X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fwa.po;h=542fed0fd3225dbd22754a0ef1c85448af0589cf;hb=9421488d88a16eb88a6baf6af2be9726626faa00;hp=7894e716a214eacdfa96b984bb5eedf9395d9e79;hpb=b1ff303cd6736ff4b9ab9688cc4569a5f9006fa0;p=vlc diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 7894e716a2..542fed0fd3 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -1,25 +1,25 @@ -# Walloon translations for vlc package. -# Copyright (C) 2009, 2010 VideoLAN -# This file is distributed under the same license as the vlc package. -# Gaëtan Rousseaux , 2009, 2010. +# Walloon translation +# Copyright (C) 2014 VideoLAN +# This file is distributed under the same license as the VLC package. # +# Translators: +# Gaytan , 2009-2010,2012-2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc 1.1.3\n" +"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-01 11:18+0100\n" -"Last-Translator: Rousseaux Gaetan\n" -"Language-Team: Walloon\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" +"language/wa/)\n" "Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Walloon\n" -"X-Poedit-Country: BELGIUM\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1024 +#: include/vlc_common.h:922 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -32,142 +32,146 @@ msgstr "" "vey li fitchî lomé COPYING po les detays.\n" "Scrit pa l' ekipe di VideoLAN; vey li fitchî AUTHORS.\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822 +#: include/vlc_config_cat.h:33 msgid "VLC preferences" -msgstr "VLC preferinces" +msgstr "Preferinces VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Tchoezi \"Sipepieusès Tchuzes\" po vey totes les tchuzes." -#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 +#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074 msgid "Interface" msgstr "Eterface" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:39 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Tchuzes po les eterfaces di VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:41 msgid "Main interfaces settings" msgstr "Tchuzes des mwaisses eterfaces" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Main interfaces" msgstr "Mwaisses eterfaces" -#: include/vlc_config_cat.h:43 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Tchuzes po li mwaisse eterface" -#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192 +#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81 msgid "Control interfaces" -msgstr "Controle des eterfaces" +msgstr "Eterfaces di controle" -#: include/vlc_config_cat.h:46 +#: include/vlc_config_cat.h:47 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "Apontiaedjes po les eterfaces di contrôle di VLC" +msgstr "Apontiaedjes po les eterfaces di controle di VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 +#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "Apontiaedjes des rascourtis" - -#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934 -#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 +msgstr "Apontiaedjes des tchôdès tapes" + +#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891 +#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 +#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 msgid "Audio" msgstr "Odio" -#: include/vlc_config_cat.h:53 +#: include/vlc_config_cat.h:54 msgid "Audio settings" msgstr "Apontiaedjes do son" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:56 msgid "General audio settings" msgstr "Apontiaedjes djenerå do son" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744 msgid "Filters" msgstr "Passetes" -#: include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio filters are used to process the audio stream." msgstr "Des passetes odio sont eployeyes po mete en ouve li floû odio." -#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 msgid "Visualizations" msgstr "Voeyaedjes" -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146 +#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "Audio visualizations" msgstr "Voeyaedjes odio" -#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Output modules" msgstr "Modules di rexhowe" -#: include/vlc_config_cat.h:64 +#: include/vlc_config_cat.h:65 msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Apontiaedjes djenerås po les modules di rexhowe odio." -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72 +#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "Totes sôrts" -#: include/vlc_config_cat.h:67 +#: include/vlc_config_cat.h:68 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Apontiaedjes eyet modules odio di totes sôres." -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981 -#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389 +#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354 msgid "Video" msgstr "Videyo" -#: include/vlc_config_cat.h:71 +#: include/vlc_config_cat.h:72 msgid "Video settings" msgstr "Apontiaedjes del videyo" -#: include/vlc_config_cat.h:73 +#: include/vlc_config_cat.h:74 msgid "General video settings" msgstr "Apontiaedjes djenerås del videyo" -#: include/vlc_config_cat.h:77 +#: include/vlc_config_cat.h:78 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -"Tchoezixhoz vosse pus voltî eployêye rexhowe videyo eyet apontyîz-'lzi." +"Tchoezixhoz vosse pus voltî eployeye rexhowe videyo eyet apontyîz-'lzi." -#: include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:82 msgid "Video filters are used to process the video stream." msgstr "Des passetes videyo sont eployeyes po mete en ouve li floû videyo." -#: include/vlc_config_cat.h:83 -msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "Sortites/OSD" - #: include/vlc_config_cat.h:84 +msgid "Subtitles / OSD" +msgstr "Sortites / OSD" + +#: include/vlc_config_cat.h:85 msgid "" "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" @@ -189,6 +193,9 @@ msgid "" "Settings related to the various access methods. Common settings you may want " "to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Les tchuzes k' ont-st a vey avou les sacwantès metôdes d' accès. Les " +"comonès tchuzes motoit k' vos duvrîz mesbridjî sont des procis HTTP ou des " +"apontiaedjes di muchete." #: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Stream filters" @@ -211,7 +218,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "Codecs Videyo" +msgstr "Codecs videyo" #: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." @@ -221,34 +228,29 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" -msgstr "Codecs Odio" +msgstr "Codecs odio" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Apontiaedjes po les discôdeus eyet ecôdeus del odio-seulmint." #: include/vlc_config_cat.h:117 -msgid "Subtitles codecs" -msgstr "Codecs des sortites" +msgid "Subtitle codecs" +msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:118 -msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders." msgstr "" -"Apontiaedjes po les sortites, li teletecse et les discôdeus et ecôdeus CC." #: include/vlc_config_cat.h:120 -msgid "General Input" -msgstr "Djeneråle Intrêye" - -#: include/vlc_config_cat.h:121 msgid "General input settings. Use with care..." -msgstr "Apontiaedjes del djeneråle intrêye. A eployî avou sogne..." +msgstr "Djenerås apontiaedjes del intrêye. A eployî avou sogne..." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025 +#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897 msgid "Stream output" msgstr "Rexhowe do floû" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "" "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " "saving incoming streams.\n" @@ -259,15 +261,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:134 +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "General stream output settings" msgstr "Djenerås apontiaedjes del rexhowe do floû" -#: include/vlc_config_cat.h:136 +#: include/vlc_config_cat.h:135 msgid "Muxers" msgstr "Multiplecseus" -#: include/vlc_config_cat.h:138 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -275,11 +277,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:144 +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "Access output" -msgstr "Rexhowe do accès" +msgstr "Rexhowe d' accès" -#: include/vlc_config_cat.h:146 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -287,11 +289,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:150 msgid "Packetizers" msgstr "Ewalpeus" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:152 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -299,65 +301,53 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:159 +#: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "Floû sout" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109 -msgid "SAP" -msgstr "SAP" - -#: include/vlc_config_cat.h:167 -msgid "" -"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " -"multicast UDP or RTP." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "VOD" msgstr "Videyo al dimande (VOD)" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:165 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implemintåcion di VLC del Videyo Al Dimande" -#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142 -#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 +#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002 +#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110 msgid "Playlist" msgstr "Djivêye a djouwer" -#: include/vlc_config_cat.h:176 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -"Apontiaedjes raloyîs å naxhe del djivêye a djouwer (metant môde djouwaedje) " -"et ås modules ki radjoutèt otomaticmint des cayets dins l' djivêye a djouwer " -"(modules \"discovraedje di siervices\")." +"Apontiaedjes raloyîs al kidujhance del djivêye a djouwer (metant môde " +"djouwaedje) et ås modules ki radjoutèt otomaticmint des cayets dins l' " +"djivêye a djouwer (modules \"discovraedje di siervices\")." -#: include/vlc_config_cat.h:180 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "Naxhe del djeneråle djivêye a djouwer" +msgstr "Kidujhance del djeneråle djivêye a djouwer" -#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: include/vlc_config_cat.h:175 msgid "Services discovery" msgstr "Ridant des siervices" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -365,101 +355,58 @@ msgstr "" "Les modules discovraedje di siervices sont des fonccions ki radjoutèt " "otomaticmint des cayets dins l' djivêye a djouwer." -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 +#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402 msgid "Advanced" msgstr "Po les spepieus" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:181 msgid "Advanced settings. Use with care..." -msgstr "Sipepieus apontiaedjes. A eployî avou sogne..." - -#: include/vlc_config_cat.h:189 -msgid "CPU features" -msgstr "CPU ostis" - -#: include/vlc_config_cat.h:190 -msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" -msgstr "" -"Vos ploz tchoezî di dismete des acceleråcions do CPU chal. A eployî avou " -"estrinme sogne!" +msgstr "Sipepieus apontiaedjes. A eployî avou sogne..." -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:183 msgid "Advanced settings" -msgstr "Tchûzes po les spepieus" +msgstr "Sipepieus apontiaedjes" -#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122 -#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131 +#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 msgid "Network" msgstr "Rantoele" -#: include/vlc_config_cat.h:199 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Ces modeules dinèt des fonccions rantoele a totes les ôtes pårts di VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:202 -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:203 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." +#: include/vlc_config_cat.h:196 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:205 -msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "Apontiaedjes des modules d' ewalpeu" - -#: include/vlc_config_cat.h:209 -msgid "Encoders settings" -msgstr "Tchuzes des ecôdeus" - -#: include/vlc_config_cat.h:211 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" -"Cisses-chal sont les djenerås apontiaedjes po les modules d' ecôdaedje del " -"videyo/odio/sortites." - -#: include/vlc_config_cat.h:214 -msgid "Dialog providers settings" -msgstr "Apontiaedjes des ahesseus di dvize" - -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Les ahesseus di dvize polèt esse apontyîs chal." -#: include/vlc_config_cat.h:218 -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "Apontiaedjes do dismultiplecseu sortite" - -#: include/vlc_config_cat.h:220 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." +"example by setting the subtitle type or file name." msgstr "" -"Dins cisse seccion vos ploz foirci l' naxhe do dismultiplecseu sortite, par " -"egzimpe en apontiant l' sôre des sortites ou l' no d' fitchî." -#: include/vlc_config_cat.h:227 -msgid "No help available" -msgstr "I gn a pont d' aidance pol moumint" - -#: include/vlc_config_cat.h:228 -msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "I gn a pont d' aidance po ces modules." - -#: include/vlc_interface.h:126 +#: include/vlc_interface.h:134 msgid "" "\n" "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" +"\n" +"Prindoz asteme: si vos n' ploz ni pu moussî ezès eterface grafike (GUI), " +"drovi ene finiesse e roye di comande, alez å ridant wice ki vos avoz astalé " +"VLC et enondez \"vlc -I qt\"\n" #: include/vlc_intf_strings.h:46 -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "Rade &Drovi on fitchî..." +msgid "&Open File..." +msgstr "&Drovi Fitchî..." #: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." @@ -479,19 +426,19 @@ msgstr "Tchoezixhoz onk ou pus fitchîs a drovi" #: include/vlc_intf_strings.h:51 msgid "Select Directory" -msgstr "Tchoezi Ridant" +msgstr "Tchoezi l' ridant" #: include/vlc_intf_strings.h:51 msgid "Select Folder" -msgstr "Tchoezi Ridant" +msgstr "Tchoezi l' ridant" #: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Media &Information" -msgstr "Media & Informåcion" +msgstr "Informåcion do &Media" #: include/vlc_intf_strings.h:56 msgid "&Codec Information" -msgstr "&Codec Informåcion" +msgstr "&Informåcion do Codec" #: include/vlc_intf_strings.h:57 msgid "&Messages" @@ -502,212 +449,111 @@ msgid "Jump to Specific &Time" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:59 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Rimåkes" +msgid "Custom &Bookmarks" +msgstr "&Rimarkes da vosse" #: include/vlc_intf_strings.h:60 msgid "&VLM Configuration" -msgstr "&VLM Apontiaedje" +msgstr "&Apontiaedje VLM" #: include/vlc_intf_strings.h:62 msgid "&About" msgstr "&Åd fwait" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203 -#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244 msgid "Play" msgstr "Djouwer" #: include/vlc_intf_strings.h:66 -msgid "Fetch Information" -msgstr "Cweri l' Informåcion" - -#: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "Remove Selected" msgstr "Oister les tchoezis" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "Information..." msgstr "Informåcion..." -#: include/vlc_intf_strings.h:69 -msgid "Sort" -msgstr "Relîre" - -#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Create Directory..." -msgstr "Ahiver Ridant..." +msgstr "Ahiver l' ridant..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Create Folder..." -msgstr "Ahiver Ridant..." +msgstr "Ahiver l' idant..." -#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#: include/vlc_intf_strings.h:70 msgid "Show Containing Directory..." -msgstr "" +msgstr "Mostrer l' ridant contnant..." -#: include/vlc_intf_strings.h:73 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 msgid "Show Containing Folder..." msgstr "Mostrer ridant contnant" -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Stream..." msgstr "Floû..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:73 msgid "Save..." -msgstr "Schaper" +msgstr "Schaper..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 +#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463 msgid "Repeat All" msgstr "Repeter totafwait" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 +#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458 msgid "Repeat One" msgstr "Repeter ene feye" -#: include/vlc_intf_strings.h:82 -msgid "No Repeat" -msgstr "Nou repetaedje" - -#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 msgid "Random" msgstr "Astcheyance" -#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375 msgid "Random Off" msgstr "Dismete a l' astcheyance" -#: include/vlc_intf_strings.h:87 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 msgid "Add to Playlist" -msgstr "Radjouter al Djivêye a djouwer" - -#: include/vlc_intf_strings.h:88 -msgid "Add to Media Library" -msgstr "Radjouter al livreye di media" +msgstr "Radjouter al djivêye a djouwer" -#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#: include/vlc_intf_strings.h:83 msgid "Add File..." msgstr "Radjouter fitchî..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 -msgid "Advanced Open..." -msgstr "Drovi e sipepieus môde..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "Add Directory..." msgstr "Radjouter ridant..." -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:85 msgid "Add Folder..." msgstr "Radjouter ridant..." -#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#: include/vlc_intf_strings.h:87 msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer a &Fitchî..." -#: include/vlc_intf_strings.h:96 -msgid "Open Play&list..." -msgstr "Drovi l' djivêye a &djouwer" - -#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 +#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134 msgid "Search" msgstr "Cweri" -#: include/vlc_intf_strings.h:99 -msgid "Search Filter" -msgstr "Trover passete" - -#: include/vlc_intf_strings.h:101 -msgid "&Services Discovery" -msgstr "&Discovraedje di siervices" - -#: include/vlc_intf_strings.h:105 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." -msgstr "" -"Des tchuzes sont disponibes mins catcheyes. Verifyî \"Sipepieusès tchuzes\" " -"po les vey." - -#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 -msgid "Image clone" -msgstr "Clône imådje" - -#: include/vlc_intf_strings.h:111 -msgid "Clone the image" -msgstr "Clôner l' imådje" - -#: include/vlc_intf_strings.h:113 -msgid "Magnification" -msgstr "Groxhixhaedje" - -#: include/vlc_intf_strings.h:114 -msgid "" -"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " -"be magnified." -msgstr "" -"Groxhoz ène pårteye del videyo. Vos ploz tchoezi kéne pårteye del imådje " -"divwêyreut esse groxheye." - -#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400 msgid "Waves" msgstr "Waches" -#: include/vlc_intf_strings.h:118 -msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "\"Waches\" efet do distoirdaedje del videyo" - -#: include/vlc_intf_strings.h:120 -msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "Efet do distoirdaedje del videyo\"Surface d' aiwe\"" - -#: include/vlc_intf_strings.h:122 -msgid "Image colors inversion" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:124 -msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:126 -msgid "" -"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" -"The video gets split in parts that you must sort." -msgstr "" -"Ahivez on \"djeu d' puzel\" avou l' videyo.\n" -"L' videyo est dispårtêye e bokets ki vos dvoz arindjî." - -#: include/vlc_intf_strings.h:129 -msgid "" -"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" -"Try changing the various settings for different effects" -msgstr "" -"\"Deteccion des boirds\" efet do distoirdaedje del videyo.\n" -"Sayîz di candjî les sacwantès tchuzes po diferins efets" - -#: include/vlc_intf_strings.h:132 -msgid "" -"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " -"white, except the parts that are of the color that you select in the " -"settings." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:136 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helppromote VLC media player.

" msgstr "" +"

Bénvnowe sol aidance do djouweu d' media " +"VLC

Documentation

Vos ploz trover l' documintåcion di VLC sol " +"waibe pådje di VideoLAN wiki " +"website.

Si vos estoz on novea vnou å djouweu d' media VLC, s' i vos " +"plait lijhoz
Introduction to VLC media player.

Vos " +"trovroz des informåcions sol moyén d' eployî l' djouweu dins
\"How to play files " +"with VLC media player\" document.

Po totes les bouyes " +"schapeadje, kiviersaedje, transcodaedje, ecôdaedje, multiplecsaedje eyet " +"kissemaedje e floû, vos duvrîz trover des racsegnes ahessåves dins Streaming " +"Documentation.

Si vos n' estoz nén seur å d' fwait do motlî, s' i " +"vos plait, consultez knowledge base.

Po comprinde les mwaisses rascourtis taprece, " +"lijhoz li shortcuts page.

Help

Divant di dmander ene kesse, s' i vos plait alez so FAQ.

Vos pôrîz " +"adon aveur (et diner) di l 'aidance so les Forums, les mailing-lists ou nosse canå IRC (#videolan so irc.freenode." +"net).

Prindoz pårt å pordjet

Vos ploz aider li pordjet " +"VideoLAN e dinant on pô da vosse tins poz aider li kiminålté, poz atuzler " +"des peas, po ratourner li documintåcion, po sayî et po côder. Vos ploz eto " +"diner des cwårs et del ustireye po nos aider. Et bén seur, vos ploz " +"promote l' djouweu d' media VLC.

