odio ATSC A/52 (AC-3)" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "Passete odio pol A/52->ecapsulaedje S/PDIF" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "" +msgstr "Rastrindaedje del game dinamike DTS" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "Passete odio pol DTS->ecapsulaedje S/PDIF" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "" - #: modules/audio_filter/converter/format.c:49 msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "Passete odio pol coviertixhaedje al cogne PCM" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76 msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "Decôdeu odio MPEG" +msgstr "Discôdeu odio MPEG" #: modules/audio_filter/equalizer.c:58 msgid "Equalizer preset" -msgstr "" +msgstr "Prézapontiaedje di l' ewalijheu" #: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "" +msgstr "Prézapontiaedje a eployî pol ewalijheu." #: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "Bands gain" -msgstr "" +msgstr "Wangnaedje di bindes" #: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0 2\"." +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 " +"-2 0 2\"." msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Use VLC frequency bands" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +msgid "" +"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 msgid "Two pass" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" +msgstr "Passez al passete l' odio deus fêye. Çouci dene on efet pus intinse." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:76 msgid "Global gain" msgstr "Globå wangnaedje" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:77 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:80 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "Ewalijheu avou 10 bindes" @@ -8604,38 +9186,39 @@ msgid "Flat" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64 msgid "Classical" msgstr "Classike" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144 msgid "Club" msgstr "Club" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35 msgid "Dance" msgstr "Dance" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass" -msgstr "" +msgstr "Basses a fond" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +msgstr "Basses et hôts sons a fond" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full treble" -msgstr "" +msgstr "Hôts sons a fond" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Headphones" -msgstr "Casses odio" +msgstr "Schoûtoes" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Large Hall" -msgstr "" +msgstr "Grande såle" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Live" @@ -8643,44 +9226,65 @@ msgstr "Live" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Fiesse" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft" -msgstr "" +msgstr "Doûs" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft rock" msgstr "Soft rock" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50 msgid "Techno" msgstr "Techno" +#: modules/audio_filter/gain.c:58 +msgid "Gain multiplier" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/gain.c:59 +msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/gain.c:63 +msgid "Gain control filter" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141 +msgid "Karaoke" +msgstr "Karaoke" + +#: modules/audio_filter/karaoke.c:36 +msgid "Simple Karaoke filter" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/normvol.c:65 msgid "Number of audio buffers" -msgstr "" +msgstr "Nombe di tampons odio" #: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" @@ -8701,7 +9305,6 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Volume normalizer" msgstr "" @@ -8727,46 +9330,97 @@ msgstr "Wangnaedje del hôpte frecwince (db)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:64 msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "Fréc 1 (Hz)" +msgstr "Frec 1 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:66 msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "Fréc 1 wangnaedje (dB)" +msgstr "Frec 1 wangnaedje (dB)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 1 Q" -msgstr "Fréc 1 Q" +msgstr "Frec 1 Q" #: modules/audio_filter/param_eq.c:69 msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "Fréc 2 (Hz)" +msgstr "Frec 2 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:71 msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "Fréc 2 wangnaedje (dB)" +msgstr "Frec 2 wangnaedje (dB)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 2 Q" -msgstr "Fréc 2 Q" +msgstr "Frec 2 Q" #: modules/audio_filter/param_eq.c:74 msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "Fréc 3 (Hz)" +msgstr "Frec 3 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:76 msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "Fréc 3 wangnaedje (dB)" +msgstr "Frec 3 wangnaedje (dB)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:78 msgid "Freq 3 Q" -msgstr "Fréc 3 Q" +msgstr "Frec 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 -msgid "Audio filter for ugly resampling" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32 +msgid "Resampling quality" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 +msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41 +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42 +msgid "Speex resampler" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40 +msgid "Sample rate converter type" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42 +msgid "" +"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while " +"the fast one exhibits low quality." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +msgid "Sinc function (best quality)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +msgid "Sinc function (medium quality)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Sinc function (fast)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Zero Order Hold (fastest)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Linear (fastest)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58 +msgid "SRC resampler" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59 +msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49 +msgid "Nearest-neighbor audio resampler" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 @@ -8787,7 +9441,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 msgid "Overlap Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur do ricovraedje" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 msgid "Percentage of stride to overlap" @@ -8795,7 +9449,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 msgid "Search Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur do cweraedje" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" @@ -8818,420 +9472,470 @@ msgid "Width of the virtual room" msgstr "Lårdjeu del forveyowe plaece" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402 msgid "Wet" msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403 msgid "Dry" msgstr "Setch" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404 msgid "Damp" msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 msgid "Audio Spatializer" -msgstr "" +msgstr "Meteu e spåce odio" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 msgid "Spatializer" +msgstr "Meteu e spåce" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55 +msgid "" +"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to " +"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, " +"thereby widening the stereo effect." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Maxheu odio Float32" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60 +msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa." +msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:51 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63 +msgid "" +"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a " +"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives " +"widening effect." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 -msgid "Trivial audio mixer" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66 +msgid "Crossfeed" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:88 -msgid "default" -msgstr "prémetou" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67 +msgid "" +"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing " +"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both " +"channels." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:110 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "Rexhowe odio ALSA" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70 +msgid "Dry mix" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:114 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "No di l' éndjin ALSA" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71 +msgid "Level of input signal of original channel." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154 -#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 -#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 -#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 -#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675 -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 -msgid "Audio Device" -msgstr "Éndjin Odio" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77 +msgid "Stereo Enhancer" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78 +msgid "Simple stereo widening effect" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/float.c:49 +msgid "Single precision audio volume" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/integer.c:38 +msgid "Integer audio volume" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429 -#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414 -#: modules/audio_output/waveout.c:412 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/audio_output/adummy.c:37 +msgid "Dummy audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "A/52 so S/PDIF" +#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67 +msgid "Audio output device" +msgstr "Éndjin del rexhowe odio" + +#: modules/audio_output/alsa.c:65 +msgid "Audio output device (using ALSA syntax)." +msgstr "Éndjin del rexhowe odio (eployant l' sintake ALSA)." + +#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141 +msgid "Audio output channels" +msgstr "Canås del rexhowe odio" + +#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142 +msgid "" +"Channels available for audio output. If the input has more channels than the " +"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-" +"through is active." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: modules/audio_output/alsa.c:77 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" -#: modules/audio_output/alsa.c:351 -msgid "No Audio Device" -msgstr "Nol éndjin odio" +#: modules/audio_output/alsa.c:77 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:352 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +#: modules/audio_output/alsa.c:77 +msgid "Surround 7.1" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498 -#: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269 +#: modules/audio_output/alsa.c:82 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Rexhowe odio ALSA" + +#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358 msgid "Audio output failed" msgstr "L' rexhowe odio a fwait berwete" -#: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511 +#: modules/audio_output/alsa.c:387 #, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' éndjin ALSA \"%s\" (%s)." +msgid "" +"The audio device \"%s\" could not be used:\n" +"%s." +msgstr "" +"L' éndjin odio \"%s\" n' pout nén esse eployî:\n" +"%s." -#: modules/audio_output/alsa.c:499 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "L' éndjin odio \"%s\" est ddja en alaedje." +#: modules/audio_output/amem.c:34 +msgid "Audio memory" +msgstr "Memwere odio" -#: modules/audio_output/alsa.c:982 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "Cåte son nén cnoxhou" +#: modules/audio_output/amem.c:35 +msgid "Audio memory output" +msgstr "Rexhowe del memwere odio" -#: modules/audio_output/auhal.c:155 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +#: modules/audio_output/amem.c:42 +msgid "Sample format" +msgstr "Cogne di mostra" + +#: modules/audio_output/audioqueue.c:66 +msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output" +msgstr "Rexhowe odio AudioQueue (iOS / Mac OS)" + +#: modules/audio_output/audiotrack.c:137 +msgid "Android AudioTrack audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89 +msgid "AudioUnit output for iOS" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:69 +msgid "Last audio device" msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:161 msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "" +msgstr "Rexhowe HAL AudioUnit" -#: modules/audio_output/auhal.c:270 +#: modules/audio_output/auhal.c:359 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:454 +#: modules/audio_output/auhal.c:556 msgid "Audio device is not configured" msgstr "L' éndjin odio n' est nén apontyî" -#: modules/audio_output/auhal.c:455 +#: modules/audio_output/auhal.c:557 msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /" +"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:1100 +msgid "System Sound Output Device" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1039 +#: modules/audio_output/auhal.c:1175 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (Ecôdêye Rexhowe)" -#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106 +#: modules/audio_output/directx.c:108 msgid "Output device" msgstr "Éndjin pol rexhowe" -#: modules/audio_output/directx.c:121 +#: modules/audio_output/directx.c:109 msgid "Select your audio output device" -msgstr "Tchoezixhoz vosse éndjin di rexhowe odio" +msgstr "Tchoezixhoz voste éndjin di rexhowe odio" -#: modules/audio_output/directx.c:123 +#: modules/audio_output/directx.c:111 msgid "Speaker configuration" msgstr "Apontiaedje des hôt-pårloes" -#: modules/audio_output/directx.c:124 +#: modules/audio_output/directx.c:112 msgid "" "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:128 +#: modules/audio_output/directx.c:116 +msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:119 msgid "DirectX audio output" msgstr "Rexhowe odio DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "3 di dvant 2 pa drî" - -#: modules/audio_output/file.c:81 +#: modules/audio_output/file.c:80 msgid "Output format" msgstr "Cogne del rexhowe" #: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" -"Onk di \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ou \"spdif\"" - -#: modules/audio_output/file.c:85 msgid "Number of output channels" msgstr "Nombe di canås d' rexhowe" -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "Add WAVE header" msgstr "Radjouter l' tiestire WAVE" -#: modules/audio_output/file.c:90 +#: modules/audio_output/file.c:87 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:107 +#: modules/audio_output/file.c:105 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382 msgid "Output file" msgstr "Fitchî di rexhowe" -#: modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/audio_output/file.c:106 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:111 +#: modules/audio_output/file.c:109 msgid "File audio output" msgstr "Rexhowe do fitchî odio" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Rexhoxe odio Roku HD1000" - -#: modules/audio_output/jack.c:70 +#: modules/audio_output/jack.c:81 msgid "Automatically connect to writable clients" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:72 +#: modules/audio_output/jack.c:83 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:76 +#: modules/audio_output/jack.c:87 msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:78 +#: modules/audio_output/jack.c:89 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:86 +#: modules/audio_output/jack.c:97 msgid "JACK audio output" msgstr "Rexhowe odio JACK" -#: modules/audio_output/oss.c:97 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/audio_output/kai.c:93 +msgid "Device" +msgstr "Éndjin" + +#: modules/audio_output/kai.c:95 +msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +#: modules/audio_output/kai.c:98 +msgid "Open audio in exclusive mode." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:105 -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "Rexhowe odio UNIX OSS" +#: modules/audio_output/kai.c:100 +msgid "" +"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " +"audio." +msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:110 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "Éndjin OSS DSP" +#: modules/audio_output/kai.c:110 +msgid "K Audio Interface audio output" +msgstr "Rexhowe odio del eterface K Audio" -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" +#: modules/audio_output/opensles_android.c:131 +msgid "OpenSLES audio output" +msgstr "Rexhowe odio OpenSLES" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "Rexhowe odio PORTAUDIO" +#: modules/audio_output/opensles_android.c:132 +msgid "OpenSLES" +msgstr "OpenSLES" -#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: modules/audio_output/oss.c:68 +msgid "OSS device node path." +msgstr "" -#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 -#: modules/video_output/xcb/window.c:319 -msgid "VLC media player" -msgstr "Djouweu d' media VLC" +#: modules/audio_output/oss.c:72 +msgid "Open Sound System audio output" +msgstr "" -#: modules/audio_output/pulse.c:103 +#: modules/audio_output/pulse.c:45 msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "Rexhowe odio Pulseaudio" + +#: modules/audio_output/sndio.c:39 +msgid "OpenBSD sndio audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +#: modules/audio_output/volume.h:30 +msgid "Software gain" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:83 -msgid "Microsoft Soundmapper" +#: modules/audio_output/volume.h:31 +msgid "This linear gain will be applied in software." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:90 +#: modules/audio_output/waveout.c:136 msgid "Select Audio Device" -msgstr "Tchoezixhoz Éndjin Odio" +msgstr "Tchoezixhoz j' éndjin odio" -#: modules/audio_output/waveout.c:91 +#: modules/audio_output/waveout.c:137 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:94 -msgid "Default Audio Device" -msgstr "Prémetou éndjin odio" - -#: modules/audio_output/waveout.c:98 -msgid "Win32 waveOut extension output" +#: modules/audio_output/waveout.c:150 +msgid "WaveOut audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145 +#: modules/audio_output/waveout.c:706 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "Microsoft Soundmapper" + +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 msgid "Use float32 output" msgstr "Eployî rexhowe float32" -#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:49 +#: modules/codec/a52.c:51 msgid "A/52 parser" -msgstr "" +msgstr "Analijheu del sintake A/52" -#: modules/codec/a52.c:56 +#: modules/codec/a52.c:58 msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "Ewalpeu odio A/52" -#: modules/codec/adpcm.c:48 +#: modules/codec/adpcm.c:47 msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "Decôdeu odio ADPCM" +msgstr "Discôdeu odio ADPCM" -#: modules/codec/aes3.c:48 +#: modules/codec/aes3.c:47 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" -msgstr "Decôdeu odio AES3/SMPTE 302M" +msgstr "Discôdeu odio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aes3.c:53 +#: modules/codec/aes3.c:52 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Ewalpeu odio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/araw.c:49 +#: modules/codec/araw.c:50 msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Decôdeu odio Raw/djournå" +msgstr "Discôdeu odio Raw/djournå" -#: modules/codec/araw.c:58 +#: modules/codec/araw.c:59 msgid "Raw audio encoder" msgstr "Ecôdeu RAW odio" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 msgid "Non-ref" msgstr "Non-ref" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 msgid "Bidir" msgstr "Bidir" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 msgid "Non-key" msgstr "Non-ref" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 -msgid "All" -msgstr "Tertos" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 msgid "rd" -msgstr "" +msgstr "rd" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 msgid "bits" msgstr "bites" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 msgid "simple" msgstr "simpe" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84 msgid "" "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" +"Sacwants discôdeus/ecôdeus odio et videyo distribouwés pal livreye FFmpeg. " +"Çouci comprind (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, " +"DV, MJPEG et des ôtes codecs." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 -msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "Decôdeu odio/videyo AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "Decôdeu odio/videyo FFmpeg" +msgstr "Discôdeu odio/videyo FFmpeg" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75 msgid "Decoding" msgstr "Discôdaedje" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87 +#: modules/codec/schroedinger.c:370 msgid "Encoding" msgstr "Ecôdaedje" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "Ecôdeu odio/videyo FFmpeg" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69 msgid "Direct rendering" msgstr "Rindou direk" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74 msgid "" -"FFmpeg can do error resilience.\n" +"libavcodec can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79 msgid "Workaround bugs" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -9241,50 +9945,58 @@ msgid "" "16 no padding\n" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and " +"\"ump4\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 +#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 msgid "Hurry up" -msgstr "" +msgstr "Dispaitchîz vos" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 msgid "Allow speed tricks" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 msgid "" "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102 msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Passer houte l' cåde (premetou=0)" +msgstr "Passer houte l' cåde (prémetou=0)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "Skip idct (default=0)" -msgstr "Passer houte idct (premetou=0)" +msgstr "Passer houte idct (prémetou=0)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109 msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "Discard cropping information" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113 +msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)." +msgstr "" + #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 msgid "Debug mask" msgstr "Disbuguer l' masse" @@ -9293,11 +10005,19 @@ msgstr "Disbuguer l' masse" msgid "Set FFmpeg debug mask" msgstr "Defini l' disbugaedje do masse FFmpeg" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 +msgid "Codec name" +msgstr "No do codec" + #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +msgid "Internal libavcodec codec name" +msgstr "Divintrin no d' codec libavcodec" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -9307,143 +10027,149 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 msgid "Hardware decoding" msgstr "Discôdaedje di l' éndjolreye" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 msgid "This allows hardware decoding when available." msgstr "Çouci permete li discôdaedje di l' éndjolreye cwand c 'est disponibe." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 +msgid "VDA output pixel format" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +msgid "The pixel format for output image buffers." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142 +msgid "Threads" +msgstr "Lignoûles" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 +msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 msgid "Ratio of key frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 msgid "Ratio of B frames" -msgstr "" +msgstr "Rapoirt di B cådes" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 msgid "Interlaced encoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 msgid "Pre-motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 msgid "Rate control buffer size" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 msgid "I quantization factor" -msgstr "" +msgstr "Facteur di préjhaedje I" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:335 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360 #: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "Raptitixheu do brut" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192 msgid "MPEG4 quantization matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrice del préjhaedje MPEG4" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 msgid "Quality level" msgstr "Livea di cwålité" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -9451,130 +10177,136 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "" +msgstr "Li schåle minimom do préjheu videyo" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "" +msgstr "Li schåle minimom do préjheu videyo." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "" +msgstr "Li schåle macsimom do préjheu videyo" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "" +msgstr "Li schåle macsimom do préjheu videyo." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 msgid "Trellis quantization" -msgstr "" +msgstr "Préjhaedje treyisse" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 msgid "" -"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 msgid "Luminance masking" -msgstr "" +msgstr "Mascaedje del louminance" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 msgid "Darkness masking" msgstr "Mascaedje del neorixheur" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 msgid "Motion masking" msgstr "Mascaedje do movmint" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 msgid "Border masking" msgstr "Mascaedje del boirdeur" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 msgid "Luminance elimination" -msgstr "" +msgstr "Aluzixhaedje del louminance" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256 msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "Specifyî l' profile odio AAC a eployî" +msgstr "Specifyî l' profil odio AAC a eployî" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " -"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " -"(default: main)" +"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 " +"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac " +"enabled libavcodec" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58 +msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "\"%s\" n' est nén en ecôdeu videyo" +msgstr "\"%s\" n' est nén on ecôdeu videyo" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "\"%s\" n' est nén en ecôdeu odio" +msgstr "\"%s\" n' est nén on ecôdeu odio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295 #, c-format msgid "" -"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " +"encoder:\n" "%s.\n" "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" "\n" @@ -9582,31 +10314,75 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:646 modules/codec/avcodec/encoder.c:655 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' ecôdeu." -#: modules/codec/cc.c:62 +#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48 +msgid "Video Acceleration (VA) API" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:47 +msgid "420YpCbCr8Planar" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:47 +msgid "422YpCbCr8" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:50 +msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47 +msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)" +msgstr "" + +#: modules/codec/cc.c:55 msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" -#: modules/codec/cc.c:63 +#: modules/codec/cc.c:56 msgid "Closed Captions decoder" msgstr "" #: modules/codec/cdg.c:87 msgid "CDG video decoder" -msgstr "Decôdeu videyo CDG" +msgstr "Discôdeu videyo CDG" + +#: modules/codec/crystalhd.c:90 +msgid "Crystal HD hardware video decoder" +msgstr "Discôdeu videyo di l' éndjolreye Crystal HD" #: modules/codec/cvdsub.c:50 msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "Decôdeu do sortite CVD" +msgstr "Discôdeu do sortite CVD" #: modules/codec/cvdsub.c:55 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Ewalpeu do sortite VCD Chaoji" -#: modules/codec/dirac.c:61 +#: modules/codec/ddummy.c:36 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "Schaper les dnêyes do codec raw" + +#: modules/codec/ddummy.c:38 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." +msgstr "" +"Schaper les dnêyes do codec raw si vos avoz tchoezi/foirci l' få discôdeu " +"dins les mwaissès tchuzes." + +#: modules/codec/ddummy.c:47 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "Fås discôdeu" + +#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57 +msgid "Dump decoder" +msgstr "Discôdeu di vudaedje" + +#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109 msgid "Constant quality factor" msgstr "" @@ -9614,7 +10390,7 @@ msgstr "" msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:65 +#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117 msgid "CBR bitrate (kbps)" msgstr "Roedeur des bits CBR (kbps)" @@ -9624,7 +10400,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:69 msgid "Enable lossless coding" -msgstr "" +msgstr "Mete en alaedje li côdaedje sins piete" #: modules/codec/dirac.c:70 msgid "" @@ -9632,52 +10408,52 @@ msgid "" "reproduction of the original" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:74 +#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134 msgid "Prefilter" -msgstr "" +msgstr "Pré-passete" -#: modules/codec/dirac.c:75 +#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135 msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:79 +#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148 msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:80 msgid "Rectangular Linear Phase" -msgstr "" +msgstr "Faze lineyåre rectangulåre" #: modules/codec/dirac.c:80 msgid "Diagonal Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:83 +#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156 msgid "Amount of prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:84 +#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157 msgid "Higher value implies more prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:87 +#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54 msgid "Chroma format" -msgstr "" +msgstr "Cogne del crômeye" -#: modules/codec/dirac.c:88 +#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55 msgid "" "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:93 +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 msgid "4:2:0" msgstr "4:2:0" -#: modules/codec/dirac.c:93 +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 msgid "4:2:2" msgstr "4:2:2" -#: modules/codec/dirac.c:93 +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 msgid "4:4:4" msgstr "4:4:4" @@ -9689,26 +10465,26 @@ msgstr "Distance etur 'P' cådes" msgid "Number of 'P' frames per GOP" msgstr "Nombe do 'P' cådes po GOP" -#: modules/codec/dirac.c:104 +#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160 msgid "Picture coding mode" -msgstr "" +msgstr "Môde di côdaedje del imådje" -#: modules/codec/dirac.c:105 +#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161 msgid "" -"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " +"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a " "pseudo-progressive frame" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:110 +#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:111 +#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167 msgid "force coding frame as single picture" -msgstr "" +msgstr "Foirci l' côdaedje do cåde come ene simpe imådje" -#: modules/codec/dirac.c:112 -msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" +#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168 +msgid "force coding frame as separate interlaced fields" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:116 @@ -9761,35 +10537,35 @@ msgid "" "vector search with search range of +/-x, +/-y" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:152 +#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214 msgid "Three component motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:153 +#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:156 +#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218 msgid "Intra picture DWT filter" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:160 +#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221 msgid "Inter picture DWT filter" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:164 +#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244 msgid "Number of DWT iterations" -msgstr "" +msgstr "Nombe d' iteråcions DWT" -#: modules/codec/dirac.c:165 +#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245 msgid "Also known as DWT levels" msgstr "Kinoxhous eto come liveas DTW" -#: modules/codec/dirac.c:169 +#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250 msgid "Enable multiple quantizers" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:170 +#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" @@ -9797,11 +10573,11 @@ msgstr "" msgid "Enable spatial partitioning" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:178 +#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255 msgid "Disable arithmetic coding" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:179 +#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" @@ -9813,37 +10589,37 @@ msgstr "bloukes pa digré" msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:83 msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "Decôdeu do sacwè DirectMedia" +msgstr "Discôdeu do sacwè DirectMedia" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:92 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "Ecôdeu do sacwè DirectMedia" -#: modules/codec/dts.c:49 +#: modules/codec/dts.c:53 msgid "DTS parser" -msgstr "" +msgstr "Analijheu del sintake DTS" -#: modules/codec/dts.c:54 +#: modules/codec/dts.c:58 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Ewalpeu odio DTS" #: modules/codec/dvbsub.c:83 msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Decôdaedje del cowordonêye X" +msgstr "Discôdaedje del cordinêye X" #: modules/codec/dvbsub.c:84 msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" +msgstr "Cordinêyes X do sortite rindou" #: modules/codec/dvbsub.c:86 msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Decôdaedje del cowordonêye Y" +msgstr "Discôdaedje del cordinêye Y" #: modules/codec/dvbsub.c:87 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" +msgstr "Cordinêyes Y do sortite rindou" #: modules/codec/dvbsub.c:89 msgid "Subpicture position" @@ -9858,424 +10634,412 @@ msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:95 msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "Ecôdaedje del cowordonêye X" +msgstr "Ecôdaedje del cordinêye X" #: modules/codec/dvbsub.c:96 msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "Cowordonêyes X do sortite ecôdé" +msgstr "Cordinêyes X do sortite ecôdé" #: modules/codec/dvbsub.c:97 msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "Ecôdaedje del cowordonêye Y" +msgstr "Ecôdaedje del cordinêye Y" #: modules/codec/dvbsub.c:98 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "Cowordonêyes Y do sortite ecôdé" +msgstr "Cordinêyes Y do sortite ecôdé" -#: modules/codec/dvbsub.c:118 +#: modules/codec/dvbsub.c:120 msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Decôdeu des sortites" +msgstr "Discôdeu des sortites DVB" -#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549 +#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587 msgid "DVB subtitles" msgstr "Sortites DVB" -#: modules/codec/dvbsub.c:132 +#: modules/codec/dvbsub.c:135 msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "Ecôdeu des sortites" -#: modules/codec/faad.c:45 +#: modules/codec/edummy.c:40 +msgid "Dummy encoder" +msgstr "Fås ecôdeu" + +#: modules/codec/faad.c:52 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "Decôdeu odio AAC (eployant libfaad2)" +msgstr "Discôdeu odio AAC (eployant libfaad2)" -#: modules/codec/faad.c:388 +#: modules/codec/faad.c:430 msgid "AAC extension" msgstr "Sitindaedje AAC" -#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109 -msgid "Image file" -msgstr "Fitchî imådje" +#: modules/codec/fdkaac.c:41 +msgid "Encoder Profile" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:54 -msgid "Path of the image file for fake input." +#: modules/codec/fdkaac.c:42 +msgid "Encoder Algorithm to use" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:55 -msgid "Reload image file" -msgstr "Ritcherdjî fitchî imådje" +#: modules/codec/fdkaac.c:44 +msgid "Enable spectral band replication" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:57 -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "Ritcherdjî fitchî imådje totes les n segondes." +#: modules/codec/fdkaac.c:45 +msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68 -msgid "Output video width." -msgstr "Lårdjeur del rexhowe videyo." +#: modules/codec/fdkaac.c:47 +msgid "VBR Quality" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71 -msgid "Output video height." -msgstr "Hôteur del rexhowe videyo." +#: modules/codec/fdkaac.c:48 +msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Wårder l' rapoirt lårdjeur/hôteur" +#: modules/codec/fdkaac.c:50 +msgid "Enable afterburner library" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:66 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/codec/fdkaac.c:51 +msgid "" +"This library will produce higher quality audio at the expense of additional " +"CPU usage (default is enabled)" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:67 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur di fond" +#: modules/codec/fdkaac.c:53 +msgid "Signaling mode of the extension AOT" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:69 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/codec/fdkaac.c:54 +msgid "" +"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit " +"hierarchical" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Disinterlacî l' videyo" +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "AAC-LC" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:72 -msgid "Deinterlace the image after loading it." +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "HE-AAC" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Disinterlacî l' module" +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "HE-AAC-v2" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:75 -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "Disinterlacî l' module a eployî." +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "AAC-LD" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/yuv.c:44 -msgid "Chroma used" +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "AAC-ELD" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +#: modules/codec/fdkaac.c:74 +msgid "FDKAAC" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:89 -msgid "Fake video decoder" +#: modules/codec/fdkaac.c:75 +msgid "FDK-AAC Audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:134 +#: modules/codec/flac.c:112 msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Decôdeu odio Flac" +msgstr "Discôdeu odio Flac" -#: modules/codec/flac.c:140 +#: modules/codec/flac.c:119 msgid "Flac audio encoder" msgstr "Ecôdeu odio Flac" -#: modules/codec/fluidsynth.c:49 -msgid "Sound fonts (required)" +#: modules/codec/fluidsynth.c:45 +msgid "Sound fonts" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +#: modules/codec/fluidsynth.c:47 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:57 -msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129 +msgid "Chorus" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:59 -msgid "FluidSynth" -msgstr "FluidSynth" - -#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118 -msgid "MIDI synthesis not set up" +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +msgid "Synthesis gain" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:94 +#: modules/codec/fluidsynth.c:52 msgid "" -"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" -"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " -"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation " +"when many notes are played at a time." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:119 -#, c-format -msgid "" -"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" -"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " -"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +#: modules/codec/fluidsynth.c:55 +msgid "Polyphony" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43 -msgid "Video memory buffer width." -msgstr "Hôteur do tampon memwere videyo." - -#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46 -msgid "Video memory buffer height." -msgstr "Lårdjeur do tampon memwere videyo." - -#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55 -msgid "Lock function" -msgstr "Aclawer l' fonccion" - -#: modules/codec/invmem.c:60 +#: modules/codec/fluidsynth.c:57 msgid "" -"Address of the locking callback function. This function must return a valid " -"memory address for use by the video renderer." +"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values " +"require more processing power." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60 -msgid "Unlock function" -msgstr "Disaclawer l' fonccion" - -#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61 -msgid "Address of the unlocking callback function" +#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81 +msgid "Reverb" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 -msgid "Data for the locking and unlocking functions" -msgstr "Dinêyes po les fonccions d' aclawaedje et di disaclawaedje" +#: modules/codec/fluidsynth.c:68 +msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" +msgstr "Sintetijheu FluidSynth MIDI" -#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61 -#: modules/video_output/vmem.c:51 -msgid "Chroma" -msgstr "" +#: modules/codec/fluidsynth.c:70 +msgid "FluidSynth" +msgstr "FluidSynth" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:148 +msgid "MIDI synthesis not set up" +msgstr "L' sintetijheu MIDI n' est nén defini" -#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52 +#: modules/codec/fluidsynth.c:149 msgid "" -"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/g711.c:45 +msgid "G.711 decoder" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78 -msgid "Memory video decoder" -msgstr "Decôdeu del memwere videyo" +#: modules/codec/g711.c:53 +msgid "G.711 encoder" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 +#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173 msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "Awesnés sortites" +msgstr "Sortites awesnés" -#: modules/codec/kate.c:196 +#: modules/codec/kate.c:195 msgid "" "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " "rendering via Tiger is enabled." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:203 +#: modules/codec/kate.c:202 msgid "Shadow" msgstr "Ombe" -#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/codec/kate.c:202 msgid "Outline" msgstr "Cotoû" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Black" msgstr "Noer" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Silver" msgstr "Årdjint" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Maroon" msgstr "Maron" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 -#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Red" msgstr "Rodje" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Fuchsia" msgstr "Fucsiyå" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Yellow" msgstr "Djaene" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Olive" msgstr "Olîve" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Teal" msgstr "Bleu sarcele" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Lime" msgstr "Vert clair" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Purple" msgstr "Poûrpe" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Navy" msgstr "Bleu marine" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 -#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Aqua" msgstr "Bleu-vert" -#: modules/codec/kate.c:215 +#: modules/codec/kate.c:214 msgid "Use Tiger for rendering" -msgstr "" +msgstr "Eployî Tiger pol rindou" -#: modules/codec/kate.c:216 +#: modules/codec/kate.c:215 msgid "" "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " "only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:220 +#: modules/codec/kate.c:219 msgid "Rendering quality" msgstr "Rindou di cwålité" -#: modules/codec/kate.c:221 +#: modules/codec/kate.c:220 msgid "" "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " "highest quality." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:225 +#: modules/codec/kate.c:224 msgid "Default font effect" -msgstr "Prémetowe efet del fonte" +msgstr "Prémetou efet del fonte" -#: modules/codec/kate.c:226 +#: modules/codec/kate.c:225 msgid "" "Add a font effect to text to improve readability against different " "backgrounds." msgstr "" +"Radjoute on efet d' fonte åtecse poz-amidrer l' léjhåvisté do diferins fonds." -#: modules/codec/kate.c:230 +#: modules/codec/kate.c:229 msgid "Default font effect strength" -msgstr "" +msgstr "Foice del efet d' fonte pa prémetou" -#: modules/codec/kate.c:231 +#: modules/codec/kate.c:230 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:235 +#: modules/codec/kate.c:234 msgid "Default font description" msgstr "Prémetowe discriijhaedje del fonte" -#: modules/codec/kate.c:236 +#: modules/codec/kate.c:235 msgid "" "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " "font parameters where appropriate." msgstr "" +"Kéne discrijhaedje di fonte a eployî si l' floû Kate ni specifeye nén les " +"parametes dinés del fonte (no, grandeu, evnd) a eployî. On vude no lairè " +"Tiger tchoezî les parametes del fonte wiski c'est convnåbe." -#: modules/codec/kate.c:241 +#: modules/codec/kate.c:240 msgid "Default font color" msgstr "Prémetowe coleur del fonte" -#: modules/codec/kate.c:242 +#: modules/codec/kate.c:241 msgid "" "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " "font color to use." msgstr "" +"Prémetowe coleur del fonte a eployî si l' floû Kate ni specifeye nén ene " +"coleur di fonte dinêye a eployî." -#: modules/codec/kate.c:246 +#: modules/codec/kate.c:245 msgid "Default font alpha" msgstr "Prémetowe fonte alfa" -#: modules/codec/kate.c:247 +#: modules/codec/kate.c:246 msgid "" "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " "particular font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:251 +#: modules/codec/kate.c:250 msgid "Default background color" msgstr "Prémetowe coleur di fond" -#: modules/codec/kate.c:252 +#: modules/codec/kate.c:251 msgid "" "Default background color if the Kate stream does not specify a background " "color to use." msgstr "" +"Prémetowe coleur di fond si l' floû Kate ni specifeye ene coleur di fond a " +"eployî." -#: modules/codec/kate.c:256 +#: modules/codec/kate.c:255 msgid "Default background alpha" msgstr "Prémetou fond alfa" -#: modules/codec/kate.c:257 +#: modules/codec/kate.c:256 msgid "" "Transparency of the default background color if the Kate stream does not " "specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:263 +#: modules/codec/kate.c:262 msgid "" "Kate is a codec for text and image based overlays.