X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fwa.po;h=3ffe64dc06227500acfd4170b25c39a36fad17a0;hb=f659703fb4033420e0607d34bc7cd880a5802ea7;hp=687a6f977d58145155d93eb21a887ec07e14eef4;hpb=e853852b539a8536591668ece33e824916418622;p=vlc diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 687a6f977d..3ffe64dc06 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 1.0.3-rc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-08 00:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-31 18:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-24 23:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-22 20:10+0100\n" "Last-Translator: Rousseaux Gaetan \n" "Language-Team: Walloon \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: BELGIUM\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: include/vlc_common.h:916 +#: include/vlc_common.h:914 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -75,13 +75,14 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Apontiaedjes des rascourtis" #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 -#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Odio" @@ -94,7 +95,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Apontiaedjes djenerå do son" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 -#: src/video_output/video_output.c:482 +#: src/video_output/video_output.c:411 msgid "Filters" msgstr "Passetes" @@ -129,11 +130,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Apontiaedjes eyet modules odio di totes sôres." #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 -#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" @@ -148,9 +151,9 @@ msgid "General video settings" msgstr "Apontiaedjes djenerås del videyo" #: include/vlc_config_cat.h:77 -#, fuzzy msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "Tchoezixhoz voss pus voltî eployêye rexhowe videyo eyet apontyîz-'lzi." +msgstr "" +"Tchoezixhoz vosse pus voltî eployêye rexhowe videyo eyet apontyîz-'lzi." #: include/vlc_config_cat.h:81 msgid "Video filters are used to process the video stream." @@ -206,9 +209,10 @@ msgid "Video codecs" msgstr "Codecs Videyo" #: include/vlc_config_cat.h:112 -#, fuzzy msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." -msgstr "Apontiaedjes po les decôdeus eyet ecôdeus del videyo-seulmint." +msgstr "" +"Apontiaedjes pol videyo, les imådjes ou les decôdeus et ecôdeus videyo + " +"odio." #: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" @@ -219,14 +223,13 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Apontiaedjes po les decôdeus eyet ecôdeus del odio-seulmint." #: include/vlc_config_cat.h:117 -#, fuzzy msgid "Subtitles codecs" -msgstr "Ecôdeu des sortites" +msgstr "Codecs des sortites" #: include/vlc_config_cat.h:118 -#, fuzzy msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." -msgstr "Apontiaedjes po les decôdeus eyet ecôdeus del videyo-seulmint." +msgstr "" +"Apontiaedjes po les sortites, li teletecse et les decôdeus et ecôdeus CC." #: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "General Input" @@ -376,7 +379,7 @@ msgstr "Tchûzes po les spepieus" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "Rantoele" @@ -417,7 +420,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "" +msgstr "Apontiaedjes do dismultiplecseu sortite" #: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" @@ -465,9 +468,8 @@ msgid "Select Directory" msgstr "Tchoezi Ridant" #: include/vlc_intf_strings.h:51 -#, fuzzy msgid "Select Folder" -msgstr "Tchoezi Fitchî" +msgstr "Tchoezi Ridant" #: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Media &Information" @@ -501,10 +503,11 @@ msgstr "&Åd fwait" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 -#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "Djouwer" @@ -513,9 +516,8 @@ msgid "Fetch Information" msgstr "Cweri l' Informåcion" #: include/vlc_intf_strings.h:67 -#, fuzzy msgid "Remove Selected" -msgstr "Nou fitchî di tchoezi" +msgstr "Oister les tchoezis" #: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." @@ -526,19 +528,16 @@ msgid "Sort" msgstr "Relîre" #: include/vlc_intf_strings.h:70 -#, fuzzy msgid "Create Directory..." -msgstr "Drovi &Ridant..." +msgstr "Ahiver Ridant..." #: include/vlc_intf_strings.h:71 -#, fuzzy msgid "Create Folder..." -msgstr "Drovi Ridant..." +msgstr "Ahiver Ridant..." #: include/vlc_intf_strings.h:72 -#, fuzzy msgid "Show Containing Directory..." -msgstr "Tchoezi on ridant..." +msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:73 msgid "Show Containing Folder..." @@ -562,10 +561,9 @@ msgstr "Repeter totafwait" #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 msgid "Repeat One" -msgstr "" +msgstr "Repeter ene feye" #: include/vlc_intf_strings.h:82 -#, fuzzy msgid "No Repeat" msgstr "Nou repetaedje" @@ -585,29 +583,24 @@ msgid "Add to Playlist" msgstr "Radjouter al Djivêye a djouwer" #: include/vlc_intf_strings.h:88 -#, fuzzy msgid "Add to Media Library" msgstr "Radjouter al livreye di media" #: include/vlc_intf_strings.h:90 -#, fuzzy msgid "Add File..." msgstr "Radjouter fitchî..." #: include/vlc_intf_strings.h:91 -#, fuzzy msgid "Advanced Open..." -msgstr "Sipepieusès tchuzes..." +msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:92 -#, fuzzy msgid "Add Directory..." msgstr "Radjouter ridant..." #: include/vlc_intf_strings.h:93 -#, fuzzy msgid "Add Folder..." -msgstr "Radjouter fitchî..." +msgstr "Radjouter ridant..." #: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Save Playlist to &File..." @@ -618,7 +611,7 @@ msgid "Open Play&list..." msgstr "Drovi l' djivêye a &djouwer" #: include/vlc_intf_strings.h:98 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187 msgid "Search" msgstr "Cweri" @@ -658,7 +651,7 @@ msgstr "" "Groxhoz ène pårteye del videyo. Vos ploz tchoezi kéne pårteye del imådje " "divwêyreut esse groxheye." -#: include/vlc_intf_strings.h:117 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" msgstr "Waches" @@ -743,7 +736,7 @@ msgstr "Li nombe macsimom di passetes (%d) esteut avindou." #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 -#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 +#: src/video_output/video_output.c:1204 modules/video_filter/postproc.c:230 msgid "Disable" msgstr "Dismete" @@ -761,7 +754,7 @@ msgstr "Speke" #: src/audio_output/input.c:118 msgid "Vu meter" -msgstr "Vu mete" +msgstr "Vu-mete" #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 @@ -798,9 +791,12 @@ msgstr "Stereyo" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Hintche" @@ -809,9 +805,10 @@ msgstr "Hintche" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "Droete" @@ -831,15 +828,15 @@ msgstr "tape" msgid "boolean" msgstr "bouleyin" -#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582 +#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581 msgid "integer" msgstr "etir" -#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612 +#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611 msgid "float" msgstr "flotant" -#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560 +#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559 msgid "string" msgstr "tchinne" @@ -855,27 +852,25 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Rimårke %i" #: src/input/decoder.c:270 -#, fuzzy msgid "packetizer" -msgstr "Ewalpeus" +msgstr "Ewalpeu" #: src/input/decoder.c:270 -#, fuzzy msgid "decoder" -msgstr "Decôdeus" +msgstr "decôdeu" #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:645 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:654 modules/stream_out/es.c:363 #: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" #: src/input/decoder.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VLC could not open the %s module." -msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module do decôdeu." +msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module %s." #: src/input/decoder.c:431 msgid "VLC could not open the decoder module." @@ -929,7 +924,7 @@ msgstr "" msgid "Stream %d" msgstr "Floû %d" -#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 msgid "Subtitle" msgstr "Sortite" @@ -942,13 +937,15 @@ msgstr "Sôre" msgid "Original ID" msgstr "Oridjinnå ID" -#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "Codec" #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "Lingaedje" @@ -958,11 +955,11 @@ msgid "Description" msgstr "Discrijhaedje" #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Canås" -#: src/input/es_out.c:2891 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "Frecwince di sampling" @@ -978,6 +975,7 @@ msgstr "Bits pa frecwince di sampling" #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "Roedeur des bites" @@ -999,7 +997,7 @@ msgstr "Ridjouwer l' albom" msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2930 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Finté" @@ -1007,7 +1005,7 @@ msgstr "Finté" msgid "Display resolution" msgstr "Finté do Håynaedje" -#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Frecwince do cåde " @@ -1035,7 +1033,8 @@ msgstr "" #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Tite" @@ -1073,6 +1072,7 @@ msgid "Setting" msgstr "Apontiaedje" #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1106,6 +1106,7 @@ msgstr "Programes" #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Tchaptrê" @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr "Tchaptrê shuvant" msgid "Previous chapter" msgstr "Tchaptrê di dvant" -#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959 +#: src/input/vlm.c:605 src/input/vlm.c:973 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" @@ -1198,11 +1199,11 @@ msgstr "" "Enondaedje vlc avou l' prémetowe eterface. Eployî 'cvlc' po eployî vlc sins " "eterface." -#: src/libvlc.c:1234 +#: src/libvlc.c:1233 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515 +#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -1239,56 +1240,56 @@ msgid "" " vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1628 +#: src/libvlc.c:1627 msgid " (default enabled)" msgstr " (prémetou en alaedje)" -#: src/libvlc.c:1629 +#: src/libvlc.c:1628 msgid " (default disabled)" msgstr " (prémetou dimet)" -#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 +#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807 msgid "Note:" msgstr "Rawete:" -#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796 +#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809 +#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 #, c-format msgid "" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820 +#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819 msgid "" "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1910 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc.c:1908 +#, c-format msgid "VLC version %s (%s)\n" -msgstr "Modêye di VLC %s\n" +msgstr "Modêye di VLC %s (%s)\n" -#: src/libvlc.c:1912 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc.c:1910 +#, c-format msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" -msgstr "Copilé pa %s@%s.%s\n" +msgstr "Copilé pa %s so %s (%s)\n" -#: src/libvlc.c:1914 +#: src/libvlc.c:1912 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Copileu: %s\n" -#: src/libvlc.c:1949 +#: src/libvlc.c:1947 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1969 +#: src/libvlc.c:1967 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1297,23 +1298,23 @@ msgstr "" "Tchôki RITOÛ po continouwer...\n" #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 -#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195 +#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:193 msgid "Zoom" msgstr "Zoum" -#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:86 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Cwårt" -#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Dimeye" -#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Oridjinnå" -#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 +#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dobe" @@ -1329,6 +1330,9 @@ msgid "" "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" +"Cenes tchuzes vos permetèt d' apontyî les eterfaces eployeyes pa VLC. Vos " +"ploz tchoezi li mwaisse terface, des modules d' interface di rawete, et " +"defini totès sôres di tchuzes raloyeyes." #: src/libvlc-module.c:172 msgid "Interface module" @@ -1339,6 +1343,8 @@ msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" +"Çouci est l' mwaisse eterface eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est d' " +"tchoezi otomaticmint li meyeu module disponibe." #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" @@ -1347,7 +1353,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" @@ -1397,7 +1403,6 @@ msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Ci floû serè todi drovowe a l' enondaedje di VLC." #: src/libvlc-module.c:213 -#, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1424,6 +1429,9 @@ msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"Cwand çouci est en alaedje, les preferinces et/ou les eterfaces mosterront " +"totes les tchuzes disponibes, avou ki les cisses ki li pupårt des uzeus ni " +"duvrént måy djonde." #: src/libvlc-module.c:228 msgid "Interface interaction" @@ -1452,8 +1460,11 @@ msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"Çouci est l' metôde di rexhowe odio eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est " +"d' tchoezi otomaticmint li meyeuse metôde disponibe." -#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Met en alaedje l' odio" @@ -1496,7 +1507,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:272 msgid "Audio output volume step" -msgstr "" +msgstr "Digré do volume del rexhowe odio" #: src/libvlc-module.c:274 msgid "" @@ -1549,6 +1560,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Eployî S/PDIF cwand c' est disponibe" @@ -1665,7 +1677,8 @@ msgid "" "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Mete en alaedje videyo" @@ -1747,57 +1760,62 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Mitan" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Dizeu" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Al valêye" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Copete hintche" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Copete droete" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "Valêye hintche" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "Valêye droete" @@ -1829,7 +1847,7 @@ msgstr "Ravalêye videyo" msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Ravalez l' rexhowe videyo dins l' mwaisse eterface." -#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 +#: src/libvlc-module.c:428 msgid "X11 display" msgstr "Håynaedje X11" @@ -1857,8 +1875,8 @@ msgid "" "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:336 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "Tofer al copete" @@ -1916,39 +1934,38 @@ msgstr "" "n milisegondes, prémetou est 3000 ms (3 seg.)" #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 -#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: src/video_output/video_output.c:1484 modules/gui/macosx/intf.m:699 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:77 msgid "Deinterlace" msgstr "Disinterlacî" -#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1500 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:62 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:481 -#, fuzzy msgid "Deinterlace method to use for video processing." -msgstr "Disinterlacî l' videyo divant l' ecôdaedje." +msgstr "Metôde di disinterlaçaedje la eployî pol aspougnaedje del videyo." -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73 msgid "Discard" msgstr "Abandner" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73 msgid "Blend" msgstr "Maxhaedje" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73 msgid "Mean" msgstr "Moyén" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:73 msgid "Linear" msgstr "Lineyåre" @@ -1970,7 +1987,7 @@ msgid "" "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "Gåliotaedjes des purneas" @@ -2090,7 +2107,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:569 msgid "Video scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Facteur di metaedje al schåle del videyo" #: src/libvlc-module.c:571 msgid "" @@ -2141,6 +2158,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "Passer houte les cådes" @@ -2178,7 +2196,7 @@ msgstr "" msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:93 msgid "Mouse events" msgstr "Evenmints del sori" @@ -2215,7 +2233,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:641 msgid "Clock jitter" -msgstr "" +msgstr "Skeye di l' ôrlodje" #: src/libvlc-module.c:643 msgid "" @@ -2233,15 +2251,15 @@ msgid "" "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 -#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:97 +#: src/video_output/vout_intf.c:115 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:614 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "Default" @@ -2249,6 +2267,7 @@ msgstr "Prémetou" #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Mete en alaedje" @@ -2294,7 +2313,6 @@ msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Adresse di l' eterface del rexhowe multicast IPv4" #: src/libvlc-module.c:678 -#, fuzzy msgid "" "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -2325,7 +2343,7 @@ msgid "" "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "Boket odio" @@ -2333,7 +2351,7 @@ msgstr "Boket odio" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Limero do floû do boket odio a eployî (di 0 a n)." -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "Sortite do boket" @@ -2419,9 +2437,8 @@ msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:749 -#, fuzzy msgid "Playback speed" -msgstr "Djouwaedje" +msgstr "Raddisté del djouwaedje" #: src/libvlc-module.c:751 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." @@ -2462,7 +2479,7 @@ msgid "" "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 msgid "Record directory or filename" msgstr "Eredjistrer l' ridant ou l' no d' fitchî" @@ -2506,7 +2523,7 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites" @@ -2526,8 +2543,9 @@ msgstr "Mete en alaedje les dzo-imådjes" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 +#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "Håynaedje sol waitroûle" @@ -2858,7 +2876,7 @@ msgid "" "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Keep stream output open" msgstr "Wårder drovou l' rexhowe do floû" @@ -2935,7 +2953,6 @@ msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU MMX" #: src/libvlc-module.c:1026 -#, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2992,59 +3009,51 @@ msgstr "" "advintaedje di zèles." #: src/libvlc-module.c:1049 -#, fuzzy msgid "Enable CPU SSE3 support" -msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE" +msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE3" #: src/libvlc-module.c:1051 -#, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pour prinde " +"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pout prinde " "advintaedje di zèles." #: src/libvlc-module.c:1054 -#, fuzzy msgid "Enable CPU SSSE3 support" -msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE" +msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSSE3" #: src/libvlc-module.c:1056 -#, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pour prinde " +"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSSE3, VLC pout prinde " "advintaedje di zèles." #: src/libvlc-module.c:1059 -#, fuzzy msgid "Enable CPU SSE4.1 support" -msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE" +msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE4.1" #: src/libvlc-module.c:1061 -#, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pour prinde " +"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE4.1, VLC pout prinde " "advintaedje di zèles." #: src/libvlc-module.c:1064 -#, fuzzy msgid "Enable CPU SSE4.2 support" -msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE2" +msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE4.2" #: src/libvlc-module.c:1066 -#, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE2, VLC pour prinde " +"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE4.2, VLC pout prinde " "advintaedje di zèles." #: src/libvlc-module.c:1069 @@ -3138,10 +3147,12 @@ msgstr "" msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" +"Cisse tchuze est ahessåve si vos vloz baxhî li latince cwand vos lihoz on " +"floû" #: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Modules search path" -msgstr "" +msgstr "Tchmin di cweraedje des modules" #: src/libvlc-module.c:1122 msgid "" @@ -3151,7 +3162,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Data search path" -msgstr "" +msgstr "Tchmin di cweraedje des dnêyes" #: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Override the default data/share search path." @@ -3163,7 +3174,7 @@ msgstr "Fitchî d' apontiaedje VLC" #: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" +msgstr "Lére on fitchî d' apontiaedje VLM ossu rade kiVLM est enondé." #: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Use a plugins cache" @@ -3174,22 +3185,20 @@ msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1137 -#, fuzzy msgid "Locally collect statistics" -msgstr "Ramexhner les sitatistikes" +msgstr "Ramexhner les sitatistikes coinreçmint" #: src/libvlc-module.c:1139 -#, fuzzy msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." -msgstr "Ramexhner sacwants sitatistikes." +msgstr "Ramexhner sacwants coinreces sitatistikes åd fwait do djouwé media." #: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +msgstr "Enonder come processus démon" #: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "Enonde VLC come on processus démon di fond." #: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Write process id to file" @@ -3242,7 +3251,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1176 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "" +msgstr "VLC est enondé d' ene assoçnaedje di fitchîs" #: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" @@ -3322,17 +3331,17 @@ msgstr "Modules di discovraedje des siervices" #: src/libvlc-module.c:1228 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "" +msgstr "Djouwer des fitchîs tofer a l' astcheyance" #: src/libvlc-module.c:1233 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "" +msgstr "VLC djouwerè des fitchîs dins l' djivêye a djouwer disk' al djokaedje." #: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Repeat all" @@ -3367,13 +3376,12 @@ msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Moussî foû si gn a pont d' cayet dins l' djivêye a djouwer." #: src/libvlc-module.c:1251 -#, fuzzy msgid "Play and pause" msgstr "Djouwer eyet arester" #: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." -msgstr "" +msgstr "Djoker tchaeke cayet dins l' djivêye a djouwer sol dierinne cåde." #: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Use media library" @@ -3401,13 +3409,14 @@ msgstr "" msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357 +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:349 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "Forrimpli l' waitroûle" @@ -3495,9 +3504,9 @@ msgstr "Pus londjin (fén)" #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "Shuvant" @@ -3512,8 +3521,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "Di dvant" @@ -3527,7 +3536,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "Arester" @@ -3538,7 +3547,8 @@ msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po arester djouwaedje." #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Pôzucion" @@ -3548,35 +3558,35 @@ msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po håyner l' pôzucion." #: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "Mo courts potchaedjes en éri" +msgstr "Mo court potchaedje en éri" #: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en éri." #: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Short backwards jump" -msgstr "Courts potchaedjes en éri" +msgstr "Courts potchaedje en éri" #: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en éri." #: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "Moyéns potchaedjes en éri" +msgstr "Moyén potchaedje en éri" #: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en éri." #: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Long backwards jump" -msgstr "Longs potchaedjes en éri" +msgstr "Long potchaedje en éri" #: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en éri." #: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Very short forward jump" @@ -3584,7 +3594,7 @@ msgstr "Mo court potchaedje en avant" #: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "" +msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en avant." #: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Short forward jump" @@ -3592,7 +3602,7 @@ msgstr "Court potchaedje en avant" #: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "" +msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en avant." #: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Medium forward jump" @@ -3600,7 +3610,7 @@ msgstr "Moyén potchaedje en avant" #: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "" +msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en avant." #: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Long forward jump" @@ -3608,7 +3618,7 @@ msgstr "Long potchaedje en avant" #: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "" +msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en avant." #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713 msgid "Next frame" @@ -3620,35 +3630,35 @@ msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti oa aler al l' shuvante cåde videyo." #: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "Longueu do mo court potchaedje" #: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Longueu do mo court potchaedje, e segondes." #: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "Longueu do court potchaedje" #: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Longueu do court potchaedje, e segondes." #: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "Longueu do moyén potchaedje" #: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Longueu do moyén potchaedje, e segondes." #: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Long jump length" -msgstr "" +msgstr "Longueu do long potchaedje" #: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Longueu do long potchaedje, e segondes." #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 @@ -3788,24 +3798,20 @@ msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje do sortite." #: src/libvlc-module.c:1373 -#, fuzzy msgid "Subtitle position up" -msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites" +msgstr "Eplaeçmint do dizeu des sortites" #: src/libvlc-module.c:1374 -#, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles higher." -msgstr "Tchoezixhoz l' tape po rinde moya." +msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus hôt." #: src/libvlc-module.c:1375 -#, fuzzy msgid "Subtitle position down" -msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites" +msgstr "Eplaeçmint do dzo des sortites" #: src/libvlc-module.c:1376 -#, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles lower." -msgstr "Tchoezixhoz l' tape po rinde moya." +msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus bas." #: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Audio delay up" @@ -3957,23 +3963,27 @@ msgstr "Çouci vos permete di defini les rimåkes del divêye a djouwer." #: src/libvlc-module.c:1423 msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +msgstr "Aler en éri dins l' istwere do foytaedje" #: src/libvlc-module.c:1424 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" +"Tchoezi l' boton po-z aler en éri (å cayet media di dvant) dins l' istwere " +"do foytaedje." #: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +msgstr "Aler en avant dins l' istwere do foytaedje" #: src/libvlc-module.c:1426 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" +"Tchoezi l' boton po-z aler en avant (å cayet media shuvant) dins l' istwere " +"do foytaedje." #: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Cycle audio track" @@ -4071,7 +4081,7 @@ msgstr "Eredjistraedje" #: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" +msgstr "Ataker/arester l' passete d' accès del eredjistraedje." #: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Dump" @@ -4134,9 +4144,8 @@ msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1490 -#, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output." -msgstr "Mete en alaedje li môde di tapisreye" +msgstr "Discandjî l' môde di tapisreye dins l' rexhowe videyo." #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 msgid "Display OSD menu on top of video output" @@ -4198,7 +4207,7 @@ msgstr "" msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363 +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:355 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 @@ -4216,7 +4225,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "Sortites" @@ -4343,19 +4353,19 @@ msgid "main program" msgstr "mwaisse programe" #: src/misc/update.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GB" +msgstr "%.1f GiB" #: src/misc/update.c:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MB" +msgstr "%.1f MiB" #: src/misc/update.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f GB" +msgstr "%.1f GiB" #: src/misc/update.c:493 #, c-format @@ -4394,7 +4404,7 @@ msgstr "Dj' aberwete..." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1422 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" @@ -4467,9 +4477,8 @@ msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "L' fitchî \"%s\" aberweté esteut crombe. Adon il esteut disfacé." #: src/misc/update.c:734 -#, fuzzy msgid "Update VLC media player" -msgstr "VLC media player" +msgstr "Mete a djoû l' djouweu d' media VLC" #: src/misc/update.c:735 msgid "" @@ -4478,9 +4487,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/misc/update.c:736 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "Industriyel" +msgstr "Astaler" #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 @@ -4490,12662 +4498,14590 @@ msgstr "Industriyel" msgid "Undefined" msgstr "Nén defini" -#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 -msgid "Post processing" -msgstr "Après traitmint" +#: src/text/iso-639_def.h:38 +#, fuzzy +msgid "Afar" +msgstr "Xhuflet" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107 -#: modules/video_filter/croppadd.c:86 -msgid "Crop" -msgstr "Côper dvins" +#: src/text/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur" +#: src/text/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:325 -msgid "Autoscale video" +#: src/text/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:332 -msgid "Scale factor" -msgstr "Facteur di schåle" +#: src/text/iso-639_def.h:42 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Otomatike" -#: modules/3dnow/memcpy.c:46 -msgid "3D Now! memcpy" -msgstr "3D Now! memcpy" +#: src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "Egaloyaedje do floû del odio e stereyo." +#: src/text/iso-639_def.h:44 +msgid "Armenian" +msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 -#: modules/access_output/shout.c:94 -msgid "Samplerate" -msgstr "Frecwince di sampling" +#: src/text/iso-639_def.h:45 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Messaedjes" -#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" +#: src/text/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 -#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 -#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59 -#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "Valixhance di muchete e ms" - -#: modules/access/alsa.c:77 -msgid "" -"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +#: src/text/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" msgstr "" -"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes Alsa. Cisse valixhance duvreut " -"esse defineye e milisegondes." -#: modules/access/alsa.c:81 -msgid "" -"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " -"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " -"use alsa://hw:0,1 ." +#: src/text/iso-639_def.h:48 +msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:89 -msgid "Alsa" -msgstr "Alsa" +#: src/text/iso-639_def.h:49 +#, fuzzy +msgid "Bashkir" +msgstr "Di båze" -#: modules/access/alsa.c:90 -msgid "Alsa audio capture input" -msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa" +#: src/text/iso-639_def.h:50 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "Basse" -#: modules/access/bd/bd.c:54 -msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." +#: src/text/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" msgstr "" -"Valixhance di muchete po les BDs. Cisse valixhance duvreut esse defineye e " -"milisegondes." -#: modules/access/bd/bd.c:61 -msgid "BD" -msgstr "BD" - -#: modules/access/bd/bd.c:62 -msgid "Blu-Ray Disc Input" -msgstr "Intrêye Blu-Ray Disc" +#: src/text/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "mete en alaedje" -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +#: src/text/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs DVB. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 -msgid "Adapter card to tune" +#: src/text/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +#: src/text/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:56 +#, fuzzy +msgid "Breton" +msgstr "Direccion" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: src/text/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "E kHz po DVB-S ou Hz po DVB-C/T" +#: src/text/iso-639_def.h:58 +#, fuzzy +msgid "Burmese" +msgstr "B Cådes" -#: modules/access/bda/bda.c:62 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" -msgstr "E kHz po DVB-C/S/T" +#: src/text/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Inversion mode" +#: src/text/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:61 +#, fuzzy +msgid "Chechen" +msgstr "Techno" -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "Sayî l' cwåte DVB po les ahessaedjes" +#: src/text/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Canås" -#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +#: src/text/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "Budget mode" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:64 +#, fuzzy +msgid "Chuvash" +msgstr "Toele" -#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +#: src/text/iso-639_def.h:65 +#, fuzzy +msgid "Cornish" +msgstr "Copyright" + +#: src/text/iso-639_def.h:66 +msgid "Corsican" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:82 -msgid "Network Identifier" -msgstr "Idintifieu del rantoele" +#: src/text/iso-639_def.h:67 +#, fuzzy +msgid "Czech" +msgstr "Codec" -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "Limero do satelite dins l' sistinme Diseqc" +#: src/text/iso-639_def.h:68 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Fini" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "[0=nou diseqc, 1-4=limero do satelite]." +#: src/text/iso-639_def.h:69 +#, fuzzy +msgid "Dutch" +msgstr "Ton" -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "LNB voltage" +#: src/text/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "E Volts [0, 13=astampé, 18=coûtchî]." +#: src/text/iso-639_def.h:71 +#, fuzzy +msgid "English" +msgstr "Fini" -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "High LNB voltage" +#: src/text/iso-639_def.h:72 +#, fuzzy +msgid "Esperanto" +msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur" + +#: src/text/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +#: src/text/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Pus roed" + +#: src/text/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "Ton 22 kHz" +#: src/text/iso-639_def.h:76 +#, fuzzy +msgid "Finnish" +msgstr "Fini" -#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "[0=dismetou, 1=metou, -1=otomatike]." +#: src/text/iso-639_def.h:77 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "TV frincesse" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 -msgid "Transponder FEC" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:78 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "Fusion" -#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: src/text/iso-639_def.h:79 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Grin" + +#: src/text/iso-639_def.h:80 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Grin" + +#: src/text/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" +#: src/text/iso-639_def.h:82 +#, fuzzy +msgid "Irish" +msgstr "droete" + +#: src/text/iso-639_def.h:83 +#, fuzzy +msgid "Gallegan" +msgstr "Globå wangnaedje" + +#: src/text/iso-639_def.h:84 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Moyén" + +#: src/text/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "Antene lnb_lof1 (kHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:86 +#, fuzzy +msgid "Guarani" +msgstr "Grin" -#: modules/access/bda/bda.c:106 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" -msgstr "Basse Binde Locåle Osc Frec e kHz (normålmint 9.75GHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:87 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "Durêye" -#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "Antene lnb_lof2 (kHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:109 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" -msgstr "Hôte Binde Locåle Osc Frec e kHz (normålmint 10.6GHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "Stereyo" -#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "Antene lnb_slof (kHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:90 +#, fuzzy +msgid "Hindi" +msgstr "Bidir" -#: modules/access/bda/bda.c:113 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Modulation type" +#: src/text/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:117 -msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" +#: src/text/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM16" -msgstr "QAM16" +#: src/text/iso-639_def.h:94 +#, fuzzy +msgid "Inuktitut" +msgstr "Intrêye do roedeur des bits" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM32" -msgstr "QAM32" +#: src/text/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "Daegntoele" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM64" -msgstr "QAM64" +#: src/text/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "Disinterlaçmint" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM128" -msgstr "QAM128" +#: src/text/iso-639_def.h:97 +#, fuzzy +msgid "Indonesian" +msgstr "Industriyel" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM256" -msgstr "QAM256" +#: src/text/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "BPSK" -msgstr "BPSK" +#: src/text/iso-639_def.h:99 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Dj' enonde" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "QPSK" -msgstr "QPSK" +#: src/text/iso-639_def.h:100 +#, fuzzy +msgid "Javanese" +msgstr "Waches" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "8VSB" -msgstr "8VSB" +#: src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Japanese" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "16VSB" -msgstr "16VSB" +#: src/text/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 -msgid "ATSC Major Channel" -msgstr "Gran Canå ATSC" +#: src/text/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 -msgid "ATSC Minor Channel" -msgstr "Pitit Canå ATSC" +#: src/text/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "ATSC Physical Channel" -msgstr "Canå fizike ATSC" +#: src/text/iso-639_def.h:105 +#, fuzzy +msgid "Kazakh" +msgstr "Karaoke" -#: modules/access/bda/bda.c:133 -msgid "FEC rate" -msgstr "Préjhaedje FEC" +#: src/text/iso-639_def.h:106 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Ôte" -#: modules/access/bda/bda.c:134 -msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" +#: src/text/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "1/2" -msgstr "1/2" - -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" +#: src/text/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "3/4" -msgstr "3/4" +#: src/text/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "5/6" -msgstr "5/6" +#: src/text/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "7/8" -msgstr "7/8" +#: src/text/iso-639_def.h:111 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "bouleyin" -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: src/text/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:141 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: src/text/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "Lårdjeu di binde daegnrece" +#: src/text/iso-639_def.h:114 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Lanczos" -#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "Lårdjeu di binde daegnrece [0=tot seu,6,7,8 in MHz]" +#: src/text/iso-639_def.h:115 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Eplaeçmint" -#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 -msgid "6 MHz" -msgstr "6 MHz" +#: src/text/iso-639_def.h:116 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "Eplaeçmint" -#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 -msgid "7 MHz" -msgstr "7 MHz" +#: src/text/iso-639_def.h:117 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Lineyåre" -#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 -msgid "8 MHz" -msgstr "8 MHz" +#: src/text/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "Tins inte les wådes daegnreces" +#: src/text/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" -msgstr "Tins inte les wådes [Nén defini,1/4,1/8,1/16,1/32]" +#: src/text/iso-639_def.h:120 +#, fuzzy +msgid "Macedonian" +msgstr "&Media" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/4" -msgstr "1/4" +#: src/text/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/8" -msgstr "1/8" +#: src/text/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/16" -msgstr "1/16" +#: src/text/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/32" -msgstr "1/32" +#: src/text/iso-639_def.h:124 +#, fuzzy +msgid "Marathi" +msgstr "Rapoirt al mwin" -#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "Môde d' evoyaedje daegnrece" +#: src/text/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "Djouwer" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" -msgstr "Môde d' evoyaedje [Nén defini,2k,8k]" +#: src/text/iso-639_def.h:126 +msgid "Malagasy" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "2k" -msgstr "2k" +#: src/text/iso-639_def.h:127 +#, fuzzy +msgid "Maltese" +msgstr "Livea macs" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "8k" -msgstr "8k" +#: src/text/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: src/text/iso-639_def.h:129 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "bouleyin" + +#: src/text/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:166 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +#: src/text/iso-639_def.h:131 +#, fuzzy +msgid "Navajo" +msgstr "Naiviaedje" + +#: src/text/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 -msgid "1" -msgstr "1" +#: src/text/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "2" -msgstr "2" +#: src/text/iso-639_def.h:134 +#, fuzzy +msgid "Ndonga" +msgstr "Nole" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "4" -msgstr "4" +#: src/text/iso-639_def.h:135 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "Remantchî" -#: modules/access/bda/bda.c:172 -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "Azimute do Satelite" +#: src/text/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:173 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" -msgstr "Azimute do Satelite e dijhinmes di digré" +#: src/text/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:174 -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "Elevåcion do Satelite" +#: src/text/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:175 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" -msgstr "Elevåcion do Satelite e dijhinmes di digré" +#: src/text/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:176 -msgid "Satellite Longitude" -msgstr "Londjitude do Satelite" +#: src/text/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:178 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" -msgstr "Londjitude do Satelite e 10inmes di digré, -ve=Coûtchant" +#: src/text/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:179 -msgid "Satellite Polarisation" +#: src/text/iso-639_def.h:142 +#, fuzzy +msgid "Oromo" +msgstr "Di" + +#: src/text/iso-639_def.h:144 +msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:180 -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +#: src/text/iso-639_def.h:145 +msgid "Panjabi" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 -msgid "Horizontal" -msgstr "Coutchî" +#: src/text/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Modêye" -#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 -msgid "Vertical" -msgstr "Astampé" +#: src/text/iso-639_def.h:147 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "Djivêye a djouwer" -#: modules/access/bda/bda.c:184 -msgid "Circular Left" +#: src/text/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "Eplaideu" + +#: src/text/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Prézapontiaedje" + +#: src/text/iso-639_def.h:150 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "Da vosse" + +#: src/text/iso-639_def.h:151 +msgid "Quechua" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:184 -msgid "Circular Right" +#: src/text/iso-639_def.h:152 +#, fuzzy +msgid "Original audio" +msgstr "Oridjinnå ID" + +#: src/text/iso-639_def.h:153 +msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:185 -msgid "Satellite Range Code" +#: src/text/iso-639_def.h:154 +msgid "Romanian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:186 -msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" +#: src/text/iso-639_def.h:155 +#, fuzzy +msgid "Rundi" +msgstr "Enonder l' tins" + +#: src/text/iso-639_def.h:156 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "Fusion" + +#: src/text/iso-639_def.h:157 +msgid "Sango" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:188 -msgid "Network Name" -msgstr "No del Rantoele" +#: src/text/iso-639_def.h:158 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:189 -msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" +#: src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Serbian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:190 -msgid "Network Name to Create" -msgstr "No del Rantoele po Ahiver" +#: src/text/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Tcheryî pus lon" -#: modules/access/bda/bda.c:191 -msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" +#: src/text/iso-639_def.h:161 +#, fuzzy +msgid "Sinhalese" +msgstr "Signås" + +#: src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Slovak" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +#: src/text/iso-639_def.h:163 +msgid "Slovenian" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:195 -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "Intrêye DirectShow DVB" +#: src/text/iso-639_def.h:164 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:63 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +#: src/text/iso-639_def.h:165 +#, fuzzy +msgid "Samoan" +msgstr "mono" + +#: src/text/iso-639_def.h:166 +msgid "Shona" msgstr "" -"Prémetowe valixhance di muchete po les CD odio. Cisse valixhance duvreut " -"esse defineye e milisegondes." -#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 -#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 -msgid "Audio CD" -msgstr "Plake lazer CD odio" +#: src/text/iso-639_def.h:167 +#, fuzzy +msgid "Sindhi" +msgstr "Evoyî" -#: modules/access/cdda.c:68 -msgid "Audio CD input" -msgstr "Intrêye CD Odio" +#: src/text/iso-639_def.h:168 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Pitit" -#: modules/access/cdda.c:74 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "[cdda:][éndjin][@[boket]" +#: src/text/iso-639_def.h:169 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:87 -msgid "CDDB Server" -msgstr "Sierveu CDDB" +#: src/text/iso-639_def.h:170 +#, fuzzy +msgid "Spanish" +msgstr "Fini" -#: modules/access/cdda.c:88 -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "Adresse do sierveu CDDB a eployî" +#: src/text/iso-639_def.h:171 +msgid "Sardinian" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:89 -msgid "CDDB port" -msgstr "Pôrt CDDB" +#: src/text/iso-639_def.h:172 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Sitats" -#: modules/access/cdda.c:90 -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Pôrt do Sierveu CDDB a eployî." +#: src/text/iso-639_def.h:173 +msgid "Sundanese" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:506 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %02i" -msgstr "Plake lazer CD odio - Boket %02i" +#: src/text/iso-639_def.h:174 +msgid "Swahili" +msgstr "" -#: modules/access/dc1394.c:69 -msgid "dc1394 input" -msgstr "intrêye dc1394" +#: src/text/iso-639_def.h:175 +msgid "Swedish" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -msgid "Cable" -msgstr "Cåbe" +#: src/text/iso-639_def.h:176 +msgid "Tahitian" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -msgid "Antenna" -msgstr "Antene" +#: src/text/iso-639_def.h:177 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Bleu sarcele" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -msgid "TV" -msgstr "TV" +#: src/text/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "Dinêyes" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "FM radio" -msgstr "Radio FM" +#: src/text/iso-639_def.h:179 +#, fuzzy +msgid "Telugu" +msgstr "Bleu sarcele" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 -msgid "AM radio" -msgstr "Radio AM" +#: src/text/iso-639_def.h:180 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "Boket" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 -msgid "DSS" -msgstr "DSS" +#: src/text/iso-639_def.h:181 +#, fuzzy +msgid "Tagalog" +msgstr "Divize" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs DirectShow. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." +#: src/text/iso-639_def.h:182 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "Mèrci" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 -msgid "Video device name" -msgstr "No d' l' éndjin videyo" +#: src/text/iso-639_def.h:183 +#, fuzzy +msgid "Tibetan" +msgstr "Muzike tribåle" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 -msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." +#: src/text/iso-639_def.h:184 +msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 -msgid "Audio device name" -msgstr "No d' l' éndjin odio" +#: src/text/iso-639_def.h:185 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " +#: src/text/iso-639_def.h:186 +msgid "Tswana" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 -msgid "Video size" -msgstr "Grandeu del imådje videyo" +#: src/text/iso-639_def.h:187 +msgid "Tsonga" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +#: src/text/iso-639_def.h:188 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Bokets" + +#: src/text/iso-639_def.h:189 +msgid "Turkmen" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85 -#: modules/access/v4l2.c:74 -msgid "Video input chroma format" +#: src/text/iso-639_def.h:190 +msgid "Twi" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: src/text/iso-639_def.h:191 +msgid "Uighur" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 -msgid "Video input frame rate" -msgstr "Frecwince do cåde del intrêye videyo" +#: src/text/iso-639_def.h:192 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oucrinnwès (KOI8-U)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +#: src/text/iso-639_def.h:193 +msgid "Urdu" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 -msgid "Device properties" -msgstr "Prôpietés del éndjin" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +#: src/text/iso-639_def.h:194 +msgid "Uzbek" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 -msgid "Tuner properties" -msgstr "Prôpietés do tuner" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:195 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamyin (VISCII)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:196 +#, fuzzy +msgid "Volapuk" +msgstr "Volume" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:197 +#, fuzzy +msgid "Welsh" +msgstr "Waches" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 -msgid "Tuner country code" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:198 +#, fuzzy +msgid "Wolof" +msgstr "Coleur" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 -msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." +#: src/text/iso-639_def.h:199 +msgid "Xhosa" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 -msgid "Tuner input type" -msgstr "Sôre d' intrêye di tuner" +#: src/text/iso-639_def.h:200 +#, fuzzy +msgid "Yiddish" +msgstr "Fini" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "Tchoezixhoz li sôre d' intrêye di tuner (Cåbe/Antene)." +#: src/text/iso-639_def.h:201 +#, fuzzy +msgid "Yoruba" +msgstr "vorb" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 -msgid "Video input pin" -msgstr "PIN del intrêye videyo" +#: src/text/iso-639_def.h:202 +#, fuzzy +msgid "Zhuang" +msgstr "Candjî" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 -msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." +#: src/text/iso-639_def.h:203 +msgid "Zulu" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 -msgid "Audio input pin" -msgstr "PIN del intrêye odio" +#: src/video_output/video_output.c:1192 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 +msgid "Post processing" +msgstr "Après traitmint" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "" -"Tchoezi l' sourdant del intrêye odio. Voeyoz l' tchuze \"intrêye videyo\"." +#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 +msgid "Crop" +msgstr "Côper dvins" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 -msgid "Video output pin" -msgstr "PIN del rexhowe videyo" +#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +#: src/video_output/vout_intf.c:323 +msgid "Autoscale video" msgstr "" -"Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe videyo. Vey li tchuze \"intrêye videyo\"" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 -msgid "Audio output pin" -msgstr "PIN del rexhowe odio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe odio. Vey li tchuze \"intrêye videyo\"" +#: src/video_output/vout_intf.c:329 +msgid "Scale factor" +msgstr "Facteur di schåle" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 -msgid "AM Tuner mode" -msgstr "Môde Tuner AM" +#: modules/3dnow/memcpy.c:46 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "3D Now! memcpy" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 -msgid "" -"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " -"or DSS (4)." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Egaloyaedje do floû del odio e stereyo." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 -msgid "Number of audio channels" -msgstr "Nombe di canås odio" +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Samplerate" +msgstr "Frecwince di sampling" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 -msgid "Audio sample rate" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 -msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:59 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "Valixhance di muchete e ms" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 -msgid "Audio bits per sample" +#: modules/access/alsa.c:77 +msgid "" +"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes Alsa. Cisse valixhance duvreut " +"esse defineye e milisegondes." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 -msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +#: modules/access/alsa.c:81 +msgid "" +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 -msgid "DirectShow" -msgstr "DirectShow" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 -msgid "DirectShow input" -msgstr "Intrêye DirectShow" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 -#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140 -#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112 -msgid "Refresh list" -msgstr "Rafrister l' djivêye" +#: modules/access/alsa.c:89 +msgid "Alsa" +msgstr "Alsa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 -msgid "Configure" -msgstr "Apontyî" +#: modules/access/alsa.c:90 +msgid "Alsa audio capture input" +msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021 -msgid "Capture failed" -msgstr "L'egaloaedjes a fwait berwete" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "Ataetchmint" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460 -msgid "No video or audio device selected." -msgstr "Nol éndjin videyo ou odio di tchoezi" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "Ataetchmint d' intrêye" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534 -msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +#: modules/access/bd/bd.c:54 +msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Valixhance di muchete po les BDs. Cisse valixhance duvreut esse defineye e " +"milisegondes." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." -msgstr "" -"VLC n' pout nén eployî l' éndjin \"%s\", paski si sôre n' est nén sopoirté." +#: modules/access/bd/bd.c:61 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "L' éndjin d' egaloyaedje \"%s\" n' sopoite nén les parametes dmandés." +#: modules/access/bd/bd.c:62 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "Intrêye Blu-Ray Disc" -#: modules/access/dv.c:61 -msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs DV. Cisse valixhance duvreut esse " +"Valixhance di muchete po les floûs DVB. Cisse valixhance duvreut esse " "defineye e milisegondes." -#: modules/access/dv.c:65 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 +msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:66 -msgid "DV" +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Modulation type for front-end device." +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 +msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:140 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 +msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:158 -msgid "HTTP Host address" -msgstr "HTTP Adresse do lodjoe" - -#: modules/access/dvb/access.c:160 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "E kHz po DVB-S ou Hz po DVB-C/T" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP user name" -msgstr "No di l' uzeu HTTP" +#: modules/access/bda/bda.c:62 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "E kHz po DVB-C/S/T" -#: modules/access/dvb/access.c:164 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 +msgid "Inversion mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:167 -msgid "HTTP password" -msgstr "Siscret HTTP" +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:172 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "HTTP ACL" +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "Sayî l' cwåte DVB po les ahessaedjes" -#: modules/access/dvb/access.c:174 +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:57 -msgid "Certificate file" -msgstr "Fitchî acertineure" +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "Budget mode" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" -"Fitchî di l' acertineure x509 PEM del eterface HTTP (mete en alaedje SSL)" -#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:60 -msgid "Private key file" -msgstr "Fitchî del clé privêye" +#: modules/access/bda/bda.c:82 +msgid "Network Identifier" +msgstr "Idintifieu del rantoele" -#: modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "Fitchî del clé privêye x509 PEM di l' etercade HTTP" +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "Limero do satelite dins l' sistinme Diseqc" -#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:62 -msgid "Root CA file" -msgstr "Raecene l' fitchî CA" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "[0=nou diseqc, 1-4=limero do satelite]." -#: modules/access/dvb/access.c:186 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:65 -msgid "CRL file" -msgstr "Fitchî CRL" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "E Volts [0, 13=astampé, 18=coûtchî]." -#: modules/access/dvb/access.c:190 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:194 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "Intrêye DVB avou l' sopoirt v412" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:247 -msgid "HTTP server" -msgstr "sierveu HTTP" +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "Ton 22 kHz" -#: modules/access/dvb/access.c:941 -msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=dismetou, 1=metou, -1=otomatike]." -#: modules/access/dvb/access.c:942 -msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 +msgid "Transponder FEC" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:988 -msgid "Invalid polarization" +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:989 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/access/dvb/scan.c:317 -#, c-format -msgid "%.1f MHz (%d services)" -msgstr "%.1f MHz (%d siervices)" - -#: modules/access/dvb/scan.c:327 -#, fuzzy -msgid "Scanning DVB" -msgstr "Sicanaedje DVB-T" +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "Antene lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 -msgid "DVD angle" -msgstr "Inglêye DVD" +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" +msgstr "Basse Binde Locåle Osc Frec e kHz (normålmint 9.75GHz)" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 -msgid "Default DVD angle." -msgstr "Prémetou inglêye DVD" +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "Antene lnb_lof2 (kHz)" -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les DVD. Cisse valixhance duvreut esse defineye e " -"milisegondes." +#: modules/access/bda/bda.c:109 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" +msgstr "Hôte Binde Locåle Osc Frec e kHz (normålmint 10.6GHz)" -#: modules/access/dvdnav.c:76 -msgid "Start directly in menu" -msgstr "Kimincî directumint dins l' menu" +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "Antene lnb_slof (kHz)" -#: modules/access/dvdnav.c:78 -msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:87 -msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD avou menus" - -#: modules/access/dvdnav.c:88 -msgid "DVDnav Input" -msgstr "Intrêye DVDnav" - -#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 -msgid "Playback failure" -msgstr "Berwete do djouwaedje" - -#: modules/access/dvdnav.c:313 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 +msgid "Modulation type" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:79 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +#: modules/access/bda/bda.c:117 +msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM16" +msgstr "QAM16" -#: modules/access/dvdread.c:97 -msgid "title" -msgstr "tite" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM32" +msgstr "QAM32" -#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455 -msgid "Disc" -msgstr "Plake" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM64" +msgstr "QAM64" -#: modules/access/dvdread.c:97 -msgid "Key" -msgstr "Tape" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM128" +msgstr "QAM128" -#: modules/access/dvdread.c:103 -msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD sins menus" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM256" +msgstr "QAM256" -#: modules/access/dvdread.c:104 -msgid "DVDRead Input (no menu support)" -msgstr "Intrêye DVDRead (nou sopoirt di menu)" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "BPSK" +msgstr "BPSK" -#: modules/access/dvdread.c:251 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." -msgstr "DVDRead n' savou drovi l' plake \"%s\"." +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "QPSK" +msgstr "QPSK" -#: modules/access/dvdread.c:511 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." -msgstr "DVDRead n' a savou lére li blok %d." +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "8VSB" +msgstr "8VSB" -#: modules/access/dvdread.c:573 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." -msgstr "DVDRead n' a savou lére %d/%d bloks a 0x%02x." +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "16VSB" +msgstr "16VSB" -#: modules/access/eyetv.m:56 -msgid "Channel number" -msgstr "Limero do canå" +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 +msgid "ATSC Major Channel" +msgstr "Gran Canå ATSC" -#: modules/access/eyetv.m:58 -msgid "" -"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " -"for Composite input" -msgstr "" -"Limero do programe EyeTV, ou eployî 0 pol dierin canå, -1 pol intrêye S-" -"Video, -2 pol intrêye Compozite" +#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 +msgid "ATSC Minor Channel" +msgstr "Pitit Canå ATSC" -#: modules/access/eyetv.m:63 -msgid "" -"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes EyeTV. Cisse valixhance duvreut " -"esse defineye e milisegondes." +#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "ATSC Physical Channel" +msgstr "Canå fizike ATSC" -#: modules/access/eyetv.m:68 -msgid "EyeTV input" -msgstr "EyeTV intrêye" +#: modules/access/bda/bda.c:133 +msgid "FEC rate" +msgstr "Préjhaedje FEC" -#: modules/access/fake.c:46 -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" msgstr "" -"Valixhance di muchete po les fås floûs. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." -#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130 -#: modules/access/v4l2.c:95 -msgid "Framerate" -msgstr "Frecwince di cåde" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" -#: modules/access/fake.c:50 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "Nombe di cådes pa segonde (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "2/3" +msgstr "2/3" -#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 -#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "3/4" +msgstr "3/4" -#: modules/access/fake.c:53 -msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "5/6" +msgstr "5/6" -#: modules/access/fake.c:55 -msgid "Duration in ms" -msgstr "Durêye e ms" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "7/8" +msgstr "7/8" -#: modules/access/fake.c:57 -msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " -"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " -"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 -msgid "Fake" -msgstr "Fås" +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:64 -#, fuzzy -msgid "Fake video input" -msgstr "Fåsse intrêye" +#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "Lårdjeu di binde daegnrece" -#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301 -#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 -msgid "File reading failed" -msgstr "Li lijhaedje do fitchî a fwait berwete" +#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "Lårdjeu di binde daegnrece [0=tot seu,6,7,8 in MHz]" -#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305 -#, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "VLC n' a savou drovi l' fitchî \"%s\"." +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229 -#: modules/access/mtp.c:217 -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî" +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/ftp.c:60 -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs FTP. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: modules/access/ftp.c:62 -msgid "FTP user name" -msgstr "No d' uzeu FTP" +#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "Tins inte les wådes daegnreces" -#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "No di l' uzeu ki serè eployî pol raloyaedje." +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +msgstr "Tins inte les wådes [Nén defini,1/4,1/8,1/16,1/32]" -#: modules/access/ftp.c:65 -msgid "FTP password" -msgstr "Sicret FTP" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" -#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "Sicret ki serè eployî pol raloyaedje." +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" -#: modules/access/ftp.c:68 -msgid "FTP account" -msgstr "Conte FTP" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/16" +msgstr "1/16" -#: modules/access/ftp.c:69 -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "Conte ki serè eployî pol raloyaedje." +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/32" +msgstr "1/32" -#: modules/access/ftp.c:74 -msgid "FTP input" -msgstr "Intrêye FTP" +#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "Môde d' evoyaedje daegnrece" -#: modules/access/ftp.c:92 -msgid "FTP upload output" -msgstr "Rexhowe d' eberwetaedje FTP" +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgstr "Môde d' evoyaedje [Nén defini,2k,8k]" -#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214 -#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230 -msgid "Network interaction failed" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "2k" +msgstr "2k" + +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "8k" +msgstr "8k" + +#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:140 -msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "VLC n' pout nén s' elodjî avou l' diné sierveu." +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:150 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "L' raloyaedje di VLC å sierveu diné esteut rfuzêye." +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 +msgid "1" +msgstr "1" -#: modules/access/ftp.c:215 -msgid "Your account was rejected." -msgstr "Vosse conte esteut rfuzêye." +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "2" +msgstr "2" -#: modules/access/ftp.c:224 -msgid "Your password was rejected." -msgstr "Vosse sicret esteut rfuzêye." +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "4" +msgstr "4" -#: modules/access/ftp.c:231 -msgid "Your connection attempt to the server was rejected." -msgstr "Vosse saye di raloyaedje å sierveu esteut rfuzêye." +#: modules/access/bda/bda.c:172 +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "Azimute do Satelite" -#: modules/access/gnomevfs.c:50 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs GnomeVFS. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." +#: modules/access/bda/bda.c:173 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "Azimute do Satelite e dijhinmes di digré" -#: modules/access/gnomevfs.c:54 -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "Intrêye GnomeVFS" +#: modules/access/bda/bda.c:174 +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "Elevåcion do Satelite" -#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP proxy" +#: modules/access/bda/bda.c:175 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "Elevåcion do Satelite e dijhinmes di digré" -#: modules/access/http.c:73 -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" -"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:176 +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "Londjitude do Satelite" -#: modules/access/http.c:77 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Sicret do procsi HTTP" +#: modules/access/bda/bda.c:178 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +msgstr "Londjitude do Satelite e 10inmes di digré, -ve=Coûtchant" -#: modules/access/http.c:79 -msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +#: modules/access/bda/bda.c:179 +msgid "Satellite Polarisation" msgstr "" -#: modules/access/http.c:83 -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/bda/bda.c:180 +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs HTTP. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." -#: modules/access/http.c:86 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "Idintité do cliyint HTTP" +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 +msgid "Horizontal" +msgstr "Coutchî" -#: modules/access/http.c:87 -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "Idintifiaedje do betchteu ki serè eployî pol raloyaedje." +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 +msgid "Vertical" +msgstr "Astampé" -#: modules/access/http.c:90 -msgid "Auto re-connect" -msgstr "Riraloyî otomaticmint" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Circular Left" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:92 -msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Circular Right" msgstr "" -"Sayî otomaticmint di riraloyî å floû si an cas d' ine disraloyaede tot d' on " -"côp." -#: modules/access/http.c:95 -msgid "Continuous stream" -msgstr "Floû sins låtchî" +#: modules/access/bda/bda.c:185 +msgid "Satellite Range Code" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:96 -msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server). You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." +#: modules/access/bda/bda.c:186 +msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/http.c:101 -msgid "Forward Cookies" -msgstr "Ricassî les coukes" +#: modules/access/bda/bda.c:188 +msgid "Network Name" +msgstr "No del Rantoele" -#: modules/access/http.c:102 -msgid "Forward Cookies across http redirections." +#: modules/access/bda/bda.c:189 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/http.c:104 -#, fuzzy -msgid "Max number of redirection" -msgstr "Nombe macsimom di raloyaedjes" +#: modules/access/bda/bda.c:190 +msgid "Network Name to Create" +msgstr "No del Rantoele po Ahiver" -#: modules/access/http.c:105 -msgid "Limit the number of redirection to follow." +#: modules/access/bda/bda.c:191 +msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/http.c:107 -msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: modules/access/http.c:108 +#: modules/access/bda/bda.c:195 +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "Intrêye DirectShow DVB" + +#: modules/access/cdda.c:63 msgid "" -"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into " -"account bypasses settings and auto configuration scripts." +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" +"Prémetowe valixhance di muchete po les CD odio. Cisse valixhance duvreut " +"esse defineye e milisegondes." -#: modules/access/http.c:113 -msgid "HTTP input" -msgstr "Intrêye HTTP" +#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 +#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 +msgid "Audio CD" +msgstr "Plake lazer CD odio" -#: modules/access/http.c:115 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "HTTP(S)" +#: modules/access/cdda.c:68 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Intrêye CD Odio" -#: modules/access/http.c:538 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "Otintifiaedje HTTP" +#: modules/access/cdda.c:74 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][éndjin][@[boket]" -#: modules/access/http.c:539 -#, c-format -msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:87 +msgid "CDDB Server" +msgstr "Sierveu CDDB" -#: modules/access/jack.c:62 -msgid "" -"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:88 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Adresse do sierveu CDDB a eployî" -#: modules/access/jack.c:64 -msgid "Pace" -msgstr "Cadince" +#: modules/access/cdda.c:89 +msgid "CDDB port" +msgstr "Pôrt CDDB" -#: modules/access/jack.c:66 -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:90 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Pôrt do Sierveu CDDB a eployî." -#: modules/access/jack.c:67 -msgid "Auto Connection" -msgstr "Raloyaedje otomatike" +#: modules/access/cdda.c:506 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "Plake lazer CD odio - Boket %02i" -#: modules/access/jack.c:69 -msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "" +#: modules/access/dc1394.c:69 +msgid "dc1394 input" +msgstr "intrêye dc1394" -#: modules/access/jack.c:72 -msgid "JACK audio input" -msgstr "Intrêye odio JACK" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +msgid "Cable" +msgstr "Cåbe" -#: modules/access/jack.c:74 -msgid "JACK Input" -msgstr "Intrêye JACK" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +msgid "Antenna" +msgstr "Antene" -#: modules/access/mmap.c:41 -msgid "Use file memory mapping" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: modules/access/mmap.c:43 -msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "FM radio" +msgstr "Radio FM" -#: modules/access/mmap.c:53 -msgid "MMap" -msgstr "MMap" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +msgid "AM radio" +msgstr "Radio AM" -#: modules/access/mmap.c:54 -msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 +msgid "DSS" +msgstr "DSS" -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs MMS. Cisse valixhance duvreut esse " +"Valixhance di muchete po les floûs DirectShow. Cisse valixhance duvreut esse " "defineye e milisegondes." -#: modules/access/mms/mms.c:54 -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Foirci l' thchoes di tos les floûs" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 +msgid "Video device name" +msgstr "No d' l' éndjin videyo" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" +"No di l' éndjin videyo ki serè eployî pa l' tchôke-divins DirectShow. Si vos " +"n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî." -#: modules/access/mms/mms.c:59 -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Macsimom roedeur des bits" - -#: modules/access/mms/mms.c:61 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 +msgid "Audio device name" +msgstr "No d' l' éndjin odio" -#: modules/access/mms/mms.c:65 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" +"No di l' éndjin odioo ki serè eployî pa l' tchôke-divins DirectShow. Si vos " +"n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî." -#: modules/access/mms/mms.c:69 -msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "TCP/UDP tårdjaedje (ms)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 +msgid "Video size" +msgstr "Grandeu del imådje videyo" -#: modules/access/mms/mms.c:70 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "" -"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " -"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:74 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "Intrêye Microsoft Media Server (MMS)" - -#: modules/access/mtp.c:65 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:74 +msgid "Video input chroma format" msgstr "" -"Valixhance di muchete po les fitchîs. Cisse valixhance duvreut esse defineye " -"e milisegondes." -#: modules/access/mtp.c:69 -msgid "MTP input" -msgstr "Intrêye MTP" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" -#: modules/access/mtp.c:70 -msgid "MTP" -msgstr "MTP" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Frecwince do cåde del intrêye videyo" -#: modules/access/oss.c:72 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 msgid "" -"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes OSS. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." - -#: modules/access/oss.c:80 -msgid "OSS" -msgstr "OSS" -#: modules/access/oss.c:81 -msgid "OSS input" -msgstr "Intrêye OSS" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +msgid "Device properties" +msgstr "Prôpietés del éndjin" -#: modules/access/pvr.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -"Prémetowe valixhance di muchete po les floûs PVR. Cisse valixhance duvreut " -"esse defineye e milisegondes." -#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484 -msgid "Device" -msgstr "Éndjin" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +msgid "Tuner properties" +msgstr "Prôpietés do tuner" -#: modules/access/pvr.c:65 -msgid "PVR video device" -msgstr "PVR endjin videyo" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:67 -msgid "Radio device" -msgstr "Éndjin radio" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:68 -msgid "PVR radio device" -msgstr "PVR éndjin radio" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 -msgid "Norm" -msgstr "Rîle" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +msgid "Tuner country code" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Rîle do floû (Otomatike, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89 -#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 -msgid "Width" -msgstr "Lårdjeur" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +msgid "Tuner input type" +msgstr "Sôre d' intrêye di tuner" -#: modules/access/pvr.c:75 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "Lårdjeur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "Tchoezixhoz li sôre d' intrêye di tuner (Cåbe/Antene)." -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92 -#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 -msgid "Height" -msgstr "Hôteur" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +msgid "Video input pin" +msgstr "PIN del intrêye videyo" -#: modules/access/pvr.c:79 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "Hôteur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 -msgid "Frequency" -msgstr "Frecwince" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +msgid "Audio input pin" +msgstr "PIN del intrêye odio" -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" +"Tchoezi l' sourdant del intrêye odio. Voeyoz l' tchuze \"intrêye videyo\"." -#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +msgid "Video output pin" +msgstr "PIN del rexhowe videyo" -#: modules/access/pvr.c:89 -msgid "Key interval" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" +"Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe videyo. Vey li tchuze \"intrêye videyo\"" -#: modules/access/pvr.c:90 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +msgid "Audio output pin" +msgstr "PIN del rexhowe odio" -#: modules/access/pvr.c:92 -msgid "B Frames" -msgstr "B Cådes" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe odio. Vey li tchuze \"intrêye videyo\"" -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "Môde Tuner AM" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -"Si cisse tchuze est defineye, B-Cådes seront eployeyes. Eployî cisse tchuze " -"po defini l' nombe di B-C" - -#: modules/access/pvr.c:97 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "Roedeur des bits a eployî (-1 po prémetou)." -#: modules/access/pvr.c:99 -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Copete do roedeur des bits" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Nombe di canås odio" -#: modules/access/pvr.c:100 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:102 -msgid "Bitrate mode" -msgstr "Môde do roedeur des bits" - -#: modules/access/pvr.c:103 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Môde di roedeur des bits a eployî (VBR oubén CBR)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:105 -msgid "Audio bitmask" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:106 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +msgid "Audio bits per sample" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 -#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 -#: modules/stream_out/raop.c:150 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:110 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "Volume odio (0-65535)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 -msgid "Channel" -msgstr "Canå" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 +msgid "DirectShow input" +msgstr "Intrêye DirectShow" -#: modules/access/pvr.c:113 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" -"Canå del cwåte a eployî (Normålmint, 0 = tuner, 1 = compozite, 2 = svideo)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140 +#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112 +msgid "Refresh list" +msgstr "Rafrister l' djivêye" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 -msgid "Automatic" -msgstr "Otomatike" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 +msgid "Configure" +msgstr "Apontyî" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 -msgid "SECAM" -msgstr "SECAM" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021 +msgid "Capture failed" +msgstr "L'egaloaedjes a fwait berwete" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "Nol éndjin videyo ou odio di tchoezi" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534 +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:122 -msgid "vbr" -msgstr "vbr" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgstr "" +"VLC n' pout nén eployî l' éndjin \"%s\", paski si sôre n' est nén sopoirté." -#: modules/access/pvr.c:122 -msgid "cbr" -msgstr "cbr" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "L' éndjin d' egaloyaedje \"%s\" n' sopoite nén les parametes dmandés." -#: modules/access/pvr.c:127 -msgid "PVR" -msgstr "PVR" +#: modules/access/dv.c:61 +msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Valixhance di muchete po les floûs DV. Cisse valixhance duvreut esse " +"defineye e milisegondes." -#: modules/access/pvr.c:128 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "Intrêye des cwåtes d' ecôdaedje IVTV MPEG" +#: modules/access/dv.c:65 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "Intrêye DV - Didjitåle Videyo (Firewire/ieee1394)" -#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 -msgid "Quicktime Capture" -msgstr "Egaloyaedje Quicktime" +#: modules/access/dv.c:66 +msgid "DV" +msgstr "DV (Didjitåle Videyo)" -#: modules/access/qtcapture.m:225 -msgid "No Input device found" -msgstr "Nole éndjin d' intrêye di trovêye" +#: modules/access/dvb/access.c:137 +msgid "Modulation type for front-end device." +msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:226 -msgid "" -"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " -"check your connectors and drivers." +#: modules/access/dvb/access.c:140 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:45 -msgid "" -"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dvb/access.c:158 +msgid "HTTP Host address" +msgstr "HTTP Adresse do lodjoe" + +#: modules/access/dvb/access.c:160 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -"alixhance di muchete po les floûs RMTP. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." -#: modules/access/rtmp/access.c:48 -#, fuzzy -msgid "Default SWF Referrer URL" -msgstr "Prémetou Pôrt di Sierveu" +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "HTTP user name" +msgstr "No di l' uzeu HTTP" -#: modules/access/rtmp/access.c:49 +#: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" -"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " -"SWF file that contained the stream." +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:53 -msgid "Default Page Referrer URL" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:167 +msgid "HTTP password" +msgstr "Siscret HTTP" -#: modules/access/rtmp/access.c:54 +#: modules/access/dvb/access.c:169 msgid "" -"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " -"page housing the SWF file." +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:62 -msgid "RTMP input" -msgstr "Intrêye RTMP" - -#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56 -msgid "RTMP" -msgstr "RTMP" +#: modules/access/dvb/access.c:172 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/rtp/rtp.c:44 -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +#: modules/access/dvb/access.c:174 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:46 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:57 +msgid "Certificate file" +msgstr "Fitchî acertineure" + +#: modules/access/dvb/access.c:179 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" +"Fitchî di l' acertineure x509 PEM del eterface HTTP (mete en alaedje SSL)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:48 -msgid "RTCP (local) port" -msgstr "(pôrt) locå RTCP" +#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:60 +msgid "Private key file" +msgstr "Fitchî del clé privêye" -#: modules/access/rtp/rtp.c:50 -msgid "" -"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " -"multiplexed RTP/RTCP is used." -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:183 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "Fitchî del clé privêye x509 PEM di l' etercade HTTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 -msgid "SRTP key (hexadecimal)" -msgstr "SRTP clé (egzadecimå)" +#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:62 +msgid "Root CA file" +msgstr "Raecene l' fitchî CA" -#: modules/access/rtp/rtp.c:55 -msgid "" -"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." +#: modules/access/dvb/access.c:186 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 -msgid "SRTP salt (hexadecimal)" -msgstr "Sé SRTP (egzadecimå)" +#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:65 +msgid "CRL file" +msgstr "Fitchî CRL" -#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +#: modules/access/dvb/access.c:190 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:62 -msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "Macsimom sourdants RTP" +#: modules/access/dvb/access.c:194 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "Intrêye DVB avou l' sopoirt v412" -#: modules/access/rtp/rtp.c:64 -msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:249 +msgid "HTTP server" +msgstr "sierveu HTTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:66 -msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "Tårdaedje pol sourdant RTP (seg)" +#: modules/access/dvb/access.c:943 +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:68 -msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +#: modules/access/dvb/access.c:944 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:70 -msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +#: modules/access/dvb/access.c:990 +msgid "Invalid polarization" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:72 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " -"future) by this many packets from the last received packet." +#: modules/access/dvb/access.c:991 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:75 -msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +#: modules/access/dvb/scan.c:317 +#, c-format +msgid "%.1f MHz (%d services)" +msgstr "%.1f MHz (%d siervices)" + +#: modules/access/dvb/scan.c:327 +msgid "Scanning DVB" +msgstr "Sicanaedje DVB" + +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 +msgid "DVD angle" +msgstr "Inglêye DVD" + +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Prémetou inglêye DVD" + +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Valixhance di muchete po les DVD. Cisse valixhance duvreut esse defineye e " +"milisegondes." + +#: modules/access/dvdnav.c:76 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "Kimincî directumint dins l' menu" -#: modules/access/rtp/rtp.c:77 +#: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " -"by this many packets from the last received packet." +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" +#: modules/access/dvdnav.c:87 +msgid "DVD with menus" +msgstr "DVD avou menus" -#: modules/access/rtp/rtp.c:88 -msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" -msgstr "Intrêye do protocole Real-Time (RTP)" +#: modules/access/dvdnav.c:88 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "Intrêye DVDnav" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64 -#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Valixhance di muchete (ms)" +#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205 +#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 +msgid "Playback failure" +msgstr "Berwete do djouwaedje" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/access/dvdnav.c:313 msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs RTSP. Cisse valixhance duvreut esse " -"defineye e milisegondes." -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 -msgid "Real RTSP" -msgstr "Vraiy RTSP" +#: modules/access/dvdread.c:83 +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD sins menus" -#: modules/access/rtsp/access.c:96 -msgid "Connection failed" -msgstr "Li raloyaedje a fwait berwete" +#: modules/access/dvdread.c:84 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr "Intrêye DVDRead (nou sopoirt di menu)" -#: modules/access/rtsp/access.c:97 +#: modules/access/dvdread.c:206 #, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "VLC n' a savou s' elodji a \"%s:%d\"." +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "DVDRead n' savou drovi l' plake \"%s\"." -#: modules/access/rtsp/access.c:238 -msgid "Session failed" -msgstr "Li session a fwait berwete" +#: modules/access/dvdread.c:466 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "DVDRead n' a savou lére li blok %d." -#: modules/access/rtsp/access.c:239 -msgid "The requested RTSP session could not be established." -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:528 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "DVDRead n' a savou lére %d/%d bloks a 0x%02x." -#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35 +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "Channel number" +msgstr "Limero do canå" + +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" +"Limero do programe EyeTV, ou eployî 0 pol dierin canå, -1 pol intrêye S-" +"Video, -2 pol intrêye Compozite" -#: modules/access/screen/screen.c:46 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016 -msgid "Desired frame rate for the capture." +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes EyeTV. Cisse valixhance duvreut " +"esse defineye e milisegondes." -#: modules/access/screen/screen.c:49 -msgid "Capture fragment size" -msgstr "" +#: modules/access/eyetv.m:68 +msgid "EyeTV input" +msgstr "EyeTV intrêye" -#: modules/access/screen/screen.c:51 +#: modules/access/fake.c:46 msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Valixhance di muchete po les fås floûs. Cisse valixhance duvreut esse " +"defineye e milisegondes." -#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 -msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:95 +msgid "Framerate" +msgstr "Frecwince di cåde" -#: modules/access/screen/screen.c:58 -msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:50 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "Nombe di cådes pa segonde (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/screen/screen.c:62 -msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 -msgid "Subscreen width" +#: modules/access/fake.c:53 +msgid "" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 -msgid "Subscreen height" +#: modules/access/fake.c:55 +msgid "Duration in ms" +msgstr "Durêye e ms" + +#: modules/access/fake.c:57 +msgid "" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " +"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " +"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58 -#: modules/gui/macosx/open.m:232 -msgid "Follow the mouse" -msgstr "Shure li sori" +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 +msgid "Fake" +msgstr "Fås" -#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:64 +msgid "Fake video input" +msgstr "Fåsse intrêye videyo" -#: modules/access/screen/screen.c:78 -msgid "Mouse pointer image" -msgstr "Imådje do pwinteu del sori" +#: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302 +#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 +msgid "File reading failed" +msgstr "Li lijhaedje do fitchî a fwait berwete" -#: modules/access/screen/screen.c:80 -msgid "" -"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:305 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "VLC n' a savou drovi l' fitchî \"%s\"." -#: modules/access/screen/screen.c:94 -msgid "Screen Input" -msgstr "Intrêye del waitroûle" +#: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/mtp.c:217 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî" -#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 -#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 -#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 -#: modules/gui/macosx/vout.m:223 -msgid "Screen" -msgstr "Waitroûle" +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Valixhance di muchete (ms)" -#: modules/access/screen/xcb.c:40 -msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:35 +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs e milisegondes." -#: modules/access/screen/xcb.c:42 -msgid "Region left column" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:37 +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "Valixhance di muchete del rantoele di pus (ms)" -#: modules/access/screen/xcb.c:44 -msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:39 +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." +msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs då lon di rawete, e milisegondes." -#: modules/access/screen/xcb.c:46 -msgid "Region top row" +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:48 -msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +#: modules/access/fs.c:43 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:50 -msgid "Capture region width" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408 +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "none" +msgstr "nole" -#: modules/access/screen/xcb.c:52 -msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "catchî" -#: modules/access/screen/xcb.c:54 -#, fuzzy -msgid "Capture region height" -msgstr "Egaloyaedje &Éndjin" +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "ragrandi" -#: modules/access/screen/xcb.c:56 -msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:52 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Cawetes passêyes houte" -#: modules/access/screen/xcb.c:70 -msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/sftp.c:53 -#, fuzzy +#: modules/access/fs.c:60 +msgid "File input" +msgstr "Fitchî d'intrêye" + +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "Fitchî" + +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +msgid "Directory" +msgstr "Ridant" + +#: modules/access/fs.c:79 +msgid "Directory input" +msgstr "Intrêye do ridant" + +#: modules/access/ftp.c:60 msgid "" -"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valixhance di muchete po les floûs FTP. Cisse valixhance duvreut esse " "defineye e milisegondes." -#: modules/access/sftp.c:54 -#, fuzzy -msgid "SFTP user name" +#: modules/access/ftp.c:62 +msgid "FTP user name" msgstr "No d' uzeu FTP" -#: modules/access/sftp.c:56 -#, fuzzy -msgid "SFTP password" -msgstr "Sicret FTP" +#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "No di l' uzeu ki serè eployî pol raloyaedje." -#: modules/access/sftp.c:58 -#, fuzzy -msgid "SFTP port" -msgstr "Pôrt UDP" +#: modules/access/ftp.c:65 +msgid "FTP password" +msgstr "Sicret FTP" -#: modules/access/sftp.c:59 -#, fuzzy -msgid "SFTP port number to use on the server" -msgstr "Metôde di rexhowe a eployî pol floû." +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Sicret ki serè eployî pol raloyaedje." -#: modules/access/sftp.c:60 -#, fuzzy -msgid "Read size" -msgstr "Rexhowe odio ALSA" +#: modules/access/ftp.c:68 +msgid "FTP account" +msgstr "Conte FTP" -#: modules/access/sftp.c:61 -msgid "Size of the request for reading access" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:69 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Conte ki serè eployî pol raloyaedje." -#: modules/access/sftp.c:65 -#, fuzzy -msgid "SFTP input" +#: modules/access/ftp.c:74 +msgid "FTP input" msgstr "Intrêye FTP" -#: modules/access/sftp.c:137 -#, fuzzy -msgid "SFTP authentification" -msgstr "Otintifiaedje HTTP" +#: modules/access/ftp.c:92 +msgid "FTP upload output" +msgstr "Rexhowe d' eberwetaedje FTP" -#: modules/access/sftp.c:138 -#, c-format -msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230 +msgid "Network interaction failed" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:63 -msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs SMB. Cisse valixhance duvreut esse " -"difineye e milisegondes." +#: modules/access/ftp.c:140 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "VLC n' pout nén s' elodjî avou l' diné sierveu." -#: modules/access/smb.c:65 -msgid "SMB user name" -msgstr "No d' uzeu SMB" +#: modules/access/ftp.c:150 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "L' raloyaedje di VLC å sierveu diné esteut rfuzêye." -#: modules/access/smb.c:68 -msgid "SMB password" -msgstr "Sicret SMB" +#: modules/access/ftp.c:215 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "Vosse conte esteut rfuzêye." -#: modules/access/smb.c:71 -msgid "SMB domain" -msgstr "Dominne SMB" +#: modules/access/ftp.c:224 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "Vosse sicret esteut rfuzêye." -#: modules/access/smb.c:72 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "Dominne/Groupe d' ovraedje ki serè eployî pol raloyaedje" +#: modules/access/ftp.c:231 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "Vosse saye di raloyaedje å sierveu esteut rfuzêye." -#: modules/access/smb.c:75 -msgid "Samba (Windows network shares) input" +#: modules/access/gnomevfs.c:50 +msgid "" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Valixhance di muchete po les floûs GnomeVFS. Cisse valixhance duvreut esse " +"defineye e milisegondes." -#: modules/access/smb.c:78 -msgid "SMB input" -msgstr "Intrêye SMB" +#: modules/access/gnomevfs.c:54 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "Intrêye GnomeVFS" -#: modules/access/tcp.c:43 +#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +#: modules/access/http.c:73 msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs TCP. Cisse valixhance duvreut esse " -"difineye e milisegondes." -#: modules/access/tcp.c:50 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" +#: modules/access/http.c:77 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Sicret do procsi HTTP" -#: modules/access/tcp.c:51 -msgid "TCP input" -msgstr "Intrêye TCP" +#: modules/access/http.c:79 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "" -#: modules/access/udp.c:51 +#: modules/access/http.c:83 msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs UDP. Cisse valixhance duvreut esse " -"difineye e milisegondes." +"Valixhance di muchete po les floûs HTTP. Cisse valixhance duvreut esse " +"defineye e milisegondes." -#: modules/access/udp.c:58 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" +#: modules/access/http.c:86 +msgid "HTTP user agent" +msgstr "Idintité do cliyint HTTP" -#: modules/access/udp.c:59 -msgid "UDP input" -msgstr "Intrêye UDP" +#: modules/access/http.c:87 +msgid "User agent that will be used for the connection." +msgstr "Idintifiaedje do betchteu ki serè eployî pol raloyaedje." -#: modules/access/v4l.c:79 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valixhance di muchete po les floûs V4L. Cisse valixhance duvreut esse " -"difineye e milisegondes." +#: modules/access/http.c:90 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Riraloyî otomaticmint" -#: modules/access/v4l.c:83 +#: modules/access/http.c:92 msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -"No del éndjin videyo a eployî. Si vos n' specifyîz rén, nou éndjin videyo " -"serè eployî." +"Sayî otomaticmint di riraloyî å floû si an cas d' ine disraloyaede tot d' on " +"côp." -#: modules/access/v4l.c:87 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:95 +msgid "Continuous stream" +msgstr "Floû sins låtchî" -#: modules/access/v4l.c:94 +#: modules/access/http.c:96 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -"Canå del cåte a eployî (Normålmint, 0 = tuner, 1 = compozite, 2 = svideyo)." -#: modules/access/v4l.c:99 -msgid "Audio Channel" -msgstr "Canå odio" +#: modules/access/http.c:101 +msgid "Forward Cookies" +msgstr "Ricassî les coukes" -#: modules/access/v4l.c:101 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "Canå Odio a eployî, si gn a sacwantès intrêyes odio." +#: modules/access/http.c:102 +msgid "Forward Cookies across http redirections." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:103 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/http.c:104 +msgid "Max number of redirection" +msgstr "Nombe macsimom di ridireccion" + +#: modules/access/http.c:105 +msgid "Limit the number of redirection to follow." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:106 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/http.c:107 +msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 -msgid "Brightness" -msgstr "Rilujhance" +#: modules/access/http.c:108 +msgid "" +"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into " +"account bypasses settings and auto configuration scripts." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Rilujhance del intrêye videyo." +#: modules/access/http.c:113 +msgid "HTTP input" +msgstr "Intrêye HTTP" -#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 -msgid "Hue" -msgstr "Tinte" +#: modules/access/http.c:115 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/v4l.c:113 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Tinte del intrêye videyo." +#: modules/access/http.c:538 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "Otintifiaedje HTTP" -#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155 -msgid "Color" -msgstr "Coleur" +#: modules/access/http.c:539 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:116 -msgid "Color of the video input." -msgstr "Coleur del intrêye videyo." +#: modules/access/imem.c:51 +msgid "" +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Valixhance di muchete po les floûs imem. Cisse valixhance duvreut esse " +"defineye e milisegondes." -#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrasse" +#: modules/access/imem.c:56 +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:119 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Contrasse del intrêye videyo." +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 -msgid "Tuner" -msgstr "Tuner" +#: modules/access/imem.c:60 +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:121 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." +#: modules/access/imem.c:62 +msgid "Category" +msgstr "Categoreye" + +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:122 -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG" +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" -#: modules/access/v4l.c:124 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Data" +msgstr "Dinêyes" + +#: modules/access/imem.c:74 +msgid "Set the codec of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:125 -msgid "Decimation" +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:127 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/imem.c:82 +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "Quality" -msgstr "Cwålité" +#: modules/access/imem.c:84 +msgid "Channels count" +msgstr "Contaedje des canås" -#: modules/access/v4l.c:129 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Cwålité do floû." +#: modules/access/imem.c:86 +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:135 -msgid "" -"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " -"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "Lårdjeur" + +#: modules/access/imem.c:89 +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "Video4Linux" -msgstr "Videyo4Linux" +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "Hôteur" -#: modules/access/v4l.c:148 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Intrêye Video4Linux" +#: modules/access/imem.c:92 +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 -#: modules/stream_out/standard.c:100 -msgid "Standard" -msgstr "Standård" +#: modules/access/imem.c:94 +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Wårder l' rapoirt lårdjeur/hôteur" -#: modules/access/v4l2.c:73 -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Sitandård videyo (Prémetou, SECAM, PAL, ou NTSC)." +#: modules/access/imem.c:96 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:76 -msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " -"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " -"I420, I411, I410, MJPG)" +#: modules/access/imem.c:100 +msgid "Frame rate of a video elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:82 -msgid "Input of the card to use (see debug)." -msgstr "Intrêye del cåte a eployî (vey disbugaedje)." +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "Tchinne del coûke do rhoucaedje" -#: modules/access/v4l2.c:83 -msgid "Audio input" -msgstr "Intrêye odio" +#: modules/access/imem.c:104 +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "Identifieu do tecse po les fonccions di rhoucaedje." -#: modules/access/v4l2.c:85 -msgid "Audio input of the card to use (see debug)." -msgstr "Intrêye odio del cåte a eployî (vey disbugaedje)." +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "Dinêyes do rhoucaedje" -#: modules/access/v4l2.c:86 -msgid "IO Method" -msgstr "Metôde IO" +#: modules/access/imem.c:108 +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:88 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." -msgstr "Metôde IO (READ, MMAP, USERPTR)." +#: modules/access/imem.c:110 +msgid "Get function" +msgstr "Cweri fonccion" -#: modules/access/v4l2.c:91 -msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +#: modules/access/imem.c:112 +msgid "Address of the get callback function" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:94 -msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:114 +msgid "Release function" +msgstr "Fonccion del modêye" -#: modules/access/v4l2.c:96 -msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +#: modules/access/imem.c:116 +msgid "Address of the release callback function" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:100 -msgid "Use libv4l2" -msgstr "Eployî libv4l2" +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +msgid "Memory input" +msgstr "Intrêye di memwere" -#: modules/access/v4l2.c:102 -msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." +#: modules/access/jack.c:61 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:105 -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "Rimete a zero les contrôles v412" +#: modules/access/jack.c:63 +msgid "Pace" +msgstr "Cadince" -#: modules/access/v4l2.c:107 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +#: modules/access/jack.c:65 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:110 -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Rilujhance del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/jack.c:66 +msgid "Auto Connection" +msgstr "Raloyaedje otomatike" -#: modules/access/v4l2.c:113 -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Contrasse del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/jack.c:68 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturaedje" +#: modules/access/jack.c:71 +msgid "JACK audio input" +msgstr "Intrêye odio JACK" -#: modules/access/v4l2.c:116 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Saturaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/jack.c:73 +msgid "JACK Input" +msgstr "Intrêye JACK" -#: modules/access/v4l2.c:119 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Tinte del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/mmap.c:41 +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:120 -msgid "Black level" -msgstr "Livea d' noer" +#: modules/access/mmap.c:43 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:122 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Livea d' noer del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/mmap.c:53 +msgid "MMap" +msgstr "MMap" -#: modules/access/v4l2.c:123 -msgid "Auto white balance" -msgstr "Balance des blancs otomatike" +#: modules/access/mmap.c:54 +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:125 +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" -"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " -"v4l2 driver)." +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Defini otomaticmint l' balance des blancs del intrêye videyo (si c'est " -"sopoirté pa l' mineu v4l2)." +"Valixhance di muchete po les floûs MMS. Cisse valixhance duvreut esse " +"defineye e milisegondes." -#: modules/access/v4l2.c:127 -msgid "Do white balance" -msgstr "Fé l' balance des blancs" +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Foirci l' thchoes di tos les floûs" -#: modules/access/v4l2.c:129 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" -"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " -"(if supported by the v4l2 driver)." +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:131 -msgid "Red balance" -msgstr "Balance des rodjes" +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Macsimom roedeur des bits" -#: modules/access/v4l2.c:133 -msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/mms/mms.c:61 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -"Balance des rodjes del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." - -#: modules/access/v4l2.c:134 -msgid "Blue balance" -msgstr "Balance des bleus" -#: modules/access/v4l2.c:136 -msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -"Balance des bleus del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP tårdjaedje (ms)" -#: modules/access/v4l2.c:139 -msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Gama del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:140 -msgid "Exposure" -msgstr "Espozicion" +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Intrêye Microsoft Media Server (MMS)" -#: modules/access/v4l2.c:142 -msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." -msgstr "Espozicion del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Valixhance di muchete po les fitchîs. Cisse valixhance duvreut esse defineye " +"e milisegondes." -#: modules/access/v4l2.c:143 -msgid "Auto gain" -msgstr "Wangnaedje otomatike" +#: modules/access/mtp.c:69 +msgid "MTP input" +msgstr "Intrêye MTP" -#: modules/access/v4l2.c:145 +#: modules/access/mtp.c:70 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" + +#: modules/access/oss.c:72 msgid "" -"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Defini otomaticmint li wangnaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa " -"l' mineu v4l2)." +"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes OSS. Cisse valixhance duvreut esse " +"defineye e milisegondes." -#: modules/access/v4l2.c:147 -msgid "Gain" -msgstr "Wangnaedje" +#: modules/access/oss.c:80 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" -#: modules/access/v4l2.c:149 -msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Wangnaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/oss.c:81 +msgid "OSS input" +msgstr "Intrêye OSS" -#: modules/access/v4l2.c:150 -msgid "Horizontal flip" -msgstr "Discandjî di coutchî" +#: modules/access/pvr.c:61 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" +"Prémetowe valixhance di muchete po les floûs PVR. Cisse valixhance duvreut " +"esse defineye e milisegondes." -#: modules/access/v4l2.c:152 -msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Sititchî l' videyo di coutchî (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484 +msgid "Device" +msgstr "Éndjin" -#: modules/access/v4l2.c:153 -msgid "Vertical flip" -msgstr "Discandjî d' astampé" +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR endjin videyo" -#: modules/access/v4l2.c:155 -msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Sititchî l' videyo d' astampé (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/pvr.c:67 +msgid "Radio device" +msgstr "Éndjin radio" -#: modules/access/v4l2.c:156 -msgid "Horizontal centering" -msgstr "Mete å mitan di coutchî (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/pvr.c:68 +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR éndjin radio" -#: modules/access/v4l2.c:158 -msgid "" -"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Defini l' metaedje di coutchî del fimrece" +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 +msgid "Norm" +msgstr "Rîle" -#: modules/access/v4l2.c:159 -msgid "Vertical centering" -msgstr "Mete å mitan d' astampé" +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Rîle do floû (Otomatike, SECAM, PAL, or NTSC)." -#: modules/access/v4l2.c:161 -msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Mete å mitan d' astampé (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/pvr.c:75 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "Lårdjeur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)." -#: modules/access/v4l2.c:165 -msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Volume del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/pvr.c:79 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "Hôteur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)." -#: modules/access/v4l2.c:166 -msgid "Balance" -msgstr "Balance" +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 +msgid "Frequency" +msgstr "Frecwince" -#: modules/access/v4l2.c:168 -msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Balance del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "Frécwince po-z egaloyer (e kHz), si on pout l' fé." -#: modules/access/v4l2.c:171 -msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" +"Frécwince di cåde po-z egaloyer, si on pout l' fé (-1 pol deteccion " +"otomatike)." -#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "Basse" +#: modules/access/pvr.c:89 +msgid "Key interval" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:174 -msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/pvr.c:90 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:175 -msgid "Treble" -msgstr "Hôts sons" +#: modules/access/pvr.c:92 +msgid "B Frames" +msgstr "B Cådes" -#: modules/access/v4l2.c:177 -msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/pvr.c:93 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -"Livea des hôts sons del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +"Si cisse tchuze est defineye, B-Cådes seront eployeyes. Eployî cisse tchuze " +"po defini l' nombe di B-C" -#: modules/access/v4l2.c:178 -msgid "Loudness" +#: modules/access/pvr.c:97 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "Roedeur des bits a eployî (-1 po prémetou)." + +#: modules/access/pvr.c:99 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Copete do roedeur des bits" + +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:180 -msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/pvr.c:102 +msgid "Bitrate mode" +msgstr "Môde do roedeur des bits" + +#: modules/access/pvr.c:103 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "Môde di roedeur des bits a eployî (VBR oubén CBR)." + +#: modules/access/pvr.c:105 +msgid "Audio bitmask" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:184 -msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes V4L2. Cisse valixhance duvreut " -"esse defineye e milisegondes." -#: modules/access/v4l2.c:186 -msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "Contrôles do mineu v4l2" +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: modules/access/v4l2.c:188 +#: modules/access/pvr.c:110 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "Volume odio (0-65535)." + +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 +msgid "Channel" +msgstr "Canå" + +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "" -"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " -"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," -"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " -"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" +"Canå del cwåte a eployî (Normålmint, 0 = tuner, 1 = compozite, 2 = svideo)" -#: modules/access/v4l2.c:194 -msgid "Tuner id" -msgstr "ID di tuner" +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatike" -#: modules/access/v4l2.c:196 -msgid "Tuner id (see debug output)." -msgstr "ID di tuner (vey disbugaedje di rexhowe)." +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" -#: modules/access/v4l2.c:199 -msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" -msgstr "Frécwince di tuner e Hz ou kHz (vey disbugaedje del rexhowe)" +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#: modules/access/v4l2.c:200 -msgid "Audio mode" -msgstr "Môde odio" +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: modules/access/v4l2.c:202 -msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:122 +msgid "vbr" +msgstr "vbr" -#: modules/access/v4l2.c:205 +#: modules/access/pvr.c:122 +msgid "cbr" +msgstr "cbr" + +#: modules/access/pvr.c:127 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" + +#: modules/access/pvr.c:128 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +msgstr "Intrêye des cwåtes d' ecôdaedje IVTV MPEG" + +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "Egaloyaedje Quicktime" + +#: modules/access/qtcapture.m:225 +msgid "No Input device found" +msgstr "Nole éndjin d' intrêye di trovêye" + +#: modules/access/qtcapture.m:226 msgid "" -"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " -"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:209 -msgid "Picture aspect-ratio n:m" +#: modules/access/rtmp/access.c:45 +msgid "" +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"alixhance di muchete po les floûs RMTP. Cisse valixhance duvreut esse " +"defineye e milisegondes." -#: modules/access/v4l2.c:210 -msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +#: modules/access/rtmp/access.c:48 +msgid "Default SWF Referrer URL" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:244 -msgid "AUTO" +#: modules/access/rtmp/access.c:49 +msgid "" +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:244 -msgid "READ" +#: modules/access/rtmp/access.c:53 +msgid "Default Page Referrer URL" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:244 -msgid "MMAP" -msgstr "MMAP" - -#: modules/access/v4l2.c:244 -msgid "USERPTR" +#: modules/access/rtmp/access.c:54 +msgid "" +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192 -#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222 -#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180 -#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: modules/access/rtmp/access.c:62 +msgid "RTMP input" +msgstr "Intrêye RTMP" -#: modules/access/v4l2.c:253 -msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56 +msgid "RTMP" +msgstr "RTMP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:42 +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:254 -msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:255 -msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "(pôrt) locå RTCP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:48 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:256 -msgid "Primary language left, Secondary language right" +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:142 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "SRTP clé (egzadecimå)" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:53 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:272 -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Videyo4Linux2" +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:147 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "Sé SRTP (egzadecimå)" -#: modules/access/v4l2.c:273 -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Intrêye Video4Linux2" +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:277 -msgid "Video input" -msgstr "Intrêye videyo" +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "Macsimom sourdants RTP" -#: modules/access/v4l2.c:313 -msgid "Controls" -msgstr "Contrôles" +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:314 -msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "Tårdaedje pol sourdant RTP (seg)" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:380 -msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:2962 -msgid "Reset controls to default" +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -"Valixhance di muchete po les VCD. Cisse valixhance duvreut esse defineye e " -"milisegondes." -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197 -#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -msgid "VCD input" -msgstr "Intrêye VCD" +#: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:170 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/vcd/vcd.c:59 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[vcd:][éndjin][@[tite][,[tchaptrê]]]" +#: modules/access/rtp/rtp.c:86 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" +msgstr "Intrêye do protocole Real-Time (RTP)" -#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 -#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385 -msgid "Entry" -msgstr "Intreye" +#: modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Valixhance di muchete po les floûs RTSP. Cisse valixhance duvreut esse " +"defineye e milisegondes." -#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74 -msgid "Segments" -msgstr "Segmints" +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Vraiy RTSP" -#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695 -#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629 -msgid "Segment" -msgstr "Segmint" +#: modules/access/rtsp/access.c:96 +msgid "Connection failed" +msgstr "Li raloyaedje a fwait berwete" -#: modules/access/vcdx/access.c:519 -msgid "LID" -msgstr "LID" +#: modules/access/rtsp/access.c:97 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC n' a savou s' elodji a \"%s:%d\"." -#: modules/access/vcdx/info.c:62 -msgid "VCD Format" -msgstr "Cogne VCD" +#: modules/access/rtsp/access.c:238 +msgid "Session failed" +msgstr "Li session a fwait berwete" -#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 -msgid "Application" -msgstr "Aplicåcion " +#: modules/access/rtsp/access.c:239 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:65 -msgid "Preparer" +#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:66 -msgid "Vol #" -msgstr "Vol #" +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:67 -msgid "Vol max #" -msgstr "Vol macs #" +#: modules/access/screen/screen.c:49 +msgid "Capture fragment size" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:68 -msgid "Volume Set" -msgstr "Defini l' volume" +#: modules/access/screen/screen.c:51 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:71 -msgid "System Id" -msgstr "Id do sistinme" +#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:73 -msgid "Entries" -msgstr "Intreyes" +#: modules/access/screen/screen.c:58 +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 -msgid "Tracks" -msgstr "Bokets" +#: modules/access/screen/screen.c:62 +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "First Entry Point" -msgstr "Prumî Pont d' Intrêye" +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 +msgid "Subscreen width" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "Dierin Pont d' Intrêye" +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 +msgid "Subscreen height" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "Grandeu do boket (e secteus)" +#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:232 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "Shure li sori" -#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 -msgid "type" -msgstr "sôre" +#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:106 -msgid "end" -msgstr "difén" +#: modules/access/screen/screen.c:78 +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "Imådje do pwinteu del sori" -#: modules/access/vcdx/info.c:109 -msgid "play list" -msgstr "Djouwer l' djivêye" +#: modules/access/screen/screen.c:80 +msgid "" +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:119 -msgid "extended selection list" -msgstr "sitindêye djivêye do tchoes" +#: modules/access/screen/screen.c:94 +msgid "Screen Input" +msgstr "Intrêye del waitroûle" -#: modules/access/vcdx/info.c:119 -msgid "selection list" -msgstr "djivêye do tchoes" +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 +#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 +#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 +#: modules/gui/macosx/vout.m:223 +msgid "Screen" +msgstr "Waitroûle" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 -msgid "unknown type" -msgstr "sôre nén cnoxhowe" - -#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 -msgid "List ID" -msgstr "ID di djivêye" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "(Super) plake lazer CD Videyo" +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "Intrêye videyo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region left column" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "vcdx://[éndjin-ou-fitchî][@{P,S,T}lim]" +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/access/screen/xcb.c:46 +msgid "Region top row" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "Use playback control?" -msgstr "Eployî l' contrôle do djouwaedje?" +#: modules/access/screen/xcb.c:50 +msgid "Capture region width" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +#: modules/access/screen/xcb.c:54 +msgid "Capture region height" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +#: modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:119 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "Mostrer l' sitindowe informåcion VCD?" +#: modules/access/screen/xcb.c:70 +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "Egaloyaedje do waitroûle (avou X11/XCB)" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 +#: modules/access/sftp.c:53 msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Valixhance di muchete po les floûs SFTP. Cisse valixhance duvreut esse " +"defineye e milisegondes." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:54 +msgid "SFTP user name" +msgstr "No d' uzeu SFTP" -#: modules/access/zip/zipstream.c:38 -msgid "Media in Zip" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:56 +msgid "SFTP password" +msgstr "Sicret SFTP" -#: modules/access/zip/zipstream.c:39 -msgid "Path to the media in the Zip archive" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "SFTP port" +msgstr "Pôrt SFTP" -#: modules/access/zip/zipstream.c:48 -msgid "Zip files filter" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:59 +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "Limero do pôrt SFTP a eployî sol sierveu" -#: modules/access/zip/zipstream.c:53 -msgid "Zip access" +#: modules/access/sftp.c:60 +msgid "Read size" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -msgid "Dummy stream output" +#: modules/access/sftp.c:61 +msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63 -msgid "Dummy" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:65 +msgid "SFTP input" +msgstr "Intrêye SFTP" -#: modules/access_output/file.c:63 -msgid "Append to file" -msgstr "Mete dins l' fitchî" +#: modules/access/sftp.c:137 +msgid "SFTP authentification" +msgstr "Otintifiaedje SFTP" -#: modules/access_output/file.c:64 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/sftp.c:138 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:68 -msgid "File stream output" -msgstr "Rexhowe del fitchî do floû" +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Valixhance di muchete po les floûs SMB. Cisse valixhance duvreut esse " +"difineye e milisegondes." -#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112 -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230 -#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 -msgid "File" -msgstr "Fitchî" +#: modules/access/smb.c:65 +msgid "SMB user name" +msgstr "No d' uzeu SMB" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 -msgid "Username" -msgstr "No d' uzeu" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB password" +msgstr "Sicret SMB" -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "No d' uzeu ki serè dmandé po ariver å floû." +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB domain" +msgstr "Dominne SMB" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 -msgid "Password" -msgstr "Sicret" +#: modules/access/smb.c:72 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Dominne/Groupe d' ovraedje ki serè eployî pol raloyaedje" -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Sicret ki serè dmandé po ariver å floû." +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "Samba (Windows network shares) input" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" +#: modules/access/smb.c:78 +msgid "SMB input" +msgstr "Intrêye SMB" -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +#: modules/access/tcp.c:43 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Valixhance di muchete po les floûs TCP. Cisse valixhance duvreut esse " +"difineye e milisegondes." -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:50 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/access_output/http.c:78 +#: modules/access/tcp.c:51 +msgid "TCP input" +msgstr "Intrêye TCP" + +#: modules/access/udp.c:51 msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Valixhance di muchete po les floûs UDP. Cisse valixhance duvreut esse " +"difineye e milisegondes." -#: modules/access_output/http.c:82 +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/access/udp.c:59 +msgid "UDP input" +msgstr "Intrêye UDP" + +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Valixhance di muchete po les floûs V4L. Cisse valixhance duvreut esse " +"difineye e milisegondes." -#: modules/access_output/http.c:87 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" +"No del éndjin videyo a eployî. Si vos n' specifyîz rén, nou éndjin videyo " +"serè eployî." -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" +#: modules/access/v4l.c:87 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access/v4l.c:94 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" +"Canå del cåte a eployî (Normålmint, 0 = tuner, 1 = compozite, 2 = svideyo)." -#: modules/access_output/http.c:95 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "Rexhowe do floû HTTP" +#: modules/access/v4l.c:99 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Canå odio" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 -msgid "Active TCP connection" -msgstr "Raloyaedje TCP en alaedje" +#: modules/access/v4l.c:101 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "Canå Odio a eployî, si gn a sacwantès intrêyes odio." -#: modules/access_output/rtmp.c:46 -msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:103 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Lårdjeu do floû a egaloyer (-1 po deteccion otomatike)." -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -msgid "RTMP stream output" -msgstr "Rexhowe do floû RTMP" +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Hôteu do floû a egaloyer (-1 po deteccion otomatike)." -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Stream name" -msgstr "No do floû" +#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251 +msgid "Brightness" +msgstr "Rilujhance" -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:110 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Rilujhance del intrêye videyo." -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "Stream description" -msgstr "Discrijhaedje do floû" +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 +msgid "Hue" +msgstr "Tinte" -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:113 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Tinte del intrêye videyo." -#: modules/access_output/shout.c:71 -msgid "Stream MP3" -msgstr "Floû MP3" +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 +msgid "Color" +msgstr "Coleur" -#: modules/access_output/shout.c:72 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:116 +msgid "Color of the video input." +msgstr "Coleur del intrêye videyo." -#: modules/access_output/shout.c:81 -msgid "Genre description" -msgstr "Discrijhaedje do djinre" +#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrasse" -#: modules/access_output/shout.c:82 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "Djinre do contnou." +#: modules/access/v4l.c:119 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Contrasse del intrêye videyo." -#: modules/access_output/shout.c:84 -msgid "URL description" -msgstr "Discrijhaedje URL" +#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" -#: modules/access_output/shout.c:85 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " +#: modules/access/v4l.c:121 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:92 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +#: modules/access/v4l.c:124 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:97 -msgid "Number of channels" -msgstr "Nombe di canås" - -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +#: modules/access/v4l.c:125 +msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "Cwålité Ogg Vorbis" - -#: modules/access_output/shout.c:101 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:103 -msgid "Stream public" -msgstr "Publike floû" +#: modules/access/v4l.c:128 +msgid "Quality" +msgstr "Cwålité" -#: modules/access_output/shout.c:104 +#: modules/access/v4l.c:129 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Cwålité do floû." + +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " +"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:110 -msgid "IceCAST output" -msgstr "Rexhowe IceCAST" +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Videyo4Linux" -#: modules/access_output/udp.c:66 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:148 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Intrêye Video4Linux" -#: modules/access_output/udp.c:69 -msgid "Group packets" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "Standård" -#: modules/access_output/udp.c:70 +#: modules/access/v4l2.c:73 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Sitandård videyo (Prémetou, SECAM, PAL, ou NTSC)." + +#: modules/access/v4l2.c:76 msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:77 -msgid "UDP stream output" -msgstr "Rexhowe do floû UDP" +#: modules/access/v4l2.c:82 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "Intrêye del cåte a eployî (vey disbugaedje)." -#: modules/altivec/memcpy.c:61 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "AltiVec memcpy" +#: modules/access/v4l2.c:83 +msgid "Audio input" +msgstr "Intrêye odio" -#: modules/arm_neon/audio_format.c:35 -msgid "ARM NEON audio format conversions" +#: modules/access/v4l2.c:85 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "Intrêye odio del cåte a eployî (vey disbugaedje)." + +#: modules/access/v4l2.c:86 +msgid "IO Method" +msgstr "Metôde IO" + +#: modules/access/v4l2.c:88 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "Metôde IO (READ, MMAP, USERPTR)." + +#: modules/access/v4l2.c:91 +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "" +"Foirci li hôteur (-1 pol deteccion otomatike, 0 pol prémetowe valixhance do " +"mineu)." -#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33 -msgid "ARM NEON video chroma conversions" +#: modules/access/v4l2.c:94 +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "" +"Foirci li lårdjeur (-1 pol deteccion otomatike, 0 pol prémetowe valixhance " +"do mineu)." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +#: modules/access/v4l2.c:96 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "" +"Frécwince di cåde po-z egaloyer, si on pout l' fé (0 pol deteccion " +"otomatike)." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Decôdeu Dolby Surround" +#: modules/access/v4l2.c:100 +msgid "Use libv4l2" +msgstr "Eployî libv4l2" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." +#: modules/access/v4l2.c:102 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:105 +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "Rimete a zero les contrôles v412" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +#: modules/access/v4l2.c:107 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 -msgid "Compensate delay" -msgstr "Compinser l' tårdaedje" +#: modules/access/v4l2.c:110 +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Rilujhance del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:113 +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Contrasse del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Nou decôdaedje do Dolby Surround" +#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturaedje" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:116 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Saturaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:119 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Tinte del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 -msgid "Headphone effect" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:120 +msgid "Black level" +msgstr "Livea d' noer" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 -msgid "Use downmix algorithm" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:122 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Livea d' noer del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 +#: modules/access/v4l2.c:123 +msgid "Auto white balance" +msgstr "Balance des blancs otomatike" + +#: modules/access/v4l2.c:125 msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" +"Defini otomaticmint l' balance des blancs del intrêye videyo (si c'est " +"sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 -msgid "Select channel to keep" -msgstr "Tchoezi l' canå a wårder" +#: modules/access/v4l2.c:127 +msgid "Do white balance" +msgstr "Fé l' balance des blancs" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/access/v4l2.c:129 msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -msgid "Left rear" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -msgid "Right rear" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:131 +msgid "Red balance" +msgstr "Balance des rodjes" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 -msgid "Left front" +#: modules/access/v4l2.c:133 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Balance des rodjes del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "Passete odio pol coviertixheu di stereyo a mono" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "Passete odio pol maxhaedje do simpe canå" +#: modules/access/v4l2.c:134 +msgid "Blue balance" +msgstr "Balance des bleus" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access/v4l2.c:136 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Balance des bleus del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 -#, fuzzy -msgid "Sound Delay" -msgstr "Tårdaedje do surround (ms)" - -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 -#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 -#: modules/video_filter/mosaic.c:155 -msgid "Delay" -msgstr "Tins" +#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 -msgid "Add a delay effect to the sound" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:139 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Gama del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 -#, fuzzy -msgid "Delay time" -msgstr "Tins" +#: modules/access/v4l2.c:140 +msgid "Exposure" +msgstr "Espozicion" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 -msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:142 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +msgstr "Espozicion del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 -msgid "Sweep Depth" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:143 +msgid "Auto gain" +msgstr "Wangnaedje otomatike" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +#: modules/access/v4l2.c:145 msgid "" -"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " -"be delay-time +/- sweep-depth." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 -#, fuzzy -msgid "Sweep Rate" -msgstr "Frecwince di sampling" - -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 -msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Defini otomaticmint li wangnaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa " +"l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 -msgid "Feedback Gain" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:147 +msgid "Gain" +msgstr "Wangnaedje" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 -msgid "Gain on Feedback loop" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:149 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Wangnaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 -msgid "Wet mix" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:150 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Discandjî di coutchî" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 -msgid "Level of delayed signal" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:152 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Sititchî l' videyo di coutchî (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 -#, fuzzy -msgid "Dry Mix" -msgstr "Setch" +#: modules/access/v4l2.c:153 +msgid "Vertical flip" +msgstr "Discandjî d' astampé" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 -#, fuzzy -msgid "Level of input signal" -msgstr "PIN del intrêye videyo" +#: modules/access/v4l2.c:155 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Sititchî l' videyo d' astampé (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:156 +msgid "Horizontal centering" +msgstr "Mete å mitan di coutchî (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 +#: modules/access/v4l2.c:158 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Defini l' metaedje di coutchî del fimrece" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:159 +msgid "Vertical centering" +msgstr "Mete å mitan d' astampé" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:161 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Mete å mitan d' astampé (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "Decôdeu odio ATSC A/52 (AC-3)" +#: modules/access/v4l2.c:165 +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Volume del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "Passete odio pol A/52->ecapsulaedje S/PDIF" +#: modules/access/v4l2.c:166 +msgid "Balance" +msgstr "Balance" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:168 +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Balance del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +#: modules/access/v4l2.c:171 +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "Passete odio pol DTS->ecapsulaedje S/PDIF" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "Basse" -#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" +#: modules/access/v4l2.c:174 +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "Decôdeu odio MPEG" +#: modules/access/v4l2.c:175 +msgid "Treble" +msgstr "Hôts sons" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 -msgid "Equalizer preset" +#: modules/access/v4l2.c:177 +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Livea des hôts sons del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -msgid "Preset to use for the equalizer." +#: modules/access/v4l2.c:178 +msgid "Loudness" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Bands gain" +#: modules/access/v4l2.c:180 +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +#: modules/access/v4l2.c:184 msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0 2\"." +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes V4L2. Cisse valixhance duvreut " +"esse defineye e milisegondes." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 -msgid "Two pass" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:186 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "Contrôles do mineu v4l2" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +#: modules/access/v4l2.c:188 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 -msgid "Global gain" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:194 +msgid "Tuner id" +msgstr "ID di tuner" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:196 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "ID di tuner (vey disbugaedje di rexhowe)." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "Ewalijheu avou 10 bindes" +#: modules/access/v4l2.c:199 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "Frécwince di tuner e Hz ou kHz (vey disbugaedje del rexhowe)" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" +#: modules/access/v4l2.c:200 +msgid "Audio mode" +msgstr "Môde odio" + +#: modules/access/v4l2.c:202 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "Classike" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "Club" +#: modules/access/v4l2.c:205 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " +"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/access/v4l2.c:209 +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del imådje n:m" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" +#: modules/access/v4l2.c:210 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "AUTO" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full treble" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "READ" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "Casses odio" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "MMAP" +msgstr "MMAP" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "USERPTR" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "Live" +#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192 +#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222 +#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180 +#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" +#: modules/access/v4l2.c:253 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" +#: modules/access/v4l2.c:254 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" +#: modules/access/v4l2.c:255 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" +#: modules/access/v4l2.c:256 +msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "Soft rock" +#: modules/access/v4l2.c:272 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Videyo4Linux2" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" +#: modules/access/v4l2.c:273 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Intrêye Video4Linux2" -#: modules/audio_filter/normvol.c:65 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:277 +msgid "Video input" +msgstr "Intrêye videyo" -#: modules/audio_filter/normvol.c:66 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:313 +msgid "Controls" +msgstr "Contrôles" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 -#, fuzzy -msgid "Maximal volume level" -msgstr "Livea macsimom" +#: modules/access/v4l2.c:314 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:72 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +#: modules/access/v4l2.c:380 +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -msgid "Volume normalizer" +#: modules/access/v4l2.c:2962 +msgid "Reset controls to default" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 -msgid "Parametric Equalizer" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Valixhance di muchete po les VCD. Cisse valixhance duvreut esse defineye e " +"milisegondes." -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "Basse fréc (Hz)" +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197 +#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 -msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "Wangnaedje del basse frecwince (db)" +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "VCD input" +msgstr "Intrêye VCD" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "Hôte fréc (Hz)" +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][éndjin][@[tite][,[tchaptrê]]]" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "Wangnaedje del hôpte frecwince (db)" +#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 +#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385 +msgid "Entry" +msgstr "Intreye" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "Fréc 1 (Hz)" +#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" +msgstr "Segmints" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "Fréc 1 wangnaedje (dB)" +#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629 +msgid "Segment" +msgstr "Segmint" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "Fréc 1 Q" +#: modules/access/vcdx/access.c:519 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "Fréc 2 (Hz)" +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/open.m:455 +msgid "Disc" +msgstr "Plake" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 -msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "Fréc 2 wangnaedje (dB)" +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "Cogne VCD" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "Fréc 2 Q" +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 +msgid "Application" +msgstr "Aplicåcion " -#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "Fréc 3 (Hz)" +#: modules/access/vcdx/info.c:65 +msgid "Preparer" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 -msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "Fréc 3 wangnaedje (dB)" +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +msgid "Vol #" +msgstr "Vol #" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "Fréc 3 Q" +#: modules/access/vcdx/info.c:67 +msgid "Vol max #" +msgstr "Vol macs #" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:68 +msgid "Volume Set" +msgstr "Defini l' volume" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:71 +msgid "System Id" +msgstr "Id do sistinme" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 -msgid "Audio tempo scaler synched with rate" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:73 +msgid "Entries" +msgstr "Intreyes" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 -msgid "Scaletempo" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 +msgid "Tracks" +msgstr "Bokets" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Stride Length" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "First Entry Point" +msgstr "Prumî Pont d' Intrêye" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Length in milliseconds to output each stride" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "Dierin Pont d' Intrêye" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Overlap Length" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Grandeu do boket (e secteus)" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Percentage of stride to overlap" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "sôre" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -msgid "Search Length" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "difén" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "Djouwer l' djivêye" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 -msgid "Room size" -msgstr "Rexhowe odio ALSA" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "sitindêye djivêye do tchoes" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 -msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "djivêye do tchoes" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 -msgid "Room width" -msgstr "Lårdjeu del plaece" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "sôre nén cnoxhowe" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 -msgid "Width of the virtual room" -msgstr "Lårdjeu del forveyowe plaece" +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +msgid "List ID" +msgstr "ID di djivêye" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 -msgid "Wet" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) plake lazer CD Videyo" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 -msgid "Dry" -msgstr "Setch" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "Intrêye videyo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 -msgid "Damp" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[éndjin-ou-fitchî][@{P,S,T}lim]" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 -msgid "Audio Spatializer" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 -msgid "Spatializer" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Maxheu odio Float32" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "Use playback control?" +msgstr "Eployî l' contrôle do djouwaedje?" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:51 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 -msgid "Trivial audio mixer" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:88 -msgid "default" -msgstr "prémetou" - -#: modules/audio_output/alsa.c:110 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "Rexhowe odio ALSA" - -#: modules/audio_output/alsa.c:114 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "No di l' éndjin ALSA" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154 -#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 -#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 -#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 -#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675 -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 -msgid "Audio Device" -msgstr "Éndjin Odio" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:119 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "Mostrer l' sitindowe informåcion VCD?" -#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429 -#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414 -#: modules/audio_output/waveout.c:412 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "A/52 so S/PDIF" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "Cogne a eployî dins l' tchamp \"oteur\" del djivêye a djouwer." -#: modules/audio_output/alsa.c:339 -msgid "No Audio Device" -msgstr "Nol éndjin odio" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "Cogne a eployî dins l' tchamp \"tite\" del djivêye a djouwer." -#: modules/audio_output/alsa.c:340 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +msgid "Media in Zip" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486 -#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269 -msgid "Audio output failed" -msgstr "L' rexhowe odio a fwait berwete" - -#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499 -#, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' éndjin ALSA \"%s\" (%s)." - -#: modules/audio_output/alsa.c:487 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "L' éndjin odio \"%s\" est ddja en alaedje." +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:970 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "Cåte son nén cnoxhou" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +msgid "Zip files filter" +msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:155 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:161 -msgid "HAL AudioUnit output" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:270 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63 +msgid "Dummy" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:454 -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "L' éndjin odio n' est nén apontyî" +#: modules/access_output/file.c:63 +msgid "Append to file" +msgstr "Mete dins l' fitchî" -#: modules/audio_output/auhal.c:455 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1039 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "%s (Ecôdêye Rexhowe)" +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "File stream output" +msgstr "Rexhowe del fitchî do floû" -#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106 -msgid "Output device" -msgstr "Éndjin pol rexhowe" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 +msgid "Username" +msgstr "No d' uzeu" -#: modules/audio_output/directx.c:121 -#, fuzzy -msgid "Select your audio output device" -msgstr "Tchoezixhoz Éndjin Odio" +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "No d' uzeu ki serè dmandé po ariver å floû." -#: modules/audio_output/directx.c:123 -#, fuzzy -msgid "Speaker configuration" -msgstr "Tchoezi l' apontiaedje des hôt-pårloes" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 +msgid "Password" +msgstr "Sicret" -#: modules/audio_output/directx.c:124 -msgid "" -"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " -"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Sicret ki serè dmandé po ariver å floû." -#: modules/audio_output/directx.c:128 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "Rexhowe odio DirectX" +#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "3 di dvant 2 pa drî" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "Output format" -msgstr "Cogne del rexhowe" +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:82 +#: modules/access_output/http.c:78 msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -"Onk di \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ou \"spdif\"" - -#: modules/audio_output/file.c:85 -msgid "Number of output channels" -msgstr "Nombe di canås d' rexhowe" -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: modules/access_output/http.c:82 msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Add WAVE header" -msgstr "Radjouter l' tiestire WAVE" - -#: modules/audio_output/file.c:90 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "Output file" -msgstr "Fitchî di rexhowe" +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:108 -msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:111 -msgid "File audio output" -msgstr "Rexhowe do fitchî odio" +#: modules/access_output/http.c:95 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Rexhowe do floû HTTP" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Rexhoxe odio Roku HD1000" +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" +msgstr "Raloyaedje TCP en alaedje" -#: modules/audio_output/jack.c:70 -msgid "Automatically connect to writable clients" +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:72 -msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +msgid "RTMP stream output" +msgstr "Rexhowe do floû RTMP" + +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Stream name" +msgstr "No do floû" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:76 -msgid "Connect to clients matching" +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Stream description" +msgstr "Discrijhaedje do floû" + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:78 +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Floû MP3" + +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:86 -msgid "JACK audio output" -msgstr "Rexhowe odio JACK" +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "Genre description" +msgstr "Discrijhaedje do djinre" -#: modules/audio_output/oss.c:97 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "Djinre do contnou." + +#: modules/access_output/shout.c:84 +msgid "URL description" +msgstr "Discrijhaedje URL" + +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:105 -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "Rexhowe odio UNIX OSS" +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:110 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "Éndjin OSS DSP" +#: modules/access_output/shout.c:97 +msgid "Number of channels" +msgstr "Nombe di canås" -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Portaudio identifier for the output device" +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "Rexhowe odio PORTAUDIO" +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Cwålité Ogg Vorbis" -#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980 -#: modules/video_output/xcb/window.c:319 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC media player" +#: modules/access_output/shout.c:103 +msgid "Stream public" +msgstr "Publike floû" -#: modules/audio_output/pulse.c:103 -msgid "Pulseaudio audio output" +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:110 +msgid "IceCAST output" +msgstr "Rexhowe IceCAST" -#: modules/audio_output/waveout.c:83 -msgid "Microsoft Soundmapper" +#: modules/access_output/udp.c:66 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:90 -msgid "Select Audio Device" -msgstr "Tchoezixhoz Éndjin Odio" +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "Group packets" +msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:91 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "" -"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " -"VLC restart to apply." +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:94 -msgid "Default Audio Device" -msgstr "Prémetou éndjin odio" +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "UDP stream output" +msgstr "Rexhowe do floû UDP" -#: modules/audio_output/waveout.c:98 -msgid "Win32 waveOut extension output" +#: modules/altivec/memcpy.c:61 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" + +#: modules/arm_neon/audio_format.c:35 +msgid "ARM NEON audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145 -msgid "Use float32 output" -msgstr "Eployî rexhowe float32" +#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "" -#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:49 -msgid "A/52 parser" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:56 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "Ewalpeu odio A/52" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "Pôrt TCP a eployî (prémetou 12345)" -#: modules/codec/adpcm.c:48 -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "Decôdeu odio ADPCM" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" -#: modules/codec/aes3.c:48 -msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" -msgstr "Decôdeu odio AES3/SMPTE 302M" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" -#: modules/codec/aes3.c:53 -msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" -msgstr "Ewalpeu odio AES3/SMPTE 302M" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:49 -msgid "Raw/Log Audio decoder" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:58 -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Ecôdeu RAW odio" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 -msgid "Non-ref" -msgstr "Non-ref" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 -msgid "Bidir" -msgstr "Bidir" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 -msgid "Non-key" -msgstr "Non-ref" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 -msgid "All" -msgstr "Tertos" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 -msgid "rd" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 -msgid "bits" -msgstr "bites" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 -msgid "simple" -msgstr "simpe" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 msgid "" -"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " -"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " -"MJPEG and other codecs" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 -msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "Decôdeu odio/videyo AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106 -msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "Decôdeu odio/videyo FFmpeg" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93 -msgid "Decoding" -msgstr "Discôdaedje" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102 -msgid "Encoding" -msgstr "Ecôdaedje" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149 -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "Ecôdeu odio/videyo FFmpeg" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "Simpe decôdeu po les ecôdés floûs Dolby Surround" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Decôdeu Dolby Surround" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 -msgid "Direct rendering" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 -msgid "Error resilience" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" +msgstr "Compinser l' tårdaedje" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 msgid "" -"FFmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Nou decôdaedje do Dolby Surround" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 -msgid "Hurry up" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 -msgid "Allow speed tricks" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 msgid "" -"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 -msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Passer houte l' cåde (premetou=0)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Tchoezi l' canå a wårder" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 msgid "" -"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" -"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 -msgid "Skip idct (default=0)" -msgstr "Passer houte idct (premetou=0)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Left rear" +msgstr "Dirî a hintche" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 -msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " -"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Right rear" +msgstr "Dirî a droet" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 -msgid "Debug mask" -msgstr "Disbuguer l' masse" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +msgid "Left front" +msgstr "Divant a hintche" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 -#, fuzzy -msgid "Set FFmpeg debug mask" -msgstr "Defini l' disbugaedje do masse ffmpeg" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "Passete odio pol coviertixheu di stereyo a mono" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "Passete odio pol maxhaedje do simpe canå" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +msgid "Sound Delay" +msgstr "Tårdaedje do son" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 +#: modules/video_filter/mosaic.c:155 +msgid "Delay" +msgstr "Tins" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "Radjouter on defet di tårdaedje å son" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +msgid "Delay time" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 -msgid "Hardware decoding" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 -msgid "This allows hardware decoding when available." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 -msgid "Ratio of key frames" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 -msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +msgid "Sweep Rate" +msgstr "Frecwince di ramon" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 -msgid "Ratio of B frames" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 -msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" +msgstr "Wangnaedje do ritoû" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 -msgid "Video bitrate tolerance" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 -msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Wet mix" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 -msgid "Interlaced encoding" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 -msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Dry Mix" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 -msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Level of input signal" +msgstr "Livea do signå d' intrêye" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 -msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 -msgid "Pre-motion estimation" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 -msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 -msgid "Rate control buffer size" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 -msgid "" -"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " -"rate control, but will cause a delay in the stream." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "Decôdeu odio ATSC A/52 (AC-3)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 -msgid "Rate control buffer aggressiveness" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Passete odio pol A/52->ecapsulaedje S/PDIF" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 -msgid "Rate control buffer aggressiveness." +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 -msgid "I quantization factor" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Passete odio pol DTS->ecapsulaedje S/PDIF" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 -msgid "" -"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " -"same qscale for I and P frames)." +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 +msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 -#: modules/demux/mod.c:78 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Raptitixheu do brut" +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "Passete odio pol coviertixhaedje al cogne PCM" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 -msgid "" -"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " -"bitrate, at the expense of lower quality frames." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "Decôdeu odio MPEG" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 -msgid "MPEG4 quantization matrix" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Equalizer preset" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 -msgid "" -"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " -"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " -"standard MPEG2 decoders." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 -msgid "Quality level" -msgstr "Livea di cwålité" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 -msgid "" -"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " -"encoding very much)." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" -"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " -"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " -"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " -"to ease the encoder's task." +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 -msgid "Minimum video quantizer scale" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Two pass" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 -msgid "Minimum video quantizer scale." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 -msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 +msgid "Global gain" +msgstr "Globå wangnaedje" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 -msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 -msgid "Trellis quantization" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "Ewalijheu avou 10 bindes" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 -msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 -msgid "Fixed quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "Classike" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 -msgid "" -"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " -"255.0)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "Club" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 -msgid "Strict standard compliance" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 -msgid "" -"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 -msgid "Luminance masking" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 -msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full treble" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 -msgid "Darkness masking" -msgstr "Mascaedje del neorixheur" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "Casses odio" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 -msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 -msgid "Motion masking" -msgstr "Mascaedje do movmint" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "Live" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " -"(default: 0.0)." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 -msgid "Border masking" -msgstr "Mascaedje del boirdeur" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " -"0.0)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 -msgid "Luminance elimination" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 -msgid "" -"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " -"The H264 specification recommends -4." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 -msgid "Chrominance elimination" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "Soft rock" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 +msgid "Number of audio buffers" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" -"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " -"0.0). The H264 specification recommends 7." +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 -msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "Specifyî l' profile odio AAC a eployî" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "Maximal volume level" +msgstr "Livea macsimom do volume" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" -"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " -"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " -"(default: main)" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "\"%s\" n' est nén en ecôdeu videyo" - -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "\"%s\" n' est nén en ecôdeu odio" +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 -#, c-format -msgid "" -"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" -"%s.\n" -"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" -"\n" -"This is not an error inside VLC media player.\n" -"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 +msgid "Parametric Equalizer" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' ecôdeu." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "Basse fréc (Hz)" -#: modules/codec/cc.c:62 -msgid "CC 608/708" -msgstr "CC 608/708" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "Wangnaedje del basse frecwince (db)" -#: modules/codec/cc.c:63 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "Hôte fréc (Hz)" -#: modules/codec/cdg.c:87 -msgid "CDG video decoder" -msgstr "Decôdeu videyo CDG" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "Wangnaedje del hôpte frecwince (db)" -#: modules/codec/cvdsub.c:50 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "Decôdeu do sortite CVD" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "Fréc 1 (Hz)" -#: modules/codec/cvdsub.c:55 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "Ewalpeu do sortite VCD Chaoji" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "Fréc 1 wangnaedje (dB)" -#: modules/codec/dirac.c:61 -msgid "Constant quality factor" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "Fréc 1 Q" -#: modules/codec/dirac.c:62 -msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "Fréc 2 (Hz)" -#: modules/codec/dirac.c:65 -msgid "CBR bitrate (kbps)" -msgstr "Roedeur des bits CBR (kbps)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "Fréc 2 wangnaedje (dB)" -#: modules/codec/dirac.c:66 -msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "Fréc 2 Q" -#: modules/codec/dirac.c:69 -msgid "Enable lossless coding" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "Fréc 3 (Hz)" -#: modules/codec/dirac.c:70 -msgid "" -"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " -"reproduction of the original" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "Fréc 3 wangnaedje (dB)" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Prefilter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "Fréc 3 Q" -#: modules/codec/dirac.c:75 -msgid "Enable adaptive prefiltering" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407 -msgid "none" -msgstr "nole" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Centre Weighted Median" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Rectangular Linear Phase" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +msgid "Scaletempo" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Diagonal Linear Phase" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:83 -msgid "Amount of prefiltering" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:84 -msgid "Higher value implies more prefiltering" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:87 -msgid "Chroma format" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:88 -msgid "" -"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Search Length" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:93 -msgid "4:2:0" -msgstr "4:2:0" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:93 -msgid "4:2:2" -msgstr "4:2:2" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +msgid "Room size" +msgstr "Rexhowe odio ALSA" -#: modules/codec/dirac.c:93 -msgid "4:4:4" -msgstr "4:4:4" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:96 -msgid "Distance between 'P' frames" -msgstr "Distance etur 'P' cådes" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +msgid "Room width" +msgstr "Lårdjeu del plaece" -#: modules/codec/dirac.c:100 -msgid "Number of 'P' frames per GOP" -msgstr "Nombe do 'P' cådes po GOP" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "Lårdjeu del forveyowe plaece" -#: modules/codec/dirac.c:104 -msgid "Picture coding mode" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +msgid "Wet" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:105 -msgid "" -"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " -"pseudo-progressive frame" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +msgid "Dry" +msgstr "Setch" -#: modules/codec/dirac.c:110 -msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +msgid "Damp" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:111 -msgid "force coding frame as single picture" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 +msgid "Audio Spatializer" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:112 -msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 +msgid "Spatializer" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:116 -msgid "Width of motion compensation blocks" -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Maxheu odio Float32" -#: modules/codec/dirac.c:120 -msgid "Height of motion compensation blocks" +#: modules/audio_mixer/spdif.c:51 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:125 -msgid "Block overlap (%)" +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +msgid "Trivial audio mixer" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:126 -msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:88 +msgid "default" +msgstr "prémetou" -#: modules/codec/dirac.c:131 -msgid "xblen" -msgstr "xblen" +#: modules/audio_output/alsa.c:110 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Rexhowe odio ALSA" -#: modules/codec/dirac.c:132 -msgid "Total horizontal block length including overlaps" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:114 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "No di l' éndjin ALSA" -#: modules/codec/dirac.c:136 -msgid "yblen" -msgstr "yblen" +#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154 +#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 +#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 +#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +msgid "Audio Device" +msgstr "Éndjin Odio" -#: modules/codec/dirac.c:137 -msgid "Total vertical block length including overlaps" +#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414 +#: modules/audio_output/waveout.c:412 +msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:140 -msgid "Motion vector precision" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "A/52 so S/PDIF" -#: modules/codec/dirac.c:141 -msgid "Motion vector precision in pels." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:351 +msgid "No Audio Device" +msgstr "Nol éndjin odio" -#: modules/codec/dirac.c:146 -msgid "Simple ME search area x:y" +#: modules/audio_output/alsa.c:352 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:147 -msgid "" -"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " -"vector search with search range of +/-x, +/-y" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498 +#: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269 +msgid "Audio output failed" +msgstr "L' rexhowe odio a fwait berwete" -#: modules/codec/dirac.c:152 -msgid "Three component motion estimation" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511 +#, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' éndjin ALSA \"%s\" (%s)." -#: modules/codec/dirac.c:153 -msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:499 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgstr "L' éndjin odio \"%s\" est ddja en alaedje." -#: modules/codec/dirac.c:156 -msgid "Intra picture DWT filter" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:982 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "Cåte son nén cnoxhou" -#: modules/codec/dirac.c:160 -msgid "Inter picture DWT filter" +#: modules/audio_output/auhal.c:155 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:164 -msgid "Number of DWT iterations" +#: modules/audio_output/auhal.c:161 +msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:165 -msgid "Also known as DWT levels" +#: modules/audio_output/auhal.c:270 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:169 -msgid "Enable multiple quantizers" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:454 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "L' éndjin odio n' est nén apontyî" -#: modules/codec/dirac.c:170 -msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" +#: modules/audio_output/auhal.c:455 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:174 -msgid "Enable spatial partitioning" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:1039 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "%s (Ecôdêye Rexhowe)" -#: modules/codec/dirac.c:178 -msgid "Disable arithmetic coding" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106 +msgid "Output device" +msgstr "Éndjin pol rexhowe" -#: modules/codec/dirac.c:179 -msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:121 +msgid "Select your audio output device" +msgstr "Tchoezixhoz vosse éndjin di rexhowe odio" -#: modules/codec/dirac.c:184 -msgid "cycles per degree" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:123 +msgid "Speaker configuration" +msgstr "Apontiaedje des hôt-pårloes" -#: modules/codec/dirac.c:206 -msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" +#: modules/audio_output/directx.c:124 +msgid "" +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "Decôdeu do sacwè DirectMedia" +#: modules/audio_output/directx.c:128 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Rexhowe odio DirectX" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "Ecôdeu do sacwè DirectMedia" +#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "3 di dvant 2 pa drî" -#: modules/codec/dts.c:49 -msgid "DTS parser" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "Output format" +msgstr "Cogne del rexhowe" -#: modules/codec/dts.c:54 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "Ewalpeu odio DTS" +#: modules/audio_output/file.c:82 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" +"Onk di \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ou \"spdif\"" -#: modules/codec/dvbsub.c:83 -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Decôdaedje del cowordonêye X" +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "Number of output channels" +msgstr "Nombe di canås d' rexhowe" -#: modules/codec/dvbsub.c:84 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Decôdaedje del cowordonêye Y" +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "Radjouter l' tiestire WAVE" -#: modules/codec/dvbsub.c:87 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:89 -msgid "Subpicture position" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:107 +msgid "Output file" +msgstr "Fitchî di rexhowe" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/audio_output/file.c:108 +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:95 -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "Ecôdaedje del cowordonêye X" +#: modules/audio_output/file.c:111 +msgid "File audio output" +msgstr "Rexhowe do fitchî odio" -#: modules/codec/dvbsub.c:96 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77 +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Rexhoxe odio Roku HD1000" + +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "Automatically connect to writable clients" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:97 -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "Ecôdaedje del cowordonêye Y" +#: modules/audio_output/jack.c:72 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:98 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:118 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Decôdeu des sortites" +#: modules/audio_output/jack.c:78 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549 -msgid "DVB subtitles" -msgstr "Sortites DVB" +#: modules/audio_output/jack.c:86 +msgid "JACK audio output" +msgstr "Rexhowe odio JACK" -#: modules/codec/dvbsub.c:132 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "Ecôdeu des sortites" +#: modules/audio_output/oss.c:97 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:45 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "Decôdeu odio AAC (eployant libfaad2)" +#: modules/audio_output/oss.c:99 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:388 -msgid "AAC extension" -msgstr "Sitindaedje AAC" +#: modules/audio_output/oss.c:105 +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "Rexhowe odio UNIX OSS" -#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109 -msgid "Image file" -msgstr "Fitchî imådje" +#: modules/audio_output/oss.c:110 +msgid "OSS DSP device" +msgstr "Éndjin OSS DSP" -#: modules/codec/fake.c:54 -msgid "Path of the image file for fake input." +#: modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:55 -msgid "Reload image file" -msgstr "Ritcherdjî fitchî imådje" - -#: modules/codec/fake.c:57 -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "Ritcherdjî fitchî imådje totes les n segondes." - -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68 -msgid "Output video width." -msgstr "Lårdjeur del rexhowe videyo." +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "Rexhowe odio PORTAUDIO" -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71 -msgid "Output video height." -msgstr "Hôteur del rexhowe videyo." +#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Wårder l' rapoirt lårdjeur/hôteur" +#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 +#: modules/video_output/xcb/window.c:319 +msgid "VLC media player" +msgstr "Djouweu d' media VLC" -#: modules/codec/fake.c:66 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/audio_output/pulse.c:103 +msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:67 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur di fond" +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:69 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/audio_output/waveout.c:83 +msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Disinterlacî l' videyo" +#: modules/audio_output/waveout.c:90 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Tchoezixhoz Éndjin Odio" -#: modules/codec/fake.c:72 -msgid "Deinterlace the image after loading it." +#: modules/audio_output/waveout.c:91 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Disinterlacî l' module" - -#: modules/codec/fake.c:75 -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "Disinterlacî l' module a eployî." +#: modules/audio_output/waveout.c:94 +msgid "Default Audio Device" +msgstr "Prémetou éndjin odio" -#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82 -#: modules/video_output/yuv.c:44 -msgid "Chroma used" +#: modules/audio_output/waveout.c:98 +msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Eployî rexhowe float32" + +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:89 -msgid "Fake video decoder" +#: modules/codec/a52.c:49 +msgid "A/52 parser" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:133 -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Decôdeu odio Flac" +#: modules/codec/a52.c:56 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "Ewalpeu odio A/52" -#: modules/codec/flac.c:139 -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Ecôdeu odio Flac" +#: modules/codec/adpcm.c:48 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "Decôdeu odio ADPCM" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 -msgid "Sound fonts (required)" +#: modules/codec/aes3.c:48 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "Decôdeu odio AES3/SMPTE 302M" + +#: modules/codec/aes3.c:53 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "Ewalpeu odio AES3/SMPTE 302M" + +#: modules/codec/araw.c:49 +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Decôdeu odio Raw/djournå" + +#: modules/codec/araw.c:58 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Ecôdeu RAW odio" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +msgid "Non-ref" +msgstr "Non-ref" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +msgid "Bidir" +msgstr "Bidir" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +msgid "Non-key" +msgstr "Non-ref" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +msgid "All" +msgstr "Tertos" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +msgid "rd" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:43 -msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +msgid "bits" +msgstr "bites" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +msgid "simple" +msgstr "simpe" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:49 -msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "Decôdeu odio/videyo AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106 +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "Decôdeu odio/videyo FFmpeg" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93 +msgid "Decoding" +msgstr "Discôdaedje" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102 +msgid "Encoding" +msgstr "Ecôdaedje" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "Ecôdeu odio/videyo FFmpeg" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212 +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:51 -msgid "FluidSynth" -msgstr "FluidSynth" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Rindou direk" -#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110 -msgid "MIDI synthesis not set up" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:86 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 msgid "" -"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" -"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " -"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +"FFmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:111 -#, c-format +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 msgid "" -"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" -"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " -"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43 -msgid "Video memory buffer width." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 +msgid "Hurry up" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46 -msgid "Video memory buffer height." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55 -msgid "Lock function" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +msgid "Allow speed tricks" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:60 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 msgid "" -"Address of the locking callback function. This function must return a valid " -"memory address for use by the video renderer." +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60 -msgid "Unlock function" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "Passer houte l' cåde (premetou=0)" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61 -msgid "Address of the unlocking callback function" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "Passer houte idct (premetou=0)" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63 -msgid "Callback data" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 +msgid "Debug mask" +msgstr "Disbuguer l' masse" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +msgid "Set FFmpeg debug mask" +msgstr "Defini l' disbugaedje do masse FFmpeg" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +msgid "Visualize motion vectors" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 -msgid "Data for the locking and unlocking functions" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61 -#: modules/video_output/vmem.c:51 -msgid "Chroma" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 +msgid "Low resolution decoding" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 msgid "" -"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78 -msgid "Memory video decoder" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "Awesnés sortites" - -#: modules/codec/kate.c:196 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 msgid "" -"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " -"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " -"rendering via Tiger is enabled." +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:203 -msgid "Shadow" -msgstr "Ombe" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +msgid "Hardware decoding" +msgstr "Discôdaedje di l' éndjolreye" -#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135 -msgid "Outline" -msgstr "Cotoû" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +msgid "This allows hardware decoding when available." +msgstr "Çouci permete li discôdaedje di l' éndjolreye cwand c 'est disponibe." -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Black" -msgstr "Noer" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Gray" -msgstr "Gris" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Silver" -msgstr "Årdjint" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "White" -msgstr "Blanc" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Maroon" -msgstr "Maron" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Red" -msgstr "Rodje" - -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Fuchsia" -msgstr "Fucsiyå" - -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Yellow" -msgstr "Djaene" - -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Olive" -msgstr "Olîve" - -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Green" -msgstr "Vert" - -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:75 -msgid "Teal" -msgstr "Bleu sarcele" - -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 -msgid "Lime" -msgstr "Vert clair" - -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:75 -msgid "Purple" -msgstr "Poûrpe" - -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:75 -msgid "Navy" -msgstr "Bleu marine" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76 -msgid "Aqua" -msgstr "Bleu-vert" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:215 -msgid "Use Tiger for rendering" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 +msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:216 -msgid "" -"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " -"only render static text and bitmap based streams." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:220 -msgid "Rendering quality" -msgstr "Rindou di cwålité" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:221 -msgid "" -"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " -"highest quality." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:225 -msgid "Default font effect" -msgstr "Prémetowe efet del fonte" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:226 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 msgid "" -"Add a font effect to text to improve readability against different " -"backgrounds." +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:230 -msgid "Default font effect strength" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 +msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:231 -msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:235 -msgid "Default font description" -msgstr "Prémetowe discriijhaedje del fonte" - -#: modules/codec/kate.c:236 -msgid "" -"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " -"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " -"font parameters where appropriate." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 +msgid "I quantization factor" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:241 -msgid "Default font color" -msgstr "Prémetowe coleur del fonte" - -#: modules/codec/kate.c:242 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 msgid "" -"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " -"font color to use." +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:246 -msgid "Default font alpha" -msgstr "Prémetowe fonte alfa" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:335 +#: modules/demux/mod.c:78 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Raptitixheu do brut" -#: modules/codec/kate.c:247 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 msgid "" -"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " -"particular font color to use." +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:251 -msgid "Default background color" -msgstr "Prémetowe coleur di fond" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 +msgid "MPEG4 quantization matrix" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:252 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 msgid "" -"Default background color if the Kate stream does not specify a background " -"color to use." +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:256 -msgid "Default background alpha" -msgstr "Prémetou fond alfa" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +msgid "Quality level" +msgstr "Livea di cwålité" -#: modules/codec/kate.c:257 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 msgid "" -"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " -"specify a particular background color to use." +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:263 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "" -"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" -"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " -"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " -"available.\n" -"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " -"played. This will hopefully be fixed soon." +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:272 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:273 -msgid "Kate overlay decoder" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 +msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:292 -msgid "Tiger rendering defaults" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:328 -msgid "Kate text subtitles packetizer" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 +msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/libass.c:65 -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "Sortites (sipepieus)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +msgid "Trellis quantization" +msgstr "" -#: modules/codec/libass.c:66 -msgid "Subtitle renderers using libass" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360 -msgid "Building font cache" -msgstr "Costrure li muchete des fontes" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr "" -#: modules/codec/libass.c:707 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 msgid "" -"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" -"This should take less than a minute." +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/libmpeg2.c:128 -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "Decôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)" - -#: modules/codec/lpcm.c:52 -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "Decôdeu lineyåre odio PCM" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:57 -msgid "Linear PCM audio packetizer" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 +msgid "" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/mash.cpp:70 -msgid "Video decoder using openmash" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 +msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:125 -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +msgid "Darkness masking" +msgstr "Mascaedje del neorixheur" -#: modules/codec/omxil/omxil.c:90 -#, fuzzy -msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" -msgstr "Decôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" -#: modules/codec/omxil/omxil.c:103 -#, fuzzy -msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" -msgstr "Decôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 +msgid "Motion masking" +msgstr "Mascaedje do movmint" -#: modules/codec/png.c:58 -msgid "PNG video decoder" -msgstr "Decôdeu videyo PNG" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." +msgstr "" -#: modules/codec/quicktime.c:67 -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "Decôdeu del livreye QuickTime" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 +msgid "Border masking" +msgstr "Mascaedje del boirdeur" -#: modules/codec/rawvideo.c:71 -msgid "Pseudo raw video decoder" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:78 -msgid "Pseudo raw video packetizer" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 +msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/realvideo.c:131 -msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "Decôdeu del livreye RealVideo" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" -#: modules/codec/schroedinger.c:50 -msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "Decôdeu videyo Schroedinger" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" -#: modules/codec/sdl_image.c:60 -msgid "SDL Image decoder" -msgstr "Discôdeu d' imådje SDL" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" -#: modules/codec/sdl_image.c:61 -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "Discôdeu d' imådje videyo SDL" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "Specifyî l' profile odio AAC a eployî" -#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 -msgid "MP3 fixed point audio encoder" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 +msgid "" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 -msgid "Mode" -msgstr "Môde" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "\"%s\" n' est nén en ecôdeu videyo" -#: modules/codec/speex.c:59 -msgid "Enforce the mode of the encoder." +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "\"%s\" n' est nén en ecôdeu odio" + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#, c-format +msgid "" +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 -msgid "Encoding quality" -msgstr "Cwålité d' ecôdaedje" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:646 modules/codec/avcodec/encoder.c:655 +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' ecôdeu." -#: modules/codec/speex.c:63 -msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." -msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:62 +msgid "CC 608/708" +msgstr "CC 608/708" -#: modules/codec/speex.c:65 -msgid "Encoding complexity" +#: modules/codec/cc.c:63 +msgid "Closed Captions decoder" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:67 -msgid "Enforce the complexity of the encoder." -msgstr "" +#: modules/codec/cdg.c:87 +msgid "CDG video decoder" +msgstr "Decôdeu videyo CDG" -#: modules/codec/speex.c:69 -msgid "Maximal bitrate" -msgstr "Roedeur des bits macsimom" +#: modules/codec/cvdsub.c:50 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "Decôdeu do sortite CVD" -#: modules/codec/speex.c:71 -msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" +#: modules/codec/cvdsub.c:55 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Ewalpeu do sortite VCD Chaoji" + +#: modules/codec/dirac.c:61 +msgid "Constant quality factor" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 -msgid "CBR encoding" -msgstr "Ecôdaedje CBR" +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:75 -msgid "" -"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " -"bitrate encoding (VBR)." +#: modules/codec/dirac.c:65 +msgid "CBR bitrate (kbps)" +msgstr "Roedeur des bits CBR (kbps)" + +#: modules/codec/dirac.c:66 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:78 -msgid "Voice activity detection" +#: modules/codec/dirac.c:69 +msgid "Enable lossless coding" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:80 +#: modules/codec/dirac.c:70 msgid "" -"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " -"mode." +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:83 -msgid "Discontinuous Transmission" +#: modules/codec/dirac.c:74 +msgid "Prefilter" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:85 -msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." +#: modules/codec/dirac.c:75 +msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:89 -msgid "Narrow-band (8kHz)" +#: modules/codec/dirac.c:79 +msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:89 -msgid "Wide-band (16kHz)" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Rectangular Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:89 -msgid "Ultra-wideband (32kHz)" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Diagonal Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:96 -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Decôdeu odio Speex" - -#: modules/codec/speex.c:98 -msgid "Speex" -msgstr "Speex" - -#: modules/codec/speex.c:102 -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Ewalpeu odio Speex" +#: modules/codec/dirac.c:83 +msgid "Amount of prefiltering" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:107 -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "Ecôdeu odio Speex" +#: modules/codec/dirac.c:84 +msgid "Higher value implies more prefiltering" +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 -msgid "Disable DVD subtitle transparency" +#: modules/codec/dirac.c:87 +msgid "Chroma format" msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 -msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." +#: modules/codec/dirac.c:88 +msgid "" +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Decôdeu des sortites DVD" +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:2:0" +msgstr "4:2:0" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles" -msgstr "Sortites DVB" +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:2:2" +msgstr "4:2:2" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "Ewalpeu des sortites DVD" +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:4:4" +msgstr "4:4:4" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 -msgid "Universal (UTF-8)" -msgstr "Universel (UTF-8)" +#: modules/codec/dirac.c:96 +msgid "Distance between 'P' frames" +msgstr "Distance etur 'P' cådes" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 -msgid "Universal (UTF-16)" -msgstr "Universel (UTF-16)" +#: modules/codec/dirac.c:100 +msgid "Number of 'P' frames per GOP" +msgstr "Nombe do 'P' cådes po GOP" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 -msgid "Universal (big endian UTF-16)" -msgstr "Universel (big endian UTF-16)" +#: modules/codec/dirac.c:104 +msgid "Picture coding mode" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 -msgid "Universal (little endian UTF-16)" -msgstr "Universel (little endian UTF-16)" - -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 -msgid "Universal, Chinese (GB18030)" -msgstr "Universel, Chinwès (GB18030)" - -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 -msgid "Western European (Latin-9)" -msgstr "Urope coûtchantrece (Latin-9)" - -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 -msgid "Western European (Windows-1252)" -msgstr "Urope coûtchantrece (Windows-1252)" - -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 -msgid "Eastern European (Latin-2)" -msgstr "Urope levantrece (Latin-2)" +#: modules/codec/dirac.c:105 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 -msgid "Eastern European (Windows-1250)" -msgstr "Urope levantrece (Windows-1250)" +#: modules/codec/dirac.c:110 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 -msgid "Esperanto (Latin-3)" -msgstr "Esperanto (Latén-3)" +#: modules/codec/dirac.c:111 +msgid "force coding frame as single picture" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 -msgid "Nordic (Latin-6)" -msgstr "Nôrdike (Latin-6)" +#: modules/codec/dirac.c:112 +msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cirilike (Windows-1251)" +#: modules/codec/dirac.c:116 +msgid "Width of motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -msgid "Russian (KOI8-R)" -msgstr "Rûsse (KOI8-R)" +#: modules/codec/dirac.c:120 +msgid "Height of motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 -msgid "Ukrainian (KOI8-U)" -msgstr "Oucrinnwès (KOI8-U)" +#: modules/codec/dirac.c:125 +msgid "Block overlap (%)" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "Arabe (ISO 8859-6)" +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 -msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "Arabe (Windows-1256)" +#: modules/codec/dirac.c:131 +msgid "xblen" +msgstr "xblen" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "Grek (ISO 8859-7)" +#: modules/codec/dirac.c:132 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 -msgid "Greek (Windows-1253)" -msgstr "Grek (Windows-1253)" +#: modules/codec/dirac.c:136 +msgid "yblen" +msgstr "yblen" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "Ebreu (ISO 8859-8)" +#: modules/codec/dirac.c:137 +msgid "Total vertical block length including overlaps" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Ebreu (Windows-1255)" +#: modules/codec/dirac.c:140 +msgid "Motion vector precision" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "Trouk (ISO 8859-9)" +#: modules/codec/dirac.c:141 +msgid "Motion vector precision in pels." +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 -msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "Trouk (Windows-1254)" +#: modules/codec/dirac.c:146 +msgid "Simple ME search area x:y" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 -msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" -msgstr "Taylandès (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +#: modules/codec/dirac.c:147 +msgid "" +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Taylandès (Windows-874)" +#: modules/codec/dirac.c:152 +msgid "Three component motion estimation" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 -msgid "Baltic (Latin-7)" -msgstr "Baltike (Latin-7)" +#: modules/codec/dirac.c:153 +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 -msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Baltike (Windows-1257)" +#: modules/codec/dirac.c:156 +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 -msgid "Celtic (Latin-8)" -msgstr "Celtike (Latén-8)" +#: modules/codec/dirac.c:160 +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 -msgid "South-Eastern European (Latin-10)" -msgstr "Urope Nonne-Levantrece (Latin-10)" +#: modules/codec/dirac.c:164 +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 -msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" -msgstr "Chinwès Simplifyî (ISO-2022-CN-EXT)" +#: modules/codec/dirac.c:165 +msgid "Also known as DWT levels" +msgstr "Kinoxhous eto come liveas DTW" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 -msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" -msgstr "Chinwès Simplifyî Unix (EUC-CN)" +#: modules/codec/dirac.c:169 +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 -msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" -msgstr "Djaponès (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +#: modules/codec/dirac.c:170 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 -msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" -msgstr "Djaponès Unix (EUC-JP)" +#: modules/codec/dirac.c:174 +msgid "Enable spatial partitioning" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 -msgid "Japanese (Shift JIS)" -msgstr "Djaponès (Shift JIS)" +#: modules/codec/dirac.c:178 +msgid "Disable arithmetic coding" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 -msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" -msgstr "Coreyin (EUC-KR/CP949)" +#: modules/codec/dirac.c:179 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 -msgid "Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "Coreyin (ISO-2022-KR)" +#: modules/codec/dirac.c:184 +msgid "cycles per degree" +msgstr "bloukes pa digré" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Chinwès Tradicionel (Big5)" +#: modules/codec/dirac.c:206 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 -msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" -msgstr "Chinwès Tradicionel Unix (EUC-TW)" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "Decôdeu do sacwè DirectMedia" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 -msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" -msgstr "Hong-Kong di rawete (HKSCS)" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "Ecôdeu do sacwè DirectMedia" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 -msgid "Vietnamese (VISCII)" -msgstr "Vietnamyin (VISCII)" +#: modules/codec/dts.c:49 +msgid "DTS parser" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 -msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "Vietnamyin (Windows-1258)" +#: modules/codec/dts.c:54 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "Ewalpeu odio DTS" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Ecôdaedje do tecse des sortites" +#: modules/codec/dvbsub.c:83 +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "Decôdaedje del cowordonêye X" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 -msgid "Set the encoding used in text subtitles" +#: modules/codec/dvbsub.c:84 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 -msgid "Subtitles justification" -msgstr "Dijustifiaedje des sortites" - -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "Decôdaedje del cowordonêye Y" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +#: modules/codec/dvbsub.c:87 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 -msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +#: modules/codec/dvbsub.c:89 +msgid "Subpicture position" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197 +#: modules/codec/dvbsub.c:91 msgid "" -"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " -"but you can choose to disable all formatting." +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:95 +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "Ecôdaedje del cowordonêye X" -#. xgettext: -#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. -#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set -#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). -#. Western European languages normally use "CP1252", which is a -#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. -#. Other scripts use other code pages. -#. -#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer -#. the VideoLAN translators mailing list. -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 -msgctxt "GetACP" -msgid "CP1252" -msgstr "" - -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 -msgid "USFSubs" -msgstr "USFSubs" +#: modules/codec/dvbsub.c:96 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "Cowordonêyes X do sortite ecôdé" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 -msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "Decôdeu des sortites USF" +#: modules/codec/dvbsub.c:97 +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "Ecôdaedje del cowordonêye Y" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:35 -msgid "T.140 text encoder" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:98 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "Cowordonêyes Y do sortite ecôdé" -#: modules/codec/svcdsub.c:47 -msgid "Enable debug" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:118 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Decôdeu des sortites" -#: modules/codec/svcdsub.c:50 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"calls 1\n" -"packet assembly info 2\n" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549 +msgid "DVB subtitles" +msgstr "Sortites DVB" -#: modules/codec/svcdsub.c:55 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "Decôdeu Philips OGT (sortite SVCD)" +#: modules/codec/dvbsub.c:132 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "Ecôdeu des sortites" -#: modules/codec/svcdsub.c:56 -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "Sortites SVCD" +#: modules/codec/faad.c:45 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Decôdeu odio AAC (eployant libfaad2)" -#: modules/codec/svcdsub.c:66 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "Ewalpeu Philips OGT (sortite SVCD)" +#: modules/codec/faad.c:388 +msgid "AAC extension" +msgstr "Sitindaedje AAC" -#: modules/codec/telx.c:54 -msgid "Override page" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109 +msgid "Image file" +msgstr "Fitchî imådje" -#: modules/codec/telx.c:55 -msgid "" -"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " -"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " -"usually 888 or 889)." +#: modules/codec/fake.c:54 +msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:60 -msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:55 +msgid "Reload image file" +msgstr "Ritcherdjî fitchî imådje" -#: modules/codec/telx.c:61 -msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:57 +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "Ritcherdjî fitchî imådje totes les n segondes." -#: modules/codec/telx.c:64 -msgid "Workaround for France" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68 +msgid "Output video width." +msgstr "Lårdjeur del rexhowe videyo." -#: modules/codec/telx.c:65 -msgid "" -"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " -"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " -"your subtitles don't appear." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71 +msgid "Output video height." +msgstr "Hôteur del rexhowe videyo." -#: modules/codec/telx.c:71 -msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Wårder l' rapoirt lårdjeur/hôteur" -#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 -msgid "" -"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " -"particular bitrate. This will produce a VBR stream." +#: modules/codec/fake.c:66 +msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:105 -msgid "Theora video decoder" -msgstr "Decôdeu videyo Theora" - -#: modules/codec/theora.c:111 -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "Ewalpeu videyo Theora" - -#: modules/codec/theora.c:117 -msgid "Theora video encoder" -msgstr "Ecôdeu videyo Theora" +#: modules/codec/fake.c:67 +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur di fond" -#: modules/codec/twolame.c:57 -msgid "" -"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +#: modules/codec/fake.c:69 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:60 -msgid "Stereo mode" -msgstr "Môde stereyo" +#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Disinterlacî l' videyo" -#: modules/codec/twolame.c:61 -msgid "Handling mode for stereo streams" +#: modules/codec/fake.c:72 +msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:62 -msgid "VBR mode" -msgstr "Môde VBR" +#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Disinterlacî l' module" -#: modules/codec/twolame.c:64 -msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +#: modules/codec/fake.c:75 +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "Disinterlacî l' module a eployî." + +#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/yuv.c:44 +msgid "Chroma used" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:65 -msgid "Psycho-acoustic model" +#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:67 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +#: modules/codec/fake.c:89 +msgid "Fake video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 -msgid "Dual mono" -msgstr "Dobe mono" +#: modules/codec/flac.c:134 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Decôdeu odio Flac" -#: modules/codec/twolame.c:71 -msgid "Joint stereo" -msgstr "" +#: modules/codec/flac.c:140 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Ecôdeu odio Flac" -#: modules/codec/twolame.c:76 -msgid "Libtwolame audio encoder" +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 +msgid "Sound fonts (required)" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:175 -msgid "Maximum encoding bitrate" +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:177 -msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +#: modules/codec/fluidsynth.c:57 +msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:178 -msgid "Minimum encoding bitrate" +#: modules/codec/fluidsynth.c:59 +msgid "FluidSynth" +msgstr "FluidSynth" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118 +msgid "MIDI synthesis not set up" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:180 +#: modules/codec/fluidsynth.c:94 msgid "" -"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " -"channel." +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:183 -msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +#: modules/codec/fluidsynth.c:119 +#, c-format +msgid "" +"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" +"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " +"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:187 -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Decôdeu odio Vorbis" +#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43 +msgid "Video memory buffer width." +msgstr "Hôteur do tampon memwere videyo." -#: modules/codec/vorbis.c:198 -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "Ewalpeu odio Vorbis" +#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46 +msgid "Video memory buffer height." +msgstr "Lårdjeur do tampon memwere videyo." -#: modules/codec/vorbis.c:205 -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Ecôdeu odio Vorbis" +#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55 +msgid "Lock function" +msgstr "Aclawer l' fonccion" -#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 -msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" +#: modules/codec/invmem.c:60 +msgid "" +"Address of the locking callback function. This function must return a valid " +"memory address for use by the video renderer." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:54 -msgid "Maximum GOP size" -msgstr "Grandeu macsimom do GOP" +#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60 +msgid "Unlock function" +msgstr "Disaclawer l' fonccion" -#: modules/codec/x264.c:55 -msgid "" -"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61 +msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:59 -msgid "Minimum GOP size" -msgstr "Grandeu minimom do GOP" +#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 +msgid "Data for the locking and unlocking functions" +msgstr "Dinêyes po les fonccions d' aclawaedje et di disaclawaedje" -#: modules/codec/x264.c:60 +#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/vmem.c:51 +msgid "Chroma" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52 msgid "" -"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " -"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " -"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " -"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " -"the IDR-frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP." +"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:69 -msgid "Extra I-frames aggressivity" -msgstr "" +#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78 +msgid "Memory video decoder" +msgstr "Decôdeu del memwere videyo" -#: modules/codec/x264.c:70 +#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "Awesnés sortites" + +#: modules/codec/kate.c:196 msgid "" -"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " -"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " -"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " -"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " -"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " -"1 to 100." +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:81 -msgid "B-frames between I and P" -msgstr "B-cådes etur I eyet P" +#: modules/codec/kate.c:203 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombe" -#: modules/codec/x264.c:82 -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135 +msgid "Outline" +msgstr "Cotoû" -#: modules/codec/x264.c:85 -msgid "Adaptive B-frame decision" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Black" +msgstr "Noer" -#: modules/codec/x264.c:86 -msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Gray" +msgstr "Gris" -#: modules/codec/x264.c:90 -msgid "Influence (bias) B-frames usage" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Silver" +msgstr "Årdjint" -#: modules/codec/x264.c:91 -msgid "" -"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "White" +msgstr "Blanc" -#: modules/codec/x264.c:95 -msgid "Keep some B-frames as references" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Maroon" +msgstr "Maron" -#: modules/codec/x264.c:97 -msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately.\n" -" - none: Disabled\n" -" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" -" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Red" +msgstr "Rodje" -#: modules/codec/x264.c:105 -msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Fucsiyå" -#: modules/codec/x264.c:110 -msgid "CABAC" -msgstr "CABAC" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Yellow" +msgstr "Djaene" -#: modules/codec/x264.c:111 -msgid "" -"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Olive" +msgstr "Olîve" -#: modules/codec/x264.c:115 -msgid "Number of reference frames" -msgstr "Nombe di cådes di referince" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Green" +msgstr "Vert" -#: modules/codec/x264.c:116 -msgid "" -"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " -"but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Teal" +msgstr "Bleu sarcele" -#: modules/codec/x264.c:121 -msgid "Skip loop filter" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Lime" +msgstr "Vert clair" -#: modules/codec/x264.c:122 -msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Purple" +msgstr "Poûrpe" -#: modules/codec/x264.c:124 -msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Navy" +msgstr "Bleu marine" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76 +msgid "Aqua" +msgstr "Bleu-vert" + +#: modules/codec/kate.c:215 +msgid "Use Tiger for rendering" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/kate.c:216 msgid "" -"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " -"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:129 -msgid "H.264 level" -msgstr "Livea H.264" +#: modules/codec/kate.c:220 +msgid "Rendering quality" +msgstr "Rindou di cwålité" -#: modules/codec/x264.c:130 +#: modules/codec/kate.c:221 msgid "" -"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " -"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " -"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 -msgid "H.264 profile" -msgstr "Profil H.264" +#: modules/codec/kate.c:225 +msgid "Default font effect" +msgstr "Prémetowe efet del fonte" -#: modules/codec/x264.c:136 -msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" +#: modules/codec/kate.c:226 +msgid "" +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 -msgid "Interlaced mode" +#: modules/codec/kate.c:230 +msgid "Default font effect strength" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:143 -msgid "Pure-interlaced mode." +#: modules/codec/kate.c:231 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:145 -msgid "Use Periodic Intra Refresh" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:235 +msgid "Default font description" +msgstr "Prémetowe discriijhaedje del fonte" -#: modules/codec/x264.c:146 -msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" +#: modules/codec/kate.c:236 +msgid "" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 -msgid "Use mb-tree ratecontrol" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:241 +msgid "Default font color" +msgstr "Prémetowe coleur del fonte" -#: modules/codec/x264.c:149 -msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" +#: modules/codec/kate.c:242 +msgid "" +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:151 -#, fuzzy -msgid "Force number of slices per frame" -msgstr "Nombe di bloc pa CD léjhou" +#: modules/codec/kate.c:246 +msgid "Default font alpha" +msgstr "Prémetowe fonte alfa" -#: modules/codec/x264.c:152 -msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" +#: modules/codec/kate.c:247 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 -msgid "Limit the size of each slice in bytes" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:251 +msgid "Default background color" +msgstr "Prémetowe coleur di fond" -#: modules/codec/x264.c:155 -msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" +#: modules/codec/kate.c:252 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 -msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" +#: modules/codec/kate.c:256 +msgid "Default background alpha" +msgstr "Prémetou fond alfa" + +#: modules/codec/kate.c:257 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 -msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" +#: modules/codec/kate.c:263 +msgid "" +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:161 -msgid "Set QP" -msgstr "DEfini QP" +#: modules/codec/kate.c:272 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: modules/codec/x264.c:162 -msgid "" -"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." +#: modules/codec/kate.c:273 +msgid "Kate overlay decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:166 -msgid "Quality-based VBR" +#: modules/codec/kate.c:292 +msgid "Tiger rendering defaults" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:167 -msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +#: modules/codec/kate.c:328 +msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:169 -msgid "Min QP" -msgstr "Min QP" +#: modules/codec/libass.c:65 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "Sortites (sipepieus)" -#: modules/codec/x264.c:170 -msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +#: modules/codec/libass.c:66 +msgid "Subtitle renderers using libass" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 -msgid "Max QP" -msgstr "Macs QP" +#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360 +msgid "Building font cache" +msgstr "Costrure li muchete des fontes" -#: modules/codec/x264.c:174 -msgid "Maximum quantizer parameter." +#: modules/codec/libass.c:707 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 -msgid "Max QP step" -msgstr "" +#: modules/codec/libmpeg2.c:128 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "Decôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)" -#: modules/codec/x264.c:177 -msgid "Max QP step between frames." -msgstr "" +#: modules/codec/lpcm.c:52 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "Decôdeu lineyåre odio PCM" -#: modules/codec/x264.c:179 -msgid "Average bitrate tolerance" +#: modules/codec/lpcm.c:57 +msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:180 -msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." +#: modules/codec/mash.cpp:70 +msgid "Video decoder using openmash" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 -msgid "Max local bitrate" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:184 -msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +#: modules/codec/mpeg_audio.c:125 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 -msgid "VBV buffer" -msgstr "Tampon VBV" - -#: modules/codec/x264.c:187 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." -msgstr "" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:90 +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Decôdeu odio/videyo (eployant OpenMAX IL)" -#: modules/codec/x264.c:190 -msgid "Initial VBV buffer occupancy" -msgstr "" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:103 +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Decôdeu videyo (eployant OpenMAX IL)" -#: modules/codec/x264.c:191 -msgid "" -"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " -"0.0 to 1.0." -msgstr "" +#: modules/codec/png.c:58 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "Decôdeu videyo PNG" -#: modules/codec/x264.c:194 -msgid "How AQ distributes bits" -msgstr "" +#: modules/codec/quicktime.c:67 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "Decôdeu del livreye QuickTime" -#: modules/codec/x264.c:195 -msgid "" -"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" -" - 0: Disabled\n" -" - 1: Current x264 default mode\n" -" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " -"frame" +#: modules/codec/rawvideo.c:71 +msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 -msgid "Strength of AQ" -msgstr "Foice di AQ" - -#: modules/codec/x264.c:201 -msgid "" -"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" -"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" -" - 0.5: weak AQ\n" -" - 1.5: strong AQ" +#: modules/codec/rawvideo.c:78 +msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 -msgid "QP factor between I and P" -msgstr "Facteur QP etur I eyet P" +#: modules/codec/realvideo.c:131 +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "Decôdeu del livreye RealVideo" -#: modules/codec/x264.c:208 -msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "Facteur QP etur I eyet P. Fortchete 1.0 a 2.0." +#: modules/codec/schroedinger.c:50 +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "Decôdeu videyo Schroedinger" -#: modules/codec/x264.c:211 -msgid "QP factor between P and B" -msgstr "Facteur QP etur P eyet B" +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "Discôdeu d' imådje SDL" -#: modules/codec/x264.c:212 -msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "Facteur QP etur P eyet B. Fortchete 1.0 a 2.0." +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "Discôdeu d' imådje videyo SDL" -#: modules/codec/x264.c:214 -msgid "QP difference between chroma and luma" +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 +msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:215 -msgid "QP difference between chroma and luma." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 +msgid "Mode" +msgstr "Môde" -#: modules/codec/x264.c:217 -msgid "Multipass ratecontrol" +#: modules/codec/speex.c:59 +msgid "Enforce the mode of the encoder." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:218 -msgid "" -"Multipass ratecontrol:\n" -" - 1: First pass, creates stats file\n" -" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" -" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Encoding quality" +msgstr "Cwålité d' ecôdaedje" -#: modules/codec/x264.c:223 -msgid "QP curve compression" -msgstr "Coube di rastrindaedje QP" +#: modules/codec/speex.c:63 +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 -msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." -msgstr "Coube di rastrindaedje QP. Fortchete 1.0 a 2.0." +#: modules/codec/speex.c:65 +msgid "Encoding complexity" +msgstr "Complessité d' ecodaedje" -#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230 -msgid "Reduce fluctuations in QP" +#: modules/codec/speex.c:67 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 -msgid "" -"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " -"blurs complexity." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:69 +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "Roedeur des bits macsimom" -#: modules/codec/x264.c:231 -msgid "" -"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " -"quants." +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 -msgid "Partitions to consider" -msgstr "Pårticions a-z aconter" +#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" +msgstr "Ecôdaedje CBR" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/speex.c:75 msgid "" -"Partitions to consider in analyse mode: \n" -" - none : \n" -" - fast : i4x4\n" -" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" -" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" -" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 -msgid "Direct MV prediction mode" +#: modules/codec/speex.c:78 +msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:246 -msgid "Direct MV prediction mode." +#: modules/codec/speex.c:80 +msgid "" +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 -msgid "Direct prediction size" +#: modules/codec/speex.c:83 +msgid "Discontinuous Transmission" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 -msgid "" -"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" -" - 1: 8x8\n" -" - -1: smallest possible according to level\n" +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 -msgid "Weighted prediction for B-frames" +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 -msgid "Weighted prediction for B-frames." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:257 -msgid "Weighted prediction for P-frames" +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:258 -msgid "" -" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" -" - 1: Blind offset\n" -" - 2: Smart analysis\n" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:96 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Decôdeu odio Speex" -#: modules/codec/x264.c:263 -msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:98 +msgid "Speex" +msgstr "Speex" -#: modules/codec/x264.c:264 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:102 +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Ewalpeu odio Speex" -#: modules/codec/x264.c:271 -msgid "Maximum motion vector search range" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:107 +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Ecôdeu odio Speex" -#: modules/codec/x264.c:272 -msgid "" -"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " -"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +msgid "Disable DVD subtitle transparency" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:277 -msgid "Maximum motion vector length" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:278 -msgid "" -"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "Decôdeu des sortites DVD" -#: modules/codec/x264.c:281 -msgid "Minimum buffer space between threads" -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +msgid "DVD subtitles" +msgstr "Sortites DVD" -#: modules/codec/x264.c:282 -msgid "" -"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " -"threads." -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "Ewalpeu des sortites DVD" -#: modules/codec/x264.c:285 -msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 +msgid "Universal (UTF-8)" +msgstr "Universel (UTF-8)" -#: modules/codec/x264.c:286 -msgid "" -"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " -"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 +msgid "Universal (UTF-16)" +msgstr "Universel (UTF-16)" -#: modules/codec/x264.c:290 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" +msgstr "Universel (big endian UTF-16)" -#: modules/codec/x264.c:294 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 9." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" +msgstr "Universel (little endian UTF-16)" -#: modules/codec/x264.c:298 -msgid "RD based mode decision for B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +msgstr "Universel, Chinwès (GB18030)" -#: modules/codec/x264.c:299 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +msgid "Western European (Latin-9)" +msgstr "Urope coûtchantrece (Latin-9)" -#: modules/codec/x264.c:302 -msgid "Decide references on a per partition basis" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "Urope coûtchantrece (Windows-1252)" -#: modules/codec/x264.c:303 -msgid "" -"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " -"as opposed to only one ref per macroblock." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +msgid "Eastern European (Latin-2)" +msgstr "Urope levantrece (Latin-2)" -#: modules/codec/x264.c:307 -msgid "Chroma in motion estimation" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" +msgstr "Urope levantrece (Windows-1250)" -#: modules/codec/x264.c:308 -msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +msgid "Esperanto (Latin-3)" +msgstr "Esperanto (Latén-3)" -#: modules/codec/x264.c:311 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +msgid "Nordic (Latin-6)" +msgstr "Nôrdike (Latin-6)" -#: modules/codec/x264.c:312 -msgid "Joint bidirectional motion refinement." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Cirilike (Windows-1251)" -#: modules/codec/x264.c:314 -msgid "Adaptive spatial transform size" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "Rûsse (KOI8-R)" -#: modules/codec/x264.c:316 -msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "Oucrinnwès (KOI8-U)" -#: modules/codec/x264.c:318 -msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arabe (ISO 8859-6)" -#: modules/codec/x264.c:319 -msgid "" -"Trellis RD quantization: \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" -"This requires CABAC." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Arabe (Windows-1256)" -#: modules/codec/x264.c:325 -msgid "Early SKIP detection on P-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Grek (ISO 8859-7)" -#: modules/codec/x264.c:326 -msgid "Early SKIP detection on P-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "Grek (Windows-1253)" -#: modules/codec/x264.c:328 -msgid "Coefficient thresholding on P-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Ebreu (ISO 8859-8)" -#: modules/codec/x264.c:329 -msgid "" -"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " -"small single coefficient." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Ebreu (Windows-1255)" -#: modules/codec/x264.c:332 -#, fuzzy -msgid "Use Psy-optimizations" -msgstr "Amidraedjes del CPU" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Trouk (ISO 8859-9)" -#: modules/codec/x264.c:333 -msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Trouk (Windows-1254)" -#: modules/codec/x264.c:337 -msgid "" -"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " -"a useful range." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +msgstr "Taylandès (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" -#: modules/codec/x264.c:340 -msgid "Inter luma quantization deadzone" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Taylandès (Windows-874)" -#: modules/codec/x264.c:341 -msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 +msgid "Baltic (Latin-7)" +msgstr "Baltike (Latin-7)" -#: modules/codec/x264.c:344 -msgid "Intra luma quantization deadzone" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "Baltike (Windows-1257)" -#: modules/codec/x264.c:345 -msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 +msgid "Celtic (Latin-8)" +msgstr "Celtike (Latén-8)" -#: modules/codec/x264.c:350 -msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" +msgstr "Urope Nonne-Levantrece (Latin-10)" -#: modules/codec/x264.c:351 -msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "Chinwès Simplifyî (ISO-2022-CN-EXT)" -#: modules/codec/x264.c:354 -msgid "CPU optimizations" -msgstr "Amidraedjes del CPU" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "Chinwès Simplifyî Unix (EUC-CN)" -#: modules/codec/x264.c:355 -msgid "Use assembler CPU optimizations." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +msgstr "Djaponès (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" -#: modules/codec/x264.c:357 -msgid "Filename for 2 pass stats file" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" +msgstr "Djaponès Unix (EUC-JP)" -#: modules/codec/x264.c:358 -msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 +msgid "Japanese (Shift JIS)" +msgstr "Djaponès (Shift JIS)" -#: modules/codec/x264.c:360 -msgid "PSNR computation" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:361 -msgid "" -"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" +msgstr "Coreyin (EUC-KR/CP949)" -#: modules/codec/x264.c:364 -msgid "SSIM computation" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "Coreyin (ISO-2022-KR)" -#: modules/codec/x264.c:365 -msgid "" -"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "Chinwès Tradicionel (Big5)" -#: modules/codec/x264.c:368 -msgid "Quiet mode" -msgstr "Môde taijheu" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +msgstr "Chinwès Tradicionel Unix (EUC-TW)" -#: modules/codec/x264.c:369 -msgid "Quiet mode." -msgstr "Môde taijheu." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" +msgstr "Hong-Kong di rawete (HKSCS)" -#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 -msgid "Statistics" -msgstr "Sitatistikes" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "Vietnamyin (VISCII)" -#: modules/codec/x264.c:372 -msgid "Print stats for each frame." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "Vietnamyin (Windows-1258)" -#: modules/codec/x264.c:374 -msgid "SPS and PPS id numbers" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "Ecôdaedje do tecse des sortites" -#: modules/codec/x264.c:375 -msgid "" -"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " -"settings." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 -msgid "Access unit delimiters" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 +msgid "Subtitles justification" +msgstr "Dijustifiaedje des sortites" -#: modules/codec/x264.c:379 -msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:381 -msgid "Framecount to use on frametype lookahead" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "Deteccion otomatike des sortites UTF-8" -#: modules/codec/x264.c:382 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 msgid "" -"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " -"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " -"yet" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:389 -msgid "dia" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 -msgid "hex" -msgstr "hex" - -#: modules/codec/x264.c:389 -msgid "umh" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 -msgid "esa" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 +msgid "Text subtitles decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 -msgid "tesa" -msgstr "" +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" +msgstr "CP1252" -#: modules/codec/x264.c:402 -msgid "fast" -msgstr "rade" +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +msgid "USFSubs" +msgstr "USFSubs" -#: modules/codec/x264.c:402 -msgid "normal" -msgstr "normå" +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "Decôdeu des sortites USF" -#: modules/codec/x264.c:402 -msgid "slow" -msgstr "londjin" +#: modules/codec/subtitles/t140.c:35 +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "Ecôdeu tecse T.140" -#: modules/codec/x264.c:402 -msgid "all" -msgstr "tot" +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +msgid "Enable debug" +msgstr "Mete en alaedje li disbugaedje" -#: modules/codec/x264.c:407 -msgid "spatial" +#: modules/codec/svcdsub.c:50 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"calls 1\n" +"packet assembly info 2\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 -msgid "temporal" -msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:55 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Decôdeu Philips OGT (sortite SVCD)" -#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 -msgid "auto" -msgstr "tot seu" +#: modules/codec/svcdsub.c:56 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "Sortites SVCD" -#: modules/codec/x264.c:410 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" -msgstr "H.264/MPEG4 AVC ecôdeu (x264)" +#: modules/codec/svcdsub.c:66 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Ewalpeu Philips OGT (sortite SVCD)" -#: modules/codec/zvbi.c:58 -msgid "Teletext page" +#: modules/codec/telx.c:54 +msgid "Override page" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:59 -msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +#: modules/codec/telx.c:55 +msgid "" +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:62 -msgid "Text is always opaque" -msgstr "Li tecse est tofer opake" +#: modules/codec/telx.c:60 +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:63 -msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:66 -msgid "Teletext alignment" +#: modules/codec/telx.c:64 +msgid "Workaround for France" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:68 +#: modules/codec/telx.c:65 msgid "" -"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " -"6 = top-right)." +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:72 -msgid "Teletext text subtitles" +#: modules/codec/telx.c:71 +msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:73 -msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 +msgid "" +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:82 -msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:105 +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Decôdeu videyo Theora" -#: modules/codec/zvbi.c:83 -msgid "VBI & Teletext" -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:111 +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Ewalpeu videyo Theora" -#: modules/codec/zvbi.c:686 -msgid "Subpage" -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:117 +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Ecôdeu videyo Theora" -#: modules/codec/zvbi.c:700 -msgid "Page" -msgstr "Pådje" +#: modules/codec/twolame.c:57 +msgid "" +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:134 -msgid "dbus" -msgstr "dbus" +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Stereo mode" +msgstr "Môde stereyo" -#: modules/control/dbus.c:137 -msgid "D-Bus control interface" +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:81 -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "Soû do mouvmint (10-100)" +#: modules/codec/twolame.c:62 +msgid "VBR mode" +msgstr "Môde VBR" -#: modules/control/gestures.c:83 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:85 -msgid "Trigger button" +#: modules/codec/twolame.c:65 +msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:87 -msgid "Trigger button for mouse gestures." +#: modules/codec/twolame.c:67 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:97 -msgid "Middle" -msgstr "Mîtrin" +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Dual mono" +msgstr "Dobe mono" -#: modules/control/gestures.c:100 -msgid "Gestures" -msgstr "Movmints" +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Joint stereo" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:108 -msgid "Mouse gestures control interface" +#: modules/codec/twolame.c:76 +msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "" -#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 -#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 -msgid "Global Hotkeys" -msgstr "Rascourtis taprece globås" - -#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 -#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 -msgid "Global Hotkeys interface" -msgstr "Eterface des Rascourtis taprece globås" - -#: modules/control/hotkeys.c:92 -msgid "Volume Control" -msgstr "Contrôle do Volume" - -#: modules/control/hotkeys.c:92 -msgid "Position Control" +#: modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 -msgid "Ignore" -msgstr "Passer houte" - -#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Rascourtis taprece" - -#: modules/control/hotkeys.c:96 -msgid "Hotkeys management interface" +#: modules/codec/vorbis.c:177 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:103 -msgid "MouseWheel x-axis Control" +#: modules/codec/vorbis.c:178 +msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:104 +#: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "" -"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " -"ignored" +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:374 -#, c-format -msgid "Audio Device: %s" -msgstr "Éndjin odio: %s" +#: modules/codec/vorbis.c:183 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:471 -#, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "Boket odio: %s" +#: modules/codec/vorbis.c:187 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Decôdeu odio Vorbis" -#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 -#, c-format -msgid "Subtitle track: %s" +#: modules/codec/vorbis.c:198 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Ewalpeu odio Vorbis" + +#: modules/codec/vorbis.c:205 +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Ecôdeu odio Vorbis" + +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:488 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: modules/codec/x264.c:55 +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "Grandeu macsimom do GOP" -#: modules/control/hotkeys.c:537 -#, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur: %s" +#: modules/codec/x264.c:56 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:565 -#, c-format -msgid "Crop: %s" -msgstr "Côper dvins: %s" +#: modules/codec/x264.c:60 +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "Grandeu minimom do GOP" -#: modules/control/hotkeys.c:579 -msgid "Zooming reset" -msgstr "Rimete a zero l' zoumaedje" +#: modules/codec/x264.c:61 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:587 -msgid "Scaled to screen" +#: modules/codec/x264.c:70 +msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:590 -msgid "Original Size" +#: modules/codec/x264.c:71 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:618 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace off" -msgstr "Disinterlacî" +#: modules/codec/x264.c:82 +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "B-cådes etur I eyet P" -#: modules/control/hotkeys.c:638 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace on" -msgstr "Disinterlacî" +#: modules/codec/x264.c:83 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:671 -#, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "Môde zoum: %s" +#: modules/codec/x264.c:86 +msgid "Adaptive B-frame decision" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:719 -msgid "1.00x" -msgstr "1.00x" +#: modules/codec/x264.c:87 +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 -#, c-format -msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "Tårdaedje do sortite %i ms" +#: modules/codec/x264.c:91 +msgid "Influence (bias) B-frames usage" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle position %i px" -msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites" +#: modules/codec/x264.c:92 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 -#, c-format -msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "Tårdaedje del odio %i ms" +#: modules/codec/x264.c:96 +msgid "Keep some B-frames as references" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:862 -msgid "Recording" -msgstr "Eredistraedje" +#: modules/codec/x264.c:98 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:864 -msgid "Recording done" -msgstr "L' eredjistraedje a stî fwait" +#: modules/codec/x264.c:106 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1044 -#, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "Volume %d%%" +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "CABAC" +msgstr "CABAC" -#: modules/control/hotkeys.c:1051 -#, c-format -msgid "Speed: %.2fx" +#: modules/codec/x264.c:112 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:41 -msgid "Host address" -msgstr "Adresse do lodjeu" +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "Number of reference frames" +msgstr "Nombe di cådes di referince" -#: modules/control/http/http.c:43 +#: modules/codec/x264.c:117 msgid "" -"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " -"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48 -msgid "Source directory" -msgstr "Ridant sourdant" +#: modules/codec/x264.c:122 +msgid "Skip loop filter" +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:49 -msgid "Handlers" +#: modules/codec/x264.c:123 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:51 -msgid "" -"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" -"php,pl=/usr/bin/perl)." +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:53 -msgid "Export album art as /art" +#: modules/codec/x264.c:126 +msgid "" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:55 +#: modules/codec/x264.c:130 +msgid "H.264 level" +msgstr "Livea H.264" + +#: modules/codec/x264.c:131 msgid "" -"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" -"id= URLs." +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:58 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +#: modules/codec/x264.c:136 +msgid "H.264 profile" +msgstr "Profil H.264" + +#: modules/codec/x264.c:137 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:61 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +#: modules/codec/x264.c:143 +msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:63 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +#: modules/codec/x264.c:144 +msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:66 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:69 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: modules/control/http/http.c:70 -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "Eterface do contrôle då lon HTTP" - -#: modules/control/http/http.c:80 -msgid "HTTP SSL" -msgstr "HTTP SSL" +#: modules/codec/x264.c:147 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" +msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:46 -#, fuzzy -msgid "Change the lirc configuration file" -msgstr "Candjî l' fitchî d' apontiaedje lirc." +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "Use mb-tree ratecontrol" +msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:48 -msgid "" -"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " -"users home directory." +#: modules/codec/x264.c:150 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:58 -msgid "Infrared" -msgstr "Infra-rodje" +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:61 -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Eterface do contrôle då lon infra-rodje" +#: modules/codec/x264.c:153 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" +msgstr "" -#: modules/control/motion.c:72 -msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:78 -msgid "motion" -msgstr "movmint" +#: modules/codec/x264.c:156 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" +msgstr "" -#: modules/control/motion.c:81 -msgid "motion control interface" +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:82 -msgid "" -"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +#: modules/codec/x264.c:159 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:57 -#, fuzzy -msgid "Network master clock" -msgstr "No del Rantoele" +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "Set QP" +msgstr "DEfini QP" -#: modules/control/netsync.c:58 +#: modules/codec/x264.c:163 msgid "" -"When set then this vlc instance shall dictate its clock for " -"synchronisationover clients listening on the masters network ip address" +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:62 -msgid "Master server ip address" +#: modules/codec/x264.c:167 +msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:63 -msgid "" -"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation." +#: modules/codec/x264.c:168 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:66 -#, fuzzy -msgid "UDP timeout (in ms)" -msgstr "TCP/UDP tårdjaedje (ms)" +#: modules/codec/x264.c:170 +msgid "Min QP" +msgstr "Min QP" -#: modules/control/netsync.c:67 -msgid "" -"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data." +#: modules/codec/x264.c:171 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 -msgid "Network Sync" -msgstr "Sincro del rantoele" +#: modules/codec/x264.c:174 +msgid "Max QP" +msgstr "Macs QP" -#: modules/control/ntservice.c:43 -msgid "Install Windows Service" -msgstr "Astaler Windows Service" +#: modules/codec/x264.c:175 +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Install the Service and exit." +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:46 -msgid "Uninstall Windows Service" +#: modules/codec/x264.c:178 +msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:48 -msgid "Uninstall the Service and exit." +#: modules/codec/x264.c:180 +msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:49 -msgid "Display name of the Service" +#: modules/codec/x264.c:181 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:51 -msgid "Change the display name of the Service." +#: modules/codec/x264.c:184 +msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:52 -msgid "Configuration options" -msgstr "Tchuzes d' apontiaedje" +#: modules/codec/x264.c:185 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:54 +#: modules/codec/x264.c:187 +msgid "VBV buffer" +msgstr "Tampon VBV" + +#: modules/codec/x264.c:188 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:191 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "" -"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" -"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured." +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:59 +#: modules/codec/x264.c:195 +msgid "How AQ distributes bits" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:196 msgid "" -"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " -"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:65 -msgid "NT Service" -msgstr "Siervice NT" +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "Strength of AQ" +msgstr "Foice di AQ" -#: modules/control/ntservice.c:66 -msgid "Windows Service interface" +#: modules/codec/x264.c:202 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:70 -msgid "Initializing" -msgstr "Dj' enonde" +#: modules/codec/x264.c:208 +msgid "QP factor between I and P" +msgstr "Facteur QP etur I eyet P" -#: modules/control/rc.c:71 -msgid "Opening" -msgstr "Drovaedje" +#: modules/codec/x264.c:209 +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "Facteur QP etur I eyet P. Fortchete 1.0 a 2.0." -#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 -msgid "Pause" -msgstr "Djoker" +#: modules/codec/x264.c:212 +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "Facteur QP etur P eyet B" -#: modules/control/rc.c:74 -msgid "End" -msgstr "Difén" +#: modules/codec/x264.c:213 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "Facteur QP etur P eyet B. Fortchete 1.0 a 2.0." -#: modules/control/rc.c:75 -msgid "Error" -msgstr "Aroke" +#: modules/codec/x264.c:215 +msgid "QP difference between chroma and luma" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:160 -msgid "Show stream position" +#: modules/codec/x264.c:216 +msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:161 +#: modules/codec/x264.c:218 +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:219 msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:164 -msgid "Fake TTY" -msgstr "Fås TTY" +#: modules/codec/x264.c:224 +msgid "QP curve compression" +msgstr "Coube di rastrindaedje QP" -#: modules/control/rc.c:165 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:225 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +msgstr "Coube di rastrindaedje QP. Fortchete 1.0 a 2.0." -#: modules/control/rc.c:167 -msgid "UNIX socket command input" +#: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231 +msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:168 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/codec/x264.c:228 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:171 -msgid "TCP command input" -msgstr "Comande d' intrêye TCP" - -#: modules/control/rc.c:172 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." +"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " +"quants." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54 -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:237 +msgid "Partitions to consider" +msgstr "Pårticions a-z aconter" -#: modules/control/rc.c:178 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:185 -msgid "RC" +#: modules/codec/x264.c:246 +msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:188 -msgid "Remote control interface" +#: modules/codec/x264.c:247 +msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:338 -msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +#: modules/codec/x264.c:249 +msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:775 -#, c-format -msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." -msgstr "Comande nén cnoxhowe `%s'. Taper `aidance' po aidance. " - -#: modules/control/rc.c:798 -msgid "+----[ Remote control commands ]" +#: modules/codec/x264.c:250 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:800 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +#: modules/codec/x264.c:255 +msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -"| radjouter XYZ . . . . . . . . . . . . radjouter XYZ dins l' djivêye a " -"djouwer" -#: modules/control/rc.c:801 -msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +#: modules/codec/x264.c:256 +msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:802 -msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +#: modules/codec/x264.c:258 +msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -"| djivêye a djouwer . . . . . mostrer les cayets pol moumint dins l' " -"djivêye a djouwer" - -#: modules/control/rc.c:803 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" -msgstr "| djouwer . . . . . . . . . . . . . . . . . . djouwer floû" - -#: modules/control/rc.c:804 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" -msgstr "| arester . . . . . . . . . . . . . . . . . . arester floû" -#: modules/control/rc.c:805 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +#: modules/codec/x264.c:259 +msgid "" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -"| shuvant . . . . . . . . . . . . . . cayet d' djivêye a djouwer shuvant" -#: modules/control/rc.c:806 -msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +#: modules/codec/x264.c:264 +msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -"| di dvant . . . . . . . . . . . . cayet d' djivêye a djouwer di dvant" - -#: modules/control/rc.c:807 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" -msgstr "| potchî a . . . . . . . . . . . . . . potchî al cayet al indecse" -#: modules/control/rc.c:808 -msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +#: modules/codec/x264.c:265 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:809 -msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +#: modules/codec/x264.c:272 +msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:810 -msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +#: modules/codec/x264.c:273 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:811 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" -msgstr "| netyî . . . . . . . . . . . . . . netyî l' djivêye a djouwer" - -#: modules/control/rc.c:812 -msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +#: modules/codec/x264.c:278 +msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -"| sitatut . . . . . . . . . . . sitatut del djivêye a djouwer do moumint" - -#: modules/control/rc.c:813 -msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" -msgstr "| tite [X] . . . . . . defini/cweri l' tite dins l' cayet do moumint" - -#: modules/control/rc.c:814 -msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" -msgstr "| tite_n . . . . . . . . tite shuvant dins l' cayet do moumint" - -#: modules/control/rc.c:815 -msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" -msgstr "| tite_p . . . . . . tite di dvant dins l' cayet do moumint" -#: modules/control/rc.c:816 -msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:279 +msgid "" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -"| tchaptrê [X] . . . . defini/cweri l' tchaptrê dins l' cayet do moumint" - -#: modules/control/rc.c:817 -msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" -msgstr "| tchaptrê_n . . . . . . tchaptrê shuvant dins l' cayet do moumint" - -#: modules/control/rc.c:818 -msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" -msgstr "| tchaptrê_p . . . . . . tchaptrê di dvant dins l' cayet do moumint" -#: modules/control/rc.c:820 -msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +#: modules/codec/x264.c:282 +msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:821 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +#: modules/codec/x264.c:283 +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:822 -msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +#: modules/codec/x264.c:286 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:823 -msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +#: modules/codec/x264.c:287 +msgid "" +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " +"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:824 -msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +#: modules/codec/x264.c:291 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:825 -msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +#: modules/codec/x264.c:293 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:826 -msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +#: modules/codec/x264.c:297 +msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:827 -#, fuzzy -msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" -msgstr "| djouwer . . . . . . . . . . . . . . . . . . djouwer floû" - -#: modules/control/rc.c:828 -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +#: modules/codec/x264.c:298 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:829 -msgid "| info . . . . . information about the current stream" -msgstr "| info . . . . . informåcion sol floû do moumint" - -#: modules/control/rc.c:830 -msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +#: modules/codec/x264.c:301 +msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:831 -msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +#: modules/codec/x264.c:302 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:832 -msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +#: modules/codec/x264.c:306 +msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:833 -msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +#: modules/codec/x264.c:307 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:834 -msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +#: modules/codec/x264.c:310 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:836 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" -msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . defini/cweri l' volume odio" - -#: modules/control/rc.c:837 -msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +#: modules/codec/x264.c:311 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:838 -msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +#: modules/codec/x264.c:313 +msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:839 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +#: modules/codec/x264.c:315 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:840 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +#: modules/codec/x264.c:317 +msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:841 -msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +#: modules/codec/x264.c:318 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:842 -msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +#: modules/codec/x264.c:324 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:843 -msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +#: modules/codec/x264.c:325 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:844 -msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +#: modules/codec/x264.c:327 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:845 -msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +#: modules/codec/x264.c:328 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:846 -msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +#: modules/codec/x264.c:331 +msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:847 -msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +#: modules/codec/x264.c:332 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:848 -msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +#: modules/codec/x264.c:336 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:849 -msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +#: modules/codec/x264.c:339 +msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:854 -msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +#: modules/codec/x264.c:340 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:855 -msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/codec/x264.c:343 +msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:856 -msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/codec/x264.c:344 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:857 -msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +#: modules/codec/x264.c:349 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:858 -msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +#: modules/codec/x264.c:350 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:859 -msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +#: modules/codec/x264.c:353 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "Amidraedjes del CPU" + +#: modules/codec/x264.c:354 +msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 -msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +#: modules/codec/x264.c:356 +msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:861 -msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +#: modules/codec/x264.c:357 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:863 -msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +#: modules/codec/x264.c:359 +msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:864 -msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/codec/x264.c:360 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:865 -msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/codec/x264.c:363 +msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:866 -msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +#: modules/codec/x264.c:364 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:867 -msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:367 +msgid "Quiet mode" +msgstr "Môde taijheu" -#: modules/control/rc.c:869 -msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:368 +msgid "Quiet mode." +msgstr "Môde taijheu." -#: modules/control/rc.c:870 -msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 +msgid "Statistics" +msgstr "Sitatistikes" -#: modules/control/rc.c:871 -msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +#: modules/codec/x264.c:371 +msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 -msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:373 +msgid "SPS and PPS id numbers" +msgstr "Limeros d' id SPS et PPS" -#: modules/control/rc.c:873 -msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/x264.c:374 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:874 -msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +#: modules/codec/x264.c:377 +msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 -msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +#: modules/codec/x264.c:378 +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 -msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +#: modules/codec/x264.c:380 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:877 -msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +#: modules/codec/x264.c:381 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " +"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " +"yet" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 -msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386 +#, fuzzy +msgid "HRD-timing information" +msgstr "rexhe l' informåcion sol modêye" -#: modules/control/rc.c:879 -msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +#: modules/codec/x264.c:388 +msgid "" +"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden " +"by user settings." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +#: modules/codec/x264.c:390 +msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:881 -msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +#: modules/codec/x264.c:395 +msgid "dia" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:395 +msgid "hex" +msgstr "hex" -#: modules/control/rc.c:885 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" -msgstr "| aidance . . . . . . . . . . . . . . . ci messaedje d'aidance" +#: modules/codec/x264.c:395 +msgid "umh" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +#: modules/codec/x264.c:395 +msgid "esa" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 -msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +#: modules/codec/x264.c:395 +msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" -msgstr "| cwiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cwiter vlc" +#: modules/codec/x264.c:408 +msgid "fast" +msgstr "rade" -#: modules/control/rc.c:890 -msgid "+----[ end of help ]" -msgstr "+----[ fén d' l' aidance ]" +#: modules/codec/x264.c:408 +msgid "normal" +msgstr "normå" -#: modules/control/rc.c:1016 -msgid "Press menu select or pause to continue." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:408 +msgid "slow" +msgstr "londjin" -#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482 -#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713 -#: modules/control/rc.c:1811 -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:408 +msgid "all" +msgstr "tot" -#: modules/control/rc.c:1333 -msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "spatial" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1344 -#, c-format -msgid "Playlist has only %d elements" +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "temporal" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836 -msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167 +msgid "auto" +msgstr "tot seu" -#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972 -msgid "+-[Incoming]" -msgstr "+-[En intrêye]" +#: modules/codec/x264.c:416 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" +msgstr "H.264/MPEG4 AVC ecôdeu (x264)" -#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975 -#, fuzzy, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" -msgstr "| bites evoyîs : %8.0f kB" +#: modules/codec/zvbi.c:58 +msgid "Teletext page" +msgstr "Pådje Teletecse" -#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978 -#, c-format -msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/zvbi.c:59 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980 -#, fuzzy, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" -msgstr "| bites evoyîs : %8.0f kB" +#: modules/codec/zvbi.c:62 +msgid "Text is always opaque" +msgstr "Li tecse est tofer opake" -#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983 -#, c-format -msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/zvbi.c:63 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1879 -#, fuzzy, c-format -msgid "| demux corrupted : %5i" -msgstr "| videyo decôdêye : %5i" - -#: modules/control/rc.c:1881 -#, fuzzy, c-format -msgid "| discontinuities : %5i" -msgstr "| odio decôdé : %5i" - -#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 -msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "+-[Decôdaedje Videyo]" - -#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996 -#, c-format -msgid "| video decoded : %5i" -msgstr "| videyo decôdêye : %5i" +#: modules/codec/zvbi.c:66 +msgid "Teletext alignment" +msgstr "Aroymint do Telectecse" -#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999 -#, c-format -msgid "| frames displayed : %5i" +#: modules/codec/zvbi.c:68 +msgid "" +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002 -#, c-format -msgid "| frames lost : %5i" +#: modules/codec/zvbi.c:72 +msgid "Teletext text subtitles" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012 -msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "+-[Decôdaedje Odio]" - -#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015 -#, c-format -msgid "| audio decoded : %5i" -msgstr "| odio decôdé : %5i" +#: modules/codec/zvbi.c:73 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018 -#, c-format -msgid "| buffers played : %5i" -msgstr "| tampons djouwés : %5i" +#: modules/codec/zvbi.c:82 +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "Decôdeu VBI et Teletecse" -#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021 -#, c-format -msgid "| buffers lost : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:83 +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "VBI & Teletecse" -#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029 -msgid "+-[Streaming]" +#: modules/codec/zvbi.c:686 +msgid "Subpage" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032 -#, c-format -msgid "| packets sent : %5i" -msgstr "| pakets evoyîs : %5i" +#: modules/codec/zvbi.c:700 +msgid "Page" +msgstr "Pådje" -#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 -#, fuzzy, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" -msgstr "| bites evoyîs : %8.0f kB" +#: modules/control/dbus.c:134 +msgid "dbus" +msgstr "dbus" -#: modules/control/rc.c:1907 -#, c-format -msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "| evoyaedje di roedeur des bits : %6.0f kb/s" +#: modules/control/dbus.c:137 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "" -#: modules/control/signals.c:37 -msgid "Signals" -msgstr "Signås" +#: modules/control/gestures.c:81 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "Soû do mouvmint (10-100)" -#: modules/control/signals.c:40 -msgid "POSIX signals handling interface" +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147 -msgid "Host" -msgstr "Lodjeu" +#: modules/control/gestures.c:85 +msgid "Trigger button" +msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:73 -msgid "" -"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " -"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +#: modules/control/gestures.c:87 +msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200 -#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 -#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 -msgid "Port" -msgstr "Pôrt" +#: modules/control/gestures.c:97 +msgid "Middle" +msgstr "Mîtrin" -#: modules/control/telnet.c:78 -msgid "" -"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " -"4212." -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:100 +msgid "Gestures" +msgstr "Movmints" -#: modules/control/telnet.c:82 -msgid "" -"A single administration password is used to protect this interface. The " -"default value is \"admin\"." +#: modules/control/gestures.c:108 +msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:96 -msgid "VLM remote control interface" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "Rascourtis taprece globås" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "Eterface des Rascourtis taprece globås" + +#: modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Volume Control" +msgstr "Contrôle do Volume" + +#: modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Position Control" msgstr "" -#: modules/demux/aiff.c:49 -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu AIFF" +#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449 +msgid "Ignore" +msgstr "Passer houte" -#: modules/demux/asf/asf.c:56 -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu ASF v1.0" +#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Rascourtis taprece" -#: modules/demux/asf/asf.c:178 -msgid "Could not demux ASF stream" +#: modules/control/hotkeys.c:96 +msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:179 -msgid "VLC failed to load the ASF header." +#: modules/control/hotkeys.c:103 +msgid "MouseWheel x-axis Control" msgstr "" -#: modules/demux/au.c:50 -msgid "AU demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu AU" +#: modules/control/hotkeys.c:104 +msgid "" +"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " +"ignored" +msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu FFmpeg" +#: modules/control/hotkeys.c:374 +#, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "Éndjin odio: %s" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 -msgid "Avformat" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:471 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Boket odio: %s" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "Multiplecseu FFmpeg" +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "Boket do sortite: %s" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 -msgid "Ffmpeg mux" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:488 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 -msgid "Force use of ffmpeg muxer." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:537 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur: %s" -#: modules/demux/avi/avi.c:49 -msgid "Force interleaved method" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:565 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Côper dvins: %s" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 -msgid "Force interleaved method." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:579 +msgid "Zooming reset" +msgstr "Rimete a zero l' zoumaedje" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 -msgid "Force index creation" +#: modules/control/hotkeys.c:587 +msgid "Scaled to screen" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:54 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " -"incomplete (not seekable)." +#: modules/control/hotkeys.c:590 +msgid "Original Size" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:62 -#, fuzzy -msgid "Ask for action" -msgstr " Informåcion " +#: modules/control/hotkeys.c:618 +msgid "Deinterlace off" +msgstr "Disinterlacî dismetou" -#: modules/demux/avi/avi.c:63 -msgid "Always fix" -msgstr "Tofer remantchî" +#: modules/control/hotkeys.c:638 +msgid "Deinterlace on" +msgstr "Disinterlacî metou" -#: modules/demux/avi/avi.c:64 -msgid "Never fix" -msgstr "Måy remantchî" +#: modules/control/hotkeys.c:671 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "Môde zoum: %s" -#: modules/demux/avi/avi.c:68 -msgid "AVI demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu AVI" +#: modules/control/hotkeys.c:719 +msgid "1.00x" +msgstr "1.00x" -#: modules/demux/avi/avi.c:639 -msgid "AVI Index" -msgstr "Indecse AVI" +#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "Tårdaedje do sortite %i ms" -#: modules/demux/avi/avi.c:640 -msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to fix it?\n" -"\n" -"This might take a long time." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 +#, c-format +msgid "Subtitle position %i px" +msgstr "Pôzucion des sortites %i px" -#: modules/demux/avi/avi.c:643 -msgid "Repair" -msgstr "Remantchî" +#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "Tårdaedje del odio %i ms" -#: modules/demux/avi/avi.c:643 -msgid "Don't repair" -msgstr "Nén remantchî" +#: modules/control/hotkeys.c:862 +msgid "Recording" +msgstr "Eredistraedje" -#: modules/demux/avi/avi.c:2336 -msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:864 +msgid "Recording done" +msgstr "L' eredjistraedje a stî fwait" -#: modules/demux/cdg.c:45 -msgid "CDG demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:1044 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Volume %d%%" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 -msgid "Dump filename" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:1051 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "Raddisté: %.2fx" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 -msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +#: modules/control/http/http.c:41 +msgid "Host address" +msgstr "Adresse do lodjeu" + +#: modules/control/http/http.c:43 +msgid "" +"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " +"only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:43 -msgid "Append to existing file" -msgstr "Mete dins l' fitchî egzistant" +#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48 +msgid "Source directory" +msgstr "Ridant sourdant" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 -msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Handlers" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:54 -msgid "File dumper" +#: modules/control/http/http.c:51 +msgid "" +"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" +"php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/demux/dirac.c:41 -msgid "Value to adjust dts by" +#: modules/control/http/http.c:53 +msgid "Export album art as /art" msgstr "" -#: modules/demux/dirac.c:54 -#, fuzzy -msgid "Dirac video demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu videyo VC1" - -#: modules/demux/flac.c:49 -msgid "FLAC demuxer" +#: modules/control/http/http.c:55 +msgid "" +"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" +"id= URLs." msgstr "" -#: modules/demux/gme.cpp:55 -msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +#: modules/control/http/http.c:58 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:40 -msgid "Closed captions" +#: modules/control/http/http.c:61 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:42 -msgid "Textual audio descriptions" +#: modules/control/http/http.c:63 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:43 -msgid "Karaoke" -msgstr "Karaoke" +#: modules/control/http/http.c:66 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:44 -msgid "Ticker text" -msgstr "" - -#: modules/demux/kate_categories.c:45 -msgid "Active regions" -msgstr "" - -#: modules/demux/kate_categories.c:46 -msgid "Semantic annotations" -msgstr "Notes semantikes" +#: modules/control/http/http.c:69 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: modules/demux/kate_categories.c:48 -msgid "Transcript" -msgstr "" +#: modules/control/http/http.c:70 +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "Eterface do contrôle då lon HTTP" -#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 -msgid "Lyrics" -msgstr "Paroles" +#: modules/control/http/http.c:80 +msgid "HTTP SSL" +msgstr "HTTP SSL" -#: modules/demux/kate_categories.c:50 -msgid "Linguistic markup" -msgstr "" +#: modules/control/lirc.c:46 +msgid "Change the lirc configuration file" +msgstr "Candjî l' fitchî d' apontiaedje lirc" -#: modules/demux/kate_categories.c:51 -msgid "Cue points" +#: modules/control/lirc.c:48 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 -msgid "Subtitles (images)" -msgstr "Sortites (imådjes)" - -#: modules/demux/kate_categories.c:60 -msgid "Slides (text)" -msgstr "Diyas (tecse)" - -#: modules/demux/kate_categories.c:61 -msgid "Slides (images)" -msgstr "Diyas (imådjes)" +#: modules/control/lirc.c:58 +msgid "Infrared" +msgstr "Infra-rodje" -#: modules/demux/kate_categories.c:73 -msgid "Unknown category" -msgstr "Categoreye nén cnoxhowe" +#: modules/control/lirc.c:61 +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "Eterface do contrôle då lon infra-rodje" -#: modules/demux/live555.cpp:77 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/control/motion.c:72 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:80 -msgid "Kasenna RTSP dialect" +#: modules/control/motion.c:78 +msgid "motion" +msgstr "movmint" + +#: modules/control/motion.c:81 +msgid "motion control interface" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:81 +#: modules/control/motion.c:82 msgid "" -"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " -"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " -"RTSP servers." +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:85 -msgid "WMServer RTSP dialect" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:57 +msgid "Network master clock" +msgstr "Mwaisse ôrlodje del rantoele" -#: modules/demux/live555.cpp:86 +#: modules/control/netsync.c:58 msgid "" -"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " -"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +"When set then this vlc instance shall dictate its clock for " +"synchronisationover clients listening on the masters network ip address" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:90 -msgid "RTSP user name" -msgstr "No d' useu RTSP" +#: modules/control/netsync.c:62 +msgid "Master server ip address" +msgstr "Adresse ip do mwaisse sierveu" -#: modules/demux/live555.cpp:91 +#: modules/control/netsync.c:63 msgid "" -"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " -"the url." +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:93 -msgid "RTSP password" -msgstr "Sicret RTSP" +#: modules/control/netsync.c:66 +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "Tårdjaedje UDP (e ms)" -#: modules/demux/live555.cpp:94 +#: modules/control/netsync.c:67 msgid "" -"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " -"the url." +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:98 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:71 +msgid "Network Sync" +msgstr "Sincro del rantoele" -#: modules/demux/live555.cpp:108 -msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:43 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "Astaler Windows Service" -#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "Astaler l' Siervice et moussî foû." -#: modules/demux/live555.cpp:121 -msgid "Client port" -msgstr "Pôrt cliyint" +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "Disastaler Windows Siervice" -#: modules/demux/live555.cpp:122 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "Disastaler l' Siervice et moussî foû." -#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125 -msgid "Force multicast RTP via RTSP" -msgstr "Foirci l' multicast RTP viè RTSP" +#: modules/control/ntservice.c:49 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "No di håyné do Siervice" -#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:51 +msgid "Change the display name of the Service." +msgstr "Candjî l' no di håyné do Siervice." -#: modules/demux/live555.cpp:132 -msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:52 +msgid "Configuration options" +msgstr "Tchuzes d' apontiaedje" -#: modules/demux/live555.cpp:133 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +#: modules/control/ntservice.c:54 +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:606 -msgid "RTSP authentication" -msgstr "Otintifiaedje RTSP" - -#: modules/demux/live555.cpp:607 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/control/ntservice.c:59 +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 -#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -msgid "Frames per Second" -msgstr "Cådes pa Segonde" +#: modules/control/ntservice.c:65 +msgid "NT Service" +msgstr "Siervice NT" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " -"is the default value) for a live stream (from a camera)." -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:66 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Eterface di Windows Siervice" -#: modules/demux/mjpeg.c:54 -msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:70 +msgid "Initializing" +msgstr "Dj' enonde" -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "--- Menu DVD" +#: modules/control/rc.c:71 +msgid "Opening" +msgstr "Drovaedje" -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 -msgid "First Played" -msgstr "Djouwé pol prumî côp" +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 +msgid "Pause" +msgstr "Djoker" -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 -msgid "Video Manager" -msgstr "Manaedjeu del Videyo" +#: modules/control/rc.c:74 +msgid "End" +msgstr "Difén" -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 -msgid "----- Title" -msgstr "----- Tite" +#: modules/control/rc.c:75 +msgid "Error" +msgstr "Aroke" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46 -msgid "Matroska stream demuxer" +#: modules/control/rc.c:160 +msgid "Show stream position" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 -msgid "Ordered chapters" +#: modules/control/rc.c:161 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:164 +msgid "Fake TTY" +msgstr "Fås TTY" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 -msgid "Chapter codecs" +#: modules/control/rc.c:165 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." +#: modules/control/rc.c:167 +msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 -msgid "Preload Directory" +#: modules/control/rc.c:168 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 -msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:171 +msgid "TCP command input" +msgstr "Comande d' intrêye TCP" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/control/rc.c:172 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 -msgid "Seek based on percent not time." +#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54 +msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 -msgid "Dummy Elements" +#: modules/control/rc.c:178 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +#: modules/control/rc.c:185 +msgid "RC" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:54 -msgid "Enable noise reduction algorithm." +#: modules/control/rc.c:188 +msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Enable reverberation" +#: modules/control/rc.c:338 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:56 -msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:775 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "Comande nén cnoxhowe `%s'. Taper `aidance' po aidance. " -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +#: modules/control/rc.c:798 +msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:60 -msgid "Enable megabass mode" +#: modules/control/rc.c:800 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" +"| radjouter XYZ . . . . . . . . . . . . radjouter XYZ dins l' djivêye a " +"djouwer" -#: modules/demux/mod.c:61 -msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/control/rc.c:801 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "" -"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " -"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +#: modules/control/rc.c:802 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "" +"| djivêye a djouwer . . . . . mostrer les cayets pol moumint dins l' " +"djivêye a djouwer" -#: modules/demux/mod.c:66 -msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:803 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "| djouwer . . . . . . . . . . . . . . . . . . djouwer floû" -#: modules/demux/mod.c:68 -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:804 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "| arester . . . . . . . . . . . . . . . . . . arester floû" -#: modules/demux/mod.c:73 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +#: modules/control/rc.c:805 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" +"| shuvant . . . . . . . . . . . . . . cayet d' djivêye a djouwer shuvant" -#: modules/demux/mod.c:81 -msgid "Reverb" +#: modules/control/rc.c:806 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" +"| di dvant . . . . . . . . . . . . cayet d' djivêye a djouwer di dvant" -#: modules/demux/mod.c:84 -msgid "Reverberation level" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:807 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "| potchî a . . . . . . . . . . . . . . potchî al cayet al indecse" -#: modules/demux/mod.c:86 -msgid "Reverberation delay" +#: modules/control/rc.c:808 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:88 -msgid "Mega bass" +#: modules/control/rc.c:809 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:91 -msgid "Mega bass level" +#: modules/control/rc.c:810 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:93 -msgid "Mega bass cutoff" +#: modules/control/rc.c:811 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "| netyî . . . . . . . . . . . . . . netyî l' djivêye a djouwer" + +#: modules/control/rc.c:812 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" +"| sitatut . . . . . . . . . . . sitatut del djivêye a djouwer do moumint" -#: modules/demux/mod.c:95 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" +#: modules/control/rc.c:813 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +msgstr "| tite [X] . . . . . . defini/cweri l' tite dins l' cayet do moumint" -#: modules/demux/mod.c:98 -msgid "Surround level" -msgstr "Livea do surround" +#: modules/control/rc.c:814 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "| tite_n . . . . . . . . tite shuvant dins l' cayet do moumint" -#: modules/demux/mod.c:100 -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "Tårdaedje do surround (ms)" +#: modules/control/rc.c:815 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "| tite_p . . . . . . tite di dvant dins l' cayet do moumint" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:54 -msgid "MP4 stream demuxer" +#: modules/control/rc.c:816 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "" +"| tchaptrê [X] . . . . defini/cweri l' tchaptrê dins l' cayet do moumint" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 -msgid "MP4" -msgstr "MP4" +#: modules/control/rc.c:817 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +msgstr "| tchaptrê_n . . . . . . tchaptrê shuvant dins l' cayet do moumint" -#: modules/demux/mpc.c:62 -msgid "MusePack demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:818 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +msgstr "| tchaptrê_p . . . . . . tchaptrê di dvant dins l' cayet do moumint" -#: modules/demux/mpeg/es.c:50 -msgid "" -"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " -"streams." +#: modules/control/rc.c:820 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/es.c:56 -msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" -msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP odio" - -#: modules/demux/mpeg/es.c:78 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 video" -msgstr "Videyo MPEG" +#: modules/control/rc.c:821 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +#: modules/control/rc.c:822 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu videyo H264" +#: modules/control/rc.c:823 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu videyo MPEG-I/II" +#: modules/control/rc.c:824 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "" -#: modules/demux/nsc.c:46 -msgid "Windows Media NSC metademux" +#: modules/control/rc.c:825 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/demux/nsv.c:49 -msgid "NullSoft demuxer" +#: modules/control/rc.c:826 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/demux/nuv.c:49 -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu Nuv" +#: modules/control/rc.c:827 +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" +msgstr "| cådes. . . . . . . . . . djouwer cåde pa cåde" -#: modules/demux/ogg.c:54 -msgid "OGG demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu OGG" +#: modules/control/rc.c:828 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 -msgid "Google Video" -msgstr "Videyo Google" +#: modules/control/rc.c:829 +msgid "| info . . . . . information about the current stream" +msgstr "| info . . . . . informåcion sol floû do moumint" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -msgid "Auto start" +#: modules/control/rc.c:830 +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +#: modules/control/rc.c:831 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 -msgid "Show shoutcast adult content" +#: modules/control/rc.c:832 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 -msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +#: modules/control/rc.c:833 +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 -msgid "Skip ads" +#: modules/control/rc.c:834 +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 -msgid "" -"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " -"prevent adding them to the playlist." +#: modules/control/rc.c:836 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . defini/cweri l' volume odio" + +#: modules/control/rc.c:837 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 -msgid "M3U playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver M3U" +#: modules/control/rc.c:838 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 -msgid "RAM playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver RAM" +#: modules/control/rc.c:839 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 -msgid "PLS playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS" +#: modules/control/rc.c:840 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 -msgid "B4S playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver B4S" +#: modules/control/rc.c:841 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:99 -msgid "DVB playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver DVB" +#: modules/control/rc.c:842 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 -msgid "Podcast parser" +#: modules/control/rc.c:843 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:111 -msgid "XSPF playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver XSPF" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 -msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +#: modules/control/rc.c:844 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 -msgid "ASX playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver ASX" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 -msgid "Kasenna MediaBase parser" +#: modules/control/rc.c:845 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:137 -msgid "QuickTime Media Link importer" +#: modules/control/rc.c:846 +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 -msgid "Google Video Playlist importer" +#: modules/control/rc.c:847 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 -msgid "Dummy ifo demux" +#: modules/control/rc.c:848 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:154 -msgid "iTunes Music Library importer" +#: modules/control/rc.c:849 +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:160 -#, fuzzy -msgid "WPL playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:166 -#, fuzzy -msgid "ZPL playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 -msgid "Podcast Info" -msgstr "Info do Podcast" +#: modules/control/rc.c:854 +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 -msgid "Podcast Summary" -msgstr "Rascourti do Podcast" +#: modules/control/rc.c:855 +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:330 -msgid "Podcast Size" -msgstr "Grandeu do Podcast" +#: modules/control/rc.c:856 +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 -msgid "Shoutcast" -msgstr "Shoutcast" +#: modules/control/rc.c:857 +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 -msgid "Listeners" +#: modules/control/rc.c:858 +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 -msgid "Load" -msgstr "Tcherdjî" +#: modules/control/rc.c:859 +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:43 -msgid "Trust MPEG timestamps" +#: modules/control/rc.c:860 +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:44 -msgid "" -"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " -"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " -"calculate from the bitrate instead." +#: modules/control/rc.c:861 +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 -msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu MPEG-PS" +#: modules/control/rc.c:863 +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:57 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: modules/control/rc.c:864 +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" -#: modules/demux/pva.c:43 -msgid "PVA demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu PVA" +#: modules/control/rc.c:865 +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:43 -#, fuzzy -msgid "Audio samplerate (Hz)" -msgstr "Roedeur des bits del Odio :" +#: modules/control/rc.c:866 +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:44 -msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +#: modules/control/rc.c:867 +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 -msgid "Audio channels" -msgstr "Canås odio" +#: modules/control/rc.c:869 +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:47 -msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." +#: modules/control/rc.c:870 +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:49 -msgid "FOURCC code of raw input format" +#: modules/control/rc.c:871 +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:51 -msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +#: modules/control/rc.c:872 +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:53 -#, fuzzy -msgid "Forces the audio language" -msgstr "Lingaedje odio" +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:54 -msgid "" -"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " -"Default is 'eng'. " +#: modules/control/rc.c:874 +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:64 -#, fuzzy -msgid "Raw audio demuxer" -msgstr "Ecôdeu RAW odio" +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:41 -msgid "" -"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:49 -msgid "DV (Digital Video) demuxer" +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:45 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " -"30000/1001 or 29.97" +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:49 -msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:53 -msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:56 -msgid "Force chroma (Use carefully)" +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:57 -msgid "Force chroma. This is a four character string." +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur" +#: modules/control/rc.c:885 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "| aidance . . . . . . . . . . . . . . . ci messaedje d'aidance" -#: modules/demux/rawvid.c:61 -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +#: modules/control/rc.c:886 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:65 -msgid "Raw video demuxer" +#: modules/control/rc.c:887 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/demux/real.c:70 -msgid "Real demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "| cwiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cwiter vlc" -#: modules/demux/smf.c:43 -msgid "SMF demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu SMF" +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "+----[ fén d' l' aidance ]" -#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 -msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +#: modules/control/rc.c:1016 +msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:53 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482 +#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713 +#: modules/control/rc.c:1811 +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:56 -msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." +#: modules/control/rc.c:1333 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:62 -#, fuzzy -msgid "Override the default track description." -msgstr "Prémetowe discriijhaedje del fonte" +#: modules/control/rc.c:1344 +#, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 -msgid "Text subtitles parser" +#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836 +msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63 -msgid "Frames per second" -msgstr "Cådes pa segonde" +#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972 +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "+-[En intrêye]" -#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66 -msgid "Subtitles delay" -msgstr "Tårdaedje des sortites" +#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "| bites d' intrêye léjhous : %8.0f KiB" -#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68 -msgid "Subtitles format" -msgstr "Cogne des sortites" - -#: modules/demux/subtitle.c:87 -#, fuzzy -msgid "Subtitles description" -msgstr "Discrijhaedje do floû" - -#: modules/demux/subtitle_asa.c:51 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" -"based subtitle formats without a fixed value." +#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:54 -msgid "" -"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "| bites do dismultiplecseu léjhous : %8.0f KiB" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 -msgid "Subtitles (asa demuxer)" +#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 -msgid "Extra PMT" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1879 +#, c-format +msgid "| demux corrupted : %5i" +msgstr "| crombè dismultiplecseu : %5i" -#: modules/demux/ts.c:112 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1881 +#, c-format +msgid "| discontinuities : %5i" +msgstr "| continouwaedjes : %5i" -#: modules/demux/ts.c:114 -msgid "Set id of ES to PID" -msgstr "Defini l' id do ES a PID" +#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "+-[Decôdaedje Videyo]" -#: modules/demux/ts.c:115 -msgid "" -"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " -"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " -"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5i" +msgstr "| videyo decôdêye : %5i" -#: modules/demux/ts.c:120 -msgid "Fast udp streaming" +#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:122 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 -msgid "MTU for out mode" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012 +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "+-[Decôdaedje Odio]" -#: modules/demux/ts.c:125 -msgid "MTU for out mode." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5i" +msgstr "| odio decôdé : %5i" -#: modules/demux/ts.c:127 -msgid "CSA ck" -msgstr "CSA ck" +#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5i" +msgstr "| tampons djouwés : %5i" -#: modules/demux/ts.c:128 -msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 -msgid "Second CSA Key" +#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029 +msgid "+-[Streaming]" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 -msgid "" -"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5i" +msgstr "| pakets evoyîs : %5i" -#: modules/demux/ts.c:134 -msgid "Silent mode" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" +msgstr "| bites evoyîs : %8.0f kB" -#: modules/demux/ts.c:135 -msgid "Do not complain on encrypted PES." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1907 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "| evoyaedje di roedeur des bits : %6.0f kb/s" -#: modules/demux/ts.c:137 -msgid "CAPMT System ID" -msgstr "ID do sistinme CAPMT" +#: modules/control/signals.c:37 +msgid "Signals" +msgstr "Signås" -#: modules/demux/ts.c:138 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +#: modules/control/signals.c:40 +msgid "POSIX signals handling interface" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:140 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" -msgstr "" +#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147 +msgid "Host" +msgstr "Lodjeu" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/control/telnet.c:73 msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " +"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:145 -msgid "Filename of dump" -msgstr "" +#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 +#: modules/stream_out/rtp.c:112 +msgid "Port" +msgstr "Pôrt" -#: modules/demux/ts.c:146 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +#: modules/control/telnet.c:78 +msgid "" +"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " +"4212." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:148 -msgid "Append" -msgstr "Adjouter" - -#: modules/demux/ts.c:150 +#: modules/control/telnet.c:82 msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +"A single administration password is used to protect this interface. The " +"default value is \"admin\"." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:153 -msgid "Dump buffer size" +#: modules/control/telnet.c:96 +msgid "VLM remote control interface" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:155 -msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." -msgstr "" +#: modules/demux/aiff.c:49 +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu AIFF" -#: modules/demux/ts.c:158 -msgid "Separate sub-streams" -msgstr "" +#: modules/demux/asf/asf.c:56 +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu ASF v1.0" -#: modules/demux/ts.c:160 -msgid "" -"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn " -"off this option when using stream output." +#: modules/demux/asf/asf.c:178 +msgid "Could not demux ASF stream" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:164 -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +#: modules/demux/asf/asf.c:179 +msgid "VLC failed to load the ASF header." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 -#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 -msgid "Teletext" -msgstr "" +#: modules/demux/au.c:50 +msgid "AU demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu AU" -#: modules/demux/ts.c:196 -msgid "Teletext subtitles" -msgstr "" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu FFmpeg" -#: modules/demux/ts.c:197 -msgid "Teletext: additional information" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +msgid "Avformat" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:198 -msgid "Teletext: program schedule" -msgstr "" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "Multiplecseu FFmpeg" -#: modules/demux/ts.c:199 -msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +msgid "Ffmpeg mux" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3556 -msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 -msgid "clean effects" -msgstr "efets netyîs" - -#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894 -msgid "hearing impaired" +#: modules/demux/avi/avi.c:49 +msgid "Force interleaved method" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898 -msgid "visual impaired commentary" +#: modules/demux/avi/avi.c:50 +msgid "Force interleaved method." msgstr "" -#: modules/demux/tta.c:45 -msgid "TTA demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu TTA" - -#: modules/demux/ty.c:59 -msgid "TY" -msgstr "TY" - -#: modules/demux/ty.c:60 -msgid "TY Stream audio/video demux" +#: modules/demux/avi/avi.c:52 +msgid "Force index creation" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:773 -msgid "Closed captions 1" +#: modules/demux/avi/avi.c:54 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:774 -msgid "Closed captions 2" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:62 +msgid "Ask for action" +msgstr "Dimander pol accion" -#: modules/demux/ty.c:775 -msgid "Closed captions 3" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:63 +msgid "Always fix" +msgstr "Tofer remantchî" -#: modules/demux/ty.c:776 -msgid "Closed captions 4" +#: modules/demux/avi/avi.c:64 +msgid "Never fix" +msgstr "Måy remantchî" + +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu AVI" + +#: modules/demux/avi/avi.c:639 +msgid "AVI Index" +msgstr "Indecse AVI" + +#: modules/demux/avi/avi.c:640 +msgid "" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to fix it?\n" +"\n" +"This might take a long time." msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:44 -msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +#: modules/demux/avi/avi.c:643 +msgid "Repair" +msgstr "Remantchî" + +#: modules/demux/avi/avi.c:643 +msgid "Don't repair" +msgstr "Nén remantchî" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2336 +msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:50 -msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu videyo VC1" +#: modules/demux/cdg.c:43 +msgid "CDG demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu CDG" -#: modules/demux/vobsub.c:52 -msgid "Vobsub subtitles parser" +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +msgid "Dump filename" msgstr "" -#: modules/demux/voc.c:46 -msgid "VOC demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu VOC" +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" -#: modules/demux/wav.c:45 -msgid "WAV demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu WAV" +#: modules/demux/demuxdump.c:43 +msgid "Append to existing file" +msgstr "Mete dins l' fitchî egzistant" -#: modules/demux/xa.c:45 -msgid "XA demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu XA" +#: modules/demux/demuxdump.c:45 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 -msgid "Framebuffer device" +#: modules/demux/demuxdump.c:54 +msgid "File dumper" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:105 -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del videyo" +#: modules/demux/dirac.c:54 +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu videyo Dirac" -#: modules/gui/fbosd.c:107 -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/demux/flac.c:49 +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu FLAC" + +#: modules/demux/gme.cpp:55 +msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +msgstr "Dismultiplecseu GME (Game_Music_Emu)" + +#: modules/demux/kate_categories.c:40 +msgid "Closed captions" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:111 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +#: modules/demux/kate_categories.c:42 +msgid "Textual audio descriptions" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:113 -msgid "Transparency of the image" -msgstr "Weyoûte del imådje" +#: modules/demux/kate_categories.c:43 +msgid "Karaoke" +msgstr "Karaoke" -#: modules/gui/fbosd.c:114 -msgid "" -"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " -"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +#: modules/demux/kate_categories.c:44 +msgid "Ticker text" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112 -#: modules/video_filter/marq.c:87 -msgid "Text" -msgstr "Tecse" - -#: modules/gui/fbosd.c:119 -msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +#: modules/demux/kate_categories.c:45 +msgid "Active regions" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57 -#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51 -msgid "X coordinate" -msgstr "Cowordonêyes X" +#: modules/demux/kate_categories.c:46 +msgid "Semantic annotations" +msgstr "Notes semantikes" -#: modules/gui/fbosd.c:122 -msgid "X coordinate of the rendered image" +#: modules/demux/kate_categories.c:48 +msgid "Transcript" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59 -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Cowordonêyes Y" +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +msgid "Lyrics" +msgstr "Paroles" -#: modules/gui/fbosd.c:125 -msgid "Y coordinate of the rendered image" +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:129 -msgid "" -"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116 -#: modules/video_filter/rss.c:147 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacité" +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "Sortites (imådjes)" -#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117 +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" +msgstr "Diyas (tecse)" + +#: modules/demux/kate_categories.c:61 +msgid "Slides (images)" +msgstr "Diyas (imådjes)" + +#: modules/demux/kate_categories.c:73 +msgid "Unknown category" +msgstr "Categoreye nén cnoxhowe" + +#: modules/demux/live555.cpp:77 msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:151 -msgid "Font size, pixels" -msgstr "Grandeu del fonte, picsels" +#: modules/demux/live555.cpp:80 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "Diyaleke Kasenna RTSP" -#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:152 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +#: modules/demux/live555.cpp:81 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." msgstr "" -"Grandeu del fonte, e picsels. Prémetou est -1 (eployî li prémetowe grandeu " -"del fonte)" -#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/rss.c:156 +#: modules/demux/live555.cpp:85 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "Diyaleke WMServer RTSP" + +#: modules/demux/live555.cpp:86 msgid "" -"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" +"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:147 -msgid "Clear overlay framebuffer" +#: modules/demux/live555.cpp:90 +msgid "RTSP user name" +msgstr "No d' useu RTSP" + +#: modules/demux/live555.cpp:91 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:148 +#: modules/demux/live555.cpp:93 +msgid "RTSP password" +msgstr "Sicret RTSP" + +#: modules/demux/live555.cpp:94 msgid "" -"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " -"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " -"the cache." +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:152 -msgid "Render text or image" +#: modules/demux/live555.cpp:98 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "Dismultiplecseu RTP/RTSP/SDP (eployant Live555)" + +#: modules/demux/live555.cpp:108 +msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:153 -msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "Eployî RTP so RTSP (TCP)" + +#: modules/demux/live555.cpp:121 +msgid "Client port" +msgstr "Pôrt cliyint" + +#: modules/demux/live555.cpp:122 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:156 -msgid "Display on overlay framebuffer" +#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "Foirci l' multicast RTP viè RTSP" + +#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:157 -msgid "" -"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +#: modules/demux/live555.cpp:132 +msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207 -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +#: modules/demux/live555.cpp:133 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:212 -msgid "Commands" -msgstr "Comandes" +#: modules/demux/live555.cpp:603 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "Otintifiaedje RTSP" -#: modules/gui/fbosd.c:217 -msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +#: modules/demux/live555.cpp:604 +msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 -msgid "About VLC media player" -msgstr "Å dfwait di VLC media player" +#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +msgid "Frames per Second" +msgstr "Cådes pa Segonde" -#: modules/gui/macosx/about.m:90 -#, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "Compilé pa %s" +#: modules/demux/mjpeg.c:46 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:98 -msgid "VLC was brought to you by:" -msgstr "VLC esteut fwait por vos pa:" +#: modules/demux/mjpeg.c:52 +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173 -#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 -msgid "License" -msgstr "Licince" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- Menu DVD" -#: modules/gui/macosx/about.m:186 -msgid "VLC media player Help" -msgstr "Aidance di VLC media player" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 +msgid "First Played" +msgstr "Djouwé pol prumî côp" -#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540 -#: modules/gui/macosx/intf.m:705 -msgid "Index" -msgstr "Indecse" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 +msgid "Video Manager" +msgstr "Manaedjeu del Videyo" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Rimåkes" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 +msgid "----- Title" +msgstr "----- Tite" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 -msgid "Add" -msgstr "Radjouter" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46 +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu do floû Matroska" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 -msgid "Clear" -msgstr "Vûdî" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 +msgid "Ordered chapters" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638 -msgid "Edit" -msgstr "Aspougnî" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 -#: modules/video_filter/extract.c:75 -msgid "Extract" -msgstr "Saetchî" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 -msgid "Remove" -msgstr "Waester" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363 -msgid "Time" -msgstr "Tins" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +msgid "Preload Directory" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 -#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 -msgid "OK" -msgstr "I va" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 +msgid "" +"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " +"for broken files)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "No" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742 -msgid "Untitled" -msgstr "Sins tite" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 -msgid "No input" -msgstr "Nole intrêye" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 -msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 -msgid "Input has changed" -msgstr "L' intrêye a candjî" +#: modules/demux/mod.c:54 +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Enable reverberation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062 -msgid "Invalid selection" -msgstr "Tchuze nén valide" +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 -msgid "Two bookmarks have to be selected." +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 -msgid "No input found" -msgstr "Nole intrêye di trovêye" +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 -msgid "Jump To Time" -msgstr "Aler a" +#: modules/demux/mod.c:63 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:62 -msgid "sec." -msgstr "seg." +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:63 -msgid "Jump to time" -msgstr "Aler a" +#: modules/demux/mod.c:68 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:214 -msgid "Random On" +#: modules/demux/mod.c:73 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "Dismultiplecseu MOD (libmodplug)" + +#: modules/demux/mod.c:81 +msgid "Reverb" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344 -#: modules/gui/macosx/controls.m:372 -msgid "Repeat Off" +#: modules/demux/mod.c:84 +msgid "Reverberation level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082 -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 -msgid "Half Size" -msgstr "Dimey Grandeu" +#: modules/demux/mod.c:86 +msgid "Reverberation delay" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682 -msgid "Normal Size" -msgstr "Grandeu Normåle" +#: modules/demux/mod.c:88 +msgid "Mega bass" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084 -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 -msgid "Double Size" -msgstr "Dobe Grandeu" +#: modules/demux/mod.c:91 +msgid "Mega bass level" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686 -msgid "Float on Top" -msgstr "Balter al copete" +#: modules/demux/mod.c:93 +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085 -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 -msgid "Fit to Screen" -msgstr "Adjinçner al waitroûle" +#: modules/demux/mod.c:95 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" -#: modules/gui/macosx/controls.m:813 -msgid "Lock Aspect Ratio" -msgstr "Aclawer l' rapoirt lårdjeur/hôteur" +#: modules/demux/mod.c:98 +msgid "Surround level" +msgstr "Livea do surround" -#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 -#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 -msgid "Open File..." -msgstr "Drovi fitchî..." +#: modules/demux/mod.c:100 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "Tårdaedje do surround (ms)" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 -msgid "Quit after Playback" -msgstr "Cwiter après l' djouwaedje" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:54 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu do floû MP4" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657 -msgid "Step Forward" -msgstr "Aler en avant" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658 -msgid "Step Backward" -msgstr "Aler en erî" +#: modules/demux/mpc.c:62 +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu MusePack" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119 -msgid "User name" -msgstr "No d' uzeu" - -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "Arokes eyet Adviertixhmints" +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 +msgid "" +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245 -msgid "Clean up" -msgstr "Rinetyî" +#: modules/demux/mpeg/es.c:56 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP odio" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostrer detays" +#: modules/demux/mpeg/es.c:78 +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "Videyo MPEG-4" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600 -msgid "Rewind" -msgstr "Rescouler" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603 -msgid "Fast Forward" -msgstr "Aler en avant raddimint" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu videyo H264" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 -msgid "2 Pass" -msgstr "2 Passaedjes" +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu videyo MPEG-I/II" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 -msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +#: modules/demux/nsc.c:46 +msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150 -msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." -msgstr "" +#: modules/demux/nsv.c:49 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu NullSoft" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 -msgid "Preamp" -msgstr "" +#: modules/demux/nuv.c:49 +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu Nuv" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 -msgid "Extended controls" -msgstr "Sitindowès controles" +#: modules/demux/ogg.c:54 +msgid "OGG demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu OGG" -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 -msgid "Shows more information about the available video filters." +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 +msgid "Google Video" +msgstr "Videyo Google" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +msgid "Auto start" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54 -msgid "Wave" -msgstr "Wache" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53 -msgid "Ripple" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95 -#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psikedelike" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76 -#: modules/video_filter/gradient.c:82 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradyint" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 +msgid "Skip ads" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 -msgid "General editing filters" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 -msgid "Distortion filters" -msgstr "Distoirdaedje des passetes" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver M3U" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 -msgid "Blur" -msgstr "Flou" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 +msgid "RAM playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver RAM" -#: modules/gui/macosx/extended.m:77 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS" -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 -msgid "Creates several copies of the Video output window" -msgstr "Ahive sacwantès copeyes del purnea del rexhowe Videyo" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver B4S" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 -msgid "Image cropping" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:99 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver DVB" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 -msgid "Crops a defined part of the image" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Podcast parser" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 -msgid "Invert colors" -msgstr "Coleurs a l' evier" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 -msgid "Inverts the colors of the image" -msgstr "Coleurs a l' evier del imådje" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78 -msgid "Transformation" -msgstr "Transformaedje" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:111 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver XSPF" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 -msgid "Rotates or flips the image" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 -msgid "Interactive Zoom" -msgstr "Zoum eteractif" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver ASX" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 -msgid "Enables an interactive Zoom feature" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 +msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 -msgid "Volume normalization" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:137 +msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 -msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 +msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "Forvoeyaedje des schoûtoes" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:154 +msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 -msgid "Maximum level" -msgstr "Livea macsimom" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:160 +msgid "WPL playlist import" +msgstr "Abagaedle del djivêye a djouver WPL" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Rapexhî Prémetous" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:166 +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "Abagaedle del djivêye a djouver ZPL" -#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58 -msgid "Opaqueness" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 +msgid "Podcast Info" +msgstr "Info do Podcast" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 -msgid "Adjust Image" -msgstr "Adjustaedge del imådje" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Rascourti do Podcast" -#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239 -msgid "Video Filter" -msgstr "Passete videyo" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:330 +msgid "Podcast Size" +msgstr "Grandeu do Podcast" -#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237 -msgid "Audio Filter" -msgstr "Passete odio" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" -#: modules/gui/macosx/extended.m:517 -msgid "About the video filters" -msgstr "Å dfwait des passetes del videyo" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 +msgid "Listeners" +msgstr "Schoûteus" -#: modules/gui/macosx/extended.m:526 -msgid "" -"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" -"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " -"subsections of Video/Filters.\n" -"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " -"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 +msgid "Load" +msgstr "Tcherdjî" + +#: modules/demux/ps.c:43 +msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 -msgid "(no item is being played)" +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 -msgid "Messages" -msgstr "Messaedjes" +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu MPEG-PS" -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 -msgid "Open CrashLog..." -msgstr "" +#: modules/demux/ps.c:57 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 -msgid "Save this Log..." -msgstr "Schaper ci Djournå..." +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu PVA" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 -msgid "Check for Update..." -msgstr "Cachî après des metaedjes a djoû..." +#: modules/demux/rawaud.c:43 +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "Roedeur des bits del Odio (Hz)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:619 -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferinces..." +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 -msgid "Services" -msgstr "Siervices" +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +msgid "Audio channels" +msgstr "Canås odio" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 -msgid "Hide VLC" -msgstr "Catchî VLC" +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 -msgid "Hide Others" -msgstr "Catchî les ôtes" +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 -msgid "Show All" -msgstr "Mostrer tertos" +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 -msgid "Quit VLC" -msgstr "Cwiter VLC" +#: modules/demux/rawaud.c:53 +msgid "Forces the audio language" +msgstr "Foice li lingaedje odio" -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 -msgid "1:File" -msgstr "1:Fitchî" +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 -msgid "Advanced Open File..." +#: modules/demux/rawaud.c:64 +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu RAW odio" + +#: modules/demux/rawdv.c:41 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 -msgid "Open Disc..." -msgstr "Drovi l' Plake..." +#: modules/demux/rawdv.c:49 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 -msgid "Open Network..." -msgstr "Drovi l' rantoele..." +#: modules/demux/rawvid.c:45 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Open Capture Device..." +#: modules/demux/rawvid.c:49 +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 -msgid "Open Recent" -msgstr "Drovi les dierins" +#: modules/demux/rawvid.c:53 +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 -msgid "Clear Menu" -msgstr "Netyî li Menu" +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:636 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 -msgid "Cut" -msgstr "Côper" +#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur" -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 -msgid "Copy" -msgstr "Copyî" +#: modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 -msgid "Paste" -msgstr "Aclaper" +#: modules/demux/rawvid.c:65 +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu Raw videyo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467 -msgid "Select All" -msgstr "Tchoezi tertos" +#: modules/demux/real.c:70 +msgid "Real demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu Real" -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 -msgid "Playback" -msgstr "Djouwaedje" +#: modules/demux/smf.c:42 +msgid "SMF demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu SMF" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Monter Volume" +#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Dischinde Volume" +#: modules/demux/subtitle.c:53 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 -msgid "Fullscreen Video Device" +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:704 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparint" +#: modules/demux/subtitle.c:62 +msgid "Override the default track description." +msgstr "Sipotchî l' prémetowè discrijhaedje do boket." -#: modules/gui/macosx/intf.m:711 -msgid "Window" -msgstr "Purnea" +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:712 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Mete li purnea å pus ptit" +#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63 +msgid "Frames per second" +msgstr "Cådes pa segonde" -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 -msgid "Close Window" -msgstr "Clôre li purnea" +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66 +msgid "Subtitles delay" +msgstr "Tårdaedje des sortites" -#: modules/gui/macosx/intf.m:714 -#, fuzzy -msgid "Player..." -msgstr "Djivêye a djouwer..." +#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68 +msgid "Subtitles format" +msgstr "Cogne des sortites" -#: modules/gui/macosx/intf.m:715 -msgid "Controller..." -msgstr "Controleur..." +#: modules/demux/subtitle.c:87 +msgid "Subtitles description" +msgstr "Discrijhaedje des sortites" -#: modules/gui/macosx/intf.m:716 -msgid "Equalizer..." -msgstr "Ewalijheu..." +#: modules/demux/subtitle_asa.c:51 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" +"based subtitle formats without a fixed value." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:717 -msgid "Extended Controls..." -msgstr "Sitindowès Controles..." +#: modules/demux/subtitle_asa.c:54 +msgid "" +"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:718 -msgid "Bookmarks..." -msgstr "Rimåkes..." +#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 +msgid "Subtitles (asa demuxer)" +msgstr "Sortites (dismultiplecseu asa)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:719 -msgid "Playlist..." -msgstr "Djivêye a djouwer..." +#: modules/demux/ts.c:110 +msgid "Extra PMT" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468 -msgid "Media Information..." -msgstr "Informåcion sol media..." +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:721 -msgid "Messages..." -msgstr "Rimåke..." +#: modules/demux/ts.c:114 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "Defini l' id do ES a PID" -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 -msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "Arokes eyet Adviertixhmints..." +#: modules/demux/ts.c:115 +msgid "" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "Mete totafwait å prumî plan" +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882 -msgid "Help" -msgstr "Aidance" +#: modules/demux/ts.c:122 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:727 -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "Aidance di VLC media player..." +#: modules/demux/ts.c:124 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "LijhozMu / KRS..." +#: modules/demux/ts.c:125 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 -msgid "Online Documentation..." -msgstr "Documintåcion so fyis..." +#: modules/demux/ts.c:127 +msgid "CSA ck" +msgstr "CSA ck" -#: modules/gui/macosx/intf.m:731 -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "Waibe di VideoLAN..." +#: modules/demux/ts.c:128 +msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:732 -msgid "Make a donation..." -msgstr "Fijhoz on donåcion..." +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:172 +msgid "Second CSA Key" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:733 -msgid "Online Forum..." -msgstr "Forom so fyis..." +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:173 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:747 -msgid "Volume Up" -msgstr "Volume pus hôt" +#: modules/demux/ts.c:134 +msgid "Silent mode" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:748 -msgid "Volume Down" -msgstr "Volume pus bas" +#: modules/demux/ts.c:135 +msgid "Do not complain on encrypted PES." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:754 -msgid "Send" -msgstr "Evoyî" +#: modules/demux/ts.c:137 +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "ID do sistinme CAPMT" -#: modules/gui/macosx/intf.m:755 -msgid "Don't Send" -msgstr "Èn nén evoyî" +#: modules/demux/ts.c:138 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757 -msgid "VLC crashed previously" +#: modules/demux/ts.c:140 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:758 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "" -"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" -"\n" -"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " -"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " -"URL of a network stream, ..." +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:759 -msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +#: modules/demux/ts.c:145 +msgid "Filename of dump" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:760 -msgid "" -"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " -"information." +#: modules/demux/ts.c:146 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 -#, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "Volume: %d%%" +#: modules/demux/ts.c:148 +msgid "Append" +msgstr "Adjouter" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 -msgid "Error when sending the Crash Report" +#: modules/demux/ts.c:150 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 -msgid "No CrashLog found" +#: modules/demux/ts.c:153 +msgid "Dump buffer size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 -msgid "Continue" -msgstr "Tcheryî pus lon" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +#: modules/demux/ts.c:155 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 -msgid "Remove old preferences?" -msgstr "Oister les anccyinnes preferinces?" +#: modules/demux/ts.c:158 +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 -msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +#: modules/demux/ts.c:160 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn " +"off this option when using stream output." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 -msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +#: modules/demux/ts.c:164 +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 -#, c-format -msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" -msgstr "Djournå di disbugaeje di VLC (%s).rtfd" +#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 +msgid "Teletext" +msgstr "Teletecse" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 -msgid "Video device" -msgstr "Éndjin videyo" +#: modules/demux/ts.c:196 +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "Sortites do teletecse" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." +#: modules/demux/ts.c:197 +msgid "Teletext: additional information" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." +#: modules/demux/ts.c:198 +msgid "Teletext: program schedule" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 -msgid "Stretch video to fill window" +#: modules/demux/ts.c:199 +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 -msgid "" -"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " -"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +#: modules/demux/ts.c:3556 +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 -msgid "Black screens in fullscreen" +#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 +msgid "clean effects" +msgstr "efets netyîs" + +#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894 +msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898 +msgid "visual impaired commentary" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 -msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "Eployî come Fond do Scribanne" +#: modules/demux/tta.c:45 +msgid "TTA demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu TTA" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 -msgid "" -"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " -"with in this mode." +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" +msgstr "TY" + +#: modules/demux/ty.c:60 +msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 -msgid "Show Fullscreen controller" +#: modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 1" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +#: modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 2" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 -msgid "Auto-playback of new items" +#: modules/demux/ty.c:775 +msgid "Closed captions 3" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +#: modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 4" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Wårder les Dierins Cayets" +#: modules/demux/vc1.c:44 +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 -msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." +#: modules/demux/vc1.c:50 +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu videyo VC1" + +#: modules/demux/vobsub.c:52 +msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 -msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "Wårder les apontiaedjes del ewalijheu do moumint" +#: modules/demux/voc.c:44 +msgid "VOC demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu VOC" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 -msgid "" -"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " -"feature can be disabled here." +#: modules/demux/wav.c:45 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu WAV" + +#: modules/demux/xa.c:43 +msgid "XA demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu XA" + +#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 +msgid "Framebuffer device" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -msgid "Control playback with the Apple Remote" +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 -msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +#: modules/gui/fbosd.c:105 +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del videyo" + +#: modules/gui/fbosd.c:107 +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -msgid "Control playback with media keys" +#: modules/gui/fbosd.c:111 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 +#: modules/gui/fbosd.c:113 +msgid "Transparency of the image" +msgstr "Weyoûte del imådje" + +#: modules/gui/fbosd.c:114 msgid "" -"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " -"keyboards." +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 -msgid "Use media key control when VLC is in background" +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 +msgid "Text" +msgstr "Tecse" + +#: modules/gui/fbosd.c:119 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 -msgid "" -"By default, VLC will accept media key events also when being in background." +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 +msgid "X coordinate" +msgstr "Cowordonêyes X" + +#: modules/gui/fbosd.c:122 +msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "Eterface Mac OS X" +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Cowordonêyes Y" -#: modules/gui/macosx/open.m:51 -msgid "No device connected" -msgstr "Nol éndjin di raloyî" +#: modules/gui/fbosd.c:125 +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:52 +#: modules/gui/fbosd.c:129 +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116 +#: modules/video_filter/rss.c:147 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacité" + +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "Grandeu del fonte, picsels" + +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:152 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" +"Grandeu del fonte, e picsels. Prémetou est -1 (eployî li prémetowe grandeu " +"del fonte)" + +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/rss.c:156 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:147 +msgid "Clear overlay framebuffer" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:148 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:152 +msgid "Render text or image" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:153 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:156 +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:157 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#: modules/gui/fbosd.c:212 +msgid "Commands" +msgstr "Comandes" + +#: modules/gui/fbosd.c:217 +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 +msgid "About VLC media player" +msgstr "Å dfwait do djouweu d' media VLC" + +#: modules/gui/macosx/about.m:90 +#, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "Compilé pa %s" + +#: modules/gui/macosx/about.m:98 +msgid "VLC was brought to you by:" +msgstr "VLC esteut fwait por vos pa:" + +#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173 +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +msgid "License" +msgstr "Licince" + +#: modules/gui/macosx/about.m:186 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC" + +#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:705 +msgid "Index" +msgstr "Indecse" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Rimåkes" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "Radjouter" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "Vûdî" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638 +msgid "Edit" +msgstr "Aspougnî" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "Saetchî" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 +msgid "Remove" +msgstr "Waester" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363 +msgid "Time" +msgstr "Tins" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 +#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100 +msgid "OK" +msgstr "I va" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742 +msgid "Untitled" +msgstr "Sins tite" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +msgid "No input" +msgstr "Nole intrêye" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +msgid "Input has changed" +msgstr "L' intrêye a candjî" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062 +msgid "Invalid selection" +msgstr "Tchuze nén valide" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 +msgid "No input found" +msgstr "Nole intrêye di trovêye" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 +msgid "Jump To Time" +msgstr "Aler a" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:62 +msgid "sec." +msgstr "seg." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:63 +msgid "Jump to time" +msgstr "Aler a" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:214 +msgid "Random On" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344 +#: modules/gui/macosx/controls.m:372 +msgid "Repeat Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +msgid "Half Size" +msgstr "Dimey Grandeu" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682 +msgid "Normal Size" +msgstr "Grandeu Normåle" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +msgid "Double Size" +msgstr "Dobe Grandeu" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686 +msgid "Float on Top" +msgstr "Balter al copete" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Adjinçner al waitroûle" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:813 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "Aclawer l' rapoirt lårdjeur/hôteur" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 +msgid "Open File..." +msgstr "Drovi fitchî..." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "Cwiter après l' djouwaedje" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657 +msgid "Step Forward" +msgstr "Aler en avant" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658 +msgid "Step Backward" +msgstr "Aler en erî" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119 +msgid "User name" +msgstr "No d' uzeu" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "Arokes eyet Adviertixhmints" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245 +msgid "Clean up" +msgstr "Rinetyî" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostrer detays" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600 +msgid "Rewind" +msgstr "Rescouler" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Aler en avant raddimint" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 +msgid "2 Pass" +msgstr "2 Passaedjes" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 +msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150 +msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 +msgid "Preamp" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 +msgid "Extended controls" +msgstr "Sitindowès controles" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 +msgid "Shows more information about the available video filters." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54 +msgid "Wave" +msgstr "Wache" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53 +msgid "Ripple" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psikedelike" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradyint" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 +msgid "General editing filters" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 +msgid "Distortion filters" +msgstr "Distoirdaedje des passetes" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 +msgid "Blur" +msgstr "Flou" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 +msgid "Creates several copies of the Video output window" +msgstr "Ahive sacwantès copeyes del purnea del rexhowe Videyo" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 +msgid "Image cropping" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 +msgid "Crops a defined part of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 +msgid "Invert colors" +msgstr "Coleurs a l' evier" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 +msgid "Inverts the colors of the image" +msgstr "Coleurs a l' evier del imådje" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:77 +msgid "Transformation" +msgstr "Transformaedje" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 +msgid "Interactive Zoom" +msgstr "Zoum eteractif" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +msgid "Enables an interactive Zoom feature" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 +msgid "Volume normalization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "Forvoeyaedje des schoûtoes" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +msgid "Maximum level" +msgstr "Livea macsimom" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Rapexhî Prémetous" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58 +msgid "Opaqueness" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 +msgid "Adjust Image" +msgstr "Adjustaedge del imådje" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239 +msgid "Video Filter" +msgstr "Passete videyo" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237 +msgid "Audio Filter" +msgstr "Passete odio" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:517 +msgid "About the video filters" +msgstr "Å dfwait des passetes del videyo" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:526 +msgid "" +"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" +"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " +"subsections of Video/Filters.\n" +"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " +"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 +msgid "Messages" +msgstr "Messaedjes" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 +msgid "Save this Log..." +msgstr "Schaper ci Djournå..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +msgid "Check for Update..." +msgstr "Cachî après des metaedjes a djoû..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferinces..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +msgid "Services" +msgstr "Siervices" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Catchî VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 +msgid "Hide Others" +msgstr "Catchî les ôtes" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +msgid "Show All" +msgstr "Mostrer tertos" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Cwiter VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +msgid "1:File" +msgstr "1:Fitchî" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Drovi l' Plake..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +msgid "Open Network..." +msgstr "Drovi l' rantoele..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +msgid "Open Recent" +msgstr "Drovi les dierins" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Netyî li Menu" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:636 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "Transmission/Ebagaedje do macrea..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +msgid "Cut" +msgstr "Côper" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 +msgid "Copy" +msgstr "Copyî" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +msgid "Paste" +msgstr "Aclaper" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467 +msgid "Select All" +msgstr "Tchoezi tertos" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 +msgid "Playback" +msgstr "Djouwaedje" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Monter Volume" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Dischinde Volume" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:704 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparint" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:711 +msgid "Window" +msgstr "Purnea" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:712 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Mete li purnea å pus ptit" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 +msgid "Close Window" +msgstr "Clôre li purnea" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:714 +msgid "Player..." +msgstr "Djouweu..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +msgid "Controller..." +msgstr "Controleur..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:716 +msgid "Equalizer..." +msgstr "Ewalijheu..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 +msgid "Extended Controls..." +msgstr "Sitindowès Controles..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Rimåkes..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 +msgid "Playlist..." +msgstr "Djivêye a djouwer..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468 +msgid "Media Information..." +msgstr "Informåcion sol media..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:721 +msgid "Messages..." +msgstr "Rimåke..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "Arokes eyet Adviertixhmints..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Mete totafwait å prumî plan" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882 +msgid "Help" +msgstr "Aidance" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "Lijhoz Mu / FAQ (kesses rivnant sovint)..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "Documintåcion so fyis..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "Waibe di VideoLAN..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +msgid "Make a donation..." +msgstr "Fijhoz ene donåcion..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 +msgid "Online Forum..." +msgstr "Forom so fyis..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +msgid "Volume Up" +msgstr "Volume pus hôt" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +msgid "Volume Down" +msgstr "Volume pus bas" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:754 +msgid "Send" +msgstr "Evoyî" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 +msgid "Don't Send" +msgstr "Èn nén evoyî" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:758 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1835 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Volume: %d%%" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2329 +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 +msgid "Continue" +msgstr "Tcheryî pus lon" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2447 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Oister les anccyinnes preferinces?" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2448 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2449 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2583 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "Djournå di disbugaeje di VLC (%s).rtfd" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 +msgid "Video device" +msgstr "Éndjin videyo" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +msgid "Stretch video to fill window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 +msgid "" +"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " +"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +msgid "Use as Desktop Background" +msgstr "Eployî come Fond do Scribanne" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "" +"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " +"with in this mode." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "Wårder les Dierins Cayets" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +msgid "Keep current Equalizer settings" +msgstr "Wårder les apontiaedjes del ewalijheu do moumint" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "" +"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " +"feature can be disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 +msgid "Use media key control when VLC is in background" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 +msgid "" +"By default, VLC will accept media key events also when being in background." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Eterface Mac OS X" + +#: modules/gui/macosx/open.m:51 +msgid "No device connected" +msgstr "Nol éndjin di raloyî" + +#: modules/gui/macosx/open.m:52 msgid "" "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" "\n" -"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " -"installed and try again." +"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " +"installed and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:172 +msgid "Open Source" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:173 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "Media Resource Locator (MRL)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 +#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +msgid "Open" +msgstr "Drovi" + +#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424 +#: modules/gui/macosx/open.m:463 +msgid "Capture" +msgstr "Egaloyaedje" + +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 +msgid "Browse..." +msgstr "Betchter..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:184 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:185 +msgid "Play another media synchronously" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 +msgid "Choose..." +msgstr "Tchoezi..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 +msgid "Device name" +msgstr "No d' l' éndjin" + +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 +msgid "No DVD menus" +msgstr "Nole Menus DVD" + +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "VIDEO_TS ridant" + +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: modules/gui/macosx/open.m:201 +msgid "IP Address" +msgstr "Adresse IP" + +#: modules/gui/macosx/open.m:204 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:205 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:208 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "Drovi l' Floû RTP/UDP" + +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" + +#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 +#: modules/gui/macosx/open.m:907 +msgid "Unicast" +msgstr "Unicast" + +#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 +#: modules/gui/macosx/open.m:922 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" + +#: modules/gui/macosx/open.m:225 +msgid "Screen Capture Input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:226 +msgid "This facility allows you to process your screen's output." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:227 +msgid "Frames per Second:" +msgstr "Cådes pa segonde:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:228 +msgid "Subscreen left:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:229 +msgid "Subscreen top:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:230 +msgid "Subscreen width:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:231 +msgid "Subscreen height:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:233 +msgid "Current channel:" +msgstr "Canå do moumint" + +#: modules/gui/macosx/open.m:234 +msgid "Previous Channel" +msgstr "Canå di dvant" + +#: modules/gui/macosx/open.m:235 +msgid "Next Channel" +msgstr "Canå shuvant" + +#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:237 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "EyeTV n' est nén enondé" + +#: modules/gui/macosx/open.m:238 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:239 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "Enonder EyeTV sol côp" + +#: modules/gui/macosx/open.m:240 +msgid "Download Plugin" +msgstr "Aberweter Tchôke-divin" + +#: modules/gui/macosx/open.m:306 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Tcherdjî li fitchî des sortites:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "Settings..." +msgstr "Apontiaedje..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:309 +msgid "Override parametters" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:312 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:314 +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Ecôdaedje des sortites" + +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 +msgid "Font size" +msgstr "Grandeu del fonte" + +#: modules/gui/macosx/open.m:318 +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "Aroymint des sortites" + +#: modules/gui/macosx/open.m:321 +msgid "Font Properties" +msgstr "Prôpietés del fonte" + +#: modules/gui/macosx/open.m:322 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Fitchî Sortite" + +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 +msgid "Open File" +msgstr "Drovi fitchî" + +#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726 +#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742 +msgid "No %@s found" +msgstr "Nole %@s di trovêye" + +#: modules/gui/macosx/open.m:778 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "Drovi l' Ridant VIDEO_TS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1027 +msgid "iSight Capture Input" +msgstr "Intrêye d' egaloyaedje iSight" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1028 +msgid "" +"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" +"\n" +"No settings are available in this version, so you will be provided a " +"640px*480px raw video stream.\n" +"\n" +"Live Audio input is not supported." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1130 +msgid "Composite input" +msgstr "Intrêye compozite" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1133 +msgid "S-Video input" +msgstr "Intrêye S-Video" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "Håyner li floû locålmint" + +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "Floû" + +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 +msgid "Dump raw input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Metode d' ecapsulaedje" + +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 +msgid "Transcoding options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Roedeur des bites (kb/s)" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 +msgid "Scale" +msgstr "Schåle" + +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 +msgid "SAP announce" +msgstr "Anonçaedje SAP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 +msgid "RTSP announce" +msgstr "Anonçaedje RTSP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 +msgid "HTTP announce" +msgstr "Anonçaedje HTTP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "Ebaguer SDP come fitchî" + +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "No do Canå" + +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP URL" + +#: modules/gui/macosx/output.m:525 +msgid "Save File" +msgstr "Schaper fitchî" + +#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "Schaper" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "Oteur" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 +msgid "Duration" +msgstr "Durêye" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Disfacer" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 +msgid "Expand Node" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "Divweler dins l' Finder" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Arindjî l' Node sol no" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:475 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Arindjî l' Node sol Oteur" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554 +msgid "No items in the playlist" +msgstr "Nole cayet dins l' djivêye a djouwer" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Cweri dins l' djivêye a djouwer" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "Radjouter Ridant dins l' djivêye a djouwer" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +msgid "File Format:" +msgstr "Cogne do Fitchî" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +msgid "Extended M3U" +msgstr "M3U sitindou" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 +msgid "HTML Playlist" +msgstr "Djivêye a djouwer HTML" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i cayets" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559 +msgid "1 item" +msgstr "1 cayet" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:744 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Schaper l' Djivêye a Djouwer" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737 +msgid "Meta-information" +msgstr "Meta-informåcion" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Ridant Vude" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 +msgid "Media Information" +msgstr "Informåcion sol Media" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 +msgid "Location" +msgstr "Eplaeçmint" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +msgid "Save Metadata" +msgstr "Schaper les Meta-dnêyes" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/visualization/visual/visual.c:114 +msgid "General" +msgstr "Djenerå " + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +msgid "Codec Details" +msgstr "Detays do Codec" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +msgid "Read at media" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 +msgid "Input bitrate" +msgstr "Intrêye do roedeur des bits" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +msgid "Demuxed" +msgstr "Dismultiplecsé" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +msgid "Displayed frames" +msgstr "Cådes håynêyes" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +msgid "Lost frames" +msgstr "Pierdowes cådes" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 +msgid "Streaming" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +msgid "Sent packets" +msgstr "Packets evoyîs" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +msgid "Sent bytes" +msgstr "Bites evoyîs" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +msgid "Send rate" +msgstr "Evoyî préjhaedje" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 +msgid "Played buffers" +msgstr "Tampons djouwés" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 +msgid "Lost buffers" +msgstr "Pierdous tampons" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Information" +msgstr "Informåcion" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferinces" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 +msgid "Reset All" +msgstr "Rimete totafwait a zero" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 +msgid "Basic" +msgstr "Di båze" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Rimete a zero les preferinces" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 +msgid "" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a directory" +msgstr "Tchoezi on ridant" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a file" +msgstr "Tchoezi on fitchî" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 +msgid "Select" +msgstr "Tchoezi" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96 +msgid "Not Set" +msgstr "Nén defini" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Apontiaedjes del eterface" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +msgid "General Audio Settings" +msgstr "Djenerås Apontiaedjes del Odio" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +msgid "General Video Settings" +msgstr "Djenerås Apontiaedjes del Videyo" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "Sortites & OSD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618 +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 +msgid "Input & Codecs" +msgstr "Intrêye & Codecs" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "Intrêye & Apontiaedjes do codec" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 +msgid "Effects" +msgstr "Efets" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +msgid "Enable Audio" +msgstr "Met en aleadje l' Odio" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +msgid "General Audio" +msgstr "Djenerå Odio" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 +msgid "Headphone surround effect" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 +msgid "Visualization" +msgstr "Voeyaedje" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +msgid "Default Volume" +msgstr "Prémetou Volume" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +msgid "Change" +msgstr "Candjî" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +msgid "Change Hotkey" +msgstr "Candjî l' rascourti" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 +msgid "Action" +msgstr "Accion" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +msgid "Shortcut" +msgstr "Rascourti" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "Remantchî les Fitchîs AVI" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +msgid "Default Caching Level" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 +msgid "Caching" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP Proxy" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "Sicret po Procsi HTTP" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "Codecs / Multiplecseus" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +msgid "Default Server Port" +msgstr "Prémetou Pôrt di Sierveu" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +msgid "Album art download policy" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +msgid "Add controls to the video window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:172 -msgid "Open Source" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 +msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +msgid "...when VLC is in background" +msgstr "...cwand VLC est come bouye di fond" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 -#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -msgid "Open" -msgstr "Drovi" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Cachî otomaticmint après des Metaedjes a djoû" -#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424 -#: modules/gui/macosx/open.m:463 -msgid "Capture" -msgstr "Egaloyaedje" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +msgid "Default Encoding" +msgstr "Prémetou Ecôdaedje" -#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192 -#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 -msgid "Browse..." -msgstr "Betchter..." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 +msgid "Display Settings" +msgstr "Apontiaedjes do Håynaedje" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +msgid "Font Color" +msgstr "Coleur del Fonte" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +msgid "Font Size" +msgstr "Grandeu del Fonte" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "Lingaedjes di Sortite" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 -msgid "Play another media synchronously" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +msgid "Enable OSD" +msgstr "Mete en alaedje OSD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 -msgid "Choose..." -msgstr "Tchoezi..." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 +msgid "Display" +msgstr "Håyner" -#: modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 -msgid "Device name" -msgstr "No d' l' éndjin" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +msgid "Enable Video" +msgstr "Mete en alaedje li Videyo" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 -msgid "No DVD menus" -msgstr "Nole Menus DVD" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +msgid "Output module" +msgstr "Module di rexhowe" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626 -msgid "VIDEO_TS folder" -msgstr "VIDEO_TS ridant" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 +msgid "Video snapshots" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66 +msgid "Folder" +msgstr "Ridant" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 +msgid "Format" +msgstr "Cogne" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 +msgid "Prefix" +msgstr "Betchete " + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "Secwinciel di limerotaedje" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463 +msgid "Custom" +msgstr "Da vosse" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464 +msgid "Lowest latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 +msgid "Low latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Normal" +msgstr "Normå" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467 +msgid "High latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 +msgid "Higher latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 +msgid "Interface Settings not saved" +msgstr "Apontiaedjes del Eterface nén schapés" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054 +#, c-format +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 +msgid "Audio Settings not saved" +msgstr "Apontiaedjes del Odio nén schapés" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "Apontiaedjes del Videyo nén schapés" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 +msgid "Input Settings not saved" +msgstr "Apontiaedjes del Intrêye nén schapés" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 +msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" +msgstr "Håynaedje dol Witroûle/Apontiaedjes do Sortite nén schapés" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 +msgid "Hotkeys not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156 +msgid "Choose" +msgstr "Tchoezi" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" +"Tchôkî novea tape po\n" +"\"%@\"" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 +msgid "Invalid combination" +msgstr "Combinåcion nén valide" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" +"Codec videyo MPEG-1 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" +"Codec videyo MPEG-2 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" +"Codec videyo MPEG-4 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG " +"and RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Prumîre modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Deujhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Troejhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" +"H263 est on codec videyo optimihjhî po l' conerince videyo (basses " +"préjhaedjes, elpoyåve avou MPEG TS)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "H264 est on novea codec videyo (elpoyåve avou MPEG TS eyet MP4)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 1 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 2 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 -#: modules/services_discovery/udev.c:587 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:201 -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 msgid "" -"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " -"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " -"press the button below." +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" msgstr "" +"Li cogne sitandård odio MPEG (1/2) (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG eyet RAW)" -#: modules/gui/macosx/open.m:205 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 msgid "" -"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " -"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " -"IP automatically.\n" -"\n" -"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " -"sheet." +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:208 -msgid "Open RTP/UDP Stream" -msgstr "Drovi l' Floû RTP/UDP" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "Cogne odio po MPEG4 (elpoyåve avou MPEG TS eyet MPEG4)" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" +"Cogne DVD odio (elpoyåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG eyetRAW)" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 -#: modules/gui/macosx/open.m:907 -msgid "Unicast" -msgstr "Unicast" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 -#: modules/gui/macosx/open.m:922 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:225 -msgid "Screen Capture Input" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:226 -msgid "This facility allows you to process your screen's output." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +msgid "MPEG Program Stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:227 -msgid "Frames per Second:" -msgstr "Cådes pa segonde:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:228 -msgid "Subscreen left:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "Cogne MPEG 1" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:229 -msgid "Subscreen top:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:230 -msgid "Subscreen width:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:231 -msgid "Subscreen height:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:233 -msgid "Current channel:" -msgstr "Canå do moumint" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:234 -msgid "Previous Channel" -msgstr "Canå di dvant" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:235 -msgid "Next Channel" -msgstr "Canå shuvant" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124 -msgid "Retrieving Channel Info..." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:237 -msgid "EyeTV is not launched" -msgstr "EyeTV n' est nén enondé" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:238 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 msgid "" -"VLC could not connect to EyeTV.\n" -"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:239 -msgid "Launch EyeTV now" -msgstr "Enonder EyeTV sol côp" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 +msgid "Back" +msgstr "Èn erî" -#: modules/gui/macosx/open.m:240 -msgid "Download Plugin" -msgstr "Aberweter Tchôke-divin" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:306 -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "Tcherdjî li fitchî des sortites:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 +msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137 -msgid "Settings..." -msgstr "Apontiaedje..." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +msgid "More Info" +msgstr "Pus d' info" -#: modules/gui/macosx/open.m:309 -msgid "Override parametters" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:312 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 +msgid "Stream to network" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:314 -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "Ecôdaedje des sortites" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Transcode/Schaper en on fitchî" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 -msgid "Font size" -msgstr "Grandeu del fonte" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 +msgid "Choose input" +msgstr "Tchoezi l' intrêye" -#: modules/gui/macosx/open.m:318 -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "Aroymint des sortites" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Tchoezixhoz chal vosse floû d' intrêye." -#: modules/gui/macosx/open.m:321 -msgid "Font Properties" -msgstr "Prôpietés del fonte" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 +msgid "Select a stream" +msgstr "Tchoezi on floû" -#: modules/gui/macosx/open.m:322 -msgid "Subtitle File" -msgstr "Fitchî Sortite" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 -#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 -msgid "Open File" -msgstr "Drovi fitchî" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726 -#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742 -msgid "No %@s found" -msgstr "Nole %@s di trovêye" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 +msgid "From" +msgstr "Di" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 +msgid "To" +msgstr "Po" -#: modules/gui/macosx/open.m:778 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "Drovi l' Ridant VIDEO_TS" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 +msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1027 -msgid "iSight Capture Input" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 +msgid "Destination" +msgstr "Drovi" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +msgid "Streaming method" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1028 -msgid "" -"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" -"\n" -"No settings are available in this version, so you will be provided a " -"640px*480px raw video stream.\n" -"\n" -"Live Audio input is not supported." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +msgid "Address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1130 -msgid "Composite input" -msgstr "Intrêye compozite" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "Unicast UDP" -#: modules/gui/macosx/open.m:1133 -msgid "S-Video input" -msgstr "Intrêye S-Video" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "Multicast UDP" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +msgid "Transcode" +msgstr "Transcode" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 -msgid "Streaming and Transcoding Options" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 +msgid "" +"This page allows to change the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 -msgid "Display the stream locally" -msgstr "Håyner li floû locålmint" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +msgid "Transcode audio" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -msgid "Stream" -msgstr "Floû" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +msgid "Transcode video" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 -msgid "Dump raw input" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " +"stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "Metode d' ecapsulaedje" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 -msgid "Transcoding options" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 +msgid "Encapsulation format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Roedeur des bites (kb/s)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 +msgid "" +"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 -msgid "Scale" -msgstr "Schåle" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -msgid "Stream Announcing" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349 -msgid "SAP announce" -msgstr "Anonçaedje SAP" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Time-To-Live (TTL)" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -msgid "RTSP announce" -msgstr "Anonçaedje RTSP" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 +msgid "SAP Announce" +msgstr "Anonçaedje SAP" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -msgid "HTTP announce" -msgstr "Anonçaedje HTTP" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 +msgid "Local playback" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -msgid "Export SDP as file" -msgstr "Ebaguer SDP come fitchî" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -msgid "Channel Name" -msgstr "No do Canå" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" -msgstr "SDP URL" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -msgid "Save File" -msgstr "Schaper fitchî" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 -msgid "Save" -msgstr "Schaper" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494 -#: modules/mux/asf.c:58 -msgid "Author" -msgstr "Oteur" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 -msgid "Duration" -msgstr "Durêye" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "Summary" +msgstr "Racourti" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer..." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +msgid "Encap. format" +msgstr "Cogne encap." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 -msgid "Delete" -msgstr "Disfacer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 +msgid "Input stream" +msgstr "Floû d' intrêye" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 -msgid "Expand Node" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 +msgid "Save file to" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 -msgid "Download Cover Art" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 +msgid "Include subtitles" +msgstr "Mete divins les sortites" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 +msgid "No input selected" +msgstr "Nole intrêye di tchoezeye" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472 -msgid "Reveal in Finder" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "Arindjî l' Node sol no" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:475 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Arindjî l' Node sol Oteur" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554 -msgid "No items in the playlist" -msgstr "Nole cayet dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 +msgid "No valid destination" +msgstr "Nole destinåcion di valåbe" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Cweri dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "Radjouter Ridant dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 -msgid "File Format:" -msgstr "Cogne do Fitchî" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "Tchoezixhoz l' ridant ki les copeyes sront fwaites divins" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 -msgid "Extended M3U" -msgstr "M3U sitindou" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 +msgid "No folder selected" +msgstr "Nou ridant di tchoezi" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 -msgid "HTML Playlist" -msgstr "Djivêye a djouwer HTML" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i cayets" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559 -msgid "1 item" -msgstr "1 cayet" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153 +msgid "No file selected" +msgstr "Nou fitchî di tchoezi" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:744 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Schaper l' Djivêye a Djouwer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737 -msgid "Meta-information" -msgstr "Meta-informåcion" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Ridant Vude" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 +msgid "Finish" +msgstr "Fini" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 -msgid "Media Information" -msgstr "Informåcion sol Media" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 +msgid "yes" +msgstr "oyi" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 -msgid "Location" -msgstr "Eplaeçmint" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 +msgid "no" +msgstr "neni" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -msgid "Save Metadata" -msgstr "Schaper les Meta-dnêyes" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 +msgid "yes: from %@ to %@ secs" +msgstr "oyi: di %@ po %@ segs" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/visualization/visual/visual.c:114 -msgid "General" -msgstr "Djenerå " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "oyi: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -msgid "Codec Details" -msgstr "Detays do Codec" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 +msgid "This allows to stream on a network." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -msgid "Read at media" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 +msgid "" +"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 -msgid "Input bitrate" -msgstr "Intrêye do roedeur des bits" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "" +"Tchoezixhoz vosse codec odio. Clitchîz onk po obtini co pus d' informåcions." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 -msgid "Demuxed" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" +"Tchoezixhoz vosse codec videyo. Clitchîz onk po obtini co pus d' " +"informåcions." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 -msgid "Stream bitrate" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +msgid "" +"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " +"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " +"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " +"leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 -msgid "Decoded blocks" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 -msgid "Displayed frames" -msgstr "Cådes håynêyes" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 -msgid "Lost frames" -msgstr "Pierdowes cådes" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 -msgid "Streaming" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 -msgid "Sent packets" -msgstr "Packets evoyîs" +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "Minimåle eterface MAC OS X" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 -msgid "Sent bytes" -msgstr "Bites evoyîs" +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -msgid "Send rate" -msgstr "Evoyî préjhaedje" +#: modules/gui/ncurses.c:103 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 -msgid "Played buffers" -msgstr "Tampons djouwés" +#: modules/gui/ncurses.c:105 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 -msgid "Lost buffers" -msgstr "Pierdous tampons" +#: modules/gui/ncurses.c:110 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Eterface Ncurses" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396 -msgid "Error while saving meta" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1486 +msgid "[Repeat] " +msgstr "[Repeter] " -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397 -msgid "VLC was unable to save the meta data." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1487 +msgid "[Random] " +msgstr "[Astcheyance] " -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 -msgid "Information" -msgstr "Informåcion" +#: modules/gui/ncurses.c:1488 +msgid "[Loop]" +msgstr "[Blouke]" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferinces" +#: modules/gui/ncurses.c:1499 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr " Sourdant : %s" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 -msgid "Reset All" -msgstr "Rimete totafwait a zero" +#: modules/gui/ncurses.c:1506 +#, c-format +msgid " State : Playing %s" +msgstr " Estat : Djouwant %s" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 -msgid "Basic" -msgstr "Di båze" +#: modules/gui/ncurses.c:1510 +#, c-format +msgid " State : Opening/Connecting %s" +msgstr " Estat : Drovaedje/Raloyaedje %s" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Rimete a zero les preferinces" +#: modules/gui/ncurses.c:1514 +#, c-format +msgid " State : Paused %s" +msgstr " Estat : Djoké %s" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 -msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1528 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" +msgstr " Eplaeçmint : %s/%s (%.2f%%)" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 -msgid "Select a directory" -msgstr "Tchoezi on ridant" +#: modules/gui/ncurses.c:1532 +#, c-format +msgid " Volume : %i%%" +msgstr " Volume : %i%%" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 -msgid "Select a file" -msgstr "Tchoezi on fitchî" +#: modules/gui/ncurses.c:1539 +#, c-format +msgid " Title : %d/%d" +msgstr " Tite : %d/%d" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 -msgid "Select" -msgstr "Tchoezi" +#: modules/gui/ncurses.c:1547 +#, c-format +msgid " Chapter : %d/%d" +msgstr " Tchaptrê : %d/%d" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96 -msgid "Not Set" -msgstr "Nén defini" +#: modules/gui/ncurses.c:1557 +#, c-format +msgid " Source: %s" +msgstr "Sourdant: %s" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Apontiaedjes del eterface" +#: modules/gui/ncurses.c:1559 +msgid " [ h for help ]" +msgstr " [ h po aidance ]" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 -msgid "General Audio Settings" -msgstr "Djenerås Apontiaedjes del Odio" +#: modules/gui/ncurses.c:1581 +msgid " Help " +msgstr "Aidance" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 -msgid "General Video Settings" -msgstr "Djenerås Apontiaedjes del Videyo" +#: modules/gui/ncurses.c:1585 +msgid "[Display]" +msgstr "[Håynaedje]" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 -msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "Sortites & OSD" +#: modules/gui/ncurses.c:1588 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr " h,H Mostrer/Catchî boesse d' aidance" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618 -msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1589 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr " i Mostrer/Catchî boesse d' info" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 -msgid "Input & Codecs" -msgstr "Intrêye & Codecs" +#: modules/gui/ncurses.c:1590 +msgid " m Show/Hide metadata box" +msgstr " m Mostrer/Catchî boesse des metednêyes" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 -msgid "Input & Codec settings" -msgstr "Intrêye & Apontiaedjes do codec" +#: modules/gui/ncurses.c:1591 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr " L Mostrer/Catchî boesse a messaedjes" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 -msgid "Effects" -msgstr "Efets" +#: modules/gui/ncurses.c:1592 +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr " P Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -msgid "Enable Audio" -msgstr "Met en aleadje l' Odio" +#: modules/gui/ncurses.c:1593 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 -msgid "General Audio" -msgstr "Djenerå Odio" +#: modules/gui/ncurses.c:1594 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr " x Mostrer/Catchî boesse des cayets" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -msgid "Headphone surround effect" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1595 +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr " S Mostrer/Catchî boesse des sitatistikes" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 -msgid "Preferred Audio language" +#: modules/gui/ncurses.c:1596 +msgid " c Switch color on/off" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -msgid "Enable Last.fm submissions" +#: modules/gui/ncurses.c:1597 +msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 -msgid "Visualization" -msgstr "Voeyaedje" +#: modules/gui/ncurses.c:1602 +msgid "[Global]" +msgstr "[Globå]" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -msgid "Default Volume" -msgstr "Prémetou Volume" +#: modules/gui/ncurses.c:1605 +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr " q, Q, Esc Cwiter" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -msgid "Change" -msgstr "Candjî" +#: modules/gui/ncurses.c:1606 +msgid " s Stop" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 -msgid "Change Hotkey" -msgstr "Candjî l' rascourti" +#: modules/gui/ncurses.c:1607 +msgid " Pause/Play" +msgstr " Djoker/Djouwer" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 -msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +#: modules/gui/ncurses.c:1608 +msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 -msgid "Action" -msgstr "Accion" +#: modules/gui/ncurses.c:1609 +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -msgid "Shortcut" -msgstr "Rascourti" +#: modules/gui/ncurses.c:1610 +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr " [, ] Tite Shuvant/Di dvant" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -msgid "Repair AVI Files" -msgstr "Remantchî les Fitchîs AVI" +#: modules/gui/ncurses.c:1611 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr " <, > Tchaptrê Shuvant/Di dvant" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -msgid "Default Caching Level" +#: modules/gui/ncurses.c:1612 +#, c-format +msgid " Seek +1%%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 -msgid "Caching" +#: modules/gui/ncurses.c:1613 +#, c-format +msgid " Seek -1%%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 -msgid "" -"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " -"access module." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1614 +msgid " a Volume Up" +msgstr " a Volume Pus Hôt" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Proxy" +#: modules/gui/ncurses.c:1615 +msgid " z Volume Down" +msgstr " z Volume Pus Bas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "Sicret po Procsi HTTP" +#: modules/gui/ncurses.c:1620 +msgid "[Playlist]" +msgstr "[Djivêye a djouwer]" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 -msgid "Codecs / Muxers" +#: modules/gui/ncurses.c:1623 +msgid " r Toggle Random playing" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -msgid "Post-Processing Quality" +#: modules/gui/ncurses.c:1624 +msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 -msgid "Default Server Port" -msgstr "Prémetou Pôrt di Sierveu" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 -msgid "Album art download policy" +#: modules/gui/ncurses.c:1625 +msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -msgid "Add controls to the video window" +#: modules/gui/ncurses.c:1626 +msgid " o Order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -msgid "Show Fullscreen Controller" +#: modules/gui/ncurses.c:1627 +msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -msgid "Privacy / Network Interaction" +#: modules/gui/ncurses.c:1628 +msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 -msgid "...when VLC is in background" -msgstr "...cwand VLC est come bouye di fond" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Cachî otomaticmint après des Metaedjes a djoû" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -msgid "Default Encoding" -msgstr "Prémetou Ecôdaedje" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 -msgid "Display Settings" -msgstr "Apontiaedjes do Håynaedje" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -msgid "Font Color" -msgstr "Coleur del Fonte" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -msgid "Font Size" -msgstr "Grandeu del Fonte" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 -msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Lingaedjes di Sortite" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -msgid "Preferred Subtitle Language" +#: modules/gui/ncurses.c:1629 +msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 -msgid "Enable OSD" -msgstr "Mete en alaedje OSD" +#: modules/gui/ncurses.c:1630 +msgid " A Add an entry" +msgstr " A Radjouter ene intrêye" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -msgid "Black screens in Fullscreen mode" +#: modules/gui/ncurses.c:1631 +msgid " D, Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:138 -msgid "Display" -msgstr "Håyner" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -msgid "Enable Video" -msgstr "Mete en alaedje li Videyo" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -msgid "Output module" -msgstr "Module di rexhowe" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 -msgid "Video snapshots" +#: modules/gui/ncurses.c:1632 +msgid " Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66 -msgid "Folder" -msgstr "Ridant" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 -msgid "Format" -msgstr "Cogne" +#: modules/gui/ncurses.c:1633 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 -msgid "Prefix" -msgstr "Betchete " +#: modules/gui/ncurses.c:1638 +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 -msgid "Sequential numbering" -msgstr "Secwinciel di limerotaedje" +#: modules/gui/ncurses.c:1641 +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 -msgid "Last check on: %@" +#: modules/gui/ncurses.c:1642 +msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 -msgid "No check was performed yet." +#: modules/gui/ncurses.c:1643 +msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463 -msgid "Custom" -msgstr "Da vosse" +#: modules/gui/ncurses.c:1648 +msgid "[Boxes]" +msgstr "[Boesses]" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464 -msgid "Lowest latency" +#: modules/gui/ncurses.c:1651 +msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 -msgid "Low latency" +#: modules/gui/ncurses.c:1652 +msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:81 -msgid "Normal" -msgstr "Normå" +#: modules/gui/ncurses.c:1657 +msgid "[Player]" +msgstr "[Djouweu]" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467 -msgid "High latency" +#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 -msgid "Higher latency" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1665 +msgid "[Miscellaneous]" +msgstr "[Totes sôres]" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 -msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "Apontiaedjes del Eterface nén schapés" +#: modules/gui/ncurses.c:1668 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr " Ctrl-l Rafrister l' waitroûle" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054 +#: modules/gui/ncurses.c:1689 +msgid " Information " +msgstr " Informåcion " + +#: modules/gui/ncurses.c:1701 #, c-format -msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." +msgid " [%s]" +msgstr " [%s]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1708 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803 +msgid "No item currently playing" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 -msgid "Audio Settings not saved" -msgstr "Apontiaedjes del Odio nén schapés" +#: modules/gui/ncurses.c:1828 +msgid " Logs " +msgstr " Djournås " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 -msgid "Video Settings not saved" -msgstr "Apontiaedjes del Videyo nén schapés" +#: modules/gui/ncurses.c:1873 +msgid " Browse " +msgstr "Betcher" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 -msgid "Input Settings not saved" -msgstr "Apontiaedjes del Intrêye nén schapés" +#: modules/gui/ncurses.c:1928 +msgid " Objects " +msgstr " Cayets " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 -msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" -msgstr "Håynaedje dol Witroûle/Apontiaedjes do Sortite nén schapés" +#: modules/gui/ncurses.c:1942 +msgid " Stats " +msgstr " Sitats " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 -msgid "Hotkeys not saved" +#: modules/gui/ncurses.c:2037 +#, c-format +msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154 -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +#: modules/gui/ncurses.c:2070 +msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156 -msgid "Choose" -msgstr "Tchoezi" +#: modules/gui/ncurses.c:2073 +msgid " Playlist (By category) " +msgstr " Djivêye a djouwer (Pa categoreye) " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242 -msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" -msgstr "" -"Tchôkî novea tape po\n" -"\"%@\"" +#: modules/gui/ncurses.c:2076 +msgid " Playlist (Manually added) " +msgstr " Djivêye a djouwer (Radjouté al mwin) " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 -msgid "Invalid combination" -msgstr "Combinåcion nén valide" +#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "Trover: %s" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:2186 +#, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "Drovi: %s" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift+L" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 +msgid "Click to toggle between loop one, loop all" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "Tchaptrê/Tite di dvant" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 +msgid "Menu" +msgstr "Dressêye" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "Tchaptrê/Tite shuvant" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486 +msgid "Teletext Activation" msgstr "" -"Codec videyo MPEG-1 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 +msgid "Toggle Transparency " msgstr "" -"Codec videyo MPEG-2 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" msgstr "" -"Codec videyo MPEG-4 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG " -"and RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Prumîre modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Deujhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +msgid "Extended panel" +msgstr "Sicriftôr sintindou" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Troejhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +msgid "A->B Loop" +msgstr "A->B Blouke" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 -msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +msgid "Frame By Frame" +msgstr "Cåde Pa Cåde" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +msgid "Trickplay Reverse" msgstr "" -"H263 est on codec videyo optimihjhî po l' conerince videyo (basses " -"préjhaedjes, elpoyåve avou MPEG TS)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "H264 est on novea codec videyo (elpoyåve avou MPEG TS eyet MP4)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Step backward" +msgstr "Digré en erî" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" -"WMV (Windows Media Video) 1 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Step forward" +msgstr "Digré en avant" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +msgid "Loop/Repeat mode" msgstr "" -"WMV (Windows Media Video) 2 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 -msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Stop playback" +msgstr "Arester djouwaedje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Open a medium" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Media di dvant dins l' djivêye a djouwer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 -msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" -msgstr "" -"Li cogne sitandård odio MPEG (1/2) (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG eyet RAW)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Media shuvant dins l' djivêye a djouwer" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "Discandjî l' videyo e forrimpli l' waitroûle" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "Discandjî l' videyo houte di forrimpli l' waitroûle" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 -msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Show extended settings" +msgstr "Mostrer les sitindowès tchuzes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 -#, fuzzy -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "H264 est on novea codec videyo (elpoyåve avou MPEG TS eyet MP4)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Show playlist" +msgstr "Mostrer l' djivêye a djouwer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 -msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Take a snapshot" msgstr "" -"Cogne DVD odio (elpoyåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG eyetRAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Loop from point A to point B continuously." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Frame by frame" +msgstr "Cåde pa cåde" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Reverse" +msgstr "Mete årvier" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Change the loop and repeat modes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 -msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "Nén moya" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 -msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "Moya" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 -msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "Cogne MPEG 1" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 +msgid "Pause the playback" +msgstr "Djoker l' djouwaedje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is not the most " -"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " -"generally the most compatible" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244 +msgid "Click to set point B" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at mms://yourip:8080 by default." +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 +msgid "Stop the A to B loop" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 -msgid "" -"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " -"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " -"encapsulated in HTTP)." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1001 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1058 +msgid "Preamp\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -msgid "Enter the address of the computer to stream to." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1002 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1059 +msgid "dB" +msgstr "dB" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 -msgid "Use this to stream to a single computer." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1140 +msgid "Enable spatializer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Odio/Videyo" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297 +msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306 msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over the Internet." +"A positive value means that\n" +"the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 -msgid "" -"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " -"stream" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Sortites/Videyo" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1330 +msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339 msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +"A positive value means that\n" +"the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 -msgid "Back" -msgstr "Èn erî" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358 +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "Radisté des sortites:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 -msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1391 +msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -msgid "More Info" -msgstr "Pus d' info" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132 +msgid "Comments" +msgstr "Rawetes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 -msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " -"access to more features." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 -msgid "Stream to network" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Transcode/Schaper en on fitchî" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "Media do moumint / sitatistikes do floû" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 -msgid "Choose input" -msgstr "Tchoezi l' intrêye" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 +msgid "Input/Read" +msgstr "Intrêye/Lére" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 -msgid "Choose here your input stream." -msgstr "Tchoezixhoz chal vosse floû d' intrêye." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 +msgid "Output/Written/Sent" +msgstr "Rexhowe/Sicrît/Evoyî" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 -msgid "Select a stream" -msgstr "Tchoezi on floû" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 +msgid "Media data size" +msgstr "Grandeu des dinêyes do media" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 -msgid "Existing playlist item" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +msgid "Demuxed data size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -msgid "Partial Extract" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +msgid "Content bitrate" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 -msgid "" -"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " -"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " -"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "Oisté (crombé)" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +msgid "Dropped (discontinued)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 -msgid "From" -msgstr "Di" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +msgid "Decoded" +msgstr "Decôdé" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 -msgid "To" -msgstr "Po" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +msgid "blocks" +msgstr "blokes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 -msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +msgid "Displayed" +msgstr "Håyné" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 -msgid "Destination" -msgstr "Drovi" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +msgid "frames" +msgstr "cådes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 -msgid "Streaming method" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +msgid "Lost" +msgstr "Pierdou" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 -msgid "Address of the computer to stream to." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 +msgid "Sent" +msgstr "Evoyî" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +msgid "packets" +msgstr "packets" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +msgid "Upstream rate" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "Unicast UDP" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 +msgid "Played" +msgstr "Djouwé" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "Multicast UDP" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +msgid "buffers" +msgstr "tampons" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 -msgid "Transcode" -msgstr "Transcode" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 +msgid "Current visualization" +msgstr "Voeyaedje do moumint" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 msgid "" -"This page allows to change the compression format of the audio or video " -"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +"Current playback speed: %1\n" +"Click to adjust" msgstr "" +"Radisté del djouwaedje do moumint: %1\n" +"Clitchî po adjuster" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 -msgid "Transcode audio" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 +msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 -msgid "Transcode video" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 +msgid "Download cover art" +msgstr "Aberweter l' potchete" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " -"stream." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " -"stream." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 +msgid "Double click to jump to a chosen time position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 -msgid "Encapsulation format" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "Tchoezixhoz on-éndjin ou on ridant VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 -msgid "" -"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " -"previously chosen settings all formats won't be available." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "Tchoezixhoz on-éndjin ou on ridant VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 -msgid "Additional streaming options" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 +msgid "Select one or multiple files" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 -msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 +msgid "File names:" +msgstr "Nos d' fitchî" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Time-To-Live (TTL)" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 +msgid "Filter:" +msgstr "Passete:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 -msgid "SAP Announce" -msgstr "Anonçaedje SAP" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Drovi l' fitchî des sortites" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 -msgid "Local playback" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +msgid "Eject the disc" +msgstr "Fé rexhe li plake" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 -msgid "Add Subtitles to transcoded video" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 +msgid "DVB Type:" +msgstr "Sôre DVB:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 -msgid "Additional transcode options" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960 +msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 -msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Lårdjeur di binde" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819 +msgid "Channels:" +msgstr "Canås:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 -msgid "" -"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " -"the receiving user as they become part of the image." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 +msgid "Selected ports:" +msgstr "Pôrts di tchoezi:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 -msgid "" -"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " -"transcoding." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 +msgid ".*" +msgstr ".*" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 +msgid "Input caching:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 -msgid "Summary" -msgstr "Racourti" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 +msgid "Use VLC pace" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 -msgid "Encap. format" -msgstr "Cogne encap." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854 +msgid "Auto connnection" +msgstr "Raloyaedje otomatike" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 -msgid "Input stream" -msgstr "Floû d' intrêye" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 +msgid "Radio device name" +msgstr "No di l' éndjin radio" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 -msgid "Save file to" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 -msgid "Include subtitles" -msgstr "Mete divins les sortites" +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 +msgid " f/s" +msgstr " c/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 -msgid "No input selected" -msgstr "Nole intrêye di tchoezeye" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Sipepieusès Tchuzes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 -msgid "" -"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" -"\n" -"Choose one before going to the next page." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80 +msgid "Double click to get media information" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 -msgid "No valid destination" -msgstr "Nole destinåcion di valåbe" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +msgid "Create Directory" +msgstr "Ahiver Ridant" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 -msgid "" -"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " -"Multicast-IP.\n" -"\n" -"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " -"and the help texts in this window." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +msgid "Create Folder" +msgstr "Ahiver Ridant" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 -msgid "" -"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " -"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" -"\n" -"Correct your selection and try again." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "Intrez on no pol novea ridant:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 -msgid "Select the directory to save to" -msgstr "Tchoezixhoz l' ridant ki les copeyes sront fwaites divins" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "Intrez on no pol novea ridant:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 -msgid "No folder selected" -msgstr "Nou ridant di tchoezi" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 +msgid "Sort by" +msgstr "Relére pa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 -msgid "A directory where to save the files has to be selected." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 +msgid "Ascending" +msgstr "Crexhant" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 +msgid "Descending" +msgstr "Discrexhant" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 +msgid "Remove this podcast subscription" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " -"location." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 +msgid "My Computer" +msgstr "Mi copiutrece" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 +msgid "Devices" +msgstr "Éndjins" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 +msgid "Local Network" +msgstr "Locåle Rantoele" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 +msgid "Internet" +msgstr "Daegntoele" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 +msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153 -msgid "No file selected" -msgstr "Nou fitchî di tchoezi" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 +msgid "Subscribe" +msgstr "S' abouner" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 -msgid "A file where to save the stream has to be selected." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 -msgid "Finish" -msgstr "Fini" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Si disabouner" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 -msgid "yes" -msgstr "oyi" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 +msgid "Detailed View" +msgstr "Sipepieuse vuwe" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 +msgid "Icon View" +msgstr "Vuwe des imådjetes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 -msgid "no" -msgstr "neni" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 +msgid "List View" +msgstr "Vuwe e djivêye" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 -msgid "yes: from %@ to %@ secs" -msgstr "oyi: di %@ po %@ segs" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Change playlistview" +msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 -msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" -msgstr "oyi: %@ @ %@ kb/s" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 +msgid "Select File" +msgstr "Tchoezi Fitchî" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 -msgid "This allows to stream on a network." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 -msgid "" -"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " -"Whatever VLC can read can be saved.\n" -"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " -"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193 +msgid "Hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." -msgstr "" -"Tchoezixhoz vosse codec odio. Clitchîz onk po obtini co pus d' informåcions." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1408 +msgid "Global" +msgstr "Globå" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information." -msgstr "" -"Tchoezixhoz vosse codec videyo. Clitchîz onk po obtini co pus d' " -"informåcions." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202 +msgid "Apply" +msgstr "Mete en ouve" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 -msgid "" -"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " -"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " -"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " -"leave this setting to 1." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 +msgid "Unset" +msgstr "Nén defini" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 -msgid "" -"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409 +msgid "Hotkey for " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 -msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" -"streamed.\n" -"\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " -"streaming." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413 +msgid "Press the new keys for " msgstr "" -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85 -msgid "Hide no user action dialogs" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 -msgid "" -"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " -"panel)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472 +msgid "Key: " +msgstr "Tape:" -#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87 +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "Sortites && OSD" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 -msgid "Minimal Mac OS X interface" -msgstr "Minimåle eterface MAC OS X" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89 +msgid "Input && Codecs" +msgstr "Intrêye && Codecs" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68 -msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 +msgid "Video Settings" +msgstr "Apontiaedjes del Videyo" -#: modules/gui/ncurses.c:103 -msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Apontiaedjes del Odio" -#: modules/gui/ncurses.c:105 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 +msgid "Device:" +msgstr "Éndjin:" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "Intrêye & Apontiaedjes des Codecs" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:110 -msgid "Ncurses interface" -msgstr "Eterface Ncurses" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1486 -msgid "[Repeat] " -msgstr "[Repeter] " +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 +msgid "System's default" +msgstr "Prémetowès valixhances do sistinme" -#: modules/gui/ncurses.c:1487 -msgid "[Random] " -msgstr "[Astcheyance] " +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1488 -msgid "[Loop]" -msgstr "[Blouke]" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 +msgid "Audio Files" +msgstr "Fitchîs Odio" -#: modules/gui/ncurses.c:1499 -#, c-format -msgid " Source : %s" -msgstr " Sourdant : %s" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 +msgid "Video Files" +msgstr "Fitchîs Videyo" -#: modules/gui/ncurses.c:1506 -#, c-format -msgid " State : Playing %s" -msgstr " Estat : Djouwant %s" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 +msgid "Playlist Files" +msgstr "Fitchîs del djivêye a djouwer" -#: modules/gui/ncurses.c:1510 -#, c-format -msgid " State : Opening/Connecting %s" -msgstr " Estat : Drovaedje/Raloyaedje %s" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964 +msgid "&Apply" +msgstr "&Mete en ouve" -#: modules/gui/ncurses.c:1514 -#, c-format -msgid " State : Paused %s" -msgstr " Estat : Djoké %s" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Rinoncî" -#: modules/gui/ncurses.c:1528 -#, c-format -msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" -msgstr " Eplaeçmint : %s/%s (%.2f%%)" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: modules/gui/ncurses.c:1532 -#, c-format -msgid " Volume : %i%%" -msgstr " Volume : %i%%" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 +msgid "Edit selected profile" +msgstr "Aspougnî li tchoezi profil" -#: modules/gui/ncurses.c:1539 -#, c-format -msgid " Title : %d/%d" -msgstr " Tite : %d/%d" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 +msgid "Delete selected profile" +msgstr "Disfacer li tchoezi profil" -#: modules/gui/ncurses.c:1547 -#, c-format -msgid " Chapter : %d/%d" -msgstr " Tchaptrê : %d/%d" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Fé on novea profil" -#: modules/gui/ncurses.c:1557 -#, c-format -msgid " Source: %s" -msgstr "Sourdant: %s" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 +msgid " Profile Name Missing" +msgstr " Li No do Profil Manke" -#: modules/gui/ncurses.c:1559 -msgid " [ h for help ]" -msgstr " [ h po aidance ]" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401 +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "Vos divos defini on no pol profil." -#: modules/gui/ncurses.c:1581 -msgid " Help " -msgstr "Aidance" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +msgid "File/Directory" +msgstr "Fitchî/Ridant" -#: modules/gui/ncurses.c:1585 -msgid "[Display]" -msgstr "[Håynaedje]" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +msgid "File/Folder" +msgstr "Fitchî/Ridant" -#: modules/gui/ncurses.c:1588 -msgid " h,H Show/Hide help box" -msgstr " h,H Mostrer/Catchî boesse d' aidance" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 +msgid "Source" +msgstr "Sourdant" -#: modules/gui/ncurses.c:1589 -msgid " i Show/Hide info box" -msgstr " i Mostrer/Catchî boesse d' info" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 +msgid "Source:" +msgstr "Sourdant:" -#: modules/gui/ncurses.c:1590 -msgid " m Show/Hide metadata box" -msgstr " m Mostrer/Catchî boesse des metednêyes" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "Sôre:" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 +msgid "Filename" +msgstr "No d' fitchî" -#: modules/gui/ncurses.c:1591 -msgid " L Show/Hide messages box" -msgstr " L Mostrer/Catchî boesse a messaedjes" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111 +msgid "Save file..." +msgstr "Schaper fitchî..." -#: modules/gui/ncurses.c:1592 -msgid " P Show/Hide playlist box" -msgstr " P Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "Contneus (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 -msgid " B Show/Hide filebrowser" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1594 -msgid " x Show/Hide objects box" -msgstr " x Mostrer/Catchî boesse des cayets" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242 +msgid "Path" +msgstr "Tchimin" -#: modules/gui/ncurses.c:1595 -msgid " S Show/Hide statistics box" -msgstr " S Mostrer/Catchî boesse des sitatistikes" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193 +msgid "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1596 -msgid " c Switch color on/off" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1597 -msgid " Esc Close Add/Search entry" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1602 -msgid "[Global]" -msgstr "[Globå]" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1605 -msgid " q, Q, Esc Quit" -msgstr " q, Q, Esc Cwiter" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 +msgid "Base port" +msgstr "Pôrt del båze" -#: modules/gui/ncurses.c:1606 -msgid " s Stop" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1607 -msgid " Pause/Play" -msgstr " Djoker/Djouwer" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402 +msgid "Mount Point" +msgstr "Pont d' Montaedje" -#: modules/gui/ncurses.c:1608 -msgid " f Toggle Fullscreen" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 +msgid "Login:pass" +msgstr "Elodjaedje:sicret" -#: modules/gui/ncurses.c:1609 -msgid " n, p Next/Previous playlist item" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Aspougnî les Rimåkes" -#: modules/gui/ncurses.c:1610 -msgid " [, ] Next/Previous title" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43 +msgid "Create" +msgstr "Ahiver" -#: modules/gui/ncurses.c:1611 -msgid " <, > Next/Previous chapter" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "Ahiver ene nouve rimåke" -#: modules/gui/ncurses.c:1612 -#, c-format -msgid " Seek +1%%" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi" -#: modules/gui/ncurses.c:1613 -#, c-format -msgid " Seek -1%%" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Disfacer totes les rimåkes" -#: modules/gui/ncurses.c:1614 -msgid " a Volume Up" -msgstr " a Volume Pus Hôt" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137 +msgid "&Close" +msgstr "&Clôre" -#: modules/gui/ncurses.c:1615 -msgid " z Volume Down" -msgstr " z Volume Pus Bas" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" -#: modules/gui/ncurses.c:1620 -msgid "[Playlist]" -msgstr "[Djivêye a djouwer]" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +msgid "Convert" +msgstr "Ratoûrner" -#: modules/gui/ncurses.c:1623 -msgid " r Toggle Random playing" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 +msgid "Destination file:" +msgstr "Fitchî di destinåcion:" -#: modules/gui/ncurses.c:1624 -msgid " l Toggle Loop Playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 +msgid "Browse" +msgstr "Betchter" -#: modules/gui/ncurses.c:1625 -msgid " R Toggle Repeat item" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +msgid "Display the output" +msgstr "Håyner li rexhowe" -#: modules/gui/ncurses.c:1626 -msgid " o Order Playlist by title" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1627 -msgid " O Reverse order Playlist by title" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 +msgid "Settings" +msgstr "Apontiaedjes" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 -msgid " g Go to the current playing item" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +msgid "&Start" +msgstr "&Cominçmint" -#: modules/gui/ncurses.c:1629 -msgid " / Look for an item" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 +msgid "Errors" +msgstr "Arokes" -#: modules/gui/ncurses.c:1630 -msgid " A Add an entry" -msgstr " A Radjouter ene intrêye" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507 +msgid "&Clear" +msgstr "&Netyî" -#: modules/gui/ncurses.c:1631 -msgid " D, Delete an entry" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55 +msgid "Hide future errors" +msgstr "Catchî les arokes avni" -#: modules/gui/ncurses.c:1632 -msgid " Delete an entry" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40 +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "Adjustumints eyet Efets" -#: modules/gui/ncurses.c:1633 -msgid " e Eject (if stopped)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "Ewalijheu grafike" -#: modules/gui/ncurses.c:1638 -msgid "[Filebrowser]" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 +msgid "Audio Effects" +msgstr "Efets Odio" -#: modules/gui/ncurses.c:1641 -msgid " Add the selected file to the playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 +msgid "Video Effects" +msgstr "Efets Videyo" -#: modules/gui/ncurses.c:1642 -msgid " Add the selected directory to the playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 +msgid "Synchronization" +msgstr "Sinchronijhaedje" -#: modules/gui/ncurses.c:1643 -msgid " . Show/Hide hidden files" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 +msgid "v4l2 controls" +msgstr "Controles v412" -#: modules/gui/ncurses.c:1648 -msgid "[Boxes]" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61 +msgid "Privacy and Network Policies" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1651 -msgid " , Navigate through the box line by line" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69 +msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 -msgid " , Navigate through the box page by page" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72 +msgid "" +"