" + +#: src/audio_output/filters.c:247 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "Li passete del odio a fwait berwete" + +#: src/audio_output/filters.c:248 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "Li nombe macsimom di passetes (%u) esteut avindou." -#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125 -#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669 -#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228 +#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267 +#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234 msgid "Disable" msgstr "Dismete" -#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119 +#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125 msgid "Spectrometer" -msgstr "" +msgstr "Spekomete" -#: src/audio_output/common.c:91 +#: src/audio_output/output.c:226 msgid "Scope" msgstr "Sitårêye" -#: src/audio_output/common.c:94 +#: src/audio_output/output.c:229 msgid "Spectrum" msgstr "Speke" -#: src/audio_output/common.c:97 +#: src/audio_output/output.c:232 msgid "Vu meter" msgstr "Vu-mete" -#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215 -#: share/lua/http/mobile.html:76 +#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219 msgid "Equalizer" msgstr "Ewalijheu" -#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321 +#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio filters" -msgstr "Passetes del odio" +msgstr "Passetes odio" -#: src/audio_output/common.c:153 +#: src/audio_output/output.c:290 msgid "Replay gain" msgstr "Ridjouwer wangnaedje" -#: src/audio_output/filters.c:142 -msgid "Audio filtering failed" -msgstr "L' passete del odio a fwait berwete" - -#: src/audio_output/filters.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." -msgstr "Li nombe macsimom di passetes (%d) esteut avindou." +#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 +msgid "Stereo audio mode" +msgstr "" -#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289 -#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 -msgid "Audio Channels" -msgstr "Canås odio" +#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 -#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439 -#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194 -#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419 +#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188 +#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76 #: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "Stereyo" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 -#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366 +#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372 msgid "Left" msgstr "Hintche" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 -#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 +#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320 msgid "Right" msgstr "Droete" -#: src/audio_output/output.c:134 -msgid "Dolby Surround" -msgstr "Dolby Surround" - -#: src/audio_output/output.c:146 +#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188 msgid "Reverse stereo" msgstr "Stereyo årvier" -#: src/config/file.c:531 +#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91 +#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 +#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 +#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatike" + +#: src/config/file.c:458 msgid "boolean" msgstr "bouleyin" -#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467 +#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468 msgid "integer" msgstr "etir" -#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497 +#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498 msgid "float" msgstr "flotant" -#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446 +#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447 msgid "string" msgstr "tchinne" -#: src/config/help.c:125 +#: src/config/help.c:127 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." -msgstr "" +msgstr "Po-z aveau l' aidance ki rascove totafwait, eployîz '-H'." -#: src/config/help.c:129 +#: src/config/help.c:131 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -891,53 +767,53 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/config/help.c:513 +#: src/config/help.c:514 msgid " (default enabled)" msgstr " (prémetou en alaedje)" -#: src/config/help.c:514 +#: src/config/help.c:515 msgid " (default disabled)" msgstr " (prémetou dimet)" -#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690 -#: src/config/help.c:695 +#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690 +#: src/config/help.c:692 msgid "Note:" msgstr "Rawete:" -#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 +#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696 +#: src/config/help.c:694 #, c-format -msgid "" -"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" -msgstr "" -"%d module(s) n' estént nén håynés pask' il-z-ont seulmint des sipepieusès " -"tchûzes.\n" +msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n" +msgid_plural "" +"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707 +#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708 msgid "" "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " "modules." msgstr "" -#: src/config/help.c:789 +#: src/config/help.c:790 #, c-format msgid "VLC version %s (%s)\n" msgstr "Modêye di VLC %s (%s)\n" -#: src/config/help.c:791 +#: src/config/help.c:792 #, c-format msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" msgstr "Copilé pa %s so %s (%s)\n" -#: src/config/help.c:793 +#: src/config/help.c:794 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Copileu: %s\n" -#: src/config/help.c:825 +#: src/config/help.c:827 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -945,7 +821,7 @@ msgstr "" "\n" "Rastrindou ådvins å fitchî vlc-help.txt.\n" -#: src/config/help.c:839 +#: src/config/help.c:841 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -953,276 +829,564 @@ msgstr "" "\n" "Tchôki RITOÛ po continouwer...\n" -#: src/input/control.c:217 -#, c-format -msgid "Bookmark %i" -msgstr "Rimårke %i" +#: src/config/keys.c:56 +msgid "Backspace" +msgstr "" -#: src/input/decoder.c:267 -msgid "packetizer" -msgstr "Ewalpeu" +#: src/config/keys.c:57 +msgid "Brightness Down" +msgstr "" -#: src/input/decoder.c:267 -msgid "decoder" -msgstr "discôdeu" +#: src/config/keys.c:58 +msgid "Brightness Up" +msgstr "" -#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363 -#: modules/stream_out/es.c:378 -msgid "Streaming / Transcoding failed" +#: src/config/keys.c:59 +msgid "Browser Back" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:277 -#, c-format -msgid "VLC could not open the %s module." -msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module %s." +#: src/config/keys.c:60 +msgid "Browser Favorites" +msgstr "" -#: src/input/decoder.c:468 -msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module do discôdeu." +#: src/config/keys.c:61 +msgid "Browser Forward" +msgstr "" -#: src/input/decoder.c:722 -msgid "No suitable decoder module" -msgstr "Nou module discôdeu ki va" +#: src/config/keys.c:62 +msgid "Browser Home" +msgstr "" -#: src/input/decoder.c:723 -#, c-format -msgid "" -"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " -"there is no way for you to fix this." +#: src/config/keys.c:63 +msgid "Browser Refresh" msgstr "" -"VLC ni sopoite nén li cogne odio ou videyo \"%4.4s\". Måluruzint i gn a nole " -"manire po vos a remanthî çouci." -#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359 -#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478 -msgid "Track" -msgstr "Boket" +#: src/config/keys.c:64 +msgid "Browser Search" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1165 -#, c-format -msgid "%s [%s %d]" -msgstr "%s [%s %d]" +#: src/config/keys.c:65 +msgid "Browser Stop" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167 -#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276 -msgid "Program" -msgstr "Programe" +#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Disfacer" -#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370 -msgid "Scrambled" +#: src/config/keys.c:67 +msgid "Down" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163 -msgid "Yes" -msgstr "Oyi" +#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74 +msgid "End" +msgstr "Difén" -#: src/input/es_out.c:2023 -#, c-format -msgid "Closed captions %u" +#: src/config/keys.c:69 +msgid "Enter" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2883 -#, c-format -msgid "Stream %d" -msgstr "Floû %d" +#: src/config/keys.c:70 +msgid "Esc" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64 -msgid "Subtitle" -msgstr "Sortite" +#: src/config/keys.c:71 +msgid "F1" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981 -#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153 -msgid "Type" -msgstr "Sôre" +#: src/config/keys.c:72 +msgid "F10" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2910 -msgid "Original ID" -msgstr "Oridjinnå ID" +#: src/config/keys.c:73 +msgid "F11" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" +#: src/config/keys.c:74 +msgid "F12" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 -#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 -msgid "Language" -msgstr "Lingaedje" +#: src/config/keys.c:75 +msgid "F2" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73 -msgid "Description" -msgstr "Discrijhaedje" +#: src/config/keys.c:76 +msgid "F3" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499 -msgid "Channels" -msgstr "Canås" +#: src/config/keys.c:77 +msgid "F4" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75 -#: modules/audio_output/amem.c:45 -msgid "Sample rate" -msgstr "Frecwince di sampling" +#: src/config/keys.c:78 +msgid "F5" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2945 -#, c-format -msgid "%u Hz" -msgstr "%u Hz" +#: src/config/keys.c:79 +msgid "F6" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2955 -msgid "Bits per sample" -msgstr "Bits pa frecwince di sampling" +#: src/config/keys.c:80 +msgid "F7" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92 -#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 -msgid "Bitrate" -msgstr "Roedeur des bites" +#: src/config/keys.c:81 +msgid "F8" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2960 -#, c-format -msgid "%u kb/s" -msgstr "%u kb/s" +#: src/config/keys.c:82 +msgid "F9" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2972 -msgid "Track replay gain" -msgstr "Ridjouwer li boket" +#: src/config/keys.c:83 +msgid "Home" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2974 -msgid "Album replay gain" -msgstr "Ridjouwer l' albom" +#: src/config/keys.c:84 +msgid "Insert" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2975 -#, c-format -msgid "%.2f dB" -msgstr "%.2f dB" +#: src/config/keys.c:86 +msgid "Media Angle" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 -msgid "Resolution" -msgstr "Finté" +#: src/config/keys.c:87 +msgid "Media Audio Track" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2989 -msgid "Display resolution" -msgstr "Finté do Håynaedje" +#: src/config/keys.c:88 +msgid "Media Forward" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93 -#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34 -#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65 -msgid "Frame rate" -msgstr "Frecwince do cåde " +#: src/config/keys.c:89 +msgid "Media Menu" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:3010 -#, fuzzy -msgid "Decoded format" -msgstr "Discôdé" +#: src/config/keys.c:90 +msgid "Media Next Frame" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:91 +msgid "Media Next Track" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:92 +msgid "Media Play Pause" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:93 +msgid "Media Prev Frame" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:94 +msgid "Media Prev Track" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:95 +msgid "Media Record" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:96 +msgid "Media Repeat" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:97 +msgid "Media Rewind" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:98 +msgid "Media Select" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:99 +msgid "Media Shuffle" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:100 +msgid "Media Stop" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:101 +msgid "Media Subtitle" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:102 +msgid "Media Time" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:103 +msgid "Media View" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541 +msgid "Menu" +msgstr "Dressêye" + +#: src/config/keys.c:105 +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:106 +msgid "Mouse Wheel Left" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:107 +msgid "Mouse Wheel Right" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:108 +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:109 +msgid "Page Down" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:110 +msgid "Page Up" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +msgid "Space" +msgstr "Espåce" + +#: src/config/keys.c:113 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294 +msgid "Unset" +msgstr "Nén defini" + +#: src/config/keys.c:115 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 +msgid "Volume Down" +msgstr "Volume pus bas" + +#: src/config/keys.c:117 +msgid "Volume Mute" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 +msgid "Volume Up" +msgstr "Volume pus hôt" + +#: src/config/keys.c:119 +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:120 +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:248 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:249 +msgid "Alt+" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:250 +msgid "Shift+" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:251 +msgid "Meta+" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:252 +msgid "Command+" +msgstr "" + +#: src/input/control.c:226 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" +msgstr "Rimarke %i" + +#: src/input/decoder.c:267 +msgid "packetizer" +msgstr "Ewalpeu" + +#: src/input/decoder.c:267 +msgid "decoder" +msgstr "discôdeu" + +#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362 +#: modules/stream_out/es.c:377 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "Kissemaedje e floû/Coviersaedje a fwait berwete" + +#: src/input/decoder.c:277 +#, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module %s." + +#: src/input/decoder.c:468 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module do discôdeu." + +#: src/input/decoder.c:723 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "Nou module discôdeu ki va" + +#: src/input/decoder.c:724 +#, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" +"VLC ni sopoite nén li cogne odio ou videyo \"%4.4s\". Måluruzint i gn a nole " +"manire po vos a remanthî çouci." + +#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230 +#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532 +msgid "Track" +msgstr "Boket" + +#: src/input/es_out.c:1133 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "%s [%s %d]" + +#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 +msgid "Program" +msgstr "Programe" + +#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338 +msgid "Scrambled" +msgstr "Kimaxhî" + +#: src/input/es_out.c:1336 +msgid "Yes" +msgstr "Oyi" + +#: src/input/es_out.c:1989 +#, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "Ledjindes cloyowes %u" -#: src/input/input.c:2465 +#: src/input/es_out.c:2840 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Floû %d" + +#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sortite" + +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935 +#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 +msgid "Type" +msgstr "Sôre" + +#: src/input/es_out.c:2867 +msgid "Original ID" +msgstr "Oridjinnå ID" + +#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49 +msgid "Language" +msgstr "Lingaedje" + +#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 +#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740 +msgid "Channels" +msgstr "Canås" + +#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62 +msgid "Sample rate" +msgstr "Frecwince di sampling" + +#: src/input/es_out.c:2899 +#, c-format +msgid "%u Hz" +msgstr "%u Hz" + +#: src/input/es_out.c:2909 +msgid "Bits per sample" +msgstr "Bits pa mostra" + +#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739 +msgid "Bitrate" +msgstr "Roedeur des bites" + +#: src/input/es_out.c:2914 +#, c-format +msgid "%u kb/s" +msgstr "%u kb/s" + +#: src/input/es_out.c:2926 +msgid "Track replay gain" +msgstr "Ridjouwer li boket" + +#: src/input/es_out.c:2928 +msgid "Album replay gain" +msgstr "Ridjouwer l' albom" + +#: src/input/es_out.c:2929 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.2f dB" + +#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 +msgid "Resolution" +msgstr "Finté" + +#: src/input/es_out.c:2943 +msgid "Display resolution" +msgstr "Finté do håynaedje" + +#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41 +#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41 +#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82 +#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66 +msgid "Frame rate" +msgstr "Frecwince do cåde " + +#: src/input/es_out.c:2964 +msgid "Decoded format" +msgstr "Discôdêye cogne" + +#: src/input/input.c:2426 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "Vosse intrêye n' pout nén esse drovowe" +msgstr "Voste intrêye n' pout nén esse drovowe" -#: src/input/input.c:2466 +#: src/input/input.c:2427 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "VLC n' a nén parvinou a drovi li MRL '%s'. Verifyî li djournå po les detays." -#: src/input/input.c:2583 +#: src/input/input.c:2548 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC n' pout recnoxhe li cogne d'intrêye" -#: src/input/input.c:2584 +#: src/input/input.c:2549 #, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "" +"Li cogne di '%s' n' pot nén esse trovêye. Loukîz å djournå po les ptitès " +"sacwès." -#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 +#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 msgid "Title" msgstr "Tite" -#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 +#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 msgid "Artist" msgstr "Årtisse" -#: src/input/meta.c:56 +#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72 msgid "Genre" msgstr "Djinre" -#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73 msgid "Album" msgstr "Albom" -#: src/input/meta.c:59 +#: src/input/meta.c:60 msgid "Track number" msgstr "Limero do boket" -#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64 +#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" msgstr "Préjhaedje" -#: src/input/meta.c:62 +#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/input/meta.c:63 +#: src/input/meta.c:64 msgid "Setting" msgstr "Apontiaedje" -#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320 +#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318 msgid "Now Playing" msgstr "Djouwé asteure" -#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70 +#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085 msgid "Publisher" msgstr "Eplaideu" -#: src/input/meta.c:68 +#: src/input/meta.c:69 msgid "Encoded by" msgstr "Ecôdé pa" -#: src/input/meta.c:69 +#: src/input/meta.c:70 msgid "Artwork URL" msgstr "URL des dessinaedjes" -#: src/input/meta.c:70 +#: src/input/meta.c:71 msgid "Track ID" msgstr "ID do boket" #: src/input/var.c:158 msgid "Bookmark" -msgstr "Rimåke" +msgstr "Rimarke" -#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699 +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570 msgid "Programs" msgstr "Programes" -#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 msgid "Chapter" msgstr "Tchaptrê" @@ -1230,21 +1394,19 @@ msgstr "Tchaptrê" msgid "Navigation" msgstr "Naiviaedje" -#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304 +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 msgid "Video Track" msgstr "Boket videyo" -#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287 +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381 msgid "Audio Track" msgstr "Boket odio" -#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 -msgid "Subtitles Track" -msgstr "Boket des sortites" +#: src/input/var.c:210 +msgid "Subtitle Track" +msgstr "" #: src/input/var.c:273 msgid "Next title" @@ -1255,61 +1417,59 @@ msgid "Previous title" msgstr "Tite di dvant" #: src/input/var.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Title %i%s" -msgstr "Tite %i" +msgstr "Tite %i%s" #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Tchaptrê %i" -#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390 +#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399 msgid "Next chapter" msgstr "Tchaptrê shuvant" -#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380 +#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389 msgid "Previous chapter" msgstr "Tchaptrê di dvant" -#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035 +#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231 +#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 msgid "Add Interface" -msgstr "Radjouter Eterface" +msgstr "Radjouter l' eterface" -#: src/interface/interface.c:91 +#: src/interface/interface.c:88 msgid "Console" msgstr "Conzole" -#: src/interface/interface.c:95 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:92 msgid "Telnet" -msgstr "Lua Telnet" +msgstr "Telnet" -#: src/interface/interface.c:98 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:95 msgid "Web" -msgstr "Webm" +msgstr "Waibe" -#: src/interface/interface.c:101 +#: src/interface/interface.c:98 msgid "Debug logging" msgstr "Elodjaedje di disbugaedje" -#: src/interface/interface.c:104 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Movmints del Sori" #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:291 +#: src/libvlc.c:191 msgid "C" msgstr "wa" -#: src/libvlc.c:861 +#: src/libvlc.c:611 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1317,59 +1477,54 @@ msgstr "" "Enondaedje vlc avou l' prémetowe eterface. Eployî 'cvlc' po eployî vlc sins " "eterface." -#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506 -#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182 +#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184 msgid "Zoom" msgstr "Zoum" -#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83 +#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Cwårt" -#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84 +#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Dimeye" -#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85 +#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Oridjinnå" -#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86 +#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dobe" -#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318 -#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/libvlc-module.c:175 +#: src/libvlc-module.c:64 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -"Cenes tchuzes vos permetèt d' apontyî les eterfaces eployeyes pa VLC. Vos " -"ploz tchoezi li mwaisse terface, des modules d' interface di rawete, et " -"defini totès sôres di tchuzes raloyeyes." +"Ces tchuzes vos permetèt d' apontyî les eterfaces eployeyes pa VLC. Vos ploz " +"tchoezi li mwaisse eterface, des modules d' eterface di rawete, et defini " +"totès sôres di tchuzes raloyeyes." -#: src/libvlc-module.c:179 +#: src/libvlc-module.c:68 msgid "Interface module" -msgstr "Eterface do module" +msgstr "Module del eterface" -#: src/libvlc-module.c:181 +#: src/libvlc-module.c:70 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -"Çouci est l' mwaisse eterface eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est d' " -"tchoezi otomaticmint li meyeu module disponibe." +"Çouci est l' mwaisse eterface eployeye pa VLC. L' prémetowe kidujhance est " +"d' tchoezi otomaticmint li meyeu module disponibe." -#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58 msgid "Extra interface modules" -msgstr "Modiles di l' eterface di pus" +msgstr "Modules del eterface di pus" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a colon separated " @@ -1377,75 +1532,55 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:83 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "Vod ploz tchoezi les eterfaces di contrôle po VLC." +msgstr "Vod ploz tchoezi les eterfaces di controle po VLC." -#: src/libvlc-module.c:196 +#: src/libvlc-module.c:85 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "Verbosité (0,1,2)" +msgstr "Tchafiaedje (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:87 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -"Çouci est l' livea d' verbosité (0=seulmint les arokes et les sitandårds " +"Çouci est l' livea di tchafiaedje (0=seulmint les arokes et les sitandårds " "messaedjes, 1=adviertixhmints, 2=disbugaedje)." -#: src/libvlc-module.c:201 -msgid "Choose which objects should print debug message" -msgstr "Tchoezixhoz kés cayets duvrént imprimer l' messaedje di disbugaedje" - -#: src/libvlc-module.c:204 -msgid "" -"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " -"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " -"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules " -"applying to named objects take precedence over rules applying to object " -"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " -"message." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:90 msgid "Be quiet" msgstr "Soeyoz påjhûle" -#: src/libvlc-module.c:213 +#: src/libvlc-module.c:92 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Distinde tos les messaedjes d' adviertixhmints eyet d'informåcion." -#: src/libvlc-module.c:215 +#: src/libvlc-module.c:94 msgid "Default stream" msgstr "Prémetou floû" -#: src/libvlc-module.c:217 +#: src/libvlc-module.c:96 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Ci floû serè todi drovowe a l' enondaedje di VLC." -#: src/libvlc-module.c:220 -msgid "" -"You can manually select a language for the interface. The system language is " -"auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr "" -"Vos poloz tchoezi al mwin on lingaedje po l' eterface. Li lingaedje do " -"sistinme est detecté otamaticmint si \"oto\" est specifiyî chal." - -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Color messages" msgstr "Coleur des messaedjes" -#: src/libvlc-module.c:226 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Çouci enonde li metaedje e coleur des messaedjes evoyîs al conzôle. Vosse " +"terminå a mezåjhe do sopoirt coleur di Linux po ci boutaedje." -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:103 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostrer les tchuzes avanceyes" -#: src/libvlc-module.c:231 +#: src/libvlc-module.c:105 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1454,19 +1589,19 @@ msgstr "" "totes les tchuzes disponibes, avou ki les cisses ki li pupårt des uzeus ni " "duvrént måy djonde." -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:109 msgid "Interface interaction" -msgstr "Interacsion di l' eterface" +msgstr "Interacsion del eterface" -#: src/libvlc-module.c:237 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -"Cwand çouci est en alaedje, l' eterface mosterrè ene purnea di dvize tchaeke " -"côp k' ene intrêye uzeu est dimandêye." +"Cwand çouci est en alaedje, l' eterface mosterrè ene finiesse di dvize " +"tchaeke côp k' ene intrêye uzeu est dimandêye." -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:121 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1474,11 +1609,11 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:253 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Audio output module" -msgstr "Module del intrêye odio" +msgstr "Module del rexhowe odio" -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1486,107 +1621,86 @@ msgstr "" "Çouci est l' metôde di rexhowe odio eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est " "d' tchoezi otomaticmint li meyeuse metôde disponibe." -#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 +#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 +#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432 msgid "Enable audio" -msgstr "Mete en alaedje l' odio" +msgstr "Enonder l' odio" -#: src/libvlc-module.c:261 +#: src/libvlc-module.c:135 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:265 -msgid "Force mono audio" -msgstr "Foirci mono odio" - -#: src/libvlc-module.c:266 -msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "Çouci foircirè ene rexhowe odio mono." - -#: src/libvlc-module.c:269 -msgid "Default audio volume" -msgstr "Prémetou volume odio" +#: src/libvlc-module.c:138 +msgid "Audio gain" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:271 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." +#: src/libvlc-module.c:140 +msgid "This linear gain will be applied to outputted audio." msgstr "" -"Vos ploz defini chal l' prémetou volume del rexhowe odio, dins ene fortchete " -"di 0 a 1024." -#: src/libvlc-module.c:274 +#: src/libvlc-module.c:142 msgid "Audio output volume step" msgstr "Digré do volume del rexhowe odio" -#: src/libvlc-module.c:276 -msgid "" -"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " -"0 to 1024." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:280 -msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "Frécwince d' rexhowe odio (Hz)" - -#: src/libvlc-module.c:282 -#, fuzzy -msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 " -"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +#: src/libvlc-module.c:144 +msgid "The step size of the volume is adjustable using this option." msgstr "" -"Vs poloz foirci l' frecwince del rexhowe odio chal. Les comonès valixhances " -"sont -1 (prémetou), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:286 -msgid "High quality audio resampling" +#: src/libvlc-module.c:147 +msgid "Remember the audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:288 +#: src/libvlc-module.c:149 msgid "" -"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " -"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " -"resampling algorithm will be used instead." +"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:152 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compinsåcion del disincronijhaedje del odio" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:154 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Çouci astådje li rexhowe odio. Ci tårdjaedje doet esse diné e meyinme di " +"sigondes. Çouci pout esse åjhey si vos rimarkez on discalaedje inte li " +"videyo et l' odio." -#: src/libvlc-module.c:298 -msgid "Audio output channels mode" -msgstr "Môdes des canås del rexhowe odio" +#: src/libvlc-module.c:157 +msgid "Audio resampler" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:300 +#: src/libvlc-module.c:159 +msgid "This selects which plugin to use for audio resampling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 +#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Eployî S/PDIF cwand c' est disponibe" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:168 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Foirci l' deteccion di Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:311 +#: src/libvlc-module.c:173 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1594,85 +1708,96 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 -#: modules/access/v4l2/video.c:219 +#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566 +#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203 msgid "On" msgstr "Metu" -#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 -#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" msgstr "Dismetu" -#: src/libvlc-module.c:323 -msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." +#: src/libvlc-module.c:182 +msgid "Stereo audio output mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:326 -msgid "Audio visualizations " -msgstr "Odio forvoeyaedjes" +#: src/libvlc-module.c:194 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:199 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Çouci radjoute des modules di voeyaedje (analijheu do speke, evnd)." -#: src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Replay gain mode" msgstr "Ridjouwer môde di wangnaedje" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Tchoezi l' môde di wangnaedje di rdjouwaedje" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:207 msgid "Replay preamp" msgstr "Ridjouwer pré-amplifiaedje" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:209 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:341 +#: src/libvlc-module.c:212 msgid "Default replay gain" msgstr "Prémetou wangnaedje di rdjouwaedje" -#: src/libvlc-module.c:343 +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:345 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "Peak protection" -msgstr "Waerantixhadje del copete" +msgstr "Waerantixhaedje del copete" -#: src/libvlc-module.c:347 +#: src/libvlc-module.c:218 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "Waerantit conte les côpeures do son" -#: src/libvlc-module.c:350 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "Enable time stretching audio" -msgstr "Mete en alaedje l' odio" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:223 msgid "" "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103 -#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202 -#: modules/gui/macosx/open.m:214 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 -#: modules/text_renderer/freetype.c:160 +#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034 +#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141 +#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79 +#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250 +#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429 +#: modules/text_renderer/freetype.c:214 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 msgid "None" msgstr "Nole" -#: src/libvlc-module.c:367 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1680,184 +1805,194 @@ msgid "" "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" -"Ces tchuzes vs permetèt di candjî l' dujhance do sorsistinme rexhowe videyo. " -"Vs poloz pa egzimpe mete en alaedje les passetes videyo (disinterlaçmint, " -"adjinçnaedje del imådje, evnd). Mete en alaedje ces passetes chal eyet l's-" -"apontyî dins l' seccion des modules \"passetes videyo\". Vs poloz eto defini " -"bråmints videyo tchuzes di totes sôres." +"Ces tchuzes vs permetèt di candjî l' dujhance do sorsistinme del rexhowe " +"videyo. Vs poloz pa egzimpe mete en alaedje les passetes videyo " +"(disinterlaçmint, adjinçnaedje del imådje, evnd). Mete en alaedje ces " +"passetes chal eyet l's-apontyî dins l' seccion des modules \"passetes videyo" +"\". Vs poloz eto defini bråmints di videyo tchuzes di totes sôres." -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "Video output module" msgstr "Module del rexhowe videyo" -#: src/libvlc-module.c:375 +#: src/libvlc-module.c:246 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -"Çouci est l' metôde di rexhowe videyo eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est " -"d' tchozei otomaticmint li meyeuse metôde disponibe." +"Çouci est l' metôde di rexhowe videyo eployeye pa VLC. L' prémetowe " +"kidujhance est d' tchozei otomaticmint li meyeuse metôde disponibe." -#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306 +#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341 msgid "Enable video" msgstr "Mete en alaedje videyo" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:251 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 #: modules/visualization/projectm.cpp:62 -#: modules/visualization/visual/visual.c:48 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55 msgid "Video width" msgstr "Lårdjeur del videyo" -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:256 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" +"Vos ploz foirci li lårdjeu del videyo. Pa prémetou (-1) VLC s' adramtêyrè ås " +"caracteristikes del videyo." -#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 -#: modules/visualization/visual/visual.c:52 +#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58 msgid "Video height" msgstr "Hôteur del videyo" -#: src/libvlc-module.c:390 +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Vos ploz foirci li hôteu del videyo. Pa prémetou (-1) VLC s' adramtêyrè ås " +"caracteristikes del videyo." -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "Video X coordinate" -msgstr "Cowordonêye X del videyo" +msgstr "Cordinêye X del videyo" -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:266 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" +"Vos ploz foirci l' eplaeçmint do coine al copete hintche del finiesse videyo " +"(cordinêyes X)." -#: src/libvlc-module.c:398 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "Cowordonêye Y del videyo" +msgstr "Cordinêye Y del videyo" -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:271 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" +"Vos ploz foirci l' eplaeçmint do coine al copete hintche del finiesse videyo " +"(cordinêyes Y)." -#: src/libvlc-module.c:403 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "Video title" msgstr "Tite del videyo" -#: src/libvlc-module.c:405 +#: src/libvlc-module.c:276 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:408 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "Video alignment" -msgstr "Aroymint videyo" +msgstr "Aroymint del videyo" -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:281 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +"Foircixhoz l' aroymint del videyo dins s' finiesse. Pa prémetou (o) ele serè " +"metowe å mitan (0=mitan, 1=hintche, 2= droete, 4=copete, 8=valêye, vos ploz " +"eto eployî des combinåcions di cisses valixhances, come 6=4+2 ki vout dire " +"al copete droete)." + +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" msgstr "Mitan" -#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371 msgid "Top" -msgstr "Dizeu" - -#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 +msgstr "Copete" + +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 msgid "Bottom" msgstr "Al valêye" -#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" msgstr "Copete hintche" -#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" msgstr "Copete droete" -#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" msgstr "Valêye hintche" -#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" msgstr "Valêye droete" -#: src/libvlc-module.c:418 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Zoom video" msgstr "Zoum videyo" -#: src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vos ploz zoumer sol videyo avou l' facteur specifyî." -#: src/libvlc-module.c:422 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Grayscale video output" msgstr "Liveas d' gris del rexhowe videyo" -#: src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1865,257 +2000,265 @@ msgstr "" "Rexhowe videyo e liveas d' gris. Come les informåcions d' coleur n' sont nén " "discôdêyes, çouci pout spårgnî del puxhance d' ovraedje." -#: src/libvlc-module.c:427 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Embedded video" msgstr "Ravalêye videyo" -#: src/libvlc-module.c:429 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Ravalez l' rexhowe videyo dins l' mwaisse eterface." -#: src/libvlc-module.c:431 +#: src/libvlc-module.c:302 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Rexhowe del videyo forrimpli li waitroûle" -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Overlay video output" msgstr "Ricovri l' rexhowe videyo" -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348 msgid "Always on top" msgstr "Tofer al copete" -#: src/libvlc-module.c:442 +#: src/libvlc-module.c:313 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "" +msgstr "Tofer mete li finiesse videyo pa dzeu les ôtes finiesses." -#: src/libvlc-module.c:444 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Mete en alaedje li môde di tapisreye" -#: src/libvlc-module.c:446 +#: src/libvlc-module.c:317 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" +"Li mode tapisreye vos permet di håyner l' videyo come li fond do scribanne." -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Show media title on video" msgstr "Mostrer l' tite do media sol videyo" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Håyner l' tite del videyo al copete do fîme." -#: src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:324 msgid "Show video title for x milliseconds" -msgstr "Mostrer l' tite do media sol tins di x milisegondes" +msgstr "Mostrer l' tite do media sol tins di x miyinmes di sigonde" -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" -"Mostrer l' tite do media sol tins di n milisegondes, prémetou est 5000 ms (5 " -"seg.)" +"Mostrer l' tite do media sol tins di n miyinmes di sigonde, prémetou est " +"5000 ms (5 sig.)" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Position of video title" msgstr "Eplaeçmint do tite del videyo" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:330 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" +"Acsegnîz sol videyo wice k' i fåt håyner l' tite (pa prémetou " +"al valêye do mitan)." -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:332 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" msgstr "" "Catchî l' cursoe seyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après x " -"milisegondes" +"miyinmes di sigonde" -#: src/libvlc-module.c:464 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." msgstr "" -"Catchî l' cursoe seyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après x " -"milisegondes" +"Catchî l' cursoe eyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après n " +"miyinmes di sigonde." -#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469 -#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98 +#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 msgid "Deinterlace" msgstr "Disinterlacî" -#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 msgid "Deinterlace mode" msgstr "Môde di disinterlaçmint" -#: src/libvlc-module.c:479 +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "Deinterlace method to use for video processing." -msgstr "Metôde di disinterlaçaedje la eployî pol aspougnaedje del videyo." +msgstr "Metôde di disinterlaçaedje a eployî pol aspougnaedje del videyo." -#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Discard" msgstr "Abandner" -#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Blend" msgstr "Maxhaedje" -#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Mean" msgstr "Moyén" -#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Bob" -msgstr "" +msgstr "Boesse di distoûrnaedje" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Linear" msgstr "Lineyåre" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 msgid "Phosphor" -msgstr "" +msgstr "Fosfôre" -#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 msgid "Film NTSC (IVTC)" -msgstr "" +msgstr "Fime NTSC (IVTC)" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "Disable screensaver" msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Dismete li spårgneu di waitroûle sol tins di djouwaedje del videyo." -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:500 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 +#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344 msgid "Window decorations" -msgstr "Gåliotaedjes des purneas" +msgstr "Gåliotaedjes del finiesse" -#: src/libvlc-module.c:505 +#: src/libvlc-module.c:376 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:508 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:379 msgid "Video splitter module" -msgstr "Module del passete videyo" +msgstr "Module do dispårteu videyo" -#: src/libvlc-module.c:510 +#: src/libvlc-module.c:381 msgid "This adds video splitters like clone or wall" -msgstr "" +msgstr "Çouci radjoute des dispårteus videyo come clône ou meur" -#: src/libvlc-module.c:512 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "Video filter module" msgstr "Module del passete videyo" -#: src/libvlc-module.c:514 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:518 +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Ridant del waitroûlêye videyo (ou no do fitchî)" -#: src/libvlc-module.c:520 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Ridant wice ki serè wårdêyes les waitroûlêyes videyo." -#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Betchete do fitchî del waitroûlêye videyo" -#: src/libvlc-module.c:526 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "Video snapshot format" msgstr "Cogne del waitroûlêye videyo" -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:399 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Cogne del imådje ki serè eployî po wårder les waitroûlêyes videyo" -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:401 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Håtner l' prévoeyaedje del waitroûlêye videyo" -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" "Håtner l' prévoeyaedje del waitroûlêye dins l' coine del copete hintche di " "waitroûle." -#: src/libvlc-module.c:534 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "Eployî des nombes secwinciels al plaece des markes di date" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" +"Eployî des nombes secwinciels al plaece des markes di date po l' " +"limerotaedje des waitroûlêyes" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:409 msgid "Video snapshot width" msgstr "Lårdjeur del waitroûlêye videyo" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "Video snapshot height" msgstr "Hôteur del waitroûlêye videyo" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "Video cropping" msgstr "Côpaedje dvins l' videyo" -#: src/libvlc-module.c:552 +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Çouci foircit li côpaedje do sourdant videyo. Les cognes acceptêyes sont x:y " +"(4:3, 16:9, evnd.) ki volèt dire li shonnance po totavå l' imådje." -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "Sourdant del rapoirt lårdjeur/hôteur" +msgstr "Rapoirt del shonnance del sourdant" -#: src/libvlc-module.c:558 +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2123,164 +2266,171 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"Çouci foircit l' rapoirt lårdjeur-hôteur do sourdant. Metans sacwantès DVD " +"dijhèt ki sont e 16:9 adon ki sont po dire li veur e 4:3. Çouci pout esse " +"eto eployî come on acsegna po VLC cwand on fime n' a nén d' informåcion sol " +"rapoirt lårdjeur-hôteur. Les cognes acceptêyes sont x:y (4:3, 16:9, evnd.) " +"ki volèt dire li shonnance po totavå l' imådje, ou ene valixhance avou on " +"coma 1.25, 1.3333, evnd.) ki volèt dire li rapoirt lårdjeur-hôteur e picsels." -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "Video Auto Scaling" msgstr "Otomatike metaedje al schåle del videyo" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:569 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "Video scaling factor" msgstr "Facteur di metaedje al schåle del videyo" -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:442 msgid "" "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" "Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:574 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:576 +#: src/libvlc-module.c:447 msgid "" "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:450 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Djivêye a vosse môde des rapoirts lårdjeu/hôteu" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:452 msgid "" "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:584 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Remantchî l' hôteur HDTV" -#: src/libvlc-module.c:586 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:591 +#: src/libvlc-module.c:462 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur des picsels do waitroûle" -#: src/libvlc-module.c:593 +#: src/libvlc-module.c:464 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" +"Çouci foircit li rapoirt lårdjeur-hôteur do waitroûle. Li pupårt des " +"waitroûles ont des picsels cwårés (1:1). Si vos avoz on waitroûle 16:9, vos " +"pôrîz aveur mezåjhe di candjî çoula e 4:3 po wårder les proporcions." -#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 msgid "Skip frames" msgstr "Passer houte les cådes" -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:470 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:602 +#: src/libvlc-module.c:473 msgid "Drop late frames" msgstr "Bouxhî evoye les cådes tårdou" -#: src/libvlc-module.c:604 +#: src/libvlc-module.c:475 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:607 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:480 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "Key press events" -msgstr "" +msgstr "Evenmints di tchôcaedje di tape" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:485 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." msgstr "" +"Çouci permete les tchôdès tapes di VLC a pårti del finiesse videyo (nén " +"ravalêye)." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90 msgid "Mouse events" msgstr "Evenmints del sori" -#: src/libvlc-module.c:618 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." -msgstr "" +msgstr "Çouci permete l' apougnaedje des clitchaedjes del sori sol videyo." -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:501 msgid "File caching (ms)" -msgstr "Longueur del passete (ms)" +msgstr "Muchete do fitchîs (ms)" -#: src/libvlc-module.c:632 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:503 msgid "Caching value for local files, in milliseconds." -msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs e milisegondes." +msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs locåls, e miyinmes di sigonde." -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "Live capture caching (ms)" -msgstr "" +msgstr "Muchete d' egaloyaedje e direk (ms)" -#: src/libvlc-module.c:636 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:507 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." -msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs e milisegondes." +msgstr "" +"Valixhance di muchete po les apareys foto et les micros, e miyinmes di " +"sigonde." -#: src/libvlc-module.c:638 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:509 msgid "Disc caching (ms)" -msgstr "Valixhance di muchete (ms)" +msgstr "Muchete del plake (ms)" -#: src/libvlc-module.c:640 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:511 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." -msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs e milisegondes." +msgstr "Valixhance di muchete po les medias optikes, e miyinmes di sigonde." -#: src/libvlc-module.c:642 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:513 msgid "Network caching (ms)" -msgstr "Valixhance di muchete del rantoele di pus (ms)" +msgstr "Muchete del rantoele (ms)" -#: src/libvlc-module.c:644 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:515 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." -msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs e milisegondes." +msgstr "" +"Valixhance di muchete po les rissourses del rantoele, e miyinmes di sigonde." -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:517 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Moyén conteu del ôrlodje di referince" -#: src/libvlc-module.c:648 +#: src/libvlc-module.c:519 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -2288,129 +2438,130 @@ msgstr "" "Cwand vos eployîz l' intrêye PVR (ou on mo disrîlé sourdant), vos duvrîz " "defini çoula a 10000." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "Sincronijhaedje di l' ôlodje" +msgstr "Sincronijhaedje di l' ôrlodje" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Clock jitter" msgstr "Skeye di l' ôrlodje" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "" "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " "algorithms should try to compensate (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:662 +#: src/libvlc-module.c:533 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronijhaedje del rantoele" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94 -#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 -#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815 -#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626 -#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71 -#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88 +#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96 +#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456 msgid "Default" msgstr "Prémetou" -#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 +#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Mete en alaedje" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU del eterface rantoele" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124 +#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hop limite (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126 +#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:555 msgid "Multicast output interface" msgstr "Eterface del rexhowe Multicast" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "Prémetowe eterface multicast. Çouci spotche li tåve di routaedje." -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "Pont côde DiffServ" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:560 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:566 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 +#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Audio track" msgstr "Boket odio" -#: src/libvlc-module.c:709 +#: src/libvlc-module.c:580 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Limero do floû do boket odio a eployî (di 0 a n)." -#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 -msgid "Subtitles track" -msgstr "Sortite do boket" +#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314 +msgid "Subtitle track" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Limero do floû do boket do sortite a eployî (di 0 a n)." -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96 msgid "Audio language" msgstr "Lingaedje odio" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:590 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " @@ -2420,11 +2571,11 @@ msgstr "" "payis e deus ou troes letes, vos ploz eployî 'nouk' po houwer on tcheyåjhe " "viè on ôte lingaedje)." -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "Subtitle language" msgstr "Sortite do lingaedje" -#: src/libvlc-module.c:724 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." @@ -2432,120 +2583,122 @@ msgstr "" "Lingaedje do boket sortite ki vos vloz eployî (separé pa des comas, code do " "payis e deus ou troes letes, vos ploz eployî 'tolminme' come on tcheyåjhe)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "Audio track ID" msgstr "ID do boket odio" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID do floû del boket odio a eployî." -#: src/libvlc-module.c:732 -msgid "Subtitles track ID" -msgstr "ID des sortites do boket" +#: src/libvlc-module.c:603 +msgid "Subtitle track ID" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." -msgstr "ID do floû del boket do sortite a eployî." +msgstr "ID do floû do boket do sortite a eployî." -#: src/libvlc-module.c:736 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Preferred video resolution" -msgstr "Djivêye des discôdeus eployîs l' pus voltî" +msgstr "Finté del videyo eployeye l' pus voltî" -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " -"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher " -"resolutions." +"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play " +"higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "Best available" -msgstr ") est disponibe." +msgstr "Meyeu k' i gn a" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "Full HD (1080p)" -msgstr "" +msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "HD (720p)" -msgstr "" +msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:745 +#: src/libvlc-module.c:616 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" +msgstr "Sitandård definixha (576 or 480 lenes)" + +#: src/libvlc-module.c:617 +msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:746 -msgid "Low definition (320 lines)" +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:621 msgid "Input repetitions" msgstr "Repetaedjes en intrêye" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:623 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Nombe di feyes ki l' minme intrêye serèt repetêye" -#: src/libvlc-module.c:753 +#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148 msgid "Start time" msgstr "Eure di cominçmint" -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:627 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." -msgstr "Li floû kiminçrè a cisse pôzucion ( e segondes)." +msgstr "Li floû kiminçrè a cisse pôzucion (e sigondes)." -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150 msgid "Stop time" msgstr "Arester l' tins" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." -msgstr "Li floû s' arestêyrè a cisse pôzucion ( e segondes)." +msgstr "Li floû s' arestêyrè a cisse pôzucion (e sigondes)." -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:633 msgid "Run time" msgstr "Enonder l' tins" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." -msgstr "Li floû enondrè a cisse durêye ( e segondes)." +msgstr "Li floû enondrè a cisse durêye (e sigondes)." -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "Fast seek" msgstr "Rade cweraedje" -#: src/libvlc-module.c:767 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "Favor speed over precision while seeking" -msgstr "" +msgstr "Favorizer li raddisté al plaece del sipepieusté sol tins di cweraedje" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "Playback speed" -msgstr "Raddisté del djouwaedje" +msgstr "Raddisté do djouwaedje" -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" "Çouci definit l' raddisté do djouwaedje (li nominåle raddisté est 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:773 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Input list" -msgstr "Djivêyes d' intrêye" +msgstr "Djivêye d' intrêye" -#: src/libvlc-module.c:775 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Intrêye esclåve (esperimintå)" -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2555,31 +2708,34 @@ msgstr "" "fonccionålité est esperimintå, totes les cognes ni sont nén sopoirtêyes. " "eployî en '#' separêye djivêye d' intrêyes." -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "Djivêye des rimåkes po on floû" +msgstr "Djivêye des rimarkes po on floû" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" +"Vos ploz diner al mwin ene djivêye des rimarkes po on floû avou l' cogne " +"\"{no=no del rimarke,tins=displaeçmint opcionel do tins,bites=displaeçmint " +"opcionel des bites},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 +#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 msgid "Record directory or filename" msgstr "Eredjistrer l' ridant ou l' no d' fitchî" -#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205 msgid "Directory or filename where the records will be stored" msgstr "Ridant ou no d' fitchî wice ki les eredjistraedjes seront wårdés" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:666 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:668 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2587,30 +2743,31 @@ msgstr "" "Cwand c' est possibe, l' floû d' intrêye serèt eredjistré purade ki d' " "eployî l' module d' rexhowe do floû" -#: src/libvlc-module.c:799 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Timeshift directory" -msgstr "" +msgstr "Ridant do discalaedje" -#: src/libvlc-module.c:801 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" +msgstr "Ridant eployî po wårder les fitchîs timporaires do discalaedje." -#: src/libvlc-module.c:803 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" +"Çouci est l' grandeu macsimom e bites des fitchîs timpooraires ki seront " +"eployîs po wårder les floûs do discalaedje." -#: src/libvlc-module.c:808 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:680 msgid "Change title according to current media" -msgstr "Candjî l' no di håyné do Siervice." +msgstr "Candjî l' tite sorlon l' media do moumint" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played
" "$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " @@ -2618,60 +2775,54 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:816 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -"Ces tchuzes vs permetèt di candjî l' dujhance do sorsistinme rexhowe videyo. " -"Vs poloz pa egzimpe mete en alaedje les passetes videyo (disinterlaçmint, " -"adjinçnaedje del imådje, evnd). Mete en alaedje ces passetes chal eyet l's-" -"apontyî dins l' seccion des modules \"passetes videyo\". Vs poloz eto defini " -"bråmints videyo tchuzes di totes sôres." -#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 +#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303 msgid "Force subtitle position" msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites" -#: src/libvlc-module.c:824 +#: src/libvlc-module.c:696 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" "Vos ploz eployî cisse pôzucion po mete les sortites pa dzo l' fime, purade " -"ki dizeu l'fime. Sayîz diferinnes pôzucion." +"ki dizeu l' fime. Sayîz diferinnes pôzucion." -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Mete en alaedje les dzo-imådjes" -#: src/libvlc-module.c:829 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287 msgid "On Screen Display" msgstr "Håynaedje sol waitroûle" -#: src/libvlc-module.c:833 +#: src/libvlc-module.c:705 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -"VLC pout håyner des messaedjes sol videyo. Çoici s' lome OSD (On Screen " +"VLC pout håyner des messaedjes sol videyo. Çouci s' lome OSD (On Screen " "Display - Håynaedje sol waitroûle)." -#: src/libvlc-module.c:836 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "Text rendering module" msgstr "Module do rindou do tecse" -#: src/libvlc-module.c:838 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2679,32 +2830,31 @@ msgstr "" "VLC eploye normålmint FreeType pol rindou, mins çouci vos permete d' eployî " "svg pa egzimpe." -#: src/libvlc-module.c:840 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Subpictures source module" -msgstr "Module do passete des dzo-imådjes" +msgstr "Module sourdant des dzo-imådjes" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Module do passete des dzo-imådjes" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " -"by subtitles decoders or other subpictures sources." +"by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Deteccion otomatik des fitchîs sortite" +msgstr "Deteccion otomatike des fitchîs sortite" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2712,11 +2862,11 @@ msgstr "" "Deteke otomaticmint on fitchî sortite, si nou no d' fitchî sortite n' est " "specifyî (båzé so l' no d' fitchî do fime)." -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Digré d' avirance di l' otodeteccion des sortites" -#: src/libvlc-module.c:857 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2727,11 +2877,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Tchmins d' otodeteccion des sortites" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2739,11 +2889,11 @@ msgstr "" "Loukîz po on fitchî sortite dins ces tchmins eto, si vosse fitchî sortite n' " "esteut nén trové dins l' ridant do moumint." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "Use subtitle file" msgstr "Eployî l' fitchî des sortites" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:744 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2751,454 +2901,436 @@ msgstr "" "Tcherdjî ci fitchî sortite. A eployî cwand l' deteccion otomatike n' pout " "nén detecter vosse fitchî sortite." -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "DVD device" msgstr "Éndjin DVD" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "VCD device" msgstr "Éndjin VCD" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Audio CD device" msgstr "Éndjin CD odio" -#: src/libvlc-module.c:882 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -"Çouci est l' prémetou plake DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les deus " -"ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)" +"Çouci est l' prémetou djouweu DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les " +"deus ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)" -#: src/libvlc-module.c:885 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -"Çouci est l' prémetou plake DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les deus " -"ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)" +"Çouci est l' prémetou djouweu VCD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les " +"deus ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)" -#: src/libvlc-module.c:888 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -"Çouci est l' prémetou plake DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les deus " -"ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)" +"Çouci est l' prémetou djouweu di stroete plake (ou fitchî) a eployî. N' " +"rovyîz nén les deus ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin DVD a eployî." -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:769 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin VCD a eployî." -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin Odio CD a eployî." -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Tårdaedje pol raloyaedje TCP" -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "Prémetou tårdaedje pol raloyaedje TCP (e milisegondes)." +msgstr "Prémetou tårdaedje pol raloyaedje TCP (e miyinmes di sigonde)." -#: src/libvlc-module.c:917 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "HTTP server address" -msgstr "HTTP Adresse do lodjoe" - -#: src/libvlc-module.c:918 -#, fuzzy -msgid "RTSP server address" -msgstr "Adresse do lodjoe RTSP" +msgstr "Adresse do sierveu HTTP" -#: src/libvlc-module.c:920 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:924 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:798 +msgid "RTSP server address" +msgstr "Adresse do sierveu RTSP" + +#: src/libvlc-module.c:800 +msgid "" +"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " +"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " +"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or " +"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific " +"network interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "HTTP server port" -msgstr "sierveu HTTP" +msgstr "Pôrt do sierveu HTTP" -#: src/libvlc-module.c:926 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "HTTPS server port" -msgstr "sierveu HTTP" +msgstr "Pôrt do sierveu HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:938 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:820 msgid "RTSP server port" -msgstr "Pôrt do sierveu CDDB" +msgstr "Pôrt do sierveu RTSP" -#: src/libvlc-module.c:940 +#: src/libvlc-module.c:822 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:945 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "HTTP/TLS server certificate" -msgstr "" +msgstr "Acertineure do sierveu HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:947 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:831 msgid "HTTP/TLS server private key" -msgstr "" +msgstr "Clé privêye do sierveu HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "Acertineure da l' otorité HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:955 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " "authenticate remote clients in TLS sessions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:958 +#: src/libvlc-module.c:840 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "" -"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using " +"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using " "revoked certificates in TLS sessions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:963 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "SOCKS server" msgstr "Sierveu SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" +"Sierveu procsi SOCKS a eployî. Çouci doet esse sol cogne adresse:pôrt. I " +"serè eployî po totes les raloyaedjes TCP." -#: src/libvlc-module.c:968 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "SOCKS user name" msgstr "No di l' uzeu SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "No d' uzeu a eployî pol raloyaedje viè l' procsi SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "SOCKS password" msgstr "Sicret SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Sicret a eployî po l' raloyaedje å procsi SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Title metadata" msgstr "Meta-dnêyes do tite" -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"tite\" po én intreye." +msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"tite\" po ene intrêye." -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Author metadata" msgstr "Meta-dnêyes del oteur" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"oteur\" po én intreye." +msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"oteur\" po ene intrêye." -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Artist metadata" msgstr "Meta-dnêyes del årtisse" -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"årtisse\" po én intreye." +msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"årtisse\" po ene intrêye." -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Genre metadata" msgstr "Meta-dnêyes do djinre" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"djinre\" po én intreye." +msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"djinre\" po ene intrêye." -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Copyright metadata" msgstr "Meta-dnêyes do Copyright" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"copyright\" po én intreye." +msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"copyright\" po ene intrêye." -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Description metadata" msgstr "Meta-dnêyes d' discrijhaedje" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"discrijhaedje\" po én intreye." +msgstr "" +"Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"discrijhaedje\" po ene intrêye." -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Date metadata" msgstr "Meta-dnêyes del date" -#: src/libvlc-module.c:1002 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"date\" po én intreye." +msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"date\" po ene intrêye." -#: src/libvlc-module.c:1004 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "URL metadata" msgstr "Meta-dnêyes del URL" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"url\" po én intreye." +msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"url\" po ene intrêye." -#: src/libvlc-module.c:1010 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:896 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Djivêye des discôdeus eployîs l' pus voltî" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Djivêye des ecôdeus eployîs l' pus voltî" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Çouci vos permete di tchoezi ene djivêye d' ecôdeus ki VLC eployrè e " "prumiristé." -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Default stream output chain" msgstr "Tchinne di rexhowe do prémetou floû" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -"Vos ploz intrer chal ine tchinne di rexhowe do prémetou floû. Rapoirtez vos " +"Vos ploz intrer chal ene tchinne di rexhowe do prémetou floû. Rapoirtez vos " "al documintåcion po-z aprinde kimint basti di téles tchinnes. Prindez " "asteme: cisse tchinne serè metowe en alaedje po tos les floûs." -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "Mete en alaedje li kissemaedje e floû di tertos ES" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "Mete e floû tos les floûs soûmintreces (videyo, odio et sortites)" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "Håyner sol tins del kissemaedje e floû" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "" +msgstr "Djouwer coinreçmint l' floû sol tins ki dj' el kissemete e floû" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Enable video stream output" msgstr "Mete en alaedje l' rexhowe do floû del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Mete en alaedje l' rexhowe do floû del odio" -#: src/libvlc-module.c:1056 +#: src/libvlc-module.c:938 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Mete en alaedje li floû SPU del rexhowe" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:943 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:946 msgid "Keep stream output open" msgstr "Wårder drovou l' rexhowe do floû" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" -"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Djivêye d' ewalpeu mia inmêye" -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Çouci vos permete di tchoezi dins ké-n ôre VLC tchoezirè ses ewalpeus." -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Mux module" -msgstr "Module do multiplecse" +msgstr "Module do multiplecsaedje" -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "Access output module" msgstr "Accès do module del rexhowe" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 -msgid "Control SAP flow" -msgstr "Contrôle li corant SAP" - -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1105 -msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " -"always leave all these enabled." -msgstr "" -"Ces tchuzes vos permetèt di mete en alaedje des sipeciålès optimijhaedjes do " -"CPU. Vos duvrîz leyî tot çoula en alaedje." - -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1113 -msgid "Memory copy module" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1115 -msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:989 msgid "Access module" msgstr "Module d' accès" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Stream filter module" msgstr "Module del passete do floû" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" "Les passetes do floû sont eployîs po candjî l' floû k 'est a l' lijhaedje." -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "Demux module" -msgstr "Module do dismultiplecse" +msgstr "Module do dismultiplecsaedje" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3206,22 +3338,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1135 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "VoD server module" -msgstr "Module del passete videyo" +msgstr "Module do sierveu VoD" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1008 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "Permete li prumisté vraiy tins" +msgstr "Permete li prumiristé vraiy tins" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1013 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3229,118 +3360,104 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1019 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Apontyî l' prumiristé VLC" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1154 -msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Cisse tchuze est ahessåve si vos vloz baxhî li latince cwand vos lihoz on " "floû" -#: src/libvlc-module.c:1159 -msgid "Modules search path" -msgstr "Tchmin di cweraedje des modules" - -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1164 -msgid "Data search path" -msgstr "Tchmin di cweraedje des dnêyes" - -#: src/libvlc-module.c:1166 -msgid "Override the default data/share search path." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fitchî d' apontiaedje VLC" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "Lére on fitchî d' apontiaedje VLM ossu rade kiVLM est enondé." +msgstr "Lére on fitchî d' apontiaedje VLM ossu rade ki VLM est enondé." -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Eployî on muchete des tchôke-divins" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" +"Eployî ene muchete des tchôkes-divins ki amidrêyrè grandmint l' enondaedje " +"di VLC." -#: src/libvlc-module.c:1176 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Ramexhner les sitatistikes coinreçmint" -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Ramexhner sacwants coinreces sitatistikes åd fwait do djouwé media." -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Run as daemon process" msgstr "Enonder come processus démon" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Enonde VLC come on processus démon di fond." -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Write process id to file" -msgstr "sicrire l' id do processus e fitchî" +msgstr "Sicrire l' id do processus e fitchî" -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Scrît l' id do processus dins on specifyî fitchî." -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Log to file" msgstr "Sicrire divins on fitchî djournå" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Sicrire tos les messaedjes VLC dvins on fitchî tecse." -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Log to syslog" msgstr "Sicrire dvins l' djournå sistinme (syslog)" -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" "Sicrire tos les messaedjes VLC dvins l' djournå sistinme (syslog) (sistinmes " "UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permete seulmint ene instance en alaedje" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " -"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it." +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3349,28 +3466,33 @@ msgid "" "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" +"Permete seulmint ene instance en alaedje di VLC pout pa des côps essa " +"ahessåve, metans ki vos assoçnez VLC avou sacwantès sôres di medias et k' " +"vos n' voloz nén k' ene novele instance di VLC soeye drovowe tchaeke feye ki " +"vos drovoz on fitchî dins vosse manaedjeu. Cisse tchuze vos permetrè di " +"djouwer l' fitchî avou l' instance k' est ddja en alaedje ou d' l' ecawer. " +"Cisse tchuze a mezåjhe ki l' démon del session D-Bus soeye en alaedje et k' " +"l' instance di VLC enondêye eploye l' eterface di controle D-Bus." -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC est enondé d' ene assoçnaedje di fitchîs" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" +"Dire a VLC k' il est a l' enondaedje a cåze d' ene assoçnaedje di fitchî " +"dins li SO" -#: src/libvlc-module.c:1220 -msgid "One instance when started from file" +#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 +msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1222 -msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Angrandi l' prumiristé di processus" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3380,123 +3502,135 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 -msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523 +msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"Cwand vos eployîz li tchuze ene instance seulmint, ecawez les cayets dins l' " +"djivêye a djouwer et wårdez l' cayet djouwé pol moumint." -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Album art policy" msgstr "Politike des potchetes d' albom" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Tchoezi comint les potchetes d' albom seront aberwetêyes." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Manual download only" msgstr "Aberwetaedje al mwin seulmint" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "When track starts playing" msgstr "Cwand l' boket enonde l' djouwaedje" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "As soon as track is added" msgstr "Totossu rade ki l' boket est radjouté" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modules di discovraedje des siervices" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Djouwer des fitchîs tofer a l' astcheyance" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC djouwerè des fitchîs dins l' djivêye a djouwer disk' al djokaedje." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Repeat all" msgstr "Repeter totawfait" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC wådrè a djouwer l' djivêye a djouwer sins dfén." -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Repeat current item" msgstr "Repeter l' cayet do moumint" -#: src/libvlc-module.c:1280 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC wådrè a djouwer l' cayet del djivêye a djouwer do moumint." -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Play and stop" msgstr "Djouwer eyet arester" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Arester l' djivêye a djouwer après tchaeke cayet djouwé." -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Play and exit" msgstr "Djouwer eyet moussî foû" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Moussî foû si gn a pont d' cayet dins l' djivêye a djouwer." -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Play and pause" msgstr "Djouwer eyet arester" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Djoker tchaeke cayet dins l' djivêye a djouwer sol dierinne cåde." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Auto start" msgstr "Otomatike enondaedje" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1161 +msgid "Pause on audio communication" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1163 +msgid "" +"If pending audio communication is detected, playback will be paused " +"automatically." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Use media library" msgstr "Eployî l' livreye media" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3504,984 +3638,1004 @@ msgstr "" "Li livreye media est otomaticmint schapêye eyet ritcherdjeye tchaeke côp ke " "vos enondez VLC." -#: src/libvlc-module.c:1303 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Load Media Library" -msgstr "Livreye di Media" +msgstr "Tcherdjî l' livreye media" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 +#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522 msgid "Display playlist tree" msgstr "Håyner l' åbe del djivêye a djouwer" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" +"Li djivêye a djouwer pout eployî on coxhlaedje po fé ene categorijheye di " +"sacwants cayets, come li contnou d' on ridant." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 +#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910 +msgid "Ignore" +msgstr "Passer houte" + +#: src/libvlc-module.c:1197 +msgid "Volume Control" +msgstr "Controle do Volume" + +#: src/libvlc-module.c:1197 +msgid "Position Control" +msgstr "Controle del eplaeçmint" + +#: src/libvlc-module.c:1199 +msgid "MouseWheel up-down axis Control" +msgstr "Controle del acse hôt-bas del rôlete del sori" + +#: src/libvlc-module.c:1201 +msgid "" +"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " +"mousewheel event can be ignored" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343 msgid "Fullscreen" msgstr "Forrimpli l' waitroûle" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po discandjî l' estat do forrimpli li " "waitroûle." -#: src/libvlc-module.c:1323 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Leyî l' forrimpli l' waitroûle" +#: src/libvlc-module.c:1205 +msgid "Exit fullscreen" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1324 -msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +#: src/libvlc-module.c:1206 +msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -"Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po cwiter l' estat do forrimpli li " -"waitroûle." -#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113 +#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410 msgid "Play/Pause" msgstr "Djouwer/Djoker" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po discandjî l' estat djoké." -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Pause only" msgstr "Djoker seulmint" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece a eployî po djoker" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Play only" msgstr "Djouwer seulmint" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece a eployî po djouwer." -#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Faster" msgstr "Pus roed" -#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po l' djouwaedje e rade avance." -#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Slower" msgstr "Pus londjin" -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po l' djouwaedje e londjinne raddisté." -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Normal rate" msgstr "Randoe normå" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." -msgstr "" +msgstr "Tchoezijhoz li tchôdè tape po rivni å préjhi d' djouwaedje normå." -#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812 +#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864 msgid "Faster (fine)" msgstr "Pus roed (fén)" -#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820 +#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872 msgid "Slower (fine)" msgstr "Pus londjin (fén)" -#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696 -#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204 -#: share/lua/http/mobile.html:98 +#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208 +#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 msgid "Next" msgstr "Shuvant" -#: src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po passer houte å shuvant cayet dins l' " "djivêye a djouwer." -#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702 -#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 -#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96 +#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212 +#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337 msgid "Previous" msgstr "Di dvant" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po passer houte å cayet di dvant dins l' " "djivêye a djouwer." -#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206 -#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58 +#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Stop" msgstr "Arester" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po arester djouwaedje." -#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 -#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 +#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161 +#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368 msgid "Position" msgstr "Pôzucion" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po håyner l' pôzucion." -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "Mo court potchaedje en éri" +msgstr "Mo court potchaedje en erî" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en éri." +msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en erî." -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Short backwards jump" -msgstr "Courts potchaedje en éri" +msgstr "Courts potchaedje en erî" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en éri." +msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en erî." -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "Moyén potchaedje en éri" +msgstr "Moyén potchaedje en erî" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en éri." +msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en erî." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Long backwards jump" -msgstr "Long potchaedje en éri" +msgstr "Long potchaedje en erî" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en éri." +msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en erî." -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Very short forward jump" msgstr "Mo court potchaedje en avant" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en avant." -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Short forward jump" msgstr "Court potchaedje en avant" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en avant." -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Medium forward jump" msgstr "Moyén potchaedje en avant" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en avant." -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Long forward jump" msgstr "Long potchaedje en avant" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en avant." -#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713 +#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396 msgid "Next frame" msgstr "Cåde shuvant" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." -msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti oa aler al l' shuvante cåde videyo." +msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po-z aler al l' shuvante cåde videyo." -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Very short jump length" msgstr "Longueu do mo court potchaedje" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "Longueu do mo court potchaedje, e segondes." +msgstr "Longueu do mo court potchaedje, e sigondes." -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Short jump length" msgstr "Longueu do court potchaedje" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "Longueu do court potchaedje, e segondes." +msgstr "Longueu do court potchaedje, e sigondes." -#: src/libvlc-module.c:1383 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Medium jump length" msgstr "Longueu do moyén potchaedje" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "Longueu do moyén potchaedje, e segondes." +msgstr "Longueu do moyén potchaedje, e sigondes." -#: src/libvlc-module.c:1385 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Long jump length" msgstr "Longueu do long potchaedje" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "Longueu do long potchaedje, e segondes." +msgstr "Longueu do long potchaedje, e sigondes." -#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 -#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44 +#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Cwiter" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po cwiter l' programe." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Navigate up" msgstr "Naivyî pus hôt" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus hôt dins les menus DVD." +"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus hôt dins les dressêyes DVD." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Navigate down" msgstr "Naivyî pus bas" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus bas dins les menus DVD." +"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus bas dins les dressêyes DVD." -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Navigate left" msgstr "Naivyî a hintche" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu hintche dins les menus DVD." +"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu hintche dins les dressêyes DVD." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Navigate right" msgstr "Naivyî a droete" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu droete dins les menus DVD." +msgstr "" +"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu droete dins les dressêyes DVD." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Activate" msgstr "Mete èn alaedje" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu cayet dins les menus DVD." +msgstr "" +"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu cayet dins les dressêyes DVD." -#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "Potchî l' menu DVD" +msgstr "Potchî l' dressêye DVD" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "Tchoezixhoz l' tape po vos amoenner dins l' menu DVD." +msgstr "Tchoezixhoz l' tape po vos amoenner dins l' dressêye DVD." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "Tchoezi li DVD tite di dvant" +msgstr "Tchoezi l' tite DVD di dvant" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tite di dvant di DVD" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Select next DVD title" -msgstr "Tchoezi li DVD tite shuvant" +msgstr "Tchoezi l' tite DVD shuvant" -#: src/libvlc-module.c:1405 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tite shuvant di DVD" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê di dvant" -#: src/libvlc-module.c:1407 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tchaptrê di dvant di DVD" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê shuvant" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tchaptrê shunt di DVD" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Volume up" msgstr "Volume pus hôt" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po monter l' volume odio." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Volume down" msgstr "Volume pus bas" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po dischinde l' volume odio" -#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575 +#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481 msgid "Mute" msgstr "Moya" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po rinde moya." -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Tårdaedje do sortite pus hôt" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po crexhe li tårdaedje do sortite." -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Tårdaedje do sortite pus bas" -#: src/libvlc-module.c:1419 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje do sortite." -#: src/libvlc-module.c:1420 +#: src/libvlc-module.c:1302 +msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1303 +msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1304 +msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1305 +msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1306 +msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1307 +msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1308 +msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1309 +msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Subtitle position up" msgstr "Eplaeçmint do dizeu des sortites" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus hôt." -#: src/libvlc-module.c:1422 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Subtitle position down" msgstr "Eplaeçmint do dzo des sortites" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus bas." -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Audio delay up" msgstr "Tårdaedje del odio pus hôt" -#: src/libvlc-module.c:1425 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po crexhe li tårdaedje del odio." -#: src/libvlc-module.c:1426 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Audio delay down" msgstr "Tårdaedje del odio pus bas" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje del odio." -#: src/libvlc-module.c:1434 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 1" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 1" -#: src/libvlc-module.c:1435 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 2" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 2" -#: src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 3" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 3" -#: src/libvlc-module.c:1437 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 4" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 4" -#: src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 5" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 5" -#: src/libvlc-module.c:1439 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 6" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 6" -#: src/libvlc-module.c:1440 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 7" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 7" -#: src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 8" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 8" -#: src/libvlc-module.c:1442 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 9" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 9" -#: src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 10" +msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 10" -#: src/libvlc-module.c:1444 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po djouwer ci rimåke." +msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po djouwer cisse rimarke." -#: src/libvlc-module.c:1445 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 1" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 1" -#: src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 2" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 2" -#: src/libvlc-module.c:1447 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 3" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 3" -#: src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 4" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 4" -#: src/libvlc-module.c:1449 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 5" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 5" -#: src/libvlc-module.c:1450 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 6" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 6" -#: src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1341 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 7" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 7" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 8" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 8" -#: src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 9" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 9" -#: src/libvlc-module.c:1454 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 10" +msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 10" -#: src/libvlc-module.c:1455 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "Tchoezixhoz l' tape po defini cisse rimåke del djivêye a djouwer" +msgstr "Tchoezixhoz l' tape po defini cisse rimarke del djivêye a djouwer" + +#: src/libvlc-module.c:1346 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234 +msgid "Clear the playlist" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1347 +msgid "Select the key to clear the current playlist." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 1" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 1" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 2" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 2" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 3" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 3" -#: src/libvlc-module.c:1460 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 4" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 4" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 5" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 5" -#: src/libvlc-module.c:1462 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 6" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 6" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 7" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 7" -#: src/libvlc-module.c:1464 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 8" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 8" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 9" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 9" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 10" +msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 10" -#: src/libvlc-module.c:1468 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "Çouci vos permete di defini les rimåkes del divêye a djouwer." +msgstr "Çouci vos permete di defini les rimarkes del divêye a djouwer." -#: src/libvlc-module.c:1470 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Cycle audio track" msgstr "Blouke do boket odio" -#: src/libvlc-module.c:1471 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Blouke emey les bokets odio disponibes (lingaedjes)." -#: src/libvlc-module.c:1472 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Blouke do boket sortite" -#: src/libvlc-module.c:1473 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Blouke emey les bokets sortite disponibes." -#: src/libvlc-module.c:1474 +#: src/libvlc-module.c:1366 +msgid "Cycle next program Service ID" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1367 +msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1368 +msgid "Cycle previous program Service ID" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1369 +msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1475 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1476 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1477 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1478 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Toggle autoscaling" -msgstr "" +msgstr "Discandjî li metaedje al schåle otomatike" -#: src/libvlc-module.c:1479 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Activate or deactivate autoscaling." -msgstr "" +msgstr "Mete en alaedje ou essocter l' metaedje al schåle." -#: src/libvlc-module.c:1480 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Increase scale factor" msgstr "Agrandi l' facteur di schåle" -#: src/libvlc-module.c:1481 -msgid "Increase scale factor." -msgstr "Agrandi l' facteur di schåle." - -#: src/libvlc-module.c:1482 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Discrexhe l' facteur di schåle" -#: src/libvlc-module.c:1483 -msgid "Decrease scale factor." -msgstr "Discrexhe l' facteur di schåle." +#: src/libvlc-module.c:1380 +msgid "Toggle deinterlacing" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1381 +msgid "Activate or deactivate deinterlacing." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1484 +#: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1485 -msgid "Cycle through deinterlace modes." +#: src/libvlc-module.c:1383 +msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1486 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Show controller in fullscreen" -msgstr "Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle" - -#: src/libvlc-module.c:1487 -msgid "Show interface" -msgstr "Mostrer l' eterface" +msgstr "Mostrer l' controleu e forrimpli l' waitroûle" -#: src/libvlc-module.c:1488 -msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1385 +msgid "Boss key" +msgstr "Tape Boss" -#: src/libvlc-module.c:1489 -msgid "Hide interface" -msgstr "Catchî l' eterface" +#: src/libvlc-module.c:1386 +msgid "Hide the interface and pause playback." +msgstr "Catchî l' eterface et djoker l' djouwaedje." -#: src/libvlc-module.c:1490 -msgid "Lower the interface below all other windows." +#: src/libvlc-module.c:1387 +msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1491 -#, fuzzy -msgid "Boss key" -msgstr "Rascourtis taprece" - -#: src/libvlc-module.c:1492 -msgid "Hide the interface and pause playback." +#: src/libvlc-module.c:1388 +msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1493 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Take video snapshot" msgstr "Fé ene waitroûlêye del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1494 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Prind ene waitroûlêye videyo et l' scrît sol plake." -#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Eredjistraedje" -#: src/libvlc-module.c:1497 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Ataker/arester l' passete d' accès del eredjistraedje." -#: src/libvlc-module.c:1499 -msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "Normå/Repeter/Blouke" +#: src/libvlc-module.c:1395 +msgid "Normal/Loop/Repeat" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1500 -msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +#: src/libvlc-module.c:1396 +msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1503 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509 +#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405 msgid "Un-Zoom" msgstr "Diszoumer" -#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512 +#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Côper dvins on picsel dal copete del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514 +#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Discôper dvins on picsel dal copete del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517 +#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Côper dvins on picsel dal hintche del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519 +#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Discôper dvins on picsel dal hintche del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522 +#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524 +#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Discôper dvins on picsel dal valêye del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527 +#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Côper dvins on picsel dal droete del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529 +#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Discôper dvins on picsel dal droete del videyo" -#: src/libvlc-module.c:1531 +#: src/libvlc-module.c:1427 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "" +msgstr "Discandjî l' môde di tapisreye dins l' rexhowe videyo" -#: src/libvlc-module.c:1533 +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Discandjî l' môde di tapisreye dins l' rexhowe videyo." -#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536 -msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "Håyner l' menu OSD al copete del rexhowe videyo" - -#: src/libvlc-module.c:1537 -msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "Ni nén håyner l' menu OSD sol rexhowe videyo" - -#: src/libvlc-module.c:1538 -msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -msgstr "Ni nén håyner l' menu OSD al copete del rexhowe videyo" - -#: src/libvlc-module.c:1539 -msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "Mete l' ahesse a droete e sorbriyance" - -#: src/libvlc-module.c:1541 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" -msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse sol droete" - -#: src/libvlc-module.c:1542 -msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "Mete l' ahesse a hintche e sorbriyance" - -#: src/libvlc-module.c:1544 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" -msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse sol hintche" - -#: src/libvlc-module.c:1545 -msgid "Highlight widget on top" -msgstr "Mete l' ahesse a copete e sorbriyance" - -#: src/libvlc-module.c:1547 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" -msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse al copete" - -#: src/libvlc-module.c:1548 -msgid "Highlight widget below" -msgstr "Mete l' ahesse å dzo e sorbriyance" - -#: src/libvlc-module.c:1550 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" -msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse pa dzo" - -#: src/libvlc-module.c:1551 -msgid "Select current widget" -msgstr "Tchoezi l' ahesse do moumint" - -#: src/libvlc-module.c:1553 -msgid "Selecting current widget performs the associated action." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1555 +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Blouke emey les éndjins odio" -#: src/libvlc-module.c:1556 +#: src/libvlc-module.c:1432 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Blouke emey les éndjins odio disponibes" -#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "Snapshot" msgstr "Waitroûlêye" -#: src/libvlc-module.c:1704 +#: src/libvlc-module.c:1577 msgid "Window properties" -msgstr "Prôpietés do purnea" +msgstr "Prôpietés del finiesse" -#: src/libvlc-module.c:1762 +#: src/libvlc-module.c:1635 msgid "Subpictures" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177 -#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504 +msgstr "Dzo-imådjes" + +#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181 +#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749 msgid "Subtitles" msgstr "Sortites" -#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 +#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" -msgstr "" +msgstr "Ricovris" -#: src/libvlc-module.c:1797 +#: src/libvlc-module.c:1670 msgid "Track settings" msgstr "Apontiaedjes des bokets" -#: src/libvlc-module.c:1829 +#: src/libvlc-module.c:1702 msgid "Playback control" msgstr "Controle do djouwaedje" -#: src/libvlc-module.c:1857 +#: src/libvlc-module.c:1730 msgid "Default devices" -msgstr "Premetous éndjins" +msgstr "Prémetous éndjins" -#: src/libvlc-module.c:1866 +#: src/libvlc-module.c:1739 msgid "Network settings" msgstr "Apontiaedjes del rantoele" -#: src/libvlc-module.c:1891 +#: src/libvlc-module.c:1764 msgid "Socks proxy" msgstr "Procsi socks" -#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47 +#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53 msgid "Metadata" msgstr "Meta-dnêyes" -#: src/libvlc-module.c:2000 +#: src/libvlc-module.c:1872 msgid "Decoders" msgstr "Discôdeus" -#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 msgid "Input" msgstr "Intrêye" -#: src/libvlc-module.c:2043 +#: src/libvlc-module.c:1915 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2073 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: src/libvlc-module.c:2092 +#: src/libvlc-module.c:1961 msgid "Special modules" msgstr "Sipeciås modules" -#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 +#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 msgid "Plugins" msgstr "Tchôke-divins" -#: src/libvlc-module.c:2105 +#: src/libvlc-module.c:1972 msgid "Performance options" msgstr "Tchuzes del performance" -#: src/libvlc-module.c:2234 +#: src/libvlc-module.c:1993 +msgid "Clock source" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2103 msgid "Hot keys" msgstr "Rascourtis taprece" -#: src/libvlc-module.c:2665 +#: src/libvlc-module.c:2542 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2742 +#: src/libvlc-module.c:2621 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2624 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" -msgstr "" +msgstr "Aidance ki rascove totafwait po VLC et ses modules" -#: src/libvlc-module.c:2747 +#: src/libvlc-module.c:2626 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2629 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2631 msgid "print a list of available modules" -msgstr "imprimer on djivêye des modules disponibes" +msgstr "imprimer ene djivêye des modules disponibes" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2633 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -"imprimer ine djivêye des modules disponibes avou des ptites sacwès di rawete" +"imprimer ene djivêye des modules disponibes avou des ptites sacwès di rawete" -#: src/libvlc-module.c:2756 +#: src/libvlc-module.c:2635 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2639 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2641 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "rimete a zero l' apontiaedje do moumint ås prémetowes valixhances" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2643 msgid "use alternate config file" msgstr "Eployî èn ôte fitchî d' apontiaedje possibe" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "rimete a zero l' muchete des tchôkes-divins do moumint" -#: src/libvlc-module.c:2768 +#: src/libvlc-module.c:2647 msgid "print version information" msgstr "rexhe l' informåcion sol modêye" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2685 msgid "main program" msgstr "mwaisse programe" -#: src/misc/update.c:467 +#: src/misc/update.c:468 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: src/misc/update.c:469 +#: src/misc/update.c:470 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: src/misc/update.c:471 +#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f GiB" -#: src/misc/update.c:473 +#: src/misc/update.c:474 #, c-format msgid "%ld B" msgstr "%ld B" -#: src/misc/update.c:564 +#: src/misc/update.c:566 msgid "Saving file failed" msgstr "Li schapaedje do fitchî a fwait berwete" -#: src/misc/update.c:565 +#: src/misc/update.c:567 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Nén possibe di drovi \"%s\" po scrire" -#: src/misc/update.c:581 +#: src/misc/update.c:580 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4494,26 +4648,27 @@ msgstr "" msgid "Downloading ..." msgstr "Dj' aberwete..." -#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118 -#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 -#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83 -#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15 -#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18 -#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14 -#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28 +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 +#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" -#: src/misc/update.c:603 +#: src/misc/update.c:605 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4522,11 +4677,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Dj' aberwete... %s/%s - %.1f%% fwait" -#: src/misc/update.c:635 +#: src/misc/update.c:637 msgid "File could not be verified" msgstr "Dji n' a savou aveuri l' fitchî" -#: src/misc/update.c:636 +#: src/misc/update.c:638 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " @@ -4535,11 +4690,11 @@ msgstr "" "Ci n' esteut nén possibe d' aberweter ine chifrêye sinateure pol aberweté " "fitchî \"%s\". Adon, il esteut disfacé." -#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659 +#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661 msgid "Invalid signature" msgstr "Sinateure nén valide" -#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660 +#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " @@ -4549,11 +4704,11 @@ msgstr "" "poleu nén esse eployî pol aveuri avou såvrité. Adon, l' fitchî esteut " "disfacé." -#: src/misc/update.c:672 +#: src/misc/update.c:674 msgid "File not verifiable" msgstr "Fitchî nén verifiåbe" -#: src/misc/update.c:673 +#: src/misc/update.c:675 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " @@ -4562,38 +4717,39 @@ msgstr "" "Ci n' esteut nén possibe d' aveuri avou såvrité l' aberweté fitchî \"%s\". " "Adon, il esteut disfacé." -#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696 +#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698 msgid "File corrupted" msgstr "Crombe fitchî" -#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697 +#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "L' fitchî \"%s\" aberweté esteut crombe. Adon il esteut disfacé." -#: src/misc/update.c:708 +#: src/misc/update.c:710 msgid "Update VLC media player" msgstr "Mete a djoû l' djouweu d' media VLC" -#: src/misc/update.c:709 +#: src/misc/update.c:711 msgid "" "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " "install it now?" msgstr "" -"Li novea modêye esteut aberwetêye come i fåt. Voloz-v' clôre VLC et l' " +"Li novele modêye esteut aberwetêye come i fåt. Voloz-v' clôre VLC et l' " "astaler asteure?" -#: src/misc/update.c:710 +#: src/misc/update.c:712 msgid "Install" msgstr "Astaler" -#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193 +#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238 msgid "Media Library" msgstr "Livreye di Media" -#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71 -#: modules/access/v4l2/video.c:258 +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Nén defini" @@ -4755,7 +4911,7 @@ msgstr "Finwès" #: src/text/iso-639_def.h:79 msgid "French" -msgstr "Trancès" +msgstr "Francès" #: src/text/iso-639_def.h:80 msgid "Frisian" @@ -4786,8 +4942,8 @@ msgid "Manx" msgstr "Gayelike di l' Iye di Man" #: src/text/iso-639_def.h:87 -msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "Grek, modiene" +msgid "Greek, Modern" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Guarani" @@ -4827,11 +4983,11 @@ msgstr "Inuktitut" #: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Interlingue" -msgstr "" +msgstr "Interlingue" #: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "Interlingua (noû latén)" #: src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Indonesian" @@ -4854,8 +5010,8 @@ msgid "Japanese" msgstr "Djaponès" #: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "Kalaallisut (Groenlandès)" +msgid "Greenlandic, Kalaallisut" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kannada" @@ -4905,7 +5061,7 @@ msgstr "Kurde" msgid "Lao" msgstr "Lawocyin" -#: src/text/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118 msgid "Latin" msgstr "Latén" @@ -5006,8 +5162,8 @@ msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "Chichewa; Nyanja" #: src/text/iso-639_def.h:142 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "Occitan (après 1500); Provençå" +msgid "Occitan; Provençal" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:143 msgid "Oriya" @@ -5257,152 +5413,93 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zoulou" -#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194 -msgid "Post processing" -msgstr "Après traitmint" - -#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 -msgid "Crop" -msgstr "Côper dvins" - -#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur" - -#: src/video_output/vout_intf.c:279 +#: src/video_output/vout_intf.c:170 msgid "Autoscale video" -msgstr "" +msgstr "Mete al schåle otomatikmint li videyo" -#: src/video_output/vout_intf.c:285 +#: src/video_output/vout_intf.c:176 msgid "Scale factor" msgstr "Facteur di schåle" -#: modules/3dnow/memcpy.c:49 -msgid "3D Now! memcpy" -msgstr "3D Now! memcpy" - -#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "Egaloyaedje do floû del odio e stereyo." - -#: modules/access/alsa.c:73 -#, fuzzy -msgid "Capture format (default s16l)" -msgstr "Cogne del imådje (prémetou RGB)" - -#: modules/access/alsa.c:75 -#, fuzzy -msgid "Capture format of audio stream." -msgstr "Egaloyaedje do floû del odio e stereyo." - -#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67 -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Samplerate" -msgstr "Frecwince di sampling" +#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 +msgid "Crop" +msgstr "Côper dvins" -#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur" -#: modules/access/alsa.c:82 +#: modules/access/alsa.c:36 msgid "" -"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " -"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " -"use alsa://hw:0,1 ." -msgstr "" - -#: modules/access/alsa.c:95 -msgid "PCM U8" -msgstr "" - -#: modules/access/alsa.c:95 -msgid "PCM S8" -msgstr "" - -#: modules/access/alsa.c:95 -#, fuzzy -msgid "GSM Audio" -msgstr "Odio" - -#: modules/access/alsa.c:96 -msgid "PCM U16 LE" -msgstr "" - -#: modules/access/alsa.c:96 -msgid "PCM S16 LE" +"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to " +"open a specific device named SOURCE." msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:97 -msgid "PCM U16 BE" +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "192000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:97 -msgid "PCM S16 BE" +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "176400 Hz" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:98 -msgid "PCM U24 LE" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "96000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:98 -msgid "PCM S24 LE" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "88200 Hz" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:99 -msgid "PCM U24 BE" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "48000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:99 -msgid "PCM S24 BE" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "44100 Hz" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:100 -msgid "PCM U32 LE" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "32000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:100 -msgid "PCM S32 LE" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "22050 Hz" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:101 -msgid "PCM U32 BE" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "24000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:101 -msgid "PCM S32 BE" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "16000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:102 -msgid "PCM F32 LE" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "11025 Hz" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:102 -msgid "PCM F32 BE" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "8000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:103 -msgid "PCM F64 LE" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "4000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:103 -msgid "PCM F64 BE" -msgstr "" - -#: modules/access/alsa.c:107 +#: modules/access/alsa.c:56 msgid "ALSA" -msgstr "" +msgstr "ALSA" -#: modules/access/alsa.c:108 -#, fuzzy -msgid "ALSA audio capture input" -msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa" +#: modules/access/alsa.c:57 +msgid "ALSA audio capture" +msgstr "" #: modules/access/attachment.c:44 msgid "Attachment" @@ -5410,66 +5507,97 @@ msgstr "Ataetchmint" #: modules/access/attachment.c:45 msgid "Attachment input" -msgstr "Ataetchmint d' intrêye" +msgstr "Intrêye del ataetchmint" #: modules/access/avio.h:39 -#, fuzzy msgid "FFmpeg" -msgstr "Multiplecseu FFmpeg" +msgstr "FFmpeg" #: modules/access/avio.h:40 msgid "FFmpeg access" msgstr "Accès FFmpeg" -#: modules/access/avio.h:48 -#, fuzzy +#: modules/access/avio.h:49 msgid "libavformat access output" -msgstr "Rexhowe do accès" +msgstr "Rexhowe d' accès libavformat" -#: modules/access/bd/bd.c:56 +#: modules/access/bd/bd.c:54 msgid "BD" msgstr "BD" -#: modules/access/bd/bd.c:57 -msgid "Blu-Ray Disc Input" -msgstr "Intrêye Blu-Ray Disc" +#: modules/access/bd/bd.c:55 +msgid "Blu-ray Disc Input" +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:60 +msgid "Blu-ray menus" +msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 -msgid "BluRay" +#: modules/access/bluray.c:61 +msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:49 -#, fuzzy -msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)" -msgstr "Intrêye Blu-Ray Disc" +#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +msgid "Blu-ray" +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:70 +msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" +msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:140 +#: modules/access/bluray.c:263 msgid "" -"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:145 +#: modules/access/bluray.c:272 +msgid "Blu-ray Disc is corrupted." +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:275 +msgid "Missing AACS configuration file!" +msgstr "Li fitchî d' apontiaedje AACS manke!" + +#: modules/access/bluray.c:278 +msgid "No valid processing key found in AACS config file." +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:281 +msgid "No valid host certificate found in AACS config file." +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:284 +msgid "AACS Host certificate revoked." +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:287 +msgid "AACS MMC failed." +msgstr "AACS MMC a fwait berwete." + +#: modules/access/bluray.c:293 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:154 +#: modules/access/bluray.c:303 msgid "" -"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:159 +#: modules/access/bluray.c:308 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" +"Li livreye di decôdaedje BD+ di vosse sistinme ni rote nén. I manke l' " +"apontiaedje?" -#: modules/access/bluray.c:196 -#, fuzzy -msgid "Blu-Ray error" -msgstr "Blu-Ray" +#: modules/access/bluray.c:370 +msgid "Blu-ray error" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 msgid "Audio CD" msgstr "Plake lazer CD odio" @@ -5497,170 +5625,163 @@ msgstr "Pôrt CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Pôrt do Sierveu CDDB a eployî." -#: modules/access/cdda.c:490 +#: modules/access/cdda.c:491 #, c-format msgid "Audio CD - Track %02i" msgstr "Plake lazer CD odio - Boket %02i" -#: modules/access/dc1394.c:69 -msgid "dc1394 input" -msgstr "intrêye dc1394" +#: modules/access/dc1394.c:51 +msgid "DC1394" +msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:43 -#, fuzzy +#: modules/access/dc1394.c:52 +msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" +msgstr "" + +#: modules/access/decklink.cpp:44 msgid "Input card to use" -msgstr "Intrêye del cåte a eployî (vey disbugaedje)." +msgstr "Cwåte d' intrêye a eployî" -#: modules/access/decklink.cpp:45 +#: modules/access/decklink.cpp:46 msgid "" "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " "0." msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:48 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:49 msgid "Desired input video mode" -msgstr "Destinåcion del codec videyo" +msgstr "Môde d' intrêye videyo volou" -#: modules/access/decklink.cpp:50 +#: modules/access/decklink.cpp:51 msgid "" "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:54 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80 msgid "Audio connection" -msgstr "Raloyaedje otomatike" +msgstr "Raloyaedje odio" -#: modules/access/decklink.cpp:56 +#: modules/access/decklink.cpp:57 msgid "" "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " "aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Audio sampling rate in Hz" -msgstr "Roedeur des bits del Odio (Hz)" +#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43 +#: modules/video_output/decklink.cpp:85 +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "Frecwince di sampling odio (Hz)" -#: modules/access/decklink.cpp:62 +#: modules/access/decklink.cpp:63 msgid "" "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197 +#: modules/video_output/decklink.cpp:90 msgid "Number of audio channels" msgstr "Nombe di canås odio" -#: modules/access/decklink.cpp:67 +#: modules/access/decklink.cpp:68 msgid "" "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " "disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:70 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95 msgid "Video connection" -msgstr "Raloyaedje otomatike" +msgstr "Raloyaedje videyo" -#: modules/access/decklink.cpp:72 +#: modules/access/decklink.cpp:73 msgid "" "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +#: modules/video_output/decklink.cpp:113 msgid "SDI" -msgstr "SDP" +msgstr "SDI" -#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76 +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 msgid "HDMI" -msgstr "" +msgstr "HDMI" -#: modules/access/decklink.cpp:81 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 msgid "Optical SDI" -msgstr "Lijheu optike" +msgstr "Optike SDI" -#: modules/access/decklink.cpp:81 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 msgid "Component" -msgstr "Intrêye compozite" +msgstr "Componint" -#: modules/access/decklink.cpp:81 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 msgid "Composite" -msgstr "Intrêye compozite" +msgstr "Compozite" -#: modules/access/decklink.cpp:81 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 msgid "S-video" -msgstr "videyo" +msgstr "S-videyo" -#: modules/access/decklink.cpp:88 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120 msgid "Embedded" -msgstr "Ravalêye videyo" +msgstr "Ravalé" -#: modules/access/decklink.cpp:88 +#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120 msgid "AES/EBU" -msgstr "" +msgstr "AES/EBU" -#: modules/access/decklink.cpp:88 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120 msgid "Analog" -msgstr "Divize" +msgstr "Analodjike" -#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 -#: modules/stream_out/switcher.c:98 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur" - -#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61 +#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:96 +#: modules/access/decklink.cpp:97 msgid "DeckLink" -msgstr "" +msgstr "DeckLink" -#: modules/access/decklink.cpp:97 +#: modules/access/decklink.cpp:98 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" +msgstr "Intrêye Blackmagic DeckLink SDI" + +#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99 +msgid "10 bits" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "Cable" msgstr "Cåbe" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "Antenna" msgstr "Antene" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "TV" msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 msgid "FM radio" msgstr "Radio FM" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 msgid "AM radio" msgstr "Radio AM" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 msgid "DSS" msgstr "DSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817 msgid "Video device name" msgstr "No d' l' éndjin videyo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." @@ -5668,126 +5789,122 @@ msgstr "" "No di l' éndjin videyo ki serè eployî pa l' tchôke-divins DirectShow. Si vos " "n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046 msgid "Audio device name" msgstr "No d' l' éndjin odio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -"No di l' éndjin odioo ki serè eployî pa l' tchôke-divins DirectShow. Si vos " +"No di l' éndjin odio ki serè eployî pa l' tchôke-divins DirectShow. Si vos " "n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 msgid "Video size" msgstr "Grandeu del imådje videyo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything the default size for your device will be used. You " "can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196 msgid "Picture aspect-ratio n:m" msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del imådje n:m" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53 msgid "Video input chroma format" -msgstr "Cogne chroma del intrêye videyo" +msgstr "Cogne del crômeye del intrêye videyo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Video input frame rate" msgstr "Frecwince do cåde del intrêye videyo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Device properties" msgstr "Prôpietés del éndjin" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 msgid "Tuner properties" msgstr "Prôpietés do tuner" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "Tuner TV Channel" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 msgid "Tuner Frequency" -msgstr "Frecwince" +msgstr "Frecwince do tuner" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." -msgstr "" +msgstr "Çouci sipotche li canå. Muzuré e Hz." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60 -#: modules/stream_out/standard.c:96 -msgid "Standard" -msgstr "Sitandård" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)." -msgstr "Sitandård videyo (Prémetou, SECAM, PAL, ou NTSC)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066 +msgid "Video standard" +msgstr "Sitandård videyo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 msgid "Tuner country code" msgstr "Côde tuner do payis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 msgid "Tuner input type" -msgstr "Sôre d' intrêye di tuner" +msgstr "Sôre d' intrêye do tuner" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "Tchoezixhoz li sôre d' intrêye di tuner (Cåbe/Antene)." +msgstr "Tchoezixhoz li sôre d' intrêye do tuner (Cåbe/Antene)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 msgid "Video input pin" msgstr "PIN del intrêye videyo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " @@ -5795,37 +5912,37 @@ msgid "" "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 msgid "Audio input pin" msgstr "PIN del intrêye odio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" "Tchoezi l' sourdant del intrêye odio. Voeyoz l' tchuze \"intrêye videyo\"." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 msgid "Video output pin" msgstr "PIN del rexhowe videyo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" "Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe videyo. Vey li tchuze \"intrêye videyo\"" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 msgid "Audio output pin" msgstr "PIN del rexhowe odio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe odio. Vey li tchuze \"intrêye videyo\"" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 msgid "AM Tuner mode" msgstr "Môde Tuner AM" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 msgid "" "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " "or DSS (4)." @@ -5833,65 +5950,58 @@ msgstr "" "Môde Tuner AM. Pout esse onk des Prémetou (0), TV (1), Radio AM (2), Radio " "FM (3) ou DSS (4)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 msgid "" "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281 msgid "Audio sample rate" -msgstr "" +msgstr "Frecwince di sampling odio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 msgid "Audio bits per sample" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300 msgid "DirectShow input" msgstr "Intrêye DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 -#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137 -#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109 -msgid "Refresh list" -msgstr "Rafrister l' djivêye" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236 -#: share/lua/http/view.html:67 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 msgid "Configure" msgstr "Apontyî" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101 msgid "Capture failed" -msgstr "L'egaloaedjes a fwait berwete" +msgstr "L'egaloyaedjes a fwait berwete" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 msgid "No video or audio device selected." msgstr "Nol éndjin videyo ou odio di tchoezi" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 -msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgid "" +"The device you selected cannot be used, because its type is not supported." msgstr "" -"VLC n' pout nén eployî l' éndjin \"%s\", paski si sôre n' est nén sopoirté." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102 #, c-format @@ -5899,543 +6009,492 @@ msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "L' éndjin d' egaloyaedje \"%s\" n' sopoite nén les parametes dmandés." #: modules/access/dtv/access.c:36 -#, fuzzy msgid "DVB adapter" -msgstr "Sôre DVB:" +msgstr "Adaptateu DVB" #: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " -"must be selected. Numbering start from zero." +"must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" #: modules/access/dtv/access.c:41 -msgid "Do not demultiplex" -msgstr "" +msgid "DVB device" +msgstr "Éndjin DVB" #: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "" +"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " +"number must be selected. Numbering starts from zero." +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:45 +msgid "Do not demultiplex" +msgstr "Nén dismultiplecser" + +#: modules/access/dtv/access.c:47 +msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:46 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:50 msgid "Network name" msgstr "No del Rantoele" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:51 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:49 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Network name to create" -msgstr "No del Rantoele po Ahiver" +msgstr "No del Rantoele a ahiver" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:54 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:52 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Frequency (Hz)" -msgstr "Frecwince" +msgstr "Frecwince (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:57 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:61 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966 msgid "Modulation / Constellation" -msgstr "Sôre di modulåcion" +msgstr "Modulåcion / Sitoele" -#: modules/access/dtv/access.c:58 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:62 msgid "Layer A modulation" -msgstr "Candjemint d' imådje" +msgstr "Modulåcion del Coûtche A" -#: modules/access/dtv/access.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:63 msgid "Layer B modulation" -msgstr "Candjemint d' imådje" +msgstr "Modulåcion del Coûtche B" -#: modules/access/dtv/access.c:60 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer C modulation" -msgstr "Candjemint d' imådje" +msgstr "Modulåcion del Coûtche C" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:77 +#: modules/access/dtv/access.c:81 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:79 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:82 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:86 msgid "Spectrum inversion" -msgstr "Analijheu do speke" +msgstr "Speke a l' evier" -#: modules/access/dtv/access.c:84 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102 -#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119 -#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136 -#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965 -msgid "Automatic" -msgstr "Otomatike" - -#: modules/access/dtv/access.c:90 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:94 msgid "FEC code rate" -msgstr "Préjhaedje FEC" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:91 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:95 msgid "High-priority code rate" -msgstr "Hôte prumiristé" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:93 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "Layer A code rate" -msgstr "Schaper les dnêyes do codec raw" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Layer B code rate" -msgstr "Schaper les dnêyes do codec raw" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer C code rate" -msgstr "Schaper les dnêyes do codec raw" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:107 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:111 msgid "Transmission mode" -msgstr "Môde d' evoyaedje daegnrece" +msgstr "Môde d' evoyaedje" -#: modules/access/dtv/access.c:115 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:119 msgid "Bandwidth (MHz)" -msgstr "Lårdjeur di binde" +msgstr "Lårdjeur di binde (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:120 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:124 msgid "10 MHz" -msgstr "6 MHz" +msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:120 +#: modules/access/dtv/access.c:124 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:120 +#: modules/access/dtv/access.c:124 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:120 +#: modules/access/dtv/access.c:124 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:121 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:125 msgid "5 MHz" -msgstr "6 MHz" +msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:121 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:125 msgid "1.712 MHz" -msgstr "7 MHz" +msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:128 msgid "Guard interval" -msgstr "Eterface Lua" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:132 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:136 msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Môde di disinterlaçmint" +msgstr "Môde di coxhlaedje" -#: modules/access/dtv/access.c:140 -msgid "Layer A segments count" +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:141 +#: modules/access/dtv/access.c:146 +msgid "Layer A segments count" +msgstr "Contaedje des segmints del coûtche A" + +#: modules/access/dtv/access.c:147 msgid "Layer B segments count" -msgstr "" +msgstr "Contaedje des segmints del coûtche B" -#: modules/access/dtv/access.c:142 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer C segments count" -msgstr "" +msgstr "Contaedje des segmints del coûtche C" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:145 +#: modules/access/dtv/access.c:151 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Pilot" -msgstr "" +msgstr "Mineu" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Roll-off factor" -msgstr "" +msgstr "Facteur d' aflåwixhaedje" -#: modules/access/dtv/access.c:155 +#: modules/access/dtv/access.c:161 msgid "0.35 (same as DVB-S)" -msgstr "" +msgstr "0.35 (minme ki DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:155 +#: modules/access/dtv/access.c:161 msgid "0.20" -msgstr "" +msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:155 +#: modules/access/dtv/access.c:161 msgid "0.25" -msgstr "" +msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:158 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:164 msgid "Transport stream ID" -msgstr "Floû d' intrêye" +msgstr "ID do floû d' berwetaedje" -#: modules/access/dtv/access.c:160 +#: modules/access/dtv/access.c:166 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:162 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:165 +#: modules/access/dtv/access.c:171 msgid "Unspecified (0V)" -msgstr "" +msgstr "Nén specifyî (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:166 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "Vertical (13V)" -msgstr "Astampé" +msgstr "Astampé (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:166 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "Horizontal (18V)" -msgstr "Coutchî" +msgstr "Coutchî (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:167 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:173 msgid "Circular Right Hand (13V)" -msgstr "E ceke a droete" +msgstr "E ceke a droete (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:167 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:173 msgid "Circular Left Hand (18V)" -msgstr "E ceke a hintche" +msgstr "E ceke a hintche (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:169 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +msgstr "Hôt voltaedje LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:171 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" -msgstr "Frécwince d' rexhowe odio (Hz)" +msgstr "Basse frecwince do halcoteu coinrece (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:176 +#: modules/access/dtv/access.c:182 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" -msgstr "" +msgstr "Hôte frecwince do halcoteu coinrece (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:178 +#: modules/access/dtv/access.c:184 msgid "" "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:181 +#: modules/access/dtv/access.c:187 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:189 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:192 msgid "Continuous 22kHz tone" -msgstr "Floû sins låtchî" +msgstr "Tone 22kHz sins låtchî" -#: modules/access/dtv/access.c:188 +#: modules/access/dtv/access.c:194 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:197 msgid "DiSEqC LNB number" -msgstr "" +msgstr "Nombe DiSEqC LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:193 +#: modules/access/dtv/access.c:199 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144 -#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219 -#: modules/access/v4l2/video.c:282 +#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" +msgstr "Nén specifyî" + +#: modules/access/dtv/access.c:209 +msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:204 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:211 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " +"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should " +"be 0." +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:218 msgid "Network identifier" msgstr "Idintifieu del rantoele" -#: modules/access/dtv/access.c:205 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:219 msgid "Satellite azimuth" -msgstr "Azimute do Satelite" +msgstr "Azimute do satelite" -#: modules/access/dtv/access.c:206 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:220 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" -msgstr "Azimute do Satelite e dijhinmes di digré" +msgstr "Azimute do satelite e dijhinmes di digré" -#: modules/access/dtv/access.c:207 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:221 msgid "Satellite elevation" -msgstr "Elevåcion do Satelite" +msgstr "Elevåcion do satelite" -#: modules/access/dtv/access.c:208 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" -msgstr "Elevåcion do Satelite e dijhinmes di digré" +msgstr "Elevåcion do satelite e dijhinmes di digré" -#: modules/access/dtv/access.c:209 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite longitude" -msgstr "Londjitude do Satelite" +msgstr "Londjitude do satelite" -#: modules/access/dtv/access.c:211 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." -msgstr "Londjitude do Satelite e 10inmes di digré, -ve=Coûtchant" +msgstr "Londjitude do satelite e 10inmes di digré. Coûtchant est nègatif." -#: modules/access/dtv/access.c:213 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite range code" -msgstr "Londjitude do Satelite" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:214 +#: modules/access/dtv/access.c:228 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:218 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Major channel" -msgstr "Gran Canå ATSC" +msgstr "Mwaisse canå" -#: modules/access/dtv/access.c:219 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:233 msgid "ATSC minor channel" -msgstr "Pitit Canå ATSC" +msgstr "Pitit canå ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:220 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:234 msgid "Physical channel" -msgstr "Canå fizike ATSC" +msgstr "Canå fizike" -#: modules/access/dtv/access.c:226 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:240 msgid "DTV" -msgstr "TV" +msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:241 msgid "Digital Television and Radio" -msgstr "" +msgstr "Limerike televuzion eyet radio" -#: modules/access/dtv/access.c:259 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:279 msgid "Terrestrial reception parameters" -msgstr "Môde d' evoyaedje daegnrece" +msgstr "Parametes di ricujhinne daegnrece" -#: modules/access/dtv/access.c:271 +#: modules/access/dtv/access.c:291 msgid "DVB-T reception parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametes di ricujhinne DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:284 +#: modules/access/dtv/access.c:307 msgid "ISDB-T reception parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametes di ricujhinne ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:325 +#: modules/access/dtv/access.c:348 msgid "Cable and satellite reception parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametes di ricujhinne do cåbe eyet do satelite" -#: modules/access/dtv/access.c:337 +#: modules/access/dtv/access.c:360 msgid "DVB-S2 parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametes DVB-S2 " -#: modules/access/dtv/access.c:345 +#: modules/access/dtv/access.c:368 msgid "ISDB-S parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametes ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:350 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:373 msgid "Satellite equipment control" -msgstr "Elevåcion do Satelite" +msgstr "Controle di l' ekipmint do satelite" -#: modules/access/dtv/access.c:388 +#: modules/access/dtv/access.c:415 msgid "ATSC reception parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametes di ricujhinne ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:444 +#: modules/access/dtv/access.c:471 msgid "Digital broadcasting" -msgstr "" +msgstr "Limerike sipårdaedje" -#: modules/access/dtv/access.c:445 +#: modules/access/dtv/access.c:472 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:64 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "Sayî l' cwåte DVB po les ahessaedjes" - -#: modules/access/dvb/access.c:65 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:68 -#, fuzzy -msgid "Satellite scanning config" -msgstr "Londjitude do Satelite" - -#: modules/access/dvb/access.c:69 -msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:72 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: modules/access/dvb/access.c:73 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "Intrêye DVB avou l' sopoirt v412" - #: modules/access/dv.c:60 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "Intrêye DV - Didjitåle Videyo (Firewire/ieee1394)" +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" #: modules/access/dv.c:61 msgid "DV" msgstr "DV (Didjitåle Videyo)" -#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62 +#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70 msgid "DVD angle" msgstr "Inglêye DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64 +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72 msgid "Default DVD angle." msgstr "Prémetou inglêye DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:75 +#: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "Start directly in menu" -msgstr "Kimincî directumint dins l' menu" +msgstr "Kimincî directumint dins l' dressêye" -#: modules/access/dvdnav.c:77 +#: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:86 +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD avou menus" +msgstr "DVD avou dressêyes" -#: modules/access/dvdnav.c:87 +#: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" msgstr "Intrêye DVDnav" -#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195 -#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519 +#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203 +#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 msgid "Playback failure" msgstr "Berwete do djouwaedje" -#: modules/access/dvdnav.c:332 +#: modules/access/dvdnav.c:335 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:70 +#: modules/access/dvdread.c:78 msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD sins menus" +msgstr "DVD sins dressêyes" -#: modules/access/dvdread.c:71 +#: modules/access/dvdread.c:79 msgid "DVDRead Input (no menu support)" -msgstr "Intrêye DVDRead (nou sopoirt di menu)" +msgstr "Intrêye DVDRead (nou sopoirt di dressêye)" -#: modules/access/dvdread.c:196 +#: modules/access/dvdread.c:204 #, c-format msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead n' savou drovi l' plake \"%s\"." -#: modules/access/dvdread.c:458 +#: modules/access/dvdread.c:466 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "DVDRead n' a savou lére li blok %d." -#: modules/access/dvdread.c:520 +#: modules/access/dvdread.c:528 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "DVDRead n' a savou lére %d/%d bloks a 0x%02x." @@ -6456,25 +6515,25 @@ msgstr "" msgid "EyeTV input" msgstr "EyeTV intrêye" -#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301 -#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385 -#: modules/access/vdr.c:555 +#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298 +#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369 +#: modules/access/vdr.c:538 msgid "File reading failed" msgstr "Li lijhaedje do fitchî a fwait berwete" -#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" -msgstr "VLC n' a savou drovi l' fitchî \"%s\"." +#: modules/access/file.c:177 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)." +msgstr "" -#: modules/access/file.c:302 -#, fuzzy, c-format +#: modules/access/file.c:299 +#, c-format msgid "VLC could not read the file (%m)." -msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî" +msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî (%m)." #: modules/access/fs.c:33 msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +msgstr "Kidujhance do sorridant" #: modules/access/fs.c:35 msgid "" @@ -6484,19 +6543,13 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413 -#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 -msgid "none" -msgstr "nole" - #: modules/access/fs.c:42 -msgid "collapse" -msgstr "catchî" +msgid "Collapse" +msgstr "" #: modules/access/fs.c:42 -msgid "expand" -msgstr "ragrandi" +msgid "Expand" +msgstr "" #: modules/access/fs.c:44 msgid "Ignored extensions" @@ -6510,23 +6563,46 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/fs.c:52 +#: modules/access/fs.c:53 +msgid "" +"Sort alphabetically according to the current language's collation rules." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method " +"does not take the current language's collation rules into account." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:55 +msgid "Do not sort the items." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:57 +msgid "Directory sort order" +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:59 +msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:62 msgid "File input" msgstr "Fitchî d'intrêye" -#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120 -#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154 +#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79 +#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128 +#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133 +#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 msgid "File" msgstr "Fitchî" -#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360 msgid "Directory" msgstr "Ridant" @@ -6534,7 +6610,7 @@ msgstr "Ridant" msgid "FTP user name" msgstr "No d' uzeu FTP" -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62 +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57 msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "No di l' uzeu ki serè eployî pol raloyaedje." @@ -6542,7 +6618,7 @@ msgstr "No di l' uzeu ki serè eployî pol raloyaedje." msgid "FTP password" msgstr "Sicret FTP" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65 +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "Sicret ki serè eployî pol raloyaedje." @@ -6562,173 +6638,146 @@ msgstr "Intrêye FTP" msgid "FTP upload output" msgstr "Rexhowe d' eberwetaedje FTP" -#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207 -#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223 +#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321 +#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337 msgid "Network interaction failed" -msgstr "" +msgstr "L' interactivité del rantoele a fwait berwete" -#: modules/access/ftp.c:133 +#: modules/access/ftp.c:247 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "VLC n' pout nén s' elodjî avou l' diné sierveu." -#: modules/access/ftp.c:143 +#: modules/access/ftp.c:257 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "L' raloyaedje di VLC å sierveu diné esteut rfuzêye." -#: modules/access/ftp.c:208 +#: modules/access/ftp.c:322 msgid "Your account was rejected." msgstr "Vosse conte esteut rfuzêye." -#: modules/access/ftp.c:217 +#: modules/access/ftp.c:331 msgid "Your password was rejected." msgstr "Vosse sicret esteut rfuzêye." -#: modules/access/ftp.c:224 +#: modules/access/ftp.c:338 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "Vosse saye di raloyaedje å sierveu esteut rfuzêye." -#: modules/access/gnomevfs.c:49 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 msgid "GnomeVFS input" msgstr "Intrêye GnomeVFS" -#: modules/access/htcpcp.c:39 -#, fuzzy -msgid "Coffee pot control" -msgstr "Rimete a zero les contrôles v412" - -#: modules/access/htcpcp.c:139 -msgid "Teapot" -msgstr "" - -#: modules/access/htcpcp.c:140 -msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot." -msgstr "" - -#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149 -msgid "Coffee pot" -msgstr "" - -#: modules/access/htcpcp.c:144 -#, c-format -msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)." -msgstr "" - -#: modules/access/htcpcp.c:149 -msgid "Coffee is ready." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58 +#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" -#: modules/access/http.c:74 +#: modules/access/http.c:66 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:70 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Sicret do procsi HTTP" -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/http.c:72 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "Si vosse procsi HTTP dimande on sicret, definixhoz li cial." -#: modules/access/http.c:82 +#: modules/access/http.c:74 msgid "Auto re-connect" msgstr "Riraloyî otomaticmint" -#: modules/access/http.c:84 +#: modules/access/http.c:76 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" "Sayî otomaticmint di riraloyî å floû si an cas d' ine disraloyaede tot d' on " "côp." -#: modules/access/http.c:87 +#: modules/access/http.c:79 msgid "Continuous stream" msgstr "Floû sins låtchî" -#: modules/access/http.c:88 +#: modules/access/http.c:80 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:93 +#: modules/access/http.c:85 msgid "Forward Cookies" msgstr "Ricassî les coukes" -#: modules/access/http.c:94 +#: modules/access/http.c:86 msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "Ricassî les coûkes åd triviè des rimoennaedjes HTTP." -#: modules/access/http.c:96 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:88 msgid "HTTP referer value" -msgstr "No di l' uzeu HTTP" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:97 +#: modules/access/http.c:89 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" msgstr "" -#: modules/access/http.c:99 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:91 msgid "User Agent" -msgstr "Idintité do cliyint HTTP" +msgstr "Idintifiaedje do betchteu" -#: modules/access/http.c:100 -msgid "You can use a custom User agent or use a known one" +#: modules/access/http.c:92 +msgid "" +"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. " +"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option " +"can only be specified per input item, not globally." msgstr "" -#: modules/access/http.c:103 +#: modules/access/http.c:98 msgid "HTTP input" msgstr "Intrêye HTTP" -#: modules/access/http.c:105 +#: modules/access/http.c:100 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:538 +#: modules/access/http.c:457 msgid "HTTP authentication" msgstr "Otintifiaedje HTTP" -#: modules/access/http.c:539 +#: modules/access/http.c:458 #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "" +msgstr "Si vos plait intrez én elodjaedje et on sicret valåbe pol realm %s." #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46 -#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 -#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35 -#: modules/video_output/vdummy.c:47 +#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47 msgid "Dummy" msgstr "Fås" #: modules/access/idummy.c:43 -#, fuzzy msgid "Dummy input" -msgstr "Intrêye UDP" +msgstr "Fåsse intrêye" #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "ID" -#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45 +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46 msgid "Set the ID of the elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Defini l' ID do floû soûmintrece" -#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47 +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49 +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50 msgid "Set the group of the elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Defini l' groupe do floû soûmintrece" #: modules/access/imem.c:57 msgid "Category" @@ -6736,7 +6785,7 @@ msgstr "Categoreye" #: modules/access/imem.c:59 msgid "Set the category of the elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Defini l' categoreye do floû soûmintrece" #: modules/access/imem.c:64 msgid "Unknown" @@ -6748,11 +6797,11 @@ msgstr "Dinêyes" #: modules/access/imem.c:69 msgid "Set the codec of the elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Defini l' codec do floû soûmintrece" #: modules/access/imem.c:73 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" -msgstr "" +msgstr "Lingaedje do floû soûmintrece come discrît pa ISO639" #: modules/access/imem.c:77 msgid "Sample rate of an audio elementary stream" @@ -6764,43 +6813,45 @@ msgstr "Contaedje des canås" #: modules/access/imem.c:81 msgid "Channels count of an audio elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Contaedje des canås d' on floû odio di båze" -#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68 -#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338 +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 msgid "Width" msgstr "Lårdjeur" #: modules/access/imem.c:84 msgid "Width of video or subtitle elementary streams" -msgstr "" +msgstr "Lårdjeu des floûs di båze del videyo ou des sortites" -#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72 -#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730 msgid "Height" msgstr "Hôteur" #: modules/access/imem.c:87 msgid "Height of video or subtitle elementary streams" -msgstr "" +msgstr "Hôteu des floûs di båze del videyo ou des sortites" #: modules/access/imem.c:89 msgid "Display aspect ratio" -msgstr "Wårder l' rapoirt lårdjeur/hôteur" +msgstr "Håyner l' rapoirt lårdjeur/hôteur" #: modules/access/imem.c:91 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Håyner l' rapoirt lårdjeur/hôteur d' on floû videyo di båze" #: modules/access/imem.c:95 msgid "Frame rate of a video elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Frecwince do cåde d' on floû videyo di båze" #: modules/access/imem.c:97 msgid "Callback cookie string" @@ -6834,8 +6885,8 @@ msgstr "Fonccion del modêye" msgid "Address of the release callback function" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337 +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400 msgid "Size" msgstr "Grandeu" @@ -6855,8 +6906,8 @@ msgstr "Cadince" msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:62 -msgid "Auto Connection" +#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897 +msgid "Auto connection" msgstr "Raloyaedje otomatike" #: modules/access/jack.c:64 @@ -6874,7 +6925,7 @@ msgstr "Intrêye JACK" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 msgid "Link #" -msgstr "" +msgstr "Loyen #" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 @@ -6885,26 +6936,23 @@ msgstr "" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 -#, fuzzy msgid "Video ID" -msgstr "Videyo PID" +msgstr "Videyo ID" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 msgid "Allows you to set the ES ID of the video." -msgstr "" +msgstr "Vos permete di defini l' ES ID del videyo." #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 -#, fuzzy msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." -msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo" +msgstr "Vos permet di foirci l' rapoirt lårdjeur/hôteur del videyo." #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 -#, fuzzy msgid "Audio configuration" -msgstr "&VLM Apontiaedje" +msgstr "Apontiaedje del odio" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 @@ -6912,18 +6960,16 @@ msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 -#, fuzzy msgid "HD-SDI Input" -msgstr "Intrêye DVDnav" +msgstr "Intrêye HD-SDI" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 msgid "HD-SDI" -msgstr "" +msgstr "HD-SDI" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 -#, fuzzy msgid "Teletext configuration" -msgstr "Metaedje en alaedje Teletecse" +msgstr "Apontiaedje do teletecse" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 msgid "" @@ -6931,237 +6977,395 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 -#, fuzzy msgid "Teletext language" -msgstr "Pådje Teletecse" +msgstr "Lingaedje do teletecse" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." msgstr "" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 -#, fuzzy msgid "SDI Input" -msgstr "Intrêye" +msgstr "Intrêye SDI" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 -#, fuzzy msgid "SDI Demux" -msgstr "Dismultiplecsé" +msgstr "Dismultiplecseu SDI" -#: modules/access/mms/mms.c:49 -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Foirci l' thchoes di tos les floûs" +#: modules/access/live555.cpp:78 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "Diyaleke Kasenna RTSP" -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:54 -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Macsimom roedeur des bits" +#: modules/access/live555.cpp:83 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "Diyaleke WMServer RTSP" -#: modules/access/mms/mms.c:56 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +#: modules/access/live555.cpp:84 +msgid "" +"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:60 +#: modules/access/live555.cpp:88 +msgid "RTSP user name" +msgstr "No d' useu RTSP" + +#: modules/access/live555.cpp:89 msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:64 -msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "TCP/UDP tårdjaedje (ms)" +#: modules/access/live555.cpp:91 +msgid "RTSP password" +msgstr "Sicret RTSP" -#: modules/access/mms/mms.c:65 +#: modules/access/live555.cpp:92 msgid "" -"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " -"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:69 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "Intrêye Microsoft Media Server (MMS)" +#: modules/access/live555.cpp:94 +msgid "RTSP frame buffer size" +msgstr "" -#: modules/access/mtp.c:64 -msgid "MTP input" -msgstr "Intrêye MTP" +#: modules/access/live555.cpp:95 +msgid "" +"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " +"broken pictures due to too small buffer." +msgstr "" -#: modules/access/mtp.c:65 -msgid "MTP" -msgstr "MTP" +#: modules/access/live555.cpp:101 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "Dismultiplecseu RTP/RTSP/SDP (eployant Live555)" -#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386 -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî" +#: modules/access/live555.cpp:110 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "Accès eyet dismultiplecsaedje RTSP/RTP" -#: modules/access/oss.c:76 -msgid "OSS" -msgstr "OSS" +#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "Eployî RTP so RTSP (TCP)" -#: modules/access/oss.c:77 -msgid "OSS input" -msgstr "Intrêye OSS" +#: modules/access/live555.cpp:119 +msgid "Client port" +msgstr "Pôrt cliyint" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Fåsse intrêye do floû" +#: modules/access/live555.cpp:120 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file" -msgstr "Mete dins l' fitchî" +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "Foirci l' multicast RTP viè RTSP" -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "Tunel RTSP et RTP so HTTP" + +#: modules/access/live555.cpp:130 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "Pôrt do trawa HTTP" + +#: modules/access/live555.cpp:131 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:626 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "Otintifiaedje RTSP" + +#: modules/access/live555.cpp:627 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:651 +msgid "RTSP connection failed" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:652 +msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:49 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Foirci l' thchoes di tos les floûs" + +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Macsimom roedeur des bits" + +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:60 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:64 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP tårdjaedje (ms)" + +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Intrêye Microsoft Media Server (MMS)" + +#: modules/access/mtp.c:57 +msgid "MTP input" +msgstr "Intrêye MTP" + +#: modules/access/mtp.c:58 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" + +#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî" + +#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" +msgstr "VLC n' a savou drovi l' fitchî \"%s\". (%m)" + +#: modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Egaloyaedje do floû del odio e stereyo." + +#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189 +msgid "Samplerate" +msgstr "Frecwince di sampling" + +#: modules/access/oss.c:69 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" + +#: modules/access/oss.c:76 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS input" +msgstr "Intrêye OSS" + +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Fåsse intrêye do floû" + +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:67 +msgid "If the file already exists, it will be overwritten." msgstr "" #: modules/access_output/file.c:68 -#, fuzzy -msgid "Synchronous writing" -msgstr "Sinchronijhaedje" +msgid "Append to file" +msgstr "Mete dins l' fitchî" #: modules/access_output/file.c:69 -msgid "Open the file with synchronous writing." +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:71 +msgid "Format time and date" msgstr "" #: modules/access_output/file.c:72 +msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:74 +msgid "Synchronous writing" +msgstr "Sicrijhaedje sincrône" + +#: modules/access_output/file.c:75 +msgid "Open the file with synchronous writing." +msgstr "Drovi l' fitchî avou l' sicrijhaedje sincrône" + +#: modules/access_output/file.c:78 msgid "File stream output" msgstr "Rexhowe del fitchî do floû" -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 -#: modules/stream_out/rtp.c:178 +#: modules/access_output/file.c:200 +msgid "" +"The output file already exists. If recording continues, the file will be " +"overridden and its content will be lost." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:203 +msgid "Keep existing file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:204 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177 msgid "Username" msgstr "No d' uzeu" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 +#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178 msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "No d' uzeu ki serè dmandé po ariver å floû." -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 -#: modules/stream_out/rtp.c:181 +#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53 +#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116 +#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180 msgid "Password" msgstr "Sicret" -#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 +#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181 msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "Sicret ki serè dmandé po ariver å floû." -#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 +#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324 msgid "Mime" msgstr "Mime" -#: modules/access_output/http.c:69 +#: modules/access_output/http.c:58 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "Anoncî avou Bonjour" - -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "Anoncî l' floû avou l' protocole Bonjour." - -#: modules/access_output/http.c:76 +#: modules/access_output/http.c:63 msgid "HTTP stream output" msgstr "Rexhowe do floû HTTP" -#: modules/access_output/livehttp.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access_output/livehttp.c:69 msgid "Segment length" -msgstr "Segmint" +msgstr "Longueur do segmint" -#: modules/access_output/livehttp.c:64 +#: modules/access_output/livehttp.c:70 msgid "Length of TS stream segments" -msgstr "" +msgstr "Longueur des segmints do floû TS" -#: modules/access_output/livehttp.c:66 +#: modules/access_output/livehttp.c:72 msgid "Split segments anywhere" -msgstr "" +msgstr "Dispårti les segmints totavå" -#: modules/access_output/livehttp.c:67 +#: modules/access_output/livehttp.c:73 msgid "" "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." msgstr "" -#: modules/access_output/livehttp.c:70 -#, fuzzy +#: modules/access_output/livehttp.c:76 msgid "Number of segments" -msgstr "Nombe di stoeles" +msgstr "Nombe di segmints" -#: modules/access_output/livehttp.c:71 +#: modules/access_output/livehttp.c:77 msgid "Number of segments to include in index" +msgstr "Nombe di segmints a stitchî dins l' indecse" + +#: modules/access_output/livehttp.c:79 +msgid "Allow cache" msgstr "" -#: modules/access_output/livehttp.c:73 -#, fuzzy +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:82 msgid "Index file" -msgstr "Fitchî imådje" +msgstr "Fitchî indecse" -#: modules/access_output/livehttp.c:74 -#, fuzzy +#: modules/access_output/livehttp.c:83 msgid "Path to the index file to create" -msgstr "Tchmin viè l' tinme a eployi" +msgstr "Tchmin viè l' fitchî indecse a ahiver" -#: modules/access_output/livehttp.c:76 +#: modules/access_output/livehttp.c:85 msgid "Full URL to put in index file" msgstr "" -#: modules/access_output/livehttp.c:77 +#: modules/access_output/livehttp.c:86 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" msgstr "" -#: modules/access_output/livehttp.c:80 -#, fuzzy +#: modules/access_output/livehttp.c:89 msgid "Delete segments" -msgstr "Aroymint do Telectecse" +msgstr "Disfacer des segmints" -#: modules/access_output/livehttp.c:81 +#: modules/access_output/livehttp.c:90 msgid "Delete segments when they are no longer needed" msgstr "" -#: modules/access_output/livehttp.c:83 +#: modules/access_output/livehttp.c:92 msgid "Use muxers rate control mechanism" msgstr "" -#: modules/access_output/livehttp.c:86 -#, fuzzy -msgid "HTTP Live streaming output" -msgstr "Rexhowe do floû HTTP" +#: modules/access_output/livehttp.c:94 +msgid "AES key URI to place in playlist" +msgstr "" -#: modules/access_output/livehttp.c:87 -#, fuzzy -msgid "LiveHTTP" -msgstr "Live" +#: modules/access_output/livehttp.c:96 +msgid "AES key file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:97 +msgid "File containing the 16 bytes encryption key" +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 -msgid "Active TCP connection" -msgstr "Raloyaedje TCP en alaedje" +#: modules/access_output/livehttp.c:99 +msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location" +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:46 +#: modules/access_output/livehttp.c:100 msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." +"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri" +"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that " +"segment." +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:104 +msgid "Use randomized IV for encryption" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:105 +msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -msgid "RTMP stream output" -msgstr "Rexhowe do floû RTMP" +#: modules/access_output/livehttp.c:108 +msgid "HTTP Live streaming output" +msgstr "Rexhowe del kissemaedje e floû HTTP Live" -#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58 -msgid "RTMP" -msgstr "RTMP" +#: modules/access_output/livehttp.c:109 +msgid "LiveHTTP" +msgstr "LiveHTTP" #: modules/access_output/shout.c:64 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139 msgid "Stream name" msgstr "No do floû" @@ -7187,6 +7391,9 @@ msgid "" "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" +"Vos dvoz normålmint nouri l' module shoutcast avou des floûs Ogg. C' est eto " +"possibe al plaece di kissemer e floû do MP3, adon vos ploz ricassî des floûs " +"MP3 viè l' sierveu shoutcast/icecast." #: modules/access_output/shout.c:82 msgid "Genre description" @@ -7202,7 +7409,7 @@ msgstr "Discrijhaedje URL" #: modules/access_output/shout.c:86 msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" +msgstr "URL avou des informåcions åd fwait do floû ou di vosse canå." #: modules/access_output/shout.c:93 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " @@ -7218,7 +7425,7 @@ msgstr "Nombe di canås" #: modules/access_output/shout.c:99 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "" +msgstr "Nombe di canås d' informåcion do floû coviersé." #: modules/access_output/shout.c:101 msgid "Ogg Vorbis Quality" @@ -7243,7 +7450,7 @@ msgstr "" msgid "IceCAST output" msgstr "Rexhowe IceCAST" -#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Valixhance di muchete (ms)" @@ -7268,323 +7475,173 @@ msgstr "" msgid "UDP stream output" msgstr "Rexhowe do floû UDP" -#: modules/access/pulse.c:36 +#: modules/access/pulse.c:35 msgid "" "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " "open a specific source named SOURCE." msgstr "" -#: modules/access/pulse.c:43 -#, fuzzy +#: modules/access/pulse.c:42 msgid "PulseAudio" -msgstr "Odio" +msgstr "PulseAudio" -#: modules/access/pulse.c:44 -#, fuzzy +#: modules/access/pulse.c:43 msgid "PulseAudio input" -msgstr "Intrêye odio" - -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 -#: modules/audio_output/kai.c:65 -msgid "Device" -msgstr "Éndjin" - -#: modules/access/pvr.c:59 -msgid "PVR video device" -msgstr "PVR endjin videyo" - -#: modules/access/pvr.c:61 -msgid "Radio device" -msgstr "Éndjin radio" - -#: modules/access/pvr.c:62 -msgid "PVR radio device" -msgstr "PVR éndjin radio" - -#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 -msgid "Norm" -msgstr "Rîle" - -#: modules/access/pvr.c:65 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Rîle do floû (Otomatike, SECAM, PAL, or NTSC)." - -#: modules/access/pvr.c:69 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "Lårdjeur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)." - -#: modules/access/pvr.c:73 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "Hôteur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)." - -#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873 -msgid "Frequency" -msgstr "Frecwince" - -#: modules/access/pvr.c:77 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "Frécwince po-z egaloyer (e kHz), si on pout l' fé." - -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81 -msgid "Framerate" -msgstr "Frecwince di cåde" - -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "" -"Frécwince di cåde po-z egaloyer, si on pout l' fé (-1 pol deteccion " -"otomatike)." - -#: modules/access/pvr.c:83 -msgid "Key interval" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:84 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:86 -msgid "B Frames" -msgstr "B Cådes" - -#: modules/access/pvr.c:87 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" -"Si cisse tchuze est defineye, B-Cådes seront eployeyes. Eployî cisse tchuze " -"po defini l' nombe di B-C" - -#: modules/access/pvr.c:91 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "Roedeur des bits a eployî (-1 po prémetou)." - -#: modules/access/pvr.c:93 -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Copete do roedeur des bits" - -#: modules/access/pvr.c:94 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "Roedeur des bites al copete e môde VBR." - -#: modules/access/pvr.c:96 -msgid "Bitrate mode" -msgstr "Môde do roedeur des bits" - -#: modules/access/pvr.c:97 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Môde di roedeur des bits a eployî (VBR oubén CBR)." - -#: modules/access/pvr.c:99 -msgid "Audio bitmask" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:100 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353 -#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: modules/access/pvr.c:104 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "Volume odio (0-65535)." - -#: modules/access/pvr.c:106 -msgid "Channel" -msgstr "Canå" - -#: modules/access/pvr.c:107 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" -"Canå del cwåte a eployî (Normålmint, 0 = tuner, 1 = compozite, 2 = svideo)" - -#: modules/access/pvr.c:113 -msgid "SECAM" -msgstr "SECAM" - -#: modules/access/pvr.c:113 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" - -#: modules/access/pvr.c:113 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -#: modules/access/pvr.c:116 -msgid "vbr" -msgstr "vbr" - -#: modules/access/pvr.c:116 -msgid "cbr" -msgstr "cbr" - -#: modules/access/pvr.c:121 -msgid "PVR" -msgstr "PVR" - -#: modules/access/pvr.c:122 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "Intrêye des cwåtes d' ecôdaedje IVTV MPEG" +msgstr "Intrêye PulseAudio" #: modules/access/qtcapture.m:43 -#, fuzzy msgid "Video Capture width" -msgstr "Lårdjeur del waitroûlêye videyo" +msgstr "Lårdjeur del egaloyaedje videyo" #: modules/access/qtcapture.m:44 -#, fuzzy msgid "Video Capture width in pixel" -msgstr "Egaloyaedje videyo (Video4Linux)" +msgstr "Lårdjeur del egaloyaedje videyo e picsel" #: modules/access/qtcapture.m:45 -#, fuzzy msgid "Video Capture height" -msgstr "Hôteur del waitroûlêye videyo" +msgstr "Hôteur del egaloyaedje videyo" #: modules/access/qtcapture.m:46 -#, fuzzy msgid "Video Capture height in pixel" -msgstr "Hôteur del waitroûlêye videyo" +msgstr "Hôteur del egaloyaedje videyo e picsel" #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61 msgid "Quicktime Capture" msgstr "Egaloyaedje Quicktime" -#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273 +#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278 msgid "No Input device found" msgstr "Nole éndjin d' intrêye di trovêye" -#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274 +#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." msgstr "" -"I shonne ki vosse Mac n' est nén ahessî avou én éndjin d' intrêy ki va. S' i " -"vos plait verifyîz vos raloyeus et vos mineus." +"I shonne ki vosse Mac n' est nén ahessî avou én éndjin d' intrêye ki va. S' " +"i vos plait verifyîz vos raloyeus et vos mineus." #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50 msgid "Uncompressed RAR" msgstr "RAR nén rastrindou" -#: modules/access/rtmp/access.c:43 -msgid "Default SWF Referrer URL" -msgstr "URL do redjibleu do prémetou SWF" +#: modules/access/rdp.c:49 +msgid "RDP auth username" +msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:44 -msgid "" -"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " -"SWF file that contained the stream." +#: modules/access/rdp.c:50 +msgid "RDP auth password" msgstr "" -"L' URL SFW a eployî come redjibleu kwand vos vs raloyîz å sierveu. Çouci est " -"l' fitchî SWF ki contneut l' floû." -#: modules/access/rtmp/access.c:48 -msgid "Default Page Referrer URL" -msgstr "URL do redjibleu del prémetowe pådje" +#: modules/access/rdp.c:51 +msgid "RDP Password" +msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:49 -msgid "" -"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " -"page housing the SWF file." +#: modules/access/rdp.c:52 +msgid "Encrypted connexion" +msgstr "" + +#: modules/access/rdp.c:54 +msgid "Acquisition rate (in fps)" +msgstr "" + +#: modules/access/rdp.c:65 +msgid "RDP" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:57 -msgid "RTMP input" -msgstr "Intrêye RTMP" +#: modules/access/rdp.c:69 +msgid "RDP Remote Desktop" +msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +#: modules/access/rtp/rtp.c:45 msgid "RTCP (local) port" msgstr "(pôrt) locå RTCP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +#: modules/access/rtp/rtp.c:47 msgid "" "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " "multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144 +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148 msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "SRTP clé (egzadecimå)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:51 +#: modules/access/rtp/rtp.c:52 msgid "" "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." +"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149 +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "Sé SRTP (egzadecimå)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156 +msgid "" +"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-" +"character-long hexadecimal string." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:58 +#: modules/access/rtp/rtp.c:61 msgid "Maximum RTP sources" msgstr "Macsimom sourdants RTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +#: modules/access/rtp/rtp.c:63 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +#: modules/access/rtp/rtp.c:65 msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "Tårdaedje pol sourdant RTP (seg)" +msgstr "Tårdaedje pol sourdant RTP (sig)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +#: modules/access/rtp/rtp.c:67 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +#: modules/access/rtp/rtp.c:69 msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +#: modules/access/rtp/rtp.c:71 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " "future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:71 +#: modules/access/rtp/rtp.c:74 msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:73 +#: modules/access/rtp/rtp.c:76 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " "by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:76 +#: modules/access/rtp/rtp.c:79 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:79 +#: modules/access/rtp/rtp.c:82 msgid "" "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192 +#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191 msgid "RTP" msgstr "RTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:94 +#: modules/access/rtp/rtp.c:97 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "Intrêye do protocole Real-Time (RTP)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:726 +#: modules/access/rtp/rtp.c:756 msgid "SDP required" -msgstr "" +msgstr "Houkî SDP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:727 +#: modules/access/rtp/rtp.c:757 #, c-format msgid "" "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " @@ -7613,7 +7670,7 @@ msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "Li session RTSP dimandêye n' poleut nén esse metowe en ouve." #: modules/access/screen/screen.c:43 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "Frecwince do cåde ki vos vloz pol egaloyaedje." @@ -7629,7 +7686,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57 msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "" +msgstr "Coine del copete hintche do sorwaitroûle" #: modules/access/screen/screen.c:55 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." @@ -7639,20 +7696,20 @@ msgstr "" msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:61 +#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212 msgid "Subscreen width" -msgstr "" +msgstr "Lårdjeur do sorwaitroûle" -#: modules/access/screen/screen.c:63 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213 msgid "Subscreen height" -msgstr "" +msgstr "Hôteur do sorwaitroûle" -#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54 -#: modules/gui/macosx/open.m:197 +#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 msgid "Follow the mouse" msgstr "Shure li sori" -#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56 +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" @@ -7665,55 +7722,72 @@ msgid "" "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:87 +#: modules/access/screen/screen.c:78 +msgid "Display ID" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:80 +msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. " +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:81 +msgid "Screen index" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:83 +msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:96 msgid "Screen Input" msgstr "Intrêye del waitroûle" -#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65 -#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423 -#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545 -#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114 +#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493 +#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532 msgid "Screen" msgstr "Waitroûle" -#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42 +#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43 +#: modules/access/vnc.c:60 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -"Cwantes feyes li contnou di l' waitroûle duvreut esse rafristé pa segonde." +"Cwantes feyes li contnou di l' waitroûle duvreut esse rafristé pa sigonde." -#: modules/access/screen/xcb.c:38 +#: modules/access/screen/xcb.c:42 msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:40 -msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Abscissa of the capture region in pixels." msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:42 +#: modules/access/screen/xcb.c:46 msgid "Region top row" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:44 +#: modules/access/screen/xcb.c:48 msgid "Ordinate of the capture region in pixels." msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:46 +#: modules/access/screen/xcb.c:50 msgid "Capture region width" -msgstr "" +msgstr "Lårdjeur del redjon d' egaloyaedje" -#: modules/access/screen/xcb.c:48 +#: modules/access/screen/xcb.c:52 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" -msgstr "" +msgstr "Lårdjeur e picsels del redjon d' egaloyaedje, ou 0 po tote li lårdjeur" -#: modules/access/screen/xcb.c:50 +#: modules/access/screen/xcb.c:54 msgid "Capture region height" -msgstr "" +msgstr "Hôteur del redjon d' egaloyaedje" -#: modules/access/screen/xcb.c:52 +#: modules/access/screen/xcb.c:56 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" -msgstr "" +msgstr "Hôteur e picsels del redjon d' egaloyaedje, ou 0 po tote li hôteur" -#: modules/access/screen/xcb.c:66 +#: modules/access/screen/xcb.c:70 msgid "Screen capture (with X11/XCB)" msgstr "Egaloyaedje do waitroûle (avou X11/XCB)" @@ -7722,153 +7796,135 @@ msgid "SDP" msgstr "SDP" #: modules/access/sdp.c:34 -#, fuzzy msgid "Session Description Protocol" -msgstr "Discrijhaedje del session" +msgstr "Protocole di discrijhaedje si session" #: modules/access/sftp.c:51 -msgid "SFTP user name" -msgstr "No d' uzeu SFTP" - -#: modules/access/sftp.c:53 -msgid "SFTP password" -msgstr "Sicret SFTP" - -#: modules/access/sftp.c:55 msgid "SFTP port" msgstr "Pôrt SFTP" -#: modules/access/sftp.c:56 +#: modules/access/sftp.c:52 msgid "SFTP port number to use on the server" msgstr "Limero do pôrt SFTP a eployî sol sierveu" -#: modules/access/sftp.c:57 +#: modules/access/sftp.c:53 msgid "Read size" msgstr "" -#: modules/access/sftp.c:58 +#: modules/access/sftp.c:54 msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/access/sftp.c:62 +#: modules/access/sftp.c:58 msgid "SFTP input" msgstr "Intrêye SFTP" -#: modules/access/sftp.c:134 +#: modules/access/sftp.c:130 msgid "SFTP authentication" msgstr "Otintifiaedje SFTP" -#: modules/access/sftp.c:135 +#: modules/access/sftp.c:131 #, c-format msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" msgstr "" "Si vos plait intrez én elodjaedje et on sicret valåbe pol raloyaedje sftp a " "%s" -#: modules/access/shm.c:44 -#, fuzzy -msgid "Frame buffer width" -msgstr "Éndjin tampon memwere" +#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57 +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "Parfondeu do cåde tampon" -#: modules/access/shm.c:46 -#, fuzzy -msgid "Pixel width of the frame buffer" -msgstr "Tofer scrire dins l' minme fitchî" +#: modules/access/shm.c:47 +msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file" +msgstr "" -#: modules/access/shm.c:48 -#, fuzzy -msgid "Frame buffer height" -msgstr "Éndjin tampon memwere" +#: modules/access/shm.c:49 +msgid "Frame buffer width" +msgstr "Lårdjeur do cåde tampon" -#: modules/access/shm.c:50 -#, fuzzy -msgid "Pixel height of the frame buffer" -msgstr "Li hôteu del purnea videyo, e picsels." +#: modules/access/shm.c:51 +msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)" +msgstr "" -#: modules/access/shm.c:52 -#, fuzzy -msgid "Frame buffer depth" -msgstr "Éndjin tampon memwere" +#: modules/access/shm.c:53 +msgid "Frame buffer height" +msgstr "Hôteur do cåde tampon" -#: modules/access/shm.c:54 -msgid "Pixel depth of the frame buffer" +#: modules/access/shm.c:55 +msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)" msgstr "" -#: modules/access/shm.c:56 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:57 msgid "Frame buffer segment ID" -msgstr "Éndjin tampon memwere" +msgstr "ID do segmint do cåde tampon" -#: modules/access/shm.c:58 +#: modules/access/shm.c:59 msgid "" "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" "shm-file is specified)." msgstr "" -#: modules/access/shm.c:61 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:62 msgid "Frame buffer file" -msgstr "Éndjin tampon memwere" +msgstr "Fitchî do cåde tampon" -#: modules/access/shm.c:63 +#: modules/access/shm.c:64 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" msgstr "" -#: modules/access/shm.c:73 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:74 +msgid "XWD file (autodetect)" +msgstr "" + +#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 msgid "8 bits" -msgstr "bites" +msgstr "8 bits" -#: modules/access/shm.c:73 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:75 msgid "15 bits" -msgstr "bites" +msgstr "15 bits" -#: modules/access/shm.c:73 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 msgid "16 bits" -msgstr "bites" +msgstr "16 bits" -#: modules/access/shm.c:73 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 msgid "24 bits" -msgstr "bites" +msgstr "24 bits" -#: modules/access/shm.c:73 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 msgid "32 bits" -msgstr "bites" +msgstr "32 bits" -#: modules/access/shm.c:80 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:82 msgid "Framebuffer input" -msgstr "Éndjin tampon memwere" +msgstr "Intrêye do cåde tampon" -#: modules/access/shm.c:81 +#: modules/access/shm.c:83 msgid "Shared memory framebuffer" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:61 +#: modules/access/smb.c:56 msgid "SMB user name" msgstr "No d' uzeu SMB" -#: modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/smb.c:59 msgid "SMB password" msgstr "Sicret SMB" -#: modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/smb.c:62 msgid "SMB domain" msgstr "Dominne SMB" -#: modules/access/smb.c:68 +#: modules/access/smb.c:63 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "Dominne/Groupe d' ovraedje ki serè eployî pol raloyaedje" -#: modules/access/smb.c:71 +#: modules/access/smb.c:66 msgid "Samba (Windows network shares) input" msgstr "Intrêye Samba (pårtaedjes rantoele Windows)" -#: modules/access/smb.c:74 +#: modules/access/smb.c:69 msgid "SMB input" msgstr "Intrêye SMB" @@ -7880,6 +7936,14 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "Intrêye TCP" +#: modules/access/timecode.c:43 +msgid "Time code" +msgstr "" + +#: modules/access/timecode.c:44 +msgid "Time code subpicture elementary stream generator" +msgstr "" + #: modules/access/udp.c:53 msgid "UDP" msgstr "UDP" @@ -7888,410 +7952,393 @@ msgstr "UDP" msgid "UDP input" msgstr "Intrêye UDP" -#: modules/access/v4l2/controls.c:721 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/controls.c:784 msgid "Reset defaults" -msgstr "Rapexhî Prémetous" +msgstr "Rimete a zero prémetous" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44 +msgid "Video capture device" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45 +msgid "Video capture device node." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46 +msgid "VBI capture device" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:59 -msgid "Video device (Default: /dev/video0)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48 +msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) " msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:62 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90 +msgid "Standard" +msgstr "Sitandård" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Sitandård videyo (Prémetou, SECAM, PAL, ou NTSC)." -#: modules/access/v4l2/video.c:65 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55 msgid "" "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " "I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" +"Foirci l' éndjin videyo Video4Linux2 a eployî ene sipecifike cogne di " +"crômeye (eg. I420 ou I422 po les imådjes raw, MJPG po les intrêyes " +"rastrindowes M-JPEG) (Tot plinne djivêye: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, " +"RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)" -#: modules/access/v4l2/video.c:71 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61 msgid "Input of the card to use (see debug)." -msgstr "Intrêye del cåte a eployî (vey disbugaedje)." +msgstr "Intrêye del cwåte a eployî (vey disbugaedje)." -#: modules/access/v4l2/video.c:72 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62 msgid "Audio input" msgstr "Intrêye odio" -#: modules/access/v4l2/video.c:74 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64 msgid "Audio input of the card to use (see debug)." -msgstr "Intrêye odio del cåte a eployî (vey disbugaedje)." +msgstr "Intrêye odio del cwåte a eployî (vey disbugaedje)." -#: modules/access/v4l2/video.c:77 -msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68 +msgid "" +"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are " +"strictly positive)." msgstr "" -"Foirci li hôteur (-1 pol deteccion otomatike, 0 pol prémetowe valixhance do " -"mineu)." -#: modules/access/v4l2/video.c:80 -msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." -msgstr "" -"Foirci li lårdjeur (-1 pol deteccion otomatike, 0 pol prémetowe valixhance " -"do mineu)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73 +msgid "Radio device" +msgstr "Éndjin radio" -#: modules/access/v4l2/video.c:82 -msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74 +msgid "Radio tuner device node." msgstr "" -"Frécwince di cåde po-z egaloyer, si on pout l' fé (0 pol deteccion " -"otomatike)." -#: modules/access/v4l2/video.c:86 -msgid "Use libv4l2" -msgstr "Eployî libv4l2" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073 +msgid "Frequency" +msgstr "Frecwince" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "Frécwince do tuner e Hz ou kHz (vey disbugaedje del rexhowe)" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 +msgid "Audio mode" +msgstr "Môde odio" -#: modules/access/v4l2/video.c:88 -msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:91 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82 msgid "Reset controls" -msgstr "Rimete a zero les contrôles v412" +msgstr "Rimete a zero controles" -#: modules/access/v4l2/video.c:92 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 msgid "Reset controls to defaults." -msgstr "Rimete a zero les contrôles pa prémetou" +msgstr "Rimete a zero les controles come prémetou." -#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 msgid "Brightness" msgstr "Rilujhance" -#: modules/access/v4l2/video.c:94 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 msgid "Picture brightness or black level." -msgstr "" +msgstr "Rilujance del imådje ou livea d' noer." -#: modules/access/v4l2/video.c:95 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86 msgid "Automatic brightness" -msgstr "Otomatike" +msgstr "Otomatike rilujhance" -#: modules/access/v4l2/video.c:97 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 msgid "Automatically adjust the picture brightness." -msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû" +msgstr "Mete a pont otomaticmint l' rilujhance del imådje." -#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 msgid "Contrast" msgstr "Contrasse" -#: modules/access/v4l2/video.c:99 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90 msgid "Picture contrast or luma gain." -msgstr "" +msgstr "Contrasse del imådje ou wangnaedje del louminance." -#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340 msgid "Saturation" msgstr "Saturaedje" -#: modules/access/v4l2/video.c:101 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92 msgid "Picture saturation or chroma gain." -msgstr "" +msgstr "Saturaedje del imådje ou del wangnaedje crômeye." -#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 msgid "Hue" msgstr "Tinte" -#: modules/access/v4l2/video.c:103 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 msgid "Hue or color balance." -msgstr "Balance des bleus" +msgstr "Tinte ou balance des coleurs." -#: modules/access/v4l2/video.c:104 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 msgid "Automatic hue" -msgstr "Otomatike" +msgstr "Tinte otomatike" -#: modules/access/v4l2/video.c:106 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 msgid "Automatically adjust the picture hue." -msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû" +msgstr "Mete a pont otomaticmint li tinte del imådje." -#: modules/access/v4l2/video.c:107 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 msgid "White balance temperature (K)" -msgstr "" +msgstr "Tchåleur del balance des blancs (K)" -#: modules/access/v4l2/video.c:109 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 msgid "" "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " "incandescence, 6500 is maximum daylight)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:111 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 msgid "Automatic white balance" msgstr "Balance des blancs otomatike" -#: modules/access/v4l2/video.c:113 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104 msgid "Automatically adjust the picture white balance." -msgstr "" +msgstr "Mete a pont otomaticmint li balance des blancs del imådje." -#: modules/access/v4l2/video.c:114 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105 msgid "Red balance" msgstr "Balance des rodjes" -#: modules/access/v4l2/video.c:116 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 msgid "Red chroma balance." -msgstr "Balance des rodjes" +msgstr "Balance del rodje crômeye." -#: modules/access/v4l2/video.c:117 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108 msgid "Blue balance" msgstr "Balance des bleus" -#: modules/access/v4l2/video.c:119 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 msgid "Blue chroma balance." -msgstr "Balance des bleus" +msgstr "Balance del bleu crômeye." -#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: modules/access/v4l2/video.c:122 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 msgid "Gamma adjust." -msgstr "Adjustaedje del imådje" +msgstr "Apontyî Gama" -#: modules/access/v4l2/video.c:123 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 msgid "Automatic gain" -msgstr "Otomatike" +msgstr "Otomatike wangnaedje" -#: modules/access/v4l2/video.c:125 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 msgid "Automatically set the video gain." -msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû" +msgstr "Defini otomaticmint l' wangnaedje del videyo." -#: modules/access/v4l2/video.c:126 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62 msgid "Gain" msgstr "Wangnaedje" -#: modules/access/v4l2/video.c:128 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 msgid "Picture gain." -msgstr "Imådje" +msgstr "Wangnaedje del imådje." -#: modules/access/v4l2/video.c:129 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 msgid "Sharpness" -msgstr "Rawijhî" +msgstr "Netisté" -#: modules/access/v4l2/video.c:130 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 msgid "Sharpness filter adjust." -msgstr "" +msgstr "Mete a pont li passete di netisté." -#: modules/access/v4l2/video.c:131 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 msgid "Chroma gain" -msgstr "Chroma" +msgstr "Wangnaedje del crômeye" -#: modules/access/v4l2/video.c:132 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 msgid "Chroma gain control." -msgstr "" +msgstr "Controle do wangnaedje del crômeye." -#: modules/access/v4l2/video.c:133 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 msgid "Automatic chroma gain" -msgstr "Otomatike" +msgstr "Wangnaedje otomatike del crômeye" -#: modules/access/v4l2/video.c:135 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 msgid "Automatically control the chroma gain." -msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû" +msgstr "Controle otomatikmint li wangnaedje del crômeye." -#: modules/access/v4l2/video.c:136 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 msgid "Power line frequency" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:138 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 msgid "Power line frequency anti-flicker filter." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:145 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 msgid "50 Hz" -msgstr "" +msgstr "50 Hz" -#: modules/access/v4l2/video.c:145 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190 msgid "60 Hz" -msgstr "" +msgstr "60 Hz" -#: modules/access/v4l2/video.c:147 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 msgid "Backlight compensation" -msgstr "Combinåcion nén valide" - -#: modules/access/v4l2/video.c:148 -#, fuzzy -msgid "Backlight compensation." -msgstr "Combinåcion nén valide" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:149 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 msgid "Band-stop filter" -msgstr "Passete videyo del bole" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:151 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:152 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 msgid "Horizontal flip" msgstr "Discandjî di coutchî" -#: modules/access/v4l2/video.c:154 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 msgid "Flip the picture horizontally." -msgstr "Discandjî di coutchî" +msgstr "Ritourner l' imådje di coutchî." -#: modules/access/v4l2/video.c:155 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 msgid "Vertical flip" msgstr "Discandjî d' astampé" -#: modules/access/v4l2/video.c:157 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 msgid "Flip the picture vertically." -msgstr "Discandjî d' astampé" +msgstr "Ritourner l' imådje d' astampé." -#: modules/access/v4l2/video.c:158 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 msgid "Rotate (degrees)" -msgstr "Tourner di 90 digrés" +msgstr "Tourner (digrés)" -#: modules/access/v4l2/video.c:159 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 msgid "Picture rotation angle (in degrees)." -msgstr "" +msgstr "Ingleye di tournaedje del imådje (e digres)." -#: modules/access/v4l2/video.c:160 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 msgid "Color killer" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:162 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 msgid "" "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " "signal is weak." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:164 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 msgid "Color effect" -msgstr "Efet di Goom" +msgstr "Efet di coleur" -#: modules/access/v4l2/video.c:165 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 msgid "Select a color effect." -msgstr "Tchoezi on ridant" +msgstr "Tchoezi on efet di coleur." -#: modules/access/v4l2/video.c:172 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 msgid "Black & white" -msgstr "Noer royon" +msgstr "Noer & blanc" -#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 -#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 msgid "Sepia" -msgstr "" +msgstr "Sepia" -#: modules/access/v4l2/video.c:172 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 msgid "Negative" -msgstr "Natif" +msgstr "Negatif" -#: modules/access/v4l2/video.c:173 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "Relief" -#: modules/access/v4l2/video.c:173 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 msgid "Sketch" -msgstr "" +msgstr "Sketch" -#: modules/access/v4l2/video.c:173 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "Bleu d' cir" -#: modules/access/v4l2/video.c:174 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 msgid "Grass green" -msgstr "Vert" +msgstr "Vert waide" -#: modules/access/v4l2/video.c:174 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 msgid "Skin whiten" -msgstr "Tinme a eployî" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:174 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 msgid "Vivid" -msgstr "" +msgstr "Vif" -#: modules/access/v4l2/video.c:177 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66 +#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146 msgid "Audio volume" -msgstr "Môde odio" +msgstr "Volume odio" -#: modules/access/v4l2/video.c:179 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 msgid "Volume of the audio input." -msgstr "Tinte del intrêye videyo." +msgstr "Volume del intrêye odio." -#: modules/access/v4l2/video.c:180 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 msgid "Audio balance" -msgstr "Balance des rodjes" +msgstr "Balance odio" -#: modules/access/v4l2/video.c:182 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174 msgid "Balance of the audio input." -msgstr "Tinte del intrêye videyo." +msgstr "Balance del intrêye odio." -#: modules/access/v4l2/video.c:183 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 msgid "Bass level" -msgstr "Livea d' noer" +msgstr "Livea d' basses" -#: modules/access/v4l2/video.c:185 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177 msgid "Bass adjustment of the audio input." -msgstr "Tinte del intrêye videyo." +msgstr "Metaedje a pont des basses del intrêye odio." -#: modules/access/v4l2/video.c:186 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178 msgid "Treble level" -msgstr "Hôts sons" +msgstr "Livea des hôts sons" -#: modules/access/v4l2/video.c:188 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 msgid "Treble adjustment of the audio input." -msgstr "Contrasse del intrêye videyo." +msgstr "Metaedje a pont des hôts sons del intrêye odio." -#: modules/access/v4l2/video.c:191 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 msgid "Mute the audio." -msgstr "" +msgstr "Moya l' odio." -#: modules/access/v4l2/video.c:192 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184 msgid "Loudness mode" -msgstr "Module d' accès" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:194 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:196 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188 msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "Contrôles do mineu v4l2" +msgstr "Controles do mineu v4l2" -#: modules/access/v4l2/video.c:198 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," @@ -8299,101 +8346,83 @@ msgid "" "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:204 -msgid "Tuner id" -msgstr "ID di tuner" - -#: modules/access/v4l2/video.c:206 -msgid "Tuner id (see debug output)." -msgstr "ID di tuner (vey disbugaedje di rexhowe)." - -#: modules/access/v4l2/video.c:209 -msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" -msgstr "Frécwince di tuner e Hz ou kHz (vey disbugaedje del rexhowe)" - -#: modules/access/v4l2/video.c:210 -msgid "Audio mode" -msgstr "Môde odio" - -#: modules/access/v4l2/video.c:212 -msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 msgid "All" msgstr "Tertos" -#: modules/access/v4l2/video.c:262 -msgid "525 lines / 60 Hz" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +msgid "Multichannel television sound (MTS)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:262 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 +msgid "525 lines / 60 Hz" +msgstr "525 lenes / 60 Hz" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 msgid "625 lines / 50 Hz" -msgstr "" +msgstr "625 lenes / 50 Hz" -#: modules/access/v4l2/video.c:270 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255 msgid "PAL N Argentina" -msgstr "" +msgstr "PAL N Årdjintene" -#: modules/access/v4l2/video.c:271 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 msgid "NTSC M Japan" -msgstr "" +msgstr "NTSC M Djapon" -#: modules/access/v4l2/video.c:271 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 msgid "NTSC M South Korea" -msgstr "" +msgstr "NTSC M Corêye nonne" -#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457 -#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214 -#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/access/v4l2/video.c:285 -msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "Prumî lingaedje (tuners TV analodjikes seulmint)" - -#: modules/access/v4l2/video.c:286 -msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "Deujhinme lingaedje (tuners TV analodjikes seulmint)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269 +msgid "Primary language" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:287 -msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" -msgstr "Deujhinme progame odio (tuners TV analodjikes seulmint)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270 +msgid "Secondary language or program" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:288 -msgid "Primary language left, Secondary language right" -msgstr "Prumî lingaedje a hintche, deujhinme lingaedje a droete" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Dual mono" +msgstr "Dobe mono" -#: modules/access/v4l2/video.c:303 -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Videyo4Linux2" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +msgid "V4L" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:304 -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Intrêye Video4Linux2" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:308 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 msgid "Video input" msgstr "Intrêye videyo" -#: modules/access/v4l2/video.c:343 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333 msgid "Controls" -msgstr "Contrôles" +msgstr "Controles" -#: modules/access/v4l2/video.c:359 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334 msgid "Video capture controls (if supported by the device)" -msgstr "Wangnaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)." +msgstr "Controles d' egaloyaedje videyo (si sopoirté pa l' éndjin)" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425 +msgid "Video4Linux compressed A/V input" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:450 -msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "Rastrindou A/V Video4Linux2" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432 +msgid "Video4Linux radio tuner" +msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:47 msgid "VCD" @@ -8404,21 +8433,21 @@ msgid "VCD input" msgstr "Intrêye VCD" #: modules/access/vcd/vcd.c:54 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[vcd:][éndjin][@[tite][,[tchaptrê]]]" +msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]" +msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519 msgid "Entry" -msgstr "Intreye" +msgstr "Intrêye" #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74 msgid "Segments" msgstr "Segmints" #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 -#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711 msgid "Segment" msgstr "Segmint" @@ -8426,8 +8455,8 @@ msgstr "Segmint" msgid "LID" msgstr "LID" -#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121 -#: modules/gui/macosx/open.m:472 +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130 +#: modules/gui/macosx/open.m:593 msgid "Disc" msgstr "Plake" @@ -8435,13 +8464,13 @@ msgstr "Plake" msgid "VCD Format" msgstr "Cogne VCD" -#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264 msgid "Application" msgstr "Aplicåcion " #: modules/access/vcdx/info.c:65 msgid "Preparer" -msgstr "" +msgstr "Apontieu" #: modules/access/vcdx/info.c:66 msgid "Vol #" @@ -8455,18 +8484,28 @@ msgstr "Vol macs #" msgid "Volume Set" msgstr "Defini l' volume" +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + #: modules/access/vcdx/info.c:71 msgid "System Id" msgstr "Id do sistinme" #: modules/access/vcdx/info.c:73 msgid "Entries" -msgstr "Intreyes" +msgstr "Intrêyes" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449 msgid "Tracks" msgstr "Bokets" +#: modules/access/vcdx/info.c:86 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Canås odio" + #: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "First Entry Point" msgstr "Prumî Pont d' Intrêye" @@ -8506,7 +8545,7 @@ msgstr "sôre nén cnoxhowe" #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 msgid "List ID" -msgstr "ID di djivêye" +msgstr "ID del djivêye" #: modules/access/vcdx/vcd.c:85 msgid "(Super) Video CD" @@ -8530,7 +8569,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:105 msgid "Use playback control?" -msgstr "Eployî l' contrôle do djouwaedje?" +msgstr "Eployî l' controle do djouwaedje?" #: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "" @@ -8566,96 +8605,152 @@ msgstr "Cogne a eployî dins l' tchamp \"oteur\" del djivêye a djouwer." msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "Cogne a eployî dins l' tchamp \"tite\" del djivêye a djouwer." -#: modules/access/vdr.c:87 +#: modules/access/vdr.c:76 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." -msgstr "" +msgstr "Sopoirt po les eredjistraedjes VDR (http://www.tvdr.de/)." -#: modules/access/vdr.c:89 -#, fuzzy +#: modules/access/vdr.c:78 msgid "Chapter offset in ms" -msgstr "Codecs tchaptrê" +msgstr "Displaeçmint do tchaptrê e ms" -#: modules/access/vdr.c:91 -#, fuzzy +#: modules/access/vdr.c:80 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Valixhance di muchete po les BDs. Cisse valixhance duvreut esse defineye e " -"milisegondes." -#: modules/access/vdr.c:95 -#, fuzzy +#: modules/access/vdr.c:84 msgid "Default frame rate for chapter import." -msgstr "Frecwince do cåde ki vos vloz pol egaloyaedje." +msgstr "" -#: modules/access/vdr.c:99 -#, fuzzy +#: modules/access/vdr.c:88 msgid "VDR" -msgstr "Videyo al dimande (VOD)" +msgstr "VDR" -#: modules/access/vdr.c:102 -#, fuzzy +#: modules/access/vdr.c:91 msgid "VDR recordings" -msgstr "Eredistraedje" +msgstr "Eredjistraedjes VDR" -#: modules/access/vdr.c:852 +#: modules/access/vdr.c:811 msgid "VDR Cut Marks" msgstr "" -#: modules/access/vdr.c:913 -#, fuzzy +#: modules/access/vdr.c:874 msgid "Start" -msgstr "&Cominçmint" +msgstr "Enonder" -#: modules/access/zip/zipstream.c:38 -msgid "Media in Zip" -msgstr "Media e Zip" +#: modules/access/vnc.c:48 +msgid "X.509 Certificate Authority" +msgstr "" -#: modules/access/zip/zipstream.c:39 -msgid "Path to the media in the Zip archive" -msgstr "Tchmin do media po-z ariver al årtchive Zip" +#: modules/access/vnc.c:49 +msgid "Certificate of the Authority to verify server's against" +msgstr "" -#: modules/access/zip/zipstream.c:48 -msgid "Zip files filter" -msgstr "Passete des fitchîs ZIP" +#: modules/access/vnc.c:50 +msgid "X.509 Certificate Revocation List" +msgstr "" -#: modules/access/zip/zipstream.c:53 -msgid "Zip access" -msgstr "Accès Zip" +#: modules/access/vnc.c:51 +msgid "List of revoked servers certificates" +msgstr "" -#: modules/altivec/memcpy.c:64 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "AltiVec memcpy" +#: modules/access/vnc.c:52 +msgid "X.509 Client certificate" +msgstr "" -#: modules/arm_neon/audio_format.c:36 -msgid "ARM NEON audio format conversions" -msgstr "Coviertixhaedjes del cogne odio ARM NEON" +#: modules/access/vnc.c:53 +msgid "Certificate for client authentification" +msgstr "" -#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +#: modules/access/vnc.c:54 +msgid "X.509 Client private key" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:55 +msgid "Private key for authentification by certificate" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:58 +msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:61 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:62 +msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:63 +msgid "Image quality" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:64 +msgid "Image quality 1 to 9 (max)" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:78 +msgid "VNC" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:82 +msgid "VNC client access" +msgstr "" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +msgid "Media in Zip" +msgstr "Media e Zip" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Tchmin do media po-z ariver al årtchive Zip" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +msgid "Zip files filter" +msgstr "Passete des fitchîs ZIP" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" +msgstr "Accès Zip" + +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "" +#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47 +msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly" +msgstr "" + +#: modules/arm_neon/volume.c:38 +msgid "ARM NEON audio volume" +msgstr "" + +#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35 +msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 -msgid "TCP address to use (default localhost)" -msgstr "Adresse TCP a eployî (prémetou localhost)" +msgid "TCP address to use" +msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41 msgid "" "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " -"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44 -msgid "TCP port to use (default 12345)" -msgstr "Pôrt TCP a eployî (prémetou 12345)" +msgid "TCP port to use" +msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 msgid "" "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " -"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +"12345). Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 -msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgid "Defines if BarGraph information should be sent" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 @@ -8665,7 +8760,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 -msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 @@ -8675,7 +8770,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 -msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgid "Defines if silence alarm information should be sent" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55 @@ -8685,8 +8780,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 -msgid "Time window to use in ms (default 5000)" -msgstr "Purnea d' eurêye a eployî e ms (prémetou 5000)" +msgid "Time window to use in ms" +msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58 msgid "" @@ -8696,7 +8791,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61 -msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62 @@ -8706,8 +8801,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65 -msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" -msgstr "Tins inte deus messaedjes d' abranle e ms (prémetou 2000)" +msgid "Time between two alarm messages in ms" +msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66 msgid "" @@ -8718,7 +8813,7 @@ msgstr "" "houwer ene saturaedge d' abranle (prémetou 2000)." #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 -msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgid "Force connection reset regularly" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69 @@ -8732,9 +8827,8 @@ msgid "Audio part of the BarGraph function" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 -#, fuzzy msgid "Audiobar Graph" -msgstr "grafike a bårs odio_a" +msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" @@ -8791,44 +8885,64 @@ msgstr "" msgid "Headphone effect" msgstr "Efet d' schoûtoes" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81 msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86 msgid "Select channel to keep" msgstr "Tchoezi l' canå a wårder" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 +msgid "This option silences all other channels except the selected channel." msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear left" +msgstr "Pa drî a hintche" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear right" +msgstr "Pa drî a droete" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Low-frequency effects" +msgstr "Efets d' basse frecwince" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -msgid "Left rear" -msgstr "Dirî a hintche" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Side left" +msgstr "Sol costé a hintche" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -msgid "Right rear" -msgstr "Dirî a droet" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Side right" +msgstr "Sol costé a droete" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 -msgid "Left front" -msgstr "Divant a hintche" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear center" +msgstr "Pa drî å mitan" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "Passete odio pol coviertixheu di stereyo a mono" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74 +msgid "Audio channel remapper" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Passete odio pol maxhaedje do simpe canå" @@ -8836,154 +8950,145 @@ msgstr "Passete odio pol maxhaedje do simpe canå" msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74 msgid "Sound Delay" msgstr "Tårdaedje do son" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 #: modules/video_filter/mosaic.c:154 msgid "Delay" msgstr "Tins" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76 msgid "Add a delay effect to the sound" -msgstr "Radjouter on defet di tårdaedje å son" +msgstr "Radjouter on efet di tårdaedje å son" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59 msgid "Delay time" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82 msgid "Sweep Depth" -msgstr "" +msgstr "Parfondeu di ramon" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 msgid "" "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " "be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 msgid "Sweep Rate" msgstr "Frecwince di ramon" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 -msgid "Feedback Gain" -msgstr "Wangnaedje do ritoû" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62 +msgid "Feedback gain" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 msgid "Wet mix" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 msgid "Level of delayed signal" msgstr "Livea del astådje do signå" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 msgid "Dry Mix" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 msgid "Level of input signal" msgstr "Livea do signå d' intrêye" -#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378 msgid "RMS/peak" -msgstr "" +msgstr "RMS/pic" #: modules/audio_filter/compressor.c:156 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." -msgstr "" +msgstr "Defini li RMS/pic (0 ... 1)." #: modules/audio_filter/compressor.c:158 -#, fuzzy msgid "Attack time" -msgstr "Ataetchmint" +msgstr "Tins d' atake" #: modules/audio_filter/compressor.c:160 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." -msgstr "" +msgstr "Defini l' tins d' atake e meyinmes di sigonde (1.5 ... 400)." #: modules/audio_filter/compressor.c:162 -#, fuzzy msgid "Release time" -msgstr "Tins di rafristaedje" +msgstr "Tins d' rivnowe" #: modules/audio_filter/compressor.c:164 -#, fuzzy msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." -msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)." +msgstr "Defini l' tins d' rivnowe e meyinmes di sigonde (1.5 ... 400)." #: modules/audio_filter/compressor.c:166 -#, fuzzy msgid "Threshold level" -msgstr "Soû" +msgstr "Livea d' soû" #: modules/audio_filter/compressor.c:167 -#, fuzzy msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." -msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)." +msgstr "Defini l' livea do soû e dB (-30 ... 0)." -#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382 msgid "Ratio" -msgstr "Préjhaedje" +msgstr "Rapoirt" #: modules/audio_filter/compressor.c:170 -#, fuzzy msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." -msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)." +msgstr "Defini l' rapoirt lårdjeur/hôteur (n:1) (1 ... 20)." -#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125 msgid "Knee radius" -msgstr "" +msgstr "Reyon do coude" #: modules/audio_filter/compressor.c:173 -#, fuzzy msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." -msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)." +msgstr "Defini l' reyon do coude e dB (1 ... 10)." -#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126 msgid "Makeup gain" -msgstr "Ridjouwer li boket" +msgstr "Compinsaedje do wangne" #: modules/audio_filter/compressor.c:176 -#, fuzzy msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." -msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)." +msgstr "Defini l' compinsaedje do wangne e dB (0 ... 24)." -#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Compressor" -msgstr "Disrastrindaedje" +msgstr "Rastrindeu" #: modules/audio_filter/compressor.c:180 msgid "Dynamic range compressor" -msgstr "" +msgstr "Rastrindeu del game dinamike" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" +msgstr "Rastrindaedje del game dinamike A/52" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " @@ -8991,15 +9096,15 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "Discôdeu odio ATSC A/52 (AC-3)" @@ -9007,27 +9112,23 @@ msgstr "Discôdeu odio ATSC A/52 (AC-3)" msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "Passete odio pol A/52->ecapsulaedje S/PDIF" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "" +msgstr "Rastrindaedje del game dinamike DTS" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "Passete odio pol DTS->ecapsulaedje S/PDIF" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "" - #: modules/audio_filter/converter/format.c:49 msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "Passete odio pol coviertixhaedje al cogne PCM" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "Discôdeu odio MPEG" @@ -9051,22 +9152,31 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Use VLC frequency bands" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +msgid "" +"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 msgid "Two pass" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "Passez al passete l' odio deus fêye. Çouci dene én efet pus intinse." +msgstr "Passez al passete l' odio deus fêye. Çouci dene on efet pus intinse." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:76 msgid "Global gain" msgstr "Globå wangnaedje" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:77 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:80 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "Ewalijheu avou 10 bindes" @@ -9075,30 +9185,31 @@ msgid "Flat" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64 msgid "Classical" msgstr "Classike" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144 msgid "Club" msgstr "Club" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35 msgid "Dance" msgstr "Dance" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass" -msgstr "" +msgstr "Basses a fond" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +msgstr "Basses et hôts sons a fond" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full treble" -msgstr "" +msgstr "Hôts sons a fond" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Headphones" @@ -9106,7 +9217,7 @@ msgstr "Schoûtoes" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Large Hall" -msgstr "" +msgstr "Grande såle" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Live" @@ -9114,25 +9225,25 @@ msgstr "Live" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Fiesse" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53 msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -9145,18 +9256,30 @@ msgid "Soft rock" msgstr "Soft rock" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50 msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43 +#: modules/audio_filter/gain.c:58 +msgid "Gain multiplier" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/gain.c:59 +msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/gain.c:63 +msgid "Gain control filter" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141 msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" #: modules/audio_filter/karaoke.c:36 -#, fuzzy msgid "Simple Karaoke filter" -msgstr "Frecwince di sampling" +msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:65 msgid "Number of audio buffers" @@ -9206,79 +9329,96 @@ msgstr "Wangnaedje del hôpte frecwince (db)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:64 msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "Fréc 1 (Hz)" +msgstr "Frec 1 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:66 msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "Fréc 1 wangnaedje (dB)" +msgstr "Frec 1 wangnaedje (dB)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 1 Q" -msgstr "Fréc 1 Q" +msgstr "Frec 1 Q" #: modules/audio_filter/param_eq.c:69 msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "Fréc 2 (Hz)" +msgstr "Frec 2 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:71 msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "Fréc 2 wangnaedje (dB)" +msgstr "Frec 2 wangnaedje (dB)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 2 Q" -msgstr "Fréc 2 Q" +msgstr "Frec 2 Q" #: modules/audio_filter/param_eq.c:74 msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "Fréc 3 (Hz)" +msgstr "Frec 3 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:76 msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "Fréc 3 wangnaedje (dB)" +msgstr "Frec 3 wangnaedje (dB)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:78 msgid "Freq 3 Q" -msgstr "Fréc 3 Q" +msgstr "Frec 3 Q" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32 -#, fuzzy msgid "Resampling quality" -msgstr "Rindou di cwålité" +msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42 msgid "Speex resampler" -msgstr "Frecwince di sampling" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32 +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40 msgid "Sample rate converter type" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34 +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42 msgid "" -"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while " +"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while " "the fast one exhibits low quality." msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 -#, fuzzy -msgid "SRC resampler" -msgstr "Frecwince di sampling" +msgid "Sinc function (best quality)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +msgid "Sinc function (medium quality)" +msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Sinc function (fast)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Zero Order Hold (fastest)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Linear (fastest)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58 +msgid "SRC resampler" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49 msgid "Nearest-neighbor audio resampler" msgstr "" @@ -9300,7 +9440,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 msgid "Overlap Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur do ricovraedje" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 msgid "Percentage of stride to overlap" @@ -9308,7 +9448,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 msgid "Search Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur do cweraedje" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" @@ -9331,415 +9471,422 @@ msgid "Width of the virtual room" msgstr "Lårdjeu del forveyowe plaece" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402 msgid "Wet" msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403 msgid "Dry" msgstr "Setch" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404 msgid "Damp" msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 msgid "Audio Spatializer" -msgstr "" +msgstr "Meteu e spåce odio" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 msgid "Spatializer" +msgstr "Meteu e spåce" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55 +msgid "" +"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to " +"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, " +"thereby widening the stereo effect." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35 -#, fuzzy -msgid "Fixed-point audio mixer" -msgstr "Maxheu odio Float32" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60 +msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa." +msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Maxheu odio Float32" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63 +msgid "" +"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a " +"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives " +"widening effect." +msgstr "" -#: modules/audio_output/adummy.c:41 -#, fuzzy -msgid "Dummy audio output" -msgstr "Fåsse rexhowe videyo" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66 +msgid "Crossfeed" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:71 -#, fuzzy -msgid "Front speakers" -msgstr "3 di dvant 2 pa drî" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67 +msgid "" +"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing " +"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both " +"channels." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:72 -msgid "Side speakers" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70 +msgid "Dry mix" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:72 -msgid "Rear speakers" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71 +msgid "Level of input signal of original channel." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:72 -msgid "Center and subwoofer" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77 +msgid "Stereo Enhancer" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:73 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78 +msgid "Simple stereo widening effect" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/float.c:49 +msgid "Single precision audio volume" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/integer.c:38 +msgid "Integer audio volume" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/adummy.c:37 +msgid "Dummy audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67 +msgid "Audio output device" +msgstr "Éndjin del rexhowe odio" + +#: modules/audio_output/alsa.c:65 +msgid "Audio output device (using ALSA syntax)." +msgstr "Éndjin del rexhowe odio (eployant l' sintake ALSA)." + +#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141 +msgid "Audio output channels" +msgstr "Canås del rexhowe odio" + +#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142 +msgid "" +"Channels available for audio output. If the input has more channels than the " +"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-" +"through is active." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:76 msgid "Surround 4.0" -msgstr "Surround" +msgstr "Surround 4.0" -#: modules/audio_output/alsa.c:73 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:76 msgid "Surround 4.1" -msgstr "Surround" +msgstr "Surround 4.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:74 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:77 msgid "Surround 5.0" -msgstr "Surround" +msgstr "Surround 5.0" -#: modules/audio_output/alsa.c:74 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:77 msgid "Surround 5.1" -msgstr "Surround" +msgstr "Surround 5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:75 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:77 msgid "Surround 7.1" -msgstr "Surround" - -#: modules/audio_output/alsa.c:76 -msgid "S/PDIF" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:81 +#: modules/audio_output/alsa.c:82 msgid "ALSA audio output" msgstr "Rexhowe odio ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 -#, fuzzy -msgid "ALSA device" -msgstr "No di l' éndjin ALSA" - -#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126 -#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342 -#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121 -#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291 -msgid "Audio Device" -msgstr "Éndjin Odio" - -#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358 msgid "Audio output failed" msgstr "L' rexhowe odio a fwait berwete" -#: modules/audio_output/alsa.c:335 -#, fuzzy, c-format +#: modules/audio_output/alsa.c:387 +#, c-format msgid "" "The audio device \"%s\" could not be used:\n" "%s." -msgstr "L' éndjin odio \"%s\" est ddja en alaedje." +msgstr "" +"L' éndjin odio \"%s\" n' pout nén esse eployî:\n" +"%s." #: modules/audio_output/amem.c:34 -#, fuzzy msgid "Audio memory" -msgstr "Memwere videyo" +msgstr "Memwere odio" #: modules/audio_output/amem.c:35 -#, fuzzy msgid "Audio memory output" -msgstr "Rexhowe del memwere videyo" +msgstr "Rexhowe del memwere odio" #: modules/audio_output/amem.c:42 -#, fuzzy msgid "Sample format" -msgstr "Frecwince di sampling" +msgstr "Cogne di mostra" -#: modules/audio_output/audioqueue.c:65 +#: modules/audio_output/audioqueue.c:66 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output" +msgstr "Rexhowe odio AudioQueue (iOS / Mac OS)" + +#: modules/audio_output/audiotrack.c:137 +msgid "Android AudioTrack audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:127 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89 +msgid "AudioUnit output for iOS" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:133 +#: modules/audio_output/auhal.c:69 +msgid "Last audio device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:161 msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "Rexhowe HAL AudioUnit" -#: modules/audio_output/auhal.c:247 +#: modules/audio_output/auhal.c:359 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:438 +#: modules/audio_output/auhal.c:556 msgid "Audio device is not configured" msgstr "L' éndjin odio n' est nén apontyî" -#: modules/audio_output/auhal.c:439 +#: modules/audio_output/auhal.c:557 msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /" +"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:1100 +msgid "System Sound Output Device" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1010 +#: modules/audio_output/auhal.c:1175 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (Ecôdêye Rexhowe)" -#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#: modules/audio_output/directx.c:108 msgid "Output device" msgstr "Éndjin pol rexhowe" -#: modules/audio_output/directx.c:120 +#: modules/audio_output/directx.c:109 msgid "Select your audio output device" -msgstr "Tchoezixhoz vosse éndjin di rexhowe odio" +msgstr "Tchoezixhoz voste éndjin di rexhowe odio" -#: modules/audio_output/directx.c:122 +#: modules/audio_output/directx.c:111 msgid "Speaker configuration" msgstr "Apontiaedje des hôt-pårloes" -#: modules/audio_output/directx.c:123 +#: modules/audio_output/directx.c:112 msgid "" "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:127 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "Rexhowe odio DirectX" - -#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "3 di dvant 2 pa drî" - -#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170 -#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/audio_output/directx.c:116 +msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238 -#: modules/audio_output/waveout.c:452 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "A/52 so S/PDIF" +#: modules/audio_output/directx.c:119 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Rexhowe odio DirectX" #: modules/audio_output/file.c:80 msgid "Output format" msgstr "Cogne del rexhowe" -#: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" -"Onk di \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ou \"spdif\"" - -#: modules/audio_output/file.c:85 +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "Number of output channels" msgstr "Nombe di canås d' rexhowe" -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "" "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "Add WAVE header" msgstr "Radjouter l' tiestire WAVE" -#: modules/audio_output/file.c:90 +#: modules/audio_output/file.c:87 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:107 +#: modules/audio_output/file.c:105 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382 msgid "Output file" msgstr "Fitchî di rexhowe" -#: modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/audio_output/file.c:106 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:111 +#: modules/audio_output/file.c:109 msgid "File audio output" msgstr "Rexhowe do fitchî odio" -#: modules/audio_output/jack.c:70 +#: modules/audio_output/jack.c:81 msgid "Automatically connect to writable clients" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:72 +#: modules/audio_output/jack.c:83 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:76 +#: modules/audio_output/jack.c:87 msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:78 +#: modules/audio_output/jack.c:89 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:86 +#: modules/audio_output/jack.c:97 msgid "JACK audio output" msgstr "Rexhowe odio JACK" -#: modules/audio_output/kai.c:67 +#: modules/audio_output/kai.c:93 +msgid "Device" +msgstr "Éndjin" + +#: modules/audio_output/kai.c:95 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." msgstr "" -#: modules/audio_output/kai.c:70 +#: modules/audio_output/kai.c:98 msgid "Open audio in exclusive mode." msgstr "" -#: modules/audio_output/kai.c:72 +#: modules/audio_output/kai.c:100 msgid "" "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " "audio." msgstr "" -#: modules/audio_output/kai.c:82 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/kai.c:110 msgid "K Audio Interface audio output" -msgstr "Rexhowe odio Pulseaudio" +msgstr "Rexhowe odio del eterface K Audio" -#: modules/audio_output/opensles_android.c:86 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/opensles_android.c:131 msgid "OpenSLES audio output" -msgstr "Rexhowe odio ALSA" +msgstr "Rexhowe odio OpenSLES" -#: modules/audio_output/opensles_android.c:87 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/opensles_android.c:132 msgid "OpenSLES" -msgstr "Drovi" +msgstr "OpenSLES" -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "Open Sound System" +#: modules/audio_output/oss.c:68 +msgid "OSS device node path." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:104 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "Éndjin OSS DSP" - -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" +#: modules/audio_output/oss.c:72 +msgid "Open Sound System audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "Rexhowe odio PORTAUDIO" - -#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" - #: modules/audio_output/pulse.c:45 msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "Rexhowe odio Pulseaudio" -#: modules/audio_output/pulse.c:926 -#, fuzzy -msgid "Audio device" -msgstr "Éndjin Odio" +#: modules/audio_output/sndio.c:39 +msgid "OpenBSD sndio audio output" +msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:77 -msgid "Microsoft Soundmapper" +#: modules/audio_output/volume.h:30 +msgid "Software gain" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:83 +#: modules/audio_output/volume.h:31 +msgid "This linear gain will be applied in software." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:136 msgid "Select Audio Device" -msgstr "Tchoezixhoz Éndjin Odio" +msgstr "Tchoezixhoz j' éndjin odio" -#: modules/audio_output/waveout.c:84 +#: modules/audio_output/waveout.c:137 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:87 -msgid "Default Audio Device" -msgstr "Prémetou éndjin odio" +#: modules/audio_output/waveout.c:150 +msgid "WaveOut audio output" +msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:91 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "Rexhowe del cawete Win32 waveOut" +#: modules/audio_output/waveout.c:706 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "Microsoft Soundmapper" -#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148 +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 msgid "Use float32 output" msgstr "Eployî rexhowe float32" -#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150 +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:52 +#: modules/codec/a52.c:51 msgid "A/52 parser" -msgstr "" +msgstr "Analijheu del sintake A/52" -#: modules/codec/a52.c:59 +#: modules/codec/a52.c:58 msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "Ewalpeu odio A/52" -#: modules/codec/adpcm.c:48 +#: modules/codec/adpcm.c:47 msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "Discôdeu odio ADPCM" -#: modules/codec/aes3.c:48 +#: modules/codec/aes3.c:47 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" msgstr "Discôdeu odio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aes3.c:53 +#: modules/codec/aes3.c:52 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Ewalpeu odio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/araw.c:49 +#: modules/codec/araw.c:50 msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "Discôdeu odio Raw/djournå" -#: modules/codec/araw.c:58 +#: modules/codec/araw.c:59 msgid "Raw audio encoder" msgstr "Ecôdeu RAW odio" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 msgid "Non-ref" msgstr "Non-ref" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 msgid "Bidir" msgstr "Bidir" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 msgid "Non-key" msgstr "Non-ref" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 msgid "rd" -msgstr "" +msgstr "rd" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 msgid "bits" msgstr "bites" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 msgid "simple" msgstr "simpe" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84 msgid "" "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " @@ -9749,48 +9896,45 @@ msgstr "" "Çouci comprind (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, " "DV, MJPEG et des ôtes codecs." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 msgid "FFmpeg audio/video decoder" msgstr "Discôdeu odio/videyo FFmpeg" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75 msgid "Decoding" msgstr "Discôdaedje" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87 #: modules/codec/schroedinger.c:370 msgid "Encoding" msgstr "Ecôdaedje" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "Ecôdeu odio/videyo FFmpeg" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69 msgid "Direct rendering" msgstr "Rindou direk" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74 msgid "" -"FFmpeg can do error resilience.\n" +"libavcodec can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79 msgid "Workaround bugs" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -9804,46 +9948,54 @@ msgid "" "\"ump4\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 +#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 msgid "Hurry up" -msgstr "" +msgstr "Dispaitchîz vos" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 msgid "Allow speed tricks" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 msgid "" "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102 msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Passer houte l' cåde (premetou=0)" +msgstr "Passer houte l' cåde (prémetou=0)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "Skip idct (default=0)" -msgstr "Passer houte idct (premetou=0)" +msgstr "Passer houte idct (prémetou=0)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109 msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "Discard cropping information" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113 +msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)." +msgstr "" + #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 msgid "Debug mask" msgstr "Disbuguer l' masse" @@ -9853,13 +10005,12 @@ msgid "Set FFmpeg debug mask" msgstr "Defini l' disbugaedje do masse FFmpeg" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 -#, fuzzy msgid "Codec name" -msgstr "Codec" +msgstr "No do codec" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 msgid "Internal libavcodec codec name" -msgstr "" +msgstr "Divintrin no d' codec libavcodec" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 msgid "Visualize motion vectors" @@ -9875,154 +10026,149 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "Discôdaedje basse finté" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" -msgstr "" -"Discôde seulmint ene modêye e basse finté. Çouci dimande moens d' poûxhance " -"d' aspougnaedje" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 msgid "Hardware decoding" msgstr "Discôdaedje di l' éndjolreye" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 msgid "This allows hardware decoding when available." msgstr "Çouci permete li discôdaedje di l' éndjolreye cwand c 'est disponibe." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 +msgid "VDA output pixel format" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +msgid "The pixel format for output image buffers." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142 msgid "Threads" -msgstr "Soû" +msgstr "Lignoûles" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 msgid "Ratio of key frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 msgid "Ratio of B frames" -msgstr "" +msgstr "Rapoirt di B cådes" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 msgid "Interlaced encoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 msgid "Pre-motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 msgid "Rate control buffer size" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 msgid "I quantization factor" -msgstr "" +msgstr "Facteur di préjhaedje I" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360 #: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "Raptitixheu do brut" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192 msgid "MPEG4 quantization matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrice del préjhaedje MPEG4" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 msgid "Quality level" msgstr "Livea di cwålité" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -10030,130 +10176,136 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "" +msgstr "Li schåle minimom do préjheu videyo" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "" +msgstr "Li schåle minimom do préjheu videyo." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "" +msgstr "Li schåle macsimom do préjheu videyo" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "" +msgstr "Li schåle macsimom do préjheu videyo." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 msgid "Trellis quantization" -msgstr "" +msgstr "Préjhaedje treyisse" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 msgid "" -"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 msgid "Luminance masking" -msgstr "" +msgstr "Mascaedje del louminance" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 msgid "Darkness masking" msgstr "Mascaedje del neorixheur" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 msgid "Motion masking" msgstr "Mascaedje do movmint" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 msgid "Border masking" msgstr "Mascaedje del boirdeur" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 msgid "Luminance elimination" -msgstr "" +msgstr "Aluzixhaedje del louminance" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256 msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "Specifyî l' profile odio AAC a eployî" +msgstr "Specifyî l' profil odio AAC a eployî" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " -"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " -"(default: main)" +"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 " +"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac " +"enabled libavcodec" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58 +msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "\"%s\" n' est nén en ecôdeu videyo" +msgstr "\"%s\" n' est nén on ecôdeu videyo" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "\"%s\" n' est nén en ecôdeu odio" +msgstr "\"%s\" n' est nén on ecôdeu odio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295 #, c-format msgid "" -"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " +"encoder:\n" "%s.\n" "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" "\n" @@ -10161,10 +10313,30 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' ecôdeu." +#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48 +msgid "Video Acceleration (VA) API" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:47 +msgid "420YpCbCr8Planar" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:47 +msgid "422YpCbCr8" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:50 +msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47 +msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)" +msgstr "" + #: modules/codec/cc.c:55 msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" @@ -10178,9 +10350,8 @@ msgid "CDG video decoder" msgstr "Discôdeu videyo CDG" #: modules/codec/crystalhd.c:90 -#, fuzzy msgid "Crystal HD hardware video decoder" -msgstr "Discôdeu videyo Theora" +msgstr "Discôdeu videyo di l' éndjolreye Crystal HD" #: modules/codec/cvdsub.c:50 msgid "CVD subtitle decoder" @@ -10228,7 +10399,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:69 msgid "Enable lossless coding" -msgstr "" +msgstr "Mete en alaedje li côdaedje sins piete" #: modules/codec/dirac.c:70 msgid "" @@ -10238,7 +10409,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134 msgid "Prefilter" -msgstr "" +msgstr "Pré-passete" #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135 msgid "Enable adaptive prefiltering" @@ -10250,7 +10421,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:80 msgid "Rectangular Linear Phase" -msgstr "Faee lineyåre rectangulåre" +msgstr "Faze lineyåre rectangulåre" #: modules/codec/dirac.c:80 msgid "Diagonal Linear Phase" @@ -10266,7 +10437,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54 msgid "Chroma format" -msgstr "Cogne chroma" +msgstr "Cogne del crômeye" #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55 msgid "" @@ -10295,7 +10466,7 @@ msgstr "Nombe do 'P' cådes po GOP" #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160 msgid "Picture coding mode" -msgstr "" +msgstr "Môde di côdaedje del imådje" #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161 msgid "" @@ -10309,7 +10480,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167 msgid "force coding frame as single picture" -msgstr "" +msgstr "Foirci l' côdaedje do cåde come ene simpe imådje" #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168 msgid "force coding frame as separate interlaced fields" @@ -10417,17 +10588,17 @@ msgstr "bloukes pa digré" msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:83 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "Discôdeu do sacwè DirectMedia" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:92 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "Ecôdeu do sacwè DirectMedia" #: modules/codec/dts.c:53 msgid "DTS parser" -msgstr "" +msgstr "Analijheu del sintake DTS" #: modules/codec/dts.c:58 msgid "DTS audio packetizer" @@ -10435,19 +10606,19 @@ msgstr "Ewalpeu odio DTS" #: modules/codec/dvbsub.c:83 msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Discôdaedje del cowordonêye X" +msgstr "Discôdaedje del cordinêye X" #: modules/codec/dvbsub.c:84 msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" +msgstr "Cordinêyes X do sortite rindou" #: modules/codec/dvbsub.c:86 msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Discôdaedje del cowordonêye Y" +msgstr "Discôdaedje del cordinêye Y" #: modules/codec/dvbsub.c:87 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" +msgstr "Cordinêyes Y do sortite rindou" #: modules/codec/dvbsub.c:89 msgid "Subpicture position" @@ -10462,83 +10633,190 @@ msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:95 msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "Ecôdaedje del cowordonêye X" +msgstr "Ecôdaedje del cordinêye X" #: modules/codec/dvbsub.c:96 msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "Cowordonêyes X do sortite ecôdé" +msgstr "Cordinêyes X do sortite ecôdé" #: modules/codec/dvbsub.c:97 msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "Ecôdaedje del cowordonêye Y" +msgstr "Ecôdaedje del cordinêye Y" #: modules/codec/dvbsub.c:98 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "Cowordonêyes Y do sortite ecôdé" +msgstr "Cordinêyes Y do sortite ecôdé" -#: modules/codec/dvbsub.c:118 +#: modules/codec/dvbsub.c:120 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "Discôdeu des sortites DVB" -#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713 +#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587 msgid "DVB subtitles" msgstr "Sortites DVB" -#: modules/codec/dvbsub.c:132 +#: modules/codec/dvbsub.c:135 msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "Ecôdeu des sortites" #: modules/codec/edummy.c:40 -#, fuzzy msgid "Dummy encoder" -msgstr "Fås discôdeu" +msgstr "Fås ecôdeu" -#: modules/codec/faad.c:45 +#: modules/codec/faad.c:52 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Discôdeu odio AAC (eployant libfaad2)" -#: modules/codec/faad.c:391 +#: modules/codec/faad.c:430 msgid "AAC extension" msgstr "Sitindaedje AAC" -#: modules/codec/flac.c:111 +#: modules/codec/fdkaac.c:41 +msgid "Encoder Profile" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:42 +msgid "Encoder Algorithm to use" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:44 +msgid "Enable spectral band replication" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:45 +msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:47 +msgid "VBR Quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:48 +msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:50 +msgid "Enable afterburner library" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:51 +msgid "" +"This library will produce higher quality audio at the expense of additional " +"CPU usage (default is enabled)" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:53 +msgid "Signaling mode of the extension AOT" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:54 +msgid "" +"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit " +"hierarchical" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "AAC-LC" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "HE-AAC" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "HE-AAC-v2" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "AAC-LD" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "AAC-ELD" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:74 +msgid "FDKAAC" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:75 +msgid "FDK-AAC Audio encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/flac.c:112 msgid "Flac audio decoder" msgstr "Discôdeu odio Flac" -#: modules/codec/flac.c:117 +#: modules/codec/flac.c:119 msgid "Flac audio encoder" msgstr "Ecôdeu odio Flac" -#: modules/codec/fluidsynth.c:56 +#: modules/codec/fluidsynth.c:45 msgid "Sound fonts" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:58 +#: modules/codec/fluidsynth.c:47 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:64 -msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +msgid "Synthesis gain" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:52 +msgid "" +"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation " +"when many notes are played at a time." +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:55 +msgid "Polyphony" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:57 +msgid "" +"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values " +"require more processing power." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:66 +#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81 +msgid "Reverb" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:68 +msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" +msgstr "Sintetijheu FluidSynth MIDI" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:70 msgid "FluidSynth" msgstr "FluidSynth" -#: modules/codec/fluidsynth.c:138 +#: modules/codec/fluidsynth.c:148 msgid "MIDI synthesis not set up" -msgstr "" +msgstr "L' sintetijheu MIDI n' est nén defini" -#: modules/codec/fluidsynth.c:139 +#: modules/codec/fluidsynth.c:149 msgid "" "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169 +#: modules/codec/g711.c:45 +msgid "G.711 decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/g711.c:53 +msgid "G.711 encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173 msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "Awesnés sortites" +msgstr "Sortites awesnés" #: modules/codec/kate.c:195 msgid "" @@ -10555,127 +10833,117 @@ msgstr "Ombe" msgid "Outline" msgstr "Cotoû" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 -#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Black" msgstr "Noer" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 -#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 -#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Silver" msgstr "Årdjint" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 -#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121 -#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 -#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Maroon" msgstr "Maron" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 -#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 -#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 -#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Red" msgstr "Rodje" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 -#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Fuchsia" msgstr "Fucsiyå" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 -#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 -#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Yellow" msgstr "Djaene" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 -#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Olive" msgstr "Olîve" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 -#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 -#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 -#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Teal" msgstr "Bleu sarcele" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 -#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Lime" msgstr "Vert clair" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 -#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Purple" msgstr "Poûrpe" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 -#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Navy" msgstr "Bleu marine" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 -#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 -#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121 -#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176 -#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 -#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Aqua" msgstr "Bleu-vert" #: modules/codec/kate.c:214 msgid "Use Tiger for rendering" -msgstr "" +msgstr "Eployî Tiger pol rindou" #: modules/codec/kate.c:215 msgid "" @@ -10695,17 +10963,18 @@ msgstr "" #: modules/codec/kate.c:224 msgid "Default font effect" -msgstr "Prémetowe efet del fonte" +msgstr "Prémetou efet del fonte" #: modules/codec/kate.c:225 msgid "" "Add a font effect to text to improve readability against different " "backgrounds." msgstr "" +"Radjoute on efet d' fonte åtecse poz-amidrer l' léjhåvisté do diferins fonds." #: modules/codec/kate.c:229 msgid "Default font effect strength" -msgstr "" +msgstr "Foice del efet d' fonte pa prémetou" #: modules/codec/kate.c:230 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." @@ -10721,6 +10990,9 @@ msgid "" "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " "font parameters where appropriate." msgstr "" +"Kéne discrijhaedje di fonte a eployî si l' floû Kate ni specifeye nén les " +"parametes dinés del fonte (no, grandeu, evnd) a eployî. On vude no lairè " +"Tiger tchoezî les parametes del fonte wiski c'est convnåbe." #: modules/codec/kate.c:240 msgid "Default font color" @@ -10731,6 +11003,8 @@ msgid "" "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " "font color to use." msgstr "" +"Prémetowe coleur del fonte a eployî si l' floû Kate ni specifeye nén ene " +"coleur di fonte dinêye a eployî." #: modules/codec/kate.c:245 msgid "Default font alpha" @@ -10751,6 +11025,8 @@ msgid "" "Default background color if the Kate stream does not specify a background " "color to use." msgstr "" +"Prémetowe coleur di fond si l' floû Kate ni specifeye ene coleur di fond a " +"eployî." #: modules/codec/kate.c:255 msgid "Default background alpha" @@ -10782,7 +11058,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/kate.c:291 msgid "Tiger rendering defaults" -msgstr "" +msgstr "Prémetous rindous Tiger" #: modules/codec/kate.c:326 msgid "Kate text subtitles packetizer" @@ -10796,32 +11072,31 @@ msgstr "Sortites (sipepieus)" msgid "Subtitle renderers using libass" msgstr "" -#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442 +#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498 msgid "Building font cache" msgstr "Costrure li muchete des fontes" -#: modules/codec/libass.c:221 +#: modules/codec/libass.c:226 msgid "" "Please wait while your font cache is rebuilt.\n" "This should take less than a minute." msgstr "" -#: modules/codec/libmpeg2.c:128 +#: modules/codec/libmpeg2.c:136 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "Discôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)" -#: modules/codec/lpcm.c:59 +#: modules/codec/lpcm.c:60 msgid "Linear PCM audio decoder" msgstr "Discôdeu lineyåre odio PCM" -#: modules/codec/lpcm.c:64 +#: modules/codec/lpcm.c:65 msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "Ewalpeu odio Linear PCM" -#: modules/codec/lpcm.c:70 -#, fuzzy +#: modules/codec/lpcm.c:71 msgid "Linear PCM audio encoder" -msgstr "Discôdeu lineyåre odio PCM" +msgstr "Eôdeu lineyåre odio PCM" #: modules/codec/mash.cpp:70 msgid "Video decoder using openmash" @@ -10831,42 +11106,53 @@ msgstr "Discôdeu videyo eployant openmash" msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "Discôdeu MPEG odio layer I/II/III" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:118 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "Ewalpeu MPEG odio layer I/II/III" -#: modules/codec/omxil/omxil.c:104 +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163 +msgid "Video decoder using Android MediaCodec" +msgstr "" + +#: modules/codec/omxil/omxil.c:72 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" msgstr "Discôdeu odio/videyo (eployant OpenMAX IL)" -#: modules/codec/omxil/omxil.c:113 +#: modules/codec/omxil/omxil.c:88 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" msgstr "Decôdeu videyo (eployant OpenMAX IL)" +#: modules/codec/omxil/vout.c:49 +msgid "OpenMAX IL video output" +msgstr "" + +#: modules/codec/opus.c:62 +msgid "Opus audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/opus.c:64 +msgid "Opus" +msgstr "" + #: modules/codec/png.c:58 msgid "PNG video decoder" msgstr "Discôdeu videyo PNG" -#: modules/codec/quicktime.c:67 +#: modules/codec/quicktime.c:66 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "Discôdeu del livreye QuickTime" -#: modules/codec/rawvideo.c:71 +#: modules/codec/rawvideo.c:72 msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "" +msgstr "Discôdeu videyo Pseudo raw" -#: modules/codec/rawvideo.c:78 +#: modules/codec/rawvideo.c:79 msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "" - -#: modules/codec/realvideo.c:126 -msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "Discôdeu del livreye RealVideo" +msgstr "Ewalpeu videyo Pseudo raw" #: modules/codec/schroedinger.c:63 -#, fuzzy msgid "Rate control method" -msgstr "Rimete a zero les contrôles pa prémetou" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:64 msgid "Method used to encode the video sequence" @@ -10881,36 +11167,32 @@ msgid "Constant bitrate mode (CBR)" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:79 -#, fuzzy msgid "Low Delay mode" -msgstr "Môde di håynaedje" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:80 -#, fuzzy msgid "Lossless mode" -msgstr "Module d' accès" +msgstr "Môde Lossless" #: modules/codec/schroedinger.c:81 msgid "Constant lambda mode" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:82 -#, fuzzy msgid "Constant error mode" -msgstr "Môde stereyo" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:83 msgid "Constant quality mode" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:87 -#, fuzzy msgid "GOP structure" -msgstr "Imådje" +msgstr "Tcherpinte GOP" #: modules/codec/schroedinger.c:88 msgid "GOP structure used to encode the video sequence" -msgstr "" +msgstr "Tcherpinte GOP eployêye po-z ecôder l' shûte videyo" #: modules/codec/schroedinger.c:100 msgid "" @@ -10935,9 +11217,8 @@ msgid "Quality factor to use in constant quality mode" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:113 -#, fuzzy msgid "Noise Threshold" -msgstr "Soû" +msgstr "Soû do brut" #: modules/codec/schroedinger.c:114 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode" @@ -10948,63 +11229,54 @@ msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:121 -#, fuzzy msgid "Maximum bitrate (kbps)" -msgstr "Macsimom roedeur des bits" +msgstr "Macsimom roedeur des bits (kbps)" #: modules/codec/schroedinger.c:122 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:125 -#, fuzzy msgid "Minimum bitrate (kbps)" -msgstr "Roedeur des bits CBR (kbps)" +msgstr "Minimom roedeur des bits (kbps)" #: modules/codec/schroedinger.c:126 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:129 -#, fuzzy msgid "GOP length" -msgstr "Longueu macsimom" +msgstr "Longueu do GOP" #: modules/codec/schroedinger.c:130 msgid "" -"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the " +"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the " "group of pictures" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:147 -#, fuzzy msgid "No pre-filtering" -msgstr "Nole passaedje al passete" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:149 -#, fuzzy msgid "Gaussian Low Pass Filter" -msgstr "Passete videyo do flou di Gauss" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:150 -#, fuzzy msgid "Add Noise" -msgstr "Radjouter nuk" +msgstr "Radjouter do brut" #: modules/codec/schroedinger.c:151 -#, fuzzy msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter" -msgstr "Passete videyo do flou di Gauss" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:152 -#, fuzzy -msgid "Low Pass Ffilter" -msgstr "Fitchî des screts" +msgid "Low Pass Filter" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:173 -#, fuzzy msgid "Size of motion compensation blocks" -msgstr "Compinsåcion del disincronijhaedje del odio" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338 @@ -11040,9 +11312,8 @@ msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:207 -#, fuzzy msgid "Motion Vector precision" -msgstr "Deteccion do movmint" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:208 msgid "Motion Vector precision in pels" @@ -11054,25 +11325,23 @@ msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:272 msgid "perceptual distance" -msgstr "" +msgstr "Distance pol sintaedje" #: modules/codec/schroedinger.c:273 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:277 -#, fuzzy msgid "Horizontal slices per frame" -msgstr "Discandjî di coutchî" +msgstr "Côpaedjes di coutchî pa cåde" #: modules/codec/schroedinger.c:278 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:282 -#, fuzzy msgid "Vertical slices per frame" -msgstr "Discandjî d' astampé" +msgstr "Côpaedjes d' astampé pa cåde" #: modules/codec/schroedinger.c:283 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode" @@ -11103,9 +11372,8 @@ msgid "Enable hierarchical Motion Estimation" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:310 -#, fuzzy msgid "Number of levels of downsampling" -msgstr "Nombe di rowes po candjmint" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:311 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode" @@ -11121,41 +11389,35 @@ msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:323 msgid "Enable Scene Change Detection" -msgstr "" +msgstr "Mete en alaedje li deteccion di candjmint d' sinne" #: modules/codec/schroedinger.c:327 -#, fuzzy msgid "Force Profile" -msgstr "Profil" +msgstr "Foirci l' profil" #: modules/codec/schroedinger.c:339 msgid "VC2 Low Delay Profile" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:340 -#, fuzzy msgid "VC2 Simple Profile" -msgstr "Fitchî do modele SVG" +msgstr "Simpe profil VC2" #: modules/codec/schroedinger.c:341 -#, fuzzy msgid "VC2 Main Profile" -msgstr "Fé on novea profil" +msgstr "Mwaisse profil VC2" #: modules/codec/schroedinger.c:342 -#, fuzzy msgid "Main Profile" -msgstr "Profil" +msgstr "Mwaisse profil" #: modules/codec/schroedinger.c:363 -#, fuzzy msgid "Dirac video decoder using libschroedinger" -msgstr "Discôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)" +msgstr "Discôdeu videyo Dirac eployant libschroedinger" #: modules/codec/schroedinger.c:371 -#, fuzzy msgid "Dirac video encoder using libschroedinger" -msgstr "Discôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)" +msgstr "Ecôdeu videyo Dirac eployant libschroedinger" #: modules/codec/sdl_image.c:60 msgid "SDL Image decoder" @@ -11165,109 +11427,112 @@ msgstr "Discôdeu d' imådje SDL" msgid "SDL_image video decoder" msgstr "Discôdeu d' imådje videyo SDL" -#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65 msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797 -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 +#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799 +#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 msgid "Mode" msgstr "Môde" -#: modules/codec/speex.c:59 +#: modules/codec/speex.c:61 msgid "Enforce the mode of the encoder." -msgstr "" +msgstr "Apliker l' môde di l' ecôdeu." -#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171 msgid "Encoding quality" msgstr "Cwålité d' ecôdaedje" -#: modules/codec/speex.c:63 +#: modules/codec/speex.c:65 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." -msgstr "" +msgstr "Apliker ene cwålité inte 0 (basse) et 10 (hôte)." -#: modules/codec/speex.c:65 +#: modules/codec/speex.c:67 msgid "Encoding complexity" -msgstr "Complessité d' ecodaedje" +msgstr "Complessité d' ecôdaedje" -#: modules/codec/speex.c:67 +#: modules/codec/speex.c:69 msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:69 +#: modules/codec/speex.c:71 msgid "Maximal bitrate" msgstr "Roedeur des bits macsimom" -#: modules/codec/speex.c:71 +#: modules/codec/speex.c:73 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" -msgstr "" +msgstr "Apliker l' roedeur des bits VBR macsimom" -#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 +#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181 msgid "CBR encoding" msgstr "Ecôdaedje CBR" -#: modules/codec/speex.c:75 +#: modules/codec/speex.c:77 msgid "" "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " "bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:78 +#: modules/codec/speex.c:80 msgid "Voice activity detection" -msgstr "" +msgstr "Deteccion d' activité d' vwès (VAD)" -#: modules/codec/speex.c:80 +#: modules/codec/speex.c:82 msgid "" "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " "mode." msgstr "" +"Mete en alaedje li deteccion d' activité d' vwès (VAD). C 'est otomaticmint " +"enondé e môde VBR." -#: modules/codec/speex.c:83 +#: modules/codec/speex.c:85 msgid "Discontinuous Transmission" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:85 +#: modules/codec/speex.c:87 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:89 +#: modules/codec/speex.c:91 msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "Stroete binde (8kHz)" -#: modules/codec/speex.c:89 +#: modules/codec/speex.c:91 msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "Lådje binde (16kHz)" -#: modules/codec/speex.c:89 +#: modules/codec/speex.c:91 msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "Foirt lådje binde (32kHz)" -#: modules/codec/speex.c:96 +#: modules/codec/speex.c:98 msgid "Speex audio decoder" msgstr "Discôdeu odio Speex" -#: modules/codec/speex.c:98 +#: modules/codec/speex.c:100 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: modules/codec/speex.c:102 +#: modules/codec/speex.c:104 msgid "Speex audio packetizer" msgstr "Ewalpeu odio Speex" -#: modules/codec/speex.c:107 +#: modules/codec/speex.c:110 msgid "Speex audio encoder" msgstr "Ecôdeu odio Speex" #: modules/codec/spudec/spudec.c:45 msgid "Disable DVD subtitle transparency" -msgstr "" +msgstr "essocter li voeyoute des sortites DVD" #: modules/codec/spudec/spudec.c:46 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." msgstr "" +"Rissaetche tos les efets di transparince eployîs dins les sortites DVD." #: modules/codec/spudec/spudec.c:50 msgid "DVD subtitles decoder" @@ -11282,217 +11547,219 @@ msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "Ewalpeu des sortites DVD" #: modules/codec/stl.c:45 -#, fuzzy msgid "EBU STL subtitles decoder" -msgstr "Discôdeu des sortites USF" +msgstr "Discôdeu des sortites EBU STL" #. xgettext: #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European #. languages using the Latin alphabet. -#: modules/codec/subsdec.c:94 +#: modules/codec/subsdec.c:97 msgid "Default (Windows-1252)" msgstr "Prémetou (Windows-1252)" -#: modules/codec/subsdec.c:95 -#, fuzzy +#: modules/codec/subsdec.c:98 msgid "System codeset" -msgstr "Id do sistinme" +msgstr "Sistinme codeset" -#: modules/codec/subsdec.c:96 +#: modules/codec/subsdec.c:99 msgid "Universal (UTF-8)" msgstr "Universel (UTF-8)" -#: modules/codec/subsdec.c:97 +#: modules/codec/subsdec.c:100 msgid "Universal (UTF-16)" msgstr "Universel (UTF-16)" -#: modules/codec/subsdec.c:98 +#: modules/codec/subsdec.c:101 msgid "Universal (big endian UTF-16)" msgstr "Universel (big endian UTF-16)" -#: modules/codec/subsdec.c:99 +#: modules/codec/subsdec.c:102 msgid "Universal (little endian UTF-16)" msgstr "Universel (little endian UTF-16)" -#: modules/codec/subsdec.c:100 +#: modules/codec/subsdec.c:103 msgid "Universal, Chinese (GB18030)" msgstr "Universel, Chinwès (GB18030)" -#: modules/codec/subsdec.c:104 +#: modules/codec/subsdec.c:107 msgid "Western European (Latin-9)" -msgstr "Urope coûtchantrece (Latin-9)" +msgstr "Urope coûtchantrece (Latén-9)" -#: modules/codec/subsdec.c:105 +#: modules/codec/subsdec.c:108 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Urope coûtchantrece (Windows-1252)" -#: modules/codec/subsdec.c:107 +#: modules/codec/subsdec.c:109 +msgid "Western European (IBM 00850)" +msgstr "Urope coûtchantrece (IBM 00850)" + +#: modules/codec/subsdec.c:111 msgid "Eastern European (Latin-2)" -msgstr "Urope levantrece (Latin-2)" +msgstr "Urope levantrece (Latén-2)" -#: modules/codec/subsdec.c:108 +#: modules/codec/subsdec.c:112 msgid "Eastern European (Windows-1250)" msgstr "Urope levantrece (Windows-1250)" -#: modules/codec/subsdec.c:110 +#: modules/codec/subsdec.c:114 msgid "Esperanto (Latin-3)" msgstr "Esperanto (Latén-3)" -#: modules/codec/subsdec.c:112 +#: modules/codec/subsdec.c:116 msgid "Nordic (Latin-6)" -msgstr "Nôrdike (Latin-6)" +msgstr "Nôrdike (Latén-6)" -#: modules/codec/subsdec.c:114 +#: modules/codec/subsdec.c:118 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirilike (Windows-1251)" -#: modules/codec/subsdec.c:115 +#: modules/codec/subsdec.c:119 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Rûsse (KOI8-R)" -#: modules/codec/subsdec.c:116 +#: modules/codec/subsdec.c:120 msgid "Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Oucrinnwès (KOI8-U)" -#: modules/codec/subsdec.c:118 +#: modules/codec/subsdec.c:122 msgid "Arabic (ISO 8859-6)" msgstr "Arabe (ISO 8859-6)" -#: modules/codec/subsdec.c:119 +#: modules/codec/subsdec.c:123 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" -#: modules/codec/subsdec.c:121 +#: modules/codec/subsdec.c:125 msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "Grek (ISO 8859-7)" -#: modules/codec/subsdec.c:122 +#: modules/codec/subsdec.c:126 msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "Grek (Windows-1253)" -#: modules/codec/subsdec.c:124 +#: modules/codec/subsdec.c:128 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" msgstr "Ebreu (ISO 8859-8)" -#: modules/codec/subsdec.c:125 +#: modules/codec/subsdec.c:129 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreu (Windows-1255)" -#: modules/codec/subsdec.c:127 +#: modules/codec/subsdec.c:131 msgid "Turkish (ISO 8859-9)" msgstr "Trouk (ISO 8859-9)" -#: modules/codec/subsdec.c:128 +#: modules/codec/subsdec.c:132 msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "Trouk (Windows-1254)" -#: modules/codec/subsdec.c:131 +#: modules/codec/subsdec.c:135 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" msgstr "Taylandès (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" -#: modules/codec/subsdec.c:132 +#: modules/codec/subsdec.c:136 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Taylandès (Windows-874)" -#: modules/codec/subsdec.c:134 +#: modules/codec/subsdec.c:138 msgid "Baltic (Latin-7)" -msgstr "Baltike (Latin-7)" +msgstr "Baltike (Latén-7)" -#: modules/codec/subsdec.c:135 +#: modules/codec/subsdec.c:139 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltike (Windows-1257)" -#: modules/codec/subsdec.c:138 +#: modules/codec/subsdec.c:142 msgid "Celtic (Latin-8)" msgstr "Celtike (Latén-8)" -#: modules/codec/subsdec.c:141 +#: modules/codec/subsdec.c:145 msgid "South-Eastern European (Latin-10)" -msgstr "Urope Nonne-Levantrece (Latin-10)" +msgstr "Urope Nonne-Levantrece (Latén-10)" -#: modules/codec/subsdec.c:143 +#: modules/codec/subsdec.c:147 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" msgstr "Chinwès Simplifyî (ISO-2022-CN-EXT)" -#: modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/codec/subsdec.c:148 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" msgstr "Chinwès Simplifyî Unix (EUC-CN)" -#: modules/codec/subsdec.c:145 +#: modules/codec/subsdec.c:149 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" msgstr "Djaponès (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" -#: modules/codec/subsdec.c:146 +#: modules/codec/subsdec.c:150 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" msgstr "Djaponès Unix (EUC-JP)" -#: modules/codec/subsdec.c:147 +#: modules/codec/subsdec.c:151 msgid "Japanese (Shift JIS)" msgstr "Djaponès (Shift JIS)" -#: modules/codec/subsdec.c:148 +#: modules/codec/subsdec.c:152 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" msgstr "Coreyin (EUC-KR/CP949)" -#: modules/codec/subsdec.c:149 +#: modules/codec/subsdec.c:153 msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "Coreyin (ISO-2022-KR)" -#: modules/codec/subsdec.c:150 +#: modules/codec/subsdec.c:154 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinwès Tradicionel (Big5)" -#: modules/codec/subsdec.c:151 +#: modules/codec/subsdec.c:155 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" msgstr "Chinwès Tradicionel Unix (EUC-TW)" -#: modules/codec/subsdec.c:152 +#: modules/codec/subsdec.c:156 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" msgstr "Hong-Kong di rawete (HKSCS)" -#: modules/codec/subsdec.c:154 +#: modules/codec/subsdec.c:158 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Vietnamyin (VISCII)" -#: modules/codec/subsdec.c:155 +#: modules/codec/subsdec.c:159 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "Vietnamyin (Windows-1258)" -#: modules/codec/subsdec.c:162 -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Ecôdaedje do tecse des sortites" +#: modules/codec/subsdec.c:166 +msgid "Subtitle text encoding" +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:163 +#: modules/codec/subsdec.c:167 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "Defini l' ecôdaedje eployî dins les sortites tecse" -#: modules/codec/subsdec.c:164 -msgid "Subtitles justification" -msgstr "Dijustifiaedje des sortites" +#: modules/codec/subsdec.c:168 +msgid "Subtitle justification" +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:165 +#: modules/codec/subsdec.c:169 msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "" +msgstr "Defini l' djustificåcion des sortites" -#: modules/codec/subsdec.c:166 -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "Deteccion otomatike des sortites UTF-8" +#: modules/codec/subsdec.c:170 +msgid "UTF-8 subtitle autodetection" +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:167 +#: modules/codec/subsdec.c:171 msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:170 +#: modules/codec/subsdec.c:174 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:178 -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "Discôdeu des sortites tecse" +#: modules/codec/subsdec.c:182 +msgid "Text subtitle decoder" +msgstr "" #. xgettext: #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. @@ -11504,7 +11771,7 @@ msgstr "Discôdeu des sortites tecse" #. #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer #. the VideoLAN translators mailing list. -#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96 +#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96 msgctxt "GetACP" msgid "CP1252" msgstr "CP1252" @@ -11546,7 +11813,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/telx.c:60 msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "" +msgstr "Passer houte li drapea sortite" #: modules/codec/telx.c:61 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." @@ -11554,7 +11821,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/telx.c:64 msgid "Workaround for France" -msgstr "" +msgstr "Workaround pol France" #: modules/codec/telx.c:65 msgid "" @@ -11567,21 +11834,21 @@ msgstr "" msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "Discôdeu des sortites teletecse" -#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 +#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:105 +#: modules/codec/theora.c:112 msgid "Theora video decoder" msgstr "Discôdeu videyo Theora" -#: modules/codec/theora.c:111 +#: modules/codec/theora.c:118 msgid "Theora video packetizer" msgstr "Ewalpeu videyo Theora" -#: modules/codec/theora.c:117 +#: modules/codec/theora.c:125 msgid "Theora video encoder" msgstr "Ecôdeu videyo Theora" @@ -11615,10 +11882,6 @@ msgstr "" msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:70 -msgid "Dual mono" -msgstr "Dobe mono" - #: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Joint stereo" msgstr "" @@ -11627,6 +11890,10 @@ msgstr "" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Ecôdeu odio Libtwolame" +#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41 +msgid "Ulead DV audio decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/vorbis.c:175 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Roedeur des bites macsimom di l' ecôdaedje" @@ -11661,25 +11928,26 @@ msgstr "Ewalpeu odio Vorbis" msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Ecôdeu odio Vorbis" -#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:57 +#: modules/codec/x264.c:62 msgid "Maximum GOP size" msgstr "Grandeu macsimom do GOP" -#: modules/codec/x264.c:58 +#: modules/codec/x264.c:63 msgid "" "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use " +"-1 for infinite." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:62 +#: modules/codec/x264.c:67 msgid "Minimum GOP size" msgstr "Grandeu minimom do GOP" -#: modules/codec/x264.c:63 +#: modules/codec/x264.c:68 msgid "" "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " @@ -11691,37 +11959,37 @@ msgid "" "frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:72 +#: modules/codec/x264.c:77 msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:74 +#: modules/codec/x264.c:79 msgid "" "none: use closed GOPs only\n" "normal: use standard open GOPs\n" "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:78 +#: modules/codec/x264.c:83 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:81 +#: modules/codec/x264.c:86 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:82 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:85 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:86 +#: modules/codec/x264.c:91 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -11732,39 +12000,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:97 +#: modules/codec/x264.c:102 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-cådes etur I eyet P" -#: modules/codec/x264.c:98 +#: modules/codec/x264.c:103 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 +#: modules/codec/x264.c:107 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 +#: modules/codec/x264.c:111 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:107 +#: modules/codec/x264.c:112 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:116 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:117 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -11774,50 +12042,60 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:126 +msgid "" +"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " +"libx264 to use full colorrange on encoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:130 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:134 msgid "Number of reference frames" msgstr "Nombe di cådes di referince" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:135 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:131 +#: modules/codec/x264.c:140 msgid "Skip loop filter" -msgstr "" +msgstr "Passer houte li passete blouke" -#: modules/codec/x264.c:132 +#: modules/codec/x264.c:141 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:148 msgid "H.264 level" msgstr "Livea H.264" -#: modules/codec/x264.c:140 +#: modules/codec/x264.c:149 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -11825,143 +12103,158 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:145 +#: modules/codec/x264.c:154 msgid "H.264 profile" msgstr "Profil H.264" -#: modules/codec/x264.c:146 +#: modules/codec/x264.c:155 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:161 msgid "Interlaced mode" -msgstr "" +msgstr "Disinterlacî mode" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:162 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:155 +#: modules/codec/x264.c:164 +msgid "Frame packing" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:165 +msgid "" +"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" +" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" +" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n" +" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n" +" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n" +" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n" +" 5: frame alternation - one view per frame" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:173 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:156 +#: modules/codec/x264.c:174 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:159 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:161 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Force number of slices per frame" -msgstr "" +msgstr "Foirci l' nombe di trintches pa cåde" -#: modules/codec/x264.c:162 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Limit the size of each slice in bytes" -msgstr "" +msgstr "Limiter l' grandeu di tchaeke trintche e bites" -#: modules/codec/x264.c:165 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:167 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:168 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Set QP" msgstr "DEfini QP" -#: modules/codec/x264.c:172 +#: modules/codec/x264.c:190 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 +#: modules/codec/x264.c:194 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:177 +#: modules/codec/x264.c:195 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:179 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Min QP" msgstr "Min QP" -#: modules/codec/x264.c:180 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Max QP" msgstr "Macs QP" -#: modules/codec/x264.c:184 +#: modules/codec/x264.c:202 msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "" +msgstr "Paramete macsimom do préjheu." -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:187 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:190 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Permetowe variance dins l' moyene roedeur des bits (e kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:193 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Max local bitrate" -msgstr "Macs locåle rodedeur des bits" +msgstr "Macs locåle roedeur des bits" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:212 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Definit ene macsimom locåle roedeur des bits (e kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:196 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "VBV buffer" msgstr "Tampon VBV" -#: modules/codec/x264.c:197 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:201 +#: modules/codec/x264.c:219 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "How AQ distributes bits" -msgstr "" +msgstr "Kimint AQ kisseme les bites" -#: modules/codec/x264.c:205 +#: modules/codec/x264.c:223 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -11969,12 +12262,17 @@ msgid "" " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " "frame" msgstr "" +"Defini l' mode di kissemaedje des bites po AG, prémetou 1\n" +" - 0: Essocté\n" +" - 1: Mode x264 pz prémetou do moumint\n" +" - 2: eploye log(var)^2 al plaece di log(var) et saye d' adramter li foice " +"pa cåde" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:228 msgid "Strength of AQ" msgstr "Foice di AQ" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:229 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -11982,35 +12280,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:235 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Facteur QP etur I eyet P" -#: modules/codec/x264.c:218 +#: modules/codec/x264.c:236 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Facteur QP etur I eyet P. Fortchete 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Facteur QP etur P eyet B" -#: modules/codec/x264.c:222 +#: modules/codec/x264.c:240 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Facteur QP etur P eyet B. Fortchete 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP difference between chroma and luma" -msgstr "" +msgstr "Diferince QP inte li crômeye et l' louminance" -#: modules/codec/x264.c:225 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP difference between chroma and luma." -msgstr "" +msgstr "Diferince QP inte li crômeye et l' louminance." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12018,35 +12316,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:233 +#: modules/codec/x264.c:251 msgid "QP curve compression" msgstr "Coube di rastrindaedje QP" -#: modules/codec/x264.c:234 +#: modules/codec/x264.c:252 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Coube di rastrindaedje QP. Fortchete 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240 +#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258 msgid "Reduce fluctuations in QP" -msgstr "" +msgstr "Discrexhe les candjmints dins QP" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:241 +#: modules/codec/x264.c:259 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:246 +#: modules/codec/x264.c:264 msgid "Partitions to consider" msgstr "Pårticions a-z aconter" -#: modules/codec/x264.c:247 +#: modules/codec/x264.c:265 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -12057,49 +12355,45 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:273 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:256 -msgid "Direct MV prediction mode." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:258 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/x264.c:277 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:282 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:265 +#: modules/codec/x264.c:283 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "" " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" " - 1: Blind offset\n" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:291 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:292 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" @@ -12109,105 +12403,99 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:281 +#: modules/codec/x264.c:299 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Fortchete di cweraedje macsimom del roye movmint" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:300 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:287 +#: modules/codec/x264.c:305 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Longueu macsimom del roye movmint" -#: modules/codec/x264.c:288 +#: modules/codec/x264.c:306 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "Minimum buffer space between threads" -msgstr "" +msgstr "Espåce tampon minimom inte les lignoûles" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:310 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" +"Espåce tampon minimom inte les lignoûles. -1 est otomatike, båzé sol nombe " +"di lignoûles." -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:296 +#: modules/codec/x264.c:314 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:318 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 +#: modules/codec/x264.c:320 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:306 -msgid "RD based mode decision for B-frames" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:307 +#: modules/codec/x264.c:324 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:310 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:311 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:332 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 +#: modules/codec/x264.c:333 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:320 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:338 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:324 +#: modules/codec/x264.c:340 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:326 +#: modules/codec/x264.c:342 msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "" +msgstr "Préjhaedje do treyisse RD" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -12216,283 +12504,311 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:349 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:334 +#: modules/codec/x264.c:350 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:340 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:357 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:361 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:348 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:365 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:353 +#: modules/codec/x264.c:369 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:374 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:375 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "CPU optimizations" msgstr "Amidraedjes del CPU" -#: modules/codec/x264.c:363 +#: modules/codec/x264.c:379 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:368 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "PSNR computation" -msgstr "Cårcul PSNR" +msgstr "Carcul PSNR" -#: modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "SSIM computation" -msgstr "Cårcul SSIM" +msgstr "Carcul SSIM" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:376 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "Quiet mode" msgstr "Môde taijheu" -#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Sitatistikes" -#: modules/codec/x264.c:379 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Print stats for each frame." -msgstr "" +msgstr "Imprimer les sitatistikes po tchaeke cåde." -#: modules/codec/x264.c:381 +#: modules/codec/x264.c:397 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Limeros d' id SPS et PPS" -#: modules/codec/x264.c:382 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:385 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:395 -msgid "" -"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden " -"by user settings." +#: modules/codec/x264.c:409 +msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 -msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." +#: modules/codec/x264.c:410 +msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:412 +msgid "x264 advanced options." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "dia" msgstr "dia (årchitecteure di discandje di documints)" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:413 -msgid "fast" -msgstr "rade" +#: modules/codec/x264.c:429 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 -msgid "normal" -msgstr "normå" +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497 +#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195 +#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/text_renderer/win32text.c:82 +msgid "Normal" +msgstr "Normå" -#: modules/codec/x264.c:413 -msgid "slow" -msgstr "londjin" +#: modules/codec/x264.c:429 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 -msgid "all" -msgstr "tot" +#: modules/codec/x264.c:434 +msgid "Spatial" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 -msgid "spatial" +#: modules/codec/x264.c:434 +msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 -msgid "temporal" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166 -msgid "auto" -msgstr "tot seu" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "column alternation" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" -msgstr "H.264/MPEG4 AVC ecôdeu (x264)" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "row alternation" +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:57 -msgid "Teletext page" -msgstr "Pådje Teletecse" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "side by side" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "top bottom" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "frame alternation" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:443 +msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:446 +msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" +msgstr "" + +#: modules/codec/xwd.c:36 +msgid "XWD image decoder" +msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:58 +msgid "Teletext page" +msgstr "Pådje teletecse" + +#: modules/codec/zvbi.c:59 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" +"Drovî l' acsegneye pådje teletecse. L' prémetowe pådje est acsegneye a 100" -#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409 -#, fuzzy +#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418 msgid "Teletext transparency" -msgstr "Weyoûe" +msgstr "Weyoûte do teletecse" -#: modules/codec/zvbi.c:62 +#: modules/codec/zvbi.c:63 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:65 +#: modules/codec/zvbi.c:66 msgid "Teletext alignment" -msgstr "Aroymint do Telectecse" +msgstr "Aroymint do telectecse" -#: modules/codec/zvbi.c:67 +#: modules/codec/zvbi.c:68 msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " "6 = top-right)." msgstr "" +"Vos ploz foirci l' eplaeçmint do sortite sol videyo (0=mitan, 1=hintche, " +"2=droete, 4=copete, 8=valêye, vos ploz eto eployî des combinåcions di cisses " +"valixhances, metans 6 = copete a droete)." -#: modules/codec/zvbi.c:71 +#: modules/codec/zvbi.c:72 msgid "Teletext text subtitles" msgstr "Sortites tecse do teletecse" -#: modules/codec/zvbi.c:72 +#: modules/codec/zvbi.c:73 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/codec/zvbi.c:82 msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "Discôdeu VBI et Teletecse" +msgstr "Discôdeu VBI et teletecse" -#: modules/codec/zvbi.c:82 +#: modules/codec/zvbi.c:83 msgid "VBI & Teletext" -msgstr "VBI & Teletecse" - -#: modules/control/dbus/dbus.c:137 -msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-)" -msgstr "" - -#: modules/control/dbus/dbus.c:139 -msgid "" -"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. " -"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-" -"" -msgstr "" +msgstr "VBI & teletecse" -#: modules/control/dbus/dbus.c:143 -msgid "dbus" -msgstr "dbus" +#: modules/control/dbus/dbus.c:148 +msgid "DBus" +msgstr "DBus" -#: modules/control/dbus/dbus.c:146 +#: modules/control/dbus/dbus.c:150 msgid "D-Bus control interface" -msgstr "Eterface di contrôle D-Bus" - -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141 -#: modules/video_output/xcb/window.c:313 +msgstr "Eterface di controle D-Bus" + +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80 +#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313 msgid "VLC media player" msgstr "Djouweu d' media VLC" -#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175 +#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" @@ -12504,40 +12820,40 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/control/dummy.c:49 -#, fuzzy msgid "Dummy interface" msgstr "Fåsse Eterface" -#: modules/control/gestures.c:81 +#: modules/control/gestures.c:71 msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "Soû do mouvmint (10-100)" -#: modules/control/gestures.c:83 +#: modules/control/gestures.c:73 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:85 +#: modules/control/gestures.c:75 msgid "Trigger button" msgstr "Boton clitchete" -#: modules/control/gestures.c:87 +#: modules/control/gestures.c:77 msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "Boton clitchete po les movmints del sori." -#: modules/control/gestures.c:97 +#: modules/control/gestures.c:83 msgid "Middle" msgstr "Mîtrin" -#: modules/control/gestures.c:100 +#: modules/control/gestures.c:86 msgid "Gestures" msgstr "Movmints" -#: modules/control/gestures.c:108 +#: modules/control/gestures.c:94 msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Eterface di contrôle des movmints del sori" +msgstr "Eterface di controle des movmints del sori" #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Rascourtis taprece globås" @@ -12546,156 +12862,180 @@ msgstr "Rascourtis taprece globås" msgid "Global Hotkeys interface" msgstr "Eterface des Rascourtis taprece globås" -#: modules/control/hotkeys.c:97 -msgid "Volume Control" -msgstr "Contrôle do Volume" - -#: modules/control/hotkeys.c:97 -msgid "Position Control" -msgstr "" - -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 -msgid "Ignore" -msgstr "Passer houte" - -#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96 +#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98 msgid "Hotkeys" msgstr "Rascourtis taprece" -#: modules/control/hotkeys.c:101 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "Eterface d' manaedjmint des tchôdèstapes" + +#: modules/control/hotkeys.c:188 +msgid "One" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:108 -msgid "MouseWheel up-down axis Control" +#: modules/control/hotkeys.c:195 +#, c-format +msgid "Loop: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:109 -msgid "" -"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " -"mousewheel event can be ignored" +#: modules/control/hotkeys.c:202 +#, c-format +msgid "Random: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:375 +#: modules/control/hotkeys.c:325 #, c-format msgid "Audio Device: %s" msgstr "Éndjin odio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:388 +msgid "Recording" +msgstr "Eredjistraedje" + +#: modules/control/hotkeys.c:388 +msgid "Recording done" +msgstr "L' eredjistraedje a stî fwait" + +#: modules/control/hotkeys.c:403 +msgid "Sub sync: bookmarked audio time" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487 +msgid "No active subtitle" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:424 +msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:444 +msgid "Sub sync: set bookmarks first!" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:453 +#, c-format +msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:466 +msgid "Sub sync: delay reset" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:495 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "Tårdaedje do sortite %i ms" + +#: modules/control/hotkeys.c:511 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "Tårdaedje del odio %i ms" + +#: modules/control/hotkeys.c:547 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Boket odio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Boket do sortite: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:488 +#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:537 +#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639 +#, c-format +msgid "Program Service ID: %s" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:763 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:793 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Côper dvins: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:579 +#: modules/control/hotkeys.c:841 msgid "Zooming reset" msgstr "Rimete a zero l' zoumaedje" -#: modules/control/hotkeys.c:587 +#: modules/control/hotkeys.c:848 msgid "Scaled to screen" msgstr "Al schåle del waitroûle" -#: modules/control/hotkeys.c:590 +#: modules/control/hotkeys.c:850 msgid "Original Size" msgstr "Oridjinnåle grandeur" -#: modules/control/hotkeys.c:618 +#: modules/control/hotkeys.c:919 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "Môde zoum: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991 msgid "Deinterlace off" msgstr "Disinterlacî dismetou" -#: modules/control/hotkeys.c:638 +#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986 msgid "Deinterlace on" msgstr "Disinterlacî metou" -#: modules/control/hotkeys.c:671 -#, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "Môde zoum: %s" - -#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783 -#, c-format -msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "Tårdaedje do sortite %i ms" - -#: modules/control/hotkeys.c:797 -#, c-format -msgid "Subtitle position %i px" -msgstr "Pôzucion des sortites %i px" +#: modules/control/hotkeys.c:1016 +msgid "Subtitle position: no active subtitle" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817 +#: modules/control/hotkeys.c:1028 #, c-format -msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "Tårdaedje del odio %i ms" - -#: modules/control/hotkeys.c:855 -msgid "Recording" -msgstr "Eredistraedje" - -#: modules/control/hotkeys.c:857 -msgid "Recording done" -msgstr "L' eredjistraedje a stî fwait" +msgid "Subtitle position %d px" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1039 +#: modules/control/hotkeys.c:1162 #, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "Volume %d%%" +msgid "Volume %ld%%" +msgstr "Volume %ld%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1045 +#: modules/control/hotkeys.c:1167 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Raddisté: %.2fx" -#: modules/control/lirc.c:47 +#: modules/control/lirc.c:46 msgid "Change the lirc configuration file" msgstr "Candjî l' fitchî d' apontiaedje lirc" -#: modules/control/lirc.c:49 +#: modules/control/lirc.c:48 msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." msgstr "" +"Dire a lirc di lére ci fitchî d' apontiaedje. Pa prémetou i cwirt dins l' " +"ridant måjhon des uzeus." -#: modules/control/lirc.c:59 +#: modules/control/lirc.c:58 msgid "Infrared" msgstr "Infra-rodje" -#: modules/control/lirc.c:62 +#: modules/control/lirc.c:61 msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Eterface do contrôle då lon infra-rodje" - -#: modules/control/motion.c:77 -msgid "Use the rotate video filter instead of transform" -msgstr "" +msgstr "Eterface do controle då lon infra-rodje" -#: modules/control/motion.c:83 +#: modules/control/motion.c:65 msgid "motion" msgstr "movmint" -#: modules/control/motion.c:86 +#: modules/control/motion.c:68 msgid "motion control interface" -msgstr "Eterface do contrôle do movmint" +msgstr "Eterface do controle do movmint" -#: modules/control/motion.c:87 +#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57 msgid "" "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" @@ -12708,8 +13048,8 @@ msgstr "Mwaisse ôrlodje del rantoele" #: modules/control/netsync.c:58 msgid "" -"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization " -"over clients listening on the masters network ip address" +"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization " +"for clients listening" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:62 @@ -12718,7 +13058,7 @@ msgstr "Adresse ip do mwaisse sierveu" #: modules/control/netsync.c:63 msgid "" -"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization." +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization." msgstr "" #: modules/control/netsync.c:66 @@ -12734,57 +13074,56 @@ msgid "Network Sync" msgstr "Sincro del rantoele" #: modules/control/netsync.c:72 -#, fuzzy msgid "Network synchronization" msgstr "Sincronijhaedje del rantoele" -#: modules/control/ntservice.c:43 +#: modules/control/ntservice.c:44 msgid "Install Windows Service" msgstr "Astaler Windows Service" -#: modules/control/ntservice.c:45 +#: modules/control/ntservice.c:46 msgid "Install the Service and exit." msgstr "Astaler l' Siervice et moussî foû." -#: modules/control/ntservice.c:46 +#: modules/control/ntservice.c:47 msgid "Uninstall Windows Service" msgstr "Disastaler Windows Siervice" -#: modules/control/ntservice.c:48 +#: modules/control/ntservice.c:49 msgid "Uninstall the Service and exit." msgstr "Disastaler l' Siervice et moussî foû." -#: modules/control/ntservice.c:49 +#: modules/control/ntservice.c:50 msgid "Display name of the Service" msgstr "No di håyné do Siervice" -#: modules/control/ntservice.c:51 +#: modules/control/ntservice.c:52 msgid "Change the display name of the Service." msgstr "Candjî l' no di håyné do Siervice." -#: modules/control/ntservice.c:52 +#: modules/control/ntservice.c:53 msgid "Configuration options" msgstr "Tchuzes d' apontiaedje" -#: modules/control/ntservice.c:54 +#: modules/control/ntservice.c:55 msgid "" "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " "configured." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:59 +#: modules/control/ntservice.c:60 msgid "" "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:65 +#: modules/control/ntservice.c:66 msgid "NT Service" msgstr "Siervice NT" -#: modules/control/ntservice.c:66 +#: modules/control/ntservice.c:67 msgid "Windows Service interface" msgstr "Eterface di Windows Siervice" @@ -12796,539 +13135,406 @@ msgstr "Dj' enonde" msgid "Opening" msgstr "Drovaedje" -#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791 -#: modules/notify/xosd.c:234 +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 msgid "Pause" msgstr "Djoker" -#: modules/control/rc.c:74 -msgid "End" -msgstr "Difén" - #: modules/control/rc.c:75 msgid "Error" msgstr "Aroke" -#: modules/control/rc.c:159 +#: modules/control/rc.c:161 msgid "Show stream position" msgstr "Mostrer l' eplaeçmint do floû" -#: modules/control/rc.c:160 +#: modules/control/rc.c:162 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:163 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "Fake TTY" msgstr "Fås TTY" -#: modules/control/rc.c:164 +#: modules/control/rc.c:166 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:166 +#: modules/control/rc.c:168 msgid "UNIX socket command input" -msgstr "" +msgstr "Intrêye del commande do soket UNIX" -#: modules/control/rc.c:167 +#: modules/control/rc.c:169 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79 +#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72 msgid "TCP command input" msgstr "Comande d' intrêye TCP" -#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80 +#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:177 +#: modules/control/rc.c:179 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:184 +#: modules/control/rc.c:186 msgid "RC" -msgstr "RC (Contrôle då lon)" +msgstr "RC (Controle då lon)" -#: modules/control/rc.c:187 +#: modules/control/rc.c:189 msgid "Remote control interface" -msgstr "Eterface Contrôle då lon" +msgstr "Eterface Controle då lon" -#: modules/control/rc.c:341 +#: modules/control/rc.c:349 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:777 +#: modules/control/rc.c:761 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Comande nén cnoxhowe `%s'. Taper `aidance' po aidance. " -#: modules/control/rc.c:800 +#: modules/control/rc.c:779 msgid "+----[ Remote control commands ]" -msgstr "" +msgstr "+----[ Remote control commands ]" -#: modules/control/rc.c:802 +#: modules/control/rc.c:781 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" "| radjouter XYZ . . . . . . . . . . . . radjouter XYZ dins l' djivêye a " "djouwer" -#: modules/control/rc.c:803 +#: modules/control/rc.c:782 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" "| mete al cawêye XYZ . . . . . . . . . cawêye XYZ dins l'djivêye a djouwer" -#: modules/control/rc.c:804 +#: modules/control/rc.c:783 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "" "| djivêye a djouwer . . . . . mostrer les cayets pol moumint dins l' " "djivêye a djouwer" -#: modules/control/rc.c:805 +#: modules/control/rc.c:784 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| djouwer . . . . . . . . . . . . . . . . . . djouwer floû" -#: modules/control/rc.c:806 +#: modules/control/rc.c:785 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| arester . . . . . . . . . . . . . . . . . . arester floû" -#: modules/control/rc.c:807 +#: modules/control/rc.c:786 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" "| shuvant . . . . . . . . . . . . . . cayet d' djivêye a djouwer shuvant" -#: modules/control/rc.c:808 +#: modules/control/rc.c:787 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" "| di dvant . . . . . . . . . . . . cayet d' djivêye a djouwer di dvant" -#: modules/control/rc.c:809 +#: modules/control/rc.c:788 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| potchî a . . . . . . . . . . . . . . potchî al cayet al indecse" -#: modules/control/rc.c:810 +#: modules/control/rc.c:789 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:811 +#: modules/control/rc.c:790 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:812 +#: modules/control/rc.c:791 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:813 +#: modules/control/rc.c:792 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| netyî . . . . . . . . . . . . . . netyî l' djivêye a djouwer" -#: modules/control/rc.c:814 +#: modules/control/rc.c:793 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" "| sitatut . . . . . . . . . . . sitatut del djivêye a djouwer do moumint" -#: modules/control/rc.c:815 +#: modules/control/rc.c:794 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| tite [X] . . . . . . defini/cweri l' tite dins l' cayet do moumint" -#: modules/control/rc.c:816 +#: modules/control/rc.c:795 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| tite_n . . . . . . . . tite shuvant dins l' cayet do moumint" -#: modules/control/rc.c:817 +#: modules/control/rc.c:796 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| tite_p . . . . . . tite di dvant dins l' cayet do moumint" -#: modules/control/rc.c:818 +#: modules/control/rc.c:797 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "" "| tchaptrê [X] . . . . defini/cweri l' tchaptrê dins l' cayet do moumint" -#: modules/control/rc.c:819 +#: modules/control/rc.c:798 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| tchaptrê_n . . . . . . tchaptrê shuvant dins l' cayet do moumint" -#: modules/control/rc.c:820 +#: modules/control/rc.c:799 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| tchaptrê_p . . . . . . tchaptrê di dvant dins l' cayet do moumint" -#: modules/control/rc.c:822 +#: modules/control/rc.c:801 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:823 +#: modules/control/rc.c:802 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:824 +#: modules/control/rc.c:803 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:825 +#: modules/control/rc.c:804 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:826 +#: modules/control/rc.c:805 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| pus rade . . . . . . . . . . djouwaedje pus rade do floû" -#: modules/control/rc.c:827 +#: modules/control/rc.c:806 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| pus londjin . . . . . . . . . . djouwaedje pus londjin do floû" -#: modules/control/rc.c:828 +#: modules/control/rc.c:807 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normå . . . . . . . . . . normå djouwaedje do floû" -#: modules/control/rc.c:829 +#: modules/control/rc.c:808 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" msgstr "| cådes. . . . . . . . . . djouwer cåde pa cåde" -#: modules/control/rc.c:830 +#: modules/control/rc.c:809 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . discandjî forrimpli l' waitroûle" -#: modules/control/rc.c:831 +#: modules/control/rc.c:810 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . informåcion sol floû do moumint" -#: modules/control/rc.c:832 +#: modules/control/rc.c:811 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:833 +#: modules/control/rc.c:812 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:834 +#: modules/control/rc.c:813 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:835 +#: modules/control/rc.c:814 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "| awè_l' tite . . . . . l' tite do floû do moumint" -#: modules/control/rc.c:836 +#: modules/control/rc.c:815 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "| awè_li longeur . . . . . li longueur do floû do moumint" -#: modules/control/rc.c:838 +#: modules/control/rc.c:817 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . defini/cweri l' volume odio" -#: modules/control/rc.c:839 +#: modules/control/rc.c:818 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volhôt [X] . . . . . . monter l' volume do son X digrés" -#: modules/control/rc.c:840 +#: modules/control/rc.c:819 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| volbas [X] . . . . . . baxhî l' volume do son X digrés" -#: modules/control/rc.c:841 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +#: modules/control/rc.c:820 +msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:842 +#: modules/control/rc.c:821 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" -msgstr "" +msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . defini/aveur les canås odio" -#: modules/control/rc.c:843 +#: modules/control/rc.c:822 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" -msgstr "" +msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . defini/aveur li boket del odio" -#: modules/control/rc.c:844 +#: modules/control/rc.c:823 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" -msgstr "" +msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . defini/aveur li boket del videyo" -#: modules/control/rc.c:845 +#: modules/control/rc.c:824 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" +"| vratio [X] . . . . . . . defini/aveur li rapoirt lårdjeur/hôteur del " +"videyo" -#: modules/control/rc.c:846 +#: modules/control/rc.c:825 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" +"| vcrop [X] . . . . . . . . . . . defini/aveur li côpaedje del videyo" -#: modules/control/rc.c:847 +#: modules/control/rc.c:826 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" -msgstr "" +msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . defini/aveur li zoum videyo" -#: modules/control/rc.c:848 +#: modules/control/rc.c:827 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . fé ene waitroûlêye del videyo" -#: modules/control/rc.c:849 -msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +#: modules/control/rc.c:828 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:850 +#: modules/control/rc.c:829 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:851 +#: modules/control/rc.c:830 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" -msgstr "" +msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] eployî l' dressêye" + +#: modules/control/rc.c:832 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "| aidance . . . . . . . . . . . . . . . ci messaedje d'aidance" -#: modules/control/rc.c:856 -msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +#: modules/control/rc.c:833 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:857 -#, fuzzy -msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .displaeçmint del hintche" +#: modules/control/rc.c:834 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "| cwiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cwiter vlc" -#: modules/control/rc.c:858 -#, fuzzy -msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . displaeçmint del droete" +#: modules/control/rc.c:836 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "+----[ fén d' l' aidance ]" -#: modules/control/rc.c:859 -msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +#: modules/control/rc.c:963 +msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 -#, fuzzy -msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . coleur del fonte, RGB" - -#: modules/control/rc.c:861 -msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443 +#: modules/control/rc.c:1487 +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:862 -#, fuzzy -msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" -msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . astådje, e ms" - -#: modules/control/rc.c:863 -#, fuzzy -msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" -msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . grandeu del fonte, e picsels" - -#: modules/control/rc.c:865 -msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +#: modules/control/rc.c:1281 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:866 -#, fuzzy -msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .displaeçmint del hintche" +#: modules/control/rc.c:1292 +#, c-format +msgid "Playlist has only %u element" +msgid_plural "Playlist has only %u elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: modules/control/rc.c:867 -#, fuzzy -msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .displaeçmint del droete" +#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802 +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "+-[En intrêye]" -#: modules/control/rc.c:868 -msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "| bites d' intrêye léjhous : %8.0f KiB" -#: modules/control/rc.c:869 -msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "| oedeur des bits del intrêye : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:871 -msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:872 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" -msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .hôteur" - -#: modules/control/rc.c:873 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" -msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . lårdjeur" - -#: modules/control/rc.c:874 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .pôzucion coine del copete hintche" - -#: modules/control/rc.c:875 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .pôzucion coine del copete hintche" - -#: modules/control/rc.c:876 -msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:877 -msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:878 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" -msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . boirdeure astampêye" - -#: modules/control/rc.c:879 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" -msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . boirdeure coutcheye" - -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:881 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" -msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .nombe di royes" - -#: modules/control/rc.c:882 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" -msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .nombe di colones" - -#: modules/control/rc.c:883 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " -msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ôre des imådjes" - -#: modules/control/rc.c:884 -msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:887 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" -msgstr "| aidance . . . . . . . . . . . . . . . ci messaedje d'aidance" - -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:889 -msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:890 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" -msgstr "| cwiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cwiter vlc" - -#: modules/control/rc.c:892 -msgid "+----[ end of help ]" -msgstr "+----[ fén d' l' aidance ]" - -#: modules/control/rc.c:1018 -msgid "Press menu select or pause to continue." -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490 -#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695 -#: modules/control/rc.c:1793 -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:1337 -msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:1348 -#, c-format -msgid "Playlist has only %d elements" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818 -msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:1852 -msgid "+-[Incoming]" -msgstr "+-[En intrêye]" - -#: modules/control/rc.c:1853 -#, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" -msgstr "| bites d' intrêye léjhous : %8.0f KiB" - -#: modules/control/rc.c:1855 -#, c-format -msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:1857 +#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" msgstr "| bites do dismultiplecseu léjhous : %8.0f KiB" -#: modules/control/rc.c:1859 +#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1861 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/rc.c:1752 +#, c-format msgid "| demux corrupted : %5" -msgstr "| crombè dismultiplecseu : %5i" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1863 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/rc.c:1754 +#, c-format msgid "| discontinuities : %5" -msgstr "| continouwaedjes : %5i" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1867 +#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816 msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "+-[Discôdaedje Videyo]" -#: modules/control/rc.c:1868 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818 +#, c-format msgid "| video decoded : %5" -msgstr "| discôdêye videyo : %5i" +msgstr "| discôdêye videyo : %5" -#: modules/control/rc.c:1870 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820 +#, c-format msgid "| frames displayed : %5" -msgstr "| tampons djouwés : %5i" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1872 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822 +#, c-format msgid "| frames lost : %5" -msgstr "| cådes pierdowes : %5i" +msgstr "| cådes pierdowes : %5" -#: modules/control/rc.c:1876 +#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828 msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "+-[Discôdaedje Odio]" -#: modules/control/rc.c:1877 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830 +#, c-format msgid "| audio decoded : %5" -msgstr "| discôdé odio : %5i" +msgstr "| discôdé odio : %5" -#: modules/control/rc.c:1879 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832 +#, c-format msgid "| buffers played : %5" -msgstr "| tampons djouwés : %5i" +msgstr "| tampons djouwés : %5" -#: modules/control/rc.c:1881 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834 +#, c-format msgid "| buffers lost : %5" -msgstr "| cådes pierdowes : %5i" +msgstr "| tampons pierdous : %5" -#: modules/control/rc.c:1885 +#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839 msgid "+-[Streaming]" -msgstr "" +msgstr "+-[Kissemaedje e floû]" -#: modules/control/rc.c:1886 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841 +#, c-format msgid "| packets sent : %5" -msgstr "| pakets evoyîs : %5i" +msgstr "| pakets evoyîs : %5" -#: modules/control/rc.c:1888 +#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "| bites evoyîs : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:1890 +#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| evoyaedje di roedeur des bits : %6.0f kb/s" @@ -13338,9 +13544,8 @@ msgid "AIFF demuxer" msgstr "Dismultiplecseu AIFF" #: modules/demux/asf/asf.c:56 -#, fuzzy msgid "ASF/WMV demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu WAV" +msgstr "Dismultiplecseu ASF/WMV" #: modules/demux/asf/asf.c:180 msgid "Could not demux ASF stream" @@ -13354,121 +13559,131 @@ msgstr "VLC a fwait berwete po tcherdjî l' tiestire ASF." msgid "AU demuxer" msgstr "Dismultiplecseu AU" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 -#, fuzzy +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 msgid "Avformat demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu AU" +msgstr "Dismultiplecseu Avformat" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:42 msgid "Avformat" -msgstr "" +msgstr "Avformat" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 -#, fuzzy +#: modules/demux/avformat/avformat.c:55 msgid "Avformat muxer" -msgstr "Multiplecseu ASF" +msgstr "Multiplecseu Avformat" #: modules/demux/avformat/avformat.h:35 msgid "Avformat mux" -msgstr "" +msgstr "Multiplecseu Avformat" #: modules/demux/avformat/avformat.h:36 -#, fuzzy msgid "Force use of a specific avformat muxer." -msgstr "Foirci l' eployaedje do multiplecseu ffmpeg." +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:51 -msgid "Force interleaved method" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:37 +msgid "Format name" +msgstr "No del cogne" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:38 +msgid "Internal libavcodec format name" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 -msgid "Force interleaved method." +#: modules/demux/avi/avi.c:53 +msgid "Force interleaved method" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:54 +#: modules/demux/avi/avi.c:55 msgid "Force index creation" -msgstr "" +msgstr "Foirci l' ahivaedje di l' indecse" -#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#: modules/demux/avi/avi.c:57 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." msgstr "" +"Rahivez on indecse pol fitchî AVI. Eployîz çoula si vosse fitchî AVI est " +"mesbridjî ou nén complet (nén cweråbe)." -#: modules/demux/avi/avi.c:64 +#: modules/demux/avi/avi.c:65 msgid "Ask for action" msgstr "Dimander pol accion" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 +#: modules/demux/avi/avi.c:66 msgid "Always fix" msgstr "Tofer remantchî" -#: modules/demux/avi/avi.c:66 +#: modules/demux/avi/avi.c:67 msgid "Never fix" msgstr "Måy remantchî" -#: modules/demux/avi/avi.c:70 +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "Fix when necessary" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:72 msgid "AVI demuxer" msgstr "Dismultiplecseu AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:675 +#: modules/demux/avi/avi.c:673 msgid "Broken or missing AVI Index" -msgstr "" +msgstr "Indecse AVI sketé ou mankant" -#: modules/demux/avi/avi.c:676 +#: modules/demux/avi/avi.c:674 msgid "" "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an " "index in memory.\n" "This step might take a long time on a large file.\n" -"What do you want to do ?" +"What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:682 +#: modules/demux/avi/avi.c:680 msgid "Build index then play" -msgstr "" +msgstr "Costrure l' indecse adon-pwis djouwer" -#: modules/demux/avi/avi.c:682 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:680 msgid "Play as is" -msgstr "Djouwer eyet arester" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:682 +#: modules/demux/avi/avi.c:680 msgid "Do not play" -msgstr "" +msgstr "Nén djouwer" -#: modules/demux/avi/avi.c:2406 +#: modules/demux/avi/avi.c:2386 msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "" +msgstr "Coridjaedje di l' indecse AVI..." #: modules/demux/cdg.c:43 msgid "CDG demuxer" msgstr "Dismultiplecseu CDG" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:32 +msgid "Dump module" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:33 msgid "Dump filename" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:35 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:43 +#: modules/demux/demuxdump.c:36 msgid "Append to existing file" msgstr "Mete dins l' fitchî egzistant" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 +#: modules/demux/demuxdump.c:38 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:54 +#: modules/demux/demuxdump.c:47 msgid "File dumper" msgstr "" #: modules/demux/dirac.c:41 msgid "Value to adjust dts by" -msgstr "" +msgstr "Valixhance po mete a pont li dts pa" #: modules/demux/dirac.c:54 msgid "Dirac video demuxer" @@ -13478,224 +13693,80 @@ msgstr "Dismultiplecseu videyo Dirac" msgid "FLAC demuxer" msgstr "Dismultiplecseu FLAC" -#: modules/demux/image.c:43 -#, fuzzy +#: modules/demux/image.c:44 msgid "ES ID" -msgstr "TS ID" +msgstr "ES ID" -#: modules/demux/image.c:51 -#, fuzzy +#: modules/demux/image.c:52 msgid "Decode" -msgstr "Discôdé" +msgstr "Discôde" -#: modules/demux/image.c:53 +#: modules/demux/image.c:54 msgid "Decode at the demuxer stage" msgstr "" -#: modules/demux/image.c:55 +#: modules/demux/image.c:56 msgid "Forced chroma" -msgstr "" +msgstr "Crômeye foirceye" -#: modules/demux/image.c:57 +#: modules/demux/image.c:58 msgid "" "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the " "specified chroma." msgstr "" -#: modules/demux/image.c:60 -#, fuzzy -msgid "Duration in second" -msgstr "Durêye e ms" +#: modules/demux/image.c:61 +msgid "Duration in seconds" +msgstr "Durêye e sigondes" -#: modules/demux/image.c:62 +#: modules/demux/image.c:63 msgid "" -"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means " +"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means " "an unlimited play time." msgstr "" -#: modules/demux/image.c:67 -#, fuzzy +#: modules/demux/image.c:68 msgid "Frame rate of the elementary stream produced." -msgstr "Introz l' URL do floû del rantoele chial." +msgstr "" -#: modules/demux/image.c:69 +#: modules/demux/image.c:70 msgid "Real-time" msgstr "" -#: modules/demux/image.c:71 +#: modules/demux/image.c:72 msgid "" "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time " "input slaves." msgstr "" -#: modules/demux/image.c:75 -#, fuzzy +#: modules/demux/image.c:76 msgid "Image demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu AVI" +msgstr "Dismultiplecseu imådje" -#: modules/demux/image.c:76 -#, fuzzy +#: modules/demux/image.c:77 msgid "Image" -msgstr "Fitchî imådje" - -#: modules/demux/kate_categories.c:40 -msgid "Closed captions" -msgstr "" - -#: modules/demux/kate_categories.c:42 -msgid "Textual audio descriptions" -msgstr "" - -#: modules/demux/kate_categories.c:44 -msgid "Ticker text" -msgstr "" - -#: modules/demux/kate_categories.c:45 -msgid "Active regions" -msgstr "Redjons en alaedje" - -#: modules/demux/kate_categories.c:46 -msgid "Semantic annotations" -msgstr "Notes semantikes" - -#: modules/demux/kate_categories.c:48 -msgid "Transcript" -msgstr "" - -#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 -#: modules/demux/mp4/mp4.c:978 -msgid "Lyrics" -msgstr "Paroles" - -#: modules/demux/kate_categories.c:50 -msgid "Linguistic markup" -msgstr "" - -#: modules/demux/kate_categories.c:51 -msgid "Cue points" -msgstr "" - -#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 -msgid "Subtitles (images)" -msgstr "Sortites (imådjes)" - -#: modules/demux/kate_categories.c:60 -msgid "Slides (text)" -msgstr "Diyas (tecse)" - -#: modules/demux/kate_categories.c:61 -msgid "Slides (images)" -msgstr "Diyas (imådjes)" - -#: modules/demux/kate_categories.c:73 -msgid "Unknown category" -msgstr "Categoreye nén cnoxhowe" - -#: modules/demux/live555.cpp:76 -msgid "Kasenna RTSP dialect" -msgstr "Diyaleke Kasenna RTSP" - -#: modules/demux/live555.cpp:77 -msgid "" -"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " -"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " -"RTSP servers." -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:81 -msgid "WMServer RTSP dialect" -msgstr "Diyaleke WMServer RTSP" - -#: modules/demux/live555.cpp:82 -msgid "" -"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " -"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:86 -msgid "RTSP user name" -msgstr "No d' useu RTSP" - -#: modules/demux/live555.cpp:87 -msgid "" -"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " -"the url." -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:89 -msgid "RTSP password" -msgstr "Sicret RTSP" - -#: modules/demux/live555.cpp:90 -msgid "" -"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " -"the url." -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:94 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -msgstr "Dismultiplecseu RTP/RTSP/SDP (eployant Live555)" - -#: modules/demux/live555.cpp:103 -msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "Eployî RTP so RTSP (TCP)" - -#: modules/demux/live555.cpp:112 -msgid "Client port" -msgstr "Pôrt cliyint" - -#: modules/demux/live555.cpp:113 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116 -msgid "Force multicast RTP via RTSP" -msgstr "Foirci l' multicast RTP viè RTSP" - -#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" -msgstr "Tunel RTSP et RTP so HTTP" - -#: modules/demux/live555.cpp:123 -msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:124 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:635 -msgid "RTSP authentication" -msgstr "Otintifiaedje RTSP" - -#: modules/demux/live555.cpp:636 -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "" +msgstr "Imådje" -#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 +#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43 +#: modules/gui/macosx/open.m:208 msgid "Frames per Second" -msgstr "Cådes pa Segonde" +msgstr "Cådes pa sigonde" -#: modules/demux/mjpeg.c:46 +#: modules/demux/mjpeg.c:47 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " "is the default value) for a live stream (from a camera)." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:52 +#: modules/demux/mjpeg.c:53 msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143 msgid "--- DVD Menu" -msgstr "--- Menu DVD" +msgstr "--- Dressêye DVD" #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149 msgid "First Played" @@ -13714,9 +13785,8 @@ msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Dismultiplecseu do floû Matroska" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Respect ordered chapters" -msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê di dvant" +msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." @@ -13730,7 +13800,8 @@ msgstr "Codecs tchaptrê" msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" @@ -13740,7 +13811,7 @@ msgid "" "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" @@ -13750,7 +13821,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 msgid "Dummy Elements" -msgstr "" +msgstr "Fås elemints" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." @@ -13758,15 +13829,17 @@ msgstr "" #: modules/demux/mod.c:54 msgid "Enable noise reduction algorithm." -msgstr "" +msgstr "Mete en alaedje l' algorite di ridujhaedje do brut." #: modules/demux/mod.c:55 msgid "Enable reverberation" -msgstr "" +msgstr "Mete en alaedje li revierberåcion" #: modules/demux/mod.c:56 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" +"Livea di revierberåcion (a pårti di 0 disk' a 100, li valixhance pa prémetou " +"est 0)." #: modules/demux/mod.c:58 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." @@ -13788,7 +13861,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/mod.c:66 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +msgstr "Livea d' efet surround (di 0 a 100, premetowe valixhance est 0)." #: modules/demux/mod.c:68 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." @@ -13798,17 +13871,13 @@ msgstr "" msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "Dismultiplecseu MOD (libmodplug)" -#: modules/demux/mod.c:81 -msgid "Reverb" -msgstr "" - #: modules/demux/mod.c:84 msgid "Reverberation level" -msgstr "" +msgstr "Livea di revierberåcion" #: modules/demux/mod.c:86 msgid "Reverberation delay" -msgstr "" +msgstr "Tårdaedje di revierberåcion" #: modules/demux/mod.c:88 msgid "Mega bass" @@ -13834,601 +13903,898 @@ msgstr "Livea do surround" msgid "Surround delay (ms)" msgstr "Tårdaedje do surround (ms)" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32 msgid "Blues" msgstr "Blouze" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" -msgstr "Classike rock" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34 msgid "Country" msgstr "Country" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36 msgid "Disco" msgstr "Disco" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37 msgid "Funk" msgstr "Funk" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40 msgid "Jazz" msgstr "Djazz" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41 msgid "Metal" msgstr "Metal" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42 msgid "New Age" msgstr "New Age" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43 msgid "Oldies" msgstr "Viyès tchansons" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44 msgid "Other" msgstr "Ôte" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46 msgid "R&B" msgstr "R&B" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47 msgid "Rap" msgstr "Rap" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51 msgid "Industrial" msgstr "Industriyel" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52 msgid "Alternative" msgstr "Alternatif" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" -msgstr "Death metal" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56 msgid "Soundtrack" msgstr "Binde son" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro-Tecno" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58 msgid "Ambient" msgstr "Ambyince" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60 msgid "Vocal" msgstr "Vocå" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Djazz+Funk" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63 msgid "Trance" msgstr "Trance" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumentå" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66 msgid "Acid" msgstr "Acid" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 msgid "House" msgstr "House" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68 msgid "Game" msgstr "Djeu" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65 -msgid "Sound clip" -msgstr "Clip di son" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 msgid "Noise" msgstr "Brut" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68 -msgid "Alternative rock" -msgstr "Rock alternatif" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72 +msgid "Alternative Rock" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73 msgid "Bass" msgstr "Basse" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74 msgid "Soul" msgstr "Soul" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75 msgid "Punk" msgstr "Punk" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72 -msgid "Space" -msgstr "Espåce" - -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77 msgid "Meditative" msgstr "Meditatif" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" -msgstr "Pop instrumentå" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" -msgstr "Rock intrumentå" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80 msgid "Ethnic" msgstr "Etnike" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81 msgid "Gothic" msgstr "Gotike" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Tecno-Industriyel" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84 msgid "Electronic" msgstr "Electronike" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85 msgid "Pop-Folk" msgstr "Pop-Folk" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87 msgid "Dream" msgstr "Sondje" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84 -msgid "Southern rock" -msgstr "Southern rock" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89 msgid "Comedy" msgstr "Comedeye" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90 msgid "Cult" msgstr "Tchanson rlidjeuse" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91 msgid "Gangsta" msgstr "Gangsta" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89 -msgid "Christian rap" -msgstr "Christian rap" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90 -msgid "Pop/funk" -msgstr "Pop/funk" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96 msgid "Native American" msgstr "Muzike amerindyinne" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97 msgid "Cabaret" msgstr "Cåbaret" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94 -msgid "New wave" -msgstr "New wave" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391 msgid "Psychedelic" msgstr "Psikedelike" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100 msgid "Rave" msgstr "Rave" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102 msgid "Trailer" msgstr "Binde anonce" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104 msgid "Tribal" msgstr "Muzike tribåle" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" -msgstr "Acid punk" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" -msgstr "Acid jazz" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107 msgid "Polka" msgstr "Polka" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108 msgid "Retro" msgstr "Retro" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109 msgid "Musical" msgstr "Muzicå" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" -msgstr "Rock & roll" - -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" -msgstr "Hard rock" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:52 -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu do floû MP4" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 -msgid "MP4" -msgstr "MP4" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:963 -msgid "Writer" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113 +msgid "Folk-Rock" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:964 -msgid "Composr" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114 +msgid "National Folk" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:965 -msgid "Producer" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116 +msgid "Fast Fusion" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 -msgid "Information" -msgstr "Informåcion" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebob" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:967 -#, fuzzy -msgid "Director" -msgstr "Ridant" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:968 -#, fuzzy -msgid "Disclaimer" -msgstr "Abandner" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120 +msgid "Celtic" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:969 -#, fuzzy -msgid "Requirements" -msgstr "Segmints" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:970 -#, fuzzy -msgid "Original Format" -msgstr "Oridjinnå ID" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:971 -#, fuzzy -msgid "Display Source As" -msgstr "Môde di håynaedje" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:972 -#, fuzzy -msgid "Host Computer" -msgstr "Mi copiutrece" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:973 -#, fuzzy -msgid "Performers" -msgstr "Tchuzes del performance" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:974 -#, fuzzy -msgid "Original Performer" -msgstr "Oridjinnåle grandeur" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:975 -msgid "Providers Source Content" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127 +msgid "Slow Rock" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:976 -msgid "Warning" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128 +msgid "Big Band" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:977 -#, fuzzy -msgid "Software" -msgstr "Programe AtmoWin" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:979 -msgid "Make" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131 +msgid "Acoustic" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:980 -#, fuzzy -msgid "Model" -msgstr "Môde" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132 +msgid "Humour" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:981 -msgid "Product" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133 +msgid "Speech" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:982 -#, fuzzy -msgid "Grouping" -msgstr "Groupe" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134 +msgid "Chanson" +msgstr "" -#: modules/demux/mpc.c:62 -msgid "MusePack demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu MusePack" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" -#: modules/demux/mpeg/es.c:50 -msgid "" -"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " -"streams." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136 +msgid "Chamber Music" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/es.c:56 -msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" -msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP odio" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137 +msgid "Sonata" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/es.c:57 -#, fuzzy -msgid "Audio ES" -msgstr "Odio" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138 +msgid "Symphony" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/es.c:69 -msgid "MPEG-4 video" -msgstr "Videyo MPEG-4" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140 +msgid "Primus" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu videyo H264" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu videyo MPEG-I/II" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142 +msgid "Satire" +msgstr "" -#: modules/demux/nsc.c:47 -msgid "Windows Media NSC metademux" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143 +msgid "Slow Jam" msgstr "" -#: modules/demux/nsv.c:49 -msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu NullSoft" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" -#: modules/demux/nuv.c:49 -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu Nuv" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" -#: modules/demux/ogg.c:56 -msgid "OGG demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu OGG" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147 +msgid "Folklore" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 -msgid "Google Video" -msgstr "Videyo Google" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148 +msgid "Ballad" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 -msgid "Show shoutcast adult content" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149 +msgid "Power Ballad" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 -msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150 +msgid "Rhythmic Soul" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 -msgid "Skip ads" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151 +msgid "Freestyle" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 -msgid "" -"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " -"prevent adding them to the playlist." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152 +msgid "Duet" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 -msgid "M3U playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver M3U" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 -msgid "RAM playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver RAM" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:76 -msgid "PLS playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155 +msgid "Acapella" +msgstr "Acapella" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 -msgid "B4S playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver B4S" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156 +msgid "Euro-House" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 -msgid "DVB playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver DVB" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:91 -msgid "Podcast parser" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158 +msgid "Goa" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:96 -msgid "XSPF playlist import" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver XSPF" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:101 -msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160 +msgid "Club - House" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:108 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162 +msgid "Terror" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163 +msgid "Indie" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167 +msgid "Beat" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179 +msgid "Synthpop" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:52 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu do floû MP4" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056 +msgid "Writer" +msgstr "Sicrijheu" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057 +msgid "Composer" +msgstr "Compôzeu" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058 +msgid "Producer" +msgstr "Produjheu" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 +msgid "Information" +msgstr "Informåcion" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060 +msgid "Director" +msgstr "Fijheu d' fimes" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061 +msgid "Disclaimer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 +msgid "Requirements" +msgstr "Çou k' i gn a dandjî" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063 +msgid "Original Format" +msgstr "Oridjinnåle cogne" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064 +msgid "Display Source As" +msgstr "Håyner l' sourdant come" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065 +msgid "Host Computer" +msgstr "Copiutrece lodjoe" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066 +msgid "Performers" +msgstr "Djouweus" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067 +msgid "Original Performer" +msgstr "Prumî djouweu" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068 +msgid "Providers Source Content" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069 +msgid "Warning" +msgstr "Adviertixhmint" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070 +msgid "Software" +msgstr "Programe" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 +msgid "Lyrics" +msgstr "Paroles" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072 +msgid "Record Company" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073 +msgid "Model" +msgstr "Modele" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 +msgid "Product" +msgstr "Prodût" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075 +msgid "Grouping" +msgstr "Groupaedje" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077 +msgid "Sub-Title" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079 +msgid "Art Director" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080 +msgid "Copyright Acknowledgement" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082 +msgid "Song Description" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083 +msgid "Liner Notes" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084 +msgid "Phonogram Rights" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086 +msgid "Sound Engineer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087 +msgid "Soloist" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088 +msgid "Thanks" +msgstr "Merci" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089 +msgid "Executive Producer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpc.c:62 +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu MusePack" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:51 +msgid "" +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:57 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP odio" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:58 +msgid "Audio ES" +msgstr "Odio ES" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:70 +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "Videyo MPEG-4" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu videyo H264" + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu videyo MPEG-I/II" + +#: modules/demux/nsc.c:47 +msgid "Windows Media NSC metademux" +msgstr "" + +#: modules/demux/nsv.c:49 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu NullSoft" + +#: modules/demux/nuv.c:49 +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu Nuv" + +#: modules/demux/ogg.c:55 +msgid "OGG demuxer" +msgstr "Dismultiplecseu OGG" + +#: modules/demux/playlist/gvp.c:208 +msgid "Google Video" +msgstr "Videyo Google" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "Mostrer l' contnou southcast po les grandes djins" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 +msgid "Skip ads" +msgstr "Passer houte les reclames" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:51 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver M3U" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +msgid "RAM playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver RAM" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:77 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:82 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver B4S" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver DVB" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 +msgid "Podcast parser" +msgstr "Analijheu del sintake Podcast" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:97 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver XSPF" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:102 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "Novea abagaedje winamp 5.2 shoutcast" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:109 msgid "ASX playlist import" msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver ASX" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:113 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:114 msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" +msgstr "Analijheu del sintake Kasenna MediaBase" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:119 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:123 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:124 msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "" +msgstr "Abagneu del djivêye a djouwer videyo di Google" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:128 -msgid "Dummy ifo demux" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:129 +msgid "Dummy IFO demux" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:133 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:134 msgid "iTunes Music Library importer" -msgstr "" +msgstr "Abagneu del Livrêye di Media d' iTunes" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:139 msgid "WPL playlist import" msgstr "Abagaedle del djivêye a djouver WPL" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 msgid "ZPL playlist import" msgstr "Abagaedle del djivêye a djouver ZPL" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270 msgid "Podcast Info" msgstr "Info do Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:205 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:196 msgid "Podcast Link" msgstr "Loyen do Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:197 msgid "Podcast Copyright" msgstr "Copyright do Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:198 msgid "Podcast Category" msgstr "Categorêye do Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257 msgid "Podcast Keywords" msgstr "Mots-clés do podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258 msgid "Podcast Subtitle" msgstr "Sortite do Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259 msgid "Podcast Summary" msgstr "Rascourti do Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:262 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:253 msgid "Podcast Publication Date" msgstr "Date di publicåcion do podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:263 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 msgid "Podcast Author" msgstr "Ôteur do Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:264 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "" +msgstr "Sorcategoreye Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:265 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:256 msgid "Podcast Duration" msgstr "Durêye do podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:260 msgid "Podcast Type" msgstr "Sôre di Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:271 msgid "Podcast Size" msgstr "Grandeu do Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:281 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:272 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bites" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326 msgid "Listeners" msgstr "Schoûteus" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327 msgid "Load" msgstr "Tcherdjî" @@ -14455,29 +14821,30 @@ msgstr "PS" msgid "PVA demuxer" msgstr "Dismultiplecseu PVA" -#: modules/demux/rawaud.c:43 -msgid "Audio samplerate (Hz)" -msgstr "Roedeur des bits del Odio (Hz)" - #: modules/demux/rawaud.c:44 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." msgstr "" #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 msgid "Audio channels" msgstr "Canås odio" #: modules/demux/rawaud.c:47 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." msgstr "" +"Canås odio dins l' floû d' intrêye. Limerike alixhance >0. Pa prémetou c'est " +"2." #: modules/demux/rawaud.c:49 msgid "FOURCC code of raw input format" -msgstr "" +msgstr "Côde FOURCC del cogne d' intrêye raw" #: modules/demux/rawaud.c:51 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." msgstr "" +"Côde FOURCC del cogne d' intrêye raw. Çouci est ene tchinne di cwate " +"carateres." #: modules/demux/rawaud.c:53 msgid "Forces the audio language" @@ -14493,36 +14860,36 @@ msgstr "" msgid "Raw audio demuxer" msgstr "Dismultiplecseu RAW odio" -#: modules/demux/rawdv.c:41 +#: modules/demux/rawdv.c:43 msgid "" "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:49 +#: modules/demux/rawdv.c:51 msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "Dismultiplecseu DV (Didjitåle Videyo)" #: modules/demux/rawvid.c:45 msgid "" -"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " "30000/1001 or 29.97" msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:49 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." -msgstr "" +msgstr "Çouci specifeye li lårdjeu e picsels do floû videyo raw." #: modules/demux/rawvid.c:53 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." -msgstr "" +msgstr "Çouci specifeye li hôteu e picsels do floû videyo raw." #: modules/demux/rawvid.c:56 msgid "Force chroma (Use carefully)" -msgstr "" +msgstr "Foirci l' crômeye (Eployî avou sogne)" #: modules/demux/rawvid.c:57 msgid "Force chroma. This is a four character string." -msgstr "" +msgstr "Foirci l' crômeye. Çouci est ene tchinne di cwate caracteres." #: modules/demux/rawvid.c:65 msgid "Raw video demuxer" @@ -14532,19 +14899,17 @@ msgstr "Dismultiplecseu Raw videyo" msgid "Real demuxer" msgstr "Dismultiplecseu Real" -#: modules/demux/sid.cpp:48 -#, fuzzy +#: modules/demux/sid.cpp:56 msgid "C64 sid demuxer" -msgstr "Dismultiplecseu videyo H264" +msgstr "Dismultiplecseu C64 sid" #: modules/demux/smf.c:41 msgid "SMF demuxer" msgstr "Dismultiplecseu SMF" #: modules/demux/stl.c:43 -#, fuzzy msgid "EBU STL subtitles parser" -msgstr "Discôdeu des sortites USF" +msgstr "Analijheu del sintake des sortites EBU STL" #: modules/demux/subtitle.c:51 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." @@ -14560,199 +14925,148 @@ msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:56 msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." +"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should " +"always work." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:62 +#: modules/demux/subtitle.c:58 msgid "Override the default track description." msgstr "Sipotchî l' prémetowè discrijhaedje do boket." -#: modules/demux/subtitle.c:74 -msgid "Text subtitles parser" +#: modules/demux/subtitle.c:70 +msgid "Text subtitle parser" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:79 -msgid "Frames per second" -msgstr "Cådes pa segonde" - -#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276 -msgid "Subtitles delay" -msgstr "Tårdaedje des sortites" +#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275 +msgid "Subtitle delay" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:84 -msgid "Subtitles format" -msgstr "Cogne des sortites" +#: modules/demux/subtitle.c:80 +msgid "Subtitle format" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:87 -msgid "Subtitles description" -msgstr "Discrijhaedje des sortites" +#: modules/demux/subtitle.c:83 +msgid "Subtitle description" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:87 +#: modules/demux/ts.c:94 msgid "Extra PMT" msgstr "PMT di pus" -#: modules/demux/ts.c:89 +#: modules/demux/ts.c:96 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:91 +#: modules/demux/ts.c:98 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Defini l' id do ES a PID" -#: modules/demux/ts.c:92 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:97 +#: modules/demux/ts.c:104 msgid "Fast udp streaming" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:106 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:108 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:109 msgid "MTU for out mode." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157 +#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159 msgid "CSA Key" msgstr "Clé CSA" -#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158 +#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160 msgid "" "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161 +#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163 msgid "Second CSA Key" msgstr "Deujhinme clé CSA" -#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162 +#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:112 -msgid "Silent mode" -msgstr "Môde silince" - -#: modules/demux/ts.c:113 -msgid "Do not complain on encrypted PES." -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:115 -msgid "CAPMT System ID" -msgstr "ID do sistinme CAPMT" - -#: modules/demux/ts.c:116 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:118 +#: modules/demux/ts.c:120 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "Grandeu do paket a discripter e bites" -#: modules/demux/ts.c:119 +#: modules/demux/ts.c:121 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:123 -msgid "Filename of dump" -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:124 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:126 -msgid "Append" -msgstr "Adjouter" - -#: modules/demux/ts.c:128 -msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:131 -msgid "Dump buffer size" -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:133 -msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. " -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:136 +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "Separate sub-streams" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:138 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "" "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn " "off this option when using stream output." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:143 +#: modules/demux/ts.c:132 msgid "" "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time " -"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option." +"position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:148 +#: modules/demux/ts.c:137 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "" +msgstr "Dismultiplecseu do floû d' berwetaedje MPEG" -#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417 +#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426 msgid "Teletext" msgstr "Teletecse" -#: modules/demux/ts.c:187 +#: modules/demux/ts.c:172 msgid "Teletext subtitles" msgstr "Sortites do teletecse" -#: modules/demux/ts.c:188 +#: modules/demux/ts.c:173 msgid "Teletext: additional information" msgstr "Teletecse: infôrmåcion di rawete" -#: modules/demux/ts.c:189 +#: modules/demux/ts.c:174 msgid "Teletext: program schedule" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:190 +#: modules/demux/ts.c:175 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" -msgstr "" +msgstr "Sortites teletecse: deur d' oraye" -#: modules/demux/ts.c:3720 +#: modules/demux/ts.c:3594 msgid "DVB subtitles: hearing impaired" -msgstr "" +msgstr "Sortites DVB: deur d' oraye" -#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055 +#: modules/demux/ts.c:3851 msgid "clean effects" msgstr "efets netyîs" -#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059 +#: modules/demux/ts.c:3852 msgid "hearing impaired" -msgstr "" +msgstr "deur d' oraye" -#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063 +#: modules/demux/ts.c:3853 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" @@ -14794,7 +15108,7 @@ msgstr "Dismultiplecseu videyo VC1" #: modules/demux/vobsub.c:49 msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "" +msgstr "Analijheu del sintake des sortites Vobsub" #: modules/demux/voc.c:43 msgid "VOC demuxer" @@ -14808,13673 +15122,16244 @@ msgstr "Dismultiplecseu WAV" msgid "XA demuxer" msgstr "Dismultiplecseu XA" -#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56 -msgid "Framebuffer device" -msgstr "Éndjin tampon memwere" - -#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:46 +msgid "Closed captions" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:106 -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del videyo" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:48 +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:108 -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:50 +msgid "Ticker text" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:110 -msgid "Image file" -msgstr "Fitchî imådje" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:51 +msgid "Active regions" +msgstr "Redjons en alaedje" + +#: modules/demux/xiph_metadata.h:52 +msgid "Semantic annotations" +msgstr "Notes semantikes" -#: modules/gui/fbosd.c:112 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:54 +msgid "Transcript" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:114 -msgid "Transparency of the image" -msgstr "Weyoûte del imådje" - -#: modules/gui/fbosd.c:115 -msgid "" -"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " -"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" -msgstr "" - -#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 -#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363 -msgid "Text" -msgstr "Tecse" - -#: modules/gui/fbosd.c:120 -msgid "Text to display on the overlay framebuffer." -msgstr "" - -#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50 -#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:50 -msgid "X coordinate" -msgstr "Cowordonêyes X" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:56 +msgid "Linguistic markup" +msgstr "Rimarke linwistike" -#: modules/gui/fbosd.c:123 -msgid "X coordinate of the rendered image" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:57 +msgid "Cue points" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 -#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:53 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Cowordonêyes Y" - -#: modules/gui/fbosd.c:126 -msgid "Y coordinate of the rendered image" -msgstr "" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65 +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "Sortites (imådjes)" -#: modules/gui/fbosd.c:130 -msgid "" -"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." -msgstr "" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:66 +msgid "Slides (text)" +msgstr "Diyas (tecse)" -#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 -#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115 -#: modules/video_filter/rss.c:146 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacité" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:67 +msgid "Slides (images)" +msgstr "Diyas (imådjes)" -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116 -msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " -msgstr "" +#: modules/demux/xiph_metadata.c:282 +msgid "Unknown category" +msgstr "Categoreye nén cnoxhowe" -#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118 -#: modules/video_filter/rss.c:150 -msgid "Font size, pixels" -msgstr "Grandeu del fonte, picsels" +#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 +msgid "About VLC media player" +msgstr "Å dfwait do djouweu d' media VLC" -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:151 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +msgid "Credits" msgstr "" -"Grandeu del fonte, e picsels. Prémetou est -1 (eployî li prémetowe grandeu " -"del fonte)" - -#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332 -msgid "Color" -msgstr "Coleur" -#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123 -#: modules/video_filter/rss.c:155 -msgid "" -"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid "License" +msgstr "Licince" -#: modules/gui/fbosd.c:148 -msgid "Clear overlay framebuffer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +msgid "Authors" +msgstr "Oteurs" -#: modules/gui/fbosd.c:149 +#: modules/gui/macosx/about.m:104 msgid "" -"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " -"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " -"the cache." -msgstr "" - -#: modules/gui/fbosd.c:153 -msgid "Render text or image" -msgstr "Håyner tecse ou imådje" - -#: modules/gui/fbosd.c:154 -msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:157 -msgid "Display on overlay framebuffer" +#: modules/gui/macosx/about.m:115 +msgid "Compiled by %s with %@" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:158 +#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 msgid "" -"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." -msgstr "" - -#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101 -#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59 -#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279 -msgid "Font" -msgstr "Fonte" - -#: modules/gui/fbosd.c:213 -msgid "Commands" -msgstr "Comandes" - -#: modules/gui/fbosd.c:218 -msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" -msgstr "" - -#: modules/gui/hildon/maemo.c:63 -msgid "Maemo hildon interface" +"

VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " +"streamer made by the volunteers of the VideoLAN community.

VLC uses its internal codecs, works on " +"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, " +"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!

Help and join us!" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 -msgid "About VLC media player" -msgstr "Å dfwait do djouweu d' media VLC" - -#: modules/gui/macosx/about.m:110 -#, fuzzy -msgid "Compiled by %@ with %@" -msgstr "Compilé pa %s" - -#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 -msgid "License" -msgstr "Licince" - -#: modules/gui/macosx/about.m:222 +#: modules/gui/macosx/about.m:270 msgid "VLC media player Help" msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC" -#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 +#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992 msgid "Index" msgstr "Indecse" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135 msgid "2 Pass" msgstr "2 Passaedjes" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137 msgid "Preamp" -msgstr "" +msgstr "Pré amplifiaedje" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 msgid "Enable dynamic range compressor" -msgstr "" +msgstr "Mete en alaedje li rastrindeu del game dinamike" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89 -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 -#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11 msgid "Reset" msgstr "Rimete a zero" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379 msgid "Attack" -msgstr "Ataetchmint" +msgstr "" +"Tins\n" +"d' atake" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380 msgid "Release" -msgstr "Fonccion del modêye" +msgstr "" +"Tins\n" +"d' rivnowe" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381 msgid "Threshold" msgstr "Soû" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129 msgid "Enable Spatializer" -msgstr "Mete en alaedje li båze" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94 -msgid "Dump" -msgstr "Vudaedje" +msgstr "Mete en alaedje li meteu e spåce" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Forvoeyaedje des schoûtoes" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139 msgid "Volume normalization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140 msgid "Maximum level" msgstr "Livea macsimom" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 msgid "Filter" msgstr "Passete" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 msgid "Audio Effects" msgstr "Efets Odio" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232 +msgid "Duplicate current profile..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995 +msgid "Organize Profiles..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836 +msgid "Duplicate current profile for a new profile" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837 +msgid "Enter a name for the new profile:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "Schaper" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899 +msgid "Remove a preset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900 +msgid "Select the preset you would like to remove:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 +msgid "Remove" +msgstr "Waester" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462 +msgid "Add new Preset..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467 +msgid "Organize Presets..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638 +msgid "Save current selection as new preset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639 +msgid "Enter a name for the new preset:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862 +msgid "Please enter a unique name for the new profile." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863 +msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 msgid "Bookmarks" -msgstr "Rimåkes" +msgstr "Rimarkes" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Radjouter" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Vûdî" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 msgid "Edit" msgstr "Aspougnî" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 #: modules/video_filter/extract.c:75 msgid "Extract" msgstr "Saetchî" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 -msgid "Remove" -msgstr "Waester" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378 msgid "Time" msgstr "Tins" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154 +#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355 msgid "OK" msgstr "I va" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 msgid "Name" msgstr "No" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692 msgid "Untitled" msgstr "Sins tite" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 msgid "No input" msgstr "Nole intrêye" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 msgid "Input has changed" msgstr "L' intrêye a candjî" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992 msgid "Invalid selection" msgstr "Tchuze nén valide" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 msgid "No input found" msgstr "Nole intrêye di trovêye" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 +#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475 msgid "Jump To Time" msgstr "Aler a" -#: modules/gui/macosx/controls.m:54 +#: modules/gui/macosx/controls.m:56 msgid "sec." -msgstr "seg." +msgstr "sig." -#: modules/gui/macosx/controls.m:55 +#: modules/gui/macosx/controls.m:57 msgid "Jump to time" msgstr "Aler a" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120 -msgid "User name" -msgstr "No d' uzeu" - -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "Arokes eyet Adviertixhmints" - -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238 -msgid "Clean up" -msgstr "Rinetyî" - -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostrer detays" - -#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326 -msgid "Random On" -msgstr "Astcheyance Eclitchî" - -#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388 -msgid "Repeat Off" -msgstr "Repeter Disclitchî" - -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 -msgid "Hide no user action dialogs" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 -msgid "" -"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " -"panel)." +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410 +msgid "Click to play or pause the current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 -msgid "(no item is being played)" -msgstr "(boule cayet est djouwé pol moumint)" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146 -msgid "Messages" -msgstr "Messaedjes" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409 +msgid "Backward" +msgstr "En erî" -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 -msgid "Open CrashLog..." +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829 +msgid "" +"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the " +"current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 -msgid "Save this Log..." -msgstr "Schaper ci Djournå..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9 -msgid "Send" -msgstr "Evoyî" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:653 -msgid "Don't Send" -msgstr "Èn nén evoyî" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655 -msgid "VLC crashed previously" -msgstr "VLC a dedja tcheyou e rak" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411 +msgid "Forward" +msgstr "Èn avant" -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830 msgid "" -"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" -"\n" -"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " -"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " -"URL of a network stream, ..." +"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the " +"current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 -msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437 msgid "" -"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " -"information." +"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " +"to change current playback position." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 -msgid "Error when sending the Crash Report" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413 +msgid "Toggle Fullscreen mode" +msgstr "Discandjî l' môde forrimpli li waitroûle" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69 +msgid "Click to enable fullscreen video playback." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 -msgid "No CrashLog found" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437 +msgid "Click to stop playback." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 -msgid "Continue" -msgstr "Tcheryî pus lon" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Mostrer/Catchî l' djivêye a djouwer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 +msgid "" +"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in " +"the main window, this allows you to hide the playlist." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1801 -msgid "Remove old preferences?" -msgstr "Oister les anccyinnes preferinces?" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: share/lua/http/index.html:241 +msgid "Repeat" +msgstr "Repeter" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 -msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445 +msgid "" +"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and " +"off." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1803 -msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" -msgstr "Taper å batch et renonder VLC" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1911 -#, c-format -msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" -msgstr "Djournå di disbugaeje di VLC (%s).rtfd" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239 +msgid "Shuffle" +msgstr "Comaxhî" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1972 -msgid "Relaunch required" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450 +msgid "Click to enable or disable random playback." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1973 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455 msgid "" -"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs " -"to be restarted." +"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " +"to change the volume." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 -msgid "Relaunch VLC" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456 +msgid "Click to mute or unmute the audio." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 -msgid "Video device" -msgstr "Éndjin videyo" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458 +msgid "Full Volume" +msgstr "Volule a fond" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459 +msgid "Click to play the audio at maximum volume." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 -msgid "Opaqueness" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442 +msgid "Effects" +msgstr "Efets" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463 msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." +"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further " +"filters." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -msgid "Black screens in fullscreen" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408 +msgid "Click to go to the previous playlist item." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412 +msgid "Click to go to the next playlist item." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 -msgid "Show Fullscreen controller" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409 +msgid "Click and hold to skip backward through the current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411 +msgid "Click and hold to skip forward through the current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 -msgid "Auto-playback of new items" -msgstr "Djouwaedje otomatike des noveas cayets" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151 +msgid "Convert & Stream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152 +msgid "Go!" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Wårder les Dierins Cayets" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173 +msgid "Drop media here" +msgstr "Bodjî l' media chal" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 -msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171 +msgid "Open media..." +msgstr "Drovi on media..." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -msgid "Control playback with the Apple Remote" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 +msgid "Choose Profile" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 -msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156 +msgid "Customize..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -msgid "Control playback with media keys" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157 +msgid "Choose Destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 -msgid "" -"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " -"keyboards." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158 +msgid "Choose an output location" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 -msgid "Run VLC with dark or bright interface style" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136 +#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359 +msgid "Browse..." +msgstr "Betchter..." + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 +msgid "Setup Streaming..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 -msgid "By default, VLC will use the dark interface style." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163 +msgid "Save as File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 -msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134 +#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352 +msgid "Stream" +msgstr "Floû" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166 +msgid "Apply" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 -msgid "" -"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. " -"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168 +msgid "Save as new Profile..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "Eterface Mac OS X" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228 -msgid "Check for Update..." -msgstr "Cachî après des metaedjes a djoû..." - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229 -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferinces..." - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232 -msgid "Services" -msgstr "Siervices" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233 -msgid "Hide VLC" -msgstr "Catchî VLC" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234 -msgid "Hide Others" -msgstr "Catchî les ôtes" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 -msgid "Show All" -msgstr "Mostrer tertos" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236 -msgid "Quit VLC" -msgstr "Cwiter VLC" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238 -msgid "1:File" -msgstr "1:Fitchî" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709 +msgid "Encapsulation" +msgstr "Ecapsulaedje" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239 -msgid "Advanced Open File..." -msgstr "Drovi on fitchî e sipepieus môde..." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735 +msgid "Video codec" +msgstr "Codec videyo" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620 -msgid "Open File..." -msgstr "Drovi fitchî..." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745 +msgid "Audio codec" +msgstr "Codec odio" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241 -msgid "Open Disc..." -msgstr "Drovi l' Plake..." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 +msgid "Keep original video track" +msgstr "Wårder l' boket videyo d' oridjinne" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242 -msgid "Open Network..." -msgstr "Drovi l' rantoele..." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Frecwince do cåde" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243 -msgid "Open Capture Device..." -msgstr "Drovi on éndjin d' egaloyaedje..." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244 -msgid "Open Recent" -msgstr "Drovi les dierins" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725 +msgid "Scale" +msgstr "Schåle" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106 -msgid "Clear Menu" -msgstr "Netyî li Menu" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Wårder l' boket odio d' oridjinne" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "Transmission/Ebagaedje do macrea..." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748 +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Ricovri l' videyo avou les sortites" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249 -msgid "Cut" -msgstr "Côper" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193 +msgid "Stream Destination" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250 -msgid "Copy" -msgstr "Copyî" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194 +msgid "Stream Announcement" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 -msgid "Paste" -msgstr "Aclaper" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469 -msgid "Select All" -msgstr "Tchoezi tertos" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 +msgid "TTL" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255 -msgid "Playback" -msgstr "Djouwaedje" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66 +#: modules/stream_out/rtp.c:118 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 +msgid "Port" +msgstr "Pôrt" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261 -#, fuzzy -msgid "Playback Speed" -msgstr "Raddisté del djouwaedje" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800 +msgid "SAP Announcement" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501 -#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141 -#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114 -#: modules/text_renderer/win32text.c:82 -msgid "Normal" -msgstr "Normå" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174 +#: modules/gui/macosx/output.m:550 +msgid "HTTP Announcement" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265 -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52 -#, fuzzy -msgid "Track Synchronization" -msgstr "&Sincronijhaedje do Boket" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/output.m:546 +msgid "RTSP Announcement" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 -msgid "Quit after Playback" -msgstr "Cwiter après l' djouwaedje" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175 +#: modules/gui/macosx/output.m:554 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "Ebaguer SDP come fitchî" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 -msgid "Step Forward" -msgstr "Aler en avant" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282 +msgid "Invalid container format for HTTP streaming" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197 -msgid "Step Backward" -msgstr "Aler en erî" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284 +msgid "" +"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for " +"technical reasons." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Monter Volume" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363 +msgid "Save as new profile" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Dischinde Volume" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376 +msgid "Remove a profile" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212 -msgid "Half Size" -msgstr "Dimey Grandeu" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377 +msgid "Select the profile you would like to remove:" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 -msgid "Normal Size" -msgstr "Grandeu Normåle" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459 +msgid "%@ stream to %@:%@" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214 -msgid "Double Size" -msgstr "Dobe Grandeu" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469 +msgid "No Address given" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215 -msgid "Fit to Screen" -msgstr "Adjinçner al waitroûle" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471 +msgid "In order to stream, a valid destination address is required." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227 -msgid "Float on Top" -msgstr "Balter al copete" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476 +msgid "No Channel Name given" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99 -msgid "Fullscreen Video Device" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478 +msgid "" +"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparint" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483 +msgid "No SDP URL given" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 -msgid "Window" -msgstr "Purnea" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485 +msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Mete li purnea å pus ptit" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494 +msgid "Custom" +msgstr "Da vosse" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 -msgid "Close Window" -msgstr "Clôre li purnea" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113 +msgid "User name" +msgstr "No d' uzeu" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 -msgid "Player..." -msgstr "Djouweu..." +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "Arokes eyet adviertixhmints" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 -#, fuzzy -msgid "Main Window..." -msgstr "Mete li purnea å pus ptit" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260 +msgid "Clean up" +msgstr "Rinetyî" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261 #, fuzzy -msgid "Audio Effects..." -msgstr "Efets Odio" +msgid "Show Details" +msgstr "Detays do codec" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 -#, fuzzy -msgid "Video Filters..." -msgstr "Passete videyo" +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367 +msgid "Random On" +msgstr "Astcheyance Eclitchî" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 -msgid "Bookmarks..." -msgstr "Rimåkes..." +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437 +msgid "Repeat Off" +msgstr "Repeter Disclitchî" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336 -msgid "Playlist..." -msgstr "Djivêye a djouwer..." +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470 -msgid "Media Information..." -msgstr "Informåcion sol media..." +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 -msgid "Messages..." -msgstr "Rimåke..." +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "(noule cayet est djouwé pol moumint)" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339 -msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "Arokes eyet Adviertixhmints..." +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413 +msgid "Click to exit fullscreen playback." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "Mete totafwait å prumî plan" +#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +msgid "Messages" +msgstr "Messaedjes" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895 -msgid "Help" -msgstr "Aidance" +#: modules/gui/macosx/intf.m:839 +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC" +#: modules/gui/macosx/intf.m:840 +msgid "Save this Log..." +msgstr "Schaper ci Djournå..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "Lijhoz Mu / FAQ (kesses rivnant sovint)..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:843 +msgid "Send" +msgstr "Evoyî" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 -msgid "Online Documentation..." -msgstr "Documintåcion so fyis..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:844 +msgid "Don't Send" +msgstr "Èn nén evoyî" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "Waibe di VideoLAN..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "VLC a dedja tcheyou e rak" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 -msgid "Make a donation..." -msgstr "Fijhoz ene donåcion..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:847 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 -msgid "Online Forum..." -msgstr "Forom so fyis..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:848 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 -msgid "Volume Up" -msgstr "Volume pus hôt" +#: modules/gui/macosx/intf.m:849 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 -msgid "Volume Down" -msgstr "Volume pus bas" +#: modules/gui/macosx/intf.m:850 +msgid "Don't ask again" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984 -msgid "Lock Aspect Ratio" -msgstr "Aclawer l' rapoirt lårdjeur/hôteur" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502 +msgid "VLC media playback" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114 -#, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "Aler en erî" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115 -msgid "Forward" -msgstr "Èn avant" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109 +msgid "Continue" +msgstr "Tcheryî pus lon" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "Mostrer l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "Dji n' a savou trover d' arote d'on tcheyaedje e rak di dvant." -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 -#: share/lua/http/index.html:248 -#, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "Repeter:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1908 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Oister les ancyinnes preferinces?" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246 -msgid "Shuffle" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1909 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "" +"Nos vnan djusse di trover ene pus viye modêye do fitchî des preferince di " +"VLC." -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 -msgid "Effects" -msgstr "Efets" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1910 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "Taper å batch et renonder VLC" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121 -#, fuzzy -msgid "Toggle Fullscreen mode" -msgstr "Forrimpli l' waitroûle" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2031 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtf" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125 -#, fuzzy -msgid "Full Volume" -msgstr "Prémetou Volume" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +msgid "Video device" +msgstr "Éndjin videyo" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127 -#, fuzzy -msgid "Open media..." -msgstr "Drovi Media" - -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128 -msgid "Drop media here" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276 -msgid "LIBRARY" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +msgid "Opaqueness" +msgstr "Opacité" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279 -msgid "MY COMPUTER" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280 -msgid "DEVICES" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281 -msgid "LOCAL NETWORK" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "Mostrer l' controleu do forrimpli li waitroûle" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282 -msgid "INTERNET" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "Djouwaedje otomatike des noveas cayets" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:55 -#, fuzzy -msgid "No device is selected" -msgstr "Nou fitchî di tchoezi" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "Wårder les dierins cayets" -#: modules/gui/macosx/open.m:56 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" -"Any device is not selected.\n" -"\n" -"Chose abailable device in above pull-down menu\n" -"." +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:114 -msgid "Open Source" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "Controle li djouwaedje avou Apple Remote" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:115 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +msgid "Control system volume with the Apple Remote" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173 -#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892 -#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 -#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12 -msgid "Open" -msgstr "Drovi" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 +msgid "" +"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, " +"you can choose to control the global system volume instead." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421 -#: modules/gui/macosx/open.m:480 -msgid "Capture" -msgstr "Egaloyaedje" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +msgid "Control playlist items with the Apple Remote" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302 -#, fuzzy -msgid "Choose a file" -msgstr "Tchoezi l' fitchî" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +msgid "" +"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with " +"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 -msgid "Browse..." -msgstr "Betchter..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "Controle li djouwaedje avou les tapes media" -#: modules/gui/macosx/open.m:129 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:131 -msgid "Play another media synchronously" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +msgid "Run VLC with dark interface style" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550 -msgid "Choose..." -msgstr "Tchoezi..." - -#: modules/gui/macosx/open.m:140 -#, fuzzy -msgid "Open VIDEO_TS folder" -msgstr "VIDEO_TS ridant" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 +msgid "" +"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, " +"the grey interface style is used." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:141 -#, fuzzy -msgid "Open BDMV folder" -msgstr "Drovi Ridant" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +msgid "Use the native fullscreen mode" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:142 -#, fuzzy -msgid "Insert Disc" -msgstr "Drovi l' Plake" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 +msgid "" +"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X " +"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and " +"later." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:150 -#, fuzzy -msgid "Disable DVD menus" -msgstr "Eployî les menus DVD" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:154 -#, fuzzy -msgid "Enable DVD menus" -msgstr "Menus DVD" - -#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72 -#: modules/stream_out/rtp.c:114 -#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 -#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 -msgid "Port" -msgstr "Pôrt" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172 +msgid "Pause the video playback when minimized" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174 msgid "" -"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " -"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " -"press the button below." +"With this option enabled, the playback will be automatically paused when " +"minimizing the window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176 +msgid "Allow automatic icon changes" +msgstr "Permet les candjmints otomatikes d' imådjete" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 msgid "" -"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " -"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " -"IP automatically.\n" -"\n" -"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " -"sheet." +"This option allows the interface to change its icon on various occasions." msgstr "" +"Cisse tchuze permet a l' eterface di candjî ses imådjetes a sacwantès " +"etrevéns." -#: modules/gui/macosx/open.m:174 -msgid "Open RTP/UDP Stream" -msgstr "Drovi l' Floû RTP/UDP" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "Aclawer l' rapoirt lårdjeur/hôteur" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 -#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 -#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +msgid "Show Previous & Next Buttons" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:111 +msgid "Shows the previous and next buttons in the main window." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008 -#: modules/gui/macosx/open.m:1066 -msgid "Unicast" -msgstr "Unicast" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340 +msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023 -#: modules/gui/macosx/open.m:1081 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:114 +msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435 -#: modules/gui/macosx/open.m:1194 -#, fuzzy -msgid "Capture Device" -msgstr "Egaloyaedje &Éndjin" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342 +msgid "Show Audio Effects Button" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:191 -msgid "" -"This input allows you to save, stream or display your current screen " -"contents." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:117 +msgid "Shows the audio effects button in the main window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:192 -msgid "Frames per Second:" -msgstr "Cådes pa segonde:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +msgid "Show Sidebar" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 -msgid "Subscreen left:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:120 +msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:194 -msgid "Subscreen top:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 +msgid "Pause iTunes during VLC playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 -msgid "Subscreen width:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:123 +msgid "" +"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes " +"playback will be resumed again if VLC playback is finished." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 -msgid "Subscreen height:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:128 +msgid "Do nothing" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:198 -msgid "Current channel:" -msgstr "Canå do moumint" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:128 +msgid "Pause iTunes" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:199 -msgid "Previous Channel" -msgstr "Canå di dvant" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:128 +msgid "Pause and resume iTunes" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:200 -msgid "Next Channel" -msgstr "Canå shuvant" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:132 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Eterface Mac OS X" -#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292 -msgid "Retrieving Channel Info..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:139 +msgid "Appearance" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:202 -msgid "EyeTV is not launched" -msgstr "EyeTV n' est nén enondé" - -#: modules/gui/macosx/open.m:203 -msgid "" -"VLC could not connect to EyeTV.\n" -"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:148 +msgid "Behavior" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:204 -msgid "Launch EyeTV now" -msgstr "Enonder EyeTV sol côp" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:158 +msgid "Apple Remote and media keys" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:205 -msgid "Download Plugin" -msgstr "Aberweter Tchôke-divin" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:173 +msgid "Video output" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:206 -msgid "" -"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible " -"video devices.\n" -"Live Audio input is not supported." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68 +msgid "Track Number" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:207 -#, fuzzy -msgid "Image width:" -msgstr "Lårdjeur del imådje" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "Oteur" -#: modules/gui/macosx/open.m:208 -#, fuzzy -msgid "Image height:" -msgstr "Hôteur del imådje" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 +msgid "Duration" +msgstr "Durêye" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "Tcherdjî li fitchî des sortites:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: modules/gui/macosx/open.m:307 -msgid "Override parametters" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 +msgid "Check for Update..." +msgstr "Cachî après des metaedjes a djoû..." -#: modules/gui/macosx/open.m:310 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferinces..." -#: modules/gui/macosx/open.m:312 -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "Ecôdaedje des sortites" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68 +msgid "Extensions" +msgstr "Rawetes" -#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280 -msgid "Font size" -msgstr "Grandeu del fonte" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 +msgid "Services" +msgstr "Siervices" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "Aroymint des sortites" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Catchî VLC" -#: modules/gui/macosx/open.m:319 -msgid "Font Properties" -msgstr "Prôpietés del fonte" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 +msgid "Hide Others" +msgstr "Catchî les ôtes" -#: modules/gui/macosx/open.m:320 -msgid "Subtitle File" -msgstr "Fitchî Sortite" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +msgid "Show All" +msgstr "Mostrer tertos" -#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111 -#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162 -msgid "Open File" -msgstr "Drovi fitchî" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Cwiter VLC" -#: modules/gui/macosx/open.m:823 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i tracks" -msgstr "Boket odio" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 +msgid "1:File" +msgstr "1:Fitchî" -#: modules/gui/macosx/open.m:1298 -msgid "Composite input" -msgstr "Intrêye compozite" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "Drovi on fitchî e sipepieus môde..." -#: modules/gui/macosx/open.m:1301 -msgid "S-Video input" -msgstr "Intrêye S-Video" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 +msgid "Open File..." +msgstr "Drovi fitchî..." -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Drovi l' Plake..." -#: modules/gui/macosx/output.m:137 -msgid "Settings..." -msgstr "Apontiaedje..." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 +msgid "Open Network..." +msgstr "Drovi l' rantoele..." -#: modules/gui/macosx/output.m:140 -msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "Drovi on éndjin d' egaloyaedje..." -#: modules/gui/macosx/output.m:141 -msgid "Display the stream locally" -msgstr "Håyner li floû locålmint" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 +msgid "Open Recent" +msgstr "Drovi les dierins" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -msgid "Stream" -msgstr "Floû" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "Kissemaedje e floû/Ebagaedje do macrea..." -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 -msgid "Dump raw input" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 +msgid "Convert / Stream..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "Metode d' ecapsulaedje" - -#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 -msgid "Transcoding options" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Roedeur des bites (kb/s)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 +msgid "Cut" +msgstr "Côper" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 -msgid "Scale" -msgstr "Schåle" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 +msgid "Copy" +msgstr "Copyî" -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -msgid "Stream Announcing" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 +msgid "Paste" +msgstr "Aclaper" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 -msgid "SAP announce" -msgstr "Anonçaedje SAP" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501 +msgid "Select All" +msgstr "Tchoezi tertos" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629 -msgid "RTSP announce" -msgstr "Anonçaedje RTSP" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 +msgid "View" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635 -msgid "HTTP announce" -msgstr "Anonçaedje HTTP" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 +msgid "Playlist Table Columns" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641 -msgid "Export SDP as file" -msgstr "Ebaguer SDP come fitchî" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 +msgid "Playback" +msgstr "Djouwaedje" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -msgid "Channel Name" -msgstr "No do Canå" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 +msgid "Playback Speed" +msgstr "Raddisté do djouwaedje" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" -msgstr "SDP URL" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 +msgid "Track Synchronization" +msgstr "Sincronijhaedje do Boket" -#: modules/gui/macosx/output.m:519 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316 -msgid "Save File" -msgstr "Schaper fitchî" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 +msgid "A→B Loop" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 -msgid "Save" -msgstr "Schaper" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "Cwiter après l' djouwaedje" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51 -msgid "Media Information" -msgstr "Informåcion sol Media" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473 +msgid "Step Forward" +msgstr "Aler en avant" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 -msgid "Location" -msgstr "Eplaeçmint" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474 +msgid "Step Backward" +msgstr "Aler en erî" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -msgid "Save Metadata" -msgstr "Schaper les Meta-dnêyes" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Monter Volume" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:104 -msgid "General" -msgstr "Djenerå " +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Dischinde Volume" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 -msgid "Codec Details" -msgstr "Detays do Codec" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 +msgid "Audio Device" +msgstr "Éndjin Odio" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 -msgid "Read at media" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485 +msgid "Half Size" +msgstr "Dimey Grandeu" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 -msgid "Input bitrate" -msgstr "Intrêye do roedeur des bits" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525 +msgid "Normal Size" +msgstr "Grandeu Normåle" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -msgid "Demuxed" -msgstr "Dismultiplecsé" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487 +msgid "Double Size" +msgstr "Dobe Grandeu" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 -msgid "Stream bitrate" -msgstr "Roedeur des bites do floû" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Adjinçner al waitroûle" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 -msgid "Decoded blocks" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497 +msgid "Float on Top" +msgstr "Balter al copete" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 -msgid "Displayed frames" -msgstr "Cådes håynêyes" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "Éndjin videyo forrimpli li waitroûle" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 -msgid "Lost frames" -msgstr "Pierdowes cådes" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 +#: modules/video_filter/postproc.c:200 +msgid "Post processing" +msgstr "Après traitmint" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650 -msgid "Streaming" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510 +msgid "Add Subtitle File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -msgid "Sent packets" -msgstr "Packets evoyîs" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 +msgid "Subtitles Track" +msgstr "Boket des sortites" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 -msgid "Sent bytes" -msgstr "Bites evoyîs" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416 +msgid "Text Size" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -msgid "Send rate" -msgstr "Evoyî préjhaedje" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417 +msgid "Text Color" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -msgid "Played buffers" -msgstr "Tampons djouwés" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 +msgid "Outline Thickness" +msgstr "Sipexheu do cotoû" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119 -msgid "Lost buffers" -msgstr "Pierdous tampons" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 +msgid "Background Opacity" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356 -msgid "Error while saving meta" -msgstr "Aroke do tins di l' schapaedje des meta-dnêyes" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422 +msgid "Background Color" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357 -msgid "VLC was unable to save the meta data." -msgstr "VLC n' a savou nén schaper les meta-dnêyes." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparint" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 -#: modules/mux/asf.c:58 -msgid "Author" -msgstr "Oteur" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431 +msgid "Window" +msgstr "Finiesse" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 -msgid "Duration" -msgstr "Durêye" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Mete li finiesse å pus ptit" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer..." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433 +msgid "Close Window" +msgstr "Clôre li finiesse" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 -msgid "Delete" -msgstr "Disfacer" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434 +msgid "Player..." +msgstr "Djouweu..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 -msgid "Expand Node" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435 +msgid "Main Window..." +msgstr "Mwaisse finiesse..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 -msgid "Download Cover Art" -msgstr "Aberweter l' potchete" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436 +msgid "Audio Effects..." +msgstr "Efets odio..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 -msgid "Fetch Meta Data" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437 +msgid "Video Effects..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474 -msgid "Reveal in Finder" -msgstr "Divweler dins l' Finder" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Rimarkes..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "Arindjî l' nuk sol no" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439 +msgid "Playlist..." +msgstr "Djivêye a djouwer..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Arindjî l' nuk sol Oteur" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502 +msgid "Media Information..." +msgstr "Informåcion sol media..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Cweri dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 +msgid "Messages..." +msgstr "Rimarke..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 -msgid "File Format:" -msgstr "Cogne do Fitchî" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "Arokes eyet adviertixhmints..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 -msgid "Extended M3U" -msgstr "M3U sitindou" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Mete totafwait å prumî plan" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931 +msgid "Help" +msgstr "Aidance" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 -msgid "HTML Playlist" -msgstr "Djivêye a djouwer HTML" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:696 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Schaper l' Djivêye a Djouwer" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "Lijhoz Mu / FAQ (kesses rivnant sovint)..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 -msgid "Meta-information" -msgstr "Meta-informåcion" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "Documintåcion so fyis..." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferinces" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "Waibe di VideoLAN..." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 -msgid "Reset All" -msgstr "Rimete totafwait a zero" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 +msgid "Make a donation..." +msgstr "Fijhoz ene donåcion..." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 -#, fuzzy -msgid "Show Basic" -msgstr "Di båze" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 +msgid "Online Forum..." +msgstr "Forom so fyis..." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Rimete a zero les preferinces" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169 +msgid "" +"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172 msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also " +"drop files here to play." msgstr "" -"Riwaitîz a vos, çouci rmetrè a zero les preferinces do djouweu d' media " -"VLC.\n" -"Estoz vs seur ki vos vloz continouwer?" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243 -msgid "Select a directory" -msgstr "Tchoezi on ridant" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591 +msgid "Subscribe" +msgstr "S' abouner" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243 -msgid "Select a file" -msgstr "Tchoezi on fitchî" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Si disabouner" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60 -msgid "Select" -msgstr "Tchoezi" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286 +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "S' abouner a on podcast" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119 -msgid "Not Set" -msgstr "Nén defini" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "Intrer l' URL do podcast po s' abouner a:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Apontiaedjes del eterface" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 +msgid "Unsubscribe from a podcast" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -msgid "General Audio Settings" -msgstr "Djenerås Apontiaedjes del Odio" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182 +msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 -msgid "General Video Settings" -msgstr "Djenerås Apontiaedjes del Videyo" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219 +msgid "LIBRARY" +msgstr "LIVREYE" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 -msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "Sortites & OSD" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224 +msgid "MY COMPUTER" +msgstr "MI COPIUTRECE" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641 -msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225 +msgid "DEVICES" +msgstr "ENDJINS" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 -msgid "Input & Codecs" -msgstr "Intrêye & Codecs" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226 +msgid "LOCAL NETWORK" +msgstr "COINRECE RANTOELE" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 -msgid "Input & Codec settings" -msgstr "Intrêye & Apontiaedjes do codec" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 +msgid "INTERNET" +msgstr "DAEGNTOELE" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 -msgid "Enable Audio" -msgstr "Met en aleadje l' Odio" +#: modules/gui/macosx/open.m:57 +msgid "No device is selected" +msgstr "Nou éndjin di tchoezi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 -msgid "General Audio" -msgstr "Djenerå Odio" +#: modules/gui/macosx/open.m:58 +msgid "" +"No device is selected.\n" +"\n" +"Choose available device in above pull-down menu.\n" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 -msgid "Preferred Audio language" -msgstr "Lingaedje odio mia inmé" +#: modules/gui/macosx/open.m:122 +msgid "Open Source" +msgstr "Libe" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 -msgid "Enable Last.fm submissions" -msgstr "Mete en alaedje les depots Last.fm" +#: modules/gui/macosx/open.m:123 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "Media Resource Locator (MRL)" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -msgid "Visualization" -msgstr "Voeyaedje" +#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744 +#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Open" +msgstr "Drovi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 -msgid "Default Volume" -msgstr "Prémetou Volume" +#: modules/gui/macosx/open.m:129 +msgid "" +"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for " +"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams " +"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current " +"screen or TV streams if the EyeTV application is installed." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 -msgid "Change" -msgstr "Candjî" +#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492 +#: modules/gui/macosx/open.m:597 +msgid "Capture" +msgstr "Egaloyaedje" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -msgid "Change Hotkey" -msgstr "Candjî l' rascourti" +#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360 +msgid "Choose a file" +msgstr "Tchoezi on fitchî" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 -msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +#: modules/gui/macosx/open.m:137 +msgid "Click to select a file for playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302 -msgid "Action" -msgstr "Accion" +#: modules/gui/macosx/open.m:138 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -msgid "Shortcut" -msgstr "Rascourti" +#: modules/gui/macosx/open.m:140 +msgid "Play another media synchronously" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -msgid "Repair AVI Files" -msgstr "Remantchî les Fitchîs AVI" +#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516 +msgid "Choose..." +msgstr "Tchoezi..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -msgid "Default Caching Level" +#: modules/gui/macosx/open.m:142 +msgid "" +"Click to select a another file to play it in sync with the previously " +"selected file." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232 -msgid "Caching" +#: modules/gui/macosx/open.m:147 +msgid "Custom playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 -msgid "" -"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " -"access module." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:155 +msgid "Open VIDEO_TS folder" +msgstr "Drovi l' ridant VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Proxy" +#: modules/gui/macosx/open.m:156 +msgid "Open BDMV folder" +msgstr "Drovi l' ridant BDMV" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "Sicret po Procsi HTTP" +#: modules/gui/macosx/open.m:157 +msgid "Insert Disc" +msgstr "Sititchî l' plake" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 -msgid "Codecs / Muxers" -msgstr "Codecs / Multiplecseus" +#: modules/gui/macosx/open.m:165 +msgid "Disable DVD menus" +msgstr "Essocter les dressêyes DVD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 -msgid "Post-Processing Quality" +#: modules/gui/macosx/open.m:169 +msgid "Enable DVD menus" +msgstr "Mete en alaedje les dressêyes DVD" + +#: modules/gui/macosx/open.m:182 +msgid "IP Address" +msgstr "Adresse IP" + +#: modules/gui/macosx/open.m:185 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -#, fuzzy -msgid "Interface style" -msgstr "S^re d' Eterface" +#: modules/gui/macosx/open.m:186 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 -#, fuzzy -msgid "Dark" -msgstr "Darkwave" +#: modules/gui/macosx/open.m:187 +msgid "" +"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, " +"click on the respective button below." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 -#, fuzzy -msgid "Bright" -msgstr "Rilujhance" +#: modules/gui/macosx/open.m:190 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "Drovi l' Floû RTP/UDP" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -msgid "Album art download policy" -msgstr "Politike d' aberwetaedje des potchetes d' albom" +#: modules/gui/macosx/open.m:192 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 -#, fuzzy -msgid "Show video within the main window" -msgstr "Mostrer l' tite do media sol tins di x milisegondes" +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227 +#: modules/gui/macosx/open.m:1276 +msgid "Unicast" +msgstr "Unicast" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -msgid "Show Fullscreen Controller" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240 +#: modules/gui/macosx/open.m:1289 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517 -msgid "Privacy / Network Interaction" +#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511 +#: modules/gui/macosx/open.m:1394 +msgid "Input Devices" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Cachî otomaticmint après des Metaedjes a djoû" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" +#: modules/gui/macosx/open.m:207 +msgid "" +"This input allows you to save, stream or display your current screen " +"contents." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 -msgid "Default Encoding" -msgstr "Prémetou Ecôdaedje" +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Subscreen left" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -msgid "Display Settings" -msgstr "Apontiaedjes do Håynaedje" +#: modules/gui/macosx/open.m:211 +msgid "Subscreen top" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 -msgid "Font Color" -msgstr "Coleur del fonte" +#: modules/gui/macosx/open.m:215 +msgid "Capture Audio" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -msgid "Font Size" -msgstr "Grandeu del Fonte" +#: modules/gui/macosx/open.m:216 +msgid "Current channel:" +msgstr "Canå do moumint" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Lingaedjes di Sortite" +#: modules/gui/macosx/open.m:217 +msgid "Previous Channel" +msgstr "Canå di dvant" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 -msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "Lingaedje sortites mia inmé" +#: modules/gui/macosx/open.m:218 +msgid "Next Channel" +msgstr "Canå shuvant" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -msgid "Enable OSD" -msgstr "Mete en alaedje OSD" +#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 -#, fuzzy -msgid "Force Bold" -msgstr "Foirci mono odio" +#: modules/gui/macosx/open.m:220 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "EyeTV n' est nén enondé" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/macosx/open.m:221 msgid "" -"More options on background, shadow and outline are available in the advanced " -"preferences." +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 -msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:222 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "Enonder EyeTV sol côp" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307 -msgid "Display" -msgstr "Håyner" +#: modules/gui/macosx/open.m:223 +msgid "Download Plugin" +msgstr "Aberweter Tchôke-divin" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -msgid "Enable Video" -msgstr "Mete en alaedje li Videyo" +#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60 +msgid "Image width" +msgstr "Lårdjeur del imådje" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 -msgid "Output module" -msgstr "Module di rexhowe" +#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65 +msgid "Image height" +msgstr "Hôteur del imådje" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 -msgid "Video snapshots" -msgstr "Waitroûlêyes videyo" +#: modules/gui/macosx/open.m:359 +msgid "Add Subtitle File:" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62 -msgid "Folder" -msgstr "Ridant" +#: modules/gui/macosx/open.m:364 +msgid "Click to setup subtitle playback in full detail." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 -msgid "Format" -msgstr "Cogne" +#: modules/gui/macosx/open.m:366 +msgid "Click to select a subtitle file." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 -msgid "Prefix" -msgstr "Betchete " +#: modules/gui/macosx/open.m:367 +msgid "Override parameters" +msgstr "Sitotchî les parametes" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 -msgid "Sequential numbering" -msgstr "Secwinciel di limerotaedje" +#: modules/gui/macosx/open.m:370 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464 -msgid "Last check on: %@" -msgstr "Dierin verifiaedje so: %@" +#: modules/gui/macosx/open.m:372 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467 -msgid "No check was performed yet." +#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297 +msgid "Font size" +msgstr "Grandeu del fonte" + +#: modules/gui/macosx/open.m:376 +msgid "Subtitle alignment" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498 -msgid "Custom" -msgstr "Da vosse" +#: modules/gui/macosx/open.m:379 +msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499 -msgid "Lowest latency" -msgstr "Li pus basse latince" +#: modules/gui/macosx/open.m:380 +msgid "Font Properties" +msgstr "Prôpietés del fonte" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500 -msgid "Low latency" -msgstr "Basse latince" +#: modules/gui/macosx/open.m:381 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Fitchî Sortite" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502 -msgid "High latency" -msgstr "Hôte latince" +#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743 +#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162 +msgid "Open File" +msgstr "Drovi fitchî" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503 -msgid "Higher latency" -msgstr "Pus hôte latince" +#: modules/gui/macosx/open.m:981 +#, c-format +msgid "%i tracks" +msgstr "%i bokets" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035 -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "Tchoezixhoz l' ridant po schaper vos waitroûlêyes videyo." +#: modules/gui/macosx/open.m:1481 +msgid "Composite input" +msgstr "Intrêye compozite" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127 -msgid "Choose" -msgstr "Tchoezi" +#: modules/gui/macosx/open.m:1484 +msgid "S-Video input" +msgstr "Intrêye S-Video" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125 -#, fuzzy -msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." -msgstr "Ridant ou no d' fitchî wice ki les eredjistraedjes seront wårdés" +#: modules/gui/macosx/output.m:127 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "Kissemaedje e floû/Schapaedje" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147 -msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" +#: modules/gui/macosx/output.m:128 +msgid "Settings..." +msgstr "Apontiaedje..." + +#: modules/gui/macosx/output.m:131 +msgid "Streaming and Transcoding Options" msgstr "" -"Tchôkî novea tape po\n" -"\"%@\"" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231 -msgid "Invalid combination" -msgstr "Combinåcion nén valide" +#: modules/gui/macosx/output.m:132 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "Håyner li floû locålmint" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 +msgid "Dump raw input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +#: modules/gui/macosx/output.m:146 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Metode d' ecapsulaedje" + +#: modules/gui/macosx/output.m:150 +msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 -msgid "Audio/Video" -msgstr "Odio/Videyo" +#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Roedeur des bites (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55 -msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "Avance del odio sol videyo:" +#: modules/gui/macosx/output.m:171 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56 -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 -msgid "s" -msgstr "s" +#: modules/gui/macosx/output.m:177 +msgid "Channel Name" +msgstr "No do Canå" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57 -msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:178 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP URL" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541 -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "Sortites/Videyo" +#: modules/gui/macosx/output.m:456 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301 +msgid "Save File" +msgstr "Schaper fitchî" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "Avance des sortites sol videyo:" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer..." -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 -msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +msgid "Expand Node" +msgstr "Agrandi l' nuk" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "Radisté des sortites:" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:503 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "Aberweter l' potchete" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 -#, fuzzy -msgid "fps" -msgstr " cps" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Aler cweri les meta-dnêyes" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 -msgid "Video Effects" -msgstr "Efets Videyo" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "Divweler dins l' Finder" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 -msgid "Basic" -msgstr "Di båze" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:508 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Arindjî l' nuk sol no" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 -msgid "Geometry" -msgstr "Djeyometreye" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:509 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Arindjî l' nuk sol Oteur" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 -#, fuzzy -msgid "Image Adjust" -msgstr "Adjustaedje del imådje" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Cweri dins l' djivêye a djouwer" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300 -#, fuzzy -msgid "Brightness Threshold" -msgstr "Rilujhance" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 +msgid "File Format:" +msgstr "Cogne do Fitchî" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 -msgid "Sharpen" -msgstr "Rawijhî" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:515 +msgid "Extended M3U" +msgstr "M3U sitindou" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:516 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 -msgid "Banding removal" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582 +msgid "HTML playlist" +msgstr "Djivêye a djouwer HTML" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 -msgid "Radius" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:694 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 -#, fuzzy -msgid "Film Grain" -msgstr "Grin" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115 +msgid "Meta-information" +msgstr "Meta-informåcion" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 -#, fuzzy -msgid "Variance" -msgstr "Trance" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54 +msgid "Media Information" +msgstr "Informåcion sol media" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 -msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "Sincronijhî copete eyet valêye" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +msgid "Location" +msgstr "Eplaeçmint" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 -msgid "Synchronize left and right" -msgstr "Sincronijhî hintche eyet droete" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +msgid "Save Metadata" +msgstr "Schaper les meta-dnêyes" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 -msgid "Transform" -msgstr "Transformer" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/visualization/visual/visual.c:110 +msgid "General" +msgstr "Djenerå " -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50 -msgid "Rotate by 90 degrees" -msgstr "Tourner di 90 digrés" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +msgid "Codec Details" +msgstr "Detays do codec" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51 -msgid "Rotate by 180 degrees" -msgstr "Tourner di 180 digrés" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +msgid "Read at media" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51 -msgid "Rotate by 270 degrees" -msgstr "Tourner di 270 digrés" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554 +msgid "Input bitrate" +msgstr "Intrêye do roedeur des bits" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Discandjî di coutchî" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +msgid "Demuxed" +msgstr "Dismultiplecsé" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Discandjî d' astampé" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "Roedeur des bites do floû" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 -msgid "Magnification/Zoom" -msgstr "Groxhixhaedje/Zoum" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "Blocs decôdés" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 -msgid "Puzzle game" -msgstr "Djeu d' puzel" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +msgid "Displayed frames" +msgstr "Cådes håynêyes" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 -msgid "Rows" -msgstr "Royes" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +msgid "Lost frames" +msgstr "Pierdowes cådes" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 -msgid "Columns" -msgstr "Colones" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690 +msgid "Streaming" +msgstr "Kissemaedje e floû" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 -#, fuzzy -msgid "Black Slot" -msgstr "Noer royon" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +msgid "Sent packets" +msgstr "Packets evoyîs" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 -msgid "Color threshold" -msgstr "Soû do coleur" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +msgid "Sent bytes" +msgstr "Bites evoyîs" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 -msgid "Similarity" -msgstr "Rishonnance" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +msgid "Send rate" +msgstr "Evoyî préjhaedje" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 -#, fuzzy -msgid "Intensity" -msgstr "Eterface" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +msgid "Played buffers" +msgstr "Tampons djouwés" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 -#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradyint" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 +msgid "Lost buffers" +msgstr "Pierdous tampons" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76 -msgid "Edge" -msgstr "Boird" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "Aroke do tins di l' schapaedje des meta-dnêyes" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76 -msgid "Hough" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "VLC n' a savou nén schaper les meta-dnêyes." + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferinces" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +msgid "Reset All" +msgstr "Rimete a zero" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:210 +msgid "Show Basic" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 -msgid "Cartoon" -msgstr "Fime d' imådjes" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146 +msgid "Select a directory" +msgstr "Tchoezi on ridant" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 -#, fuzzy -msgid "Color extraction" -msgstr "Dimander pol accion" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146 +msgid "Select a file" +msgstr "Tchoezi on fitchî" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 -msgid "Invert colors" -msgstr "Coleurs a l' evier" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147 +msgid "Select" +msgstr "Tchoezi" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 -#, fuzzy -msgid "Posterize" -msgstr "stereyo" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Apontiaedjes del eterface" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59 -msgid "Posterize level" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Apontiaedjes del odio" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219 +msgid "Video Settings" +msgstr "Apontiaedjes del videyo" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644 +msgid "Subtitle & On Screen Display Settings" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 -msgid "Motion blur" -msgstr "Flou di movmint" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148 +msgid "Input & Codec Settings" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 -msgid "Factor" -msgstr "Facteur" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 +msgid "General Audio" +msgstr "Djenerå Odio" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 -#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 -msgid "Motion Detect" -msgstr "Deteccion do movmint" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "Lingaedje odio mia inmé" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 -msgid "Water effect" -msgstr "Efet d' ewe" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "Mete en alaedje les depots Last.fm" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 -msgid "Number of clones" -msgstr "Nombe di clônes" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +msgid "Visualization" +msgstr "Voeyaedje" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 -msgid "Add text" -msgstr "Radjouter tecse" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "Wårder l' livea do son etur les sessions" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 -msgid "Add logo" -msgstr "Radjouter imådjete" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 -msgid "Logo" -msgstr "Imådjete" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 +msgid "Change" +msgstr "Candjî" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 -msgid "Transparency" -msgstr "Weyoûe" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 +msgid "Change Hotkey" +msgstr "Candjî l' rascourti" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "" -"Codec videyo MPEG-1 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" -"Codec videyo MPEG-2 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146 +msgid "Action" +msgstr "Accion" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" -msgstr "" -"Codec videyo MPEG-4 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG " -"and RAW)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 +msgid "Shortcut" +msgstr "Rascourti" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Prumîre modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "Remantchî les fitchîs AVI" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Deujhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207 +msgid "Default Caching Level" +msgstr "Premetou livea d' muchete" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Troejhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Caching" +msgstr "Muchete" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209 msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." msgstr "" -"H263 est on codec videyo optimihjhî po l' conerince videyo (basses " -"préjhaedjes, elpoyåve avou MPEG TS)" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "H264 est on novea codec videyo (elpoyåve avou MPEG TS eyet MP4)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" -"WMV (Windows Media Video) 1 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "Codecs / Multiplecseus" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212 +msgid "Hardware Acceleration" msgstr "" -"WMV (Windows Media Video) 2 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 -msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213 +msgid "Post-Processing Quality" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 +msgid "Edit default application settings for network protocols" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216 -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +msgid "Open network streams using the following protocols" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 -msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +msgid "Note that these are system-wide settings." msgstr "" -"Li cogne sitandård odio MPEG (1/2) (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG eyet RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 -msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +msgid "Interface style" +msgstr "Sôre d' Eterface" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "Cogne odio po MPEG4 (elpoyåve avou MPEG TS eyet MPEG4)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +msgid "Dark" +msgstr "Foncé" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 -msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +msgid "Bright" +msgstr "Rilujhant" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +msgid "Album art download policy" msgstr "" -"Cogne DVD odio (elpoyåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG eyetRAW)" +"Politike d' aberwetaedje\n" +"des potchetes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "Vorbis est on libe codec odio (ki pout esse eployî avou OGG)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +msgid "Show video within the main window" +msgstr "Mostrer l' videyo divant l' mwqaisse finiesse" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 +msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492 +msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213 -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Cachî otomaticmint après des Metaedjes a djoû" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 -msgid "MPEG Program Stream" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 -msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +msgid "Default Encoding" +msgstr "Prémetou ecôdaedje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:241 -msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "Cogne MPEG 1" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +msgid "Display Settings" +msgstr "Apontiaedjes do håynaedje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298 +msgid "Font color" +msgstr "Coleur del fonte" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:263 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is not the most " -"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " -"generally the most compatible" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59 +#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:266 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at mms://yourip:8080 by default." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +msgid "Subtitle languages" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 -msgid "" -"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " -"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " -"encapsulated in HTTP)." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293 +msgid "Preferred subtitle language" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285 -msgid "Enter the address of the computer to stream to." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +msgid "Enable OSD" +msgstr "Mete en alaedje OSD" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374 -msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66 +#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "Spexheur" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178 +msgid "Force bold" +msgstr "Foirci l' crås" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:281 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over the Internet." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300 +msgid "Outline color" +msgstr "Coleur do cotoû" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:286 -msgid "" -"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " -"stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299 +msgid "Outline thickness" +msgstr "Sipexheu do cotoû" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:291 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 -msgid "Back" -msgstr "Èn erî" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342 +msgid "Display" +msgstr "Håyner" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +msgid "Output module" +msgstr "Module di rexhowe" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 -msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358 +msgid "Video snapshots" +msgstr "Waitroûlêyes videyo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423 -msgid "More Info" -msgstr "Pus d' info" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63 +msgid "Folder" +msgstr "Ridant" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 -msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " -"access to more features." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363 +msgid "Format" +msgstr "Cogne" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655 -msgid "Stream to network" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361 +msgid "Prefix" +msgstr "Betchete " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Transcode/Schaper en on fitchî" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "Secwinciel di limerotaedje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:342 -msgid "Choose input" -msgstr "Tchoezi l' intrêye" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "Dierin verifyiaedje so: %@" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 -msgid "Choose here your input stream." -msgstr "Tchoezixhoz chal vosse floû d' intrêye." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696 -msgid "Select a stream" -msgstr "Tchoezi on floû" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495 +msgid "Lowest latency" +msgstr "Li pus basse latince" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496 +msgid "Low latency" +msgstr "Basse latince" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435 -msgid "Partial Extract" -msgstr "Saetchî foû a mitan" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498 +msgid "High latency" +msgstr "Hôte latince" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499 +msgid "Higher latency" +msgstr "Pus hôte latince" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Rimete a zero les preferinces" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 msgid "" -"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " -"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " -"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +"This will reset VLC media player's preferences.\n" +"\n" +"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will " +"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will " +"stop immediately.\n" +"\n" +"The Media Library will not be affected.\n" +"\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 -msgid "From" -msgstr "Di" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "Tchoezixhoz l' ridant po schaper vos waitroûlêyes videyo." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 -msgid "To" -msgstr "Po" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149 +msgid "Choose" +msgstr "Tchoezi" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 -msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147 +msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76 -msgid "Destination" -msgstr "Destinåcion" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" +"Tchôkî novea tape po\n" +"\"%@\"" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441 -msgid "Streaming method" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343 +msgid "Invalid combination" +msgstr "Combinåcion nén valide" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 -msgid "Address of the computer to stream to." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "Unicast UDP" +#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148 +msgid "Not Set" +msgstr "Nén defini" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "Multicast UDP" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Odio/Videyo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 -msgid "Transcode" -msgstr "Transcode" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467 +msgid "Audio track synchronization:" +msgstr "Sincronijhaedje do boket odio:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 -msgid "" -"This page allows changing the compression format of the audio or video " -"tracks. To change only the container format, proceed to next page." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67 +msgid "s" +msgstr "s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443 -msgid "Transcode audio" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64 +msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445 -msgid "Transcode video" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Sortites/Videyo" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479 +msgid "Subtitle track synchronization:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798 -msgid "" -"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the " -"stream." +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68 +msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815 -msgid "" -"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the " -"stream." +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486 +msgid "Subtitle speed:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 -msgid "Encapsulation format" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70 +msgid "fps" +msgstr " cps" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500 +msgid "Subtitle duration factor:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611 msgid "" -"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on " -"previously chosen settings all formats won't be available." +"Extend subtitle duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 -msgid "Additional streaming options" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616 +msgid "" +"Multiply subtitle duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 -msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621 +msgid "" +"Recalculate subtitle duration according\n" +"to their content and this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Time-To-Live (TTL)" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854 -msgid "SAP Announce" -msgstr "Anonçaedje SAP" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 +msgid "Video Effects" +msgstr "Efets Videyo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 -msgid "Local playback" -msgstr "Locå djouwaedje" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +msgid "Basic" +msgstr "Di båze" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418 -msgid "Add Subtitles to transcoded video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 +msgid "Geometry" +msgstr "Djeyometreye" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 -msgid "Additional transcode options" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338 +msgid "Color" +msgstr "Coleur" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 -msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 +msgid "Image Adjust" +msgstr "Adjustaedje del imådje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "Tchoezixhoz l' fitchî a schaper e" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 +msgid "Brightness Threshold" +msgstr "Soû di rilujhance" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 -msgid "" -"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " -"the receiving user as they become part of the image." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310 +msgid "Sharpen" +msgstr "Rawijhî" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 -msgid "" -"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " -"transcoding." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312 +msgid "Banding removal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 -msgid "Summary" -msgstr "Racourti" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 +msgid "Radius" +msgstr "Reyon" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 -msgid "Encap. format" -msgstr "Cogne encap." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 +msgid "Film Grain" +msgstr "Grin do fime" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 -msgid "Input stream" -msgstr "Floû d' intrêye" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 +msgid "Variance" +msgstr "Variance" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 -msgid "Save file to" -msgstr "Schaper l' fitchî e" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323 +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Sincronijhî copete eyet valêye" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 -msgid "Include subtitles" -msgstr "Mete divins les sortites" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Sincronijhî hintche eyet droete" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 -msgid "No input selected" -msgstr "Nole intrêye di tchoezeye" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349 +msgid "Transform" +msgstr "Transformer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:603 -msgid "" -"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" -"\n" -"Choose one before going to the next page." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "Tourner di 90 digrés" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 -msgid "No valid destination" -msgstr "Nole destinåcion di valåbe" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "Tourner di 180 digrés" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:666 -msgid "" -"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " -"Multicast-IP.\n" -"\n" -"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " -"and the help texts in this window." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "Tourner di 270 digrés" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039 -msgid "" -"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " -"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" -"\n" -"Correct your selection and try again." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Discandjî di coutchî" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066 -msgid "Select the directory to save to" -msgstr "Tchoezixhoz l' ridant ki les copeyes sront fwaites divins" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Discandjî d' astampé" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122 -msgid "No folder selected" -msgstr "Nou ridant di tchoezi" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Groxhixhaedje/Zoum" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124 -msgid "A directory where to save the files has to be selected." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Djeu d' puzel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " -"location." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353 +msgid "Rows" +msgstr "Royes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129 -msgid "No file selected" -msgstr "Nou fitchî di tchoezi" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 +msgid "Columns" +msgstr "Colones" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131 -msgid "A file where to save the stream has to be selected." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 +msgid "Clone" +msgstr "Clône" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 +msgid "Number of clones" +msgstr "Nombe di clônes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338 -msgid "Finish" -msgstr "Fini" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 +msgid "Wall" +msgstr "Tapisreye" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i cayets" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 +msgid "Color threshold" +msgstr "Soû do coleur" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 -msgid "yes" -msgstr "oyi" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 +msgid "Similarity" +msgstr "Rishonnance" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413 -msgid "no" -msgstr "neni" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 +msgid "Intensity" +msgstr "Intinsité" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359 -msgid "yes: from %@ to %@ secs" -msgstr "oyi: di %@ po %@ segs" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradyint" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387 -msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" -msgstr "oyi: %@ @ %@ kb/s" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "Boird" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 -msgid "This allows streaming on a network." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 -msgid "" -"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " -"Whatever VLC can read can be saved.\n" -"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " -"transcoding features are however useful to save network streams, for example." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 +msgid "Cartoon" +msgstr "Fime d' imådjes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." -msgstr "" -"Tchoezixhoz vosse codec odio. Clitchîz onk po obtini co pus d' informåcions." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 +msgid "Color extraction" +msgstr "Satchaedje di coleur" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information." -msgstr "" -"Tchoezixhoz vosse codec videyo. Clitchîz onk po obtini co pus d' " -"informåcions." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 +msgid "Invert colors" +msgstr "Coleurs a l' evier" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845 -msgid "" -"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is " -"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know " -"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave " -"this setting to 1." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332 +msgid "Posterize" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 -msgid "" -"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60 +msgid "Posterize level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869 -msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" -"streamed.\n" -"\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " -"streaming." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388 +msgid "Motion blur" +msgstr "Flou di movmint" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 -msgid "Minimal Mac OS X interface" -msgstr "Minimåle eterface MAC OS X" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 +msgid "Factor" +msgstr "Facteur" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 -msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 +msgid "Motion Detect" +msgstr "Deteccion do movmint" -#: modules/gui/ncurses.c:72 -msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396 +msgid "Water effect" +msgstr "Efet d' ewe" -#: modules/gui/ncurses.c:74 -msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73 +msgid "Anaglyph" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:79 -msgid "Ncurses interface" -msgstr "Eterface Ncurses" - -#: modules/gui/ncurses.c:768 -#, c-format -msgid " [%s]" -msgstr " [%s]" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367 +msgid "Add text" +msgstr "Radjouter tecse" -#: modules/gui/ncurses.c:772 -#, c-format -msgid " %s: %s" -msgstr " %s: %s" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108 +#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369 +msgid "Text" +msgstr "Tecse" -#: modules/gui/ncurses.c:806 -#, fuzzy -msgid " [Incoming]" -msgstr "+-[En intrêye]" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357 +msgid "Add logo" +msgstr "Radjouter imådjete" -#: modules/gui/ncurses.c:808 -#, fuzzy, c-format -msgid " input bytes read : %8.0f KiB" -msgstr "| bites d' intrêye léjhous : %8.0f KiB" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358 +msgid "Logo" +msgstr "Imådjete" -#: modules/gui/ncurses.c:810 -#, fuzzy, c-format -msgid " input bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "| evoyaedje di roedeur des bits : %6.0f kb/s" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 +msgid "Transparency" +msgstr "Weyoûte" -#: modules/gui/ncurses.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid " demux bytes read : %8.0f KiB" -msgstr "| bites do dismultiplecseu léjhous : %8.0f KiB" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237 +msgid "Organize profiles..." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:814 -#, fuzzy, c-format -msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "| evoyaedje di roedeur des bits : %6.0f kb/s" - -#: modules/gui/ncurses.c:820 -#, fuzzy -msgid " [Video Decoding]" -msgstr "+-[Discôdaedje Videyo]" - -#: modules/gui/ncurses.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid " video decoded : %" -msgstr "| discôdêye videyo : %5i" - -#: modules/gui/ncurses.c:824 -#, c-format -msgid " frames displayed : %" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:116 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" +"Codec videyo MPEG-1 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)" -#: modules/gui/ncurses.c:826 -#, fuzzy, c-format -msgid " frames lost : %" -msgstr "| cådes pierdowes : %5i" - -#: modules/gui/ncurses.c:832 -#, fuzzy -msgid " [Audio Decoding]" -msgstr "+-[Discôdaedje Odio]" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" +"Codec videyo MPEG-2 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)" -#: modules/gui/ncurses.c:834 -#, fuzzy, c-format -msgid " audio decoded : %" -msgstr "| discôdé odio : %5i" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" +"Codec videyo MPEG-4 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG " +"and RAW)" -#: modules/gui/ncurses.c:836 -#, fuzzy, c-format -msgid " buffers played : %" -msgstr "| tampons djouwés : %5i" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:128 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Prumîre modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" -#: modules/gui/ncurses.c:838 -#, fuzzy, c-format -msgid " buffers lost : %" -msgstr "| cådes pierdowes : %5i" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Deujhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" -#: modules/gui/ncurses.c:843 -#, fuzzy -msgid " [Streaming]" -msgstr "Floû" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Troejhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" -#: modules/gui/ncurses.c:845 -#, fuzzy, c-format -msgid " packets sent : %5i" -msgstr "| pakets evoyîs : %5i" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" +"H263 est on codec videyo optimihjhî po l' conerince videyo (basses " +"préjhaedjes, elpoyåve avou MPEG TS)" -#: modules/gui/ncurses.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid " bytes sent : %8.0f KiB" -msgstr "| bites evoyîs : %8.0f kB" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "H264 est on novea codec videyo (elpoyåve avou MPEG TS eyet MP4)" -#: modules/gui/ncurses.c:848 -#, fuzzy, c-format -msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "| evoyaedje di roedeur des bits : %6.0f kb/s" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:148 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 1 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" -#: modules/gui/ncurses.c:866 -msgid "[Display]" -msgstr "[Håynaedje]" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:152 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 2 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)" -#: modules/gui/ncurses.c:868 -#, fuzzy -msgid " h,H Show/Hide help box" -msgstr " h,H Mostrer/Catchî boesse d' aidance" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:156 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "" +"MJEG est fwait avou ene rîlêye d' imådjes JPEG (eployåve avou MPEG TS, " +"MPEG1, ASF et OGG)" -#: modules/gui/ncurses.c:869 -#, fuzzy -msgid " i Show/Hide info box" -msgstr " i Mostrer/Catchî boesse d' info" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:870 -#, fuzzy -msgid " m Show/Hide metadata box" -msgstr " m Mostrer/Catchî boesse des metednêyes" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:871 -#, fuzzy -msgid " L Show/Hide messages box" -msgstr " L Mostrer/Catchî boesse a messaedjes" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:183 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" +"Li cogne sitandård odio MPEG (1/2) (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG eyet RAW)" -#: modules/gui/ncurses.c:872 -#, fuzzy -msgid " P Show/Hide playlist box" -msgstr " P Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:187 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" +"Coûtche MPEG Odio 3 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG eyet " +"RAW)" -#: modules/gui/ncurses.c:873 -#, fuzzy -msgid " B Show/Hide filebrowser" -msgstr " B Mostrer/Catchî Naivieu di fitchîs" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "Cogne odio po MPEG4 (elpoyåve avou MPEG TS eyet MPEG4)" -#: modules/gui/ncurses.c:874 -#, fuzzy -msgid " x Show/Hide objects box" -msgstr " x Mostrer/Catchî boesse des cayets" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:194 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" +"Cogne DVD odio (elpoyåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG eyetRAW)" -#: modules/gui/ncurses.c:875 -#, fuzzy -msgid " S Show/Hide statistics box" -msgstr " S Mostrer/Catchî boesse des sitatistikes" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "Vorbis est on libe codec odio (ki pout esse eployî avou OGG)" -#: modules/gui/ncurses.c:876 -#, fuzzy -msgid " Esc Close Add/Search entry" -msgstr " A Radjouter ene intrêye" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:201 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "Flac est ene libe codec odio (eployåve avou OGG eyet RAW)" -#: modules/gui/ncurses.c:877 -#, fuzzy -msgid " Ctrl-l Refresh the screen" -msgstr " Ctrl-l Rafrister l' waitroûle" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:204 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "" +"On libe codec odio dicåçté å rastrindaedje del vwès (eployåve avou OGG)" -#: modules/gui/ncurses.c:881 -msgid "[Global]" -msgstr "[Globå]" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "Mostras odio nén rastrindous (eployåve avou WAV)" -#: modules/gui/ncurses.c:883 -#, fuzzy -msgid " q, Q, Esc Quit" -msgstr " q, Q, Esc Cwiter" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "Floû d' programe MPEG" -#: modules/gui/ncurses.c:884 -#, fuzzy -msgid " s Stop" -msgstr " s Arester" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "Floû d' berwetaedje MPEG" -#: modules/gui/ncurses.c:885 -#, fuzzy -msgid " Pause/Play" -msgstr " Djoker/Djouwer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "Cogne MPEG 1" -#: modules/gui/ncurses.c:886 -#, fuzzy -msgid " f Toggle Fullscreen" -msgstr " z Volume Pus Bas" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:254 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:887 -#, fuzzy -msgid " n, p Next/Previous playlist item" -msgstr " [, ] Tite Shuvant/Di dvant" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:888 -#, fuzzy -msgid " [, ] Next/Previous title" -msgstr " [, ] Tite Shuvant/Di dvant" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:889 -#, fuzzy -msgid " <, > Next/Previous chapter" -msgstr " <, > Tchaptrê Shuvant/Di dvant" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." +msgstr "" -#. xgettext: You can use ← and → characters -#: modules/gui/ncurses.c:891 -#, c-format -msgid " , Seek -/+ 1%%" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:892 -#, fuzzy -msgid " a, z Volume Up/Down" -msgstr " z Volume Pus Bas" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369 +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "Eployî ci floû viè on seu copiutrece." -#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters -#: modules/gui/ncurses.c:894 -msgid " , Navigate through the box line by line" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." msgstr "" -#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters -#: modules/gui/ncurses.c:896 -msgid " , Navigate through the box page by page" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." msgstr "" -#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters -#: modules/gui/ncurses.c:898 -msgid " , Navigate to start/end of box" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:281 +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:902 -msgid "[Playlist]" -msgstr "[Djivêye a djouwer]" - -#: modules/gui/ncurses.c:904 -#, fuzzy -msgid " r Toggle Random playing" -msgstr " z Volume Pus Bas" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:286 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:905 -#, fuzzy -msgid " l Toggle Loop Playlist" -msgstr " P Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:316 +msgid "Back" +msgstr "Èn erî" -#: modules/gui/ncurses.c:906 -#, fuzzy -msgid " R Toggle Repeat item" -msgstr " a Volume Pus Hôt" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Kissemaedje e floû/Transcôdaedje do macrea..." -#: modules/gui/ncurses.c:907 -#, fuzzy -msgid " o Order Playlist by title" -msgstr " P Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 +msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:908 -#, fuzzy -msgid " O Reverse order Playlist by title" -msgstr " P Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418 +msgid "More Info" +msgstr "Pus d' info" -#: modules/gui/ncurses.c:909 -msgid " g Go to the current playing item" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:327 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:910 -#, fuzzy -msgid " / Look for an item" -msgstr " A Radjouter ene intrêye" - -#: modules/gui/ncurses.c:911 -#, fuzzy -msgid " A Add an entry" -msgstr " A Radjouter ene intrêye" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 +msgid "Stream to network" +msgstr "Kissemete e floû dins l' rantoele" -#. xgettext: You can use ⌫ character to translate -#: modules/gui/ncurses.c:913 -#, fuzzy -msgid " D, , Delete an entry" -msgstr " Disfacer ene intrêye" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Transcode/Schaper en on fitchî" -#: modules/gui/ncurses.c:914 -#, fuzzy -msgid " e Eject (if stopped)" -msgstr " e Fé rexhe (si aresté)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 +msgid "Choose input" +msgstr "Tchoezi l' intrêye" -#: modules/gui/ncurses.c:918 -#, fuzzy -msgid "[Filebrowser]" -msgstr "[Naivieu di fitchîs]" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:338 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Tchoezixhoz chal vosse floû d' intrêye." -#: modules/gui/ncurses.c:920 -#, fuzzy -msgid " Add the selected file to the playlist" -msgstr " Radjoute li tchoezi fitchî al djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642 +msgid "Select a stream" +msgstr "Tchoezi on floû" -#: modules/gui/ncurses.c:921 -#, fuzzy -msgid " Add the selected directory to the playlist" -msgstr " Radjoute li tchoezi ridant al djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:342 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:922 -#, fuzzy -msgid " . Show/Hide hidden files" -msgstr " . Mostrer/Catchî les fitchîs catchîs" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430 +msgid "Partial Extract" +msgstr "Saetchî foû a mitan" -#: modules/gui/ncurses.c:926 -msgid "[Player]" -msgstr "[Djouweu]" - -#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters -#: modules/gui/ncurses.c:929 -#, c-format -msgid " , Seek +/-5%%" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1049 -msgid "[Repeat] " -msgstr "[Repeter] " - -#: modules/gui/ncurses.c:1050 -msgid "[Random] " -msgstr "[Astcheyance] " - -#: modules/gui/ncurses.c:1051 -msgid "[Loop]" -msgstr "[Blouke]" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 +msgid "From" +msgstr "Di" -#: modules/gui/ncurses.c:1060 -#, c-format -msgid " Source : %s" -msgstr " Sourdant : %s" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +msgid "To" +msgstr "Po" -#: modules/gui/ncurses.c:1093 -#, fuzzy, c-format -msgid " Position : %s/%s" -msgstr " Eplaeçmint : %s/%s (%.2f%%)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 +msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1096 -#, fuzzy, c-format -msgid " Volume : %u%%" -msgstr " Volume : %i%%" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76 +msgid "Destination" +msgstr "Destinåcion" -#: modules/gui/ncurses.c:1102 -#, fuzzy, c-format -msgid " Title : %/%d" -msgstr " Tite : %d/%d" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436 +msgid "Streaming method" +msgstr "Metôde do kissemaedje e floû" -#: modules/gui/ncurses.c:1108 -#, fuzzy, c-format -msgid " Chapter : %/%d" -msgstr " Tchaptrê : %d/%d" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1113 -#, fuzzy -msgid " Source: " -msgstr "Sourdant: %s" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "Unicast UDP" -#: modules/gui/ncurses.c:1115 -msgid " [ h for help ]" -msgstr " [ h po aidance ]" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "Multicast UDP" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339 -msgid "Shift+L" -msgstr "Shift+L" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +msgid "Transcode" +msgstr "Transcode" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 -msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 +msgid "" +"This page allows changing the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519 -msgid "Previous Chapter/Title" -msgstr "Tchaptrê/Tite di dvant" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525 -msgid "Menu" -msgstr "Dressêye" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531 -msgid "Next Chapter/Title" -msgstr "Tchaptrê/Tite shuvant" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438 +msgid "Transcode audio" +msgstr "Covierser l' odio" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564 -msgid "Teletext Activation" -msgstr "Metaedje en alaedje Teletecse" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440 +msgid "Transcode video" +msgstr "Covierser l' videyo" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580 -msgid "Toggle Transparency " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the " +"stream." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761 msgid "" -"Play\n" -"If the playlist is empty, open a medium" +"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the " +"stream." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#, fuzzy -msgid "Previous/Backward" -msgstr "Tchaptrê di dvant" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#, fuzzy -msgid "Next/Forward" -msgstr "Èn avant" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Cogne d' ecapsulaedje" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -msgid "De-Fullscreen" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 +msgid "" +"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -msgid "Extended panel" -msgstr "Sicriftôr sintindou" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -msgid "A->B Loop" -msgstr "A->B Blouke" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -msgid "Frame By Frame" -msgstr "Cåde Pa Cåde" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -msgid "Trickplay Reverse" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 -msgid "Step backward" -msgstr "Digré en erî" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Time-To-Live (TTL)" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 -msgid "Step forward" -msgstr "Digré en avant" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813 +msgid "Local playback" +msgstr "Locå djouwaedje" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -msgid "Loop/Repeat mode" -msgstr "Môde blouke/repeter" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "Radjouter les sortites al videyo coiersêye" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250 -msgid "Open subtitles file" -msgstr "Drovi l' fitchî des sortites" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 -msgid "Fullscreen controller width toggle" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 -msgid "Stop playback" -msgstr "Arester djouwaedje" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Tchoezixhoz l' fitchî a schaper e" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 -msgid "Open a medium" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 -#, fuzzy -msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed" -msgstr "Media di dvant dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 -#, fuzzy -msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed" -msgstr "Media shuvant dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 +msgid "Summary" +msgstr "Racourti" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 -msgid "Toggle the video in fullscreen" -msgstr "Discandjî l' videyo e forrimpli l' waitroûle" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "Encap. format" +msgstr "Cogne encap." -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 -msgid "Toggle the video out fullscreen" -msgstr "Discandjî l' videyo houte di forrimpli l' waitroûle" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 +msgid "Input stream" +msgstr "Floû d' intrêye" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 -msgid "Show extended settings" -msgstr "Mostrer les sitindowès tchuzes" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +msgid "Save file to" +msgstr "Schaper l' fitchî e" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 -msgid "Show playlist" -msgstr "Mostrer l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 +msgid "Include subtitles" +msgstr "Mete divins les sortites" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 -msgid "Take a snapshot" -msgstr "Prinde on waitroûlêye" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:591 +msgid "No input selected" +msgstr "Nole intrêye di tchoezeye" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 -msgid "Loop from point A to point B continuously." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:593 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 -msgid "Frame by frame" -msgstr "Cåde pa cåde" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:652 +msgid "No valid destination" +msgstr "Nole destinåcion di valåbe" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 -msgid "Reverse" -msgstr "Mete årvier" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:654 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 -msgid "Change the loop and repeat modes" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:993 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not " +"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 -msgid "Previous media in the playlist" -msgstr "Media di dvant dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020 +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "Tchoezixhoz l' ridant ki les copeyes sront fwaites divins" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 -msgid "Next media in the playlist" -msgstr "Media shuvant dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073 +msgid "No folder selected" +msgstr "Nou ridant di tchoezi" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 -msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075 +msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136 -msgctxt "Tooltip|Unmute" -msgid "Unmute" -msgstr "Nén moya" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145 -msgctxt "Tooltip|Mute" -msgid "Mute" -msgstr "Moya" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 +msgid "No file selected" +msgstr "Nou fitchî di tchoezi" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240 -msgid "Pause the playback" -msgstr "Djoker l' djouwaedje" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084 msgid "" -"Loop from point A to point B continuously\n" -"Click to set point A" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255 -msgid "Click to set point B" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296 +msgid "Finish" +msgstr "Fini" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260 -msgid "Stop the A to B loop" -msgstr "Arester l' blouke A a B" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i cayets" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412 -#: modules/video_filter/logo.c:48 -msgid "Logo filenames" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 +msgid "yes" +msgstr "oyi" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371 +msgid "no" +msgstr "neni" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317 +msgid "yes: from %@ to %@" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419 -#: modules/video_filter/erase.c:55 -msgid "Image mask" -msgstr "Masse imådje" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "oyi: %@ @ %@ kb/s" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611 +msgid "This allows streaming on a network." +msgstr "Çouci permet li kissemaedje e floû so on rantoele." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 msgid "" -"No v4l2 instance found.\n" -"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n" -"\n" -"Controls will automatically appear here." +"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098 -msgid "Preamp\n" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" +"Tchoezixhoz vosse codec odio. Clitchîz onk po obtini co pus d' informåcions." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 -#, fuzzy -msgid " dB" -msgstr "dB" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" +"Tchoezixhoz vosse codec videyo. Clitchîz onk po obtini co pus d' " +"informåcions." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791 msgid "" -"Knee\n" -"radius" +"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is " +"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know " +"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave " +"this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802 msgid "" -"Makeup\n" -"gain" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352 -msgid "Enable spatializer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505 -#, fuzzy -msgid "(Hastened)" -msgstr "Pus roed (fén)" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507 -#, fuzzy -msgid "(Delayed)" -msgstr "Tins" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533 -#, fuzzy -msgid "Audio track synchronization:" -msgstr "&Sincronijhaedje do Boket" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545 -#, fuzzy -msgid "Subtitle track syncronization:" -msgstr "&Sincronijhaedje do Boket" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552 -#, fuzzy -msgid "Subtitles speed:" -msgstr "Ecôdeu des sortites" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566 -#, fuzzy -msgid "Subtitles duration factor:" -msgstr "Dijustifiaedje des sortites" +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "Minimåle eterface MAC OS X" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594 -msgid "Force update of this dialog's values" +#: modules/gui/ncurses.c:69 +msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:71 msgid "" -"Extend subtitles duration by this value.\n" -"Set 0 to disable." +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682 -msgid "" -"Multiply subtitles duration by this value.\n" -"Set 0 to disable." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:76 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Eterface Ncurses" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687 -msgid "" -"Recalculate subtitles duration according\n" -"to their content and this value.\n" -"Set 0 to disable." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:764 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr " [%s]" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150 -msgid "Comments" -msgstr "Rawetes" +#: modules/gui/ncurses.c:768 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343 -msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:862 +msgid "[Display]" +msgstr "[Håynaedje]" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417 -msgid "" -"Information about what your media or stream is made of.\n" -"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:864 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr " h,H Mostrer/Catchî boesse d' aidance" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492 -msgid "Current media / stream statistics" -msgstr "Media do moumint / sitatistikes do floû" +#: modules/gui/ncurses.c:865 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr " i Mostrer/Catchî boesse d' info" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 -msgid "Input/Read" -msgstr "Intrêye/Lére" +#: modules/gui/ncurses.c:866 +msgid " M Show/Hide metadata box" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -msgid "Output/Written/Sent" -msgstr "Rexhowe/Sicrît/Evoyî" +#: modules/gui/ncurses.c:867 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr " L Mostrer/Catchî boesse a messaedjes" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 -msgid "Media data size" -msgstr "Grandeu des dinêyes do media" +#: modules/gui/ncurses.c:868 +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr " P Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 -msgid "Demuxed data size" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:869 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr " B Mostrer/Catchî naivieu di fitchîs" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 -msgid "Content bitrate" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:870 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr " x Mostrer/Catchî boesse des cayets" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 -msgid "Discarded (corrupted)" -msgstr "Oisté (crombé)" +#: modules/gui/ncurses.c:871 +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr " S Mostrer/Catchî boesse des sitatistikes" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530 -msgid "Dropped (discontinued)" +#: modules/gui/ncurses.c:872 +msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 -msgid "Decoded" -msgstr "Discôdé" - -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 -msgid "blocks" -msgstr "blokes" +#: modules/gui/ncurses.c:873 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr " Ctrl-l Rafrister l' waitroûle" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 -msgid "Displayed" -msgstr "Håyné" +#: modules/gui/ncurses.c:877 +msgid "[Global]" +msgstr "[Globå]" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 -msgid "frames" -msgstr "cådes" +#: modules/gui/ncurses.c:879 +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr " q, Q, Esc Cwiter" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 -msgid "Lost" -msgstr "Pierdou" +#: modules/gui/ncurses.c:880 +msgid " s Stop" +msgstr " s Arester" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -msgid "Sent" -msgstr "Evoyî" +#: modules/gui/ncurses.c:881 +msgid " Pause/Play" +msgstr " Djoker/Djouwer" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 -msgid "packets" -msgstr "packets" +#: modules/gui/ncurses.c:882 +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr " f Discandjî forrimpli l' waitroûle" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 -msgid "Upstream rate" +#: modules/gui/ncurses.c:883 +msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 -msgid "Played" -msgstr "Djouwé" +#: modules/gui/ncurses.c:884 +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr " [, ] Tite Shuvant/Di dvant" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 -msgid "buffers" -msgstr "tampons" +#: modules/gui/ncurses.c:885 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr " <, > Tchaptrê Shuvant/Di dvant" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297 -msgid "Current visualization" -msgstr "Voeyaedje do moumint" +#. xgettext: You can use ← and → characters +#: modules/gui/ncurses.c:887 +#, c-format +msgid " , Seek -/+ 1%%" +msgstr " , Avancî -/+ 1%%" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336 -msgid "" -"Current playback speed: %1\n" -"Click to adjust" -msgstr "" -"Radisté del djouwaedje do moumint: %1\n" -"Clitchî po adjuster" +#: modules/gui/ncurses.c:888 +msgid " a, z Volume Up/Down" +msgstr " a, z Volume Pus Hôt/Pus Bas" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407 -msgid "Revert to normal play speed" +#: modules/gui/ncurses.c:889 +msgid " m Mute" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480 -msgid "Download cover art" -msgstr "Aberweter l' potchete" +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:891 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr " , Naivyî emei li boesse roye pa roye" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 -msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" -msgstr "" +#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters +#: modules/gui/ncurses.c:893 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr " , Naivyî emei li boesse pådje pa pådje" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525 -msgid "Double click to jump to a chosen time position" +#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters +#: modules/gui/ncurses.c:895 +msgid " , Navigate to start/end of box" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57 -msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" -msgstr "Tchoezixhoz on-éndjin ou on ridant VIDEO_TS" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58 -msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" -msgstr "Tchoezixhoz on-éndjin ou on ridant VIDEO_TS" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220 -msgid "Select one or multiple files" -msgstr "Tchoezixhoz onk ou sacwants fitchîs" +#: modules/gui/ncurses.c:899 +msgid "[Playlist]" +msgstr "[Djivêye a djouwer]" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157 -msgid "File names:" -msgstr "Nos d' fitchî" +#: modules/gui/ncurses.c:901 +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr " r Discandjî l' djouwaedje a l' astcheyance" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520 -msgid "Filter:" -msgstr "Passete:" +#: modules/gui/ncurses.c:902 +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr " l Discandjî e rond sol djivêye a djouwer" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346 -msgid "Eject the disc" -msgstr "Fé rexhe li plake" +#: modules/gui/ncurses.c:903 +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr " R Discadjî l' repetaedje do cayet" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 -#, fuzzy -msgid "Video standard" -msgstr "Manaedjeu del Videyo" +#: modules/gui/ncurses.c:904 +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr " o Adjinçner l' djivêye a djouwer pal tite" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810 -msgid "Channels:" -msgstr "Canås:" +#: modules/gui/ncurses.c:905 +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr "" +" O Mete å rvier l' ôre del djiveye a djouwer pa tite" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 -msgid "Selected ports:" -msgstr "Pôrts di tchoezi:" +#: modules/gui/ncurses.c:906 +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr " g Aler å djouwé cayet do moumint" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824 -msgid ".*" -msgstr ".*" +#: modules/gui/ncurses.c:907 +msgid " / Look for an item" +msgstr " / Gtrover on cayet" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 -msgid "Use VLC pace" +#: modules/gui/ncurses.c:908 +msgid " ; Look for the next item" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 -msgid "Auto connection" -msgstr "Raloyaedje otomatike" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853 -msgid "Device name" -msgstr "No d' l' éndjin" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859 -msgid "Radio device name" -msgstr "No di l' éndjin radio" +#: modules/gui/ncurses.c:909 +msgid " A Add an entry" +msgstr "A Radjouter ene intrêye" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908 -msgid "TV (digital)" -msgstr "" +#. xgettext: You can use ⌫ character to translate +#: modules/gui/ncurses.c:911 +msgid " D, , Delete an entry" +msgstr " D, , Disfacer ene intrêye" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911 -#, fuzzy -msgid "Tuner card" -msgstr "ID di tuner" +#: modules/gui/ncurses.c:912 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr " e Fé rexhe (si aresté)" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912 -msgid "Delivery system" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:916 +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "[Naivieu di fitchîs]" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: modules/gui/ncurses.c:918 +msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" +" Radjoute li tchoezi fitchî al djivêye a djouwer" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952 -msgid "Transponder symbol rate" +#: modules/gui/ncurses.c:919 +msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" +" Radjoute li tchoezi ridant al djivêye a djouwer" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Lårdjeur di binde" +#: modules/gui/ncurses.c:920 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr " . Mostrer/Catchî les catchîs fitchîs catchîs" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028 -msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:924 +msgid "[Player]" +msgstr "[Djouweu]" -#. xgettext: frames per second -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042 -msgid " f/s" -msgstr " c/s" +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:927 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr " , Avancî +/-5%%" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Sipepieusès Tchuzes" +#: modules/gui/ncurses.c:1047 +msgid "[Repeat] " +msgstr "[Repeter] " -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76 -msgid "Double click to get media information" -msgstr "Dobe clitchaedje poz aveur des informåcions dol media" +#: modules/gui/ncurses.c:1048 +msgid "[Random] " +msgstr "[Astcheyance] " -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Clear playlist" -msgstr "Netyî Djivêye" +#: modules/gui/ncurses.c:1049 +msgid "[Loop]" +msgstr "[Blouke]" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125 -msgid "Change playlistview" -msgstr "Candjî l' vuwe del djivêye a djouwer" +#: modules/gui/ncurses.c:1058 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr " Sourdant : %s" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Search the playlist" -msgstr "Cweri dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/ncurses.c:1091 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s" +msgstr " Eplaeçmint : %s/%s" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -msgid "Create Directory" -msgstr "Ahiver Ridant" +#: modules/gui/ncurses.c:1096 +msgid " Volume : Mute" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -msgid "Create Folder" -msgstr "Ahiver Ridant" +#: modules/gui/ncurses.c:1097 +#, c-format +msgid " Volume : %3ld%%" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 -msgid "Enter name for new directory:" -msgstr "Intrez on no pol novea ridant:" +#: modules/gui/ncurses.c:1097 +msgid " Volume : ----" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 -msgid "Enter name for new folder:" -msgstr "Intrez on no pol novea ridant:" +#: modules/gui/ncurses.c:1103 +#, c-format +msgid " Title : %/%d" +msgstr " Tite : %/%d" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961 -msgid "Add to playlist" -msgstr "Radjouter dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/ncurses.c:1109 +#, c-format +msgid " Chapter : %/%d" +msgstr " Tchaptrê : %/%d" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970 -msgid "Sort by" -msgstr "Relére pa" +#: modules/gui/ncurses.c:1114 +msgid " Source: " +msgstr "Sourdant: " -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977 -msgid "Ascending" -msgstr "Crexhant" +#: modules/gui/ncurses.c:1116 +msgid " [ h for help ]" +msgstr " [ h po aidance ]" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978 -msgid "Descending" -msgstr "Discrexhant" +#: modules/gui/ncurses.c:1137 +#, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989 -#, fuzzy -msgid "Display size" -msgstr "Håyner l' éndjin" +#: modules/gui/ncurses.c:1139 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990 -#, fuzzy -msgid "Increase" -msgstr "Monter Volume" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339 +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift+L" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991 -#, fuzzy -msgid "Decrease" -msgstr "Dischinde Volume" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444 +msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203 -msgid "My Computer" -msgstr "Mi copiutrece" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535 +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "Tchaptrê/Tite di dvant" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204 -msgid "Devices" -msgstr "Éndjins" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547 +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "Tchaptrê/Tite shuvant" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205 -msgid "Local Network" -msgstr "Locåle Rantoele" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580 +msgid "Teletext Activation" +msgstr "Metaedje en alaedje Teletecse" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Internet" -msgstr "Eterface" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596 +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "Discandjî l' voeyoute" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230 -msgid "Subscribe to a podcast" -msgstr "S' abouner a on podcast" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348 -msgid "Remove this podcast subscription" -msgstr "Oister l' abounmint a ci podcast" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Previous / Backward" +msgstr "Di dvant / En erî" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474 -msgid "Subscribe" -msgstr "S' abouner" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Next / Forward" +msgstr "Shuvant / En avant" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475 -msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "De-Fullscreen" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492 -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Extended panel" +msgstr "Sicriftôr sintindou" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "A->B Loop" +msgstr "A->B Blouke" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Frame By Frame" +msgstr "Cåde Pa Cåde" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Trickplay Reverse" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Si disabouner" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 +msgid "Step backward" +msgstr "Digré en erî" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 +msgid "Step forward" +msgstr "Digré en avant" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +msgid "Loop / Repeat" +msgstr "È rond / repeter" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134 -msgid "Icon View" -msgstr "Vuwe des imådjetes" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +msgid "Open subtitles" +msgstr "Drovi les sortites" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135 -msgid "Detailed View" -msgstr "Sipepieuse vuwe" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +msgid "Dock fullscreen controller" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136 -msgid "List View" -msgstr "Vuwe e djivêye" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Stop playback" +msgstr "Arester djouwaedje" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137 -msgid "PictureFlow View " +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Open a medium" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 -msgid "Select File" -msgstr "Tchoezi Fitchî" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295 -msgid "Select an action to change the associated hotkey" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +msgid "Next media in the playlist, skip forward when held" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303 -msgid "Hotkey" -msgstr "Tchôde tape" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "Discandjî l' videyo e forrimpli l' waitroûle" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501 -msgid "Global" -msgstr "Globå" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "Discandjî l' videyo houte di forrimpli l' waitroûle" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436 -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293 -msgid "Unset" -msgstr "Nén defini" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Show extended settings" +msgstr "Mostrer les sitindowès tchuzes" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502 -msgid "Hotkey for " -msgstr "Tchôde tape po" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Toggle playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506 -msgid "Press the new keys for " +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "Prinde on waitroûlêye" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Loop from point A to point B continuously." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537 -msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Frame by frame" +msgstr "Cåde pa cåde" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 +msgid "Reverse" +msgstr "Mete årvier" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 +msgid "Change the loop and repeat modes" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565 -msgid "Key: " -msgstr "Tape:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Media di dvant dins l' djivêye a djouwer" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 -msgid "Subtitles && OSD" -msgstr "Sortites && OSD" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Media shuvant dins l' djivêye a djouwer" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94 -msgid "Input && Codecs" -msgstr "Intrêye && Codecs" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252 +msgid "Open subtitle file" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216 -msgid "Video Settings" -msgstr "Apontiaedjes del Videyo" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135 +msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Apontiaedjes del Odio" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138 +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "Nén moya" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 -msgid "Device:" -msgstr "Éndjin:" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147 +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "Moya" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424 -msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "Intrêye & Apontiaedjes des Codecs" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233 +msgid "Pause the playback" +msgstr "Djoker l' djouwaedje" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242 msgid "" -"If this property is blank, different values\n" -"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" -"You can define a unique one or configure them \n" -"individually in the advanced preferences." +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528 -msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248 +msgid "Click to set point B" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530 -msgid "VLC skins website" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "Arester l' blouke A a B" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274 +msgid "Aspect Ratio" msgstr "" +"Rapoirt\n" +"lårdjeur/hôteur" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560 -msgid "System's default" -msgstr "Prémetowès valixhances do sistinme" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423 +#: modules/video_filter/logo.c:48 +msgid "Logo filenames" +msgstr "Nos d' fitchî del imådjete" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680 -msgid "Configure Hotkeys" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431 +#: modules/video_filter/erase.c:55 +msgid "Image mask" +msgstr "Masse imådje" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707 +msgid "" +"No v4l2 instance found.\n" +"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n" +"\n" +"Controls will automatically appear here." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 -msgid "Audio Files" -msgstr "Fitchîs Odio" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384 +msgid "dB" +msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 -msgid "Video Files" -msgstr "Fitchîs Videyo" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 +msgid "170 Hz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 -msgid "Playlist Files" -msgstr "Fitchîs del djivêye a djouwer" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 +msgid "310 Hz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010 -msgid "&Apply" -msgstr "&Mete en ouve" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 +msgid "600 Hz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Rinoncî" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208 +msgid "1 KHz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195 +msgid "3 KHz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 -msgid "Edit selected profile" -msgstr "Aspougnî li tchoezi profil" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196 +msgid "6 KHz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 -msgid "Delete selected profile" -msgstr "Disfacer li tchoezi profil" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 +msgid "12 KHz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Fé on novea profil" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +msgid "14 KHz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402 -msgid " Profile Name Missing" -msgstr " Li No do Profil Manke" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212 +msgid "16 KHz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403 -msgid "You must set a name for the profile." -msgstr "Vos divos defini on no pol profil." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203 +msgid "31 Hz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 -msgid "File/Directory" -msgstr "Fitchî/Ridant" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +msgid "63 Hz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 -msgid "File/Folder" -msgstr "Fitchî/Ridant" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 +msgid "125 Hz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 -msgid "Source" -msgstr "Sourdant" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 +msgid "250 Hz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 -msgid "Source:" -msgstr "Sourdant:" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207 +msgid "500 Hz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 -msgid "Type:" -msgstr "Sôre:" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 +msgid "2 KHz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 -msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210 +msgid "4 KHz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 -msgid "Filename" -msgstr "No d' fitchî" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211 +msgid "8 KHz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 -msgid "Save file..." -msgstr "Schaper fitchî..." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380 +msgid "ms" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383 msgid "" -"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" +"Knee\n" +"radius" msgstr "" -"Contneus (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" +"Reyon\n" +"do coude" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151 -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384 +msgid "" +"Makeup\n" +"gain" msgstr "" +"Compinsaedje\n" +"do wangne" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259 -msgid "Path" -msgstr "Tchimin" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439 +msgid "(Hastened)" +msgstr "(Dixhombré)" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210 -msgid "" -"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441 +msgid "(Delayed)" +msgstr "(Astårdjî)" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255 -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528 +msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305 -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136 +msgid "&Fingerprint" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352 -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137 +msgid "Find meta data using audio fingerprinting" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357 -msgid "Base port" -msgstr "Pôrt del båze" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157 +msgid "Comments" +msgstr "Rawetes" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399 -msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420 -msgid "Mount Point" -msgstr "Pont d' Montaedje" - -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421 -msgid "Login:pass" -msgstr "Elodjaedje:sicret" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Aspougnî les Rimåkes" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "Media do moumint / sitatistikes do floû" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 -#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42 -#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12 -msgid "Create" -msgstr "Ahiver" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +msgid "Input/Read" +msgstr "Intrêye/Lére" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 -msgid "Create a new bookmark" -msgstr "Ahiver ene nouve rimåke" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 +msgid "Output/Written/Sent" +msgstr "Rexhowe/Sicrît/Evoyî" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552 +msgid "Media data size" +msgstr "Grandeu des dinêyes do media" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52 -msgid "Delete all the bookmarks" -msgstr "Disfacer totes les rimåkes" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558 +msgid "Demuxed data size" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60 -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 -msgid "&Close" -msgstr "&Clôre" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559 +msgid "Content bitrate" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561 +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "Oisté (crombé)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 -msgid "Convert" -msgstr "Ratoûrner" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563 +msgid "Dropped (discontinued)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 -msgid "Destination file:" -msgstr "Fitchî di destinåcion:" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579 +msgid "Decoded" +msgstr "Discôdé" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 -msgid "Browse" -msgstr "Betchter" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580 +msgid "blocks" +msgstr "blokes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 -msgid "Display the output" -msgstr "Håyner li rexhowe" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568 +msgid "Displayed" +msgstr "Håyné" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 -msgid "This display the resulting media, but can slow things down." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571 +msgid "frames" +msgstr "cådes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 -msgid "Settings" -msgstr "Apontiaedjes" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583 +msgid "Lost" +msgstr "Pierdou" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 -msgid "&Start" -msgstr "&Cominçmint" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574 +msgid "Sent" +msgstr "Evoyî" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 -msgid "Errors" -msgstr "Arokes" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573 +msgid "packets" +msgstr "pakets" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 -msgid "Cl&ear" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576 +msgid "Upstream rate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54 -msgid "Hide future errors" -msgstr "Catchî les arokes avni" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 -msgid "Adjustments and Effects" -msgstr "Adjustumints eyet Efets" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 -msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "Ewalijheu grafike" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581 +msgid "Played" +msgstr "Djouwé" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 -msgid "Synchronization" -msgstr "Sinchronijhaedje" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583 +msgid "buffers" +msgstr "tampons" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92 -msgid "v4l2 controls" -msgstr "Controles v412" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605 +msgid "Last 60 seconds" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73 -msgid "Privacy and Network Access Policy" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606 +msgid "Overall" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427 +msgid "Current visualization" +msgstr "Voeyaedje do moumint" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466 msgid "" -"