\n" "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " @@ -10285,210 +11049,495 @@ msgid "" "played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:272 +#: modules/codec/kate.c:271 msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: modules/codec/kate.c:273 +#: modules/codec/kate.c:272 msgid "Kate overlay decoder" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:292 +#: modules/codec/kate.c:291 msgid "Tiger rendering defaults" -msgstr "" +msgstr "Prémetous rindous Tiger" -#: modules/codec/kate.c:328 +#: modules/codec/kate.c:326 msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "" +msgstr "Ewalpeu des sortites tecse Kate" -#: modules/codec/libass.c:65 +#: modules/codec/libass.c:56 msgid "Subtitles (advanced)" msgstr "Sortites (sipepieus)" -#: modules/codec/libass.c:66 +#: modules/codec/libass.c:57 msgid "Subtitle renderers using libass" msgstr "" -#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360 +#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498 msgid "Building font cache" msgstr "Costrure li muchete des fontes" -#: modules/codec/libass.c:707 +#: modules/codec/libass.c:226 msgid "" "Please wait while your font cache is rebuilt.\n" "This should take less than a minute." msgstr "" -#: modules/codec/libmpeg2.c:128 +#: modules/codec/libmpeg2.c:136 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "Decôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)" +msgstr "Discôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)" -#: modules/codec/lpcm.c:52 +#: modules/codec/lpcm.c:60 msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "Decôdeu lineyåre odio PCM" +msgstr "Discôdeu lineyåre odio PCM" -#: modules/codec/lpcm.c:57 +#: modules/codec/lpcm.c:65 msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "" +msgstr "Ewalpeu odio Linear PCM" + +#: modules/codec/lpcm.c:71 +msgid "Linear PCM audio encoder" +msgstr "Eôdeu lineyåre odio PCM" #: modules/codec/mash.cpp:70 msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "" +msgstr "Discôdeu videyo eployant openmash" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:107 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "" +msgstr "Discôdeu MPEG odio layer I/II/III" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:125 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "Ewalpeu MPEG odio layer I/II/III" + +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163 +msgid "Video decoder using Android MediaCodec" msgstr "" -#: modules/codec/omxil/omxil.c:90 +#: modules/codec/omxil/omxil.c:72 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" -msgstr "Decôdeu odio/videyo (eployant OpenMAX IL)" +msgstr "Discôdeu odio/videyo (eployant OpenMAX IL)" -#: modules/codec/omxil/omxil.c:103 +#: modules/codec/omxil/omxil.c:88 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" msgstr "Decôdeu videyo (eployant OpenMAX IL)" -#: modules/codec/png.c:58 -msgid "PNG video decoder" -msgstr "Decôdeu videyo PNG" - -#: modules/codec/quicktime.c:67 -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "Decôdeu del livreye QuickTime" +#: modules/codec/omxil/vout.c:49 +msgid "OpenMAX IL video output" +msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:71 -msgid "Pseudo raw video decoder" +#: modules/codec/opus.c:62 +msgid "Opus audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:78 -msgid "Pseudo raw video packetizer" +#: modules/codec/opus.c:64 +msgid "Opus" msgstr "" -#: modules/codec/realvideo.c:131 -msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "Decôdeu del livreye RealVideo" +#: modules/codec/png.c:58 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "Discôdeu videyo PNG" -#: modules/codec/schroedinger.c:50 -msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "Decôdeu videyo Schroedinger" +#: modules/codec/quicktime.c:66 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "Discôdeu del livreye QuickTime" -#: modules/codec/sdl_image.c:60 -msgid "SDL Image decoder" -msgstr "Discôdeu d' imådje SDL" +#: modules/codec/rawvideo.c:72 +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "Discôdeu videyo Pseudo raw" -#: modules/codec/sdl_image.c:61 -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "Discôdeu d' imådje videyo SDL" +#: modules/codec/rawvideo.c:79 +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "Ewalpeu videyo Pseudo raw" -#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 -msgid "MP3 fixed point audio encoder" +#: modules/codec/schroedinger.c:63 +msgid "Rate control method" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 -msgid "Mode" -msgstr "Môde" +#: modules/codec/schroedinger.c:64 +msgid "Method used to encode the video sequence" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:59 -msgid "Enforce the mode of the encoder." +#: modules/codec/schroedinger.c:77 +msgid "Constant noise threshold mode" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 -msgid "Encoding quality" -msgstr "Cwålité d' ecôdaedje" +#: modules/codec/schroedinger.c:78 +msgid "Constant bitrate mode (CBR)" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:63 -msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +#: modules/codec/schroedinger.c:79 +msgid "Low Delay mode" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:65 -msgid "Encoding complexity" -msgstr "Complessité d' ecodaedje" +#: modules/codec/schroedinger.c:80 +msgid "Lossless mode" +msgstr "Môde Lossless" -#: modules/codec/speex.c:67 -msgid "Enforce the complexity of the encoder." +#: modules/codec/schroedinger.c:81 +msgid "Constant lambda mode" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:69 -msgid "Maximal bitrate" -msgstr "Roedeur des bits macsimom" +#: modules/codec/schroedinger.c:82 +msgid "Constant error mode" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:71 -msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" +#: modules/codec/schroedinger.c:83 +msgid "Constant quality mode" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 -msgid "CBR encoding" -msgstr "Ecôdaedje CBR" +#: modules/codec/schroedinger.c:87 +msgid "GOP structure" +msgstr "Tcherpinte GOP" + +#: modules/codec/schroedinger.c:88 +msgid "GOP structure used to encode the video sequence" +msgstr "Tcherpinte GOP eployêye po-z ecôder l' shûte videyo" -#: modules/codec/speex.c:75 +#: modules/codec/schroedinger.c:100 msgid "" -"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " -"bitrate encoding (VBR)." +"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to " +"previous or future pictures." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:78 -msgid "Voice activity detection" +#: modules/codec/schroedinger.c:101 +msgid "I-frame only sequence" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:80 -msgid "" -"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " -"mode." +#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103 +msgid "Inter pictures refere to previous pictures only" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:83 -msgid "Discontinuous Transmission" +#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105 +msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:85 -msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." +#: modules/codec/schroedinger.c:110 +msgid "Quality factor to use in constant quality mode" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:89 -msgid "Narrow-band (8kHz)" +#: modules/codec/schroedinger.c:113 +msgid "Noise Threshold" +msgstr "Soû do brut" + +#: modules/codec/schroedinger.c:114 +msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:89 -msgid "Wide-band (16kHz)" +#: modules/codec/schroedinger.c:118 +msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:89 -msgid "Ultra-wideband (32kHz)" +#: modules/codec/schroedinger.c:121 +msgid "Maximum bitrate (kbps)" +msgstr "Macsimom roedeur des bits (kbps)" + +#: modules/codec/schroedinger.c:122 +msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:96 -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Decôdeu odio Speex" +#: modules/codec/schroedinger.c:125 +msgid "Minimum bitrate (kbps)" +msgstr "Minimom roedeur des bits (kbps)" + +#: modules/codec/schroedinger.c:126 +msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:129 +msgid "GOP length" +msgstr "Longueu do GOP" + +#: modules/codec/schroedinger.c:130 +msgid "" +"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the " +"group of pictures" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:147 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:149 +msgid "Gaussian Low Pass Filter" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:150 +msgid "Add Noise" +msgstr "Radjouter do brut" + +#: modules/codec/schroedinger.c:151 +msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:152 +msgid "Low Pass Filter" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:173 +msgid "Size of motion compensation blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199 +#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338 +msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:183 +msgid "small - use small motion compensation blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:184 +msgid "medium - use medium motion compensation blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:185 +msgid "large - use large motion compensation blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:190 +msgid "Overlap of motion compensation blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:200 +msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:201 +msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:202 +msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:207 +msgid "Motion Vector precision" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:208 +msgid "Motion Vector precision in pels" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:261 +msgid "perceptual weighting method" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:272 +msgid "perceptual distance" +msgstr "Distance pol sintaedje" + +#: modules/codec/schroedinger.c:273 +msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:277 +msgid "Horizontal slices per frame" +msgstr "Côpaedjes di coutchî pa cåde" + +#: modules/codec/schroedinger.c:278 +msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:282 +msgid "Vertical slices per frame" +msgstr "Côpaedjes d' astampé pa cåde" + +#: modules/codec/schroedinger.c:283 +msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:287 +msgid "Size of code blocks in each subband" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:298 +msgid "small - use small code blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:299 +msgid "medium - use medium sized code blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:300 +msgid "large - use large code blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:301 +msgid "full - One code block per subband" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:306 +msgid "Enable hierarchical Motion Estimation" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:310 +msgid "Number of levels of downsampling" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:311 +msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:315 +msgid "Enable Global Motion Estimation" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:319 +msgid "Enable Phase Correlation Estimation" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:323 +msgid "Enable Scene Change Detection" +msgstr "Mete en alaedje li deteccion di candjmint d' sinne" + +#: modules/codec/schroedinger.c:327 +msgid "Force Profile" +msgstr "Foirci l' profil" + +#: modules/codec/schroedinger.c:339 +msgid "VC2 Low Delay Profile" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:340 +msgid "VC2 Simple Profile" +msgstr "Simpe profil VC2" + +#: modules/codec/schroedinger.c:341 +msgid "VC2 Main Profile" +msgstr "Mwaisse profil VC2" + +#: modules/codec/schroedinger.c:342 +msgid "Main Profile" +msgstr "Mwaisse profil" + +#: modules/codec/schroedinger.c:363 +msgid "Dirac video decoder using libschroedinger" +msgstr "Discôdeu videyo Dirac eployant libschroedinger" + +#: modules/codec/schroedinger.c:371 +msgid "Dirac video encoder using libschroedinger" +msgstr "Ecôdeu videyo Dirac eployant libschroedinger" + +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "Discôdeu d' imådje SDL" + +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "Discôdeu d' imådje videyo SDL" + +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65 +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799 +#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 +msgid "Mode" +msgstr "Môde" + +#: modules/codec/speex.c:61 +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "Apliker l' môde di l' ecôdeu." + +#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103 +#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Encoding quality" +msgstr "Cwålité d' ecôdaedje" + +#: modules/codec/speex.c:65 +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "Apliker ene cwålité inte 0 (basse) et 10 (hôte)." + +#: modules/codec/speex.c:67 +msgid "Encoding complexity" +msgstr "Complessité d' ecôdaedje" + +#: modules/codec/speex.c:69 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "Roedeur des bits macsimom" + +#: modules/codec/speex.c:73 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" +msgstr "Apliker l' roedeur des bits VBR macsimom" + +#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" +msgstr "Ecôdaedje CBR" + +#: modules/codec/speex.c:77 +msgid "" +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:80 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "Deteccion d' activité d' vwès (VAD)" + +#: modules/codec/speex.c:82 +msgid "" +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." +msgstr "" +"Mete en alaedje li deteccion d' activité d' vwès (VAD). C 'est otomaticmint " +"enondé e môde VBR." + +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:87 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:91 +msgid "Narrow-band (8kHz)" +msgstr "Stroete binde (8kHz)" + +#: modules/codec/speex.c:91 +msgid "Wide-band (16kHz)" +msgstr "Lådje binde (16kHz)" + +#: modules/codec/speex.c:91 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" +msgstr "Foirt lådje binde (32kHz)" #: modules/codec/speex.c:98 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Discôdeu odio Speex" + +#: modules/codec/speex.c:100 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: modules/codec/speex.c:102 +#: modules/codec/speex.c:104 msgid "Speex audio packetizer" msgstr "Ewalpeu odio Speex" -#: modules/codec/speex.c:107 +#: modules/codec/speex.c:110 msgid "Speex audio encoder" msgstr "Ecôdeu odio Speex" #: modules/codec/spudec/spudec.c:45 msgid "Disable DVD subtitle transparency" -msgstr "" +msgstr "essocter li voeyoute des sortites DVD" #: modules/codec/spudec/spudec.c:46 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." msgstr "" +"Rissaetche tos les efets di transparince eployîs dins les sortites DVD." #: modules/codec/spudec/spudec.c:50 msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Decôdeu des sortites DVD" +msgstr "Discôdeu des sortites DVD" #: modules/codec/spudec/spudec.c:51 msgid "DVD subtitles" @@ -10498,199 +11547,219 @@ msgstr "Sortites DVD" msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "Ewalpeu des sortites DVD" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 +#: modules/codec/stl.c:45 +msgid "EBU STL subtitles decoder" +msgstr "Discôdeu des sortites EBU STL" + +#. xgettext: +#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for +#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European +#. languages using the Latin alphabet. +#: modules/codec/subsdec.c:97 +msgid "Default (Windows-1252)" +msgstr "Prémetou (Windows-1252)" + +#: modules/codec/subsdec.c:98 +msgid "System codeset" +msgstr "Sistinme codeset" + +#: modules/codec/subsdec.c:99 msgid "Universal (UTF-8)" msgstr "Universel (UTF-8)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 +#: modules/codec/subsdec.c:100 msgid "Universal (UTF-16)" msgstr "Universel (UTF-16)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 +#: modules/codec/subsdec.c:101 msgid "Universal (big endian UTF-16)" msgstr "Universel (big endian UTF-16)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 +#: modules/codec/subsdec.c:102 msgid "Universal (little endian UTF-16)" msgstr "Universel (little endian UTF-16)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:103 msgid "Universal, Chinese (GB18030)" msgstr "Universel, Chinwès (GB18030)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +#: modules/codec/subsdec.c:107 msgid "Western European (Latin-9)" -msgstr "Urope coûtchantrece (Latin-9)" +msgstr "Urope coûtchantrece (Latén-9)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +#: modules/codec/subsdec.c:108 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Urope coûtchantrece (Windows-1252)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +#: modules/codec/subsdec.c:109 +msgid "Western European (IBM 00850)" +msgstr "Urope coûtchantrece (IBM 00850)" + +#: modules/codec/subsdec.c:111 msgid "Eastern European (Latin-2)" -msgstr "Urope levantrece (Latin-2)" +msgstr "Urope levantrece (Latén-2)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 +#: modules/codec/subsdec.c:112 msgid "Eastern European (Windows-1250)" msgstr "Urope levantrece (Windows-1250)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#: modules/codec/subsdec.c:114 msgid "Esperanto (Latin-3)" msgstr "Esperanto (Latén-3)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +#: modules/codec/subsdec.c:116 msgid "Nordic (Latin-6)" -msgstr "Nôrdike (Latin-6)" +msgstr "Nôrdike (Latén-6)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 +#: modules/codec/subsdec.c:118 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirilike (Windows-1251)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/codec/subsdec.c:119 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Rûsse (KOI8-R)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +#: modules/codec/subsdec.c:120 msgid "Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Oucrinnwès (KOI8-U)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 +#: modules/codec/subsdec.c:122 msgid "Arabic (ISO 8859-6)" msgstr "Arabe (ISO 8859-6)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 +#: modules/codec/subsdec.c:123 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 +#: modules/codec/subsdec.c:125 msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "Grek (ISO 8859-7)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 +#: modules/codec/subsdec.c:126 msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "Grek (Windows-1253)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 +#: modules/codec/subsdec.c:128 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" msgstr "Ebreu (ISO 8859-8)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 +#: modules/codec/subsdec.c:129 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreu (Windows-1255)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 +#: modules/codec/subsdec.c:131 msgid "Turkish (ISO 8859-9)" msgstr "Trouk (ISO 8859-9)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 +#: modules/codec/subsdec.c:132 msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "Trouk (Windows-1254)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 +#: modules/codec/subsdec.c:135 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" msgstr "Taylandès (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 +#: modules/codec/subsdec.c:136 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Taylandès (Windows-874)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 +#: modules/codec/subsdec.c:138 msgid "Baltic (Latin-7)" -msgstr "Baltike (Latin-7)" +msgstr "Baltike (Latén-7)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 +#: modules/codec/subsdec.c:139 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltike (Windows-1257)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 +#: modules/codec/subsdec.c:142 msgid "Celtic (Latin-8)" msgstr "Celtike (Latén-8)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 +#: modules/codec/subsdec.c:145 msgid "South-Eastern European (Latin-10)" -msgstr "Urope Nonne-Levantrece (Latin-10)" +msgstr "Urope Nonne-Levantrece (Latén-10)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 +#: modules/codec/subsdec.c:147 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" msgstr "Chinwès Simplifyî (ISO-2022-CN-EXT)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 +#: modules/codec/subsdec.c:148 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" msgstr "Chinwès Simplifyî Unix (EUC-CN)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 +#: modules/codec/subsdec.c:149 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" msgstr "Djaponès (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 +#: modules/codec/subsdec.c:150 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" msgstr "Djaponès Unix (EUC-JP)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 +#: modules/codec/subsdec.c:151 msgid "Japanese (Shift JIS)" msgstr "Djaponès (Shift JIS)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 +#: modules/codec/subsdec.c:152 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" msgstr "Coreyin (EUC-KR/CP949)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 +#: modules/codec/subsdec.c:153 msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "Coreyin (ISO-2022-KR)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 +#: modules/codec/subsdec.c:154 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinwès Tradicionel (Big5)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 +#: modules/codec/subsdec.c:155 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" msgstr "Chinwès Tradicionel Unix (EUC-TW)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 +#: modules/codec/subsdec.c:156 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" msgstr "Hong-Kong di rawete (HKSCS)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 +#: modules/codec/subsdec.c:158 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Vietnamyin (VISCII)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 +#: modules/codec/subsdec.c:159 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "Vietnamyin (Windows-1258)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Ecôdaedje do tecse des sortites" +#: modules/codec/subsdec.c:166 +msgid "Subtitle text encoding" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 +#: modules/codec/subsdec.c:167 msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "" +msgstr "Defini l' ecôdaedje eployî dins les sortites tecse" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 -msgid "Subtitles justification" -msgstr "Dijustifiaedje des sortites" +#: modules/codec/subsdec.c:168 +msgid "Subtitle justification" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 +#: modules/codec/subsdec.c:169 msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "" +msgstr "Defini l' djustificåcion des sortites" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "Deteccion otomatike des sortites UTF-8" +#: modules/codec/subsdec.c:170 +msgid "UTF-8 subtitle autodetection" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 +#: modules/codec/subsdec.c:171 msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197 +#: modules/codec/subsdec.c:174 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 -msgid "Text subtitles decoder" +#: modules/codec/subsdec.c:182 +msgid "Text subtitle decoder" msgstr "" #. xgettext: @@ -10703,49 +11772,38 @@ msgstr "" #. #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer #. the VideoLAN translators mailing list. -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 +#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96 msgctxt "GetACP" msgid "CP1252" msgstr "CP1252" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +#: modules/codec/subsusf.c:46 msgid "USFSubs" msgstr "USFSubs" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 +#: modules/codec/subsusf.c:47 msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "Decôdeu des sortites USF" - -#: modules/codec/subtitles/t140.c:35 -msgid "T.140 text encoder" -msgstr "Ecôdeu tecse T.140" +msgstr "Discôdeu des sortites USF" #: modules/codec/svcdsub.c:47 -msgid "Enable debug" -msgstr "Mete en alaedje li disbugaedje" - -#: modules/codec/svcdsub.c:50 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"calls 1\n" -"packet assembly info 2\n" -msgstr "" - -#: modules/codec/svcdsub.c:55 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "Decôdeu Philips OGT (sortite SVCD)" +msgstr "Discôdeu Philips OGT (sortite SVCD)" -#: modules/codec/svcdsub.c:56 +#: modules/codec/svcdsub.c:48 msgid "SVCD subtitles" msgstr "Sortites SVCD" -#: modules/codec/svcdsub.c:66 +#: modules/codec/svcdsub.c:57 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "Ewalpeu Philips OGT (sortite SVCD)" +#: modules/codec/t140.c:35 +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "Ecôdeu tecse T.140" + #: modules/codec/telx.c:54 msgid "Override page" -msgstr "" +msgstr "Sipotchî l' pådje" #: modules/codec/telx.c:55 msgid "" @@ -10756,7 +11814,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/telx.c:60 msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "" +msgstr "Passer houte li drapea sortite" #: modules/codec/telx.c:61 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." @@ -10764,7 +11822,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/telx.c:64 msgid "Workaround for France" -msgstr "" +msgstr "Workaround pol France" #: modules/codec/telx.c:65 msgid "" @@ -10775,71 +11833,71 @@ msgstr "" #: modules/codec/telx.c:71 msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "" +msgstr "Discôdeu des sortites teletecse" -#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 +#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:105 +#: modules/codec/theora.c:112 msgid "Theora video decoder" -msgstr "Decôdeu videyo Theora" +msgstr "Discôdeu videyo Theora" -#: modules/codec/theora.c:111 +#: modules/codec/theora.c:118 msgid "Theora video packetizer" msgstr "Ewalpeu videyo Theora" -#: modules/codec/theora.c:117 +#: modules/codec/theora.c:125 msgid "Theora video encoder" msgstr "Ecôdeu videyo Theora" -#: modules/codec/twolame.c:57 +#: modules/codec/twolame.c:56 msgid "" "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:60 +#: modules/codec/twolame.c:59 msgid "Stereo mode" msgstr "Môde stereyo" -#: modules/codec/twolame.c:61 +#: modules/codec/twolame.c:60 msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:62 +#: modules/codec/twolame.c:61 msgid "VBR mode" msgstr "Môde VBR" -#: modules/codec/twolame.c:64 +#: modules/codec/twolame.c:63 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:65 +#: modules/codec/twolame.c:64 msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:67 +#: modules/codec/twolame.c:66 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 -msgid "Dual mono" -msgstr "Dobe mono" - -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Joint stereo" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:76 +#: modules/codec/twolame.c:75 msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Ecôdeu odio Libtwolame" + +#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41 +msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:175 msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "" +msgstr "Roedeur des bites macsimom di l' ecôdaedje" #: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." @@ -10847,7 +11905,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:178 msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "" +msgstr "Roedeur des bites minimom di l' ecôdaedje" #: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "" @@ -10861,7 +11919,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:187 msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Decôdeu odio Vorbis" +msgstr "Discôdeu odio Vorbis" #: modules/codec/vorbis.c:198 msgid "Vorbis audio packetizer" @@ -10871,25 +11929,26 @@ msgstr "Ewalpeu odio Vorbis" msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Ecôdeu odio Vorbis" -#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:55 +#: modules/codec/x264.c:62 msgid "Maximum GOP size" msgstr "Grandeu macsimom do GOP" -#: modules/codec/x264.c:56 +#: modules/codec/x264.c:63 msgid "" "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use " +"-1 for infinite." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:60 +#: modules/codec/x264.c:67 msgid "Minimum GOP size" msgstr "Grandeu minimom do GOP" -#: modules/codec/x264.c:61 +#: modules/codec/x264.c:68 msgid "" "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " @@ -10901,11 +11960,37 @@ msgid "" "frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:70 +#: modules/codec/x264.c:77 +msgid "Use recovery points to close GOPs" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:79 +msgid "" +"none: use closed GOPs only\n" +"normal: use standard open GOPs\n" +"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:83 +msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:86 +msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:87 +msgid "" +"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" +"ray compatibility\n" +"e.g. resolution, framerate, level" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:71 +#: modules/codec/x264.c:91 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -10916,39 +12001,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:82 +#: modules/codec/x264.c:102 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-cådes etur I eyet P" -#: modules/codec/x264.c:83 +#: modules/codec/x264.c:103 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:86 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:87 +#: modules/codec/x264.c:107 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:91 +#: modules/codec/x264.c:111 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:112 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:116 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:98 +#: modules/codec/x264.c:117 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -10958,200 +12043,219 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:126 msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." +"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " +"libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:130 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:134 msgid "Number of reference frames" msgstr "Nombe di cådes di referince" -#: modules/codec/x264.c:117 +#: modules/codec/x264.c:135 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:122 +#: modules/codec/x264.c:140 msgid "Skip loop filter" -msgstr "" +msgstr "Passer houte li passete blouke" -#: modules/codec/x264.c:123 +#: modules/codec/x264.c:141 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:130 +#: modules/codec/x264.c:148 msgid "H.264 level" msgstr "Livea H.264" -#: modules/codec/x264.c:131 +#: modules/codec/x264.c:149 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " -"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 " +"for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:136 +#: modules/codec/x264.c:154 msgid "H.264 profile" msgstr "Profil H.264" -#: modules/codec/x264.c:137 -msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/x264.c:161 msgid "Interlaced mode" -msgstr "" +msgstr "Disinterlacî mode" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:162 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:146 +#: modules/codec/x264.c:164 +msgid "Frame packing" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:165 +msgid "" +"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" +" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" +" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n" +" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n" +" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n" +" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n" +" 5: frame alternation - one view per frame" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:173 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:147 +#: modules/codec/x264.c:174 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Force number of slices per frame" -msgstr "" +msgstr "Foirci l' nombe di trintches pa cåde" -#: modules/codec/x264.c:153 -msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" +#: modules/codec/x264.c:180 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:155 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Limit the size of each slice in bytes" -msgstr "" +msgstr "Limiter l' grandeu di tchaeke trintche e bites" -#: modules/codec/x264.c:156 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:159 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:162 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Set QP" msgstr "DEfini QP" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:190 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:167 +#: modules/codec/x264.c:194 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:168 +#: modules/codec/x264.c:195 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Min QP" msgstr "Min QP" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Max QP" msgstr "Macs QP" -#: modules/codec/x264.c:175 +#: modules/codec/x264.c:202 msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "" +msgstr "Paramete macsimom do préjheu." -#: modules/codec/x264.c:177 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:178 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:180 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:181 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." -msgstr "" +msgstr "Permetowe variance dins l' moyene roedeur des bits (e kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:184 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Max local bitrate" -msgstr "" +msgstr "Macs locåle roedeur des bits" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:212 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." -msgstr "" +msgstr "Definit ene macsimom locåle roedeur des bits (e kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:187 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "VBV buffer" msgstr "Tampon VBV" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:219 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "How AQ distributes bits" -msgstr "" +msgstr "Kimint AQ kisseme les bites" -#: modules/codec/x264.c:196 +#: modules/codec/x264.c:223 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -11159,48 +12263,53 @@ msgid "" " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " "frame" msgstr "" +"Defini l' mode di kissemaedje des bites po AG, prémetou 1\n" +" - 0: Essocté\n" +" - 1: Mode x264 pz prémetou do moumint\n" +" - 2: eploye log(var)^2 al plaece di log(var) et saye d' adramter li foice " +"pa cåde" -#: modules/codec/x264.c:201 +#: modules/codec/x264.c:228 msgid "Strength of AQ" msgstr "Foice di AQ" -#: modules/codec/x264.c:202 +#: modules/codec/x264.c:229 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" -"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" +"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" " - 0.5: weak AQ\n" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:208 +#: modules/codec/x264.c:235 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Facteur QP etur I eyet P" -#: modules/codec/x264.c:209 +#: modules/codec/x264.c:236 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Facteur QP etur I eyet P. Fortchete 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:212 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Facteur QP etur P eyet B" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:240 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Facteur QP etur P eyet B. Fortchete 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:215 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP difference between chroma and luma" -msgstr "" +msgstr "Diferince QP inte li crômeye et l' louminance" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP difference between chroma and luma." -msgstr "" +msgstr "Diferince QP inte li crômeye et l' louminance." -#: modules/codec/x264.c:218 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:219 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -11208,35 +12317,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:251 msgid "QP curve compression" msgstr "Coube di rastrindaedje QP" -#: modules/codec/x264.c:225 +#: modules/codec/x264.c:252 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Coube di rastrindaedje QP. Fortchete 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258 msgid "Reduce fluctuations in QP" -msgstr "" +msgstr "Discrexhe les candjmints dins QP" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:259 msgid "" -"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " -"quants." +"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " +"blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:264 msgid "Partitions to consider" msgstr "Pårticions a-z aconter" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:265 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -11247,49 +12356,45 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:246 +#: modules/codec/x264.c:273 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:247 -msgid "Direct MV prediction mode." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:250 +#: modules/codec/x264.c:277 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:282 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:256 +#: modules/codec/x264.c:283 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:258 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "" " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" " - 1: Blind offset\n" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:291 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:265 +#: modules/codec/x264.c:292 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" @@ -11299,104 +12404,99 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:272 +#: modules/codec/x264.c:299 msgid "Maximum motion vector search range" -msgstr "" +msgstr "Fortchete di cweraedje macsimom del roye movmint" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:300 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:278 +#: modules/codec/x264.c:305 msgid "Maximum motion vector length" -msgstr "" +msgstr "Longueu macsimom del roye movmint" -#: modules/codec/x264.c:279 +#: modules/codec/x264.c:306 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "Minimum buffer space between threads" -msgstr "" +msgstr "Espåce tampon minimom inte les lignoûles" -#: modules/codec/x264.c:283 +#: modules/codec/x264.c:310 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" +"Espåce tampon minimom inte les lignoûles. -1 est otomatike, båzé sol nombe " +"di lignoûles." -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:287 +#: modules/codec/x264.c:314 msgid "" -"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " -"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" +"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " +"default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:318 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:293 +#: modules/codec/x264.c:320 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:297 -msgid "RD based mode decision for B-frames" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:298 +#: modules/codec/x264.c:324 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:306 +#: modules/codec/x264.c:332 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:307 +#: modules/codec/x264.c:333 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:310 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:311 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:313 +#: modules/codec/x264.c:338 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:340 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:317 +#: modules/codec/x264.c:342 msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "" +msgstr "Préjhaedje do treyisse RD" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -11405,222 +12505,252 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:324 +#: modules/codec/x264.c:349 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:325 +#: modules/codec/x264.c:350 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:328 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:331 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:332 +#: modules/codec/x264.c:357 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:361 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:339 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:340 +#: modules/codec/x264.c:365 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:343 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:344 +#: modules/codec/x264.c:369 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:374 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:350 +#: modules/codec/x264.c:375 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:353 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "CPU optimizations" msgstr "Amidraedjes del CPU" -#: modules/codec/x264.c:354 +#: modules/codec/x264.c:379 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:356 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "PSNR computation" -msgstr "" +msgstr "Carcul PSNR" -#: modules/codec/x264.c:360 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:363 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "SSIM computation" -msgstr "" +msgstr "Carcul SSIM" -#: modules/codec/x264.c:364 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:367 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "Quiet mode" msgstr "Môde taijheu" -#: modules/codec/x264.c:368 -msgid "Quiet mode." -msgstr "Môde taijheu." - -#: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Sitatistikes" -#: modules/codec/x264.c:371 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Print stats for each frame." -msgstr "" +msgstr "Imprimer les sitatistikes po tchaeke cåde." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:397 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Limeros d' id SPS et PPS" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:380 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:381 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "" -"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " -"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " -"yet" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" +"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "HRD-timing information" -msgstr "rexhe l' informåcion sol modêye" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 -msgid "" -"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden " -"by user settings." +#: modules/codec/x264.c:409 +msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 -msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." +#: modules/codec/x264.c:410 +msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:395 -msgid "dia" +#: modules/codec/x264.c:412 +msgid "x264 advanced options." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:395 +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "dia" +msgstr "dia (årchitecteure di discandje di documints)" + +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:395 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "umh" -msgstr "" +msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:395 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "esa" -msgstr "" +msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:395 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "tesa" +msgstr "tesa" + +#: modules/codec/x264.c:429 +msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:408 -msgid "fast" -msgstr "rade" +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497 +#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195 +#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/text_renderer/win32text.c:82 +msgid "Normal" +msgstr "Normå" -#: modules/codec/x264.c:408 -msgid "normal" -msgstr "normå" +#: modules/codec/x264.c:429 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:408 -msgid "slow" -msgstr "londjin" +#: modules/codec/x264.c:434 +msgid "Spatial" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:408 -msgid "all" -msgstr "tot" +#: modules/codec/x264.c:434 +msgid "Temporal" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 -msgid "spatial" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 -msgid "temporal" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167 -msgid "auto" -msgstr "tot seu" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "row alternation" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "side by side" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "top bottom" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "frame alternation" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:443 +msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:446 +msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:416 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" -msgstr "H.264/MPEG4 AVC ecôdeu (x264)" +#: modules/codec/xwd.c:36 +msgid "XWD image decoder" +msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:58 msgid "Teletext page" -msgstr "Pådje Teletecse" +msgstr "Pådje teletecse" #: modules/codec/zvbi.c:59 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" +"Drovî l' acsegneye pådje teletecse. L' prémetowe pådje est acsegneye a 100" -#: modules/codec/zvbi.c:62 -msgid "Text is always opaque" -msgstr "Li tecse est tofer opake" +#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418 +msgid "Teletext transparency" +msgstr "Weyoûte do teletecse" #: modules/codec/zvbi.c:63 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." @@ -11628,7 +12758,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:66 msgid "Teletext alignment" -msgstr "Aroymint do Telectecse" +msgstr "Aroymint do telectecse" #: modules/codec/zvbi.c:68 msgid "" @@ -11636,10 +12766,13 @@ msgid "" "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " "6 = top-right)." msgstr "" +"Vos ploz foirci l' eplaeçmint do sortite sol videyo (0=mitan, 1=hintche, " +"2=droete, 4=copete, 8=valêye, vos ploz eto eployî des combinåcions di cisses " +"valixhances, metans 6 = copete a droete)." #: modules/codec/zvbi.c:72 msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "" +msgstr "Sortites tecse do teletecse" #: modules/codec/zvbi.c:73 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" @@ -11647,58 +12780,81 @@ msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:82 msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "Decôdeu VBI et Teletecse" +msgstr "Discôdeu VBI et teletecse" #: modules/codec/zvbi.c:83 msgid "VBI & Teletext" -msgstr "VBI & Teletecse" +msgstr "VBI & teletecse" -#: modules/codec/zvbi.c:686 -msgid "Subpage" -msgstr "" +#: modules/control/dbus/dbus.c:148 +msgid "DBus" +msgstr "DBus" -#: modules/codec/zvbi.c:700 -msgid "Page" -msgstr "Pådje" +#: modules/control/dbus/dbus.c:150 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "Eterface di controle D-Bus" + +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80 +#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313 +msgid "VLC media player" +msgstr "Djouweu d' media VLC" -#: modules/control/dbus.c:134 -msgid "dbus" -msgstr "dbus" +#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:137 -msgid "D-Bus control interface" +#: modules/control/dummy.c:39 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:81 +#: modules/control/dummy.c:49 +msgid "Dummy interface" +msgstr "Fåsse Eterface" + +#: modules/control/gestures.c:71 msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "Soû do mouvmint (10-100)" -#: modules/control/gestures.c:83 +#: modules/control/gestures.c:73 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:85 +#: modules/control/gestures.c:75 msgid "Trigger button" -msgstr "" +msgstr "Boton clitchete" -#: modules/control/gestures.c:87 +#: modules/control/gestures.c:77 msgid "Trigger button for mouse gestures." -msgstr "" +msgstr "Boton clitchete po les movmints del sori." -#: modules/control/gestures.c:97 +#: modules/control/gestures.c:83 msgid "Middle" msgstr "Mîtrin" -#: modules/control/gestures.c:100 +#: modules/control/gestures.c:86 msgid "Gestures" msgstr "Movmints" -#: modules/control/gestures.c:108 +#: modules/control/gestures.c:94 msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "" +msgstr "Eterface di controle des movmints del sori" #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Rascourtis taprece globås" @@ -11707,191 +12863,151 @@ msgstr "Rascourtis taprece globås" msgid "Global Hotkeys interface" msgstr "Eterface des Rascourtis taprece globås" -#: modules/control/hotkeys.c:92 -msgid "Volume Control" -msgstr "Contrôle do Volume" - -#: modules/control/hotkeys.c:92 -msgid "Position Control" -msgstr "" - -#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449 -msgid "Ignore" -msgstr "Passer houte" - -#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91 +#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98 msgid "Hotkeys" msgstr "Rascourtis taprece" -#: modules/control/hotkeys.c:96 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "Eterface d' manaedjmint des tchôdèstapes" + +#: modules/control/hotkeys.c:188 +msgid "One" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:103 -msgid "MouseWheel x-axis Control" +#: modules/control/hotkeys.c:195 +#, c-format +msgid "Loop: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:104 -msgid "" -"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " -"ignored" +#: modules/control/hotkeys.c:202 +#, c-format +msgid "Random: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:374 +#: modules/control/hotkeys.c:325 #, c-format msgid "Audio Device: %s" msgstr "Éndjin odio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:388 +msgid "Recording" +msgstr "Eredjistraedje" + +#: modules/control/hotkeys.c:388 +msgid "Recording done" +msgstr "L' eredjistraedje a stî fwait" + +#: modules/control/hotkeys.c:403 +msgid "Sub sync: bookmarked audio time" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487 +msgid "No active subtitle" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:424 +msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:444 +msgid "Sub sync: set bookmarks first!" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:453 +#, c-format +msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:466 +msgid "Sub sync: delay reset" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:495 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "Tårdaedje do sortite %i ms" + +#: modules/control/hotkeys.c:511 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "Tårdaedje del odio %i ms" + +#: modules/control/hotkeys.c:547 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Boket odio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Boket do sortite: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:488 +#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:537 +#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639 +#, c-format +msgid "Program Service ID: %s" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:763 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:793 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Côper dvins: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:579 +#: modules/control/hotkeys.c:841 msgid "Zooming reset" msgstr "Rimete a zero l' zoumaedje" -#: modules/control/hotkeys.c:587 +#: modules/control/hotkeys.c:848 msgid "Scaled to screen" -msgstr "" +msgstr "Al schåle del waitroûle" -#: modules/control/hotkeys.c:590 +#: modules/control/hotkeys.c:850 msgid "Original Size" -msgstr "" - -#: modules/control/hotkeys.c:618 -msgid "Deinterlace off" -msgstr "Disinterlacî dismetou" - -#: modules/control/hotkeys.c:638 -msgid "Deinterlace on" -msgstr "Disinterlacî metou" +msgstr "Oridjinnåle grandeur" -#: modules/control/hotkeys.c:671 +#: modules/control/hotkeys.c:919 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Môde zoum: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:719 -msgid "1.00x" -msgstr "1.00x" +#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991 +msgid "Deinterlace off" +msgstr "Disinterlacî dismetou" -#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 -#, c-format -msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "Tårdaedje do sortite %i ms" +#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986 +msgid "Deinterlace on" +msgstr "Disinterlacî metou" -#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 -#, c-format -msgid "Subtitle position %i px" -msgstr "Pôzucion des sortites %i px" +#: modules/control/hotkeys.c:1016 +msgid "Subtitle position: no active subtitle" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 +#: modules/control/hotkeys.c:1028 #, c-format -msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "Tårdaedje del odio %i ms" - -#: modules/control/hotkeys.c:862 -msgid "Recording" -msgstr "Eredistraedje" - -#: modules/control/hotkeys.c:864 -msgid "Recording done" -msgstr "L' eredjistraedje a stî fwait" +msgid "Subtitle position %d px" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1044 +#: modules/control/hotkeys.c:1162 #, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "Volume %d%%" +msgid "Volume %ld%%" +msgstr "Volume %ld%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1051 +#: modules/control/hotkeys.c:1167 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Raddisté: %.2fx" -#: modules/control/http/http.c:41 -msgid "Host address" -msgstr "Adresse do lodjeu" - -#: modules/control/http/http.c:43 -msgid "" -"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " -"only on the local machine, enter 127.0.0.1" -msgstr "" - -#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48 -msgid "Source directory" -msgstr "Ridant sourdant" - -#: modules/control/http/http.c:49 -msgid "Handlers" -msgstr "" - -#: modules/control/http/http.c:51 -msgid "" -"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" -"php,pl=/usr/bin/perl)." -msgstr "" - -#: modules/control/http/http.c:53 -msgid "Export album art as /art" -msgstr "" - -#: modules/control/http/http.c:55 -msgid "" -"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" -"id= URLs." -msgstr "" - -#: modules/control/http/http.c:58 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." -msgstr "" - -#: modules/control/http/http.c:61 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." -msgstr "" - -#: modules/control/http/http.c:63 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." -msgstr "" - -#: modules/control/http/http.c:66 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." -msgstr "" - -#: modules/control/http/http.c:69 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: modules/control/http/http.c:70 -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "Eterface do contrôle då lon HTTP" - -#: modules/control/http/http.c:80 -msgid "HTTP SSL" -msgstr "HTTP SSL" - #: modules/control/lirc.c:46 msgid "Change the lirc configuration file" msgstr "Candjî l' fitchî d' apontiaedje lirc" @@ -11901,6 +13017,8 @@ msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." msgstr "" +"Dire a lirc di lére ci fitchî d' apontiaedje. Pa prémetou i cwirt dins l' " +"ridant måjhon des uzeus." #: modules/control/lirc.c:58 msgid "Infrared" @@ -11908,24 +13026,22 @@ msgstr "Infra-rodje" #: modules/control/lirc.c:61 msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Eterface do contrôle då lon infra-rodje" - -#: modules/control/motion.c:72 -msgid "Use the rotate video filter instead of transform" -msgstr "" +msgstr "Eterface do controle då lon infra-rodje" -#: modules/control/motion.c:78 +#: modules/control/motion.c:65 msgid "motion" msgstr "movmint" -#: modules/control/motion.c:81 +#: modules/control/motion.c:68 msgid "motion control interface" -msgstr "" +msgstr "Eterface do controle do movmint" -#: modules/control/motion.c:82 +#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57 msgid "" "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" +"Eployî les sinteus d' movmint HDAPS, AMS, APPLESMC ou UNIMOTION po fé " +"tourner l' videyo" #: modules/control/netsync.c:57 msgid "Network master clock" @@ -11933,8 +13049,8 @@ msgstr "Mwaisse ôrlodje del rantoele" #: modules/control/netsync.c:58 msgid "" -"When set then this vlc instance shall dictate its clock for " -"synchronisationover clients listening on the masters network ip address" +"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization " +"for clients listening" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:62 @@ -11943,7 +13059,7 @@ msgstr "Adresse ip do mwaisse sierveu" #: modules/control/netsync.c:63 msgid "" -"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation." +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization." msgstr "" #: modules/control/netsync.c:66 @@ -11951,61 +13067,64 @@ msgid "UDP timeout (in ms)" msgstr "Tårdjaedje UDP (e ms)" #: modules/control/netsync.c:67 -msgid "" -"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data." +msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception." msgstr "" #: modules/control/netsync.c:71 msgid "Network Sync" msgstr "Sincro del rantoele" -#: modules/control/ntservice.c:43 +#: modules/control/netsync.c:72 +msgid "Network synchronization" +msgstr "Sincronijhaedje del rantoele" + +#: modules/control/ntservice.c:44 msgid "Install Windows Service" msgstr "Astaler Windows Service" -#: modules/control/ntservice.c:45 +#: modules/control/ntservice.c:46 msgid "Install the Service and exit." msgstr "Astaler l' Siervice et moussî foû." -#: modules/control/ntservice.c:46 +#: modules/control/ntservice.c:47 msgid "Uninstall Windows Service" msgstr "Disastaler Windows Siervice" -#: modules/control/ntservice.c:48 +#: modules/control/ntservice.c:49 msgid "Uninstall the Service and exit." msgstr "Disastaler l' Siervice et moussî foû." -#: modules/control/ntservice.c:49 +#: modules/control/ntservice.c:50 msgid "Display name of the Service" msgstr "No di håyné do Siervice" -#: modules/control/ntservice.c:51 +#: modules/control/ntservice.c:52 msgid "Change the display name of the Service." msgstr "Candjî l' no di håyné do Siervice." -#: modules/control/ntservice.c:52 +#: modules/control/ntservice.c:53 msgid "Configuration options" msgstr "Tchuzes d' apontiaedje" -#: modules/control/ntservice.c:54 +#: modules/control/ntservice.c:55 msgid "" "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " "configured." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:59 +#: modules/control/ntservice.c:60 msgid "" "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:65 +#: modules/control/ntservice.c:66 msgid "NT Service" msgstr "Siervice NT" -#: modules/control/ntservice.c:66 +#: modules/control/ntservice.c:67 msgid "Windows Service interface" msgstr "Eterface di Windows Siervice" @@ -12017,951 +13136,711 @@ msgstr "Dj' enonde" msgid "Opening" msgstr "Drovaedje" -#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 msgid "Pause" msgstr "Djoker" -#: modules/control/rc.c:74 -msgid "End" -msgstr "Difén" - #: modules/control/rc.c:75 msgid "Error" msgstr "Aroke" -#: modules/control/rc.c:160 +#: modules/control/rc.c:161 msgid "Show stream position" -msgstr "" +msgstr "Mostrer l' eplaeçmint do floû" -#: modules/control/rc.c:161 +#: modules/control/rc.c:162 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:164 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "Fake TTY" msgstr "Fås TTY" -#: modules/control/rc.c:165 +#: modules/control/rc.c:166 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:167 +#: modules/control/rc.c:168 msgid "UNIX socket command input" -msgstr "" +msgstr "Intrêye del commande do soket UNIX" -#: modules/control/rc.c:168 +#: modules/control/rc.c:169 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:171 +#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72 msgid "TCP command input" msgstr "Comande d' intrêye TCP" -#: modules/control/rc.c:172 +#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54 -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:178 +#: modules/control/rc.c:179 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:185 +#: modules/control/rc.c:186 msgid "RC" -msgstr "" +msgstr "RC (Controle då lon)" -#: modules/control/rc.c:188 +#: modules/control/rc.c:189 msgid "Remote control interface" -msgstr "" +msgstr "Eterface Controle då lon" -#: modules/control/rc.c:338 +#: modules/control/rc.c:349 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:775 +#: modules/control/rc.c:761 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Comande nén cnoxhowe `%s'. Taper `aidance' po aidance. " -#: modules/control/rc.c:798 +#: modules/control/rc.c:779 msgid "+----[ Remote control commands ]" -msgstr "" +msgstr "+----[ Remote control commands ]" -#: modules/control/rc.c:800 +#: modules/control/rc.c:781 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" "| radjouter XYZ . . . . . . . . . . . . radjouter XYZ dins l' djivêye a " "djouwer" -#: modules/control/rc.c:801 +#: modules/control/rc.c:782 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" +"| mete al cawêye XYZ . . . . . . . . . cawêye XYZ dins l'djivêye a djouwer" -#: modules/control/rc.c:802 +#: modules/control/rc.c:783 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "" "| djivêye a djouwer . . . . . mostrer les cayets pol moumint dins l' " "djivêye a djouwer" -#: modules/control/rc.c:803 +#: modules/control/rc.c:784 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| djouwer . . . . . . . . . . . . . . . . . . djouwer floû" -#: modules/control/rc.c:804 +#: modules/control/rc.c:785 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| arester . . . . . . . . . . . . . . . . . . arester floû" -#: modules/control/rc.c:805 +#: modules/control/rc.c:786 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" "| shuvant . . . . . . . . . . . . . . cayet d' djivêye a djouwer shuvant" -#: modules/control/rc.c:806 +#: modules/control/rc.c:787 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" "| di dvant . . . . . . . . . . . . cayet d' djivêye a djouwer di dvant" -#: modules/control/rc.c:807 +#: modules/control/rc.c:788 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| potchî a . . . . . . . . . . . . . . potchî al cayet al indecse" -#: modules/control/rc.c:808 +#: modules/control/rc.c:789 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:809 +#: modules/control/rc.c:790 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:810 +#: modules/control/rc.c:791 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:811 +#: modules/control/rc.c:792 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| netyî . . . . . . . . . . . . . . netyî l' djivêye a djouwer" -#: modules/control/rc.c:812 +#: modules/control/rc.c:793 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" "| sitatut . . . . . . . . . . . sitatut del djivêye a djouwer do moumint" -#: modules/control/rc.c:813 +#: modules/control/rc.c:794 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| tite [X] . . . . . . defini/cweri l' tite dins l' cayet do moumint" -#: modules/control/rc.c:814 +#: modules/control/rc.c:795 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| tite_n . . . . . . . . tite shuvant dins l' cayet do moumint" -#: modules/control/rc.c:815 +#: modules/control/rc.c:796 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| tite_p . . . . . . tite di dvant dins l' cayet do moumint" -#: modules/control/rc.c:816 +#: modules/control/rc.c:797 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "" "| tchaptrê [X] . . . . defini/cweri l' tchaptrê dins l' cayet do moumint" -#: modules/control/rc.c:817 +#: modules/control/rc.c:798 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| tchaptrê_n . . . . . . tchaptrê shuvant dins l' cayet do moumint" -#: modules/control/rc.c:818 +#: modules/control/rc.c:799 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| tchaptrê_p . . . . . . tchaptrê di dvant dins l' cayet do moumint" -#: modules/control/rc.c:820 +#: modules/control/rc.c:801 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:821 +#: modules/control/rc.c:802 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:822 +#: modules/control/rc.c:803 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:823 +#: modules/control/rc.c:804 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:824 +#: modules/control/rc.c:805 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" -msgstr "" +msgstr "| pus rade . . . . . . . . . . djouwaedje pus rade do floû" -#: modules/control/rc.c:825 +#: modules/control/rc.c:806 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" -msgstr "" +msgstr "| pus londjin . . . . . . . . . . djouwaedje pus londjin do floû" -#: modules/control/rc.c:826 +#: modules/control/rc.c:807 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" -msgstr "" +msgstr "| normå . . . . . . . . . . normå djouwaedje do floû" -#: modules/control/rc.c:827 +#: modules/control/rc.c:808 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" msgstr "| cådes. . . . . . . . . . djouwer cåde pa cåde" -#: modules/control/rc.c:828 +#: modules/control/rc.c:809 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . discandjî forrimpli l' waitroûle" -#: modules/control/rc.c:829 +#: modules/control/rc.c:810 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . informåcion sol floû do moumint" -#: modules/control/rc.c:830 +#: modules/control/rc.c:811 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:831 +#: modules/control/rc.c:812 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:832 +#: modules/control/rc.c:813 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:833 +#: modules/control/rc.c:814 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" -msgstr "" +msgstr "| awè_l' tite . . . . . l' tite do floû do moumint" -#: modules/control/rc.c:834 +#: modules/control/rc.c:815 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" -msgstr "" +msgstr "| awè_li longeur . . . . . li longueur do floû do moumint" -#: modules/control/rc.c:836 +#: modules/control/rc.c:817 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . defini/cweri l' volume odio" -#: modules/control/rc.c:837 +#: modules/control/rc.c:818 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" -msgstr "" +msgstr "| volhôt [X] . . . . . . monter l' volume do son X digrés" -#: modules/control/rc.c:838 +#: modules/control/rc.c:819 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" -msgstr "" +msgstr "| volbas [X] . . . . . . baxhî l' volume do son X digrés" -#: modules/control/rc.c:839 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +#: modules/control/rc.c:820 +msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:840 +#: modules/control/rc.c:821 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" -msgstr "" +msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . defini/aveur les canås odio" -#: modules/control/rc.c:841 +#: modules/control/rc.c:822 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" -msgstr "" +msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . defini/aveur li boket del odio" -#: modules/control/rc.c:842 +#: modules/control/rc.c:823 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" -msgstr "" +msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . defini/aveur li boket del videyo" -#: modules/control/rc.c:843 +#: modules/control/rc.c:824 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" +"| vratio [X] . . . . . . . defini/aveur li rapoirt lårdjeur/hôteur del " +"videyo" -#: modules/control/rc.c:844 +#: modules/control/rc.c:825 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" +"| vcrop [X] . . . . . . . . . . . defini/aveur li côpaedje del videyo" -#: modules/control/rc.c:845 +#: modules/control/rc.c:826 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" -msgstr "" +msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . defini/aveur li zoum videyo" -#: modules/control/rc.c:846 +#: modules/control/rc.c:827 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . fé ene waitroûlêye del videyo" -#: modules/control/rc.c:847 -msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +#: modules/control/rc.c:828 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:848 +#: modules/control/rc.c:829 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:849 +#: modules/control/rc.c:830 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:854 -msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:855 -msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:856 -msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:857 -msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:858 -msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:859 -msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:860 -msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:861 -msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:863 -msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:864 -msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:865 -msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:866 -msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:867 -msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:869 -msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:870 -msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:871 -msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:872 -msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:873 -msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:874 -msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:875 -msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:876 -msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:877 -msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:878 -msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:879 -msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:881 -msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] eployî l' dressêye" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:832 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| aidance . . . . . . . . . . . . . . . ci messaedje d'aidance" -#: modules/control/rc.c:886 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:833 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:834 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| cwiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cwiter vlc" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:836 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ fén d' l' aidance ]" -#: modules/control/rc.c:1016 +#: modules/control/rc.c:963 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482 -#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713 -#: modules/control/rc.c:1811 +#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443 +#: modules/control/rc.c:1487 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1333 +#: modules/control/rc.c:1281 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1344 +#: modules/control/rc.c:1292 #, c-format -msgid "Playlist has only %d elements" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836 -msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "" +msgid "Playlist has only %u element" +msgid_plural "Playlist has only %u elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972 +#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802 msgid "+-[Incoming]" msgstr "+-[En intrêye]" -#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975 +#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" msgstr "| bites d' intrêye léjhous : %8.0f KiB" -#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978 +#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +msgstr "| oedeur des bits del intrêye : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980 +#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" msgstr "| bites do dismultiplecseu léjhous : %8.0f KiB" -#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983 +#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1879 +#: modules/control/rc.c:1752 #, c-format -msgid "| demux corrupted : %5i" -msgstr "| crombè dismultiplecseu : %5i" +msgid "| demux corrupted : %5" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1881 +#: modules/control/rc.c:1754 #, c-format -msgid "| discontinuities : %5i" -msgstr "| continouwaedjes : %5i" +msgid "| discontinuities : %5" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 +#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816 msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "+-[Decôdaedje Videyo]" +msgstr "+-[Discôdaedje Videyo]" -#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996 +#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818 #, c-format -msgid "| video decoded : %5i" -msgstr "| videyo decôdêye : %5i" +msgid "| video decoded : %5" +msgstr "| discôdêye videyo : %5" -#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999 +#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820 #, c-format -msgid "| frames displayed : %5i" +msgid "| frames displayed : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002 +#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822 #, c-format -msgid "| frames lost : %5i" -msgstr "" +msgid "| frames lost : %5" +msgstr "| cådes pierdowes : %5" -#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012 +#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828 msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "+-[Decôdaedje Odio]" +msgstr "+-[Discôdaedje Odio]" -#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015 +#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830 #, c-format -msgid "| audio decoded : %5i" -msgstr "| odio decôdé : %5i" +msgid "| audio decoded : %5" +msgstr "| discôdé odio : %5" -#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018 +#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832 #, c-format -msgid "| buffers played : %5i" -msgstr "| tampons djouwés : %5i" +msgid "| buffers played : %5" +msgstr "| tampons djouwés : %5" -#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021 +#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834 #, c-format -msgid "| buffers lost : %5i" -msgstr "" +msgid "| buffers lost : %5" +msgstr "| tampons pierdous : %5" -#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029 +#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839 msgid "+-[Streaming]" -msgstr "" +msgstr "+-[Kissemaedje e floû]" -#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032 +#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841 #, c-format -msgid "| packets sent : %5i" -msgstr "| pakets evoyîs : %5i" +msgid "| packets sent : %5" +msgstr "| pakets evoyîs : %5" -#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 +#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "| bites evoyîs : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:1907 +#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| evoyaedje di roedeur des bits : %6.0f kb/s" -#: modules/control/signals.c:37 -msgid "Signals" -msgstr "Signås" - -#: modules/control/signals.c:40 -msgid "POSIX signals handling interface" -msgstr "" - -#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147 -msgid "Host" -msgstr "Lodjeu" - -#: modules/control/telnet.c:73 -msgid "" -"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " -"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." -msgstr "" - -#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200 -#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 -#: modules/stream_out/rtp.c:112 -msgid "Port" -msgstr "Pôrt" - -#: modules/control/telnet.c:78 -msgid "" -"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " -"4212." -msgstr "" - -#: modules/control/telnet.c:82 -msgid "" -"A single administration password is used to protect this interface. The " -"default value is \"admin\"." -msgstr "" - -#: modules/control/telnet.c:96 -msgid "VLM remote control interface" -msgstr "" - #: modules/demux/aiff.c:49 msgid "AIFF demuxer" msgstr "Dismultiplecseu AIFF" #: modules/demux/asf/asf.c:56 -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu ASF v1.0" +msgid "ASF/WMV demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu ASF/WMV" -#: modules/demux/asf/asf.c:178 +#: modules/demux/asf/asf.c:180 msgid "Could not demux ASF stream" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:179 +#: modules/demux/asf/asf.c:181 msgid "VLC failed to load the ASF header." -msgstr "" +msgstr "VLC a fwait berwete po tcherdjî l' tiestire ASF." #: modules/demux/au.c:50 msgid "AU demuxer" msgstr "Dismultiplecseu AU" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu FFmpeg" - #: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +msgid "Avformat demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu Avformat" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:42 msgid "Avformat" -msgstr "" +msgstr "Avformat" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "Multiplecseu FFmpeg" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:55 +msgid "Avformat muxer" +msgstr "Multiplecseu Avformat" #: modules/demux/avformat/avformat.h:35 -msgid "Ffmpeg mux" -msgstr "" +msgid "Avformat mux" +msgstr "Multiplecseu Avformat" #: modules/demux/avformat/avformat.h:36 -msgid "Force use of ffmpeg muxer." +msgid "Force use of a specific avformat muxer." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:49 -msgid "Force interleaved method" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:37 +msgid "Format name" +msgstr "No del cogne" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:38 +msgid "Internal libavcodec format name" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 -msgid "Force interleaved method." +#: modules/demux/avi/avi.c:53 +msgid "Force interleaved method" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 +#: modules/demux/avi/avi.c:55 msgid "Force index creation" -msgstr "" +msgstr "Foirci l' ahivaedje di l' indecse" -#: modules/demux/avi/avi.c:54 +#: modules/demux/avi/avi.c:57 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." msgstr "" +"Rahivez on indecse pol fitchî AVI. Eployîz çoula si vosse fitchî AVI est " +"mesbridjî ou nén complet (nén cweråbe)." -#: modules/demux/avi/avi.c:62 +#: modules/demux/avi/avi.c:65 msgid "Ask for action" msgstr "Dimander pol accion" -#: modules/demux/avi/avi.c:63 +#: modules/demux/avi/avi.c:66 msgid "Always fix" msgstr "Tofer remantchî" -#: modules/demux/avi/avi.c:64 +#: modules/demux/avi/avi.c:67 msgid "Never fix" msgstr "Måy remantchî" #: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "Fix when necessary" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:72 msgid "AVI demuxer" msgstr "Dismultiplecseu AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:639 -msgid "AVI Index" -msgstr "Indecse AVI" +#: modules/demux/avi/avi.c:673 +msgid "Broken or missing AVI Index" +msgstr "Indecse AVI sketé ou mankant" -#: modules/demux/avi/avi.c:640 +#: modules/demux/avi/avi.c:674 msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to fix it?\n" -"\n" -"This might take a long time." +"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work " +"correctly.\n" +"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an " +"index in memory.\n" +"This step might take a long time on a large file.\n" +"What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:643 -msgid "Repair" -msgstr "Remantchî" +#: modules/demux/avi/avi.c:680 +msgid "Build index then play" +msgstr "Costrure l' indecse adon-pwis djouwer" + +#: modules/demux/avi/avi.c:680 +msgid "Play as is" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:643 -msgid "Don't repair" -msgstr "Nén remantchî" +#: modules/demux/avi/avi.c:680 +msgid "Do not play" +msgstr "Nén djouwer" -#: modules/demux/avi/avi.c:2336 +#: modules/demux/avi/avi.c:2386 msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "" +msgstr "Coridjaedje di l' indecse AVI..." #: modules/demux/cdg.c:43 msgid "CDG demuxer" msgstr "Dismultiplecseu CDG" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:32 +msgid "Dump module" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:33 msgid "Dump filename" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:35 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:43 +#: modules/demux/demuxdump.c:36 msgid "Append to existing file" msgstr "Mete dins l' fitchî egzistant" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 +#: modules/demux/demuxdump.c:38 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:54 +#: modules/demux/demuxdump.c:47 msgid "File dumper" msgstr "" #: modules/demux/dirac.c:41 msgid "Value to adjust dts by" -msgstr "" +msgstr "Valixhance po mete a pont li dts pa" #: modules/demux/dirac.c:54 msgid "Dirac video demuxer" msgstr "Dismultiplecseu videyo Dirac" -#: modules/demux/flac.c:49 +#: modules/demux/flac.c:50 msgid "FLAC demuxer" msgstr "Dismultiplecseu FLAC" -#: modules/demux/gme.cpp:55 -msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" -msgstr "Dismultiplecseu GME (Game_Music_Emu)" +#: modules/demux/image.c:44 +msgid "ES ID" +msgstr "ES ID" -#: modules/demux/kate_categories.c:40 -msgid "Closed captions" -msgstr "" +#: modules/demux/image.c:52 +msgid "Decode" +msgstr "Discôde" -#: modules/demux/kate_categories.c:42 -msgid "Textual audio descriptions" +#: modules/demux/image.c:54 +msgid "Decode at the demuxer stage" msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:43 -msgid "Karaoke" -msgstr "Karaoke" - -#: modules/demux/kate_categories.c:44 -msgid "Ticker text" -msgstr "" +#: modules/demux/image.c:56 +msgid "Forced chroma" +msgstr "Crômeye foirceye" -#: modules/demux/kate_categories.c:45 -msgid "Active regions" +#: modules/demux/image.c:58 +msgid "" +"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the " +"specified chroma." msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:46 -msgid "Semantic annotations" -msgstr "Notes semantikes" +#: modules/demux/image.c:61 +msgid "Duration in seconds" +msgstr "Durêye e sigondes" -#: modules/demux/kate_categories.c:48 -msgid "Transcript" +#: modules/demux/image.c:63 +msgid "" +"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means " +"an unlimited play time." msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 -msgid "Lyrics" -msgstr "Paroles" - -#: modules/demux/kate_categories.c:50 -msgid "Linguistic markup" +#: modules/demux/image.c:68 +msgid "Frame rate of the elementary stream produced." msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:51 -msgid "Cue points" +#: modules/demux/image.c:70 +msgid "Real-time" msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 -msgid "Subtitles (images)" -msgstr "Sortites (imådjes)" +#: modules/demux/image.c:72 +msgid "" +"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time " +"input slaves." +msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:60 -msgid "Slides (text)" -msgstr "Diyas (tecse)" +#: modules/demux/image.c:76 +msgid "Image demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu imådje" -#: modules/demux/kate_categories.c:61 -msgid "Slides (images)" -msgstr "Diyas (imådjes)" +#: modules/demux/image.c:77 +msgid "Image" +msgstr "Imådje" -#: modules/demux/kate_categories.c:73 -msgid "Unknown category" -msgstr "Categoreye nén cnoxhowe" +#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43 +#: modules/gui/macosx/open.m:208 +msgid "Frames per Second" +msgstr "Cådes pa sigonde" -#: modules/demux/live555.cpp:77 +#: modules/demux/mjpeg.c:47 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:80 -msgid "Kasenna RTSP dialect" -msgstr "Diyaleke Kasenna RTSP" +#: modules/demux/mjpeg.c:53 +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:81 -msgid "" -"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " -"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " -"RTSP servers." -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:85 -msgid "WMServer RTSP dialect" -msgstr "Diyaleke WMServer RTSP" - -#: modules/demux/live555.cpp:86 -msgid "" -"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " -"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:90 -msgid "RTSP user name" -msgstr "No d' useu RTSP" - -#: modules/demux/live555.cpp:91 -msgid "" -"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " -"the url." -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:93 -msgid "RTSP password" -msgstr "Sicret RTSP" - -#: modules/demux/live555.cpp:94 -msgid "" -"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " -"the url." -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:98 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -msgstr "Dismultiplecseu RTP/RTSP/SDP (eployant Live555)" - -#: modules/demux/live555.cpp:108 -msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "Eployî RTP so RTSP (TCP)" - -#: modules/demux/live555.cpp:121 -msgid "Client port" -msgstr "Pôrt cliyint" - -#: modules/demux/live555.cpp:122 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125 -msgid "Force multicast RTP via RTSP" -msgstr "Foirci l' multicast RTP viè RTSP" - -#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:132 -msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:133 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:603 -msgid "RTSP authentication" -msgstr "Otintifiaedje RTSP" - -#: modules/demux/live555.cpp:604 -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "" - -#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49 -#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -msgid "Frames per Second" -msgstr "Cådes pa Segonde" - -#: modules/demux/mjpeg.c:46 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " -"is the default value) for a live stream (from a camera)." -msgstr "" - -#: modules/demux/mjpeg.c:52 -msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "" - -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143 msgid "--- DVD Menu" -msgstr "--- Menu DVD" +msgstr "--- Dressêye DVD" -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149 msgid "First Played" msgstr "Djouwé pol prumî côp" -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151 msgid "Video Manager" msgstr "Manaedjeu del Videyo" -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157 msgid "----- Title" msgstr "----- Tite" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Dismultiplecseu do floû Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 -msgid "Ordered chapters" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 -msgid "Chapter codecs" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 +msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Codecs tchaptrê" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 -msgid "Preload Directory" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 +msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." +"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " +"good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 msgid "Dummy Elements" -msgstr "" +msgstr "Fås elemints" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:54 msgid "Enable noise reduction algorithm." -msgstr "" +msgstr "Mete en alaedje l' algorite di ridujhaedje do brut." #: modules/demux/mod.c:55 msgid "Enable reverberation" -msgstr "" +msgstr "Mete en alaedje li revierberåcion" #: modules/demux/mod.c:56 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" +"Livea di revierberåcion (a pårti di 0 disk' a 100, li valixhance pa prémetou " +"est 0)." #: modules/demux/mod.c:58 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." @@ -12983,7 +13862,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/mod.c:66 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +msgstr "Livea d' efet surround (di 0 a 100, premetowe valixhance est 0)." #: modules/demux/mod.c:68 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." @@ -12993,17 +13872,13 @@ msgstr "" msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "Dismultiplecseu MOD (libmodplug)" -#: modules/demux/mod.c:81 -msgid "Reverb" -msgstr "" - #: modules/demux/mod.c:84 msgid "Reverberation level" -msgstr "" +msgstr "Livea di revierberåcion" #: modules/demux/mod.c:86 msgid "Reverberation delay" -msgstr "" +msgstr "Tårdaedje di revierberåcion" #: modules/demux/mod.c:88 msgid "Mega bass" @@ -13029,7018 +13904,7115 @@ msgstr "Livea do surround" msgid "Surround delay (ms)" msgstr "Tårdaedje do surround (ms)" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:54 -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu do floû MP4" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32 +msgid "Blues" +msgstr "Blouze" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 -msgid "MP4" -msgstr "MP4" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" -#: modules/demux/mpc.c:62 -msgid "MusePack demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu MusePack" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34 +msgid "Country" +msgstr "Country" -#: modules/demux/mpeg/es.c:50 -msgid "" -"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " -"streams." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" -#: modules/demux/mpeg/es.c:56 -msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" -msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP odio" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" -#: modules/demux/mpeg/es.c:78 -msgid "MPEG-4 video" -msgstr "Videyo MPEG-4" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu videyo H264" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40 +msgid "Jazz" +msgstr "Djazz" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu videyo MPEG-I/II" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/demux/nsc.c:46 -msgid "Windows Media NSC metademux" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" -#: modules/demux/nsv.c:49 -msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu NullSoft" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43 +msgid "Oldies" +msgstr "Viyès tchansons" -#: modules/demux/nuv.c:49 -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu Nuv" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44 +msgid "Other" +msgstr "Ôte" -#: modules/demux/ogg.c:54 -msgid "OGG demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu OGG" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 -msgid "Google Video" -msgstr "Videyo Google" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -msgid "Auto start" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51 +msgid "Industrial" +msgstr "Industriyel" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternatif" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 -msgid "Show shoutcast adult content" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 -msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 -msgid "Skip ads" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Binde son" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 -msgid "" -"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " -"prevent adding them to the playlist." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Tecno" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 -msgid "M3U playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver M3U" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambyince" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 -msgid "RAM playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver RAM" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 -msgid "PLS playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60 +msgid "Vocal" +msgstr "Vocå" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 -msgid "B4S playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver B4S" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Djazz+Funk" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:99 -msgid "DVB playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver DVB" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 -msgid "Podcast parser" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:111 -msgid "XSPF playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver XSPF" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumentå" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 -msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 -msgid "ASX playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver ASX" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 +msgid "House" +msgstr "House" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68 +msgid "Game" +msgstr "Djeu" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:137 -msgid "QuickTime Media Link importer" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69 +msgid "Sound Clip" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 -msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 -msgid "Dummy ifo demux" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 +msgid "Noise" +msgstr "Brut" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:154 -msgid "iTunes Music Library importer" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72 +msgid "Alternative Rock" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:160 -msgid "WPL playlist import" -msgstr "Abagaedle del djivêye a djouver WPL" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73 +msgid "Bass" +msgstr "Basse" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:166 -msgid "ZPL playlist import" -msgstr "Abagaedle del djivêye a djouver ZPL" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 -msgid "Podcast Info" -msgstr "Info do Podcast" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 -msgid "Podcast Summary" -msgstr "Rascourti do Podcast" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditatif" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:330 -msgid "Podcast Size" -msgstr "Grandeu do Podcast" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 -msgid "Shoutcast" -msgstr "Shoutcast" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 -msgid "Listeners" -msgstr "Schoûteus" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80 +msgid "Ethnic" +msgstr "Etnike" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 -msgid "Load" -msgstr "Tcherdjî" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotike" -#: modules/demux/ps.c:43 -msgid "Trust MPEG timestamps" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" -#: modules/demux/ps.c:44 -msgid "" -"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " -"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " -"calculate from the bitrate instead." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Tecno-Industriyel" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 -msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu MPEG-PS" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84 +msgid "Electronic" +msgstr "Electronike" -#: modules/demux/ps.c:57 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" -#: modules/demux/pva.c:43 -msgid "PVA demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu PVA" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" -#: modules/demux/rawaud.c:43 -msgid "Audio samplerate (Hz)" -msgstr "Roedeur des bits del Odio (Hz)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87 +msgid "Dream" +msgstr "Sondje" -#: modules/demux/rawaud.c:44 -msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88 +msgid "Southern Rock" msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 -msgid "Audio channels" -msgstr "Canås odio" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89 +msgid "Comedy" +msgstr "Comedeye" -#: modules/demux/rawaud.c:47 -msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90 +msgid "Cult" +msgstr "Tchanson rlidjeuse" -#: modules/demux/rawaud.c:49 -msgid "FOURCC code of raw input format" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91 +msgid "Gangsta" +msgstr "Gangsta" -#: modules/demux/rawaud.c:51 -msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93 +msgid "Christian Rap" msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:53 -msgid "Forces the audio language" -msgstr "Foice li lingaedje odio" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" -#: modules/demux/rawaud.c:54 -msgid "" -"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " -"Default is 'eng'. " -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" -#: modules/demux/rawaud.c:64 -msgid "Raw audio demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu RAW odio" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96 +msgid "Native American" +msgstr "Muzike amerindyinne" -#: modules/demux/rawdv.c:41 -msgid "" -"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cåbaret" -#: modules/demux/rawdv.c:49 -msgid "DV (Digital Video) demuxer" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" -#: modules/demux/rawvid.c:45 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " -"30000/1001 or 29.97" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psikedelike" -#: modules/demux/rawvid.c:49 -msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" -#: modules/demux/rawvid.c:53 -msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" -#: modules/demux/rawvid.c:56 -msgid "Force chroma (Use carefully)" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102 +msgid "Trailer" +msgstr "Binde anonce" -#: modules/demux/rawvid.c:57 -msgid "Force chroma. This is a four character string." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104 +msgid "Tribal" +msgstr "Muzike tribåle" -#: modules/demux/rawvid.c:61 -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105 +msgid "Acid Punk" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:65 -msgid "Raw video demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu Raw videyo" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" -#: modules/demux/real.c:70 -msgid "Real demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu Real" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" -#: modules/demux/smf.c:42 -msgid "SMF demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu SMF" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" -#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 -msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109 +msgid "Musical" +msgstr "Muzicå" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113 +msgid "Folk-Rock" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:53 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114 +msgid "National Folk" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:56 -msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116 +msgid "Fast Fusion" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:62 -msgid "Override the default track description." -msgstr "Sipotchî l' prémetowè discrijhaedje do boket." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebob" -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 -msgid "Text subtitles parser" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120 +msgid "Celtic" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63 -msgid "Frames per second" -msgstr "Cådes pa segonde" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" -#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66 -msgid "Subtitles delay" -msgstr "Tårdaedje des sortites" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68 -msgid "Subtitles format" -msgstr "Cogne des sortites" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:87 -msgid "Subtitles description" -msgstr "Discrijhaedje des sortites" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:51 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" -"based subtitle formats without a fixed value." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125 +msgid "Psychedelic Rock" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:54 -msgid "" -"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126 +msgid "Symphonic Rock" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 -msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "Sortites (dismultiplecseu asa)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 -msgid "Extra PMT" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128 +msgid "Big Band" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:112 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130 +msgid "Easy Listening" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:114 -msgid "Set id of ES to PID" -msgstr "Defini l' id do ES a PID" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131 +msgid "Acoustic" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 -msgid "" -"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " -"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " -"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132 +msgid "Humour" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:120 -msgid "Fast udp streaming" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133 +msgid "Speech" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:122 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134 +msgid "Chanson" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 -msgid "MTU for out mode" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136 +msgid "Chamber Music" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:125 -msgid "MTU for out mode." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137 +msgid "Sonata" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:127 -msgid "CSA ck" -msgstr "CSA ck" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138 +msgid "Symphony" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:128 -msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139 +msgid "Booty Bass" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:172 -msgid "Second CSA Key" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140 +msgid "Primus" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:173 -msgid "" -"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141 +msgid "Porn Groove" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:134 -msgid "Silent mode" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142 +msgid "Satire" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:135 -msgid "Do not complain on encrypted PES." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143 +msgid "Slow Jam" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:137 -msgid "CAPMT System ID" -msgstr "ID do sistinme CAPMT" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" -#: modules/demux/ts.c:138 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147 +msgid "Folklore" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:140 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148 +msgid "Ballad" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:141 -msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149 +msgid "Power Ballad" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:145 -msgid "Filename of dump" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150 +msgid "Rhythmic Soul" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:146 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151 +msgid "Freestyle" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:148 -msgid "Append" -msgstr "Adjouter" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152 +msgid "Duet" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:150 -msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153 +msgid "Punk Rock" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:153 -msgid "Dump buffer size" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154 +msgid "Drum Solo" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:155 -msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155 +msgid "Acapella" +msgstr "Acapella" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156 +msgid "Euro-House" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:158 -msgid "Separate sub-streams" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157 +msgid "Dance Hall" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:160 -msgid "" -"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn " -"off this option when using stream output." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158 +msgid "Goa" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:164 -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159 +msgid "Drum & Bass" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 -#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 -msgid "Teletext" -msgstr "Teletecse" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160 +msgid "Club - House" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:196 -msgid "Teletext subtitles" -msgstr "Sortites do teletecse" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161 +msgid "Hardcore" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:197 -msgid "Teletext: additional information" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162 +msgid "Terror" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:198 -msgid "Teletext: program schedule" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163 +msgid "Indie" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:199 -msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164 +msgid "BritPop" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3556 -msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165 +msgid "Negerpunk" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 -msgid "clean effects" -msgstr "efets netyîs" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894 -msgid "hearing impaired" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167 +msgid "Beat" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898 -msgid "visual impaired commentary" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168 +msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "" -#: modules/demux/tta.c:45 -msgid "TTA demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu TTA" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" -#: modules/demux/ty.c:59 -msgid "TY" -msgstr "TY" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" -#: modules/demux/ty.c:60 -msgid "TY Stream audio/video demux" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171 +msgid "Crossover" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:773 -msgid "Closed captions 1" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172 +msgid "Contemporary Christian" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:774 -msgid "Closed captions 2" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173 +msgid "Christian Rock" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:775 -msgid "Closed captions 3" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174 +msgid "Merengue" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:776 -msgid "Closed captions 4" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" -#: modules/demux/vc1.c:44 -msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177 +msgid "Anime" msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:50 -msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu videyo VC1" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178 +msgid "JPop" +msgstr "" -#: modules/demux/vobsub.c:52 -msgid "Vobsub subtitles parser" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179 +msgid "Synthpop" msgstr "" -#: modules/demux/voc.c:44 -msgid "VOC demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu VOC" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:52 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu do floû MP4" -#: modules/demux/wav.c:45 -msgid "WAV demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu WAV" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" -#: modules/demux/xa.c:43 -msgid "XA demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu XA" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056 +msgid "Writer" +msgstr "Sicrijheu" -#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 -msgid "Framebuffer device" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057 +msgid "Composer" +msgstr "Compôzeu" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058 +msgid "Producer" +msgstr "Produjheu" -#: modules/gui/fbosd.c:105 -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del videyo" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 +msgid "Information" +msgstr "Informåcion" -#: modules/gui/fbosd.c:107 -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060 +msgid "Director" +msgstr "Fijheu d' fimes" -#: modules/gui/fbosd.c:111 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061 +msgid "Disclaimer" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:113 -msgid "Transparency of the image" -msgstr "Weyoûte del imådje" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 +msgid "Requirements" +msgstr "Çou k' i gn a dandjî" -#: modules/gui/fbosd.c:114 -msgid "" -"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " -"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063 +msgid "Original Format" +msgstr "Oridjinnåle cogne" -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 -#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 -msgid "Text" -msgstr "Tecse" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064 +msgid "Display Source As" +msgstr "Håyner l' sourdant come" -#: modules/gui/fbosd.c:119 -msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065 +msgid "Host Computer" +msgstr "Copiutrece lodjoe" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066 +msgid "Performers" +msgstr "Djouweus" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067 +msgid "Original Performer" +msgstr "Prumî djouweu" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068 +msgid "Providers Source Content" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 -#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 -msgid "X coordinate" -msgstr "Cowordonêyes X" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069 +msgid "Warning" +msgstr "Adviertixhmint" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070 +msgid "Software" +msgstr "Programe" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 +msgid "Lyrics" +msgstr "Paroles" -#: modules/gui/fbosd.c:122 -msgid "X coordinate of the rendered image" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072 +msgid "Record Company" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 -#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Cowordonêyes Y" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073 +msgid "Model" +msgstr "Modele" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 +msgid "Product" +msgstr "Prodût" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075 +msgid "Grouping" +msgstr "Groupaedje" -#: modules/gui/fbosd.c:125 -msgid "Y coordinate of the rendered image" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077 +msgid "Sub-Title" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:129 -msgid "" -"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078 +msgid "Arranger" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116 -#: modules/video_filter/rss.c:147 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacité" - -#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117 -msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079 +msgid "Art Director" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:151 -msgid "Font size, pixels" -msgstr "Grandeu del fonte, picsels" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080 +msgid "Copyright Acknowledgement" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:152 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081 +msgid "Conductor" msgstr "" -"Grandeu del fonte, e picsels. Prémetou est -1 (eployî li prémetowe grandeu " -"del fonte)" -#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/rss.c:156 -msgid "" -"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082 +msgid "Song Description" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:147 -msgid "Clear overlay framebuffer" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083 +msgid "Liner Notes" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:148 -msgid "" -"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " -"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " -"the cache." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084 +msgid "Phonogram Rights" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:152 -msgid "Render text or image" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086 +msgid "Sound Engineer" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:153 -msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087 +msgid "Soloist" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:156 -msgid "Display on overlay framebuffer" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088 +msgid "Thanks" +msgstr "Merci" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089 +msgid "Executive Producer" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:157 +#: modules/demux/mpc.c:62 +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu MusePack" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:51 msgid "" -"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 -#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 -#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 -#: modules/video_filter/rss.c:207 -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +#: modules/demux/mpeg/es.c:57 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP odio" -#: modules/gui/fbosd.c:212 -msgid "Commands" -msgstr "Comandes" +#: modules/demux/mpeg/es.c:58 +msgid "Audio ES" +msgstr "Odio ES" -#: modules/gui/fbosd.c:217 -msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" -msgstr "" +#: modules/demux/mpeg/es.c:70 +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "Videyo MPEG-4" -#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 -msgid "Maemo hildon interface" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 -msgid "About VLC media player" -msgstr "Å dfwait do djouweu d' media VLC" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu videyo H264" -#: modules/gui/macosx/about.m:90 -#, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "Compilé pa %s" +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu videyo MPEG-I/II" -#: modules/gui/macosx/about.m:98 -msgid "VLC was brought to you by:" -msgstr "VLC esteut fwait por vos pa:" +#: modules/demux/nsc.c:47 +msgid "Windows Media NSC metademux" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173 -#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 -msgid "License" -msgstr "Licince" +#: modules/demux/nsv.c:49 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu NullSoft" -#: modules/gui/macosx/about.m:186 -msgid "VLC media player Help" -msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC" +#: modules/demux/nuv.c:49 +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu Nuv" -#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540 -#: modules/gui/macosx/intf.m:705 -msgid "Index" -msgstr "Indecse" +#: modules/demux/ogg.c:55 +msgid "OGG demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu OGG" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Rimåkes" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:208 +msgid "Google Video" +msgstr "Videyo Google" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 -msgid "Add" -msgstr "Radjouter" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "Mostrer l' contnou southcast po les grandes djins" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 -msgid "Clear" -msgstr "Vûdî" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638 -msgid "Edit" -msgstr "Aspougnî" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 +msgid "Skip ads" +msgstr "Passer houte les reclames" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 -#: modules/video_filter/extract.c:75 -msgid "Extract" -msgstr "Saetchî" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:51 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 -msgid "Remove" -msgstr "Waester" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver M3U" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363 -msgid "Time" -msgstr "Tins" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +msgid "RAM playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver RAM" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 -#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421 -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100 -msgid "OK" -msgstr "I va" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:77 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "No" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:82 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver B4S" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742 -msgid "Untitled" -msgstr "Sins tite" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver DVB" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 -msgid "No input" -msgstr "Nole intrêye" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 +msgid "Podcast parser" +msgstr "Analijheu del sintake Podcast" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 -msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:97 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver XSPF" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 -msgid "Input has changed" -msgstr "L' intrêye a candjî" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:102 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "Novea abagaedje winamp 5.2 shoutcast" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:109 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver ASX" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062 -msgid "Invalid selection" -msgstr "Tchuze nén valide" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:114 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "Analijheu del sintake Kasenna MediaBase" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 -msgid "Two bookmarks have to be selected." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:119 +msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 -msgid "No input found" -msgstr "Nole intrêye di trovêye" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:124 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Abagneu del djivêye a djouwer videyo di Google" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:129 +msgid "Dummy IFO demux" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 -msgid "Jump To Time" -msgstr "Aler a" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:62 -msgid "sec." -msgstr "seg." - -#: modules/gui/macosx/controls.m:63 -msgid "Jump to time" -msgstr "Aler a" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:134 +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "Abagneu del Livrêye di Media d' iTunes" -#: modules/gui/macosx/controls.m:214 -msgid "Random On" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:139 +msgid "WPL playlist import" +msgstr "Abagaedle del djivêye a djouver WPL" -#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344 -#: modules/gui/macosx/controls.m:372 -msgid "Repeat Off" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "Abagaedle del djivêye a djouver ZPL" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082 -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 -msgid "Half Size" -msgstr "Dimey Grandeu" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270 +msgid "Podcast Info" +msgstr "Info do Podcast" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682 -msgid "Normal Size" -msgstr "Grandeu Normåle" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:196 +msgid "Podcast Link" +msgstr "Loyen do Podcast" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084 -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 -msgid "Double Size" -msgstr "Dobe Grandeu" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:197 +msgid "Podcast Copyright" +msgstr "Copyright do Podcast" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686 -msgid "Float on Top" -msgstr "Balter al copete" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:198 +msgid "Podcast Category" +msgstr "Categorêye do Podcast" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085 -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 -msgid "Fit to Screen" -msgstr "Adjinçner al waitroûle" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257 +msgid "Podcast Keywords" +msgstr "Mots-clés do podcast" -#: modules/gui/macosx/controls.m:813 -msgid "Lock Aspect Ratio" -msgstr "Aclawer l' rapoirt lårdjeur/hôteur" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258 +msgid "Podcast Subtitle" +msgstr "Sortite do Podcast" -#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 -#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 -msgid "Open File..." -msgstr "Drovi fitchî..." +#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Rascourti do Podcast" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 -msgid "Quit after Playback" -msgstr "Cwiter après l' djouwaedje" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:253 +msgid "Podcast Publication Date" +msgstr "Date di publicåcion do podcast" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657 -msgid "Step Forward" -msgstr "Aler en avant" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 +msgid "Podcast Author" +msgstr "Ôteur do Podcast" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658 -msgid "Step Backward" -msgstr "Aler en erî" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 +msgid "Podcast Subcategory" +msgstr "Sorcategoreye Podcast" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119 -msgid "User name" -msgstr "No d' uzeu" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:256 +msgid "Podcast Duration" +msgstr "Durêye do podcast" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "Arokes eyet Adviertixhmints" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:260 +msgid "Podcast Type" +msgstr "Sôre di Podcast" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245 -msgid "Clean up" -msgstr "Rinetyî" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:271 +msgid "Podcast Size" +msgstr "Grandeu do Podcast" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostrer detays" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:272 +#, c-format +msgid "%s bytes" +msgstr "%s bites" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600 -msgid "Rewind" -msgstr "Rescouler" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603 -msgid "Fast Forward" -msgstr "Aler en avant raddimint" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326 +msgid "Listeners" +msgstr "Schoûteus" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 -msgid "2 Pass" -msgstr "2 Passaedjes" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327 +msgid "Load" +msgstr "Tcherdjî" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 -msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +#: modules/demux/ps.c:43 +msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150 -msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 -msgid "Preamp" -msgstr "" +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu MPEG-PS" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 -msgid "Extended controls" -msgstr "Sitindowès controles" +#: modules/demux/ps.c:57 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu PVA" -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 -msgid "Shows more information about the available video filters." +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54 -msgid "Wave" -msgstr "Wache" +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 +msgid "Audio channels" +msgstr "Canås odio" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53 -msgid "Ripple" +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." msgstr "" +"Canås odio dins l' floû d' intrêye. Limerike alixhance >0. Pa prémetou c'est " +"2." -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psikedelike" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 -#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradyint" +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" +msgstr "Côde FOURCC del cogne d' intrêye raw" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 -msgid "General editing filters" +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." msgstr "" +"Côde FOURCC del cogne d' intrêye raw. Çouci est ene tchinne di cwate " +"carateres." -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 -msgid "Distortion filters" -msgstr "Distoirdaedje des passetes" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 -msgid "Blur" -msgstr "Flou" +#: modules/demux/rawaud.c:53 +msgid "Forces the audio language" +msgstr "Foice li lingaedje odio" -#: modules/gui/macosx/extended.m:77 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 -msgid "Creates several copies of the Video output window" -msgstr "Ahive sacwantès copeyes del purnea del rexhowe Videyo" +#: modules/demux/rawaud.c:64 +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu RAW odio" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 -msgid "Image cropping" +#: modules/demux/rawdv.c:43 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 -msgid "Crops a defined part of the image" +#: modules/demux/rawdv.c:51 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu DV (Didjitåle Videyo)" + +#: modules/demux/rawvid.c:45 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 -msgid "Invert colors" -msgstr "Coleurs a l' evier" +#: modules/demux/rawvid.c:49 +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "Çouci specifeye li lårdjeu e picsels do floû videyo raw." -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 -msgid "Inverts the colors of the image" -msgstr "Coleurs a l' evier del imådje" +#: modules/demux/rawvid.c:53 +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "Çouci specifeye li hôteu e picsels do floû videyo raw." -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:77 -msgid "Transformation" -msgstr "Transformaedje" +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "Foirci l' crômeye (Eployî avou sogne)" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "" +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "Foirci l' crômeye. Çouci est ene tchinne di cwate caracteres." -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 -msgid "Interactive Zoom" -msgstr "Zoum eteractif" +#: modules/demux/rawvid.c:65 +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu Raw videyo" + +#: modules/demux/real.c:70 +msgid "Real demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu Real" + +#: modules/demux/sid.cpp:56 +msgid "C64 sid demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu C64 sid" + +#: modules/demux/smf.c:41 +msgid "SMF demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu SMF" + +#: modules/demux/stl.c:43 +msgid "EBU STL subtitles parser" +msgstr "Analijheu del sintake des sortites EBU STL" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 -msgid "Enables an interactive Zoom feature" +#: modules/demux/subtitle.c:51 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" +"Mete en ouve on tårdaedje po tos les sortites (e 1/10s, par egzimpe 100 vout " +"dire 10s)." -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 -msgid "Volume normalization" +#: modules/demux/subtitle.c:53 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 -msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should " +"always work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "Forvoeyaedje des schoûtoes" +#: modules/demux/subtitle.c:58 +msgid "Override the default track description." +msgstr "Sipotchî l' prémetowè discrijhaedje do boket." -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +#: modules/demux/subtitle.c:70 +msgid "Text subtitle parser" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 -msgid "Maximum level" -msgstr "Livea macsimom" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Rapexhî Prémetous" +#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275 +msgid "Subtitle delay" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58 -msgid "Opaqueness" +#: modules/demux/subtitle.c:80 +msgid "Subtitle format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 -msgid "Adjust Image" -msgstr "Adjustaedge del imådje" +#: modules/demux/subtitle.c:83 +msgid "Subtitle description" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239 -msgid "Video Filter" -msgstr "Passete videyo" +#: modules/demux/ts.c:94 +msgid "Extra PMT" +msgstr "PMT di pus" -#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237 -msgid "Audio Filter" -msgstr "Passete odio" +#: modules/demux/ts.c:96 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:517 -msgid "About the video filters" -msgstr "Å dfwait des passetes del videyo" +#: modules/demux/ts.c:98 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "Defini l' id do ES a PID" -#: modules/gui/macosx/extended.m:526 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "" -"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" -"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " -"subsections of Video/Filters.\n" -"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " -"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 -msgid "(no item is being played)" +#: modules/demux/ts.c:104 +msgid "Fast udp streaming" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 -msgid "Messages" -msgstr "Messaedjes" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 -msgid "Open CrashLog..." +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 -msgid "Save this Log..." -msgstr "Schaper ci Djournå..." +#: modules/demux/ts.c:108 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 -msgid "Check for Update..." -msgstr "Cachî après des metaedjes a djoû..." +#: modules/demux/ts.c:109 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:619 -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferinces..." +#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159 +msgid "CSA Key" +msgstr "Clé CSA" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 -msgid "Services" -msgstr "Siervices" +#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160 +msgid "" +"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 -msgid "Hide VLC" -msgstr "Catchî VLC" +#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163 +msgid "Second CSA Key" +msgstr "Deujhinme clé CSA" -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 -msgid "Hide Others" -msgstr "Catchî les ôtes" +#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 -msgid "Show All" -msgstr "Mostrer tertos" +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "Grandeu do paket a discripter e bites" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 -msgid "Quit VLC" -msgstr "Cwiter VLC" +#: modules/demux/ts.c:121 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 -msgid "1:File" -msgstr "1:Fitchî" +#: modules/demux/ts.c:125 +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 -msgid "Advanced Open File..." +#: modules/demux/ts.c:127 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn " +"off this option when using stream output." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 -msgid "Open Disc..." -msgstr "Drovi l' Plake..." +#: modules/demux/ts.c:132 +msgid "" +"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time " +"position. If seeking doesn't work property, turn on this option." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 -msgid "Open Network..." -msgstr "Drovi l' rantoele..." +#: modules/demux/ts.c:137 +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu do floû d' berwetaedje MPEG" -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Open Capture Device..." -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426 +msgid "Teletext" +msgstr "Teletecse" -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 -msgid "Open Recent" -msgstr "Drovi les dierins" +#: modules/demux/ts.c:172 +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "Sortites do teletecse" -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738 -msgid "Clear Menu" -msgstr "Netyî li Menu" +#: modules/demux/ts.c:173 +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "Teletecse: infôrmåcion di rawete" -#: modules/gui/macosx/intf.m:636 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "Transmission/Ebagaedje do macrea..." +#: modules/demux/ts.c:174 +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 -msgid "Cut" -msgstr "Côper" +#: modules/demux/ts.c:175 +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "Sortites teletecse: deur d' oraye" -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 -msgid "Copy" -msgstr "Copyî" +#: modules/demux/ts.c:3594 +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "Sortites DVB: deur d' oraye" -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 -msgid "Paste" -msgstr "Aclaper" +#: modules/demux/ts.c:3851 +msgid "clean effects" +msgstr "efets netyîs" -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467 -msgid "Select All" -msgstr "Tchoezi tertos" +#: modules/demux/ts.c:3852 +msgid "hearing impaired" +msgstr "deur d' oraye" -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 -msgid "Playback" -msgstr "Djouwaedje" +#: modules/demux/ts.c:3853 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Monter Volume" +#: modules/demux/tta.c:45 +msgid "TTA demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu TTA" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Dischinde Volume" +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" +msgstr "TY" -#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 -msgid "Fullscreen Video Device" +#: modules/demux/ty.c:60 +msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:704 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparint" +#: modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "Cloyowes imådjetes 1" -#: modules/gui/macosx/intf.m:711 -msgid "Window" -msgstr "Purnea" +#: modules/demux/ty.c:777 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "Cloyowes imådjetes 2" -#: modules/gui/macosx/intf.m:712 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Mete li purnea å pus ptit" +#: modules/demux/ty.c:778 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "Cloyowes imådjetes 3" -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 -msgid "Close Window" -msgstr "Clôre li purnea" +#: modules/demux/ty.c:779 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "Cloyowes imådjetes 4" -#: modules/gui/macosx/intf.m:714 -msgid "Player..." -msgstr "Djouweu..." +#: modules/demux/vc1.c:44 +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:715 -msgid "Controller..." -msgstr "Controleur..." +#: modules/demux/vc1.c:50 +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu videyo VC1" -#: modules/gui/macosx/intf.m:716 -msgid "Equalizer..." -msgstr "Ewalijheu..." +#: modules/demux/vobsub.c:49 +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "Analijheu del sintake des sortites Vobsub" -#: modules/gui/macosx/intf.m:717 -msgid "Extended Controls..." -msgstr "Sitindowès Controles..." +#: modules/demux/voc.c:43 +msgid "VOC demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu VOC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:718 -msgid "Bookmarks..." -msgstr "Rimåkes..." +#: modules/demux/wav.c:45 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu WAV" -#: modules/gui/macosx/intf.m:719 -msgid "Playlist..." -msgstr "Djivêye a djouwer..." +#: modules/demux/xa.c:43 +msgid "XA demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu XA" -#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468 -msgid "Media Information..." -msgstr "Informåcion sol media..." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:46 +msgid "Closed captions" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:721 -msgid "Messages..." -msgstr "Rimåke..." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:48 +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 -msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "Arokes eyet Adviertixhmints..." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:50 +msgid "Ticker text" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "Mete totafwait å prumî plan" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:51 +msgid "Active regions" +msgstr "Redjons en alaedje" -#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882 -msgid "Help" -msgstr "Aidance" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:52 +msgid "Semantic annotations" +msgstr "Notes semantikes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:727 -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:54 +msgid "Transcript" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "Lijhoz Mu / FAQ (kesses rivnant sovint)..." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:56 +msgid "Linguistic markup" +msgstr "Rimarke linwistike" -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 -msgid "Online Documentation..." -msgstr "Documintåcion so fyis..." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:57 +msgid "Cue points" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:731 -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "Waibe di VideoLAN..." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65 +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "Sortites (imådjes)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:732 -msgid "Make a donation..." -msgstr "Fijhoz ene donåcion..." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:66 +msgid "Slides (text)" +msgstr "Diyas (tecse)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:733 -msgid "Online Forum..." -msgstr "Forom so fyis..." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:67 +msgid "Slides (images)" +msgstr "Diyas (imådjes)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:747 -msgid "Volume Up" -msgstr "Volume pus hôt" +#: modules/demux/xiph_metadata.c:282 +msgid "Unknown category" +msgstr "Categoreye nén cnoxhowe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:748 -msgid "Volume Down" -msgstr "Volume pus bas" +#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 +msgid "About VLC media player" +msgstr "Å dfwait do djouweu d' media VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:754 -msgid "Send" -msgstr "Evoyî" +#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:755 -msgid "Don't Send" -msgstr "Èn nén evoyî" +#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid "License" +msgstr "Licince" -#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757 -msgid "VLC crashed previously" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +msgid "Authors" +msgstr "Oteurs" -#: modules/gui/macosx/intf.m:758 +#: modules/gui/macosx/about.m:104 msgid "" -"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" -"\n" -"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " -"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " -"URL of a network stream, ..." +"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:759 -msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +#: modules/gui/macosx/about.m:115 +msgid "Compiled by %s with %@" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:760 +#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 msgid "" -"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " -"information." +"

VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " +"streamer made by the volunteers of the VideoLAN community.

VLC uses its internal codecs, works on " +"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, " +"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!

Help and join us!" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1835 -#, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "Volume: %d%%" +#: modules/gui/macosx/about.m:270 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2329 -msgid "Error when sending the Crash Report" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992 +msgid "Index" +msgstr "Indecse" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135 +msgid "2 Pass" +msgstr "2 Passaedjes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 -msgid "Continue" -msgstr "Tcheryî pus lon" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137 +msgid "Preamp" +msgstr "Pré amplifiaedje" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 +msgid "Enable dynamic range compressor" +msgstr "Mete en alaedje li rastrindeu del game dinamike" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2447 -msgid "Remove old preferences?" -msgstr "Oister les anccyinnes preferinces?" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 +msgid "Reset" +msgstr "Rimete a zero" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2448 -msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379 +msgid "Attack" msgstr "" +"Tins\n" +"d' atake" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2449 -msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380 +msgid "Release" msgstr "" +"Tins\n" +"d' rivnowe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2583 -#, c-format -msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" -msgstr "Djournå di disbugaeje di VLC (%s).rtfd" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381 +msgid "Threshold" +msgstr "Soû" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 -msgid "Video device" -msgstr "Éndjin videyo" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129 +msgid "Enable Spatializer" +msgstr "Mete en alaedje li meteu e spåce" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "Forvoeyaedje des schoûtoes" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139 +msgid "Volume normalization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 -msgid "Stretch video to fill window" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140 +msgid "Maximum level" +msgstr "Livea macsimom" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 -msgid "" -"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " -"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 +msgid "Filter" +msgstr "Passete" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 +msgid "Audio Effects" +msgstr "Efets Odio" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232 +msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 -msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "Eployî come Fond do Scribanne" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 -msgid "" -"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " -"with in this mode." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995 +msgid "Organize Profiles..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 -msgid "Show Fullscreen controller" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836 +msgid "Duplicate current profile for a new profile" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837 +msgid "Enter a name for the new profile:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 -msgid "Auto-playback of new items" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "Schaper" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899 +msgid "Remove a preset" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Wårder les Dierins Cayets" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 -msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900 +msgid "Select the preset you would like to remove:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 -msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "Wårder les apontiaedjes del ewalijheu do moumint" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 +msgid "Remove" +msgstr "Waester" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 -msgid "" -"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " -"feature can be disabled here." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462 +msgid "Add new Preset..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -msgid "Control playback with the Apple Remote" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467 +msgid "Organize Presets..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 -msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638 +msgid "Save current selection as new preset" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -msgid "Control playback with media keys" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639 +msgid "Enter a name for the new preset:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 -msgid "" -"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " -"keyboards." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862 +msgid "Please enter a unique name for the new profile." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 -msgid "Use media key control when VLC is in background" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863 +msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 -msgid "" -"By default, VLC will accept media key events also when being in background." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Rimarkes" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "Eterface Mac OS X" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "Radjouter" -#: modules/gui/macosx/open.m:51 -msgid "No device connected" -msgstr "Nol éndjin di raloyî" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "Vûdî" -#: modules/gui/macosx/open.m:52 -msgid "" -"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" -"\n" -"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " -"installed and try again." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 +msgid "Edit" +msgstr "Aspougnî" -#: modules/gui/macosx/open.m:172 -msgid "Open Source" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "Saetchî" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378 +msgid "Time" +msgstr "Tins" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 -#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -msgid "Open" -msgstr "Drovi" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154 +#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355 +msgid "OK" +msgstr "I va" -#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424 -#: modules/gui/macosx/open.m:463 -msgid "Capture" -msgstr "Egaloyaedje" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Name" +msgstr "No" -#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192 -#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 -msgid "Browse..." -msgstr "Betchter..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692 +msgid "Untitled" +msgstr "Sins tite" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +msgid "No input" +msgstr "Nole intrêye" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 -msgid "Play another media synchronously" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 -msgid "Choose..." -msgstr "Tchoezi..." - -#: modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 -msgid "Device name" -msgstr "No d' l' éndjin" - -#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 -msgid "No DVD menus" -msgstr "Nole Menus DVD" - -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626 -msgid "VIDEO_TS folder" -msgstr "VIDEO_TS ridant" - -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: modules/gui/macosx/open.m:201 -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 +msgid "Input has changed" +msgstr "L' intrêye a candjî" -#: modules/gui/macosx/open.m:204 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 msgid "" -"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " -"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " -"press the button below." +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:205 -msgid "" -"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " -"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " -"IP automatically.\n" -"\n" -"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " -"sheet." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992 +msgid "Invalid selection" +msgstr "Tchuze nén valide" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:208 -msgid "Open RTP/UDP Stream" -msgstr "Drovi l' Floû RTP/UDP" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 +msgid "No input found" +msgstr "Nole intrêye di trovêye" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475 +msgid "Jump To Time" +msgstr "Aler a" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 -#: modules/gui/macosx/open.m:907 -msgid "Unicast" -msgstr "Unicast" +#: modules/gui/macosx/controls.m:56 +msgid "sec." +msgstr "sig." -#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 -#: modules/gui/macosx/open.m:922 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" +#: modules/gui/macosx/controls.m:57 +msgid "Jump to time" +msgstr "Aler a" -#: modules/gui/macosx/open.m:225 -msgid "Screen Capture Input" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410 +msgid "Click to play or pause the current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:226 -msgid "This facility allows you to process your screen's output." +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409 +msgid "Backward" +msgstr "En erî" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829 +msgid "" +"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the " +"current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:227 -msgid "Frames per Second:" -msgstr "Cådes pa segonde:" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411 +msgid "Forward" +msgstr "Èn avant" -#: modules/gui/macosx/open.m:228 -msgid "Subscreen left:" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830 +msgid "" +"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the " +"current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:229 -msgid "Subscreen top:" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437 +msgid "" +"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " +"to change current playback position." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:230 -msgid "Subscreen width:" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413 +msgid "Toggle Fullscreen mode" +msgstr "Discandjî l' môde forrimpli li waitroûle" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69 +msgid "Click to enable fullscreen video playback." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:231 -msgid "Subscreen height:" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437 +msgid "Click to stop playback." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:233 -msgid "Current channel:" -msgstr "Canå do moumint" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Mostrer/Catchî l' djivêye a djouwer" -#: modules/gui/macosx/open.m:234 -msgid "Previous Channel" -msgstr "Canå di dvant" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 +msgid "" +"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in " +"the main window, this allows you to hide the playlist." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:235 -msgid "Next Channel" -msgstr "Canå shuvant" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: share/lua/http/index.html:241 +msgid "Repeat" +msgstr "Repeter" -#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124 -msgid "Retrieving Channel Info..." +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445 +msgid "" +"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and " +"off." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:237 -msgid "EyeTV is not launched" -msgstr "EyeTV n' est nén enondé" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239 +msgid "Shuffle" +msgstr "Comaxhî" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450 +msgid "Click to enable or disable random playback." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:238 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455 msgid "" -"VLC could not connect to EyeTV.\n" -"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " +"to change the volume." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:239 -msgid "Launch EyeTV now" -msgstr "Enonder EyeTV sol côp" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456 +msgid "Click to mute or unmute the audio." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:240 -msgid "Download Plugin" -msgstr "Aberweter Tchôke-divin" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458 +msgid "Full Volume" +msgstr "Volule a fond" -#: modules/gui/macosx/open.m:306 -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "Tcherdjî li fitchî des sortites:" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459 +msgid "Click to play the audio at maximum volume." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137 -msgid "Settings..." -msgstr "Apontiaedje..." +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442 +msgid "Effects" +msgstr "Efets" -#: modules/gui/macosx/open.m:309 -msgid "Override parametters" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463 +msgid "" +"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further " +"filters." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:312 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408 +msgid "Click to go to the previous playlist item." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:314 -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "Ecôdaedje des sortites" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412 +msgid "Click to go to the next playlist item." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 -msgid "Font size" -msgstr "Grandeu del fonte" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409 +msgid "Click and hold to skip backward through the current media." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:318 -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "Aroymint des sortites" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411 +msgid "Click and hold to skip forward through the current media." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:321 -msgid "Font Properties" -msgstr "Prôpietés del fonte" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151 +msgid "Convert & Stream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:322 -msgid "Subtitle File" -msgstr "Fitchî Sortite" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152 +msgid "Go!" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 -#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 -msgid "Open File" -msgstr "Drovi fitchî" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173 +msgid "Drop media here" +msgstr "Bodjî l' media chal" -#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726 -#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742 -msgid "No %@s found" -msgstr "Nole %@s di trovêye" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171 +msgid "Open media..." +msgstr "Drovi on media..." -#: modules/gui/macosx/open.m:778 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "Drovi l' Ridant VIDEO_TS" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 +msgid "Choose Profile" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1027 -msgid "iSight Capture Input" -msgstr "Intrêye d' egaloyaedje iSight" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156 +msgid "Customize..." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1028 -msgid "" -"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" -"\n" -"No settings are available in this version, so you will be provided a " -"640px*480px raw video stream.\n" -"\n" -"Live Audio input is not supported." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157 +msgid "Choose Destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1130 -msgid "Composite input" -msgstr "Intrêye compozite" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158 +msgid "Choose an output location" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1133 -msgid "S-Video input" -msgstr "Intrêye S-Video" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136 +#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359 +msgid "Browse..." +msgstr "Betchter..." -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -msgid "Streaming/Saving:" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 +msgid "Setup Streaming..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 -msgid "Streaming and Transcoding Options" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163 +msgid "Save as File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 -msgid "Display the stream locally" -msgstr "Håyner li floû locålmint" - -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134 +#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352 msgid "Stream" msgstr "Floû" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 -msgid "Dump raw input" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166 +msgid "Apply" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "Metode d' ecapsulaedje" - -#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 -msgid "Transcoding options" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168 +msgid "Save as new Profile..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Roedeur des bites (kb/s)" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709 +msgid "Encapsulation" +msgstr "Ecapsulaedje" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 -msgid "Scale" -msgstr "Schåle" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735 +msgid "Video codec" +msgstr "Codec videyo" -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -msgid "Stream Announcing" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745 +msgid "Audio codec" +msgstr "Codec odio" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 -msgid "SAP announce" -msgstr "Anonçaedje SAP" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 +msgid "Keep original video track" +msgstr "Wårder l' boket videyo d' oridjinne" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -msgid "RTSP announce" -msgstr "Anonçaedje RTSP" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Frecwince do cåde" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -msgid "HTTP announce" -msgstr "Anonçaedje HTTP" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -msgid "Export SDP as file" -msgstr "Ebaguer SDP come fitchî" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725 +msgid "Scale" +msgstr "Schåle" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -msgid "Channel Name" -msgstr "No do Canå" - -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" -msgstr "SDP URL" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Wårder l' boket odio d' oridjinne" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -msgid "Save File" -msgstr "Schaper fitchî" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748 +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Ricovri l' videyo avou les sortites" -#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 -msgid "Save" -msgstr "Schaper" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193 +msgid "Stream Destination" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494 -#: modules/mux/asf.c:58 -msgid "Author" -msgstr "Oteur" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194 +msgid "Stream Announcement" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 -msgid "Duration" -msgstr "Durêye" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer..." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 +msgid "TTL" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 -msgid "Delete" -msgstr "Disfacer" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66 +#: modules/stream_out/rtp.c:118 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 +msgid "Port" +msgstr "Pôrt" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 -msgid "Expand Node" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800 +msgid "SAP Announcement" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 -msgid "Download Cover Art" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174 +#: modules/gui/macosx/output.m:550 +msgid "HTTP Announcement" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 -msgid "Fetch Meta Data" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/output.m:546 +msgid "RTSP Announcement" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472 -msgid "Reveal in Finder" -msgstr "Divweler dins l' Finder" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175 +#: modules/gui/macosx/output.m:554 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "Ebaguer SDP come fitchî" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "Arindjî l' Node sol no" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282 +msgid "Invalid container format for HTTP streaming" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:475 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Arindjî l' Node sol Oteur" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284 +msgid "" +"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for " +"technical reasons." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554 -msgid "No items in the playlist" -msgstr "Nole cayet dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363 +msgid "Save as new profile" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Cweri dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376 +msgid "Remove a profile" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "Radjouter Ridant dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377 +msgid "Select the profile you would like to remove:" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 -msgid "File Format:" -msgstr "Cogne do Fitchî" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459 +msgid "%@ stream to %@:%@" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 -msgid "Extended M3U" -msgstr "M3U sitindou" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469 +msgid "No Address given" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471 +msgid "In order to stream, a valid destination address is required." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 -msgid "HTML Playlist" -msgstr "Djivêye a djouwer HTML" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476 +msgid "No Channel Name given" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i cayets" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478 +msgid "" +"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559 -msgid "1 item" -msgstr "1 cayet" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483 +msgid "No SDP URL given" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:744 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Schaper l' Djivêye a Djouwer" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485 +msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737 -msgid "Meta-information" -msgstr "Meta-informåcion" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494 +msgid "Custom" +msgstr "Da vosse" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Ridant Vude" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113 +msgid "User name" +msgstr "No d' uzeu" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 -msgid "Media Information" -msgstr "Informåcion sol Media" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "Arokes eyet adviertixhmints" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 -msgid "Location" -msgstr "Eplaeçmint" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260 +msgid "Clean up" +msgstr "Rinetyî" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -msgid "Save Metadata" -msgstr "Schaper les Meta-dnêyes" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261 +#, fuzzy +msgid "Show Details" +msgstr "Detays do codec" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/visualization/visual/visual.c:114 -msgid "General" -msgstr "Djenerå " +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367 +msgid "Random On" +msgstr "Astcheyance Eclitchî" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -msgid "Codec Details" -msgstr "Detays do Codec" +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437 +msgid "Repeat Off" +msgstr "Repeter Disclitchî" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -msgid "Read at media" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "Hide no user action dialogs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 -msgid "Input bitrate" -msgstr "Intrêye do roedeur des bits" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 -msgid "Demuxed" -msgstr "Dismultiplecsé" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 -msgid "Stream bitrate" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 -msgid "Decoded blocks" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "(noule cayet est djouwé pol moumint)" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 -msgid "Displayed frames" -msgstr "Cådes håynêyes" +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413 +msgid "Click to exit fullscreen playback." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 -msgid "Lost frames" -msgstr "Pierdowes cådes" +#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +msgid "Messages" +msgstr "Messaedjes" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 -msgid "Streaming" +#: modules/gui/macosx/intf.m:839 +msgid "Open CrashLog..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 -msgid "Sent packets" -msgstr "Packets evoyîs" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 -msgid "Sent bytes" -msgstr "Bites evoyîs" +#: modules/gui/macosx/intf.m:840 +msgid "Save this Log..." +msgstr "Schaper ci Djournå..." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -msgid "Send rate" -msgstr "Evoyî préjhaedje" +#: modules/gui/macosx/intf.m:843 +msgid "Send" +msgstr "Evoyî" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 -msgid "Played buffers" -msgstr "Tampons djouwés" +#: modules/gui/macosx/intf.m:844 +msgid "Don't Send" +msgstr "Èn nén evoyî" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 -msgid "Lost buffers" -msgstr "Pierdous tampons" +#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "VLC a dedja tcheyou e rak" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396 -msgid "Error while saving meta" +#: modules/gui/macosx/intf.m:847 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397 -msgid "VLC was unable to save the meta data." +#: modules/gui/macosx/intf.m:848 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 -msgid "Information" -msgstr "Informåcion" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferinces" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 -msgid "Reset All" -msgstr "Rimete totafwait a zero" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 -msgid "Basic" -msgstr "Di båze" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Rimete a zero les preferinces" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:849 msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 -msgid "Select a directory" -msgstr "Tchoezi on ridant" - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 -msgid "Select a file" -msgstr "Tchoezi on fitchî" - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 -msgid "Select" -msgstr "Tchoezi" +#: modules/gui/macosx/intf.m:850 +msgid "Don't ask again" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96 -msgid "Not Set" -msgstr "Nén defini" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502 +msgid "VLC media playback" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Apontiaedjes del eterface" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 -msgid "General Audio Settings" -msgstr "Djenerås Apontiaedjes del Odio" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109 +msgid "Continue" +msgstr "Tcheryî pus lon" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 -msgid "General Video Settings" -msgstr "Djenerås Apontiaedjes del Videyo" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "Dji n' a savou trover d' arote d'on tcheyaedje e rak di dvant." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 -msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "Sortites & OSD" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1908 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Oister les ancyinnes preferinces?" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618 -msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1909 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "" +"Nos vnan djusse di trover ene pus viye modêye do fitchî des preferince di " +"VLC." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 -msgid "Input & Codecs" -msgstr "Intrêye & Codecs" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1910 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "Taper å batch et renonder VLC" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 -msgid "Input & Codec settings" -msgstr "Intrêye & Apontiaedjes do codec" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2031 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtf" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 -msgid "Effects" -msgstr "Efets" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +msgid "Video device" +msgstr "Éndjin videyo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -msgid "Enable Audio" -msgstr "Met en aleadje l' Odio" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 -msgid "General Audio" -msgstr "Djenerå Odio" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +msgid "Opaqueness" +msgstr "Opacité" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 -msgid "Headphone surround effect" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 -msgid "Preferred Audio language" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -msgid "Enable Last.fm submissions" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 -msgid "Visualization" -msgstr "Voeyaedje" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -msgid "Default Volume" -msgstr "Prémetou Volume" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "Mostrer l' controleu do forrimpli li waitroûle" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -msgid "Change" -msgstr "Candjî" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 -msgid "Change Hotkey" -msgstr "Candjî l' rascourti" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "Djouwaedje otomatike des noveas cayets" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 -msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 -msgid "Action" -msgstr "Accion" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "Wårder les dierins cayets" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -msgid "Shortcut" -msgstr "Rascourti" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -msgid "Repair AVI Files" -msgstr "Remantchî les Fitchîs AVI" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "Controle li djouwaedje avou Apple Remote" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -msgid "Default Caching Level" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 -msgid "Caching" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +msgid "Control system volume with the Apple Remote" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 msgid "" -"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " -"access module." +"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, " +"you can choose to control the global system volume instead." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Proxy" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "Sicret po Procsi HTTP" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +msgid "Control playlist items with the Apple Remote" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 -msgid "Codecs / Muxers" -msgstr "Codecs / Multiplecseus" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -msgid "Post-Processing Quality" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +msgid "" +"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with " +"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 -msgid "Default Server Port" -msgstr "Prémetou Pôrt di Sierveu" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "Controle li djouwaedje avou les tapes media" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 -msgid "Album art download policy" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -msgid "Add controls to the video window" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +msgid "Run VLC with dark interface style" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -msgid "Show Fullscreen Controller" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 +msgid "" +"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, " +"the grey interface style is used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 -msgid "Privacy / Network Interaction" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +msgid "Use the native fullscreen mode" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 +msgid "" +"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X " +"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and " +"later." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 -msgid "...when VLC is in background" -msgstr "...cwand VLC est come bouye di fond" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Cachî otomaticmint après des Metaedjes a djoû" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -msgid "Default Encoding" -msgstr "Prémetou Ecôdaedje" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172 +msgid "Pause the video playback when minimized" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 -msgid "Display Settings" -msgstr "Apontiaedjes do Håynaedje" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174 +msgid "" +"With this option enabled, the playback will be automatically paused when " +"minimizing the window." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -msgid "Font Color" -msgstr "Coleur del Fonte" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176 +msgid "Allow automatic icon changes" +msgstr "Permet les candjmints otomatikes d' imådjete" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -msgid "Font Size" -msgstr "Grandeu del Fonte" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 +msgid "" +"This option allows the interface to change its icon on various occasions." +msgstr "" +"Cisse tchuze permet a l' eterface di candjî ses imådjetes a sacwantès " +"etrevéns." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 -msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Lingaedjes di Sortite" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "Aclawer l' rapoirt lårdjeur/hôteur" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -msgid "Preferred Subtitle Language" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +msgid "Show Previous & Next Buttons" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 -msgid "Enable OSD" -msgstr "Mete en alaedje OSD" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:111 +msgid "Shows the previous and next buttons in the main window." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -msgid "Black screens in Fullscreen mode" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340 +msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 -#: modules/stream_out/display.c:54 -msgid "Display" -msgstr "Håyner" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:114 +msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -msgid "Enable Video" -msgstr "Mete en alaedje li Videyo" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342 +msgid "Show Audio Effects Button" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -msgid "Output module" -msgstr "Module di rexhowe" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:117 +msgid "Shows the audio effects button in the main window." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 -msgid "Video snapshots" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +msgid "Show Sidebar" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66 -msgid "Folder" -msgstr "Ridant" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:120 +msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 -msgid "Format" -msgstr "Cogne" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 +msgid "Pause iTunes during VLC playback" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 -msgid "Prefix" -msgstr "Betchete " +#: modules/gui/macosx/macosx.m:123 +msgid "" +"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes " +"playback will be resumed again if VLC playback is finished." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 -msgid "Sequential numbering" -msgstr "Secwinciel di limerotaedje" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:128 +msgid "Do nothing" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 -msgid "Last check on: %@" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:128 +msgid "Pause iTunes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 -msgid "No check was performed yet." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:128 +msgid "Pause and resume iTunes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463 -msgid "Custom" -msgstr "Da vosse" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:132 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Eterface Mac OS X" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464 -msgid "Lowest latency" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:139 +msgid "Appearance" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 -msgid "Low latency" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:148 +msgid "Behavior" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:81 -msgid "Normal" -msgstr "Normå" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:158 +msgid "Apple Remote and media keys" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467 -msgid "High latency" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:173 +msgid "Video output" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 -msgid "Higher latency" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68 +msgid "Track Number" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 -msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "Apontiaedjes del Eterface nén schapés" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "Oteur" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054 -#, c-format -msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 +msgid "Duration" +msgstr "Durêye" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 -msgid "Audio Settings not saved" -msgstr "Apontiaedjes del Odio nén schapés" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 -msgid "Video Settings not saved" -msgstr "Apontiaedjes del Videyo nén schapés" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 +msgid "Check for Update..." +msgstr "Cachî après des metaedjes a djoû..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 -msgid "Input Settings not saved" -msgstr "Apontiaedjes del Intrêye nén schapés" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferinces..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 -msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" -msgstr "Håynaedje dol Witroûle/Apontiaedjes do Sortite nén schapés" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68 +msgid "Extensions" +msgstr "Rawetes" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 -msgid "Hotkeys not saved" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 +msgid "Services" +msgstr "Siervices" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154 -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Catchî VLC" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156 -msgid "Choose" -msgstr "Tchoezi" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 +msgid "Hide Others" +msgstr "Catchî les ôtes" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242 -msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" -msgstr "" -"Tchôkî novea tape po\n" -"\"%@\"" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +msgid "Show All" +msgstr "Mostrer tertos" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 -msgid "Invalid combination" -msgstr "Combinåcion nén valide" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Cwiter VLC" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 +msgid "1:File" +msgstr "1:Fitchî" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "Drovi on fitchî e sipepieus môde..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" -"Codec videyo MPEG-1 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 +msgid "Open File..." +msgstr "Drovi fitchî..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" -"Codec videyo MPEG-2 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Drovi l' Plake..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" -msgstr "" -"Codec videyo MPEG-4 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG " -"and RAW)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 +msgid "Open Network..." +msgstr "Drovi l' rantoele..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Prumîre modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "Drovi on éndjin d' egaloyaedje..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Deujhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 +msgid "Open Recent" +msgstr "Drovi les dierins" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Troejhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "Kissemaedje e floû/Ebagaedje do macrea..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 -msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 +msgid "Convert / Stream..." msgstr "" -"H263 est on codec videyo optimihjhî po l' conerince videyo (basses " -"préjhaedjes, elpoyåve avou MPEG TS)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "H264 est on novea codec videyo (elpoyåve avou MPEG TS eyet MP4)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 +msgid "Cut" +msgstr "Côper" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" -"WMV (Windows Media Video) 1 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 +msgid "Copy" +msgstr "Copyî" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" -"WMV (Windows Media Video) 2 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 +msgid "Paste" +msgstr "Aclaper" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 -msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501 +msgid "Select All" +msgstr "Tchoezi tertos" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 +msgid "View" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 +msgid "Playlist Table Columns" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 -msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" -msgstr "" -"Li cogne sitandård odio MPEG (1/2) (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG eyet RAW)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 +msgid "Playback" +msgstr "Djouwaedje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 -msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 +msgid "Playback Speed" +msgstr "Raddisté do djouwaedje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "Cogne odio po MPEG4 (elpoyåve avou MPEG TS eyet MPEG4)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 +msgid "Track Synchronization" +msgstr "Sincronijhaedje do Boket" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 -msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 +msgid "A→B Loop" msgstr "" -"Cogne DVD odio (elpoyåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG eyetRAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "Cwiter après l' djouwaedje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473 +msgid "Step Forward" +msgstr "Aler en avant" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474 +msgid "Step Backward" +msgstr "Aler en erî" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Monter Volume" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Dischinde Volume" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 +msgid "Audio Device" +msgstr "Éndjin Odio" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485 +msgid "Half Size" +msgstr "Dimey Grandeu" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525 +msgid "Normal Size" +msgstr "Grandeu Normåle" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487 +msgid "Double Size" +msgstr "Dobe Grandeu" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Adjinçner al waitroûle" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497 +msgid "Float on Top" +msgstr "Balter al copete" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "Éndjin videyo forrimpli li waitroûle" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 +#: modules/video_filter/postproc.c:200 +msgid "Post processing" +msgstr "Après traitmint" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510 +msgid "Add Subtitle File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 -msgid "MPEG Program Stream" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 +msgid "Subtitles Track" +msgstr "Boket des sortites" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416 +msgid "Text Size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 -msgid "MPEG Transport Stream" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417 +msgid "Text Color" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 -msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "Cogne MPEG 1" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 +msgid "Outline Thickness" +msgstr "Sipexheu do cotoû" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 +msgid "Background Opacity" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is not the most " -"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " -"generally the most compatible" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422 +msgid "Background Color" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at mms://yourip:8080 by default." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparint" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 -msgid "" -"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " -"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " -"encapsulated in HTTP)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431 +msgid "Window" +msgstr "Finiesse" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -msgid "Enter the address of the computer to stream to." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Mete li finiesse å pus ptit" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 -msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433 +msgid "Close Window" +msgstr "Clôre li finiesse" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434 +msgid "Player..." +msgstr "Djouweu..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over the Internet." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435 +msgid "Main Window..." +msgstr "Mwaisse finiesse..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 -msgid "" -"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " -"stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436 +msgid "Audio Effects..." +msgstr "Efets odio..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437 +msgid "Video Effects..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 -msgid "Back" -msgstr "Èn erî" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Rimarkes..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439 +msgid "Playlist..." +msgstr "Djivêye a djouwer..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 -msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502 +msgid "Media Information..." +msgstr "Informåcion sol media..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -msgid "More Info" -msgstr "Pus d' info" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 +msgid "Messages..." +msgstr "Rimarke..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 -msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " -"access to more features." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "Arokes eyet adviertixhmints..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 -msgid "Stream to network" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Mete totafwait å prumî plan" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Transcode/Schaper en on fitchî" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931 +msgid "Help" +msgstr "Aidance" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 -msgid "Choose input" -msgstr "Tchoezi l' intrêye" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 -msgid "Choose here your input stream." -msgstr "Tchoezixhoz chal vosse floû d' intrêye." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "Lijhoz Mu / FAQ (kesses rivnant sovint)..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 -msgid "Select a stream" -msgstr "Tchoezi on floû" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "Documintåcion so fyis..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "Waibe di VideoLAN..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -msgid "Partial Extract" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 +msgid "Make a donation..." +msgstr "Fijhoz ene donåcion..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 +msgid "Online Forum..." +msgstr "Forom so fyis..." + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169 +msgid "" +"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172 msgid "" -"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " -"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " -"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also " +"drop files here to play." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 -msgid "From" -msgstr "Di" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591 +msgid "Subscribe" +msgstr "S' abouner" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 -msgid "To" -msgstr "Po" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Si disabouner" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 -msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286 +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "S' abouner a on podcast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 -msgid "Destination" -msgstr "Drovi" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "Intrer l' URL do podcast po s' abouner a:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 -msgid "Streaming method" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 +msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 -msgid "Address of the computer to stream to." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182 +msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "Unicast UDP" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "Multicast UDP" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219 +msgid "LIBRARY" +msgstr "LIVREYE" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 -msgid "Transcode" -msgstr "Transcode" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224 +msgid "MY COMPUTER" +msgstr "MI COPIUTRECE" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 -msgid "" -"This page allows to change the compression format of the audio or video " -"tracks. To change only the container format, proceed to next page." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225 +msgid "DEVICES" +msgstr "ENDJINS" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 -msgid "Transcode audio" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226 +msgid "LOCAL NETWORK" +msgstr "COINRECE RANTOELE" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 -msgid "Transcode video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 +msgid "INTERNET" +msgstr "DAEGNTOELE" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " -"stream." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:57 +msgid "No device is selected" +msgstr "Nou éndjin di tchoezi" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 +#: modules/gui/macosx/open.m:58 msgid "" -"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " -"stream." +"No device is selected.\n" +"\n" +"Choose available device in above pull-down menu.\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 -msgid "Encapsulation format" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:122 +msgid "Open Source" +msgstr "Libe" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 -msgid "" -"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " -"previously chosen settings all formats won't be available." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:123 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "Media Resource Locator (MRL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 -msgid "Additional streaming options" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744 +#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Open" +msgstr "Drovi" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 -msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +#: modules/gui/macosx/open.m:129 +msgid "" +"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for " +"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams " +"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current " +"screen or TV streams if the EyeTV application is installed." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Time-To-Live (TTL)" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 -msgid "SAP Announce" -msgstr "Anonçaedje SAP" +#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492 +#: modules/gui/macosx/open.m:597 +msgid "Capture" +msgstr "Egaloyaedje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 -msgid "Local playback" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360 +msgid "Choose a file" +msgstr "Tchoezi on fitchî" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 -msgid "Add Subtitles to transcoded video" +#: modules/gui/macosx/open.m:137 +msgid "Click to select a file for playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 -msgid "Additional transcode options" +#: modules/gui/macosx/open.m:138 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 -msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +#: modules/gui/macosx/open.m:140 +msgid "Play another media synchronously" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516 +msgid "Choose..." +msgstr "Tchoezi..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 +#: modules/gui/macosx/open.m:142 msgid "" -"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " -"the receiving user as they become part of the image." +"Click to select a another file to play it in sync with the previously " +"selected file." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 -msgid "" -"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " -"transcoding." +#: modules/gui/macosx/open.m:147 +msgid "Custom playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 -msgid "Summary" -msgstr "Racourti" +#: modules/gui/macosx/open.m:155 +msgid "Open VIDEO_TS folder" +msgstr "Drovi l' ridant VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 -msgid "Encap. format" -msgstr "Cogne encap." +#: modules/gui/macosx/open.m:156 +msgid "Open BDMV folder" +msgstr "Drovi l' ridant BDMV" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 -msgid "Input stream" -msgstr "Floû d' intrêye" +#: modules/gui/macosx/open.m:157 +msgid "Insert Disc" +msgstr "Sititchî l' plake" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 -msgid "Save file to" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:165 +msgid "Disable DVD menus" +msgstr "Essocter les dressêyes DVD" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 -msgid "Include subtitles" -msgstr "Mete divins les sortites" +#: modules/gui/macosx/open.m:169 +msgid "Enable DVD menus" +msgstr "Mete en alaedje les dressêyes DVD" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 -msgid "No input selected" -msgstr "Nole intrêye di tchoezeye" +#: modules/gui/macosx/open.m:182 +msgid "IP Address" +msgstr "Adresse IP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 msgid "" -"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" -"\n" -"Choose one before going to the next page." +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 -msgid "No valid destination" -msgstr "Nole destinåcion di valåbe" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 msgid "" -"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " -"Multicast-IP.\n" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" "\n" -"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " -"and the help texts in this window." +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +#: modules/gui/macosx/open.m:187 msgid "" -"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " -"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" -"\n" -"Correct your selection and try again." +"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, " +"click on the respective button below." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 -msgid "Select the directory to save to" -msgstr "Tchoezixhoz l' ridant ki les copeyes sront fwaites divins" +#: modules/gui/macosx/open.m:190 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "Drovi l' Floû RTP/UDP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 -msgid "No folder selected" -msgstr "Nou ridant di tchoezi" +#: modules/gui/macosx/open.m:192 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 -msgid "A directory where to save the files has to be selected." +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227 +#: modules/gui/macosx/open.m:1276 +msgid "Unicast" +msgstr "Unicast" + +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240 +#: modules/gui/macosx/open.m:1289 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" + +#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511 +#: modules/gui/macosx/open.m:1394 +msgid "Input Devices" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 +#: modules/gui/macosx/open.m:207 msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " -"location." +"This input allows you to save, stream or display your current screen " +"contents." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153 -msgid "No file selected" -msgstr "Nou fitchî di tchoezi" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 -msgid "A file where to save the stream has to be selected." +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Subscreen left" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +#: modules/gui/macosx/open.m:211 +msgid "Subscreen top" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 -msgid "Finish" -msgstr "Fini" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 -msgid "yes" -msgstr "oyi" +#: modules/gui/macosx/open.m:215 +msgid "Capture Audio" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 -msgid "no" -msgstr "neni" +#: modules/gui/macosx/open.m:216 +msgid "Current channel:" +msgstr "Canå do moumint" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 -msgid "yes: from %@ to %@ secs" -msgstr "oyi: di %@ po %@ segs" +#: modules/gui/macosx/open.m:217 +msgid "Previous Channel" +msgstr "Canå di dvant" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 -msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" -msgstr "oyi: %@ @ %@ kb/s" +#: modules/gui/macosx/open.m:218 +msgid "Next Channel" +msgstr "Canå shuvant" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 -msgid "This allows to stream on a network." +#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475 +msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 +#: modules/gui/macosx/open.m:220 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "EyeTV n' est nén enondé" + +#: modules/gui/macosx/open.m:221 msgid "" -"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " -"Whatever VLC can read can be saved.\n" -"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " -"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." -msgstr "" -"Tchoezixhoz vosse codec odio. Clitchîz onk po obtini co pus d' informåcions." +#: modules/gui/macosx/open.m:222 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "Enonder EyeTV sol côp" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information." -msgstr "" -"Tchoezixhoz vosse codec videyo. Clitchîz onk po obtini co pus d' " -"informåcions." +#: modules/gui/macosx/open.m:223 +msgid "Download Plugin" +msgstr "Aberweter Tchôke-divin" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 -msgid "" -"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " -"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " -"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " -"leave this setting to 1." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60 +msgid "Image width" +msgstr "Lårdjeur del imådje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 -msgid "" -"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65 +msgid "Image height" +msgstr "Hôteur del imådje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 -msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" -"streamed.\n" -"\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " -"streaming." +#: modules/gui/macosx/open.m:359 +msgid "Add Subtitle File:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85 -msgid "Hide no user action dialogs" +#: modules/gui/macosx/open.m:364 +msgid "Click to setup subtitle playback in full detail." msgstr "" -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 -msgid "" -"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " -"panel)." +#: modules/gui/macosx/open.m:366 +msgid "Click to select a subtitle file." msgstr "" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 -msgid "Minimal Mac OS X interface" -msgstr "Minimåle eterface MAC OS X" +#: modules/gui/macosx/open.m:367 +msgid "Override parameters" +msgstr "Sitotchî les parametes" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68 -msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:370 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: modules/gui/ncurses.c:103 -msgid "Filebrowser starting point" +#: modules/gui/macosx/open.m:372 +msgid "Subtitle encoding" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:105 -msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297 +msgid "Font size" +msgstr "Grandeu del fonte" -#: modules/gui/ncurses.c:110 -msgid "Ncurses interface" -msgstr "Eterface Ncurses" +#: modules/gui/macosx/open.m:376 +msgid "Subtitle alignment" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1486 -msgid "[Repeat] " -msgstr "[Repeter] " +#: modules/gui/macosx/open.m:379 +msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1487 -msgid "[Random] " -msgstr "[Astcheyance] " +#: modules/gui/macosx/open.m:380 +msgid "Font Properties" +msgstr "Prôpietés del fonte" -#: modules/gui/ncurses.c:1488 -msgid "[Loop]" -msgstr "[Blouke]" +#: modules/gui/macosx/open.m:381 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Fitchî Sortite" -#: modules/gui/ncurses.c:1499 -#, c-format -msgid " Source : %s" -msgstr " Sourdant : %s" +#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743 +#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162 +msgid "Open File" +msgstr "Drovi fitchî" -#: modules/gui/ncurses.c:1506 +#: modules/gui/macosx/open.m:981 #, c-format -msgid " State : Playing %s" -msgstr " Estat : Djouwant %s" +msgid "%i tracks" +msgstr "%i bokets" -#: modules/gui/ncurses.c:1510 -#, c-format -msgid " State : Opening/Connecting %s" -msgstr " Estat : Drovaedje/Raloyaedje %s" +#: modules/gui/macosx/open.m:1481 +msgid "Composite input" +msgstr "Intrêye compozite" -#: modules/gui/ncurses.c:1514 -#, c-format -msgid " State : Paused %s" -msgstr " Estat : Djoké %s" +#: modules/gui/macosx/open.m:1484 +msgid "S-Video input" +msgstr "Intrêye S-Video" -#: modules/gui/ncurses.c:1528 -#, c-format -msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" -msgstr " Eplaeçmint : %s/%s (%.2f%%)" +#: modules/gui/macosx/output.m:127 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "Kissemaedje e floû/Schapaedje" -#: modules/gui/ncurses.c:1532 -#, c-format -msgid " Volume : %i%%" -msgstr " Volume : %i%%" +#: modules/gui/macosx/output.m:128 +msgid "Settings..." +msgstr "Apontiaedje..." -#: modules/gui/ncurses.c:1539 -#, c-format -msgid " Title : %d/%d" -msgstr " Tite : %d/%d" +#: modules/gui/macosx/output.m:131 +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1547 -#, c-format -msgid " Chapter : %d/%d" -msgstr " Tchaptrê : %d/%d" +#: modules/gui/macosx/output.m:132 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "Håyner li floû locålmint" -#: modules/gui/ncurses.c:1557 -#, c-format -msgid " Source: %s" -msgstr "Sourdant: %s" +#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 +msgid "Dump raw input" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1559 -msgid " [ h for help ]" -msgstr " [ h po aidance ]" +#: modules/gui/macosx/output.m:146 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Metode d' ecapsulaedje" -#: modules/gui/ncurses.c:1581 -msgid " Help " -msgstr "Aidance" +#: modules/gui/macosx/output.m:150 +msgid "Transcoding options" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1585 -msgid "[Display]" -msgstr "[Håynaedje]" +#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Roedeur des bites (kb/s)" -#: modules/gui/ncurses.c:1588 -msgid " h,H Show/Hide help box" -msgstr " h,H Mostrer/Catchî boesse d' aidance" +#: modules/gui/macosx/output.m:171 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1589 -msgid " i Show/Hide info box" -msgstr " i Mostrer/Catchî boesse d' info" +#: modules/gui/macosx/output.m:177 +msgid "Channel Name" +msgstr "No do Canå" -#: modules/gui/ncurses.c:1590 -msgid " m Show/Hide metadata box" -msgstr " m Mostrer/Catchî boesse des metednêyes" +#: modules/gui/macosx/output.m:178 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP URL" -#: modules/gui/ncurses.c:1591 -msgid " L Show/Hide messages box" -msgstr " L Mostrer/Catchî boesse a messaedjes" +#: modules/gui/macosx/output.m:456 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301 +msgid "Save File" +msgstr "Schaper fitchî" -#: modules/gui/ncurses.c:1592 -msgid " P Show/Hide playlist box" -msgstr " P Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer..." -#: modules/gui/ncurses.c:1593 -msgid " B Show/Hide filebrowser" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +msgid "Expand Node" +msgstr "Agrandi l' nuk" -#: modules/gui/ncurses.c:1594 -msgid " x Show/Hide objects box" -msgstr " x Mostrer/Catchî boesse des cayets" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:503 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "Aberweter l' potchete" -#: modules/gui/ncurses.c:1595 -msgid " S Show/Hide statistics box" -msgstr " S Mostrer/Catchî boesse des sitatistikes" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Aler cweri les meta-dnêyes" -#: modules/gui/ncurses.c:1596 -msgid " c Switch color on/off" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "Divweler dins l' Finder" -#: modules/gui/ncurses.c:1597 -msgid " Esc Close Add/Search entry" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:508 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Arindjî l' nuk sol no" -#: modules/gui/ncurses.c:1602 -msgid "[Global]" -msgstr "[Globå]" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:509 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Arindjî l' nuk sol Oteur" -#: modules/gui/ncurses.c:1605 -msgid " q, Q, Esc Quit" -msgstr " q, Q, Esc Cwiter" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Cweri dins l' djivêye a djouwer" -#: modules/gui/ncurses.c:1606 -msgid " s Stop" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 +msgid "File Format:" +msgstr "Cogne do Fitchî" -#: modules/gui/ncurses.c:1607 -msgid " Pause/Play" -msgstr " Djoker/Djouwer" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:515 +msgid "Extended M3U" +msgstr "M3U sitindou" -#: modules/gui/ncurses.c:1608 -msgid " f Toggle Fullscreen" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:516 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -#: modules/gui/ncurses.c:1609 -msgid " n, p Next/Previous playlist item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582 +msgid "HTML playlist" +msgstr "Djivêye a djouwer HTML" -#: modules/gui/ncurses.c:1610 -msgid " [, ] Next/Previous title" -msgstr " [, ] Tite Shuvant/Di dvant" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:694 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer" -#: modules/gui/ncurses.c:1611 -msgid " <, > Next/Previous chapter" -msgstr " <, > Tchaptrê Shuvant/Di dvant" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115 +msgid "Meta-information" +msgstr "Meta-informåcion" -#: modules/gui/ncurses.c:1612 -#, c-format -msgid " Seek +1%%" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54 +msgid "Media Information" +msgstr "Informåcion sol media" -#: modules/gui/ncurses.c:1613 -#, c-format -msgid " Seek -1%%" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +msgid "Location" +msgstr "Eplaeçmint" -#: modules/gui/ncurses.c:1614 -msgid " a Volume Up" -msgstr " a Volume Pus Hôt" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +msgid "Save Metadata" +msgstr "Schaper les meta-dnêyes" -#: modules/gui/ncurses.c:1615 -msgid " z Volume Down" -msgstr " z Volume Pus Bas" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/visualization/visual/visual.c:110 +msgid "General" +msgstr "Djenerå " -#: modules/gui/ncurses.c:1620 -msgid "[Playlist]" -msgstr "[Djivêye a djouwer]" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +msgid "Codec Details" +msgstr "Detays do codec" -#: modules/gui/ncurses.c:1623 -msgid " r Toggle Random playing" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +msgid "Read at media" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1624 -msgid " l Toggle Loop Playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554 +msgid "Input bitrate" +msgstr "Intrêye do roedeur des bits" -#: modules/gui/ncurses.c:1625 -msgid " R Toggle Repeat item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +msgid "Demuxed" +msgstr "Dismultiplecsé" -#: modules/gui/ncurses.c:1626 -msgid " o Order Playlist by title" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "Roedeur des bites do floû" -#: modules/gui/ncurses.c:1627 -msgid " O Reverse order Playlist by title" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "Blocs decôdés" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 -msgid " g Go to the current playing item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +msgid "Displayed frames" +msgstr "Cådes håynêyes" -#: modules/gui/ncurses.c:1629 -msgid " / Look for an item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +msgid "Lost frames" +msgstr "Pierdowes cådes" -#: modules/gui/ncurses.c:1630 -msgid " A Add an entry" -msgstr " A Radjouter ene intrêye" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690 +msgid "Streaming" +msgstr "Kissemaedje e floû" -#: modules/gui/ncurses.c:1631 -msgid " D, Delete an entry" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +msgid "Sent packets" +msgstr "Packets evoyîs" -#: modules/gui/ncurses.c:1632 -msgid " Delete an entry" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +msgid "Sent bytes" +msgstr "Bites evoyîs" -#: modules/gui/ncurses.c:1633 -msgid " e Eject (if stopped)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +msgid "Send rate" +msgstr "Evoyî préjhaedje" -#: modules/gui/ncurses.c:1638 -msgid "[Filebrowser]" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +msgid "Played buffers" +msgstr "Tampons djouwés" -#: modules/gui/ncurses.c:1641 -msgid " Add the selected file to the playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 +msgid "Lost buffers" +msgstr "Pierdous tampons" -#: modules/gui/ncurses.c:1642 -msgid " Add the selected directory to the playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "Aroke do tins di l' schapaedje des meta-dnêyes" -#: modules/gui/ncurses.c:1643 -msgid " . Show/Hide hidden files" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "VLC n' a savou nén schaper les meta-dnêyes." -#: modules/gui/ncurses.c:1648 -msgid "[Boxes]" -msgstr "[Boesses]" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferinces" -#: modules/gui/ncurses.c:1651 -msgid " , Navigate through the box line by line" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +msgid "Reset All" +msgstr "Rimete a zero" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 -msgid " , Navigate through the box page by page" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:210 +msgid "Show Basic" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 -msgid "[Player]" -msgstr "[Djouweu]" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146 +msgid "Select a directory" +msgstr "Tchoezi on ridant" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 -#, c-format -msgid " , Seek +/-5%%" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146 +msgid "Select a file" +msgstr "Tchoezi on fitchî" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 -msgid "[Miscellaneous]" -msgstr "[Totes sôres]" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147 +msgid "Select" +msgstr "Tchoezi" -#: modules/gui/ncurses.c:1668 -msgid " Ctrl-l Refresh the screen" -msgstr " Ctrl-l Rafrister l' waitroûle" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Apontiaedjes del eterface" -#: modules/gui/ncurses.c:1689 -msgid " Information " -msgstr " Informåcion " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Apontiaedjes del odio" -#: modules/gui/ncurses.c:1701 -#, c-format -msgid " [%s]" -msgstr " [%s]" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219 +msgid "Video Settings" +msgstr "Apontiaedjes del videyo" -#: modules/gui/ncurses.c:1708 -#, c-format -msgid " %s: %s" -msgstr " %s: %s" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644 +msgid "Subtitle & On Screen Display Settings" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803 -msgid "No item currently playing" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148 +msgid "Input & Codec Settings" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1828 -msgid " Logs " -msgstr " Djournås " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 +msgid "General Audio" +msgstr "Djenerå Odio" -#: modules/gui/ncurses.c:1873 -msgid " Browse " -msgstr "Betcher" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "Lingaedje odio mia inmé" -#: modules/gui/ncurses.c:1928 -msgid " Objects " -msgstr " Cayets " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "Mete en alaedje les depots Last.fm" -#: modules/gui/ncurses.c:1942 -msgid " Stats " -msgstr " Sitats " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +msgid "Visualization" +msgstr "Voeyaedje" -#: modules/gui/ncurses.c:2037 -#, c-format -msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "Wårder l' livea do son etur les sessions" -#: modules/gui/ncurses.c:2070 -msgid " Playlist (All, one level) " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 +msgid "Always reset audio start level to:" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2073 -msgid " Playlist (By category) " -msgstr " Djivêye a djouwer (Pa categoreye) " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 +msgid "Change" +msgstr "Candjî" -#: modules/gui/ncurses.c:2076 -msgid " Playlist (Manually added) " -msgstr " Djivêye a djouwer (Radjouté al mwin) " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 +msgid "Change Hotkey" +msgstr "Candjî l' rascourti" -#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177 -#, c-format -msgid "Find: %s" -msgstr "Trover: %s" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2186 -#, c-format -msgid "Open: %s" -msgstr "Drovi: %s" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146 +msgid "Action" +msgstr "Accion" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 -msgid "Shift+L" -msgstr "Shift+L" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 +msgid "Shortcut" +msgstr "Rascourti" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 -msgid "Click to toggle between loop one, loop all" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "Remantchî les fitchîs AVI" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 -msgid "Previous Chapter/Title" -msgstr "Tchaptrê/Tite di dvant" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207 +msgid "Default Caching Level" +msgstr "Premetou livea d' muchete" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 -msgid "Menu" -msgstr "Dressêye" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Caching" +msgstr "Muchete" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 -msgid "Next Chapter/Title" -msgstr "Tchaptrê/Tite shuvant" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486 -msgid "Teletext Activation" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "Codecs / Multiplecseus" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212 +msgid "Hardware Acceleration" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 -msgid "Toggle Transparency " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213 +msgid "Post-Processing Quality" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 -msgid "" -"Play\n" -"If the playlist is empty, open a medium" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 +msgid "Edit default application settings for network protocols" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -msgid "De-Fullscreen" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +msgid "Open network streams using the following protocols" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -msgid "Extended panel" -msgstr "Sicriftôr sintindou" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +msgid "Note that these are system-wide settings." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -msgid "A->B Loop" -msgstr "A->B Blouke" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +msgid "Interface style" +msgstr "Sôre d' Eterface" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -msgid "Frame By Frame" -msgstr "Cåde Pa Cåde" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +msgid "Dark" +msgstr "Foncé" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -msgid "Trickplay Reverse" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +msgid "Bright" +msgstr "Rilujhant" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 -msgid "Step backward" -msgstr "Digré en erî" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +msgid "Album art download policy" +msgstr "" +"Politike d' aberwetaedje\n" +"des potchetes" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 -msgid "Step forward" -msgstr "Digré en avant" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +msgid "Show video within the main window" +msgstr "Mostrer l' videyo divant l' mwqaisse finiesse" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -msgid "Loop/Repeat mode" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 +msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -msgid "Stop playback" -msgstr "Arester djouwaedje" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -msgid "Open a medium" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492 +msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -msgid "Previous media in the playlist" -msgstr "Media di dvant dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Cachî otomaticmint après des Metaedjes a djoû" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -msgid "Next media in the playlist" -msgstr "Media shuvant dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -msgid "Toggle the video in fullscreen" -msgstr "Discandjî l' videyo e forrimpli l' waitroûle" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +msgid "Default Encoding" +msgstr "Prémetou ecôdaedje" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -msgid "Toggle the video out fullscreen" -msgstr "Discandjî l' videyo houte di forrimpli l' waitroûle" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +msgid "Display Settings" +msgstr "Apontiaedjes do håynaedje" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -msgid "Show extended settings" -msgstr "Mostrer les sitindowès tchuzes" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298 +msgid "Font color" +msgstr "Coleur del fonte" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -msgid "Show playlist" -msgstr "Mostrer l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59 +#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 -msgid "Take a snapshot" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +msgid "Subtitle languages" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 -msgid "Loop from point A to point B continuously." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293 +msgid "Preferred subtitle language" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 -msgid "Frame by frame" -msgstr "Cåde pa cåde" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 -msgid "Reverse" -msgstr "Mete årvier" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 -msgid "Change the loop and repeat modes" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +msgid "Enable OSD" +msgstr "Mete en alaedje OSD" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 -msgctxt "Tooltip|Unmute" -msgid "Unmute" -msgstr "Nén moya" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66 +#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "Spexheur" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 -msgctxt "Tooltip|Mute" -msgid "Mute" -msgstr "Moya" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178 +msgid "Force bold" +msgstr "Foirci l' crås" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 -msgid "Pause the playback" -msgstr "Djoker l' djouwaedje" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300 +msgid "Outline color" +msgstr "Coleur do cotoû" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 -msgid "" -"Loop from point A to point B continuously\n" -"Click to set point A" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299 +msgid "Outline thickness" +msgstr "Sipexheu do cotoû" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244 -msgid "Click to set point B" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 -msgid "Stop the A to B loop" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342 +msgid "Display" +msgstr "Håyner" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1001 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1058 -msgid "Preamp\n" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +msgid "Output module" +msgstr "Module di rexhowe" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1002 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1059 -msgid "dB" -msgstr "dB" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358 +msgid "Video snapshots" +msgstr "Waitroûlêyes videyo" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1140 -msgid "Enable spatializer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63 +msgid "Folder" +msgstr "Ridant" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 -msgid "Audio/Video" -msgstr "Odio/Videyo" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363 +msgid "Format" +msgstr "Cogne" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297 -msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361 +msgid "Prefix" +msgstr "Betchete " -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the audio is ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "Secwinciel di limerotaedje" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314 -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "Sortites/Videyo" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "Dierin verifyiaedje so: %@" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1330 -msgid "Advance of subtitles over video:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446 +msgid "No check was performed yet." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the subtitles are ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495 +msgid "Lowest latency" +msgstr "Li pus basse latince" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358 -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "Radisté des sortites:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496 +msgid "Low latency" +msgstr "Basse latince" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1391 -msgid "Force update of this dialog's values" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498 +msgid "High latency" +msgstr "Hôte latince" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132 -msgid "Comments" -msgstr "Rawetes" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499 +msgid "Higher latency" +msgstr "Pus hôte latince" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325 -msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Rimete a zero les preferinces" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 msgid "" -"Information about what your media or stream is made of.\n" -"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +"This will reset VLC media player's preferences.\n" +"\n" +"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will " +"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will " +"stop immediately.\n" +"\n" +"The Media Library will not be affected.\n" +"\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 -msgid "Current media / stream statistics" -msgstr "Media do moumint / sitatistikes do floû" - -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 -msgid "Input/Read" -msgstr "Intrêye/Lére" - -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 -msgid "Output/Written/Sent" -msgstr "Rexhowe/Sicrît/Evoyî" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "Tchoezixhoz l' ridant po schaper vos waitroûlêyes videyo." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 -msgid "Media data size" -msgstr "Grandeu des dinêyes do media" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149 +msgid "Choose" +msgstr "Tchoezi" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 -msgid "Demuxed data size" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147 +msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 -msgid "Content bitrate" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" msgstr "" +"Tchôkî novea tape po\n" +"\"%@\"" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -msgid "Discarded (corrupted)" -msgstr "Oisté (crombé)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343 +msgid "Invalid combination" +msgstr "Combinåcion nén valide" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 -msgid "Dropped (discontinued)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 -msgid "Decoded" -msgstr "Decôdé" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 -msgid "blocks" -msgstr "blokes" +#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148 +msgid "Not Set" +msgstr "Nén defini" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 -msgid "Displayed" -msgstr "Håyné" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Odio/Videyo" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -msgid "frames" -msgstr "cådes" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467 +msgid "Audio track synchronization:" +msgstr "Sincronijhaedje do boket odio:" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -msgid "Lost" -msgstr "Pierdou" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67 +msgid "s" +msgstr "s" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -msgid "Sent" -msgstr "Evoyî" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64 +msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -msgid "packets" -msgstr "packets" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Sortites/Videyo" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 -msgid "Upstream rate" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479 +msgid "Subtitle track synchronization:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 -msgid "Played" -msgstr "Djouwé" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68 +msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -msgid "buffers" -msgstr "tampons" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 -msgid "Current visualization" -msgstr "Voeyaedje do moumint" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70 +msgid "fps" +msgstr " cps" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 -msgid "" -"Current playback speed: %1\n" -"Click to adjust" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500 +msgid "Subtitle duration factor:" msgstr "" -"Radisté del djouwaedje do moumint: %1\n" -"Clitchî po adjuster" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 -msgid "Revert to normal play speed" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611 +msgid "" +"Extend subtitle duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 -msgid "Download cover art" -msgstr "Aberweter l' potchete" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 -msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616 +msgid "" +"Multiply subtitle duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 -msgid "Double click to jump to a chosen time position" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621 +msgid "" +"Recalculate subtitle duration according\n" +"to their content and this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 -msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" -msgstr "Tchoezixhoz on-éndjin ou on ridant VIDEO_TS" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 +msgid "Video Effects" +msgstr "Efets Videyo" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 -msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" -msgstr "Tchoezixhoz on-éndjin ou on ridant VIDEO_TS" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +msgid "Basic" +msgstr "Di båze" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 -msgid "Select one or multiple files" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 +msgid "Geometry" +msgstr "Djeyometreye" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 -msgid "File names:" -msgstr "Nos d' fitchî" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338 +msgid "Color" +msgstr "Coleur" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 -msgid "Filter:" -msgstr "Passete:" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 +msgid "Image Adjust" +msgstr "Adjustaedje del imådje" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201 -msgid "Open subtitles file" -msgstr "Drovi l' fitchî des sortites" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 +msgid "Brightness Threshold" +msgstr "Soû di rilujhance" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -msgid "Eject the disc" -msgstr "Fé rexhe li plake" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310 +msgid "Sharpen" +msgstr "Rawijhî" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 -msgid "DVB Type:" -msgstr "Sôre DVB:" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960 -msgid "Transponder symbol rate" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312 +msgid "Banding removal" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Lårdjeur di binde" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 +msgid "Radius" +msgstr "Reyon" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819 -msgid "Channels:" -msgstr "Canås:" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 +msgid "Film Grain" +msgstr "Grin do fime" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 -msgid "Selected ports:" -msgstr "Pôrts di tchoezi:" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 -msgid ".*" -msgstr ".*" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 +msgid "Variance" +msgstr "Variance" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 -msgid "Input caching:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323 +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Sincronijhî copete eyet valêye" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 -msgid "Use VLC pace" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Sincronijhî hintche eyet droete" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854 -msgid "Auto connnection" -msgstr "Raloyaedje otomatike" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349 +msgid "Transform" +msgstr "Transformer" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 -msgid "Radio device name" -msgstr "No di l' éndjin radio" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "Tourner di 90 digrés" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 -msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "Tourner di 180 digrés" -#. xgettext: frames per second -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 -msgid " f/s" -msgstr " c/s" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "Tourner di 270 digrés" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Sipepieusès Tchuzes" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Discandjî di coutchî" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80 -msgid "Double click to get media information" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Discandjî d' astampé" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -msgid "Create Directory" -msgstr "Ahiver Ridant" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Groxhixhaedje/Zoum" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -msgid "Create Folder" -msgstr "Ahiver Ridant" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Djeu d' puzel" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 -msgid "Enter name for new directory:" -msgstr "Intrez on no pol novea ridant:" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353 +msgid "Rows" +msgstr "Royes" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 -msgid "Enter name for new folder:" -msgstr "Intrez on no pol novea ridant:" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 +msgid "Columns" +msgstr "Colones" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 -msgid "Sort by" -msgstr "Relére pa" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 +msgid "Clone" +msgstr "Clône" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 -msgid "Ascending" -msgstr "Crexhant" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 +msgid "Number of clones" +msgstr "Nombe di clônes" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 -msgid "Descending" -msgstr "Discrexhant" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 +msgid "Wall" +msgstr "Tapisreye" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 -msgid "Remove this podcast subscription" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 +msgid "Color threshold" +msgstr "Soû do coleur" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 -msgid "My Computer" -msgstr "Mi copiutrece" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 +msgid "Similarity" +msgstr "Rishonnance" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 -msgid "Devices" -msgstr "Éndjins" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 +msgid "Intensity" +msgstr "Intinsité" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 -msgid "Local Network" -msgstr "Locåle Rantoele" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradyint" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 -msgid "Internet" -msgstr "Daegntoele" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "Boird" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 -msgid "Subscribe to a podcast" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 -msgid "Subscribe" -msgstr "S' abouner" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 +msgid "Cartoon" +msgstr "Fime d' imådjes" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 -msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 +msgid "Color extraction" +msgstr "Satchaedje di coleur" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 +msgid "Invert colors" +msgstr "Coleurs a l' evier" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332 +msgid "Posterize" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Si disabouner" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60 +msgid "Posterize level" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388 +msgid "Motion blur" +msgstr "Flou di movmint" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 -msgid "Detailed View" -msgstr "Sipepieuse vuwe" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 +msgid "Factor" +msgstr "Facteur" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 -msgid "Icon View" -msgstr "Vuwe des imådjetes" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 +msgid "Motion Detect" +msgstr "Deteccion do movmint" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 -msgid "List View" -msgstr "Vuwe e djivêye" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396 +msgid "Water effect" +msgstr "Efet d' ewe" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Change playlistview" -msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73 +msgid "Anaglyph" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 -msgid "Select File" -msgstr "Tchoezi Fitchî" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367 +msgid "Add text" +msgstr "Radjouter tecse" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 -msgid "Select an action to change the associated hotkey" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108 +#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369 +msgid "Text" +msgstr "Tecse" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193 -msgid "Hotkey" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357 +msgid "Add logo" +msgstr "Radjouter imådjete" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1408 -msgid "Global" -msgstr "Globå" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358 +msgid "Logo" +msgstr "Imådjete" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202 -msgid "Apply" -msgstr "Mete en ouve" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 +msgid "Transparency" +msgstr "Weyoûte" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358 -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 -msgid "Unset" -msgstr "Nén defini" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237 +msgid "Organize profiles..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409 -msgid "Hotkey for " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:116 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" +"Codec videyo MPEG-1 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413 -msgid "Press the new keys for " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" +"Codec videyo MPEG-2 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444 -msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" msgstr "" +"Codec videyo MPEG-4 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG " +"and RAW)" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472 -msgid "Key: " -msgstr "Tape:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:128 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Prumîre modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87 -msgid "Subtitles && OSD" -msgstr "Sortites && OSD" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Deujhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89 -msgid "Input && Codecs" -msgstr "Intrêye && Codecs" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Troejhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 -msgid "Video Settings" -msgstr "Apontiaedjes del Videyo" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" +"H263 est on codec videyo optimihjhî po l' conerince videyo (basses " +"préjhaedjes, elpoyåve avou MPEG TS)" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Apontiaedjes del Odio" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "H264 est on novea codec videyo (elpoyåve avou MPEG TS eyet MP4)" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 -msgid "Device:" -msgstr "Éndjin:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:148 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 1 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 -msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "Intrêye & Apontiaedjes des Codecs" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:152 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 2 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:156 msgid "" -"If this property is blank, different values\n" -"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" -"You can define a unique one or configure them \n" -"individually in the advanced preferences." +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" msgstr "" +"MJEG est fwait avou ene rîlêye d' imådjes JPEG (eployåve avou MPEG TS, " +"MPEG1, ASF et OGG)" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 -msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 -msgid "System's default" -msgstr "Prémetowès valixhances do sistinme" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 -msgid "Configure Hotkeys" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 -msgid "Audio Files" -msgstr "Fitchîs Odio" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 -msgid "Video Files" -msgstr "Fitchîs Videyo" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 -msgid "Playlist Files" -msgstr "Fitchîs del djivêye a djouwer" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964 -msgid "&Apply" -msgstr "&Mete en ouve" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Rinoncî" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:183 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" +"Li cogne sitandård odio MPEG (1/2) (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG eyet RAW)" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:187 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" +"Coûtche MPEG Odio 3 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG eyet " +"RAW)" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 -msgid "Edit selected profile" -msgstr "Aspougnî li tchoezi profil" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "Cogne odio po MPEG4 (elpoyåve avou MPEG TS eyet MPEG4)" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 -msgid "Delete selected profile" -msgstr "Disfacer li tchoezi profil" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:194 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" +"Cogne DVD odio (elpoyåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG eyetRAW)" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Fé on novea profil" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "Vorbis est on libe codec odio (ki pout esse eployî avou OGG)" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 -msgid " Profile Name Missing" -msgstr " Li No do Profil Manke" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:201 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "Flac est ene libe codec odio (eployåve avou OGG eyet RAW)" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401 -msgid "You must set a name for the profile." -msgstr "Vos divos defini on no pol profil." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:204 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "" +"On libe codec odio dicåçté å rastrindaedje del vwès (eployåve avou OGG)" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 -msgid "File/Directory" -msgstr "Fitchî/Ridant" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "Mostras odio nén rastrindous (eployåve avou WAV)" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 -msgid "File/Folder" -msgstr "Fitchî/Ridant" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "Floû d' programe MPEG" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 -msgid "Source" -msgstr "Sourdant" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "Floû d' berwetaedje MPEG" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 -msgid "Source:" -msgstr "Sourdant:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "Cogne MPEG 1" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 -msgid "Type:" -msgstr "Sôre:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:254 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 -msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 -msgid "Filename" -msgstr "No d' fitchî" - -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111 -msgid "Save file..." -msgstr "Schaper fitchî..." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 -msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -msgstr "Contneus (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242 -msgid "Path" -msgstr "Tchimin" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369 +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "Eployî ci floû viè on seu copiutrece." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 msgid "" -"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288 -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:281 +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335 -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:286 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 -msgid "Base port" -msgstr "Pôrt del båze" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:316 +msgid "Back" +msgstr "Èn erî" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 -msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Kissemaedje e floû/Transcôdaedje do macrea..." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402 -msgid "Mount Point" -msgstr "Pont d' Montaedje" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 +msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 -msgid "Login:pass" -msgstr "Elodjaedje:sicret" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418 +msgid "More Info" +msgstr "Pus d' info" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Aspougnî les Rimåkes" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:327 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43 -msgid "Create" -msgstr "Ahiver" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 +msgid "Stream to network" +msgstr "Kissemete e floû dins l' rantoele" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 -msgid "Create a new bookmark" -msgstr "Ahiver ene nouve rimåke" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Transcode/Schaper en on fitchî" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 +msgid "Choose input" +msgstr "Tchoezi l' intrêye" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 -msgid "Delete all the bookmarks" -msgstr "Disfacer totes les rimåkes" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:338 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Tchoezixhoz chal vosse floû d' intrêye." -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137 -msgid "&Close" -msgstr "&Clôre" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642 +msgid "Select a stream" +msgstr "Tchoezi on floû" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:342 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 -msgid "Convert" -msgstr "Ratoûrner" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430 +msgid "Partial Extract" +msgstr "Saetchî foû a mitan" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 -msgid "Destination file:" -msgstr "Fitchî di destinåcion:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 -msgid "Browse" -msgstr "Betchter" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 +msgid "From" +msgstr "Di" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 -msgid "Display the output" -msgstr "Håyner li rexhowe" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +msgid "To" +msgstr "Po" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 -msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 +msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 -msgid "Settings" -msgstr "Apontiaedjes" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 -msgid "&Start" -msgstr "&Cominçmint" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 -msgid "Errors" -msgstr "Arokes" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76 +msgid "Destination" +msgstr "Destinåcion" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507 -msgid "&Clear" -msgstr "&Netyî" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436 +msgid "Streaming method" +msgstr "Metôde do kissemaedje e floû" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55 -msgid "Hide future errors" -msgstr "Catchî les arokes avni" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40 -msgid "Adjustments and Effects" -msgstr "Adjustumints eyet Efets" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "Unicast UDP" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 -msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "Ewalijheu grafike" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "Multicast UDP" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 -msgid "Audio Effects" -msgstr "Efets Odio" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +msgid "Transcode" +msgstr "Transcode" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 -msgid "Video Effects" -msgstr "Efets Videyo" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 +msgid "" +"This page allows changing the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 -msgid "Synchronization" -msgstr "Sinchronijhaedje" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438 +msgid "Transcode audio" +msgstr "Covierser l' odio" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 -msgid "v4l2 controls" -msgstr "Controles v412" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440 +msgid "Transcode video" +msgstr "Covierser l' videyo" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61 -msgid "Privacy and Network Policies" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the " +"stream." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69 -msgid "Privacy and Network Warning" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the " +"stream." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Cogne d' ecapsulaedje" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 msgid "" -"