VideoLAN prefers when applications request authorization before " +"accessing Internet.

\n" +"

VLC media player can get information from the Internet in order to " +"get media informations or to check for available updates.

\n" +"

VLC media player doesn't send or collect any information, " +"even anonymously, about your usage.

\n" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 -msgid "[Player]" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +msgid "Options" +msgstr "Tchuzes" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 -#, c-format -msgid " , Seek +/-5%%" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90 +msgid "Allow fetching media information from Internet" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 -msgid "[Miscellaneous]" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Check for updates" +msgstr "Cachî après des Metaedjes a djoû" -#: modules/gui/ncurses.c:1668 -msgid " Ctrl-l Refresh the screen" -msgstr " Ctrl-l Rafrister l' waitroûle" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 +msgid "Go to Time" +msgstr "Potchî å Tins" -#: modules/gui/ncurses.c:1689 -msgid " Information " -msgstr " Informåcion " +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 +msgid "&Go" +msgstr "&Potchî" -#: modules/gui/ncurses.c:1701 -#, c-format -msgid " [%s]" -msgstr " [%s]" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 +msgid "Go to time" +msgstr "Potchî å tins" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467 +msgid "About" +msgstr "Åd fwait" -#: modules/gui/ncurses.c:1708 -#, c-format -msgid " %s: %s" -msgstr " %s: %s" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 +msgid "" +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" +"\n" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803 -msgid "No item currently playing" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid "" +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " msgstr "" +"Cisse modêye di VLC esteut copilêye pa:\n" +" " -#: modules/gui/ncurses.c:1828 -msgid " Logs " -msgstr " Djournås " +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +msgid "Compiler: " +msgstr "Copileu:" -#: modules/gui/ncurses.c:1873 -msgid " Browse " -msgstr "Betcher" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 +msgid "" +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1928 -msgid " Objects " -msgstr " Cayets " +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 +msgid "Copyright (C) " +msgstr "Copyright (C) " -#: modules/gui/ncurses.c:1942 -msgid " Stats " -msgstr " Sitats " +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr " pa l' ekipe di VideoLAN.\n" -#: modules/gui/ncurses.c:2037 -#, c-format -msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 +msgid "" +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." msgstr "" +"Nos vôréns rimerciyî tote li cominålté VLC, les sayeus, nos uzeus et les " +"djins shuvants (et les cis ki mankèt...) po leu coplaedje a ahiver li meyeu " +"programe libe." -#: modules/gui/ncurses.c:2070 -msgid " Playlist (All, one level) " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 +msgid "Authors" +msgstr "Oteurs" -#: modules/gui/ncurses.c:2073 -msgid " Playlist (By category) " -msgstr " Djivêye a djouwer (Pa categoreye) " +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +msgid "Thanks" +msgstr "Mèrci" -#: modules/gui/ncurses.c:2076 -msgid " Playlist (Manually added) " -msgstr " Djivêye a djouwer (Radjouté al mwin) " +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 +msgid "VLC media player updates" +msgstr "Metaedjes a djoû do djouweu d' media VLC" -#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177 -#, c-format -msgid "Find: %s" -msgstr "Trover: %s" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 +msgid "&Recheck version" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2186 -#, c-format -msgid "Open: %s" -msgstr "Drovi: %s" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 +msgid "Checking for an update..." +msgstr "Dji après ene metaedje a djoû..." -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 -msgid "Shift+L" -msgstr "Shift+L" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 +msgid "" +"\n" +"Do you want to download it?\n" +msgstr "" +"\n" +"Voloz vs l' aberweter?\n" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 -msgid "Click to toggle between loop one, loop all" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 +msgid "Launching an update request..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 -msgid "Previous Chapter/Title" -msgstr "Tchaptrê/Tite di dvant" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 +msgid "&Yes" +msgstr "&Oyi" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 -msgid "Menu" -msgstr "Dressêye" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 +msgid "A new version of VLC(" +msgstr "Ene novele modêye di VLC(" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 -msgid "Next Chapter/Title" -msgstr "Tchaptrê/Tite shuvant" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312 +msgid ") is available." +msgstr ") est disponibe." -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486 -msgid "Teletext Activation" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 +msgid "You have the latest version of VLC media player." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 -msgid "Toggle Transparency " +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 +msgid "An error occurred while checking for updates..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 -msgid "" -"Play\n" -"If the playlist is empty, open a medium" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 +msgid "&General" +msgstr "&Djenerå" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -msgid "De-Fullscreen" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 +msgid "&Extra Metadata" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -msgid "Extended panel" -msgstr "Sicriftôr sintindou" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +msgid "&Codec Details" +msgstr "&Detays do Codec" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -msgid "A->B Loop" -msgstr "A->B Blouke" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Sitatistikes" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -msgid "Frame By Frame" -msgstr "Cåde Pa Cåde" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "&Schaper Meta-dnêyes" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -msgid "Trickplay Reverse" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +msgid "Location:" +msgstr "Eplaeçmint:" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 -msgid "Step backward" -msgstr "Digré en erî" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106 +msgid "Modules tree" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 -msgid "Step forward" -msgstr "Digré en avant" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 +msgid "C&lear" +msgstr "Net&yî" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#, fuzzy -msgid "Loop/Repeat mode" -msgstr "Repeter onk" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 +msgid "&Save as..." +msgstr "&Schaper eyet rlomer..." -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -msgid "Stop playback" -msgstr "Arester djouwaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -msgid "Open a medium" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122 +msgid "Verbosity Level" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -msgid "Previous media in the playlist" -msgstr "Media di dvant dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 +msgid "Message filter" +msgstr "Passete des messaedjes" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -msgid "Next media in the playlist" -msgstr "Media shuvant dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 +msgid "&Update" +msgstr "&Metaedje a djoû" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -msgid "Toggle the video in fullscreen" -msgstr "Discandjî l' videyo e forrimpli l' waitroûle" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290 +msgid "Save log file as..." +msgstr "Schaper l' fitchî do djournå come..." -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -msgid "Toggle the video out fullscreen" -msgstr "Discandjî l' videyo houte di forrimpli l' waitroûle" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "Tecses / Djournås (*.log *.txt);; Totafwait (*.*) " -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -msgid "Show extended settings" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299 +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." msgstr "" +"Dji n' sai scrire e fitchî %1:\n" +"%2." -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -msgid "Show playlist" -msgstr "Mostrer l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866 +msgid "Open Media" +msgstr "Drovi Media" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 -msgid "Take a snapshot" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 +msgid "&File" +msgstr "&Fitchî" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 -msgid "Loop from point A to point B continuously." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 +msgid "&Disc" +msgstr "&Plake" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 -msgid "Frame by frame" -msgstr "Cåde pa cåde" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 +msgid "&Network" +msgstr "&Rantoele" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 +msgid "Capture &Device" +msgstr "Egaloyaedje &Éndjin" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 +msgid "&Select" +msgstr "&Tchoezi" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +msgid "&Enqueue" +msgstr "&Mete al cawêye" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 -msgid "Reverse" -msgstr "Mete årvier" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 +msgid "&Play" +msgstr "&Djouwer" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 -msgid "Change the loop and repeat modes" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 +msgid "&Stream" +msgstr "&Floû" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 -#, fuzzy -msgctxt "Tooltip|Unmute" -msgid "Unmute" -msgstr "Nén moya" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 +msgid "&Convert" +msgstr "&Ratoûrner" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 -#, fuzzy -msgctxt "Tooltip|Mute" -msgid "Mute" -msgstr "Moya" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214 +msgid "&Convert / Save" +msgstr "&Covierser / Schaper" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 -msgid "Pause the playback" -msgstr "Djoker l' djouwaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +msgid "Open URL" +msgstr "Drovi URL" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 -msgid "" -"Loop from point A to point B continuously\n" -"Click to set point A" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "Taper l' URL chal..." -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244 -msgid "Click to set point B" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 -msgid "Stop the A to B loop" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69 +msgid "" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061 -msgid "Preamp\n" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58 +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "Tchôkes-divins eyet rawetes" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062 -msgid "dB" -msgstr "dB" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 +msgid "Extensions" +msgstr "Rawetes" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143 -msgid "Enable spatializer" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Capability" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 -msgid "Audio/Video" -msgstr "Odio/Videyo" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Score" +msgstr "Ponts" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 -msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114 +msgid "&Search:" +msgstr "&Cweri:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the audio is ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 +msgid "More information..." +msgstr "Co pus d' infôrmåcions..." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317 -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "Sortites/Videyo" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 +msgid "Reload extensions" +msgstr "Ritcherdjî les cawetes" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 +msgid "Version" +msgstr "Modêye" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the subtitles are ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 +msgid "Website" +msgstr "Site waibe" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361 -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "Radisté des sortites:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 -msgid "Force update of this dialog's values" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 +msgid "Show settings" +msgstr "Mostrer apontiaedjes" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132 -msgid "Comments" -msgstr "Rawetes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +msgid "Simple" +msgstr "Simpe" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325 -msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 +msgid "Switch to simple preferences view" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404 -msgid "" -"Information about what your media or stream is made of.\n" -"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +msgid "Switch to full preferences view" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Current media / stream statistics" -msgstr "Ramexhner sacwants sitatistikes." - -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Input/Read" -msgstr "Intrêye" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 +msgid "&Save" +msgstr "&Schaper" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 -msgid "Output/Written/Sent" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "Schaper eyet clôre li divize" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Media data size" -msgstr "Meditatif" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "&Rimete a zero les Preferinces" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 -msgid "Demuxed data size" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Content bitrate" -msgstr "Evoyî li roedeur des bits" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 +msgid "Stream Output" +msgstr "Rexhowe do Floû" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Discarded (corrupted)" -msgstr "Crombe fitchî" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48 +msgid "" +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 -msgid "Dropped (discontinued)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "Decoded" -msgstr "Decôdeus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "Aspougneu des Bårs ås usteyes" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "blocks" -msgstr "Rock" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "Elemints del bår ås usteyes" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Displayed" -msgstr "Håyner" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 +msgid "Next widget style:" +msgstr "Stîle des ahesses shuvant:" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "frames" -msgstr "B Cådes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 +msgid "Flat Button" +msgstr "Plat Boton" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Lost" -msgstr "Li pus basse" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64 +msgid "Big Button" +msgstr "Grand Boton" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Sent" -msgstr "Defini" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65 +msgid "Native Slider" +msgstr "Askepyî pol boton d' acinseu" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "packets" -msgstr "Packets evoyîs" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Mwaisse Bår ås usteyes" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Upstream rate" -msgstr "Frecwince do cåde " +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "Eplaeçmint del bår ås usteyes:" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Played" -msgstr "Djouwer" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83 +msgid "Under the Video" +msgstr "A dzo del videyo" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "buffers" -msgstr "Pierdous tampons" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 +msgid "Above the Video" +msgstr "Å dzeu del videyo" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 -msgid "Current visualization" -msgstr "Voeyaedje do moumint" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 +msgid "Line 1:" +msgstr "Roye 1:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "" -"Current playback speed: %1\n" -"Click to adjust" -msgstr "" -"Radisté del djouwaedje do moumint.\n" -"Clitchî po adjuster" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 +msgid "Line 2:" +msgstr "Roye 2:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 -msgid "Revert to normal play speed" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 +msgid "Advanced Widget toolbar:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 -msgid "Download cover art" -msgstr "Aberweter l' potchete" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117 +msgid "Time Toolbar" +msgstr "Bår ås usteyes do Tins" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 -msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129 +msgid "Fullscreen Controller" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 -msgid "Double click to jump to a chosen time position" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 +msgid "Select profile:" +msgstr "Tchoezi l' profil:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" -msgstr "Tchoezixhoz l' éndjin ou l' ridant VIDEO_TS" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Disfacer l' profil do moumint" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" -msgstr "Tchoezixhoz l' éndjin ou l' ridant VIDEO_TS" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Cl&ôre" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 -msgid "Select one or multiple files" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 +msgid "Profile Name" +msgstr "No do Profil" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 -msgid "File names:" -msgstr "Nos d' fitchî" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218 +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "S' i vs plait intrez li novea no do profil." -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 -msgid "Filter:" -msgstr "Passete:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298 +msgid "Spacer" +msgstr "Separateu" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201 -msgid "Open subtitles file" -msgstr "Drovi l' fitchî des sortites" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303 +msgid "Expanding Spacer" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -msgid "Eject the disc" -msgstr "Fé rexhe li plake" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332 +msgid "Splitter" +msgstr "Dispårteu" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 -msgid "DVB Type:" -msgstr "Sôre DVB:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339 +msgid "Time Slider" +msgstr "Boton d' acinseu do tins" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960 -msgid "Transponder symbol rate" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352 +msgid "Small Volume" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Lårdjeur di binde" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386 +msgid "DVD menus" +msgstr "Menus DVD" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819 -msgid "Channels:" -msgstr "Canås:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414 +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "Sipepieus Botons" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 -msgid "Selected ports:" -msgstr "Pôrts di tchoezi:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +msgid "Broadcast" +msgstr "Evoyaedje" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 -msgid ".*" -msgstr ".*" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Schedule" +msgstr "Programaedje" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 -msgid "Input caching:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "Videyo al diamande ( VOD )" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 -msgid "Use VLC pace" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "Eures / Munutes / Segondes:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854 -msgid "Auto connnection" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "Djoû / Moes / Anêye:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 -msgid "Radio device name" -msgstr "No di l' éndjin radio" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 +msgid "Repeat:" +msgstr "Repeter:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 -msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 +msgid "Repeat delay:" +msgstr "Repeter l' tårdaedje:" -#. xgettext: frames per second -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 -#, fuzzy -msgid " f/s" -msgstr " cps" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 +msgid " days" +msgstr " djoûs" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Sipepieusès Tchuzes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131 +msgid "I&mport" +msgstr "Aba&guer" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80 -msgid "Double click to get media information" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134 +msgid "E&xport" +msgstr "E&baguer" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Create Directory" -msgstr "Tchoezi Ridant" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "Scaper l' apontiaedje VLM come..." -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Ridant del cåde di disbugaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" +msgstr "VLM apontiaedje (*.vlm);;Tertos (*)" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 -msgid "Enter name for new directory:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339 +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "Drovi apontiaedje VLM..." -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 -msgid "Enter name for new folder:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533 +msgid "Broadcast: " +msgstr "Evoyaedje:" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 -#, fuzzy -msgid "Sort by" -msgstr "Arindjî sol no" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601 +msgid "Schedule: " +msgstr "Programaedje:" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 -#, fuzzy -msgid "Ascending" -msgstr "Drovaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623 +msgid "VOD: " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 -#, fuzzy -msgid "Descending" -msgstr "Discôdaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64 +msgid "Open Directory" +msgstr "Drovi Ridant" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 -msgid "Remove this podcast subscription" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +msgid "Open Folder" +msgstr "Drovi Ridant" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 -msgid "My Computer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 +msgid "Open playlist..." +msgstr "Drovi djivêye a djouwer..." -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Devices" -msgstr "Éndjin" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 +msgid "XSPF playlist (*.xspf)" +msgstr "Djivêye a djouwer XSPF (*.xspf)" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Local Network" -msgstr "Rantoele" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 +msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" +msgstr "Djivêye a djouwer M3U8 (*.m3u)" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Internet" -msgstr "Eterface" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 +msgid "M3U playlist (*.m3u)" +msgstr "Djivêye a djouwer M3U (*.m3u)" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 -msgid "Subscribe to a podcast" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 +msgid "HTML playlist (*.html)" +msgstr "Djivêye a djouwer HTML (*.html)" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 -msgid "Subscribe" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer come..." -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 -msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "Drovi sortites..." -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Media Files" +msgstr "Fitchîs Media" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "Fitchîs Sortites" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 +msgid "All Files" +msgstr "Tos les Fitchîs" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 -msgid "Detailed View" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 +msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Icon View" -msgstr "Vuwe" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 +msgid "Paused" +msgstr "Djoké" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "ID di djivêye" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 +msgid "&Media" +msgstr "&Media" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 -msgid "Select File" -msgstr "Tchoezi Fitchî" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 +msgid "P&layback" +msgstr "Dj&ouwaedje" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 -msgid "Select an action to change the associated hotkey" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989 +msgid "&Audio" +msgstr "&Odio" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 -msgid "Hotkey" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996 +msgid "&Video" +msgstr "&Videyo" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 -msgid "Global" -msgstr "Globå" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 +msgid "&Tools" +msgstr "&Usteyes" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 -msgid "Apply" -msgstr "Mete en ouve" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 +msgid "V&iew" +msgstr "V&ey" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 -msgid "Unset" -msgstr "Disfé" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 +msgid "&Help" +msgstr "&Aidance" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 -msgid "Hotkey for " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867 +msgid "&Open File..." +msgstr "&Drovi Fitchî..." -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 -msgid "Press the new keys for " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Drovi &Plake..." -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 -msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 +msgid "Open &Network Stream..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 -msgid "Key: " -msgstr "Tape:" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87 -msgid "Subtitles && OSD" -msgstr "Sortites && OSD" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Drovi &on Éndjin d' Egaloyaedje..." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89 -msgid "Input && Codecs" -msgstr "Intrêye && Codecs" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "Drovi &Eplaeçmint do tchapea emacralé" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 -msgid "Video Settings" -msgstr "Apontiaedjes del Videyo" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 +msgid "&Recent Media" +msgstr "&Dierin Media" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Apontiaedjes del Odio" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "Covier&ser / Schaper..." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 -msgid "Device:" -msgstr "Éndjin:" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 +msgid "&Streaming..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 -msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "Intrêye & Apontiaedjes des Codecs" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099 +msgid "&Quit" +msgstr "&Cwiter" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 -msgid "" -"If this property is blank, different values\n" -"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" -"You can define a unique one or configure them \n" -"individually in the advanced preferences." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "&Efets eyet Passetes" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 -msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "&Sincronijhaedje do Boket" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "System's default" -msgstr "Id do sistinme" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 +msgid "Program Guide" +msgstr "Guide do programe" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 -msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "Tchôkes-&divins eyet rawetes" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 -msgid "Audio Files" -msgstr "Fitchîs Odio" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferinces" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 -msgid "Video Files" -msgstr "Fitchîs Videyo" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 +msgid "&View" +msgstr "&Vuwe" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 -msgid "Playlist Files" -msgstr "Fitchîs del djivêye a djouwer" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 +msgid "Play&list" +msgstr "Djivêye &a djouwer" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964 -msgid "&Apply" -msgstr "&Mete en ouve" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Rinoncî" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 +msgid "Mi&nimal View" +msgstr "Vuwe mi&nimåle" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 -msgid "Edit selected profile" -msgstr "Aspougnî li tchoezi profil" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 -msgid "Delete selected profile" -msgstr "Disfacer li tchoezi profil" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "&Sipepieus Contrôles" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Fé on novea profil" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +msgid "Docked Playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 -msgid " Profile Name Missing" -msgstr " Li No do Profil Manke" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401 -msgid "You must set a name for the profile." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +msgid "Customi&ze Interface..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 -msgid "File/Directory" -msgstr "Fitchî/Ridant" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 +msgid "Audio &Track" +msgstr "Boket &Odio" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "File/Folder" -msgstr "Ridant" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 +msgid "Audio &Channels" +msgstr "Canås &Odio" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334 -msgid "Source" -msgstr "Sourdant" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 +msgid "Audio &Device" +msgstr "Éndjin &Odio" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 -msgid "Source:" -msgstr "Sourdant:" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Voeyaedjes" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 -msgid "Type:" -msgstr "Sôre:" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 +msgid "Video &Track" +msgstr "Boket &Videyo" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 -msgid "This module writes the transcoded stream to a file." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "&Sortites do Boket" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 -msgid "Filename" -msgstr "No d' fitchî" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Forrimpli l' waitroûle" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111 -msgid "Save file..." -msgstr "Schaper fitchî..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 +msgid "Always &On Top" +msgstr "Tofer &Al Copete" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 -msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "Tapisreye DirectX" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 +msgid "Direct3D Desktop mode" +msgstr "Môde do scribanne Direct3D" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242 -msgid "Path" -msgstr "Tchimin" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 +msgid "Sna&pshot" +msgstr "Wai&troûlêye" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193 -msgid "" -"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Zoum" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 +msgid "Sca&le" +msgstr "Schå&le" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288 -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Rapoirt lårdjeur/hôteur" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335 -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 +msgid "&Crop" +msgstr "&Côper dvins" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Base port" -msgstr "Pôrt CDDB" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Disinterlacî" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 -msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "Môde di disinterlaçaedje" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402 -msgid "Mount Point" -msgstr "Pont d' Montaedje" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 +msgid "&Post processing" +msgstr "&Après traitmint" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 -msgid "Login:pass" -msgstr "Elodjaedje:sicret" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 +msgid "Manage &bookmarks" +msgstr "Manaedjî &rimåkes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Aspougnî les Rimåkes" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 +msgid "T&itle" +msgstr "T&ite" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43 -msgid "Create" -msgstr "Ahiver" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 +msgid "&Chapter" +msgstr "&Tchaptrê" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 -msgid "Create a new bookmark" -msgstr "Ahiver ene nouve rimåke" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Naiviaedje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +msgid "&Program" +msgstr "&Programe" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 -msgid "Delete all the bookmarks" -msgstr "Disfacer totes les rimåkes" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "Apontyî podcasts..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137 -msgid "&Close" -msgstr "&Clôre" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 +msgid "&Help..." +msgstr "&Aidance..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "Cachî après &des metaedjes a djoû..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 -msgid "Convert" -msgstr "Ratoûrner" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806 +msgid "&Faster" +msgstr "&Pus roed" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 -msgid "Destination file:" -msgstr "Fitchî di destinåcion:" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815 +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "N&ormåle Raddisté" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 -msgid "Browse" -msgstr "Betchter" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +msgid "Slo&wer" +msgstr "Pus lon&djin" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 -msgid "Display the output" -msgstr "Håyner li rexhowe" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830 +msgid "&Jump Forward" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 -msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 +msgid "Jump Bac&kward" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 -msgid "Settings" -msgstr "Apontiaedjes" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +msgid "&Stop" +msgstr "&Arester" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 -msgid "&Start" -msgstr "&Cominçmint" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 +msgid "Pre&vious" +msgstr "Di &dvant" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 -msgid "Errors" -msgstr "Arokes" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859 +msgid "Ne&xt" +msgstr "Shu&vant" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507 -msgid "&Clear" -msgstr "&Netyî" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873 +msgid "Open &Network..." +msgstr "Drovi &Rantoele..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55 -msgid "Hide future errors" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976 +msgid "Leave Fullscreen" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40 -msgid "Adjustments and Effects" -msgstr "Adjustumints eyet Efets" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 +msgid "&Playback" +msgstr "&Djouwaedje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 -msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "Ewalijheu grafike" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "Catchî l' djouweu d' media VLC dins l' bår des bouyes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 -msgid "Audio Effects" -msgstr "Efets Odio" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "Mostrer l' djouwer d' media VLC" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 -msgid "Video Effects" -msgstr "Efets Videyo" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097 +msgid "&Open Media" +msgstr "&Drovi Media" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 -msgid "Synchronization" -msgstr "Sinchronijhaedje" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492 +msgid " - Empty - " +msgstr " - Vude - " -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 -msgid "v4l2 controls" -msgstr "Controles v412" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 -msgid "Go to Time" -msgstr "Potchî å Tins" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 -msgid "&Go" -msgstr "&Potchî" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540 +msgid "Systray icon" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 -msgid "Go to time" -msgstr "Potchî å tins" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467 -msgid "About" -msgstr "Åd fwait" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 -msgid "" -"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " -"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " -"platform.\n" -"\n" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Resize interface to the native video size" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 msgid "" -"This version of VLC was compiled by:\n" -" " +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 -msgid "Compiler: " -msgstr "Copileu:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 -msgid "" -"You are using the Qt4 Interface.\n" -"\n" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 +msgid "Show playing item name in window title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 -msgid "Copyright (C) " -msgstr "Copyright (C) " +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 -msgid " by the VideoLAN Team.\n" -msgstr " pa l' ekipe di VideoLAN.\n" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" -"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " -"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " -"create the best free software." +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 -msgid "Authors" -msgstr "Oteurs" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 +msgid "Advanced options" +msgstr "Sipepieusès tchuzes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 -msgid "Thanks" -msgstr "Mèrci" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 -msgid "VLC media player updates" -msgstr "Metaedjes a djoû di VLC media player" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" +msgstr "Opacités des purneas inte 0.1 eyet 1" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 -msgid "&Recheck version" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 -msgid "Checking for an update..." -msgstr "Dji après ene metaedje a djoû..." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" +msgstr "Opacités des purneas inte 0.1 eyet 1" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "" -"\n" -"Do you want to download it?\n" +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." msgstr "" -"\n" -"Voloz vs l' aberweter?\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 -msgid "Launching an update request..." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 -msgid "&Yes" -msgstr "&Oyi" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 -msgid "A new version of VLC(" -msgstr "Ene novele modêye di VLC(" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312 -msgid ") is available." -msgstr ") est disponibe." - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 -msgid "You have the latest version of VLC media player." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 -msgid "An error occurred while checking for updates..." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 -msgid "&General" -msgstr "&Djenerå" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 -msgid "&Extra Metadata" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +msgid "Number of days between two update checks" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 -msgid "&Codec Details" -msgstr "&Detays do Codec" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Sitatistikes" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 -msgid "&Save Metadata" -msgstr "&Schaper Meta-dnêyes" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 -msgid "Location:" -msgstr "Eplaeçmint:" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +msgid "Allow the volume to be set to 400%" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106 -msgid "Modules tree" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 +msgid "" +"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " +"option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 -msgid "C&lear" -msgstr "Net&yî" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 -msgid "&Save as..." -msgstr "&Schaper eyet rlomer..." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114 -msgid "Saves all the displayed logs to a file" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122 -msgid "Verbosity Level" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Message filter" -msgstr "Fitchî imådje" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 -msgid "&Update" -msgstr "&Metaedje a djoû" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290 -msgid "Save log file as..." -msgstr "Schaper l' fitchî do djournå come..." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292 -msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " -msgstr "Tecses / Djournås (*.log *.txt);; Totafwait (*.*) " +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "" -"Cannot write to file %1:\n" -"%2." +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" msgstr "" -"Dji n' sai scrire e fitchî %1:\n" -"%2." - -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866 -msgid "Open Media" -msgstr "Drovi Media" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 -msgid "&File" -msgstr "&Fitchî" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 -msgid "&Disc" -msgstr "&Plake" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 -msgid "&Network" -msgstr "&Rantoele" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +msgid "Define which screen fullscreen goes" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 -msgid "Capture &Device" -msgstr "Egaloyaedje &Éndjin" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 -msgid "&Select" -msgstr "&Tchoezi" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 -msgid "&Enqueue" -msgstr "&Mete al cawêye" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 -msgid "&Play" -msgstr "&Djouwer" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 -msgid "&Stream" -msgstr "&Floû" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 +msgid "Qt interface" +msgstr "Eterface Qt" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 -msgid "&Convert" -msgstr "&Ratoûrner" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +msgid "Form" +msgstr "Fôme" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214 -msgid "&Convert / Save" -msgstr "&Covierser / Schaper" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +msgid "Preset" +msgstr "Prézapontiaedje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 -msgid "Open URL" -msgstr "Drovi URL" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +msgid "Dialog" +msgstr "Divize" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63 -msgid "Enter URL here..." -msgstr "Taper l' URL chal..." +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Show extended options" +msgstr "Mostrer les tchuzes avanceyes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 -msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +msgid "Show &more options" +msgstr "Mostrer &pus di tchuzes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69 -msgid "" -"If your clipboard contains a valid URL\n" -"or the path to a file on your computer,\n" -"it will be automatically selected." +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +msgid "Change the caching for the media" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58 -msgid "Plugins and extensions" -msgstr "Tchôkes-divins eyet rawetes" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +msgid " ms" +msgstr " ms" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "Sitindaedje AAC" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +msgid "Start Time" +msgstr "Eure di Cominçmint" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 -msgid "Capability" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 -msgid "Score" -msgstr "Ponts" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 +msgid "Extra media" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114 -msgid "&Search:" -msgstr "&Cweri:" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +msgid "Select the file" +msgstr "Tchoezi l' fitchî" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "More information..." -msgstr "Informåcion sol media..." +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Reload extensions" -msgstr "Cawetes passêyes houte" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Session" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +msgid "Edit Options" +msgstr "Aspougnî les Tchuzes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Website" -msgstr "Blanc" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 -msgid "Deletes the selected item" -msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +msgid "s" +msgstr "s" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 -msgid "Show settings" -msgstr "Mostrer apontiaedjes" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +msgid "Capture mode" +msgstr "Mode d' egaloyaedje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 -msgid "Simple" -msgstr "Simpe" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "Tchoezixhoz l' sôre d' éndjin d' egaloyaedje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 -msgid "Switch to simple preferences view" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +msgid "Device Selection" +msgstr "Tchuze del Éndjin" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 -msgid "Switch to full preferences view" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 -msgid "&Save" -msgstr "&Schaper" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Sipepieusès tchuzes..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 -msgid "Save and close the dialog" -msgstr "Schaper eyet clôre li divize" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +msgid "Disc Selection" +msgstr "Tchuze del éndjin" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 -msgid "&Reset Preferences" -msgstr "&Rimete a zero les Preferinces" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "SVCD/VCD" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 -msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "Disete les menus DVD (pol copatibilité)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 -msgid "Stream Output" -msgstr "Rexhowe do Floû" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "Disc device" +msgstr "Éndjin plake" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48 -msgid "" -"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " -"on your private network, or on the Internet.\n" -"You should start by checking that source matches what you want your input to " -"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Starting Position" +msgstr "Eplaeçmint d' enondaedje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55 -msgid "" -"Stream output string.\n" -"This is automatically generated when you change the above settings,\n" -"but you can change it manually." +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "Odio eyet Sortites" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "Tchoezixhoz onk ou pus d' fitchîs media a drovi" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +msgid "File Selection" +msgstr "Tchoezi l' fitchî" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50 -msgid "Toolbars Editor" -msgstr "Aspougneu des Bårs ås usteyes" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 +msgid "Add..." +msgstr "Radjouter..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57 -msgid "Toolbar Elements" -msgstr "Elemints del bår ås usteyes" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "Radjouter on fitchî des sortites" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 -msgid "Next widget style:" -msgstr "Stîle des ahesses shuvant:" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Eployî on fi&tchî des sortites" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 -msgid "Flat Button" -msgstr "Plat Boton" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Tchoezi l' fitchî des sortites" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64 -msgid "Big Button" -msgstr "Grand Boton" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +msgid "Font size:" +msgstr "Grandeu del fonte" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65 -msgid "Native Slider" -msgstr "Askepyî pol boton d' acinseu" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +msgid "Text alignment:" +msgstr "Aroymint do tecse:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Mwaisse Bår ås usteyes" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92 +msgid "Network Protocol" +msgstr "Protocole del Rantoele" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 -msgid "Toolbar position:" -msgstr "Eplaeçmint del bår ås usteyes:" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93 +#, fuzzy +msgid "Please enter a network URL:" +msgstr "S' i vs plait intrez li novea no do profil." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83 -msgid "Under the Video" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95 +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "Introz l' URL do floû del rantoele chial." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

http://www.example.com/stream.avi

\n" +"

rtp://@1234

\n" +"

mms://mms.examples.com/stream.asx

\n" +"

rtsp://server.example.org:8080/test.sdp

\n" +"

http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x

" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 -msgid "Above the Video" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MPEG-TS" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Line 1:" -msgstr "Lineyåre" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MPEG-PS" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Line 2:" -msgstr "Lineyåre" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 -msgid "Advanced Widget toolbar:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF/WMV" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117 -msgid "Time Toolbar" -msgstr "Bår ås usteyes do Tins" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Ogg/Ogm" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129 -msgid "Fullscreen Controller" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 -msgid "Select profile:" -msgstr "Tchoezi l' profil:" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG 1" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152 -msgid "Delete the current profile" -msgstr "Disfacer l' profil do moumint" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "FLV" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187 -msgid "Cl&ose" -msgstr "Cl&ôre" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 -msgid "Profile Name" -msgstr "No do Profil" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +msgid "MP4/MOV" +msgstr "MP4/MOV" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218 -msgid "Please enter the new profile name." -msgstr "S' i vs plait intrez li novea no do profil." +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +msgid "MKV" +msgstr "MKV" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298 -msgid "Spacer" -msgstr "Separateu" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +msgid "Encapsulation" +msgstr "Ecapsulaedje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303 -msgid "Expanding Spacer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +msgid " kb/s" +msgstr " kb/s" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332 -msgid "Splitter" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Frecwince do Cåde" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339 -msgid "Time Slider" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +msgid " fps" +msgstr " cps" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352 -msgid "Small Volume" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386 -msgid "DVD menus" -msgstr "Menus DVD" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +msgid "00000; " +msgstr "00000; " -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414 -msgid "Advanced Buttons" -msgstr "Sipepieus Botons" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Keep original video track" +msgstr "Wårder l' boket videyo d' oridjinne" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 -msgid "Broadcast" -msgstr "Evoyaedje" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "Codec videyo" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 -msgid "Schedule" -msgstr "Programaedje" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Wårder l' boket odio d' oridjinne" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 -msgid "Video On Demand ( VOD )" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Frecwince di sampling" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 -msgid "Hours / Minutes / Seconds:" -msgstr "Eures / Munutes / Segondes:" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "Codec odio" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 -msgid "Day / Month / Year:" -msgstr "Djoû / Moes / Anêye:" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Ricovri l' videyo avou les sortites" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 -msgid "Repeat:" -msgstr "Repeter:" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +msgid "Destinations" +msgstr "Destinåcions" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 -msgid "Repeat delay:" -msgstr "Repeter l' tårdaedje:" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +msgid "New destination" +msgstr "Novele destinåcion" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 -msgid " days" -msgstr " djoûs" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131 -msgid "I&mport" -msgstr "Aba&guer" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +msgid "Display locally" +msgstr "Håyner locålmint" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134 -msgid "E&xport" -msgstr "E&baguer" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Totès sôres di tchuzes" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "No do groupe" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 -msgid "Save VLM configuration as..." -msgstr "Scaper l' apontiaedje VLM come..." +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +msgid "Generated stream output string" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341 -msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" -msgstr "VLM apontiaedje (*.vlm);;Tertos (*)" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339 -msgid "Open VLM configuration..." -msgstr "Drovi apontiaedje VLM..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533 -msgid "Broadcast: " -msgstr "Evoyaedje:" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +msgid " %" +msgstr " %" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601 -msgid "Schedule: " -msgstr "Programaedje:" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "Rexhowe" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623 -msgid "VOD: " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +msgid "Output module:" +msgstr "Module di rexhowe:" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64 -msgid "Open Directory" -msgstr "Drovi Ridant" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "Dolby Surround:" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Open Folder" -msgstr "Drovi Ridant..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 -msgid "Open playlist..." -msgstr "Drovi djivêye a djouwer..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "Ridjouwer môde di wangnaedje:" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 -msgid "XSPF playlist (*.xspf)" -msgstr "Djivêye a djouwer XSPF (*.xspf)" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +msgid "Visualization:" +msgstr "Voeyaedje:" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" -msgstr "Djivêye a djouwer M3U (*.m3u)" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 -msgid "M3U playlist (*.m3u)" -msgstr "Djivêye a djouwer M3U (*.m3u)" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "Lingaedje odio eployî li pus voltî:" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 -msgid "HTML playlist (*.html)" -msgstr "Djivêye a djouwer HTML (*.html)" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +msgid "Password:" +msgstr "Sicret:" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 -msgid "Save playlist as..." -msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer come..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +msgid "Username:" +msgstr "No d' uzeu:" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677 -msgid "Open subtitles..." -msgstr "Drovi sortites..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 -msgid "Media Files" -msgstr "Fitchîs Media" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "Lijheu optike" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 -msgid "Subtitles Files" -msgstr "Fitchîs Sortites" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +msgid "Default optical device" +msgstr "Premetou éndjin optike" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 -msgid "All Files" -msgstr "Tos les Fitchîs" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 -msgid "Control menu for the player" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977 -msgid "Paused" -msgstr "Djoké" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 -msgid "&Media" -msgstr "&Media" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 -msgid "P&layback" -msgstr "Dj&ouwaedje" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989 -msgid "&Audio" -msgstr "&Odio" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "Fitchîs" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996 -msgid "&Video" -msgstr "&Videyo" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 -msgid "&Tools" -msgstr "&Usteyes" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "Prémetou Pôrt (mode sierveu)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 -msgid "V&iew" -msgstr "V&ey" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "URL do procsi HTTP" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 -msgid "&Help" -msgstr "&Aidance" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +msgid "Default caching policy" +msgstr "Prémetowe politike di muchete" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867 -msgid "&Open File..." -msgstr "&Drovi Fitchî..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +msgid "HTTP (default)" +msgstr "HTTP (prémetou)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 -msgid "Open &Disc..." -msgstr "Drovi &Plake..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "RTP so RTSP (TCP)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 -msgid "Open &Network Stream..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +msgid "Live555 stream transport" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875 -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "Drovi &on Éndjin d' Egaloyaedje..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +msgid "Instances" +msgstr "Instances" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 -msgid "Open &Location from clipboard" -msgstr "Drovi &Eplaeçmint do tchapea emacralé" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "Permete seulmint ene instance" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 -msgid "&Recent Media" -msgstr "&Dierin Media" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 -msgid "Conve&rt / Save..." -msgstr "Covier&ser / Schaper..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +msgid "Album art download policy:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 -msgid "&Streaming..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099 -msgid "&Quit" -msgstr "&Cwiter" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +msgid "Every " +msgstr "Tchaeke" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 -msgid "&Effects and Filters" -msgstr "&Efets eyet Passetes" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +msgid "Save recently played items" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 -msgid "&Track Synchronization" -msgstr "&Sincronijhaedje do Boket" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Program Guide" -msgstr "Programe" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 +msgid "Menus language:" +msgstr "Menus lingaedje:" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 -msgid "Plu&gins and extensions" -msgstr "Tchôkes-&divins eyet rawetes" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +msgid "File associations" +msgstr "Assoçnaedjes di fitchîs" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferinces" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +msgid "Set up associations..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "&View" -msgstr "Vuwe" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 -msgid "Play&list" -msgstr "Djivêye &a djouwer" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +msgid "Use custom skin" +msgstr "Eployî l' tinme a vosse môde" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +msgid "Skin resource file:" +msgstr "Fitchî rissoûce des tinmes:" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 -msgid "Mi&nimal View" -msgstr "Vuwe mi&nimåle" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Candjî l' grandeu del eterface a l' grandeu del videyo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 +msgid "Force window style:" +msgstr "Foirci l' stîle del purnea:" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 -msgid "&Fullscreen Interface" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +msgid "Show systray icon" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 -msgid "&Advanced Controls" -msgstr "&Sipepieus Contrôles" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Ravalez l' videyo dins l' eterface" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Docked Playlist" -msgstr "Schaper l' Djivêye a Djouwer" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 -msgid "Visualizations selector" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +msgid "Show controls in full screen mode" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -msgid "Customi&ze Interface..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 -msgid "Audio &Track" -msgstr "Boket &Odio" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 -msgid "Audio &Channels" -msgstr "Canås &Odio" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +msgid "Use native style" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 -msgid "Audio &Device" -msgstr "Éndjin &Odio" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Voeyaedjes" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +msgid "Show media title on video start" +msgstr "Mostrer l' tite do media a l' enondaedje del videyo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 -msgid "Video &Track" -msgstr "Boket &Videyo" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Lingaedje des Sortites" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 -msgid "&Subtitles Track" -msgstr "&Sortites do Boket" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Lingaedje des sortites eployî li pus volti" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Forrimpli l' waitroûle" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 +msgid "Default encoding" +msgstr "Prémetou ecôdaedje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 -msgid "Always &On Top" -msgstr "Tofer &Al Copete" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +msgid "Effect" +msgstr "Efet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 -msgid "DirectX Wallpaper" -msgstr "Tapisreye DirectX" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +msgid "Font color" +msgstr "Coleur del fonte" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 -msgid "Direct3D Desktop mode" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr " px" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +msgid "Accelerated video output (Overlay)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 -msgid "Sna&pshot" -msgstr "Wai&troûlêye" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Zoum" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 -msgid "Sca&le" -msgstr "Schå&le" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +msgid "Display device" +msgstr "Håyner l' éndjin" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "&Rapoirt lårdjeur/hôteur" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Mete en alaedje li môde tapisreye" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 -msgid "&Crop" -msgstr "&Côper dvins" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Disinterlaçmint" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 -msgid "&Deinterlace" -msgstr "&Disinterlacî" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "Foirci l' Rapoirt lårdjeur/hôteur" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 -#, fuzzy -msgid "&Deinterlace mode" -msgstr "Disinterlacî l' module" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 -msgid "&Post processing" -msgstr "&Après traitmint" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +msgid "Stuff" +msgstr "Stofe" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 -msgid "Manage &bookmarks" -msgstr "Manaedjî &rimåkes" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +msgid "Edit settings" +msgstr "Candjî les apontiaedjes" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 -msgid "T&itle" -msgstr "T&ite" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +msgid "Control" +msgstr "Controle" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 -msgid "&Chapter" -msgstr "&Tchaptrê" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +msgid "Run manually" +msgstr "Enonder al mwin" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 -msgid "&Navigation" -msgstr "&Naiviaedje" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +msgid "Setup schedule" +msgstr "Apontyî l' programaedje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 -msgid "&Program" -msgstr "&Programe" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +msgid "Run on schedule" +msgstr "Enonder l' programaedje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 -msgid "Configure podcasts..." -msgstr "Apontyî podcasts..." +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 -msgid "&Help..." -msgstr "&Aidance..." +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 -msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Cachî après &des metaedjes a djoû..." +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +msgid "Prev" +msgstr "Di dvant" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806 -msgid "&Faster" -msgstr "&Pus roed" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +msgid "Add Input" +msgstr "Radjouter Intrêye" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815 -msgid "N&ormal Speed" -msgstr "N&ormåle Raddisté" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +msgid "Edit Input" +msgstr "Aspougnî Intrêye" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 -msgid "Slo&wer" -msgstr "Pus lon&djin" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 +msgid "Clear List" +msgstr "Netyî Djivêye" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830 -msgid "&Jump Forward" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafrister" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 -msgid "Jump Bac&kward" +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 -msgid "&Stop" -msgstr "&Arester" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 +msgid "Transform" +msgstr "Transformer" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 -msgid "Pre&vious" -msgstr "Di &dvant" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 +msgid "Sharpen" +msgstr "Rawijhî" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859 -msgid "Ne&xt" -msgstr "Shu&vant" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873 -msgid "Open &Network..." -msgstr "Drovi &Rantoele..." +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 +msgid "Image adjust" +msgstr "Adjustaedje del imådje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976 -msgid "Leave Fullscreen" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 -msgid "&Playback" -msgstr "&Djouwaedje" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Sincronijhî copete eyet valêye" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081 -msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "Catchî VLC media player dins l' bår des bouyes" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Sincronijhî hintche eyet droete" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087 -msgid "Show VLC media player" -msgstr "Mostrer VLC media player" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 +#, fuzzy +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Groxhixhaedje/Zoum" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Djeu d' puzel" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 +msgid "Black slot" +msgstr "Noer royon" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 +msgid "Columns" +msgstr "Colones" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 +msgid "Rows" +msgstr "Royes" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 +msgid "Rotate" +msgstr "Fé tourner" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097 -msgid "&Open Media" -msgstr "&Drovi Media" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 +msgid "Angle" +msgstr "Inglêye" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492 -msgid " - Empty - " -msgstr " - Vude - " +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 +msgid "Geometry" +msgstr "Djeyometreye" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 -msgid "Show advanced preferences over simple ones" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +msgid "Color extraction" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 -msgid "" -"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " -"preferences dialog." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr ">HHHHHH;#" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540 -msgid "Systray icon" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 +msgid "Color threshold" +msgstr "Soû do coleur" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 -msgid "" -"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions." +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 +msgid "Similarity" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 -msgid "Start VLC with only a systray icon" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 +msgid "Color fun" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 -msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 +msgid "Water effect" +msgstr "Efet d' ewe" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 -msgid "Resize interface to the native video size" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "Brut" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 -msgid "" -"You have two choices:\n" -" - The interface will resize to the native video size\n" -" - The video will fit to the interface size\n" -" By default, interface resize to the native video size." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 +msgid "Motion detect" +msgstr "Deteccion des movmints" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 -msgid "Show playing item name in window title" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 -msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 +msgid "Factor" +msgstr "Facteur" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 -msgid "Show notification popup on track change" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 +msgid "Cartoon" +msgstr "Fime d' imådjes" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 -msgid "" -"Show a notification popup with the artist and track name when the current " -"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +msgid "Image modification" +msgstr "Candjemint d' imådje" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 -msgid "Advanced options" -msgstr "Sipepieusès tchuzes" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355 +msgid "AtmoLight" +msgstr "AtmoLight" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 -msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +msgid "Edge weightning" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" -msgstr "Opacités des purneas inte 0.1 eyet 1." +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "Môde del passete del coleur di rexhowe" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 -msgid "" -"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " -"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " -"extensions." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +msgid "Brightness (%)" +msgstr "Rilujhance (%)" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 #, fuzzy -msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" -msgstr "Opacités des purneas inte 0.1 eyet 1." +msgid "Darkness limit" +msgstr "Limite del noerixheur" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 -msgid "" -"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " -"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " -"with composite extensions." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "Mårker les analijhîs picsels" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 -msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "Longueur del passete (ms)" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 -msgid "Activate the updates availability notification" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "Soû do passete (%)" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 -msgid "" -"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once every two weeks." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "Doûceur do passete (%)" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 -msgid "Number of days between two update checks" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +msgid "Wall" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 -msgid "Allow the volume to be set to 400%" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 +msgid "Add text" +msgstr "Radjouter tecse" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 -msgid "" -"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " -"option can distort the audio, since it uses software amplification." +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 +msgid "Panoramix" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 -msgid "Automatically save the volume on exit" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 +msgid "Clone" +msgstr "Clône" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 -msgid "Ask for network policy at start" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 +msgid "Number of clones" +msgstr "Nombe di clônes" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 -msgid "Save the recently played items in the menu" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 +msgid "Vout/Overlay" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 -msgid "List of words separated by | to filter" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 +msgid "Add logo" +msgstr "Radjouter imådjete" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 -msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Transparency" +msgstr "Weyoûe" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 -msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 +msgid "Logo" +msgstr "Imådjete" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 -msgid "" -"Define the colors of the volume slider\n" -"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 +msgid "Logo erase" +msgstr "Disfacer imådjete" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 -msgid "Selection of the starting mode and look " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 +msgid "Mask" +msgstr "Masse" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 -msgid "" -"Start VLC with:\n" -" - normal mode\n" -" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" -" - minimal mode with limited controls" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 +msgid "Subpicture filters" +msgstr "Passetes des dzo-imådjes" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 -msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 +msgid "Video filters" +msgstr "Passetes videyo" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 -msgid "Embed the file browser in open dialog" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 +msgid "Vout filters" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 -msgid "Define which screen fullscreen goes" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 +msgid "Reset" +msgstr "Rimete a zero" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 -msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "Mete a djoû" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 -msgid "Load extensions on startup" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Sipepieus contrôles del passete videyo" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +msgid "VLM configurator" +msgstr "Apontiaedje VLM" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +msgid "Media Manager Edition" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 -msgid "Automatically load the extensions module on startup" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +msgid "Name:" +msgstr "No:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +msgid "Input:" +msgstr "Intrêye:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +msgid "Select Input" +msgstr "Tchoezi Intrêye" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +msgid "Output:" +msgstr "Rexhowe:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +msgid "Select Output" +msgstr "Tchoezi Rexhowe" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +msgid "Time Control" +msgstr "Contrôle di Tins" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +msgid "Mux Control" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 -msgid "Start in minimal view (without menus)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "Multiplecseu:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 -msgid "Qt interface" -msgstr "Eterface Qt" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "AAAA; " + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +msgid "Loop" +msgstr "Blouke" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +msgid "Media Manager List" +msgstr "Djivêye do manaedjeu des medias" #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 -#, fuzzy msgctxt "Tooltip|Clear" msgid "Clear" -msgstr "Vûdî" +msgstr "Netyî" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 msgid "Open a skin file" -msgstr "Drovi on fitchî pea" +msgstr "Drovi on fitchî tinme" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "Fitchîs pea |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "Fitchîs tinmes |*.vlt;*.wsz;*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 msgid "Open playlist" @@ -17166,15 +19102,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 msgid "Skin to use" -msgstr "Pea a eployî" +msgstr "Tinme a eployî" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 msgid "Path to the skin to use." -msgstr "Tchmin viè l' pea a eployi" +msgstr "Tchmin viè l' tinme a eployi" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 msgid "Config of last used skin" -msgstr "Apontiaedje del dierinne eployeye pea" +msgstr "Apontiaedje do dierin eployî tinme" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 msgid "" @@ -17218,7 +19154,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Tinmes" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 msgid "Skinnable Interface" @@ -17226,24 +19162,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 msgid "Skins loader demux" -msgstr "" +msgstr "Dismultiplecseu do tcherdjeu des tinmes" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 msgid "Select skin" -msgstr "Tchoezi l' pea" +msgstr "Tchoezi l' tinme" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 msgid "Open skin ..." -msgstr "Drovi pea ..." +msgstr "Drovi tinme ..." #: modules/meta_engine/folder.c:67 msgid "Folder meta data" msgstr "Ridant di meta-dnêyes" #: modules/meta_engine/folder.c:69 -#, fuzzy msgid "Album art filename" -msgstr "No d' fitchî do djournå" +msgstr "" #: modules/meta_engine/folder.c:69 msgid "Filename to look for album art in current directory" @@ -17377,10 +19312,6 @@ msgstr "Clip di son" msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 -msgid "Noise" -msgstr "Brut" - #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "Rock alternatif" @@ -17672,14 +19603,13 @@ msgid "libc memcpy" msgstr "libc memcpy" #: modules/misc/freetype.c:95 -#, fuzzy msgid "Font family for the font you want to use" -msgstr "Li no d' fitchî pol fonte ki vos vloz eployî" +msgstr "Famile di fonte pol fonte ki vos vloz eployî" #: modules/misc/freetype.c:97 #, fuzzy -msgid "Fontfile for the font you want to use" -msgstr "Li no d' fitchî pol fonte ki vos vloz eployî" +msgid "Font file for the font you want to use" +msgstr "Fitchî di fonte pol fonte ki vos vloz eployî" #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60 msgid "Font size in pixels" @@ -17781,7 +19711,7 @@ msgstr "Crås Cotoû" #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93 msgid "Text renderer" -msgstr "" +msgstr "Moteur di rindou do tecse" #: modules/misc/freetype.c:148 msgid "Freetype2 font renderer" @@ -17829,23 +19759,20 @@ msgid "Playing some media." msgstr "Djouwer sacwants medias." #: modules/misc/inhibit/osso.c:40 -#, fuzzy msgid "OSSO" -msgstr "OSS" +msgstr "OSSO" #: modules/misc/inhibit/osso.c:41 msgid "OSSO screen unblanking" msgstr "" #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 -#, fuzzy msgid "XDG-screensaver" -msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle" +msgstr "Sipårgneu di waitroûle-XDG" #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 -#, fuzzy msgid "XDG screen saver inhibition" -msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle X" +msgstr "" #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 msgid "X Screensaver disabler" @@ -17877,18 +19804,17 @@ msgid "Syslog facility" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:129 -#, fuzzy msgid "" "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices " "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"." msgstr "" -"Sipecifyî l' cogne do djournå. Les tchuzes disponibes sont \"tecse" -"\" (prémetou) eyet \"html\"." +"Tchoezî l' fonccion do djournå sistinme wice ki les djournås seront " +"ricassîs. Les tchuzes disponibes sont \"uzeu\" (prémetou), \"daemon\", eyet " +"\"local0\" emey \"local7\"." #: modules/misc/logger.c:157 -#, fuzzy msgid "Verbosity" -msgstr "Verbosité (0,1,2)" +msgstr "" #: modules/misc/logger.c:158 msgid "" @@ -17933,61 +19859,62 @@ msgstr "" "eterface>\"] = { = , ...}, ...'." #: modules/misc/lua/vlc.c:65 -msgid "Lua Art" -msgstr "" +msgid "Lua Interface Module" +msgstr "Module Eterface Lua" #: modules/misc/lua/vlc.c:66 -msgid "Fetch artwork using lua scripts" +msgid "Interfaces implemented using lua scripts" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:71 +#: modules/misc/lua/vlc.c:84 msgid "Lua Meta Fetcher" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:72 +#: modules/misc/lua/vlc.c:85 msgid "Fetch meta data using lua scripts" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:77 +#: modules/misc/lua/vlc.c:90 msgid "Lua Meta Reader" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:78 +#: modules/misc/lua/vlc.c:91 msgid "Read meta data using lua scripts" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:86 +#: modules/misc/lua/vlc.c:97 msgid "Lua Playlist" msgstr "Djivêye a djouwer Lua" -#: modules/misc/lua/vlc.c:87 +#: modules/misc/lua/vlc.c:98 msgid "Lua Playlist Parser Interface" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:92 -#, fuzzy +#: modules/misc/lua/vlc.c:103 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)" -msgstr "Module Eterface Lua" +msgstr "Module del eterface Lua (rascourtis)" -#: modules/misc/lua/vlc.c:99 -msgid "Lua Interface Module" -msgstr "Module Eterface Lua" +#: modules/misc/lua/vlc.c:110 +msgid "Lua Art" +msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:115 -#, fuzzy +#: modules/misc/lua/vlc.c:111 +msgid "Fetch artwork using lua scripts" +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:116 msgid "Lua Extension" -msgstr "Sitindaedje AAC" +msgstr "Cawete Lua" -#: modules/misc/lua/vlc.c:121 -#, fuzzy +#: modules/misc/lua/vlc.c:122 msgid "Lua SD Module" -msgstr "Module Eterface Lua" +msgstr "Module Lua SD" -#: modules/misc/lua/vlc.c:129 +#: modules/misc/lua/vlc.c:132 msgid "Freebox TV" msgstr "Freebox TV" -#: modules/misc/lua/vlc.c:135 +#: modules/misc/lua/vlc.c:138 msgid "French TV" msgstr "TV frincesse" @@ -18120,9 +20047,8 @@ msgid "M3U playlist export" msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer M3U" #: modules/misc/playlist/export.c:56 -#, fuzzy msgid "M3U8 playlist export" -msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer M3U" +msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer M3U8" #: modules/misc/playlist/export.c:62 msgid "XSPF playlist export" @@ -18143,14 +20069,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/misc/quartztext.c:107 -#, fuzzy msgid "Text renderer for Mac" -msgstr "Module do rindou do tecse" +msgstr "Moteur di rindou do tecse pol Mac" #: modules/misc/quartztext.c:108 -#, fuzzy msgid "CoreText font renderer" -msgstr "Moteur di rindou del fonte Win32" +msgstr "Moteur di rindou del fonte CoreText" #: modules/misc/rtsp.c:61 msgid "RTSP host address" @@ -18198,6 +20122,10 @@ msgstr "RTSP VoD" msgid "RTSP VoD server" msgstr "Sierveu RTSP VoD" +#: modules/misc/sqlite.c:115 +msgid "SQLite database module" +msgstr "Module del båze di dnêyes SQLite" + #: modules/misc/stats/stats.c:48 msgid "Stats" msgstr "Sitats" @@ -18329,145 +20257,145 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "Multiplecseu MP4/MOV" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:157 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Tårdaedje DTS (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:50 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 msgid "" "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering " "inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:55 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:54 msgid "PES maximum size" msgstr "Grandeu macsimom do PES" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:56 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:55 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:65 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:64 msgid "PS muxer" msgstr "Multiplecseu PS" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 msgid "Video PID" msgstr "Videyo PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "" "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Audio PID" msgstr "Odio PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 msgid "SPU PID" msgstr "SPU PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "Assign a fixed PID to the SPU." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "PMT PID" msgstr "PMT PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 msgid "Assign a fixed PID to the PMT" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 msgid "TS ID" msgstr "TS ID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "NET ID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:111 msgid "PMT Program numbers" -msgstr "" +msgstr "Limeros do programe PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "" "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " "to be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:117 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "" "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:121 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:123 msgid "Set PID to ID of ES" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 msgid "" "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " "and allows to have the same PIDs in the input and output streams." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 msgid "Data alignment" msgstr "Aroymint des dinêyes" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "" "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " "might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 msgid "" "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, " "especially for reference frames." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -18476,88 +20404,87 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:147 -#, fuzzy +#: modules/mux/mpeg/ts.c:146 msgid "PCR interval (ms)" -msgstr "Tårdaedje PCR (ms)" +msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:148 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:147 msgid "" "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:151 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:155 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:154 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:159 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:158 msgid "" "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering " "inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:164 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:163 msgid "Crypt audio" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:165 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:164 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:166 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:165 msgid "Crypt video" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:167 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:166 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:169 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:168 msgid "CSA Key" msgstr "Clé CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:169 msgid "" "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:177 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:176 msgid "CSA Key in use" msgstr "Clé CSA en alaedje" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:178 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:177 msgid "" "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/" "second/2 one." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:181 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:180 msgid "Packet size in bytes to encrypt" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:182 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:181 msgid "" "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" "header from the value before encrypting." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:191 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:190 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Multiplecseu TS (libdvbpsi)" #: modules/mux/mpjpeg.c:47 msgid "Multipart JPEG muxer" -msgstr "" +msgstr "Multiplecseu Multipart JPEG" #: modules/mux/ogg.c:51 msgid "Ogg/OGM muxer" @@ -18572,9 +20499,12 @@ msgid "Copy packetizer" msgstr "" #: modules/packetizer/dirac.c:87 -#, fuzzy msgid "Dirac packetizer" -msgstr "Ewalpeu odio DTS" +msgstr "Ewalpeu Dirac" + +#: modules/packetizer/flac.c:49 +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Ewalpeu odio Flac" #: modules/packetizer/h264.c:56 msgid "H.264 video packetizer" @@ -18620,29 +20550,32 @@ msgstr "Siervices Bonjour" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372 -#, fuzzy msgid "My Videos" -msgstr "Videyo MPEG" +msgstr "Mes ideyos" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374 -#, fuzzy msgid "My Music" -msgstr "Muzicå" +msgstr "Mi muzike" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84 -#, fuzzy msgid "Picture" -msgstr "Poûrpe" +msgstr "Imådje" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376 msgid "My Pictures" -msgstr "" +msgstr "Mes imådjes" -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "" +#: modules/services_discovery/mtp.c:45 +#, fuzzy +msgid "MTP devices" +msgstr "Éndjin DVD" + +#: modules/services_discovery/mtp.c:191 +#, fuzzy +msgid "MTP Device" +msgstr "Éndjin" #: modules/services_discovery/podcast.c:59 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." @@ -18726,9 +20659,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:121 -#, fuzzy msgid "Network streams (SAP)" -msgstr "No del Rantoele" +msgstr "Floûs del rantoele (SAP)" #: modules/services_discovery/sap.c:149 msgid "SDP Descriptions parser" @@ -18747,58 +20679,70 @@ msgid "User" msgstr "Uzeu" #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87 -#, fuzzy msgid "Video capture" -msgstr "Pôrt videyo" +msgstr "Egaloyaedje videyo" #: modules/services_discovery/udev.c:46 -#, fuzzy msgid "Video capture (Video4Linux)" -msgstr "Maxhaedje des imådjes videyo" +msgstr "Egaloyaedje videyo (Video4Linux)" #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89 -#, fuzzy msgid "Audio capture" -msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa" +msgstr "Egaloyaedje odio" #: modules/services_discovery/udev.c:55 -#, fuzzy msgid "Audio capture (ALSA)" -msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa" +msgstr "Egaloyaedje odio (ALSA)" #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64 #: modules/services_discovery/udev.c:90 -#, fuzzy msgid "Discs" -msgstr "Plake" +msgstr "Plakes" #: modules/services_discovery/udev.c:585 -#, fuzzy msgid "CD" -msgstr "VCD" +msgstr "CD" #: modules/services_discovery/udev.c:589 msgid "Blu-Ray" -msgstr "" +msgstr "Blu-Ray" #: modules/services_discovery/udev.c:591 -#, fuzzy msgid "HD DVD" -msgstr "DVD" +msgstr "HD DVD" #: modules/services_discovery/udev.c:598 -#, fuzzy msgid "Unknown type" -msgstr "sôre nén cnoxhowe" +msgstr "Sôre nén knoxhowe" #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64 msgid "Universal Plug'n'Play" msgstr "" +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149 +msgid "Screen capture" +msgstr "Egaloyaedje del waitroûle" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150 +msgid "Your window manager does not provide a list of applications." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicåcions" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 +msgid "Desktop" +msgstr "Sicribanne" + #: modules/stream_filter/decomp.c:54 msgid "Decompression" -msgstr "" +msgstr "Disrastrindaedje" #: modules/stream_filter/rar.c:47 msgid "Uncompressed RAR" @@ -18969,7 +20913,7 @@ msgstr "Multiplecseu d' rexhowe odio" #: modules/stream_out/es.c:57 msgid "This is the muxer that will be used for audio." -msgstr "" +msgstr "Çouki est l' multiplecseu ki serè eployî pol odio." #: modules/stream_out/es.c:58 msgid "Video output muxer" @@ -18977,7 +20921,7 @@ msgstr "Multiplecseu d' rexhowe videyo" #: modules/stream_out/es.c:60 msgid "This is the muxer that will be used for video." -msgstr "" +msgstr "Çouki est l' multiplecseu ki serè eployî pol videyo." #: modules/stream_out/es.c:62 msgid "Output URL" @@ -19051,10 +20995,6 @@ msgid "" "Alphamask or Bluescreen video filter." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 -msgid "Transparency" -msgstr "Weyoûe" - #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 msgid "Transparency of the mosaic picture." msgstr "" @@ -19087,7 +21027,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/raop.c:148 msgid "Hostname or IP address of target device" -msgstr "" +msgstr "No d' lodjoe ou adresse IP del éndjin såme" #: modules/stream_out/raop.c:151 msgid "" @@ -19097,12 +21037,11 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/raop.c:155 msgid "Password for target device." -msgstr "" +msgstr "Sicret pol éndjin såme." #: modules/stream_out/raop.c:157 -#, fuzzy msgid "Password file" -msgstr "Sicret" +msgstr "Fitchî des screts" #: modules/stream_out/raop.c:158 msgid "Read password for target device from file." @@ -19246,13 +21185,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:135 -#, fuzzy msgid "" "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -"Prémetowe valixhance di muchete po les floûs PVR. Cisse valixhance duvreut " -"esse defineye e milisegondes." +"Prémetowe valixhance di muchete po evoyî les floûs RTP. Cisse valixhance " +"duvreut esse defineye e milisegondes." #: modules/stream_out/rtp.c:138 msgid "Transport protocol" @@ -19311,9 +21249,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/smem.c:72 -#, fuzzy msgid "Audio postrender callback" -msgstr "Boket odio" +msgstr "" #: modules/stream_out/smem.c:73 msgid "" @@ -19322,28 +21259,24 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/smem.c:76 -#, fuzzy msgid "Video Callback data" -msgstr "Boket videyo" +msgstr "Dinêyes di rhoucaedje del videyo" #: modules/stream_out/smem.c:77 msgid "Data for the video callback function." msgstr "" #: modules/stream_out/smem.c:79 -#, fuzzy msgid "Audio callback data" -msgstr "ID do boket odio" +msgstr "Dinêyes di rhoucaedje del odio" #: modules/stream_out/smem.c:80 -#, fuzzy msgid "Data for the audio callback function." -msgstr "ID do floû del boket odio a eployî." +msgstr "Dinêyes pol fonccion di rhoucaedje del odio." #: modules/stream_out/smem.c:82 -#, fuzzy msgid "Time Synchronized output" -msgstr "Sincronijhî al copete eyet al valeye" +msgstr "" #: modules/stream_out/smem.c:83 msgid "" @@ -19352,14 +21285,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/smem.c:95 -#, fuzzy msgid "Smem" -msgstr "Floû" +msgstr "" #: modules/stream_out/smem.c:96 -#, fuzzy msgid "Stream output to memory buffer" -msgstr "Rexhowe do floû" +msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:47 msgid "Output method to use for the stream." @@ -19367,7 +21298,7 @@ msgstr "Metôde di rexhowe a eployî pol floû." #: modules/stream_out/standard.c:50 msgid "Muxer to use for the stream." -msgstr "" +msgstr "Multiplecseu a eployî pol floû." #: modules/stream_out/standard.c:51 msgid "Output destination" @@ -19412,10 +21343,6 @@ msgstr "" msgid "Standard stream output" msgstr "Sitandård rexhowe do floû" -#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 -msgid "Files" -msgstr "Fitchîs" - #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "" @@ -19545,7 +21472,7 @@ msgstr "Hôteur macsimom del rexhowe del videyo." #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80 msgid "" "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are " -"applied). You must enter a comma-separated list of filters." +"applied). You can enter a colon-separated list of filters." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83 @@ -19580,14 +21507,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96 -#, fuzzy msgid "Audio Language" msgstr "Lingaedje odio" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98 -#, fuzzy msgid "This is the language of the audio stream." -msgstr "Des passetes odio sont eployeyes po mete en ouve li floû odio." +msgstr "Çouki est l' lingaedje do floû odio." #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." @@ -19600,7 +21525,7 @@ msgstr "Passete odio" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104 msgid "" "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters " -"are applied). You must enter a comma-separated list of filters." +"are applied). You can enter a colon-separated list of filters." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107 @@ -19625,8 +21550,8 @@ msgstr "Çouci est l' codec des sortites ki serè elployî." msgid "" "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the " "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be " -"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list " -"of subpicture modules" +"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of " +"subpicture modules" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122 @@ -19710,10 +21635,6 @@ msgstr "SSE2 coviertixhaedjes di" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "" - #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -19764,10 +21685,6 @@ msgstr "Defini l' gama del imådje, inte 0.01 eyet 10. Prémetou a 1." msgid "Image properties filter" msgstr "Passete des prôpietés del imådje" -#: modules/video_filter/adjust.c:81 -msgid "Image adjust" -msgstr "Adjustaedje del imådje" - #: modules/video_filter/alphamask.c:39 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." msgstr "" @@ -19788,7 +21705,7 @@ msgstr "Passete del videyo do masse alfa" msgid "Alpha mask" msgstr "Masse alfa" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:118 msgid "" "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to " "your computer.\n" @@ -19804,423 +21721,399 @@ msgid "" "in live action." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Devicetype" -msgstr "Éndjin" +msgid "Device type" +msgstr "Sôre d' éndjin" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:130 msgid "" "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to " "delegate processing to the external process - with more options" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146 msgid "AtmoWin Software" -msgstr "" +msgstr "Programe AtmoWin" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148 msgid "Classic AtmoLight" -msgstr "AtmoLight" +msgstr "AtmoLight classike" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149 msgid "Quattro AtmoLight" -msgstr "AtmoLight" +msgstr "Quattro AtmoLight" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150 msgid "DMX" -msgstr "" +msgstr "DMX" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151 msgid "MoMoLight" -msgstr "AtmoLight" +msgstr "MoMoLight" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 msgid "Count of AtmoLight channels" -msgstr "Nombe di canås d' rexhowe" +msgstr "Contaedje des canås AtmoLight" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 msgid "DMX address for each channel" -msgstr "" +msgstr "Adresse DMX po tchaeke canå" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 msgid "" "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the " "values" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 msgid "Count of channels" -msgstr "Nombe di canås" +msgstr "Contaedje des canås" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172 msgid "Save Debug Frames" msgstr "Schaper les cådes di disbugaedje" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173 msgid "Write every 128th miniframe to a folder." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174 msgid "Debug Frame Folder" msgstr "Ridant del cåde di disbugaedje" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 msgid "The path where the debugframes should be saved" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179 msgid "Extracted Image Width" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183 msgid "Extracted Image Height" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187 msgid "Mark analyzed pixels" -msgstr "" +msgstr "Mårker les analijhîs picsels" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191 msgid "Color when paused" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192 msgid "" "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get " "another beer?)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195 msgid "Pause-Red" msgstr "Djocaedje-Rodje" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Red component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197 msgid "Pause-Green" msgstr "Djocaedje-Vert" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198 msgid "Green component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 msgid "Pause-Blue" msgstr "Djocaedje-Bleu" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200 msgid "Blue component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 msgid "Pause-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 msgid "" "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 msgid "End-Red" msgstr "Difén-Rodje" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206 msgid "Red component of the shutdown color" msgstr "Rodje compôzante di distindaedje del coleur" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 msgid "End-Green" msgstr "Difén-Vert" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 msgid "Green component of the shutdown color" msgstr "Verte compôzante di distindaedje del coleur" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209 msgid "End-Blue" msgstr "Difén-Bleu" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 msgid "Blue component of the shutdown color" msgstr "Bleue compôzante di distindaedje del coleur" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 msgid "End-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212 msgid "" "Number of steps to change current color to end color for dimming up the " "light in cinema style... (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216 msgid "Number of zones on top" -msgstr "Nombe di clônes" +msgstr "Nombe di redjons al copete" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217 msgid "Number of zones on the top of the screen" -msgstr "Côper dvins on picsel dal copete del videyo" +msgstr "Nombe di redjons al copete del videyo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218 msgid "Number of zones on bottom" -msgstr "Nombe di clônes" +msgstr "Nombe di redjons al valêye" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219 msgid "Number of zones on the bottom of the screen" -msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo" +msgstr "Nombe di redjons al valêye del videyo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220 msgid "Zones on left / right side" -msgstr "" +msgstr "Redjons sol costé hintche / droet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221 msgid "left and right side having allways the same number of zones" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223 msgid "Calculate a average zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224 msgid "" "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for " "single channel AtmoLight)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229 msgid "Use Software White adjust" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230 msgid "" "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 msgid "White Red" msgstr "Blanc Rodje" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235 msgid "White Green" msgstr "Blanc Vert" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 msgid "White Blue" msgstr "Blanc Bleu" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242 msgid "Serial Port/Device" msgstr "Pôrt/Éndjin séreye" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243 msgid "" "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n" "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248 msgid "Edge Weightning" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249 msgid "" "Increasing this value will result in color more depending on the border of " "the frame." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252 msgid "Overall brightness of your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253 msgid "Darkness Limit" msgstr "Limite del Noerixheur" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 msgid "" "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater " "than one for letterboxed videos." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Hue windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 msgid "Used for statistics." msgstr "Eployî po les sitatistikes." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 msgid "Sat windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 -msgid "Filter length (ms)" -msgstr "Longueur del passete (ms)" - -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 msgid "" "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 msgid "Filter threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 msgid "Filter Smoothness (in %)" msgstr "Douceur del Passete (e %)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 msgid "Filter Smoothness" msgstr "Douceur del Passete" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 msgid "Output Color filter mode" -msgstr "Module del passete del rexhowe videyo" +msgstr "Môde del passete coleur del rexhowe" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272 msgid "" "defines the how the output color should be calculated based on previous color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281 msgid "No Filtering" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282 msgid "Combined" msgstr "Combiné" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283 msgid "Percent" msgstr "Åcintaedje" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286 msgid "Frame delay (ms)" -msgstr "Tårdaedje del cåde" +msgstr "Tårdaedje del cåde (ms)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287 msgid "" "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around " "20ms should do the trick." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292 msgid "Channel 0: summary" -msgstr "Rascourti do canå" +msgstr "Canå 0: rascourti" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293 msgid "Channel 1: left" -msgstr "Canå hintche" +msgstr "Canå 1: hintche" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294 msgid "Channel 2: right" -msgstr "Canå droet" +msgstr "Canå 2: droet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295 msgid "Channel 3: top" -msgstr "Canå al copete" +msgstr "Canå 3: al copete" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296 msgid "Channel 4: bottom" -msgstr "Canå al valêye" +msgstr "Canå 4: al valêye" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309 msgid "disabled" msgstr "dismete" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310 msgid "Zone 4:summary" -msgstr "Rascourti do canå" +msgstr "Redjon 4:rascourti" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311 msgid "Zone 3:left" -msgstr "Canå hintche" +msgstr "Redjon 3:hintche" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:312 msgid "Zone 1:right" -msgstr "Canå droet" +msgstr "Redjon 14:droet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:313 msgid "Zone 0:top" -msgstr "" +msgstr "Redjon 0:al copete" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314 msgid "Zone 2:bottom" -msgstr "Canå al valêye" +msgstr "Redjon 2:al valêye" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316 msgid "Channel / Zone Assignment" -msgstr "" +msgstr "Aroyaedje do Canå / del Redjon" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317 msgid "" "for devices with more than five channels / zones write down here for each " "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -" @@ -20230,107 +22123,216 @@ msgid "" "AtmoLight would be -1,3,2,1,0" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327 msgid "Zone 0: Top gradient" -msgstr "Gradyint al copete" +msgstr "Redjon 0:Gradyint al copete" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328 msgid "Zone 1: Right gradient" -msgstr "Gradyint droet" +msgstr "Redjon 1:Gradyint droet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329 msgid "Zone 2: Bottom gradient" -msgstr "Gradyint al valêye" +msgstr "Redjon 2:Gradyint al valêye" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330 msgid "Zone 3: Left gradient" -msgstr "Gradyint hintche" +msgstr "Redjon 3:Gradyint hintche" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:331 msgid "Zone 4: Summary gradient" -msgstr "Rascourti do gradyint" +msgstr "Redjon 4:Rascourti do gradyint" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332 msgid "" "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335 msgid "Gradient bitmap searchpath" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336 msgid "" "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, " "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341 msgid "Filename of AtmoWin*.exe" -msgstr "No do fitchî di AtmoWinA.exe" +msgstr "No do fitchî di AtmoWin*.exe" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342 msgid "" "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the " "complete path of AtmoWinA.exe here." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353 msgid "AtmoLight Filter" msgstr "Passete AtmoLight" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 -msgid "AtmoLight" -msgstr "AtmoLight" - -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:362 msgid "Choose Devicetype and Connection" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387 msgid "Illuminate the room with this color on pause" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:403 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414 msgid "DMX options" -msgstr "Tchuzes" +msgstr "Tchuzes DMX" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420 msgid "MoMoLight options" -msgstr "Tchuzes d' apontiaedje" +msgstr "Tchuzes MoMoLight" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:462 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:478 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:515 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:548 msgid "Adjust the white light to your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:570 msgid "Change gradients" msgstr "Candjî les gradyints" +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48 +msgid "Value of the audio channels levels" +msgstr "Valixhance des liveas des canås odio" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49 +msgid "" +"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should " +"be separated with ':'." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +msgid "X coordinate of the bargraph." +msgstr "Cowordonêyes X do grafike a bårs." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54 +msgid "Y coordinate of the bargraph." +msgstr "Cowordonêyes Y do grafike a bårs." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55 +msgid "Transparency of the bargraph" +msgstr "Weyoûte do grafike a bårs" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56 +msgid "" +"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " +"opacity)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58 +msgid "Bargraph position" +msgstr "Eplaeçmint do grafike a bårs" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60 +msgid "" +"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" +"right)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63 +msgid "Alarm" +msgstr "Xhuflet" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 +msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66 +msgid "Bar width in pixel (default : 10)" +msgstr "Lårdjeu del bår e picsel (prémetou : 10)" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67 +msgid "" +"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106 +msgid "Audio Bar Graph Video sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89 +msgid "Audio Bar Graph Video" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:109 +msgid "Ball color" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:110 +msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:112 +msgid "Edge visible" +msgstr "Boird veyåve" + +#: modules/video_filter/ball.c:113 +msgid "Set edge visibility." +msgstr "Defini l' veyåvisté del boird." + +#: modules/video_filter/ball.c:115 +msgid "Ball speed" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:116 +msgid "" +"Set ball speed, the displacement value in " +"number of pixels by frame." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:119 +msgid "Ball size" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:120 +msgid "" +"Set ball size giving its radius in number of " +"pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:123 +msgid "Gradient threshold" +msgstr "Soû do gradyint" + +#: modules/video_filter/ball.c:124 +msgid "Set gradient threshold for edge computation." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:126 +msgid "Augmented reality ball game" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:135 +msgid "Ball video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:136 +msgid "Ball" +msgstr "" + #: modules/video_filter/blend.c:44 msgid "Video pictures blending" msgstr "Maxhaedje des imådjes videyo" @@ -20345,7 +22347,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:54 msgid "Alpha of the blended image" -msgstr "" +msgstr "Alfa del maxheye imådje" #: modules/video_filter/blendbench.c:55 msgid "Alpha with which the blend image is blended" @@ -20369,7 +22371,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:63 msgid "Image which will be blended" -msgstr "" +msgstr "Imådje ki serè maxheye" #: modules/video_filter/blendbench.c:64 msgid "The image blended onto the base image" @@ -20504,18 +22506,13 @@ msgid "Canvas" msgstr "Toele" #: modules/video_filter/canvas.c:106 -#, fuzzy msgid "Canvas video filter" -msgstr "Clôner l' passete del videyo" +msgstr "Toele del passete del videyo" #: modules/video_filter/chain.c:43 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:39 -msgid "Number of clones" -msgstr "Nombe di clônes" - #: modules/video_filter/clone.c:40 msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "" @@ -20538,10 +22535,6 @@ msgstr "" msgid "Clone video filter" msgstr "Clôner l' passete del videyo" -#: modules/video_filter/clone.c:57 -msgid "Clone" -msgstr "Clône" - #: modules/video_filter/colorthres.c:55 msgid "" "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be " @@ -20551,18 +22544,13 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/colorthres.c:59 -#, fuzzy msgid "Select one color in the video" -msgstr "Tchoezixhoz onk ou pus fitchîs a drovi" +msgstr "Tchoezixhoz ine coleur dvins l' videyo" #: modules/video_filter/colorthres.c:69 msgid "Color threshold filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/colorthres.c:70 -msgid "Color threshold" -msgstr "Soû do coleur" - #: modules/video_filter/colorthres.c:79 msgid "Saturaton threshold" msgstr "" @@ -20571,105 +22559,105 @@ msgstr "" msgid "Similarity threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:73 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Côper dvins l' djeyometreye (picsels)" -#: modules/video_filter/crop.c:74 +#: modules/video_filter/crop.c:72 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " " + ." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:76 +#: modules/video_filter/crop.c:74 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:77 +#: modules/video_filter/crop.c:75 msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:79 +#: modules/video_filter/crop.c:77 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:82 +#: modules/video_filter/crop.c:80 msgid "Ratio max (x 1000)" msgstr "Rapoirt macs (x 1000)" -#: modules/video_filter/crop.c:83 +#: modules/video_filter/crop.c:81 msgid "" "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " "4/3." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:85 +#: modules/video_filter/crop.c:83 msgid "Manual ratio" msgstr "Rapoirt al mwin" -#: modules/video_filter/crop.c:86 +#: modules/video_filter/crop.c:84 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." msgstr "" "Foirci on rapoirt (0 po otomatike). Valixhance est x1000: 1333 vout dire 4/3." -#: modules/video_filter/crop.c:88 +#: modules/video_filter/crop.c:86 msgid "Number of images for change" -msgstr "" +msgstr "Nombe d' imådjes po candjmint" -#: modules/video_filter/crop.c:89 +#: modules/video_filter/crop.c:87 msgid "" "The number of consecutive images with the same detected ratio (different " "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " "trigger recrop." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:91 +#: modules/video_filter/crop.c:89 msgid "Number of lines for change" -msgstr "" +msgstr "Nombe di rowes po candjmint" -#: modules/video_filter/crop.c:92 +#: modules/video_filter/crop.c:90 msgid "" "The minimum difference in the number of detected black lines to consider " "that ratio changed and trigger recrop." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:94 +#: modules/video_filter/crop.c:92 msgid "Number of non black pixels " -msgstr "" +msgstr "Nombe di picsels nén noer" -#: modules/video_filter/crop.c:95 +#: modules/video_filter/crop.c:93 msgid "" "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:98 +#: modules/video_filter/crop.c:96 msgid "Skip percentage (%)" msgstr "Passer houte l' åcintaedje (%)" -#: modules/video_filter/crop.c:99 +#: modules/video_filter/crop.c:97 msgid "" "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " "allows to skip logos in black borders and crop them anyway." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:101 +#: modules/video_filter/crop.c:99 msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:102 +#: modules/video_filter/crop.c:100 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:106 +#: modules/video_filter/crop.c:104 msgid "Crop video filter" msgstr "Côper dvins l' passete videyo" -#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470 +#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "VLC n' a savou nén drovi l' module del rexhowe videyo." @@ -20750,19 +22738,19 @@ msgstr "" msgid "Padd" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:119 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:63 msgid "Deinterlace method to use for local playback." msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:121 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:65 msgid "Streaming deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:66 msgid "Deinterlace method to use for streaming." msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:132 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:76 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" @@ -20856,7 +22844,7 @@ msgstr "Flou di Gauss" #: modules/video_filter/gradient.c:62 msgid "Distort mode" -msgstr "" +msgstr "Môde distoide" #: modules/video_filter/gradient.c:63 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." @@ -20952,9 +22940,8 @@ msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:64 -#, fuzzy msgid "Opacity of the logo" -msgstr "Transparince del imådjete" +msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:65 msgid "" @@ -21048,9 +23035,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:142 -#, fuzzy msgid "Display text above the video" -msgstr "Håyner l' intrêye videyo" +msgstr "Håyner l' tecse å dzeu del videyo" #: modules/video_filter/marq.c:149 msgid "Marquee" @@ -21075,9 +23061,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/mirror.c:69 -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Ridant" +msgstr "Direccion" #: modules/video_filter/mirror.c:70 msgid "Direction of the mirroring" @@ -21085,21 +23070,19 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mirror.c:73 msgid "Left to right/Top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Di hintche a droete/Del copete al valêye" #: modules/video_filter/mirror.c:73 msgid "Right to left/Bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Di droete a hintche/Del valêye al copete" #: modules/video_filter/mirror.c:78 -#, fuzzy msgid "Mirror video filter" -msgstr "Côper dvins l' passete videyo" +msgstr "Muroe del passete videyo" #: modules/video_filter/mirror.c:79 -#, fuzzy msgid "Mirror video" -msgstr "Zoum videyo" +msgstr "Muroe del videyo" #: modules/video_filter/mirror.c:80 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror" @@ -21260,10 +23243,6 @@ msgstr "Facteur di flou (1-127)" msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "" -#: modules/video_filter/motionblur.c:59 -msgid "Motion blur" -msgstr "" - #: modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur filter" msgstr "" @@ -21280,106 +23259,106 @@ msgstr "Deteccion do movmint" msgid "Noise video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_example.c:67 +#: modules/video_filter/opencv_example.c:66 msgid "OpenCV face detection example filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_example.c:68 +#: modules/video_filter/opencv_example.c:67 msgid "OpenCV example" msgstr "Egzimpe OpenCV" -#: modules/video_filter/opencv_example.c:77 +#: modules/video_filter/opencv_example.c:76 msgid "Haar cascade filename" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_example.c:78 +#: modules/video_filter/opencv_example.c:77 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65 msgid "Use input chroma unaltered" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66 msgid "I420 - first plane is greyscale" msgstr "I420 - li prumî plan esl l' live d' gris" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66 msgid "RGB32" msgstr "RGB32" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69 msgid "Don't display any video" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 msgid "Display the input video" msgstr "Håyner l' intrêye videyo" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 msgid "Display the processed video" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73 msgid "Show only errors" msgstr "Mostrer seulmint les arokes" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 msgid "Show errors and warnings" msgstr "Mostrer les arokes eyet les adviertixhmints" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 msgid "Show everything including debug messages" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77 msgid "OpenCV video filter wrapper" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78 msgid "OpenCV" msgstr "OpenCV" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85 msgid "Scale factor (0.1-2.0)" msgstr "Facteur di schåle (0.1-2.0)" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86 msgid "" "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal " "OpenCV filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89 msgid "OpenCV filter chroma" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90 msgid "" "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93 msgid "Wrapper filter output" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97 msgid "Wrapper filter verbosity" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98 msgid "Determines wrapper filter verbosity level" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101 msgid "OpenCV internal filter name" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use" msgstr "" @@ -21389,7 +23368,7 @@ msgstr "Fitchî d' apontiaedje" #: modules/video_filter/osdmenu.c:45 msgid "Configuration file for the OSD Menu." -msgstr "" +msgstr "Fitchî d' apontiaedje pol menu OSD." #: modules/video_filter/osdmenu.c:46 msgid "Path to OSD menu images" @@ -21439,7 +23418,7 @@ msgid "" "intensive. The range is 0 - 1000 ms." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:101 msgid "Alpha transparency value (default 255)" msgstr "" @@ -21480,17 +23459,13 @@ msgstr "" msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:79 -msgid "Panoramix" -msgstr "" - #: modules/video_filter/panoramix.c:89 msgid "length of the overlapping area (in %)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:90 msgid "Select in percent the length of the blended zone" -msgstr "" +msgstr "Tchoezi en åcint li longueu del maxheye redjon" #: modules/video_filter/panoramix.c:93 msgid "height of the overlapping area (in %)" @@ -21501,7 +23476,6 @@ msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:97 -#, fuzzy msgid "Attenuation" msgstr "Amwindrixhmint" @@ -21512,41 +23486,42 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:101 -#, fuzzy msgid "Attenuation, begin (in %)" msgstr "Amwindrixhmint, cominçmint (e %)" #: modules/video_filter/panoramix.c:102 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone" msgstr "" +"Tchoezi en åcint li coweficyint da Lagrange do cominçmint del maxheye redjon" #: modules/video_filter/panoramix.c:105 -#, fuzzy msgid "Attenuation, middle (in %)" msgstr "Amwindrixhmint, mitant (e %)" #: modules/video_filter/panoramix.c:106 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone" msgstr "" +"Tchoezi en åcint li coweficyint da Lagrange do mitan del maxheye redjon" #: modules/video_filter/panoramix.c:109 -#, fuzzy msgid "Attenuation, end (in %)" msgstr "Amwindrixhmint, difén (e %)" #: modules/video_filter/panoramix.c:110 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone" -msgstr "" +msgstr "Tchoezi en åcint li coweficyint da Lagrange del fin del maxheye redjon" #: modules/video_filter/panoramix.c:113 msgid "middle position (in %)" -msgstr "" +msgstr "Eplaeçmint do mitan (en %)" #: modules/video_filter/panoramix.c:114 msgid "" "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) " "of blended zone" msgstr "" +"Tchoezi en åcint (50 est l' mitan) l' eplaeçmint do pont do mitan (Lagrange) " +"del maxheye redjon" #: modules/video_filter/panoramix.c:116 msgid "Gamma (Red) correction" @@ -21556,6 +23531,7 @@ msgstr "Coridjaedje gama (Rodje)" msgid "" "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" +"Tchoezi l' gama pol coridjaedje del maxheye redjon (Rodje ou componint Y)" #: modules/video_filter/panoramix.c:120 msgid "Gamma (Green) correction" @@ -21565,6 +23541,7 @@ msgstr "Coridjaedje gama (Vert)" msgid "" "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)" msgstr "" +"Tchoezi l' gama pol coridjaedje del maxheye redjon (Vert ou componint U)" #: modules/video_filter/panoramix.c:124 msgid "Gamma (Blue) correction" @@ -21574,6 +23551,7 @@ msgstr "Coridjaedje gama (Bleu)" msgid "" "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" +"Tchoezi l' gama pol coridjaedje del maxheye redjon (Bleu ou componint V)" #: modules/video_filter/panoramix.c:128 msgid "Black Crush for Red" @@ -21625,51 +23603,51 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:142 msgid "Black Level for Red" -msgstr "Livea d' Noer pol Rodje" +msgstr "Livea d' Noer pol componint Rodje" #: modules/video_filter/panoramix.c:143 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)" -msgstr "" +msgstr "Tchoezi l' livea d' noer del maxheye redjon (Rodje ou componint Y)" #: modules/video_filter/panoramix.c:144 msgid "Black Level for Green" -msgstr "Livea d' Noer pol Vert" +msgstr "Livea d' Noer pol componint Vert" #: modules/video_filter/panoramix.c:145 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)" -msgstr "" +msgstr "Tchoezi l' livea d' noer del maxheye redjon (Vert ou componint U)" #: modules/video_filter/panoramix.c:146 msgid "Black Level for Blue" -msgstr "Livea d' Noer pol Bleu" +msgstr "Livea d' Noer pol componint Bleu" #: modules/video_filter/panoramix.c:147 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)" -msgstr "" +msgstr "Tchoezi l' livea d' noer del maxheye redjon (Bleu ou componint V)" #: modules/video_filter/panoramix.c:149 msgid "White Level for Red" -msgstr "Livea d' Blanc pol Rodje" +msgstr "Livea d' Blanc pol componint Rodje" #: modules/video_filter/panoramix.c:150 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)" -msgstr "" +msgstr "Tchoezi l' livea d' blanc del maxheye redjon (Rodje ou componint Y)" #: modules/video_filter/panoramix.c:151 msgid "White Level for Green" -msgstr "Livea d' Blanc pol Vert" +msgstr "Livea d' Blanc pol componint Vert" #: modules/video_filter/panoramix.c:152 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)" -msgstr "" +msgstr "Tchoezi l' livea d' blanc del maxheye redjon (Vert ou componint U)" #: modules/video_filter/panoramix.c:153 msgid "White Level for Blue" -msgstr "Livea d' Blanc pol Bleu" +msgstr "Livea d' Blanc pol componint Bleu" #: modules/video_filter/panoramix.c:154 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)" -msgstr "" +msgstr "Tchoezi l' livea d' blanc del maxheye redjon (Bleu ou componint V)" #: modules/video_filter/postproc.c:60 msgid "Post processing quality" @@ -21731,61 +23709,62 @@ msgstr "" msgid "Puzzle" msgstr "Puzel" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:74 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:73 msgid "VNC Host" msgstr "VNC Lodjoe" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:76 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:75 msgid "VNC hostname or IP address." msgstr "No d' lodjeu VNC ou adresse IP" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:78 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:77 msgid "VNC Port" msgstr "Pôrt VNC" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:80 -msgid "VNC portnumber." -msgstr "" +#: modules/video_filter/remoteosd.c:79 +#, fuzzy +msgid "VNC port number." +msgstr "Limero d' pôrt VNC." -#: modules/video_filter/remoteosd.c:82 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:81 msgid "VNC Password" msgstr "Sicret VNC" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:84 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:83 msgid "VNC password." msgstr "Sicret VNC." -#: modules/video_filter/remoteosd.c:86 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:85 msgid "VNC poll interval" msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:88 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:87 msgid "" "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. " msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:90 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:89 msgid "VNC polling" msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:92 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:91 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:96 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:95 msgid "" "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:98 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:97 msgid "Key events" msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:100 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:99 msgid "Send key events to VNC host." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:104 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:103 msgid "" "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 " "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less " @@ -21793,11 +23772,11 @@ msgid "" "is fully transparent (value 0)." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:119 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:118 msgid "Remote-OSD over VNC" msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:121 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:120 msgid "Remote-OSD" msgstr "OSD-å lon" @@ -21817,10 +23796,6 @@ msgstr "Inglêye e digrés (0 to 359)" msgid "Rotate video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/rotate.c:67 -msgid "Rotate" -msgstr "Fé tourner" - #: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "Feed URLs" msgstr "URLs do floû" @@ -21843,7 +23818,7 @@ msgstr "Longueu macsimom" #: modules/video_filter/rss.c:135 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen." -msgstr "" +msgstr "Nombe macsimom di caracteres håynés sol wailtroûle." #: modules/video_filter/rss.c:137 msgid "Refresh time" @@ -21882,7 +23857,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Title display mode" -msgstr "" +msgstr "Môde di håynaedje do tite" #: modules/video_filter/rss.c:168 msgid "" @@ -21908,7 +23883,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:194 msgid "RSS / Atom" -msgstr "" +msgstr "RSS / Atom" #: modules/video_filter/rss.c:226 msgid "RSS and Atom feed display" @@ -21918,84 +23893,84 @@ msgstr "" msgid "RV32 conversion filter" msgstr "Passete di coviertixhaedje RV32" -#: modules/video_filter/scene.c:56 +#: modules/video_filter/scene.c:57 msgid "Image format" msgstr "Cogne del imådje" -#: modules/video_filter/scene.c:57 +#: modules/video_filter/scene.c:58 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:59 +#: modules/video_filter/scene.c:60 msgid "Image width" msgstr "Lårdjeur del imådje" -#: modules/video_filter/scene.c:60 +#: modules/video_filter/scene.c:61 msgid "" "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:64 +#: modules/video_filter/scene.c:65 msgid "Image height" msgstr "Hôteur del imådje" -#: modules/video_filter/scene.c:65 +#: modules/video_filter/scene.c:66 msgid "" "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:69 +#: modules/video_filter/scene.c:70 msgid "Recording ratio" msgstr "Rapoirt d' eredjistraedje" -#: modules/video_filter/scene.c:70 +#: modules/video_filter/scene.c:71 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:73 +#: modules/video_filter/scene.c:74 msgid "Filename prefix" msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:74 +#: modules/video_filter/scene.c:75 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:78 +#: modules/video_filter/scene.c:79 msgid "Directory path prefix" msgstr "Betchete do tchmin do ridant" -#: modules/video_filter/scene.c:79 +#: modules/video_filter/scene.c:80 msgid "" "Directory path where images files should be saved.If not set, then images " "will be automatically saved in users homedir." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:83 +#: modules/video_filter/scene.c:84 msgid "Always write to the same file" -msgstr "" +msgstr "Tofer scrire dins l' minme fitchî" -#: modules/video_filter/scene.c:84 +#: modules/video_filter/scene.c:85 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:88 +#: modules/video_filter/scene.c:89 msgid "Send your video to picture files" msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:92 +#: modules/video_filter/scene.c:93 msgid "Scene filter" -msgstr "" +msgstr "Passete sinne" -#: modules/video_filter/scene.c:93 +#: modules/video_filter/scene.c:94 msgid "Scene video filter" -msgstr "" +msgstr "Passete videyo sinne" #: modules/video_filter/sharpen.c:46 msgid "Sharpen strength (0-2)" @@ -22013,10 +23988,6 @@ msgstr "" msgid "Sharpen video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/sharpen.c:67 -msgid "Sharpen" -msgstr "Rawijhî" - #: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Scaling mode" msgstr "" @@ -22073,40 +24044,39 @@ msgstr "Bicubike spline" msgid "Swscale" msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:65 +#: modules/video_filter/transform.c:64 msgid "Transform type" msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:66 +#: modules/video_filter/transform.c:65 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" -msgstr "" +msgstr "Onk di '90', '180', '270', 'hflip' et 'vflip'" -#: modules/video_filter/transform.c:69 +#: modules/video_filter/transform.c:68 msgid "Rotate by 90 degrees" msgstr "Tourner di 90 digrés" -#: modules/video_filter/transform.c:70 +#: modules/video_filter/transform.c:69 msgid "Rotate by 180 degrees" msgstr "Tourner di 180 digrés" -#: modules/video_filter/transform.c:70 +#: modules/video_filter/transform.c:69 msgid "Rotate by 270 degrees" msgstr "Tourner di 270 digrés" -#: modules/video_filter/transform.c:71 +#: modules/video_filter/transform.c:70 msgid "Flip horizontally" msgstr "Discandjî di coutchî" -#: modules/video_filter/transform.c:71 +#: modules/video_filter/transform.c:70 msgid "Flip vertically" msgstr "Discandjî d' astampé" -#: modules/video_filter/transform.c:73 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/transform.c:72 msgid "Rotate or flip the video" -msgstr "Contrasse del intrêye videyo." +msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:77 +#: modules/video_filter/transform.c:76 msgid "Video transformation filter" msgstr "" @@ -22140,7 +24110,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/wave.c:53 msgid "Wave video filter" -msgstr "" +msgstr "Passete videyo wague" #: modules/video_filter/yuvp.c:47 msgid "YUVP converter" @@ -22148,11 +24118,11 @@ msgstr "Coviertixheu YUVP" #: modules/video_output/aa.c:49 msgid "ASCII Art" -msgstr "" +msgstr "ASCII-art" #: modules/video_output/aa.c:52 msgid "ASCII-art video output" -msgstr "" +msgstr "Rexhowe videyo ASCII-art" #: modules/video_output/caca.c:50 msgid "Color ASCII art video output" @@ -22164,12 +24134,11 @@ msgstr "" #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71 msgid "Drawable" -msgstr "" +msgstr "Dessinåbe" #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72 -#, fuzzy msgid "Embedded window video" -msgstr "Ravalêye videyo" +msgstr "Ravalêye purnea videyo" #: modules/video_output/fb.c:60 msgid "Run fb on current tty" @@ -22203,9 +24172,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:76 -#, fuzzy msgid "Image format (default RGB)" -msgstr "Cogne del imådje" +msgstr "Cogne del imådje (prémetou RGB)" #: modules/video_output/fb.c:77 msgid "" @@ -22215,22 +24183,15 @@ msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:95 msgid "GNU/Linux framebuffer video output" -msgstr "" +msgstr "Rexhowe videyo do tampon memwere GNU/Linux" -#: modules/video_output/ggi.c:59 -msgid "" -"X11 hardware display to use.\n" -"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +#: modules/video_output/macosx.m:69 +msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)" msgstr "" -#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58 -msgid "HD1000 video output" -msgstr "Rexhowe videyo HD1000" - #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57 -#, fuzzy msgid "Enable desktop mode " -msgstr "Mete en alaedje li môde di tapisreye" +msgstr "Mete en alaedje li môde do scribanne" #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." @@ -22241,18 +24202,8 @@ msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions" msgstr "" #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65 -#, fuzzy msgid "Direct3D video output" -msgstr "Rexhowe videyo DirectX 3D" - -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "copete" - -#: modules/video_output/msw/directx.c:64 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "" +msgstr "Rexhowe videyo Direct3D" #: modules/video_output/msw/directx.c:66 msgid "" @@ -22298,17 +24249,18 @@ msgid "" "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero " "interface" msgstr "" +"Ricmandêye rexhowe videyo po Windows XP. Nén copatibe avou l' eterface Aero " +"di Vista" #: modules/video_output/msw/directx.c:100 -#, fuzzy msgid "DirectX (DirectDraw) video output" -msgstr "Rexhowe videyo DirectX 3D" +msgstr "Rexhowe videyo DirectX (DirectDraw)" #: modules/video_output/msw/directx.c:229 msgid "Wallpaper" msgstr "Tapisreye" -#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64 +#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 msgid "OpenGL video output" msgstr "Rexhowe videyo OpenGL" @@ -22320,45 +24272,6 @@ msgstr "Rexhowe videyo Windows GAPI" msgid "Windows GDI video output" msgstr "Rexhowe videyo Windows GDI" -#: modules/video_output/omapfb.c:78 -msgid "OMAP Framebuffer device" -msgstr "" - -#: modules/video_output/omapfb.c:80 -msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." -msgstr "" - -#: modules/video_output/omapfb.c:84 -msgid "" -"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/" -"N8xx hardware)." -msgstr "" - -#: modules/video_output/omapfb.c:86 -msgid "Embed the overlay" -msgstr "Ravalé li ricovri" - -#: modules/video_output/omapfb.c:88 -msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window" -msgstr "" - -#: modules/video_output/omapfb.c:91 -#, fuzzy -msgid "OMAP framebuffer" -msgstr "Tampons djouwés" - -#: modules/video_output/omapfb.c:100 -msgid "OMAP framebuffer video output" -msgstr "" - -#: modules/video_output/opengl.c:57 -msgid "OpenGL Provider" -msgstr "Ahesseu OpenGL" - -#: modules/video_output/opengl.c:58 -msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used" -msgstr "" - #: modules/video_output/sdl.c:49 msgid "SDL chroma format" msgstr "" @@ -22369,16 +24282,7 @@ msgid "" "improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_output/sdl.c:54 -#, fuzzy -msgid "SDL video driver name" -msgstr "No d' l' éndjin videyo" - -#: modules/video_output/sdl.c:56 -msgid "Force a specific SDL video output driver." -msgstr "" - -#: modules/video_output/sdl.c:62 +#: modules/video_output/sdl.c:58 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" @@ -22415,13 +24319,9 @@ msgstr "" msgid "Snapshot output" msgstr "Rexhowe del waitroûlêye" -#: modules/video_output/svgalib.c:61 -msgid "SVGAlib video output" -msgstr "Rexhowe videyo SVGAlib" - #: modules/video_output/vmem.c:48 msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "Ton" #: modules/video_output/vmem.c:49 msgid "Video memory buffer pitch in bytes." @@ -22443,12 +24343,11 @@ msgstr "Memwere videyo" #: modules/video_output/xcb/glx.c:50 msgid "GLX" -msgstr "" +msgstr "GLX" #: modules/video_output/xcb/glx.c:51 -#, fuzzy msgid "GLX video output (XCB)" -msgstr "Rexhowe videyo X11" +msgstr "Rexhowe videyo GLX (XCB)" #: modules/video_output/xcb/window.c:43 msgid "ID of the video output X window" @@ -22461,18 +24360,17 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/xcb/window.c:57 -#, fuzzy msgid "X window" -msgstr "Purnea XCB" +msgstr "Purnea X" #: modules/video_output/xcb/window.c:58 msgid "X11 video window (XCB)" -msgstr "" +msgstr "Purnea videyo X11 (XCB)" #: modules/video_output/xcb/window.c:289 msgctxt "ASCII" msgid "VLC media player" -msgstr "VLC media player" +msgstr "Djouweu d' media VLC" #: modules/video_output/xcb/window.c:293 msgctxt "ASCII" @@ -22493,12 +24391,11 @@ msgstr "" #: modules/video_output/xcb/x11.c:51 msgid "X11" -msgstr "" +msgstr "X11" #: modules/video_output/xcb/x11.c:52 -#, fuzzy msgid "X11 video output (XCB)" -msgstr "Rexhowe videyo X11" +msgstr "Rexhowe videyo X11 (XCB)" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42 msgid "XVideo adaptor number" @@ -22511,19 +24408,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58 -#, fuzzy msgid "XVideo" -msgstr "Videyo" +msgstr "XVideyo" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59 -#, fuzzy msgid "XVideo output (XCB)" -msgstr "PIN del rexhowe videyo" +msgstr "Rexhowe XVideyo (XCB)" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273 -#, fuzzy msgid "Video acceleration not available" -msgstr "Apontiaedjes del Videyo nén schapés" +msgstr "Acceleråcion del Videyo nén disponibe" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274 #, c-format @@ -22594,14 +24488,12 @@ msgid "Goom effect" msgstr "Efet di Goom" #: modules/visualization/projectm.cpp:47 -#, fuzzy msgid "projectM configuration file" -msgstr "Fitchî d' apontiaedje VLC" +msgstr "Fitchî d' apontiaedje projectM" #: modules/visualization/projectm.cpp:48 -#, fuzzy msgid "File that will be used to configure the projectM module." -msgstr "No di l' uzeu ki serè eployî pol raloyaedje." +msgstr "Fitchî ki serè eployî poz-apontyî l' module projectM." #: modules/visualization/projectm.cpp:51 msgid "projectM preset path" @@ -22612,40 +24504,36 @@ msgid "Path to the projectM preset directory" msgstr "" #: modules/visualization/projectm.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Title font" -msgstr "Tite" +msgstr "Fonte do tite" #: modules/visualization/projectm.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Font used for the titles" -msgstr "Radisté des sortites:" +msgstr "Fonte eploeyes po les tites" #: modules/visualization/projectm.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Font menu" -msgstr "Grandeu del fonte" +msgstr "Dressêye des fontes" #: modules/visualization/projectm.cpp:58 msgid "Font used for the menus" -msgstr "" +msgstr "Fonte eployeye po les menus" #: modules/visualization/projectm.cpp:61 msgid "The width of the video window, in pixels." msgstr "" #: modules/visualization/projectm.cpp:64 -#, fuzzy msgid "The height of the video window, in pixels." -msgstr "Rilujhance del intrêye videyo." +msgstr "Li hôteu del purnea videyo, e picsels." #: modules/visualization/projectm.cpp:67 msgid "projectM" -msgstr "" +msgstr "projectM" #: modules/visualization/projectm.cpp:68 msgid "libprojectM effect" -msgstr "" +msgstr "efet libprojectM" #: modules/visualization/visual/visual.c:42 msgid "Effects list" @@ -22667,7 +24555,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:56 msgid "More bands : 80 / 20" -msgstr "Pus des bindes : 80 / 20" +msgstr "Pus d' bindes : 80 / 20" #: modules/visualization/visual/visual.c:58 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20." @@ -22675,322 +24563,156 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:60 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20." -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:62 -msgid "Band separator" -msgstr "Separateu di binde" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:64 -msgid "Number of blank pixels between bands." -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:66 -msgid "Amplification" -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:68 -msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:70 -msgid "Enable peaks" -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:72 -msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer." -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:74 -msgid "Enable original graphic spectrum" -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:76 -msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer." -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:78 -msgid "Enable bands" -msgstr "Mete en alaeje les bindes" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:80 -msgid "Draw bands in the spectrometer." -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:82 -msgid "Enable base" -msgstr "Mete en alaedje li båze" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:84 -msgid "Defines whether to draw the base of the bands." -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:86 -msgid "Base pixel radius" -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:88 -msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:90 -msgid "Spectral sections" -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:92 -msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:94 -msgid "Peak height" -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:96 -msgid "Total pixel height of the peak items." -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:98 -msgid "Peak extra width" -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:100 -msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:102 -msgid "V-plane color" -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:104 -msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:110 -msgid "Visualizer" -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 -msgid "Visualizer filter" -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:121 -msgid "Spectrum analyser" -msgstr "Analijheu do speke" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 -msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 -msgid "File Selection" -msgstr "Tchoezi l' fitchî" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 -msgid "You can select local files with the following list and buttons." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 -msgid "Add..." -msgstr "Radjouter..." - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 -msgid "Add a subtitles file" -msgstr "Radjouter on fitchî des sortites" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Eployî on fi&tchî des sortites" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 -msgid "Select the subtitles file" -msgstr "Tchoezi l' fitchî des sortites" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 -#, fuzzy -msgid "Font size:" -msgstr "Grandeu del fonte" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 -#, fuzzy -msgid "Text alignment:" -msgstr "Aroymint des dinêyes" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 -msgid "Form" -msgstr "Fôme" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 -msgid "Network Protocol" -msgstr "Protocole del Rantoele" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119 -msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "Tchoezi l' protocole po l' URL." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123 -msgid "Select the port used" -msgstr "Tchoezixhoz l' pôrt eployî" +#: modules/visualization/visual/visual.c:62 +msgid "Band separator" +msgstr "Separateu di binde" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128 -msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." +#: modules/visualization/visual/visual.c:64 +msgid "Number of blank pixels between bands." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 -msgid "Destinations" -msgstr "Destinåcions" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 -msgid "New destination" -msgstr "Novele destinåcion" +#: modules/visualization/visual/visual.c:66 +msgid "Amplification" +msgstr "Rafoircixhaedje" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 -msgid "" -"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " -"with transcoding that the format is compatible with the method used." +#: modules/visualization/visual/visual.c:68 +msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 -msgid "Display locally" +#: modules/visualization/visual/visual.c:70 +msgid "Enable peaks" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 -msgid "Activate Transcoding" +#: modules/visualization/visual/visual.c:72 +msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 -msgid "Miscellaneous Options" +#: modules/visualization/visual/visual.c:74 +msgid "Enable original graphic spectrum" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 -msgid "Stream all elementary streams" +#: modules/visualization/visual/visual.c:76 +msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350 -msgid "Group name" -msgstr "No do groupe" +#: modules/visualization/visual/visual.c:78 +msgid "Enable bands" +msgstr "Mete en alaeje les bindes" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 -msgid "Generated stream output string" +#: modules/visualization/visual/visual.c:80 +msgid "Draw bands in the spectrometer." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354 -msgid "Options" -msgstr "Tchuzes" +#: modules/visualization/visual/visual.c:82 +msgid "Enable base" +msgstr "Mete en alaedje li båze" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302 -msgid "Optical drive" +#: modules/visualization/visual/visual.c:84 +msgid "Defines whether to draw the base of the bands." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303 -#, fuzzy -msgid "Default optical device" -msgstr "Premetous éndjins" +#: modules/visualization/visual/visual.c:86 +msgid "Base pixel radius" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 -#, fuzzy -msgid "Damaged or incomplete AVI file" -msgstr "Passete des prôpietés del imådje" +#: modules/visualization/visual/visual.c:88 +msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 -#, fuzzy -msgid "Default port (server mode)" -msgstr "Prémetou Pôrt di Sierveu" +#: modules/visualization/visual/visual.c:90 +msgid "Spectral sections" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 -#, fuzzy -msgid "HTTP proxy URL" -msgstr "HTTP proxy" +#: modules/visualization/visual/visual.c:92 +msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 -#, fuzzy -msgid "Default caching policy" -msgstr "Prémetou Ecôdaedje" +#: modules/visualization/visual/visual.c:94 +msgid "Peak height" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 -#, fuzzy -msgid "HTTP (default)" -msgstr "prémetou" +#: modules/visualization/visual/visual.c:96 +msgid "Total pixel height of the peak items." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 -msgid "RTP over RTSP (TCP)" +#: modules/visualization/visual/visual.c:98 +msgid "Peak extra width" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 -#, fuzzy -msgid "Live555 stream transport" -msgstr "Rexhowe del fitchî do floû" +#: modules/visualization/visual/visual.c:100 +msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 -#, fuzzy -msgid "Codecs" -msgstr "Codec" +#: modules/visualization/visual/visual.c:102 +msgid "V-plane color" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 -#, fuzzy -msgid "Video quality post-processing level" -msgstr "Passete di l' après traitmint del videyo" +#: modules/visualization/visual/visual.c:104 +msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 -msgid "H.264 in-loop deblocking filter" +#: modules/visualization/visual/visual.c:110 +msgid "Visualizer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 -msgid "System codecs (better quality)" +#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +msgid "Visualizer filter" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 -#, fuzzy -msgid "Use host codecs if available" -msgstr "Eployî S/PDIF cwand c' est disponibe" +#: modules/visualization/visual/visual.c:121 +msgid "Spectrum analyser" +msgstr "Analijheu do speke" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 -msgid "Stuff" -msgstr "" +#~ msgid "SessionManager" +#~ msgstr "Manaedjeu di sessions" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 -msgid "Edit settings" -msgstr "" +#~ msgid "HD1000 video output" +#~ msgstr "Rexhowe videyo HD1000" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 -msgid "Control" -msgstr "Controle" +#~ msgid "OMAP Framebuffer device" +#~ msgstr "Éndjin do tampon memwere OMAP" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 -msgid "Run manually" -msgstr "Enonder al mwin" +#~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +#~ msgstr "" +#~ "Éndjin do tampon memwere OMAP a eployî pol rindou (normålmint /dev/fb0)." -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 -msgid "Setup schedule" -msgstr "" +#~ msgid "Embed the overlay" +#~ msgstr "Ravalé li ricovri" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 -msgid "Run on schedule" -msgstr "" +#~ msgid "OMAP framebuffer" +#~ msgstr "Tampon memwere OMAP" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#~ msgid "OMAP framebuffer video output" +#~ msgstr "Rexhowe videyo do tampon memwere OMAP" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 -msgid "P/P" -msgstr "P/P" +#~ msgid "OpenGL Provider" +#~ msgstr "Ahesseu OpenGL" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 -msgid "Prev" -msgstr "" +#~ msgid "SVGAlib video output" +#~ msgstr "Rexhowe videyo SVGAlib" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 -msgid "Add Input" -msgstr "Radjouter Intrêye" +#~ msgid "title" +#~ msgstr "tite" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 -msgid "Edit Input" -msgstr "Aspougnî Intrêye" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Tape" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 -msgid "Clear List" -msgstr "Netyî Djivêye" +#, fuzzy +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Defini" + +#, fuzzy +#~ msgid "SDL video driver name" +#~ msgstr "No d' l' éndjin videyo" + +#~ msgid "Select the protocol for the URL." +#~ msgstr "Tchoezi l' protocole po l' URL." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use host codecs if available" +#~ msgstr "Eployî S/PDIF cwand c' est disponibe" #~ msgid "Other codecs" #~ msgstr "Ôtes codecs" @@ -23123,33 +24845,15 @@ msgstr "Netyî Djivêye" #~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" #~ msgstr "Tins (e segondes) a ratinde po on response do sierveu CDDB" -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "MRL" - #~ msgid "Track %i" #~ msgstr "Boket %i" -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "catchî" - -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "ragrandi" - -#~ msgid "File input" -#~ msgstr "Fitchî d'intrêye" - #~ msgid "audio filter for simple channel mixing" #~ msgstr "passete odio pol maxhaedje do simpe canå" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Livea macs" - #~ msgid "CMML annotations decoder" #~ msgstr "Decôdeu des anotåcions CMML" -#~ msgid "Flac audio packetizer" -#~ msgstr "Ewalpeu odio Flac" - #~ msgid "RealAudio library decoder" #~ msgstr "Decôdeu del livreye RealAudio" @@ -23267,9 +24971,6 @@ msgstr "Netyî Djivêye" #~ msgid "Update check failed" #~ msgstr "Li verifiaedje del metaedje a djoû a fwait berwete" -#~ msgid "Check for Updates" -#~ msgstr "Cachî après des Metaedjes a djoû" - #~ msgid "Download now" #~ msgstr "Aberweter asteure" @@ -23294,9 +24995,6 @@ msgstr "Netyî Djivêye" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Prôpietaire" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Groupe" - #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Èn avant" @@ -23348,9 +25046,6 @@ msgstr "Netyî Djivêye" #~ msgid "Transcode:" #~ msgstr "Transcode:" -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "mete en alaedje" - #~ msgid "Video:" #~ msgstr "Videyo:" @@ -23414,9 +25109,6 @@ msgstr "Netyî Djivêye" #~ msgid "Hz/s" #~ msgstr "Hz/s" -#~ msgid "mono" -#~ msgstr "mono" - #~ msgid "stereo" #~ msgstr "stereyo" @@ -23459,9 +25151,6 @@ msgstr "Netyî Djivêye" #~ msgid "Access:" #~ msgstr "Accès:" -#~ msgid "Muxer:" -#~ msgstr "Multiplecseu:" - #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" @@ -23483,9 +25172,6 @@ msgstr "Netyî Djivêye" #~ msgid "MPEG1" #~ msgstr "MPEG1" -#~ msgid "AVI" -#~ msgstr "AVI" - #~ msgid "OGG" #~ msgstr "OGG" @@ -23513,9 +25199,6 @@ msgstr "Netyî Djivêye" #~ msgid "a52" #~ msgstr "a52" -#~ msgid "vorb" -#~ msgstr "vorb" - #~ msgid "bits/s" #~ msgstr "bites/s" @@ -23528,9 +25211,6 @@ msgstr "Netyî Djivêye" #~ msgid "Announce Channel:" #~ msgstr "Anonçaedje li Canå:" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Mete a djoû" - #~ msgid " Clear " #~ msgstr "Netyî" @@ -23573,105 +25253,15 @@ msgstr "Netyî Djivêye" #~ msgid "Classic look" #~ msgstr "Rivnance classike" -#~ msgid "Preset" -#~ msgstr "Prézapontiaedje" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Divize" - -#~ msgid "Show &more options" -#~ msgstr "Mostrer &pus di tchuzes" - -#~ msgid " ms" -#~ msgstr " ms" - -#~ msgid "Start Time" -#~ msgstr "Eure di Cominçmint" - -#~ msgid "Select the file" -#~ msgstr "Tchoezi l' fitchî" - -#~ msgid "Edit Options" -#~ msgstr "Aspougnî les Tchuzes" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - #~ msgid "Select play mode" #~ msgstr "Tchoezixhoz l' môde di djouwaedje" -#~ msgid "Device Selection" -#~ msgstr "Tchuze del Éndjin" - -#~ msgid "SVCD/VCD" -#~ msgstr "SVCD/VCD" - -#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -#~ msgstr "Disete les menus DVD (pol copatibilité)" - -#~ msgid "Audio and Subtitles" -#~ msgstr "Odio eyet Sortites" - #~ msgid "Alignment:" #~ msgstr "Plaeçmint:" -#~ msgid "MPEG-TS" -#~ msgstr "MPEG-TS" - -#~ msgid "MPEG-PS" -#~ msgstr "MPEG-PS" - -#~ msgid "WAV" -#~ msgstr "WAV" - -#~ msgid "ASF/WMV" -#~ msgstr "ASF/WMV" - -#~ msgid "Ogg/Ogm" -#~ msgstr "Ogg/Ogm" - -#~ msgid "RAW" -#~ msgstr "RAW" - -#~ msgid "MPEG 1" -#~ msgstr "MPEG 1" - -#~ msgid "FLV" -#~ msgstr "FLV" - -#~ msgid "MP4/MOV" -#~ msgstr "MP4/MOV" - -#~ msgid "MKV" -#~ msgstr "MKV" - -#~ msgid "Encapsulation" -#~ msgstr "Ecapsulaedje" - -#~ msgid " kb/s" -#~ msgstr " kb/s" - -#~ msgid "Frame Rate" -#~ msgstr "Frecwince do Cåde" - -#~ msgid "00000; " -#~ msgstr "00000; " - -#~ msgid "Video codec" -#~ msgstr "Codec videyo" - -#~ msgid "Audio codec" -#~ msgstr "Codec odio" - #~ msgid "Default volume" #~ msgstr "Prémetou volume" -#~ msgid " %" -#~ msgstr " %" - -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Rexhowe" - #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "last.fm" @@ -23684,15 +25274,6 @@ msgstr "Netyî Djivêye" #~ msgid "Repair AVI files" #~ msgstr "Remantchî les fitchîs AVI" -#~ msgid "Instances" -#~ msgstr "Instances" - -#~ msgid "Allow only one instance" -#~ msgstr "Permete seulmint ene instance" - -#~ msgid "File associations:" -#~ msgstr "Assoçnaedje di fitchîs:" - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Passete" @@ -23705,129 +25286,6 @@ msgstr "Netyî Djivêye" #~ msgid "Display mode" #~ msgstr "Môde di håynaedje" -#~ msgid "Resize interface to video size" -#~ msgstr "Candjî l' grandeu del eterface a l' grandeu del videyo" - -#~ msgid "Subtitles Language" -#~ msgstr "Lingaedje des Sortites" - -#~ msgid "Default encoding" -#~ msgstr "Prémetou ecôdaedje" - -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Efet" - -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Coleur del fonte" - -#~ msgid " px" -#~ msgstr " px" - -#~ msgid "DirectX" -#~ msgstr "DirectX" - -#~ msgid "Display device" -#~ msgstr "Håyner l' éndjin" - -#~ msgid "Enable wallpaper mode" -#~ msgstr "Mete en alaedje l' mode tapisreye" - -#~ msgid "Deinterlacing Mode" -#~ msgstr "Môde di Disinterlaçmint" - -#~ msgid "Force Aspect Ratio" -#~ msgstr "Foirci l' Rapoirt lårdjeur/hôteur" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Rafrister" - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transformer" - -#~ msgid "Sigma" -#~ msgstr "Sigma" - -#~ msgid "Synchronize left and right" -#~ msgstr "Sincronijhî hintche eyet droete" - -#~ msgid "Puzzle game" -#~ msgstr "Djeu d' puzel" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Colones" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Royes" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Inglêye" - -#~ msgid "Geometry" -#~ msgstr "Djeyometreye" - -#~ msgid ">HHHHHH;#" -#~ msgstr ">HHHHHH;#" - -#~ msgid "Motion detect" -#~ msgstr "Deteccion des movmints" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Facteur" - -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Fime d' imådjes" - -#~ msgid "Image modification" -#~ msgstr "Candjemint d' imådje" - -#~ msgid "Add text" -#~ msgstr "Radjouter tecse" - -#~ msgid "Add logo" -#~ msgstr "Radjouter imådjete" - -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Imådjete" - -#~ msgid "Logo erase" -#~ msgstr "Disfacer imådjete" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Masse" - -#~ msgid "Video filters" -#~ msgstr "Passetes videyo" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Rimete a zero" - -#~ msgid "VLM configurator" -#~ msgstr "Apontiaedje VLM" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "No:" - -#~ msgid "Input:" -#~ msgstr "Intrêye:" - -#~ msgid "Select Input" -#~ msgstr "Tchoezi Intrêye" - -#~ msgid "Output:" -#~ msgstr "Rexhowe:" - -#~ msgid "Select Output" -#~ msgstr "Tchoezi Rexhowe" - -#~ msgid "Time Control" -#~ msgstr "Contrôle di Tins" - -#~ msgid "AAAA; " -#~ msgstr "AAAA; " - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Blouke" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "(WinCE interface)\n" @@ -23857,9 +25315,6 @@ msgstr "Netyî Djivêye" #~ msgid "Open:" #~ msgstr "Drovi:" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nén cnoxhou" - #~ msgid "Choose directory" #~ msgstr "Tchoezi l' ridant" @@ -23905,9 +25360,6 @@ msgstr "Netyî Djivêye" #~ msgid "left" #~ msgstr "hintche" -#~ msgid "right" -#~ msgstr "droete" - #~ msgid "bottom" #~ msgstr "valêye"