VLC media player does not send or collect any information, " -"even anonymously, about your usage.

\n" -"

However, it can connect to the Internet in order to display medias " -"information or to check for available updates.

\n" -"

VideoLAN (the authors) requires you to express your consent before " -"allowing this software to access the Internet.

\n" -"

According to your choices, please check or uncheck the following options:" -"

\n" +"Current playback speed: %1\n" +"Click to adjust" msgstr "" +"Raddisté do djouwaedje do moumint: %1\n" +"Clitchî po adjuster" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93 -msgid "Network Access Policy" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541 +msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Allow downloading media information" -msgstr "Dobe clitchaedje poz aveur des informåcions dol media" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647 +msgid "Download cover art" +msgstr "Aberweter l' potchete" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Allow checking for VLC updates" -msgstr "Dji après ene metaedje a djoû..." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651 +msgid "Add cover art from file" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Save and Continue" -msgstr "Tcheryî pus lon" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717 +msgid "Choose Cover Art" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 -msgid "Go to Time" -msgstr "Potchî å Tins" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718 +msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 -msgid "&Go" -msgstr "&Potchî" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tins passé" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56 -msgid "Go to time" -msgstr "Potchî å tins" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462 +msgid "Total/Remaining time" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493 -#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183 -msgid "About" -msgstr "Åd fwait" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749 +msgid "Click to toggle between total and remaining time" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108 -msgid "" -"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " -"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " -"platform.\n" -"\n" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755 +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113 -msgid "" -"This version of VLC was compiled by:\n" -" " +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757 +msgid "Double click to jump to a chosen time position" msgstr "" -"Cisse modêye di VLC esteut copilêye pa:\n" -" " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116 -msgid "Compiler: " -msgstr "Copileu:" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "Tchoezixhoz on-éndjin ou on ridant VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 -msgid "" -"You are using the Qt4 Interface.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vos eployîz pol moumint l' eterface Qt4.\n" -"\n" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "Tchoezixhoz on-éndjin ou on ridant VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118 -msgid "Copyright (C) " -msgstr "Copyright (C) " +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222 +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "Tchoezixhoz onk ou sacwants fitchîs" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 -msgid " by the VideoLAN Team.\n" -msgstr " pa l' ekipe di VideoLAN.\n" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159 +msgid "File names:" +msgstr "Nos d' fitchî" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157 -msgid "&Recheck version" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495 +msgid "Filter:" +msgstr "Passete:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160 -msgid "&Yes" -msgstr "&Oyi" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363 +msgid "Eject the disc" +msgstr "Fé rexhe li plake" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "&No" -msgstr "Neni" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 +msgid "Channels:" +msgstr "Canås:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 -msgid "VLC media player updates" -msgstr "Metaedjes a djoû do djouweu d' media VLC" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 +msgid "Selected ports:" +msgstr "Pôrts di tchoezi:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available." -msgstr "Ci modêye do VLC est li dierinne disponibe." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 +msgid ".*" +msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253 -msgid "You have the latest version of VLC media player." -msgstr "Vos avoz li dierinne modêye do djouweu d' media VLC." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893 +msgid "Use VLC pace" +msgstr "Eployî l' alaedje di VLC" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260 -msgid "An error occurred while checking for updates..." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913 +msgid "TV - digital" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 -msgid "&General" -msgstr "&Djenerå" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916 +msgid "Tuner card" +msgstr "Cwåte tuner" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "&Metadata" -msgstr "Meta-dnêyes" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917 +msgid "Delivery system" +msgstr "Sistinme d' apoirtaedje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Codec" -msgstr "Codec" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "S&tatistics" -msgstr "Sitatistikes" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957 +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 -msgid "&Save Metadata" -msgstr "&Schaper Meta-dnêyes" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Lårdjeur di binde" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79 -msgid "Location:" -msgstr "Eplaeçmint:" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 +msgid "TV - analog" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87 -msgid "Saves all the displayed logs to a file" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037 +msgid "Device name" +msgstr "No d' l' éndjin" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Update the tree" -msgstr "Li verifiaedje del metaedje a djoû a fwait berwete" +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111 +msgid " f/s" +msgstr " c/s" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241 -msgid "Save log file as..." -msgstr "Schaper l' fitchî do djournå come..." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Sipepieusès Tchuzes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243 -msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " -msgstr "Tecses / Djournås (*.log *.txt);; Totafwait (*.*) " +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "Dobe clitchaedje poz aveur des informåcions sol media" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250 -msgid "" -"Cannot write to file %1:\n" -"%2." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120 +msgid "Change playlistview" +msgstr "Candjî l' vuwe del djivêye a djouwer" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130 +msgid "Search the playlist" +msgstr "Cweri l' djivêye a djouwer" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377 +msgid "unknown" msgstr "" -"Dji n' sai scrire e fitchî %1:\n" -"%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205 -#: share/lua/http/mobile.html:74 -msgid "Open Media" -msgstr "Drovi Media" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250 +msgid "My Computer" +msgstr "Mi copiutrece" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 -msgid "&File" -msgstr "&Fitchî" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251 +msgid "Devices" +msgstr "Éndjins" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 -msgid "&Disc" -msgstr "&Plake" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252 +msgid "Local Network" +msgstr "Locåle Rantoele" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 -msgid "&Network" -msgstr "&Rantoele" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253 +msgid "Internet" +msgstr "Daegntoele" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 -msgid "Capture &Device" -msgstr "Egaloyaedje &Éndjin" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454 +msgid "Remove this podcast subscription" +msgstr "Oister l' abounmint a ci podcast" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 -msgid "&Select" -msgstr "&Tchoezi" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "Voloz-v' vormint vos disabouner viè %1?" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 -msgid "&Enqueue" -msgstr "&Mete al cawêye" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47 +msgid "Create Directory" +msgstr "Ahiver Ridant" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 -msgid "&Play" -msgstr "&Djouwer" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47 +msgid "Create Folder" +msgstr "Ahiver Ridant" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98 -msgid "&Stream" -msgstr "&Floû" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49 +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "Intrez on no pol novea ridant:" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50 +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "Intrez on no pol novea ridant:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 -msgid "&Convert" -msgstr "&Ratoûrner" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241 +msgid "Sort by" +msgstr "Relére pa" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206 -msgid "&Convert / Save" -msgstr "&Covierser / Schaper" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249 +msgid "Ascending" +msgstr "Crexhant" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 -msgid "Open URL" -msgstr "Drovi URL" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253 +msgid "Descending" +msgstr "Discrexhant" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64 -msgid "Enter URL here..." -msgstr "Taper l' URL chal..." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260 +msgid "Display size" +msgstr "Håyner l' grandeu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66 -msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261 +msgid "Increase" +msgstr "Ragrandi" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262 +msgid "Decrease" +msgstr "Raptiti" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281 +msgid "Playlist View Mode" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510 msgid "" -"If your clipboard contains a valid URL\n" -"or the path to a file on your computer,\n" -"it will be automatically selected." +"Playlist is currently empty.\n" +"Drop a file here or select a media source from the left." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62 -msgid "Plugins and extensions" -msgstr "Tchôkes-divins eyet rawetes" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156 +msgid "Icons" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68 -msgid "Extensions" -msgstr "Rawetes" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157 +msgid "Detailed List" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 -msgid "Capability" -msgstr "Ahessaedje" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158 +msgid "List" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 -msgid "Score" -msgstr "Ponts" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159 +msgid "PictureFlow" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118 -msgid "&Search:" -msgstr "&Cweri:" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304 +msgid "Select File" +msgstr "Tchoezi Fitchî" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222 -msgid "More information..." -msgstr "Co pus d' infôrmåcions..." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131 +msgid "" +"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete " +"key to remove hotkeys" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231 -msgid "Reload extensions" -msgstr "Ritcherdjî les cawetes" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137 +msgid "in" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184 -msgid "Version" -msgstr "Modêye" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139 +msgid "Any field" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542 -msgid "Website" -msgstr "Site waibe" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140 +msgid "Actions" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 -msgid "Deletes the selected item" -msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147 +msgid "Hotkey" +msgstr "Tchôde tape" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 -msgid "Show settings" -msgstr "Mostrer apontiaedjes" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 +msgid "Application level hotkey" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 -msgid "Simple" -msgstr "Simpe" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409 +msgid "Global" +msgstr "Globå" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 -msgid "Switch to simple preferences view" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150 +msgid "Desktop level hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 -msgid "Switch to full preferences view" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234 +msgid "" +"Double click to change.\n" +"Delete key to remove." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 -msgid "&Save" -msgstr "&Schaper" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410 +msgid "Hotkey change" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 -msgid "Save and close the dialog" -msgstr "Schaper eyet clôre li divize" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414 +msgid "Press the new key or combination for " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 -msgid "&Reset Preferences" -msgstr "&Rimete a zero les Preferinces" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423 +msgid "Assign" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319 -msgid "Cannot save Configuration" -msgstr "Dji n' pous nén schaper l'apontiaedje" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458 +msgid "Warning: this key or combination is already assigned to " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320 -msgid "Preferences file could not be saved" -msgstr "L' fitchî préférinces n' a savou nén esse shapé" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 +msgid "Warning: %1 is already an application menu shortcut" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340 -msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493 +msgid "Key or combination: " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 -msgid "Open Directory" -msgstr "Drovi Ridant" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502 +msgid "Key: " +msgstr "Tape:" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 -msgid "Open Folder" -msgstr "Drovi Ridant" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423 +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "Intrêye & Apontiaedjes des codecs" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 -msgid "Open playlist..." -msgstr "Drovi djivêye a djouwer..." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688 +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "Apontyî les tchôdès tapes" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist" -msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver XSPF" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273 +msgid "Device:" +msgstr "Éndjin:" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "M3U playlist" -msgstr "djivêye a djouwer" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428 +msgid "" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "M3U8 playlist" -msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer M3U8" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "HTML playlist" -msgstr "Djivêye a djouwer HTML" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526 +msgid "VLC skins website" +msgstr "Site waibe des peas da VLC" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587 -msgid "Save playlist as..." -msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer come..." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556 +msgid "System's default" +msgstr "Prémetowès valixhances do sistinme" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707 -msgid "Open subtitles..." -msgstr "Drovi sortites..." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 +msgid "File associations" +msgstr "Assoçnaedje di fitchîs" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42 +msgid "Audio Files" +msgstr "Fitchîs odio" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 -msgid "Media Files" -msgstr "Fitchîs Media" +msgid "Video Files" +msgstr "Fitchîs videyo" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 -msgid "Subtitles Files" -msgstr "Fitchîs Sortites" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43 +msgid "Playlist Files" +msgstr "Fitchîs del djivêye a djouwer" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 -msgid "All Files" -msgstr "Tos les Fitchîs" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028 +msgid "&Apply" +msgstr "&Mete en ouve" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 -msgid "Stream Output" -msgstr "Rexhowe do Floû" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Rinoncî" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49 -msgid "" -"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " -"on your private network, or on the Internet.\n" -"You should start by checking that source matches what you want your input to " -"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56 -msgid "" -"Stream output string.\n" -"This is automatically generated when you change the above settings,\n" -"but you can change it manually." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60 +msgid "Edit selected profile" +msgstr "Aspougnî li tchoezi profil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55 -msgid "Toolbars Editor" -msgstr "Aspougneu des Bårs ås usteyes" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65 +msgid "Delete selected profile" +msgstr "Disfacer li tchoezi profil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 -msgid "Toolbar Elements" -msgstr "Elemints del bår ås usteyes" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Fé on novea profil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67 -msgid "Next widget style:" -msgstr "Stîle des ahesses shuvant:" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +msgid "Create" +msgstr "Ahiver" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68 -msgid "Flat Button" -msgstr "Plat Boton" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610 +msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69 -msgid "Big Button" -msgstr "Grand Boton" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752 +msgid " Profile Name Missing" +msgstr " Li No do Profil Manke" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70 -msgid "Native Slider" -msgstr "Askepyî pol boton d' acinseu" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753 +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "Vos divoz defini on no pol profil." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Mwaisse Bår ås usteyes" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40 +msgid "File/Directory" +msgstr "Fitchî/Ridant" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 -msgid "Toolbar position:" -msgstr "Eplaeçmint del bår ås usteyes:" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40 +msgid "File/Folder" +msgstr "Fitchî/Ridant" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 -msgid "Under the Video" -msgstr "A dzo del videyo" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203 +msgid "Source" +msgstr "Sourdant" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 -msgid "Above the Video" -msgstr "Å dzeu del videyo" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50 +msgid "Source:" +msgstr "Sourdant:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94 -msgid "Line 1:" -msgstr "Roye 1:" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59 +msgid "Type:" +msgstr "Sôre:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102 -msgid "Line 2:" -msgstr "Roye 2:" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89 +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "Çou module sicrît li floû coviersé dins on fitchî." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111 -msgid "Advanced Widget toolbar:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92 +msgid "Filename" +msgstr "No d' fitchî" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122 -msgid "Time Toolbar" -msgstr "Bår ås usteyes do Tins" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117 +msgid "Save file..." +msgstr "Schaper fitchî..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134 -msgid "Fullscreen Controller" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136 +msgid "" +"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" msgstr "" +"Contneus (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 -msgid "Select profile:" -msgstr "Tchoezi l' profil:" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "Çou module rexhe li floû coviersé viè on rantoele pa HTTP." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Tchoezi l' profil:" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256 +msgid "Path" +msgstr "Tchimin" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158 -msgid "Delete the current profile" -msgstr "Disfacer l' profil do moumint" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207 +msgid "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +msgstr "Çou module rexhe li floû coviersé viè on rantoele pa l' protocole mms." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193 -msgid "Cl&ose" -msgstr "Cl&ôre" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "Çou module rexhe li floû coviersé viè on rantoele pa RTSP." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 -msgid "Profile Name" -msgstr "No do Profil" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "Çou module rexhe li floû coviersé viè on rantoele pa UDP." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 -msgid "Please enter the new profile name." -msgstr "S' i vs plait intrez li novea no do profil." +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "Çou module rexhe li floû coviersé viè on rantoele pa RTP." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304 -msgid "Spacer" -msgstr "Separateu" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358 +msgid "Base port" +msgstr "Pôrt del båze" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309 -msgid "Expanding Spacer" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." msgstr "" +"Çou module rexhe li floû coviersé viè on rantoele pa on sierveu Icecast." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338 -msgid "Splitter" -msgstr "Dispårteu" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345 -msgid "Time Slider" -msgstr "Boton d' acinseu do tins" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429 +msgid "Mount Point" +msgstr "Pont d' Montaedje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358 -msgid "Small Volume" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430 +msgid "Login:pass" +msgstr "Elodjaedje:sicret" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395 -msgid "DVD menus" -msgstr "Menus DVD" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Aspougnî les rimarkes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424 -msgid "Advanced Buttons" -msgstr "Sipepieus Botons" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "Ahiver ene novele rimarke" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73 -msgid "Broadcast" -msgstr "Evoyaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 -msgid "Schedule" -msgstr "Programaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Disfacer totes les rimarkes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 -msgid "Video On Demand ( VOD )" -msgstr "Videyo al dimande ( VOD )" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +msgid "&Close" +msgstr "&Clôre" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80 -msgid "Hours / Minutes / Seconds:" -msgstr "Eures / Munutes / Segondes:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 -msgid "Day / Month / Year:" -msgstr "Djoû / Moes / Anêye:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +msgid "Convert" +msgstr "Kivierser" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 -msgid "Repeat:" -msgstr "Repeter:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 +msgid "Destination file:" +msgstr "Fitchî di destinåcion:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 -msgid "Repeat delay:" -msgstr "Repeter l' tårdaedje:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 +msgid "Browse" +msgstr "Betchter" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 -msgid " days" -msgstr " djoûs" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +msgid "Display the output" +msgstr "Håyner li rexhowe" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130 -msgid "I&mport" -msgstr "Aba&guer" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 -msgid "E&xport" -msgstr "E&baguer" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 +msgid "Settings" +msgstr "Apontiaedjes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270 -msgid "Save VLM configuration as..." -msgstr "Scaper l' apontiaedje VLM come..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +msgid "&Start" +msgstr "&Cominçmint" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346 -msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" -msgstr "VLM apontiaedje (*.vlm);;Tertos (*)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119 +msgid "Containers (*" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344 -msgid "Open VLM configuration..." -msgstr "Drovi apontiaedje VLM..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 +msgid "Errors" +msgstr "Arokes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544 -msgid "Broadcast: " -msgstr "Evoyaedje:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +msgid "Cl&ear" +msgstr "N&etyî" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617 -msgid "Schedule: " -msgstr "Programaedje:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54 +msgid "Hide future errors" +msgstr "Catchî les arokes avni" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641 -msgid "VOD: " -msgstr "Videyo al dimande (VOD):" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "Adjustumints eyet Efets" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095 -msgid "Control menu for the player" -msgstr "Menu d' contrôle pol djouweu" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "Ewalijheu grafike" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138 -msgid "Paused" -msgstr "Djoké" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 +msgid "Synchronization" +msgstr "Sinchronijhaedje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 -msgid "&Media" -msgstr "&Media" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92 +msgid "v4l2 controls" +msgstr "Controles v412" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 -msgid "P&layback" -msgstr "Dj&ouwaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101 +msgid "&Write changes to config" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005 -msgid "&Audio" -msgstr "&Odio" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69 +msgid "Privacy and Network Access Policy" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012 -msgid "&Video" -msgstr "&Videyo" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72 +msgid "" +"

In order to protect your privacy, the VLC media player does " +"not collect personal data or transmit them, not even in anonymized " +"form, to anyone.

\n" +"

Nevertheless, VLC is able to automatically retrieve information " +"about the media in your playlist from third party Internet-based services. " +"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.

\n" +"That may entail identifying some of your media files to third party " +"entities. Therefore the VLC developers require your express consent " +"for the media player to access the Internet automatically.

\n" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 -msgid "&Tools" -msgstr "&Usteyes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91 +msgid "Network Access Policy" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061 -msgid "V&iew" -msgstr "V&ey" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Automatically retrieve media infos" +msgstr "Defini otomaticmint l' wangnaedje del videyo." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 -msgid "&Help" -msgstr "&Aidance" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103 +msgid "Regularly check for VLC updates" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Open &File..." -msgstr "Drovi fitchî..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 +msgid "Go to Time" +msgstr "Potchî å Tins" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884 -msgid "Open &Disc..." -msgstr "Drovi &Plake..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 +msgid "&Go" +msgstr "&Potchî" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "Drovi &l' floû rantoele..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56 +msgid "Go to time" +msgstr "Potchî å tins" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888 -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "Drovi &on Éndjin d' Egaloyaedje..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509 +msgid "About" +msgstr "Åd fwait" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "&Open (advanced)..." -msgstr "&Drovi Fitchî..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 +msgid "&Recheck version" +msgstr "&Riverifyî li modêye" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 -msgid "Open &Location from clipboard" -msgstr "Drovi &Eplaeçmint do tchapea emacralé" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217 +msgid "&Yes" +msgstr "&Oyi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Open &Recent Media" -msgstr "&Dierin Media" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 +msgid "&No" +msgstr "&Neni" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 -msgid "Conve&rt / Save..." -msgstr "Covier&ser / Schaper..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 +msgid "VLC media player updates" +msgstr "Metaedjes a djoû do djouweu d' media VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "&Stream..." -msgstr "Floû..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294 +msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available." +msgstr "Ene novele modêye di VLC (%1.%2.%3%4) est disponibe." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379 -#, fuzzy -msgid "Quit at the end of playlist" -msgstr "Nou cayet dins l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319 +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "Vos avoz li dierinne modêye do djouweu d' media VLC." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386 -msgid "Close to systray" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326 +msgid "An error occurred while checking for updates..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125 -msgid "&Quit" -msgstr "&Cwiter" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52 +msgid "Current Media Information" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400 -msgid "&Effects and Filters" -msgstr "&Efets eyet Passetes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 +msgid "&General" +msgstr "&Djenerå" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403 -msgid "&Track Synchronization" -msgstr "&Sincronijhaedje do Boket" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 +msgid "&Metadata" +msgstr "&Meta-dnêyes" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416 -msgid "Program Guide" -msgstr "Guide do programe" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67 +msgid "Co&dec" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422 -msgid "Plu&gins and extensions" -msgstr "Tchôkes-&divins eyet rawetes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71 +msgid "S&tatistics" +msgstr "S&itatistikes" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426 -msgid "Customi&ze Interface..." -msgstr "Mete& a vosse môde l' eterface..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "&Schaper les meta-dnêyes" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferinces" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 -msgid "&View" -msgstr "&Vuwe" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471 -msgid "Play&list" -msgstr "Djivêye &a djouwer" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82 +msgid "Location:" +msgstr "Eplaeçmint:" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Mi&nimal Interface" -msgstr "Minimåle eterface MAC OS X" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 +msgid "Save log file as..." +msgstr "Schaper l' fitchî do djournå come..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "Tecses / Djournås (*.log *.txt);; Totafwait (*.*) " -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486 -msgid "&Fullscreen Interface" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265 +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." msgstr "" +"Dji n' sai scrire e fitchî %1:\n" +"%2." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 -msgid "&Advanced Controls" -msgstr "&Sipepieus Contrôles" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331 +msgid "Update the tree" +msgstr "Mete a djoû li coxhlaedje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 -msgid "Docked Playlist" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332 +msgid "Clear the messages" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Status Bar" -msgstr "Estat" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915 +msgid "Open Media" +msgstr "Drovi on media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 -msgid "Visualizations selector" -msgstr "Tschoezixheu des voeyaedjes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 +msgid "&File" +msgstr "&Fitchî" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 -msgid "Audio &Track" -msgstr "Boket &Odio" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 +msgid "&Disc" +msgstr "&Plake" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593 -msgid "Audio &Channels" -msgstr "Canås &Odio" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 +msgid "&Network" +msgstr "&Rantoele" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594 -msgid "Audio &Device" -msgstr "Éndjin &Odio" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 +msgid "Capture &Device" +msgstr "Éndjin d' &egaloyaedje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Voeyaedjes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 +msgid "&Select" +msgstr "&Tchoezi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 -msgid "&Subtitles Track" -msgstr "&Sortites do Boket" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +msgid "&Enqueue" +msgstr "&Mete al cawêye" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639 -msgid "Video &Track" -msgstr "Boket &Videyo" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 +msgid "&Play" +msgstr "&Djouwer" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Forrimpli l' waitroûle" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202 +msgid "&Stream" +msgstr "&Floû" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646 -#, fuzzy -msgid "Always Fit &Window" -msgstr "Tofer &Al Copete" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 +msgid "C&onvert" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Always &on Top" -msgstr "Tofer &Al Copete" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205 +msgid "C&onvert / Save" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "Display on &Desktop" -msgstr "Finté do Håynaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +msgid "Open URL" +msgstr "Drovi URL" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "Set as Wall&paper" -msgstr "Tapisreye DirectX" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "Taper l' URL chal..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Zoum" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658 -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "&Rapoirt lårdjeur/hôteur" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70 +msgid "" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 -msgid "&Crop" -msgstr "&Côper dvins" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62 +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "Tchôkes-divins eyet rawetes" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663 -msgid "&Deinterlace" -msgstr "&Disinterlacî" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Capability" +msgstr "Ahessaedje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 -msgid "&Deinterlace mode" -msgstr "Môde di disinterlaçaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Score" +msgstr "Ponts" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 -msgid "&Post processing" -msgstr "&Après traitmint" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118 +msgid "&Search:" +msgstr "&Cweri:" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "Take &Snapshot" -msgstr "Prinde on waitroûlêye" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205 +msgid "Get more extensions from" +msgstr "Cweri pus d' rawtes viè" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 -msgid "T&itle" -msgstr "T&ite" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237 +msgid "More information..." +msgstr "Co pus d' infôrmåcions..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 -msgid "&Chapter" -msgstr "&Tchaptrê" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245 +msgid "Reload extensions" +msgstr "Ritcherdjî les cawetes" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 -msgid "&Navigation" -msgstr "&Naiviaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538 +msgid "Version" +msgstr "Modêye" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 -msgid "&Program" -msgstr "&Programe" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558 +msgid "Website" +msgstr "Site waibe" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Custom &Bookmarks" -msgstr "&Rimåkes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701 -#, fuzzy -msgid "&Manage" -msgstr "Manaedjeu del Videyo" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +msgid "Show settings" +msgstr "Mostrer apontiaedjes" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 -msgid "&Help..." -msgstr "&Aidance..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +msgid "Simple" +msgstr "Simpe" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748 -msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Cachî après &des metaedjes a djoû..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72 +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804 -msgid "&Faster" -msgstr "&Pus roed" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816 -msgid "N&ormal Speed" -msgstr "N&ormåle Raddisté" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89 +msgid "&Save" +msgstr "&Schaper" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826 -msgid "Slo&wer" -msgstr "Pus lon&djin" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "Schaper eyet clôre li divize" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838 -msgid "&Jump Forward" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "&Rimete a zero les preferinces" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162 +msgid "Only show current" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 -msgid "Jump Bac&kward" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164 +msgid "Only show modules related to current playback" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862 -msgid "&Stop" -msgstr "&Arester" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197 +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869 -msgid "Pre&vious" -msgstr "Di &dvant" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218 +msgid "Simple Preferences" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871 -msgid "Ne&xt" -msgstr "Shu&vant" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302 +msgid "Cannot save Configuration" +msgstr "Dji n' pous nén schaper l'apontiaedje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 -#, fuzzy -msgid "Open a Media" -msgstr "Drovi Media" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303 +msgid "Preferences file could not be saved" +msgstr "L' fitchî preferinces n' a savou nén esse shapé" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880 -msgid "&Open File..." -msgstr "&Drovi Fitchî..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886 -msgid "Open &Network..." -msgstr "Drovi &Rantoele..." +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +msgid "Open Directory" +msgstr "Drovi Ridant" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 +msgid "Open Folder" +msgstr "Drovi Ridant" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017 -#, fuzzy -msgid "Subti&tle" -msgstr "Sortite" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 +msgid "Open playlist..." +msgstr "Drovi djivêye a djouwer..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 -msgid "&Playback" -msgstr "&Djouwaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579 +msgid "XSPF playlist" +msgstr "Djivêye a djouwer XSPF" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 -#, fuzzy -msgid "Tools" -msgstr "&Usteyes" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580 +msgid "M3U playlist" +msgstr "Djivêye a djouwer M3U" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105 -msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "Catchî l' djouweu d' media VLC dins l' bår des bouyes" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581 +msgid "M3U8 playlist" +msgstr "Djivêye a djouwer M3U8" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111 -msgid "Show VLC media player" -msgstr "Mostrer l' djouwer d' media VLC" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer come..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123 -#, fuzzy -msgid "&Open a Media" -msgstr "&Drovi Media" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "Drovi sortites..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 -msgid "&Clear" -msgstr "&Netyî" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40 +msgid "Media Files" +msgstr "Fitchîs Media" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 -msgid "Show advanced preferences over simple ones" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 +msgid "Subtitle Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 -msgid "" -"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " -"preferences dialog." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 +msgid "All Files" +msgstr "Tos les Fitchîs" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455 -msgid "Systray icon" -msgstr "Imådjete do scriftôr" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202 +msgid "Stream Output" +msgstr "Rexhowe do Floû" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51 msgid "" -"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions." +"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 -msgid "Start VLC with only a systray icon" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 -msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "Aspougneu des Bårs ås usteyes" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 -msgid "Resize interface to the native video size" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "Elemints del bår ås usteyes" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 -msgid "" -"You have two choices:\n" -" - The interface will resize to the native video size\n" -" - The video will fit to the interface size\n" -" By default, interface resize to the native video size." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71 +msgid "Next widget style:" +msgstr "Stîle des ahesses shuvant:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 -msgid "Show playing item name in window title" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72 +msgid "Flat Button" +msgstr "Plat Boton" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 -msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73 +msgid "Big Button" +msgstr "Grand Boton" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 -msgid "Show notification popup on track change" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74 +msgid "Native Slider" +msgstr "Askepyî pol boton d' acinseu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 -msgid "" -"Show a notification popup with the artist and track name when the current " -"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Mwaisse bår ås usteyes" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 -msgid "Advanced options" -msgstr "Sipepieusès tchuzes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "Eplaeçmint del bår ås usteyes:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 -msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92 +msgid "Under the Video" +msgstr "A dzo del videyo" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 -msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" -msgstr "Opacités des purneas inte 0.1 eyet 1" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93 +msgid "Above the Video" +msgstr "Å dzeu del videyo" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 -msgid "" -"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " -"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " -"extensions." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98 +msgid "Line 1:" +msgstr "Roye 1:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 -msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 +msgid "Line 2:" +msgstr "Roye 2:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 -msgid "" -"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " -"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " -"with composite extensions." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115 +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "Sipepieuse bår ås usteyes des Widget:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 -msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126 +msgid "Time Toolbar" +msgstr "Bår ås usteyes do Tins" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 -msgid "Activate the updates availability notification" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138 +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "Controleu do forrimpli l' waitroûle" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 -msgid "" -"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once every two weeks." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 +msgid "Select profile:" +msgstr "Tchoezi l' profil:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 -msgid "Number of days between two update checks" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159 +msgid "New profile" +msgstr "Novea profil" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 -msgid "Automatically save the volume on exit" -msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Disfacer l' profil do moumint" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 -msgid "Ask for network policy at start" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Cl&ôre" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 -msgid "Save the recently played items in the menu" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750 +msgid "Profile Name" +msgstr "No do Profil" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 -msgid "List of words separated by | to filter" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229 +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "S' i vs plait intrez li novea no do profil." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 -msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313 +msgid "Spacer" +msgstr "Separateu" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318 +msgid "Expanding Spacer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 -msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "Defini les coleurs do boton d' ascinseu do volume" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +msgid "Splitter" +msgstr "Dispårteu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 -msgid "" -"Define the colors of the volume slider\n" -"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354 +msgid "Time Slider" +msgstr "Boton d' acinseu do tins" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144 -msgid "Selection of the starting mode and look " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367 +msgid "Small Volume" +msgstr "Volume bas" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 -msgid "" -"Start VLC with:\n" -" - normal mode\n" -" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" -" - minimal mode with limited controls" -msgstr "" -"Enonder VLC avou:\n" -" - môde normå\n" -" - ene redjon tofer prezinte po mostrer des informåcions come les paroles, " -"les potchetes d' albom...\n" -" - môde minimå avou des contrôles rastrindous" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404 +msgid "DVD menus" +msgstr "Dressêyes DVD" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151 -msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433 +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "Sipepieus botons" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 -msgid "Embed the file browser in open dialog" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446 +msgid "Playback Buttons" +msgstr "Botons do djouwaedje" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 -msgid "Define which screen fullscreen goes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450 +msgid "Aspect ratio selector" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155 -msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454 +msgid "Speed selector" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 -msgid "Load extensions on startup" -msgstr "Tcherdjî les cawetes a l' enondaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73 +msgid "Broadcast" +msgstr "Evoyaedje" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 -msgid "Automatically load the extensions module on startup" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +msgid "Schedule" +msgstr "Programaedje" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 -msgid "Start in minimal view (without menus)" -msgstr "Enoder avou l' minimåle vuwe (sins les menus)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "Videyo al dimande ( VOD )" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Display background cone or art" -msgstr "Prémetowe coleur di fond" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "Eures / Munutes / Sigondes:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 -msgid "" -"Display background cone or current album art when not playing.Can be " -"disabled to prevent burning screen." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "Djoû / Moes / Anêye:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168 -msgid "Expanding background cone or art." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 +msgid "Repeat:" +msgstr "Repeter:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Background art fits window's size" -msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur di fond" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 +msgid "Repeat delay:" +msgstr "Repeter l' tårdaedje:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171 -msgid "Ignore keyboard volume buttons." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493 +msgid " days" +msgstr " djoûs" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173 -msgid "" -"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " -"your keyboard will always change your system volume. With this option " -"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected " -"and change the system volume when VLC is not selected." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130 +msgid "I&mport" +msgstr "Aba&guer" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Pause the video playback when minimized" -msgstr "Djoker l' djouwaedje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +msgid "E&xport" +msgstr "E&baguer" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 -msgid "" -"With this option enabled, the playback will be automatically paused when " -"minimizing the window." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270 +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "Schaper l' apontiaedje VLM come..." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182 -msgid "Allow automatic icon changes" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" +msgstr "VLM apontiaedje (*.vlm);;Tertos (*)" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 -msgid "" -"This option allows the interface to change its icon on various occasions." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344 +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "Drovi apontiaedje VLM..." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189 -msgid "Qt interface" -msgstr "Eterface Qt" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544 +msgid "Broadcast: " +msgstr "Evoyaedje:" -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "errors" -msgstr "Arokes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617 +msgid "Schedule: " +msgstr "Programaedje:" -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81 -msgid "warnings" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641 +msgid "VOD: " +msgstr "Videyo al dimande (VOD):" -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82 -msgid "debug" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "Dressêye d' controle pol djouweu" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 -msgid "Open a skin file" -msgstr "Drovi on fitchî tinme" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203 +msgid "Paused" +msgstr "Djoké" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 -msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "Fitchîs tinmes |*.vlt;*.wsz;*.xml" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327 +msgid "&Media" +msgstr "&Media" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 -msgid "Open playlist" -msgstr "Drovi l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 +msgid "P&layback" +msgstr "Dj&ouwaedje" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 -msgid "Playlist Files|" -msgstr "Fitchîs del Djivêye a djouwer|" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 +msgid "&Audio" +msgstr "&Odio" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Save playlist" -msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046 +msgid "&Video" +msgstr "&Videyo" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051 +msgid "Subti&tle" +msgstr "Sorti&te" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067 +msgid "T&ools" msgstr "" -"Djivêye a djouwer XSPF|*.xspf|fitchî M3U|*.m3u|djivêye a djouwer HTML|*.html" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450 -msgid "Skin to use" -msgstr "Tinme a eployî" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102 +msgid "V&iew" +msgstr "V&ey" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451 -msgid "Path to the skin to use." -msgstr "Tchmin viè l' tinme a eployi" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340 +msgid "&Help" +msgstr "&Aidance" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "Apontiaedje do dierin eployî tinme" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 +msgid "Open &File..." +msgstr "Drovi &fitchî..." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 -msgid "" -"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " -"automatically, do not touch it." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +msgid "&Open Multiple Files..." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456 -msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "Mostrer ene imådjete scriftôr po VLC" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Drovi &plake..." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458 -msgid "Show VLC on the taskbar" -msgstr "Mostrer VLC sol bår des bouyes" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "Drovi &l' floû rantoele..." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459 -msgid "Enable transparency effects" -msgstr "Permete les efets d' transparince" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Drovi &on éndjin d' egaloyaedje..." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "Drovi &eplaeçmint do presse-papî" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464 -msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371 +msgid "Open &Recent Media" +msgstr "Drovi &media dierinmint eployî" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465 -msgid "Display video in a skinned window if any" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "Kivier&ser / Schaper..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383 +msgid "&Stream..." +msgstr "&Floû..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 +msgid "Quit at the end of playlist" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 -msgid "" -"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " -"play back video even though no video tag is implemented" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395 +msgid "Close to systray" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491 -msgid "Skins" -msgstr "Tinmes" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165 +msgid "&Quit" +msgstr "&Cwiter" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492 -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409 +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "&Efets eyet passetes" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62 -msgid "Select skin" -msgstr "Tchoezi l' tinme" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412 +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "&Sincronijhaedje do boket" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116 -msgid "Open skin ..." -msgstr "Drovi tinme ..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425 +msgid "Program Guide" +msgstr "Guide do programe" -#: modules/lua/vlc.c:57 -msgid "Lua interface" -msgstr "Eterface Lua" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "Tchôkes-&divins eyet rawetes" -#: modules/lua/vlc.c:58 -msgid "Lua interface module to load" -msgstr "Module eterface Lua a tcherdjî" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436 +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "Mete& a vosse môde l' eterface..." -#: modules/lua/vlc.c:60 -msgid "Lua interface configuration" -msgstr "Apontiaedje del eterface Lua" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferinces" -#: modules/lua/vlc.c:61 -msgid "" -"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" -"\"] = {