VideoLAN prefers when applications request authorization before " -"accessing Internet.

\n" -"

VLC media player can get information from the Internet in order to " -"get media informations or to check for available updates.

\n" -"

VLC media player doesn't send or collect any information, " -"even anonymously, about your usage.

\n" +"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83 -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 -msgid "Options" -msgstr "Tchuzes" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90 -msgid "Allow fetching media information from Internet" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +msgid "Additional streaming options" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Check for updates" -msgstr "Cachî après des Metaedjes a djoû" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 -msgid "Go to Time" -msgstr "Potchî å Tins" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Time-To-Live (TTL)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 -msgid "&Go" -msgstr "&Potchî" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813 +msgid "Local playback" +msgstr "Locå djouwaedje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 -msgid "Go to time" -msgstr "Potchî å tins" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "Radjouter les sortites al videyo coiersêye" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467 -msgid "About" -msgstr "Åd fwait" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 -msgid "" -"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " -"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " -"platform.\n" -"\n" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Tchoezixhoz l' fitchî a schaper e" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 msgid "" -"This version of VLC was compiled by:\n" -" " +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." msgstr "" -"Cisse modêye di VLC esteut copilêye pa:\n" -" " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 -msgid "Compiler: " -msgstr "Copileu:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 msgid "" -"You are using the Qt4 Interface.\n" -"\n" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 -msgid "Copyright (C) " -msgstr "Copyright (C) " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 +msgid "Summary" +msgstr "Racourti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 -msgid " by the VideoLAN Team.\n" -msgstr " pa l' ekipe di VideoLAN.\n" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "Encap. format" +msgstr "Cogne encap." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 -msgid "" -"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " -"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " -"create the best free software." -msgstr "" -"Nos vôréns rimerciyî tote li cominålté VLC, les sayeus, nos uzeus et les " -"djins shuvants (et les cis ki mankèt...) po leu coplaedje a ahiver li meyeu " -"programe libe." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 +msgid "Input stream" +msgstr "Floû d' intrêye" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 -msgid "Authors" -msgstr "Oteurs" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +msgid "Save file to" +msgstr "Schaper l' fitchî e" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 -msgid "Thanks" -msgstr "Mèrci" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 +msgid "Include subtitles" +msgstr "Mete divins les sortites" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 -msgid "VLC media player updates" -msgstr "Metaedjes a djoû do djouweu d' media VLC" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:591 +msgid "No input selected" +msgstr "Nole intrêye di tchoezeye" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 -msgid "&Recheck version" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:593 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 -msgid "Checking for an update..." -msgstr "Dji après ene metaedje a djoû..." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:652 +msgid "No valid destination" +msgstr "Nole destinåcion di valåbe" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:654 msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" "\n" -"Do you want to download it?\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." msgstr "" -"\n" -"Voloz vs l' aberweter?\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 -msgid "Launching an update request..." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:993 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not " +"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 -msgid "&Yes" -msgstr "&Oyi" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 -msgid "A new version of VLC(" -msgstr "Ene novele modêye di VLC(" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020 +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "Tchoezixhoz l' ridant ki les copeyes sront fwaites divins" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312 -msgid ") is available." -msgstr ") est disponibe." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073 +msgid "No folder selected" +msgstr "Nou ridant di tchoezi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 -msgid "You have the latest version of VLC media player." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075 +msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 -msgid "An error occurred while checking for updates..." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 -msgid "&General" -msgstr "&Djenerå" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 +msgid "No file selected" +msgstr "Nou fitchî di tchoezi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 -msgid "&Extra Metadata" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 -msgid "&Codec Details" -msgstr "&Detays do Codec" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Sitatistikes" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 -msgid "&Save Metadata" -msgstr "&Schaper Meta-dnêyes" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296 +msgid "Finish" +msgstr "Fini" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 -msgid "Location:" -msgstr "Eplaeçmint:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i cayets" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106 -msgid "Modules tree" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 +msgid "yes" +msgstr "oyi" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371 +msgid "no" +msgstr "neni" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317 +msgid "yes: from %@ to %@" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 -msgid "C&lear" -msgstr "Net&yî" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "oyi: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 -msgid "&Save as..." -msgstr "&Schaper eyet rlomer..." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611 +msgid "This allows streaming on a network." +msgstr "Çouci permet li kissemaedje e floû so on rantoele." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114 -msgid "Saves all the displayed logs to a file" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 +msgid "" +"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122 -msgid "Verbosity Level" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" +"Tchoezixhoz vosse codec odio. Clitchîz onk po obtini co pus d' informåcions." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 -msgid "Message filter" -msgstr "Passete des messaedjes" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 -msgid "&Update" -msgstr "&Metaedje a djoû" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" +"Tchoezixhoz vosse codec videyo. Clitchîz onk po obtini co pus d' " +"informåcions." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290 -msgid "Save log file as..." -msgstr "Schaper l' fitchî do djournå come..." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791 +msgid "" +"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is " +"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know " +"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave " +"this setting to 1." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292 -msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " -msgstr "Tecses / Djournås (*.log *.txt);; Totafwait (*.*) " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "" -"Cannot write to file %1:\n" -"%2." +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." msgstr "" -"Dji n' sai scrire e fitchî %1:\n" -"%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866 -msgid "Open Media" -msgstr "Drovi Media" +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "Minimåle eterface MAC OS X" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 -msgid "&File" -msgstr "&Fitchî" +#: modules/gui/ncurses.c:69 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 -msgid "&Disc" -msgstr "&Plake" +#: modules/gui/ncurses.c:71 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 -msgid "&Network" -msgstr "&Rantoele" +#: modules/gui/ncurses.c:76 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Eterface Ncurses" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 -msgid "Capture &Device" -msgstr "Egaloyaedje &Éndjin" +#: modules/gui/ncurses.c:764 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr " [%s]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 -msgid "&Select" -msgstr "&Tchoezi" +#: modules/gui/ncurses.c:768 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 -msgid "&Enqueue" -msgstr "&Mete al cawêye" +#: modules/gui/ncurses.c:862 +msgid "[Display]" +msgstr "[Håynaedje]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 -msgid "&Play" -msgstr "&Djouwer" +#: modules/gui/ncurses.c:864 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr " h,H Mostrer/Catchî boesse d' aidance" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 -msgid "&Stream" -msgstr "&Floû" +#: modules/gui/ncurses.c:865 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr " i Mostrer/Catchî boesse d' info" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 -msgid "&Convert" -msgstr "&Ratoûrner" +#: modules/gui/ncurses.c:866 +msgid " M Show/Hide metadata box" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214 -msgid "&Convert / Save" -msgstr "&Covierser / Schaper" +#: modules/gui/ncurses.c:867 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr " L Mostrer/Catchî boesse a messaedjes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 -msgid "Open URL" -msgstr "Drovi URL" +#: modules/gui/ncurses.c:868 +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr " P Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63 -msgid "Enter URL here..." -msgstr "Taper l' URL chal..." +#: modules/gui/ncurses.c:869 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr " B Mostrer/Catchî naivieu di fitchîs" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 -msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:870 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr " x Mostrer/Catchî boesse des cayets" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69 -msgid "" -"If your clipboard contains a valid URL\n" -"or the path to a file on your computer,\n" -"it will be automatically selected." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:871 +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr " S Mostrer/Catchî boesse des sitatistikes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58 -msgid "Plugins and extensions" -msgstr "Tchôkes-divins eyet rawetes" +#: modules/gui/ncurses.c:872 +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 -msgid "Extensions" -msgstr "Rawetes" +#: modules/gui/ncurses.c:873 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr " Ctrl-l Rafrister l' waitroûle" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 -msgid "Capability" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:877 +msgid "[Global]" +msgstr "[Globå]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 -msgid "Score" -msgstr "Ponts" +#: modules/gui/ncurses.c:879 +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr " q, Q, Esc Cwiter" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114 -msgid "&Search:" -msgstr "&Cweri:" +#: modules/gui/ncurses.c:880 +msgid " s Stop" +msgstr " s Arester" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 -msgid "More information..." -msgstr "Co pus d' infôrmåcions..." +#: modules/gui/ncurses.c:881 +msgid " Pause/Play" +msgstr " Djoker/Djouwer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 -msgid "Reload extensions" -msgstr "Ritcherdjî les cawetes" +#: modules/gui/ncurses.c:882 +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr " f Discandjî forrimpli l' waitroûle" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 -msgid "Version" -msgstr "Modêye" +#: modules/gui/ncurses.c:883 +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 -msgid "Website" -msgstr "Site waibe" +#: modules/gui/ncurses.c:884 +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr " [, ] Tite Shuvant/Di dvant" -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 -msgid "Deletes the selected item" -msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi" +#: modules/gui/ncurses.c:885 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr " <, > Tchaptrê Shuvant/Di dvant" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 -msgid "Show settings" -msgstr "Mostrer apontiaedjes" +#. xgettext: You can use ← and → characters +#: modules/gui/ncurses.c:887 +#, c-format +msgid " , Seek -/+ 1%%" +msgstr " , Avancî -/+ 1%%" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 -msgid "Simple" -msgstr "Simpe" +#: modules/gui/ncurses.c:888 +msgid " a, z Volume Up/Down" +msgstr " a, z Volume Pus Hôt/Pus Bas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 -msgid "Switch to simple preferences view" +#: modules/gui/ncurses.c:889 +msgid " m Mute" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 -msgid "Switch to full preferences view" +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:891 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr " , Naivyî emei li boesse roye pa roye" + +#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters +#: modules/gui/ncurses.c:893 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr " , Naivyî emei li boesse pådje pa pådje" + +#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters +#: modules/gui/ncurses.c:895 +msgid " , Navigate to start/end of box" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 -msgid "&Save" -msgstr "&Schaper" +#: modules/gui/ncurses.c:899 +msgid "[Playlist]" +msgstr "[Djivêye a djouwer]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 -msgid "Save and close the dialog" -msgstr "Schaper eyet clôre li divize" +#: modules/gui/ncurses.c:901 +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr " r Discandjî l' djouwaedje a l' astcheyance" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 -msgid "&Reset Preferences" -msgstr "&Rimete a zero les Preferinces" +#: modules/gui/ncurses.c:902 +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr " l Discandjî e rond sol djivêye a djouwer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 -msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:903 +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr " R Discadjî l' repetaedje do cayet" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 -msgid "Stream Output" -msgstr "Rexhowe do Floû" +#: modules/gui/ncurses.c:904 +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr " o Adjinçner l' djivêye a djouwer pal tite" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48 -msgid "" -"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " -"on your private network, or on the Internet.\n" -"You should start by checking that source matches what you want your input to " -"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +#: modules/gui/ncurses.c:905 +msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" +" O Mete å rvier l' ôre del djiveye a djouwer pa tite" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55 -msgid "" -"Stream output string.\n" -"This is automatically generated when you change the above settings,\n" -"but you can change it manually." +#: modules/gui/ncurses.c:906 +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr " g Aler å djouwé cayet do moumint" + +#: modules/gui/ncurses.c:907 +msgid " / Look for an item" +msgstr " / Gtrover on cayet" + +#: modules/gui/ncurses.c:908 +msgid " ; Look for the next item" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50 -msgid "Toolbars Editor" -msgstr "Aspougneu des Bårs ås usteyes" +#: modules/gui/ncurses.c:909 +msgid " A Add an entry" +msgstr "A Radjouter ene intrêye" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57 -msgid "Toolbar Elements" -msgstr "Elemints del bår ås usteyes" +#. xgettext: You can use ⌫ character to translate +#: modules/gui/ncurses.c:911 +msgid " D, , Delete an entry" +msgstr " D, , Disfacer ene intrêye" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 -msgid "Next widget style:" -msgstr "Stîle des ahesses shuvant:" +#: modules/gui/ncurses.c:912 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr " e Fé rexhe (si aresté)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 -msgid "Flat Button" -msgstr "Plat Boton" +#: modules/gui/ncurses.c:916 +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "[Naivieu di fitchîs]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64 -msgid "Big Button" -msgstr "Grand Boton" +#: modules/gui/ncurses.c:918 +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr "" +" Radjoute li tchoezi fitchî al djivêye a djouwer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65 -msgid "Native Slider" -msgstr "Askepyî pol boton d' acinseu" +#: modules/gui/ncurses.c:919 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr "" +" Radjoute li tchoezi ridant al djivêye a djouwer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Mwaisse Bår ås usteyes" +#: modules/gui/ncurses.c:920 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr " . Mostrer/Catchî les catchîs fitchîs catchîs" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 -msgid "Toolbar position:" -msgstr "Eplaeçmint del bår ås usteyes:" +#: modules/gui/ncurses.c:924 +msgid "[Player]" +msgstr "[Djouweu]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83 -msgid "Under the Video" -msgstr "A dzo del videyo" +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:927 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr " , Avancî +/-5%%" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 -msgid "Above the Video" -msgstr "Å dzeu del videyo" +#: modules/gui/ncurses.c:1047 +msgid "[Repeat] " +msgstr "[Repeter] " -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 -msgid "Line 1:" -msgstr "Roye 1:" +#: modules/gui/ncurses.c:1048 +msgid "[Random] " +msgstr "[Astcheyance] " -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 -msgid "Line 2:" -msgstr "Roye 2:" +#: modules/gui/ncurses.c:1049 +msgid "[Loop]" +msgstr "[Blouke]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 -msgid "Advanced Widget toolbar:" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1058 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr " Sourdant : %s" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117 -msgid "Time Toolbar" -msgstr "Bår ås usteyes do Tins" +#: modules/gui/ncurses.c:1091 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s" +msgstr " Eplaeçmint : %s/%s" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129 -msgid "Fullscreen Controller" +#: modules/gui/ncurses.c:1096 +msgid " Volume : Mute" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 -msgid "Select profile:" -msgstr "Tchoezi l' profil:" +#: modules/gui/ncurses.c:1097 +#, c-format +msgid " Volume : %3ld%%" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152 -msgid "Delete the current profile" -msgstr "Disfacer l' profil do moumint" +#: modules/gui/ncurses.c:1097 +msgid " Volume : ----" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187 -msgid "Cl&ose" -msgstr "Cl&ôre" +#: modules/gui/ncurses.c:1103 +#, c-format +msgid " Title : %/%d" +msgstr " Tite : %/%d" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 -msgid "Profile Name" -msgstr "No do Profil" +#: modules/gui/ncurses.c:1109 +#, c-format +msgid " Chapter : %/%d" +msgstr " Tchaptrê : %/%d" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218 -msgid "Please enter the new profile name." -msgstr "S' i vs plait intrez li novea no do profil." +#: modules/gui/ncurses.c:1114 +msgid " Source: " +msgstr "Sourdant: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298 -msgid "Spacer" -msgstr "Separateu" +#: modules/gui/ncurses.c:1116 +msgid " [ h for help ]" +msgstr " [ h po aidance ]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303 -msgid "Expanding Spacer" +#: modules/gui/ncurses.c:1137 +#, c-format +msgid "Open: %s" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332 -msgid "Splitter" -msgstr "Dispårteu" +#: modules/gui/ncurses.c:1139 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339 -msgid "Time Slider" -msgstr "Boton d' acinseu do tins" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339 +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift+L" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352 -msgid "Small Volume" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444 +msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386 -msgid "DVD menus" -msgstr "Menus DVD" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535 +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "Tchaptrê/Tite di dvant" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414 -msgid "Advanced Buttons" -msgstr "Sipepieus Botons" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547 +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "Tchaptrê/Tite shuvant" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 -msgid "Broadcast" -msgstr "Evoyaedje" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580 +msgid "Teletext Activation" +msgstr "Metaedje en alaedje Teletecse" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 -msgid "Schedule" -msgstr "Programaedje" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596 +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "Discandjî l' voeyoute" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 -msgid "Video On Demand ( VOD )" -msgstr "Videyo al diamande ( VOD )" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 -msgid "Hours / Minutes / Seconds:" -msgstr "Eures / Munutes / Segondes:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 -msgid "Day / Month / Year:" -msgstr "Djoû / Moes / Anêye:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Previous / Backward" +msgstr "Di dvant / En erî" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 -msgid "Repeat:" -msgstr "Repeter:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Next / Forward" +msgstr "Shuvant / En avant" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 -msgid "Repeat delay:" -msgstr "Repeter l' tårdaedje:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 -msgid " days" -msgstr " djoûs" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Extended panel" +msgstr "Sicriftôr sintindou" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131 -msgid "I&mport" -msgstr "Aba&guer" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "A->B Loop" +msgstr "A->B Blouke" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134 -msgid "E&xport" -msgstr "E&baguer" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Frame By Frame" +msgstr "Cåde Pa Cåde" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 -msgid "Save VLM configuration as..." -msgstr "Scaper l' apontiaedje VLM come..." +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341 -msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" -msgstr "VLM apontiaedje (*.vlm);;Tertos (*)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 +msgid "Step backward" +msgstr "Digré en erî" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339 -msgid "Open VLM configuration..." -msgstr "Drovi apontiaedje VLM..." +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 +msgid "Step forward" +msgstr "Digré en avant" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533 -msgid "Broadcast: " -msgstr "Evoyaedje:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +msgid "Loop / Repeat" +msgstr "È rond / repeter" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601 -msgid "Schedule: " -msgstr "Programaedje:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +msgid "Open subtitles" +msgstr "Drovi les sortites" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623 -msgid "VOD: " +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +msgid "Dock fullscreen controller" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64 -msgid "Open Directory" -msgstr "Drovi Ridant" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Stop playback" +msgstr "Arester djouwaedje" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 -msgid "Open Folder" -msgstr "Drovi Ridant" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Open a medium" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 -msgid "Open playlist..." -msgstr "Drovi djivêye a djouwer..." +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 -msgid "XSPF playlist (*.xspf)" -msgstr "Djivêye a djouwer XSPF (*.xspf)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +msgid "Next media in the playlist, skip forward when held" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 -msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" -msgstr "Djivêye a djouwer M3U8 (*.m3u)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "Discandjî l' videyo e forrimpli l' waitroûle" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 -msgid "M3U playlist (*.m3u)" -msgstr "Djivêye a djouwer M3U (*.m3u)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "Discandjî l' videyo houte di forrimpli l' waitroûle" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 -msgid "HTML playlist (*.html)" -msgstr "Djivêye a djouwer HTML (*.html)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Show extended settings" +msgstr "Mostrer les sitindowès tchuzes" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 -msgid "Save playlist as..." -msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer come..." +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Toggle playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677 -msgid "Open subtitles..." -msgstr "Drovi sortites..." +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "Prinde on waitroûlêye" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 -msgid "Media Files" -msgstr "Fitchîs Media" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Loop from point A to point B continuously." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 -msgid "Subtitles Files" -msgstr "Fitchîs Sortites" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Frame by frame" +msgstr "Cåde pa cåde" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 -msgid "All Files" -msgstr "Tos les Fitchîs" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 +msgid "Reverse" +msgstr "Mete årvier" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 -msgid "Control menu for the player" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 +msgid "Change the loop and repeat modes" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 -msgid "Paused" -msgstr "Djoké" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Media di dvant dins l' djivêye a djouwer" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 -msgid "&Media" -msgstr "&Media" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Media shuvant dins l' djivêye a djouwer" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 -msgid "P&layback" -msgstr "Dj&ouwaedje" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252 +msgid "Open subtitle file" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989 -msgid "&Audio" -msgstr "&Odio" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135 +msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996 -msgid "&Video" -msgstr "&Videyo" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138 +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "Nén moya" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 -msgid "&Tools" -msgstr "&Usteyes" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147 +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "Moya" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 -msgid "V&iew" -msgstr "V&ey" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233 +msgid "Pause the playback" +msgstr "Djoker l' djouwaedje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 -msgid "&Help" -msgstr "&Aidance" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867 -msgid "&Open File..." -msgstr "&Drovi Fitchî..." +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248 +msgid "Click to set point B" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 -msgid "Open &Disc..." -msgstr "Drovi &Plake..." +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "Arester l' blouke A a B" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 -msgid "Open &Network Stream..." +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274 +msgid "Aspect Ratio" msgstr "" +"Rapoirt\n" +"lårdjeur/hôteur" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875 -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "Drovi &on Éndjin d' Egaloyaedje..." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423 +#: modules/video_filter/logo.c:48 +msgid "Logo filenames" +msgstr "Nos d' fitchî del imådjete" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 -msgid "Open &Location from clipboard" -msgstr "Drovi &Eplaeçmint do tchapea emacralé" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431 +#: modules/video_filter/erase.c:55 +msgid "Image mask" +msgstr "Masse imådje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 -msgid "&Recent Media" -msgstr "&Dierin Media" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707 +msgid "" +"No v4l2 instance found.\n" +"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n" +"\n" +"Controls will automatically appear here." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384 +msgid "dB" +msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 -msgid "Conve&rt / Save..." -msgstr "Covier&ser / Schaper..." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 +msgid "170 Hz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 -msgid "&Streaming..." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 +msgid "310 Hz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099 -msgid "&Quit" -msgstr "&Cwiter" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 +msgid "600 Hz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 -msgid "&Effects and Filters" -msgstr "&Efets eyet Passetes" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208 +msgid "1 KHz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 -msgid "&Track Synchronization" -msgstr "&Sincronijhaedje do Boket" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195 +msgid "3 KHz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 -msgid "Program Guide" -msgstr "Guide do programe" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196 +msgid "6 KHz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 -msgid "Plu&gins and extensions" -msgstr "Tchôkes-&divins eyet rawetes" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 +msgid "12 KHz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferinces" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +msgid "14 KHz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 -msgid "&View" -msgstr "&Vuwe" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212 +msgid "16 KHz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 -msgid "Play&list" -msgstr "Djivêye &a djouwer" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203 +msgid "31 Hz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +msgid "63 Hz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 -msgid "Mi&nimal View" -msgstr "Vuwe mi&nimåle" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 +msgid "125 Hz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 +msgid "250 Hz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 -msgid "&Fullscreen Interface" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207 +msgid "500 Hz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 -msgid "&Advanced Controls" -msgstr "&Sipepieus Contrôles" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 +msgid "2 KHz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 -msgid "Docked Playlist" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210 +msgid "4 KHz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 -msgid "Visualizations selector" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211 +msgid "8 KHz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -msgid "Customi&ze Interface..." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380 +msgid "ms" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 -msgid "Audio &Track" -msgstr "Boket &Odio" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383 +msgid "" +"Knee\n" +"radius" +msgstr "" +"Reyon\n" +"do coude" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 -msgid "Audio &Channels" -msgstr "Canås &Odio" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384 +msgid "" +"Makeup\n" +"gain" +msgstr "" +"Compinsaedje\n" +"do wangne" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 -msgid "Audio &Device" -msgstr "Éndjin &Odio" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439 +msgid "(Hastened)" +msgstr "(Dixhombré)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Voeyaedjes" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441 +msgid "(Delayed)" +msgstr "(Astårdjî)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 -msgid "Video &Track" -msgstr "Boket &Videyo" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528 +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 -msgid "&Subtitles Track" -msgstr "&Sortites do Boket" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136 +msgid "&Fingerprint" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Forrimpli l' waitroûle" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137 +msgid "Find meta data using audio fingerprinting" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 -msgid "Always &On Top" -msgstr "Tofer &Al Copete" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157 +msgid "Comments" +msgstr "Rawetes" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 -msgid "DirectX Wallpaper" -msgstr "Tapisreye DirectX" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 -msgid "Direct3D Desktop mode" -msgstr "Môde do scribanne Direct3D" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 -msgid "Sna&pshot" -msgstr "Wai&troûlêye" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "Media do moumint / sitatistikes do floû" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Zoum" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +msgid "Input/Read" +msgstr "Intrêye/Lére" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 -msgid "Sca&le" -msgstr "Schå&le" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 +msgid "Output/Written/Sent" +msgstr "Rexhowe/Sicrît/Evoyî" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "&Rapoirt lårdjeur/hôteur" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552 +msgid "Media data size" +msgstr "Grandeu des dinêyes do media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 -msgid "&Crop" -msgstr "&Côper dvins" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558 +msgid "Demuxed data size" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 -msgid "&Deinterlace" -msgstr "&Disinterlacî" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559 +msgid "Content bitrate" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 -msgid "&Deinterlace mode" -msgstr "Môde di disinterlaçaedje" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561 +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "Oisté (crombé)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 -msgid "&Post processing" -msgstr "&Après traitmint" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563 +msgid "Dropped (discontinued)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 -msgid "Manage &bookmarks" -msgstr "Manaedjî &rimåkes" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579 +msgid "Decoded" +msgstr "Discôdé" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 -msgid "T&itle" -msgstr "T&ite" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580 +msgid "blocks" +msgstr "blokes" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 -msgid "&Chapter" -msgstr "&Tchaptrê" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568 +msgid "Displayed" +msgstr "Håyné" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 -msgid "&Navigation" -msgstr "&Naiviaedje" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571 +msgid "frames" +msgstr "cådes" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 -msgid "&Program" -msgstr "&Programe" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583 +msgid "Lost" +msgstr "Pierdou" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 -msgid "Configure podcasts..." -msgstr "Apontyî podcasts..." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574 +msgid "Sent" +msgstr "Evoyî" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 -msgid "&Help..." -msgstr "&Aidance..." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573 +msgid "packets" +msgstr "pakets" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 -msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Cachî après &des metaedjes a djoû..." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576 +msgid "Upstream rate" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806 -msgid "&Faster" -msgstr "&Pus roed" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815 -msgid "N&ormal Speed" -msgstr "N&ormåle Raddisté" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581 +msgid "Played" +msgstr "Djouwé" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 -msgid "Slo&wer" -msgstr "Pus lon&djin" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583 +msgid "buffers" +msgstr "tampons" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830 -msgid "&Jump Forward" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605 +msgid "Last 60 seconds" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 -msgid "Jump Bac&kward" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606 +msgid "Overall" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 -msgid "&Stop" -msgstr "&Arester" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 -msgid "Pre&vious" -msgstr "Di &dvant" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859 -msgid "Ne&xt" -msgstr "Shu&vant" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427 +msgid "Current visualization" +msgstr "Voeyaedje do moumint" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873 -msgid "Open &Network..." -msgstr "Drovi &Rantoele..." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466 +msgid "" +"Current playback speed: %1\n" +"Click to adjust" +msgstr "" +"Raddisté do djouwaedje do moumint: %1\n" +"Clitchî po adjuster" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976 -msgid "Leave Fullscreen" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541 +msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 -msgid "&Playback" -msgstr "&Djouwaedje" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647 +msgid "Download cover art" +msgstr "Aberweter l' potchete" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081 -msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "Catchî l' djouweu d' media VLC dins l' bår des bouyes" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651 +msgid "Add cover art from file" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087 -msgid "Show VLC media player" -msgstr "Mostrer l' djouwer d' media VLC" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717 +msgid "Choose Cover Art" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097 -msgid "&Open Media" -msgstr "&Drovi Media" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718 +msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492 -msgid " - Empty - " -msgstr " - Vude - " +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tins passé" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 -msgid "Show advanced preferences over simple ones" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462 +msgid "Total/Remaining time" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 -msgid "" -"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " -"preferences dialog." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749 +msgid "Click to toggle between total and remaining time" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540 -msgid "Systray icon" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755 +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 -msgid "" -"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757 +msgid "Double click to jump to a chosen time position" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 -msgid "Start VLC with only a systray icon" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "Tchoezixhoz on-éndjin ou on ridant VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 -msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "Tchoezixhoz on-éndjin ou on ridant VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 -msgid "Resize interface to the native video size" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222 +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "Tchoezixhoz onk ou sacwants fitchîs" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 -msgid "" -"You have two choices:\n" -" - The interface will resize to the native video size\n" -" - The video will fit to the interface size\n" -" By default, interface resize to the native video size." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159 +msgid "File names:" +msgstr "Nos d' fitchî" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 -msgid "Show playing item name in window title" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495 +msgid "Filter:" +msgstr "Passete:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363 +msgid "Eject the disc" +msgstr "Fé rexhe li plake" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 +msgid "Channels:" +msgstr "Canås:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 +msgid "Selected ports:" +msgstr "Pôrts di tchoezi:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 +msgid ".*" +msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 -msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893 +msgid "Use VLC pace" +msgstr "Eployî l' alaedje di VLC" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913 +msgid "TV - digital" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 -msgid "Show notification popup on track change" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916 +msgid "Tuner card" +msgstr "Cwåte tuner" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917 +msgid "Delivery system" +msgstr "Sistinme d' apoirtaedje" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947 +msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 -msgid "" -"Show a notification popup with the artist and track name when the current " -"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957 +msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 -msgid "Advanced options" -msgstr "Sipepieusès tchuzes" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Lårdjeur di binde" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 -msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 +msgid "TV - analog" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 -msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" -msgstr "Opacités des purneas inte 0.1 eyet 1" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037 +msgid "Device name" +msgstr "No d' l' éndjin" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 -msgid "" -"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " -"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " -"extensions." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" -msgstr "Opacités des purneas inte 0.1 eyet 1" +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111 +msgid " f/s" +msgstr " c/s" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 -msgid "" -"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " -"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " -"with composite extensions." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Sipepieusès Tchuzes" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 -msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "Dobe clitchaedje poz aveur des informåcions sol media" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120 +msgid "Change playlistview" +msgstr "Candjî l' vuwe del djivêye a djouwer" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130 +msgid "Search the playlist" +msgstr "Cweri l' djivêye a djouwer" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377 +msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 -msgid "Activate the updates availability notification" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250 +msgid "My Computer" +msgstr "Mi copiutrece" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251 +msgid "Devices" +msgstr "Éndjins" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252 +msgid "Local Network" +msgstr "Locåle Rantoele" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253 +msgid "Internet" +msgstr "Daegntoele" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454 +msgid "Remove this podcast subscription" +msgstr "Oister l' abounmint a ci podcast" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "Voloz-v' vormint vos disabouner viè %1?" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47 +msgid "Create Directory" +msgstr "Ahiver Ridant" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47 +msgid "Create Folder" +msgstr "Ahiver Ridant" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49 +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "Intrez on no pol novea ridant:" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50 +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "Intrez on no pol novea ridant:" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241 +msgid "Sort by" +msgstr "Relére pa" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249 +msgid "Ascending" +msgstr "Crexhant" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253 +msgid "Descending" +msgstr "Discrexhant" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260 +msgid "Display size" +msgstr "Håyner l' grandeu" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261 +msgid "Increase" +msgstr "Ragrandi" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262 +msgid "Decrease" +msgstr "Raptiti" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281 +msgid "Playlist View Mode" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510 msgid "" -"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once every two weeks." +"Playlist is currently empty.\n" +"Drop a file here or select a media source from the left." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 -msgid "Number of days between two update checks" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156 +msgid "Icons" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 -msgid "Allow the volume to be set to 400%" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157 +msgid "Detailed List" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 -msgid "" -"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " -"option can distort the audio, since it uses software amplification." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158 +msgid "List" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 -msgid "Automatically save the volume on exit" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159 +msgid "PictureFlow" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 -msgid "Ask for network policy at start" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304 +msgid "Select File" +msgstr "Tchoezi Fitchî" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 -msgid "Save the recently played items in the menu" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131 +msgid "" +"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete " +"key to remove hotkeys" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 -msgid "List of words separated by | to filter" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137 +msgid "in" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 -msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139 +msgid "Any field" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 -msgid "Define the colors of the volume slider " +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140 +msgid "Actions" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 -msgid "" -"Define the colors of the volume slider\n" -"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147 +msgid "Hotkey" +msgstr "Tchôde tape" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 +msgid "Application level hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 -msgid "Selection of the starting mode and look " +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409 +msgid "Global" +msgstr "Globå" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150 +msgid "Desktop level hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234 msgid "" -"Start VLC with:\n" -" - normal mode\n" -" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" -" - minimal mode with limited controls" +"Double click to change.\n" +"Delete key to remove." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 -msgid "Show a controller in fullscreen mode" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410 +msgid "Hotkey change" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 -msgid "Embed the file browser in open dialog" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414 +msgid "Press the new key or combination for " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 -msgid "Define which screen fullscreen goes" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423 +msgid "Assign" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 -msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458 +msgid "Warning: this key or combination is already assigned to " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 -msgid "Load extensions on startup" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 +msgid "Warning: %1 is already an application menu shortcut" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 -msgid "Automatically load the extensions module on startup" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493 +msgid "Key or combination: " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 -msgid "Start in minimal view (without menus)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502 +msgid "Key: " +msgstr "Tape:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 -msgid "Qt interface" -msgstr "Eterface Qt" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423 +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "Intrêye & Apontiaedjes des codecs" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 -#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 -msgid "Form" -msgstr "Fôme" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688 +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "Apontyî les tchôdès tapes" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 -msgid "Preset" -msgstr "Prézapontiaedje" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273 +msgid "Device:" +msgstr "Éndjin:" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 -msgid "Dialog" -msgstr "Divize" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428 +msgid "" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 -msgid "Show extended options" -msgstr "Mostrer les tchuzes avanceyes" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 -msgid "Show &more options" -msgstr "Mostrer &pus di tchuzes" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526 +msgid "VLC skins website" +msgstr "Site waibe des peas da VLC" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 -msgid "Change the caching for the media" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556 +msgid "System's default" +msgstr "Prémetowès valixhances do sistinme" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 -msgid " ms" -msgstr " ms" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 +msgid "File associations" +msgstr "Assoçnaedje di fitchîs" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 -msgid "Start Time" -msgstr "Eure di Cominçmint" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42 +msgid "Audio Files" +msgstr "Fitchîs odio" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 -msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 -msgid "Extra media" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 -msgid "Select the file" -msgstr "Tchoezi l' fitchî" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Video Files" +msgstr "Fitchîs videyo" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 -msgid "MRL" -msgstr "MRL" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43 +msgid "Playlist Files" +msgstr "Fitchîs del djivêye a djouwer" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 -msgid "Complete MRL for VLC internal" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028 +msgid "&Apply" +msgstr "&Mete en ouve" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 -msgid "Edit Options" -msgstr "Aspougnî les Tchuzes" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Rinoncî" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 -msgid "Change the start time for the media" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 -msgid "s" -msgstr "s" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60 +msgid "Edit selected profile" +msgstr "Aspougnî li tchoezi profil" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 -msgid "Capture mode" -msgstr "Mode d' egaloyaedje" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65 +msgid "Delete selected profile" +msgstr "Disfacer li tchoezi profil" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 -msgid "Select the capture device type" -msgstr "Tchoezixhoz l' sôre d' éndjin d' egaloyaedje" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Fé on novea profil" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 -msgid "Device Selection" -msgstr "Tchuze del Éndjin" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +msgid "Create" +msgstr "Ahiver" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 -msgid "Access advanced options to tweak the device" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610 +msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 -msgid "Advanced options..." -msgstr "Sipepieusès tchuzes..." - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 -msgid "Disc Selection" -msgstr "Tchuze del éndjin" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752 +msgid " Profile Name Missing" +msgstr " Li No do Profil Manke" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 -msgid "SVCD/VCD" -msgstr "SVCD/VCD" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753 +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "Vos divoz defini on no pol profil." -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 -msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -msgstr "Disete les menus DVD (pol copatibilité)" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40 +msgid "File/Directory" +msgstr "Fitchî/Ridant" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 -msgid "Disc device" -msgstr "Éndjin plake" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40 +msgid "File/Folder" +msgstr "Fitchî/Ridant" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 -msgid "Starting Position" -msgstr "Eplaeçmint d' enondaedje" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203 +msgid "Source" +msgstr "Sourdant" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 -msgid "Audio and Subtitles" -msgstr "Odio eyet Sortites" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50 +msgid "Source:" +msgstr "Sourdant:" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 -msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "Tchoezixhoz onk ou pus d' fitchîs media a drovi" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59 +msgid "Type:" +msgstr "Sôre:" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 -msgid "File Selection" -msgstr "Tchoezi l' fitchî" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89 +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "Çou module sicrît li floû coviersé dins on fitchî." -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 -msgid "You can select local files with the following list and buttons." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92 +msgid "Filename" +msgstr "No d' fitchî" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 -msgid "Add..." -msgstr "Radjouter..." +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117 +msgid "Save file..." +msgstr "Schaper fitchî..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 -msgid "Add a subtitles file" -msgstr "Radjouter on fitchî des sortites" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136 +msgid "" +"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" +msgstr "" +"Contneus (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Eployî on fi&tchî des sortites" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "Çou module rexhe li floû coviersé viè on rantoele pa HTTP." -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 -msgid "Select the subtitles file" -msgstr "Tchoezi l' fitchî des sortites" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256 +msgid "Path" +msgstr "Tchimin" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 -msgid "Font size:" -msgstr "Grandeu del fonte" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207 +msgid "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +msgstr "Çou module rexhe li floû coviersé viè on rantoele pa l' protocole mms." -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 -msgid "Text alignment:" -msgstr "Aroymint do tecse:" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "Çou module rexhe li floû coviersé viè on rantoele pa RTSP." -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92 -msgid "Network Protocol" -msgstr "Protocole del Rantoele" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "Çou module rexhe li floû coviersé viè on rantoele pa UDP." -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93 -#, fuzzy -msgid "Please enter a network URL:" -msgstr "S' i vs plait intrez li novea no do profil." +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "Çou module rexhe li floû coviersé viè on rantoele pa RTP." -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95 -msgid "Enter the URL of the network stream here." -msgstr "Introz l' URL do floû del rantoele chial." - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

http://www.example.com/stream.avi

\n" -"

rtp://@1234

\n" -"

mms://mms.examples.com/stream.asx

\n" -"

rtsp://server.example.org:8080/test.sdp

\n" -"

http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x

" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358 +msgid "Base port" +msgstr "Pôrt del båze" -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." msgstr "" +"Çou module rexhe li floû coviersé viè on rantoele pa on sierveu Icecast." -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 -msgid "MPEG-TS" -msgstr "MPEG-TS" - -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 -msgid "MPEG-PS" -msgstr "MPEG-PS" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429 +msgid "Mount Point" +msgstr "Pont d' Montaedje" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 -msgid "WAV" -msgstr "WAV" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430 +msgid "Login:pass" +msgstr "Elodjaedje:sicret" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 -msgid "ASF/WMV" -msgstr "ASF/WMV" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Aspougnî les rimarkes" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 -msgid "Ogg/Ogm" -msgstr "Ogg/Ogm" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "Ahiver ene novele rimarke" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 -msgid "MPEG 1" -msgstr "MPEG 1" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Disfacer totes les rimarkes" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +msgid "&Close" +msgstr "&Clôre" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 -msgid "FLV" -msgstr "FLV" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 -msgid "AVI" -msgstr "AVI" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +msgid "Convert" +msgstr "Kivierser" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 -msgid "MP4/MOV" -msgstr "MP4/MOV" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 +msgid "Destination file:" +msgstr "Fitchî di destinåcion:" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 -msgid "MKV" -msgstr "MKV" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 +msgid "Browse" +msgstr "Betchter" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 -msgid "Encapsulation" -msgstr "Ecapsulaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +msgid "Display the output" +msgstr "Håyner li rexhowe" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 -msgid " kb/s" -msgstr " kb/s" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 -msgid "Frame Rate" -msgstr "Frecwince do Cåde" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 +msgid "Settings" +msgstr "Apontiaedjes" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 -msgid " fps" -msgstr " cps" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +msgid "&Start" +msgstr "&Cominçmint" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 -msgid "" -"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " -"autodetect the other using the original aspect ratio" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119 +msgid "Containers (*" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 -msgid "00000; " -msgstr "00000; " +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 +msgid "Errors" +msgstr "Arokes" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 -msgid "Keep original video track" -msgstr "Wårder l' boket videyo d' oridjinne" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +msgid "Cl&ear" +msgstr "N&etyî" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 -msgid "Video codec" -msgstr "Codec videyo" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54 +msgid "Hide future errors" +msgstr "Catchî les arokes avni" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 -msgid "Keep original audio track" -msgstr "Wårder l' boket odio d' oridjinne" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "Adjustumints eyet Efets" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Frecwince di sampling" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "Ewalijheu grafike" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 -msgid "Audio codec" -msgstr "Codec odio" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 +msgid "Synchronization" +msgstr "Sinchronijhaedje" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 -msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "Ricovri l' videyo avou les sortites" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92 +msgid "v4l2 controls" +msgstr "Controles v412" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 -msgid "Destinations" -msgstr "Destinåcions" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101 +msgid "&Write changes to config" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 -msgid "New destination" -msgstr "Novele destinåcion" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69 +msgid "Privacy and Network Access Policy" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72 msgid "" -"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " -"with transcoding that the format is compatible with the method used." +"

In order to protect your privacy, the VLC media player does " +"not collect personal data or transmit them, not even in anonymized " +"form, to anyone.

\n" +"

Nevertheless, VLC is able to automatically retrieve information " +"about the media in your playlist from third party Internet-based services. " +"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.

\n" +"That may entail identifying some of your media files to third party " +"entities. Therefore the VLC developers require your express consent " +"for the media player to access the Internet automatically.

\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 -msgid "Display locally" -msgstr "Håyner locålmint" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 -msgid "Activate Transcoding" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91 +msgid "Network Access Policy" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Totès sôres di tchuzes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Automatically retrieve media infos" +msgstr "Defini otomaticmint l' wangnaedje del videyo." -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 -msgid "Stream all elementary streams" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103 +msgid "Regularly check for VLC updates" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 -msgid "Group name" -msgstr "No do groupe" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 -msgid "Generated stream output string" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 +msgid "Go to Time" +msgstr "Potchî å Tins" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 -msgid "Keep audio level between sessions" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 +msgid "&Go" +msgstr "&Potchî" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 -msgid "Always reset audio start level to:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56 +msgid "Go to time" +msgstr "Potchî å tins" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 -msgid " %" -msgstr " %" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509 +msgid "About" +msgstr "Åd fwait" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 -msgid "Output" -msgstr "Rexhowe" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 +msgid "&Recheck version" +msgstr "&Riverifyî li modêye" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 -msgid "Output module:" -msgstr "Module di rexhowe:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217 +msgid "&Yes" +msgstr "&Oyi" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 -msgid "Dolby Surround:" -msgstr "Dolby Surround:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 +msgid "&No" +msgstr "&Neni" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 -msgid "Normalize volume to:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 +msgid "VLC media player updates" +msgstr "Metaedjes a djoû do djouweu d' media VLC" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 -msgid "Replay gain mode:" -msgstr "Ridjouwer môde di wangnaedje:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294 +msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available." +msgstr "Ene novele modêye di VLC (%1.%2.%3%4) est disponibe." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 -msgid "Visualization:" -msgstr "Voeyaedje:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319 +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "Vos avoz li dierinne modêye do djouweu d' media VLC." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 -msgid "Enable Time-Stretching audio" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326 +msgid "An error occurred while checking for updates..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 -msgid "Preferred audio language:" -msgstr "Lingaedje odio eployî li pus voltî:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52 +msgid "Current Media Information" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 -msgid "Password:" -msgstr "Sicret:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 +msgid "&General" +msgstr "&Djenerå" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 -msgid "Username:" -msgstr "No d' uzeu:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 +msgid "&Metadata" +msgstr "&Meta-dnêyes" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 -msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67 +msgid "Co&dec" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 -msgid "Optical drive" -msgstr "Lijheu optike" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71 +msgid "S&tatistics" +msgstr "S&itatistikes" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 -msgid "Default optical device" -msgstr "Premetou éndjin optike" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "&Schaper les meta-dnêyes" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 -msgid "Codecs" -msgstr "Codecs" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82 +msgid "Location:" +msgstr "Eplaeçmint:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 -msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 -msgid "Video quality post-processing level" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 +msgid "Save log file as..." +msgstr "Schaper l' fitchî do djournå come..." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 -msgid "Use GPU acceleration (experimental)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "Tecses / Djournås (*.log *.txt);; Totafwait (*.*) " -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 -msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265 +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." msgstr "" +"Dji n' sai scrire e fitchî %1:\n" +"%2." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 -msgid "Files" -msgstr "Fitchîs" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331 +msgid "Update the tree" +msgstr "Mete a djoû li coxhlaedje" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 -msgid "Damaged or incomplete AVI file" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332 +msgid "Clear the messages" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 -msgid "Default port (server mode)" -msgstr "Prémetou Pôrt (mode sierveu)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915 +msgid "Open Media" +msgstr "Drovi on media" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 -msgid "HTTP proxy URL" -msgstr "URL do procsi HTTP" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 +msgid "&File" +msgstr "&Fitchî" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 -msgid "Default caching policy" -msgstr "Prémetowe politike di muchete" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 +msgid "&Disc" +msgstr "&Plake" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 -msgid "HTTP (default)" -msgstr "HTTP (prémetou)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 +msgid "&Network" +msgstr "&Rantoele" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 -msgid "RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "RTP so RTSP (TCP)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 +msgid "Capture &Device" +msgstr "Éndjin d' &egaloyaedje" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 -msgid "Live555 stream transport" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 +msgid "&Select" +msgstr "&Tchoezi" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 -msgid "Instances" -msgstr "Instances" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +msgid "&Enqueue" +msgstr "&Mete al cawêye" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 -msgid "Allow only one instance" -msgstr "Permete seulmint ene instance" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 +msgid "&Play" +msgstr "&Djouwer" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 -msgid "Enqueue files when in one instance mode" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202 +msgid "&Stream" +msgstr "&Floû" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 -msgid "Album art download policy:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 +msgid "C&onvert" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 -msgid "Activate update notifier" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205 +msgid "C&onvert / Save" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 -msgid "Every " -msgstr "Tchaeke" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +msgid "Open URL" +msgstr "Drovi URL" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 -msgid "Save recently played items" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "Taper l' URL chal..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 -msgid "Separate words by | (without space)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70 +msgid "" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 -msgid "Menus language:" -msgstr "Menus lingaedje:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62 +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "Tchôkes-divins eyet rawetes" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 -msgid "File associations" -msgstr "Assoçnaedjes di fitchîs" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Capability" +msgstr "Ahessaedje" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 -msgid "Set up associations..." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Score" +msgstr "Ponts" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 -msgid "Look and feel" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118 +msgid "&Search:" +msgstr "&Cweri:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 -msgid "Use custom skin" -msgstr "Eployî l' tinme a vosse môde" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205 +msgid "Get more extensions from" +msgstr "Cweri pus d' rawtes viè" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 -msgid "Skin resource file:" -msgstr "Fitchî rissoûce des tinmes:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237 +msgid "More information..." +msgstr "Co pus d' infôrmåcions..." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 -msgid "Resize interface to video size" -msgstr "Candjî l' grandeu del eterface a l' grandeu del videyo" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245 +msgid "Reload extensions" +msgstr "Ritcherdjî les cawetes" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 -msgid "Force window style:" -msgstr "Foirci l' stîle del purnea:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538 +msgid "Version" +msgstr "Modêye" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 -msgid "Show systray icon" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558 +msgid "Website" +msgstr "Site waibe" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 -msgid "Embed video in interface" -msgstr "Ravalez l' videyo dins l' eterface" +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 -msgid " Systray popup when minimized" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +msgid "Show settings" +msgstr "Mostrer apontiaedjes" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 -msgid "Show controls in full screen mode" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +msgid "Simple" +msgstr "Simpe" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 -msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72 +msgid "Switch to simple preferences view" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 -msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 +msgid "Switch to full preferences view" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 -msgid "Use native style" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89 +msgid "&Save" +msgstr "&Schaper" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "Schaper eyet clôre li divize" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "&Rimete a zero les preferinces" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162 +msgid "Only show current" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 -msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164 +msgid "Only show modules related to current playback" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 -msgid "Show media title on video start" -msgstr "Mostrer l' tite do media a l' enondaedje del videyo" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197 +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 -msgid "Subtitles Language" -msgstr "Lingaedje des Sortites" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218 +msgid "Simple Preferences" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 -msgid "Preferred subtitles language" -msgstr "Lingaedje des sortites eployî li pus volti" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302 +msgid "Cannot save Configuration" +msgstr "Dji n' pous nén schaper l'apontiaedje" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 -msgid "Default encoding" -msgstr "Prémetou ecôdaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303 +msgid "Preferences file could not be saved" +msgstr "L' fitchî preferinces n' a savou nén esse shapé" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 -msgid "Effect" -msgstr "Efet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 -msgid "Font color" -msgstr "Coleur del fonte" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +msgid "Open Directory" +msgstr "Drovi Ridant" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 -msgid " px" -msgstr " px" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 +msgid "Open Folder" +msgstr "Drovi Ridant" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 -msgid "Accelerated video output (Overlay)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 +msgid "Open playlist..." +msgstr "Drovi djivêye a djouwer..." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579 +msgid "XSPF playlist" +msgstr "Djivêye a djouwer XSPF" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 -msgid "DirectX" -msgstr "DirectX" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580 +msgid "M3U playlist" +msgstr "Djivêye a djouwer M3U" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 -msgid "Display device" -msgstr "Håyner l' éndjin" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581 +msgid "M3U8 playlist" +msgstr "Djivêye a djouwer M3U8" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 -msgid "Enable wallpaper mode" -msgstr "Mete en alaedje li môde tapisreye" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer come..." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Disinterlaçmint" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "Drovi sortites..." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 -msgid "Force Aspect Ratio" -msgstr "Foirci l' Rapoirt lårdjeur/hôteur" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40 +msgid "Media Files" +msgstr "Fitchîs Media" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 -msgid "vlc-snap" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 +msgid "Subtitle Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 -msgid "Stuff" -msgstr "Stofe" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 +msgid "All Files" +msgstr "Tos les Fitchîs" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 -msgid "Edit settings" -msgstr "Candjî les apontiaedjes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202 +msgid "Stream Output" +msgstr "Rexhowe do Floû" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 -msgid "Control" -msgstr "Controle" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51 +msgid "" +"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 -msgid "Run manually" -msgstr "Enonder al mwin" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 -msgid "Setup schedule" -msgstr "Apontyî l' programaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "Aspougneu des Bårs ås usteyes" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 -msgid "Run on schedule" -msgstr "Enonder l' programaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "Elemints del bår ås usteyes" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71 +msgid "Next widget style:" +msgstr "Stîle des ahesses shuvant:" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 -msgid "P/P" -msgstr "P/P" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72 +msgid "Flat Button" +msgstr "Plat Boton" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 -msgid "Prev" -msgstr "Di dvant" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73 +msgid "Big Button" +msgstr "Grand Boton" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 -msgid "Add Input" -msgstr "Radjouter Intrêye" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74 +msgid "Native Slider" +msgstr "Askepyî pol boton d' acinseu" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 -msgid "Edit Input" -msgstr "Aspougnî Intrêye" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Mwaisse bår ås usteyes" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 -msgid "Clear List" -msgstr "Netyî Djivêye" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "Eplaeçmint del bår ås usteyes:" -#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafrister" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92 +msgid "Under the Video" +msgstr "A dzo del videyo" -#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 -msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93 +msgid "Above the Video" +msgstr "Å dzeu del videyo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 -msgid "Transform" -msgstr "Transformer" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98 +msgid "Line 1:" +msgstr "Roye 1:" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 -msgid "Sharpen" -msgstr "Rawijhî" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 +msgid "Line 2:" +msgstr "Roye 2:" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115 +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "Sipepieuse bår ås usteyes des Widget:" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 -msgid "Image adjust" -msgstr "Adjustaedje del imådje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126 +msgid "Time Toolbar" +msgstr "Bår ås usteyes do Tins" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138 +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "Controleu do forrimpli l' waitroûle" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 -msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "Sincronijhî copete eyet valêye" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 +msgid "Select profile:" +msgstr "Tchoezi l' profil:" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 -msgid "Synchronize left and right" -msgstr "Sincronijhî hintche eyet droete" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159 +msgid "New profile" +msgstr "Novea profil" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 -#, fuzzy -msgid "Magnification/Zoom" -msgstr "Groxhixhaedje/Zoum" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Disfacer l' profil do moumint" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 -msgid "Puzzle game" -msgstr "Djeu d' puzel" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Cl&ôre" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 -msgid "Black slot" -msgstr "Noer royon" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750 +msgid "Profile Name" +msgstr "No do Profil" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 -msgid "Columns" -msgstr "Colones" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229 +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "S' i vs plait intrez li novea no do profil." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 -msgid "Rows" -msgstr "Royes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313 +msgid "Spacer" +msgstr "Separateu" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 -msgid "Rotate" -msgstr "Fé tourner" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318 +msgid "Expanding Spacer" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 -msgid "Angle" -msgstr "Inglêye" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +msgid "Splitter" +msgstr "Dispårteu" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 -msgid "Geometry" -msgstr "Djeyometreye" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354 +msgid "Time Slider" +msgstr "Boton d' acinseu do tins" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 -msgid "Color extraction" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367 +msgid "Small Volume" +msgstr "Volume bas" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 -msgid ">HHHHHH;#" -msgstr ">HHHHHH;#" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404 +msgid "DVD menus" +msgstr "Dressêyes DVD" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 -#: modules/video_filter/colorthres.c:70 -msgid "Color threshold" -msgstr "Soû do coleur" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433 +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "Sipepieus botons" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 -msgid "Similarity" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446 +msgid "Playback Buttons" +msgstr "Botons do djouwaedje" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450 +msgid "Aspect ratio selector" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 -msgid "Color fun" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454 +msgid "Speed selector" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 -msgid "Water effect" -msgstr "Efet d' ewe" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73 +msgid "Broadcast" +msgstr "Evoyaedje" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 -#: modules/video_filter/noise.c:52 -msgid "Noise" -msgstr "Brut" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +msgid "Schedule" +msgstr "Programaedje" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 -msgid "Motion detect" -msgstr "Deteccion des movmints" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "Videyo al dimande ( VOD )" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 -#: modules/video_filter/motionblur.c:59 -msgid "Motion blur" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "Eures / Munutes / Sigondes:" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 -msgid "Factor" -msgstr "Facteur" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "Djoû / Moes / Anêye:" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 -msgid "Cartoon" -msgstr "Fime d' imådjes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 +msgid "Repeat:" +msgstr "Repeter:" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 -msgid "Image modification" -msgstr "Candjemint d' imådje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 +msgid "Repeat delay:" +msgstr "Repeter l' tårdaedje:" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355 -msgid "AtmoLight" -msgstr "AtmoLight" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493 +msgid " days" +msgstr " djoûs" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 -msgid "Edge weightning" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130 +msgid "I&mport" +msgstr "Aba&guer" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 -msgid "Output Color Filtermode" -msgstr "Môde del passete del coleur di rexhowe" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +msgid "E&xport" +msgstr "E&baguer" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 -msgid "Brightness (%)" -msgstr "Rilujhance (%)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270 +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "Schaper l' apontiaedje VLM come..." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 -#, fuzzy -msgid "Darkness limit" -msgstr "Limite del noerixheur" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" +msgstr "VLM apontiaedje (*.vlm);;Tertos (*)" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 -msgid "Mark analyzed Pixels" -msgstr "Mårker les analijhîs picsels" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344 +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "Drovi apontiaedje VLM..." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 -msgid "Filter length (ms)" -msgstr "Longueur del passete (ms)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544 +msgid "Broadcast: " +msgstr "Evoyaedje:" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 -msgid "Filter threshold (%)" -msgstr "Soû do passete (%)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617 +msgid "Schedule: " +msgstr "Programaedje:" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 -msgid "Filter smoothness (%)" -msgstr "Doûceur do passete (%)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641 +msgid "VOD: " +msgstr "Videyo al dimande (VOD):" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 -msgid "Wall" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "Dressêye d' controle pol djouweu" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 -msgid "Add text" -msgstr "Radjouter tecse" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203 +msgid "Paused" +msgstr "Djoké" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 -msgid "Panoramix" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327 +msgid "&Media" +msgstr "&Media" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 -msgid "Clone" -msgstr "Clône" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 +msgid "P&layback" +msgstr "Dj&ouwaedje" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 -msgid "Number of clones" -msgstr "Nombe di clônes" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 +msgid "&Audio" +msgstr "&Odio" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046 +msgid "&Video" +msgstr "&Videyo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 -msgid "Vout/Overlay" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051 +msgid "Subti&tle" +msgstr "Sorti&te" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067 +msgid "T&ools" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 -msgid "Add logo" -msgstr "Radjouter imådjete" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102 +msgid "V&iew" +msgstr "V&ey" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 -msgid "Transparency" -msgstr "Weyoûe" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340 +msgid "&Help" +msgstr "&Aidance" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 -msgid "Logo" -msgstr "Imådjete" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 +msgid "Open &File..." +msgstr "Drovi &fitchî..." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 -msgid "Logo erase" -msgstr "Disfacer imådjete" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +msgid "&Open Multiple Files..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 -msgid "Mask" -msgstr "Masse" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Drovi &plake..." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 -msgid "Subpicture filters" -msgstr "Passetes des dzo-imådjes" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "Drovi &l' floû rantoele..." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 -msgid "Video filters" -msgstr "Passetes videyo" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Drovi &on éndjin d' egaloyaedje..." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 -msgid "Vout filters" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "Drovi &eplaeçmint do presse-papî" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 -msgid "Reset" -msgstr "Rimete a zero" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371 +msgid "Open &Recent Media" +msgstr "Drovi &media dierinmint eployî" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 -msgid "Update" -msgstr "Mete a djoû" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "Kivier&ser / Schaper..." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 -msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "Sipepieus contrôles del passete videyo" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383 +msgid "&Stream..." +msgstr "&Floû..." -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 -msgid "VLM configurator" -msgstr "Apontiaedje VLM" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 +msgid "Quit at the end of playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 -msgid "Media Manager Edition" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395 +msgid "Close to systray" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 -msgid "Name:" -msgstr "No:" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165 +msgid "&Quit" +msgstr "&Cwiter" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 -msgid "Input:" -msgstr "Intrêye:" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409 +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "&Efets eyet passetes" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 -msgid "Select Input" -msgstr "Tchoezi Intrêye" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412 +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "&Sincronijhaedje do boket" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 -msgid "Output:" -msgstr "Rexhowe:" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425 +msgid "Program Guide" +msgstr "Guide do programe" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 -msgid "Select Output" -msgstr "Tchoezi Rexhowe" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "Tchôkes-&divins eyet rawetes" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 -msgid "Time Control" -msgstr "Contrôle di Tins" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436 +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "Mete& a vosse môde l' eterface..." -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 -msgid "Mux Control" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferinces" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 -msgid "Muxer:" -msgstr "Multiplecseu:" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460 +msgid "&View" +msgstr "&Vuwe" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 -msgid "AAAA; " -msgstr "AAAA; " +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481 +msgid "Play&list" +msgstr "Djivêye &a djouwer" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 -msgid "Loop" -msgstr "Blouke" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 -msgid "Media Manager List" -msgstr "Djivêye do manaedjeu des medias" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485 +msgid "Docked Playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 -msgctxt "Tooltip|Clear" -msgid "Clear" -msgstr "Netyî" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +msgid "Mi&nimal Interface" +msgstr "Mi&nimåle eterface" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 -msgid "Open a skin file" -msgstr "Drovi on fitchî tinme" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 -msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "Fitchîs tinmes |*.vlt;*.wsz;*.xml" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "&Eterface forrimpli li waitroûle" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 -msgid "Open playlist" -msgstr "Drovi l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "&Sipepieus controles" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 -msgid "Playlist Files|" -msgstr "Fitchîs del Djivêye a djouwer|" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520 +msgid "Status Bar" +msgstr "Bår ås messaedjes" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Save playlist" -msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "Tschoezixheu des voeyaedjes" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583 +msgid "&Increase Volume" msgstr "" -"Djivêye a djouwer XSPF|*.xspf|fitchî M3U|*.m3u|djivêye a djouwer HTML|*.html" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 -msgid "Skin to use" -msgstr "Tinme a eployî" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 -msgid "Path to the skin to use." -msgstr "Tchmin viè l' tinme a eployi" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "Apontiaedje do dierin eployî tinme" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 -msgid "" -"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " -"automatically, do not touch it." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586 +msgid "&Decrease Volume" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 -msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "Mostrer ene imådjete scriftôr po VLC" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 +msgid "&Mute" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 -msgid "Show VLC on the taskbar" -msgstr "Mostrer VLC sol bår des bouyes" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 +msgid "Audio &Track" +msgstr "Boket &odio" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 -msgid "Enable transparency effects" -msgstr "Permete les efets d' transparince" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 +msgid "Audio &Device" +msgstr "Éndjin &odio" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608 +msgid "&Stereo Mode" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 -msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Voeyaedjes" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 -msgid "Display video in a skinned window if any" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 +msgid "Add &Subtitle File..." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 -msgid "" -"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " -"play back video even though no video tag is implemented" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639 +msgid "Sub &Track" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 -msgid "Skins" -msgstr "Tinmes" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 +msgid "Video &Track" +msgstr "Boket &videyo" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 -msgid "Skinnable Interface" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Forrimpli l' waitroûle" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667 +msgid "Always Fit &Window" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 -msgid "Skins loader demux" -msgstr "Dismultiplecseu do tcherdjeu des tinmes" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +msgid "Always &on Top" +msgstr "Tofer &pa dzeu" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 -msgid "Select skin" -msgstr "Tchoezi l' tinme" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 +msgid "Set as Wall&paper" +msgstr "Defini come tapis&reye" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 -msgid "Open skin ..." -msgstr "Drovi tinme ..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Zoum" -#: modules/meta_engine/folder.c:67 -msgid "Folder meta data" -msgstr "Ridant di meta-dnêyes" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Rapoirt lårdjeur/hôteur" -#: modules/meta_engine/folder.c:69 -msgid "Album art filename" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 +msgid "&Crop" +msgstr "&Côper dvins" -#: modules/meta_engine/folder.c:69 -msgid "Filename to look for album art in current directory" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Disinterlacî" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 -msgid "Blues" -msgstr "Blouze" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "Môde di disinterlaçaedje" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" -msgstr "Classike rock" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +msgid "&Post processing" +msgstr "&Après traitmint" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 -msgid "Country" -msgstr "Country" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +msgid "Take &Snapshot" +msgstr "Prinde on &waitroûlêye" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708 +msgid "T&itle" +msgstr "T&ite" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709 +msgid "&Chapter" +msgstr "&Tchaptrê" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711 +msgid "&Program" +msgstr "&Programe" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715 +msgid "&Manage" +msgstr "&Manaedjî" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" -msgstr "Djazz" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771 +msgid "&Help..." +msgstr "&Aidance..." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "Cachî après &des metaedjes a djoû..." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +msgid "&Stop" +msgstr "&Arester" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 -msgid "Oldies" -msgstr "Viyès tchansons" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831 +msgid "Pre&vious" +msgstr "Di &dvant" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "Ôte" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 +msgid "Ne&xt" +msgstr "Shu&vant" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +msgid "Sp&eed" +msgstr "Rad&disté" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856 +msgid "&Faster" +msgstr "&Pus roed" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 -msgid "Industrial" -msgstr "Industriyel" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868 +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "N&ormåle raddisté" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternatif" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878 +msgid "Slo&wer" +msgstr "Pus lon&djin" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" -msgstr "Death metal" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893 +msgid "&Jump Forward" +msgstr "&Potchî en avant" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900 +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "Potchî en &erî" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Binde son" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "Ctrl+T" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Tecno" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922 +msgid "Open &Network..." +msgstr "Drovi &Rantoele..." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambyince" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Leyî l' forrimpli l' waitroûle" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057 +msgid "&Playback" +msgstr "&Djouwaedje" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 -msgid "Vocal" -msgstr "Vocå" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146 +msgid "&Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Djazz+Funk" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152 +msgid "Sho&w VLC media player" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusion" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163 +msgid "&Open Media" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616 +msgid "&Clear" +msgstr "&Netyî" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumentå" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 -msgid "House" -msgstr "House" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 +msgid "Systray icon" +msgstr "Imådjete do scriftôr" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 -msgid "Game" -msgstr "Djeu" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 -msgid "Sound clip" -msgstr "Clip di son" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 -msgid "Alternative rock" -msgstr "Rock alternatif" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 -msgid "Space" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditatif" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" +msgstr "Spexheur des finiesses inte 0.1 eyet 1" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" -msgstr "Pop instrumentå" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" -msgstr "Rock intrumentå" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 -msgid "Ethnic" -msgstr "Etnike" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +msgid "" +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 -msgid "Gothic" -msgstr "Gotike" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +msgid "Activate the updates availability notification" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Tecno-Industriyel" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 -msgid "Electronic" -msgstr "Electronike" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "Nombe di djoû inte deus clitchaedje di metaedje a djoû" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-Folk" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "Dimander pol politike do rantoele a l' enondaedje" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 +msgid "Save the recently played items in the menu" +msgstr "Schaper les cayets djouwés dierinnmint dins l' dressêye" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 -msgid "Dream" -msgstr "Sondje" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +msgid "List of words separated by | to filter" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 -msgid "Southern rock" -msgstr "Southern rock" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 -msgid "Comedy" -msgstr "Comedeye" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "Defini les coleurs do boton d' ascinseu do volume" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 -msgid "Cult" -msgstr "Tchanson rlidjeuse" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 -msgid "Christian rap" -msgstr "Christian rap" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 -msgid "Pop/funk" -msgstr "Pop/funk" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 -msgid "Native American" -msgstr "Muzike amerindyinne" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 -msgid "Cabaret" -msgstr "Cåbaret" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 -msgid "New wave" -msgstr "New wave" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 -msgid "Trailer" -msgstr "Binde anonce" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 -msgid "Tribal" -msgstr "Muzike tribåle" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" -msgstr "Acid punk" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" -msgstr "Acid jazz" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 -msgid "Musical" -msgstr "Muzicå" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" -msgstr "Rock & roll" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" -msgstr "Hard rock" - -#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 -msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 -msgid "The username of your last.fm account" -msgstr "Li no d' uzeu di vosse conte last.fm" - -#: modules/misc/audioscrobbler.c:137 -msgid "The password of your last.fm account" -msgstr "Li sicret di vosse conte last.fm" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" +msgstr "" +"Enonder VLC avou:\n" +" - môde normå\n" +" - ene redjon tofer prezinte po mostrer des informåcions come les paroles, " +"les potchetes d' albom...\n" +" - môde minimå avou des controles rastrindous" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:138 -msgid "Scrobbler URL" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:139 -msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +msgid "Embed the file browser in open dialog" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:163 -msgid "Audioscrobbler" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148 +msgid "Define which screen fullscreen goes" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:164 -msgid "Submission of played songs to last.fm" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:285 -msgid "Last.fm username not set" -msgstr "No d' uezu last.fm nén defini" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "Tcherdjî les cawetes a l' enondaedje" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:286 -msgid "" -"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " -"VLC.\n" -"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +msgid "Automatically load the extensions module on startup" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:824 -msgid "last.fm: Authentication failed" -msgstr "last.fm: l'Otintifiaedje a fwait berwete" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "Enonder avou l' minimåle vuwe (sins les dressêyes)" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:825 -msgid "" -"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " -"relaunch VLC." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 +msgid "Display background cone or art" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 -msgid "Dummy image chroma format" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 +msgid "" +"Display background cone or current album art when not playing. Can be " +"disabled to prevent burning screen." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 +msgid "Expanding background cone or art." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 -msgid "Save raw codec data" -msgstr "Schaper les dnêyes do codec raw" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 +msgid "Background art fits window's size" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:50 -msgid "" -"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " -"main options." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 +msgid "Ignore keyboard volume buttons." msgstr "" -"Schaper les dnêyes do codec raw si vos avoz tchoezi/foirci l' få decodeû " -"dins l' mwaissès tchuzes." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167 msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " +"your keyboard will always change your system volume. With this option " +"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected " +"and change the system volume when VLC is not selected." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 -msgid "Dummy interface function" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 +msgid "Maximum Volume displayed" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 -msgid "Dummy Interface" -msgstr "Fåsse Eterface" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 +msgid "Never" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 -msgid "Dummy demux function" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 +msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 -msgid "Dummy decoder" -msgstr "Fås decodeû" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 +msgid "Always" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "Fonccion del fås decodeû" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191 +msgid "Qt interface" +msgstr "Eterface Qt" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 -msgid "Dump decoder" -msgstr "Decodeû di vudaedje" +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 +msgid "errors" +msgstr "arokes" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 -msgid "Dump decoder function" -msgstr "Fonccion do decodeû di vudaedje" +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81 +msgid "warnings" +msgstr "adviertixhmints" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 -msgid "Dummy encoder function" -msgstr "Fonccion del fås ecodeû" +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82 +msgid "debug" +msgstr "disbugaedje" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 -msgid "Dummy audio output function" -msgstr "nccion del fåsse rexhowe odio" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Drovi on fitchî tinme" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 -msgid "Dummy video output function" -msgstr "Fonccion del fåsse rexhowe videyo" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "Fitchîs tinmes |*.vlt;*.wsz;*.xml" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 -msgid "Dummy Video output" -msgstr "Fåsse rexhowe videyo" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "Drovi l' djivêye a djouwer" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 -msgid "Stats video output" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Fitchîs deldjivêye a djouwer|" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:110 -msgid "Stats video output function" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:115 -msgid "Dummy font renderer function" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" msgstr "" +"Djivêye a djouwer XSPF|*.xspf|fitchî M3U|*.m3u|djivêye a djouwer HTML|*.html" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:119 -msgid "libc memcpy" -msgstr "libc memcpy" - -#: modules/misc/freetype.c:95 -msgid "Font family for the font you want to use" -msgstr "Famile di fonte pol fonte ki vos vloz eployî" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 +msgid "Skin to use" +msgstr "Tinme a eployî" -#: modules/misc/freetype.c:97 -#, fuzzy -msgid "Font file for the font you want to use" -msgstr "Fitchî di fonte pol fonte ki vos vloz eployî" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "Tchmin viè l' tinme a eployi" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60 -msgid "Font size in pixels" -msgstr "Grandeu del fonte e picsels" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "Apontiaedje do dierin eployî tinme" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 msgid "" -"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " -"set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size." +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66 -msgid "" -"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " -"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " -msgstr "" -"L' opacité (contråve di transparince) do tecse ki serè håynêye sol videyo. 0 " -"= transparint, 255 = ttafwaitmint opake. " +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "Mostrer ene imådjete scriftôr po VLC" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86 -#: modules/misc/win32text.c:69 -msgid "Text default color" -msgstr "Prémetowe coleur do tecse" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "Mostrer VLC sol bår des bouyes" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "Permete les efets d' weyoûte" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87 -#: modules/misc/win32text.c:70 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476 msgid "" -"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -"Li coleur do tecse ki serè håynêye sol videyo. Çouci doet esse on egzadecimå " -"(come les coleurs HTML). Les deus prûmis caractéres sont pol rodje, adon-" -"pwis pol vert, adon-pwis pol bleu. #000000 = noer, #FF0000 = rodje, #00FF00 " -"= vert, #FFFF00 = djaene (rodje + vert), #FFFFFF = blanc" -#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82 -#: modules/misc/win32text.c:74 -msgid "Relative font size" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 +msgid "Use a skinned playlist" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:115 -msgid "" -"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " -"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481 +msgid "Display video in a skinned window if any" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:81 -msgid "Smaller" -msgstr "Pus ptit" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483 +msgid "" +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:81 -msgid "Small" -msgstr "Pitit" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507 +msgid "Skins" +msgstr "Tinmes" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:81 -msgid "Large" -msgstr "Grand" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "eterface ki sait candjî d' pea" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:81 -msgid "Larger" -msgstr "Pus grand" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62 +msgid "Select skin" +msgstr "Tchoezi l' tinme" -#: modules/misc/freetype.c:122 -msgid "Use YUVP renderer" -msgstr "Eployî l' moteur di rindou YUVP" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120 +msgid "Open skin ..." +msgstr "Drovi tinme ..." -#: modules/misc/freetype.c:123 +#: modules/lua/libs/httpd.c:75 msgid "" -"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " -"you want to encode into DVB subtitles" +"

Password for Web interface has not been set.

Please use --http-" +"password, or set a password in

Preferences > All > Main " +"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.

" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:125 -msgid "Font Effect" -msgstr "Efet d' fontes" +#: modules/lua/vlc.c:48 +msgid "Lua interface" +msgstr "Eterface Lua" + +#: modules/lua/vlc.c:49 +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "Module eterface Lua a tcherdjî" + +#: modules/lua/vlc.c:51 +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "Apontiaedje del eterface Lua" -#: modules/misc/freetype.c:126 +#: modules/lua/vlc.c:52 msgid "" -"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " -"readability." +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {