X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=07706912280380fff63a2646308acc89274b70f2;hb=10962a57ff7652aba71f606229304558270da095;hp=c455ca445f01e28cf9794155c0cfd2072661ca5d;hpb=c85bb4b7cbf13c16e74bc4d21a2487f5f8b98d1d;p=vlc diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c455ca445f..0770691228 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.4-test1-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-26 18:47+0700\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi \n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_common.h:924 +#: include/vlc_common.h:893 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -30,174 +30,162 @@ msgstr "" "\n" "本软件由 VideoLAN 开发组开发,请参看 AUTHORS 文件。\n" -#: include/vlc_config_cat.h:36 +#: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC 选项" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "选择 \"高级选项\" 查看所有选项。" -#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 #: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" msgstr "一般" -#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:40 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "VLC 界面设置" -#: include/vlc_config_cat.h:46 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "General interface settings" msgstr "一般界面设置" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Main interfaces" msgstr "主界面" -#: include/vlc_config_cat.h:49 +#: include/vlc_config_cat.h:45 msgid "Settings for the main interface" msgstr "主界面设置" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152 +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160 msgid "Control interfaces" msgstr "控制界面" -#: include/vlc_config_cat.h:52 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "控制界面设置" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 msgid "Hotkeys settings" msgstr "热键设置" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057 -#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060 +#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: include/vlc_config_cat.h:59 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Audio settings" msgstr "音频设置" -#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 msgid "General audio settings" msgstr "一般音频设置" -#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:434 +#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: src/video_output/video_output.c:416 msgid "Filters" msgstr "过滤器" -#: include/vlc_config_cat.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:62 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Visualizations" msgstr "视觉效果" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170 msgid "Audio visualizations" msgstr "音频视觉效果" -#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 msgid "Output modules" msgstr "输出模块" -#: include/vlc_config_cat.h:73 +#: include/vlc_config_cat.h:69 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "音频输出模块的一般设置" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:72 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "模块及音频杂项设置" -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085 -#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68 -#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98 -#: modules/stream_out/transcode.c:167 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088 +#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "视频" -#: include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Video settings" msgstr "视频设置" -#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180 +#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 msgid "General video settings" msgstr "一般视频设置" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "选择你所偏好的视频输出模块并设置" -#: include/vlc_config_cat.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "视频过滤器可以用于对视频流进行善后处理" -#: include/vlc_config_cat.h:93 +#: include/vlc_config_cat.h:89 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "字幕/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:90 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "Input / Codecs" msgstr "输入 / 编码器" -#: include/vlc_config_cat.h:104 +#: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" "这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。" -#: include/vlc_config_cat.h:107 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Access modules" msgstr "存取模块" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -205,11 +193,11 @@ msgstr "" "关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存" "设置。" -#: include/vlc_config_cat.h:113 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Access filters" msgstr "存取过滤器" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -218,49 +206,47 @@ msgstr "" "存取过滤器是允许 VLC 的在输入方面上的高级操作的特殊模块。除非您知道您在做什" "么,您不应该改变这里的设置。" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Demuxers" msgstr "分离器" -#: include/vlc_config_cat.h:120 +#: include/vlc_config_cat.h:116 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "分离器可以用来分离音频和视频串流" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Video codecs" msgstr "视频编码器" -#: include/vlc_config_cat.h:123 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "设置纯视频编码及译码器" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:121 msgid "Audio codecs" msgstr "音频编码器" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "设置纯音频编码及译码器" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:124 msgid "Other codecs" msgstr "其它编码器" -#: include/vlc_config_cat.h:129 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器" -#: include/vlc_config_cat.h:132 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "一般输入设置,请注意。" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760 msgid "Stream output" msgstr "串流输出" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -275,15 +261,15 @@ msgstr "" "(UDP, HTTP, RTP/RTSP) 的“存取输出”模块来发送。\n" "Sout 串流模块允许高级串流处理 (转码,复制等等)。" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:141 msgid "General stream output settings" msgstr "一般串流输出设置" -#: include/vlc_config_cat.h:147 +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "Muxers" msgstr "Muxers" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -294,11 +280,11 @@ msgstr "" "总是强制使用一种特定的复用器。您可能不应该这样做。\n" "您也可以对每种复用器设定默认值。" -#: include/vlc_config_cat.h:155 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Access output" msgstr "存取输出" -#: include/vlc_config_cat.h:157 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -309,11 +295,11 @@ msgstr "" "方式。您可能不应该这样做。\n" "您也可以设置每个访问输出的默认参数。" -#: include/vlc_config_cat.h:162 +#: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "Packetizers" msgstr "封包器" -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -324,52 +310,48 @@ msgstr "" "种封包器。您可能不应该这样做。\n" "您也可以设置每个封包器的默认参数。" -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:166 msgid "Sout stream" msgstr "Sout 流输出" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127 +#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 #: modules/services_discovery/sap.c:323 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "SAP 是一种可公开通告正在通过多播 UDP 或 RTP 来发送的串流的方式。" -#: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 +#: include/vlc_config_cat.h:177 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC 的 Video On Demand 实现" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858 -#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:68 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902 +#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:183 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -377,384 +359,370 @@ msgstr "" "有关播放列表行为及自动将项目加入播放列表的模块 (“服务探索”模块) 的设置 (例如" "回放模式)。" -#: include/vlc_config_cat.h:191 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "General playlist behaviour" msgstr "一般播放列表行为" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 msgid "Services discovery" msgstr "服务探索" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "自动将项目添加到播放列表的服务探索模块及设备。" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: include/vlc_config_cat.h:198 +#: include/vlc_config_cat.h:194 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "高级设置,请小心设置。" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:196 msgid "CPU features" msgstr "CPU 特性" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:197 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" "这里您可以选择是否不使用一些 CPU 加速功能。您可能不应该更改这里的设置。" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "Advanced settings" msgstr "高级选项" -#: include/vlc_config_cat.h:205 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "Other advanced settings" msgstr "其它高级设置" -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 +#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 msgid "Network" msgstr "网络" -#: include/vlc_config_cat.h:208 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "本模块对 VLC 其它部分提供网络的功能" -#: include/vlc_config_cat.h:213 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Chroma modules settings" msgstr "彩度模块设置" -#: include/vlc_config_cat.h:214 +#: include/vlc_config_cat.h:210 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "这个设置会影响彩度转换模块" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:212 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "封包器模块设置" -#: include/vlc_config_cat.h:220 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Encoders settings" msgstr "编码器设置" -#: include/vlc_config_cat.h:222 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "视频/音频/字幕编码模块的一般设置" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:221 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Dialog providers 设置" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:223 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "在这里可以设置 Dialog providers" -#: include/vlc_config_cat.h:229 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "字幕分离器设置" -#: include/vlc_config_cat.h:231 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "在这里您可以强制字幕分离器的行为, 例如设置字幕类型及文件名。" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "No help available" msgstr "尚无可用的帮助文件" -#: include/vlc_config_cat.h:239 +#: include/vlc_config_cat.h:235 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "这些模块尚无可用的帮助文件" -#: include/vlc_interface.h:146 +#: include/vlc_interface.h:136 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" "警告: 如果您不能访问 GUI,打开一个命令行窗口,进入 VLC 的安装目录,并且运行 " "\"vlc -I wx\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: include/vlc_intf_strings.h:34 msgid "Quick &Open File..." msgstr "快速打开文件(&O)" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:35 #, fuzzy msgid "&Advanced Open..." msgstr "高级选项..." -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:36 #, fuzzy msgid "Open &Directory..." msgstr "打开目录(&I)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "选择文件以保存到" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy -msgid "Media Information..." +msgid "Media &Information..." msgstr "元信息" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 #, fuzzy -msgid "Codec Information..." +msgid "&Codec Information..." msgstr "信息" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758 -#, fuzzy -msgid "Messages..." +#: include/vlc_intf_strings.h:44 +msgid "&Messages..." msgstr "讯息(&M)" -#: include/vlc_intf_strings.h:44 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy -msgid "Extended settings..." +msgid "&Extended Settings..." msgstr "编码器设置" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 #, fuzzy -msgid "Go to specific time..." +msgid "Go to Specific &Time..." msgstr "Logo位置" -#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 #, fuzzy -msgid "Bookmarks..." +msgid "&Bookmarks..." msgstr "书签" -#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#: include/vlc_intf_strings.h:48 #, fuzzy -msgid "VLM Configuration..." +msgid "&VLM Configuration..." msgstr "VLM设置档" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599 -msgid "About..." +#: include/vlc_intf_strings.h:50 +#, fuzzy +msgid "&About..." msgstr "关于..." -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651 -#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773 -#: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 msgid "Play" msgstr "播放" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 #, fuzzy -msgid "Fetch information" +msgid "Fetch Information" msgstr "元信息" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "信息" -#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#: include/vlc_intf_strings.h:57 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "排序(&S)" -#: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582 -msgid "Add node" +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Add Node" msgstr "添加节点" -#: include/vlc_intf_strings.h:58 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "串流" -#: include/vlc_intf_strings.h:59 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "保存文件..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#: include/vlc_intf_strings.h:61 #, fuzzy msgid "Open Folder..." msgstr "打开文件..." -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121 msgid "Repeat all" msgstr "重复播放全部" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 #, fuzzy msgid "Repeat one" msgstr "重复一次" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "No repeat" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322 +#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "Random" msgstr "随机" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 +#: include/vlc_intf_strings.h:70 #, fuzzy msgid "Random off" msgstr "关闭随机播放" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 #, fuzzy msgid "Add to playlist" msgstr "增加至播放列表" -#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#: include/vlc_intf_strings.h:73 #, fuzzy msgid "Add to media library" msgstr "VLC多媒体播放程序" -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 #, fuzzy msgid "Add file..." msgstr "保存文件..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:76 #, fuzzy msgid "Advanced open..." msgstr "高级选项..." -#: include/vlc_intf_strings.h:76 +#: include/vlc_intf_strings.h:77 #, fuzzy msgid "Add directory..." msgstr "增加目录(&D)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#: include/vlc_intf_strings.h:79 #, fuzzy -msgid "Save playlist to file..." +msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "储存播放列表..." -#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 #, fuzzy -msgid "Load playlist file..." +msgid "&Load Playlist File..." msgstr "储存播放列表..." -#: include/vlc_intf_strings.h:81 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 +#: include/vlc_intf_strings.h:82 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#: include/vlc_intf_strings.h:83 #, fuzzy -msgid "Search filter" +msgid "Search Filter" msgstr "搜索播放列表" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#: include/vlc_intf_strings.h:85 #, fuzzy -msgid "Additional sources" +msgid "Additional &Sources" msgstr "附加调试" -#: include/vlc_intf_strings.h:88 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018 +#: include/vlc_intf_strings.h:89 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "除了这些选项之外, 还有一些已被隐藏的选项。单击 \"高级\" 可以看到它们。" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77 msgid "Image clone" msgstr "影像复制" -#: include/vlc_intf_strings.h:94 +#: include/vlc_intf_strings.h:95 #, fuzzy msgid "Clone the image" msgstr "Feed 图像" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 #, fuzzy msgid "Magnification" msgstr "放大率" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "储存" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#: include/vlc_intf_strings.h:102 #, fuzzy msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "增加畸变效果" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:104 #, fuzzy msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "增加畸变效果" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:106 #, fuzzy msgid "Image colors inversion" msgstr "图像翻转" -#: include/vlc_intf_strings.h:107 +#: include/vlc_intf_strings.h:108 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:109 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:112 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:116 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:119 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "" "

Welcome to VLC media player Help VLC media player.

" msgstr "" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 #, fuzzy msgid "Audio filtering failed" msgstr "音频滤波器" -#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 -#: src/audio_output/filters.c:226 +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556 -#: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98 +#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144 +#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562 +#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "关闭" -#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 +#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132 msgid "Spectrometer" msgstr "频谱" -#: src/audio_output/input.c:98 +#: src/audio_output/input.c:102 msgid "Scope" msgstr "示波器" -#: src/audio_output/input.c:100 +#: src/audio_output/input.c:104 msgid "Spectrum" msgstr "频谱" -#: src/audio_output/input.c:102 +#: src/audio_output/input.c:106 #, fuzzy msgid "Vu meter" msgstr "视频过滤器" -#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 +#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 msgid "Equalizer" msgstr "均衡器" -#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280 -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394 +#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288 msgid "Audio filters" msgstr "音频滤波器" -#: src/audio_output/input.c:181 +#: src/audio_output/input.c:185 #, fuzzy msgid "Replay gain" msgstr "全域增益" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:720 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "Audio Channels" msgstr "音频" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 -#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521 -#: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410 +#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 +#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "立体声" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 @@ -865,9 +831,9 @@ msgid "Left" msgstr "左" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 @@ -891,20 +857,20 @@ msgstr "键" msgid "boolean" msgstr "布尔值" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535 +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578 msgid "integer" msgstr "整型" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607 msgid "float" msgstr "浮点型" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516 +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557 msgid "string" msgstr "字符串型" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 -#: src/playlist/loadsave.c:147 +#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129 +#: src/playlist/loadsave.c:144 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -923,47 +889,42 @@ msgstr "%s: 选项 `--%s' 不允许任何参数\n" msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 选项 `%c%s' 不允许任何参数\n" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: 选项 `%s' 需要一个参数\n" -#: src/extras/getopt.c:710 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: 不能识别的选项 `--%s'\n" - -#: src/extras/getopt.c:714 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" msgstr "%s: 不能识别的选项 `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:740 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: 不合法的选项 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: 不合法的选项 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:820 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: 选项 `-W %s' 是有歧义的\n" -#: src/extras/getopt.c:838 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 选项 `-W %s' 不允许一个参数\n" -#: src/input/control.c:314 +#: src/input/control.c:323 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "书签 %i" @@ -981,10 +942,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371 -#: modules/stream_out/es.c:385 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/stream_out/es.c:388 #, fuzzy msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "串流/转码向导" @@ -997,140 +958,135 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484 -#: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907 -#: modules/access/cdda/info.c:939 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "音轨 %i" +#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319 +#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341 +msgid "Track" +msgstr "轨道" -#: src/input/es_out.c:667 +#: src/input/es_out.c:673 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132 -#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706 -#: modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161 +#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Program" msgstr "程序" -#: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771 +#: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771 msgid "Closed captions 1" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772 +#: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772 msgid "Closed captions 2" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773 +#: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773 msgid "Closed captions 3" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774 +#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774 msgid "Closed captions 4" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "串流 %d" -#: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 +#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 msgid "Codec" msgstr "编码器" -#: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "语言" -#: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112 +#: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "类型" -#: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807 msgid "Channels" msgstr "频道" -#: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "采样率" -#: src/input/es_out.c:2066 +#: src/input/es_out.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:2072 +#: src/input/es_out.c:2075 msgid "Bits per sample" msgstr "比特每采样" -#: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818 +#: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855 msgid "Bitrate" msgstr "位率" -#: src/input/es_out.c:2078 +#: src/input/es_out.c:2081 #, fuzzy, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:2089 +#: src/input/es_out.c:2092 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" -#: src/input/es_out.c:2095 +#: src/input/es_out.c:2098 msgid "Display resolution" msgstr "显示分辨率" -#: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" msgstr "帧率" -#: src/input/es_out.c:2112 +#: src/input/es_out.c:2115 msgid "Subtitle" msgstr "字幕" -#: src/input/input.c:2326 +#: src/input/input.c:2217 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2327 +#: src/input/input.c:2218 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2425 +#: src/input/input.c:2317 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2426 +#: src/input/input.c:2318 #, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708 -#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 msgid "Artist" msgstr "艺术家" @@ -1142,7 +1098,7 @@ msgstr "流派" msgid "Copyright" msgstr "版权" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95 +#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Album" msgstr "专辑" @@ -1151,9 +1107,8 @@ msgstr "专辑" msgid "Track number" msgstr "轨道编号。" -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 +#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -1169,17 +1124,16 @@ msgstr "日期" msgid "Setting" msgstr "设置" -#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875 msgid "URL" msgstr "网址" -#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 +#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287 msgid "Now Playing" msgstr "正在播放" -#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102 +#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Publisher" msgstr "发行商" @@ -1197,166 +1151,185 @@ msgstr "网址" msgid "Track ID" msgstr "轨道" -#: src/input/var.c:122 +#: src/input/var.c:152 msgid "Bookmark" msgstr "书签" -#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595 +#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601 msgid "Programs" msgstr "程序" -#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766 +#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 msgid "Chapter" msgstr "章节" -#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306 -#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734 -#: modules/gui/macosx/intf.m:735 +#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Video Track" msgstr "视频轨" -#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717 -#: modules/gui/macosx/intf.m:718 +#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Audio Track" msgstr "音频轨" -#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742 -#: modules/gui/macosx/intf.m:743 +#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 msgid "Subtitles Track" msgstr "字幕轨" -#: src/input/var.c:269 +#: src/input/var.c:274 msgid "Next title" msgstr "下一个标题" -#: src/input/var.c:274 +#: src/input/var.c:279 msgid "Previous title" msgstr "上一个标题" -#: src/input/var.c:297 +#: src/input/var.c:305 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "标题 %i" -#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 +#: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "章节 %i" -#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 +#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847 msgid "Next chapter" msgstr "下一个章节" -#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 +#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846 msgid "Previous chapter" msgstr "上一个章节" -#: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863 +#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "媒体: %s" -#: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279 -#: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 +#: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/interface/interaction.c:278 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535 -msgid "Ok" -msgstr "" +#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523 +msgid "OK" +msgstr "确定" -#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669 -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "Add Interface" msgstr "新增界面" -#: src/interface/interface.c:200 +#: src/interface/interface.c:209 +msgid "Console" +msgstr "控制台" + +#: src/interface/interface.c:212 msgid "Telnet Interface" msgstr "Telnet 界面" -#: src/interface/interface.c:203 +#: src/interface/interface.c:215 msgid "Web Interface" msgstr "Web 界面" -#: src/interface/interface.c:206 +#: src/interface/interface.c:218 msgid "Debug logging" msgstr "调试记录" -#: src/interface/interface.c:209 +#: src/interface/interface.c:221 msgid "Mouse Gestures" msgstr "鼠标手势" -#: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192 -#: src/modules/cache.c:507 +#: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206 +#: src/modules/cache.c:525 msgid "C" msgstr "zh_CN" -#: src/libvlc.c:1122 +#: src/libvlc.c:1145 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1575 +#: src/libvlc.c:1290 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1622 msgid " (default enabled)" msgstr " (默认打开)" -#: src/libvlc.c:1576 +#: src/libvlc.c:1623 msgid " (default disabled)" msgstr " (默认关闭)" -#: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738 +#: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "无" -#: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739 +#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1843 +#: src/libvlc.c:1890 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC 版本 %s\n" -#: src/libvlc.c:1844 +#: src/libvlc.c:1891 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "由 %s 在 %s.%s 编译\n" -#: src/libvlc.c:1846 +#: src/libvlc.c:1893 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "编译器: %s\n" -#: src/libvlc.c:1848 +#: src/libvlc.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "基于 svn 修改集[%s]\n" -#: src/libvlc.c:1884 +#: src/libvlc.c:1931 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1364,7 +1337,7 @@ msgstr "" "\n" "将内容写到 vlc-help.txt 文件.\n" -#: src/libvlc.c:1904 +#: src/libvlc.c:1951 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1372,156 +1345,172 @@ msgstr "" "\n" "按回车键继续...\n" -#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309 -#: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307 +#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273 msgid "Zoom" msgstr "缩放" -#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202 +#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 四分之一" -#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 一半" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204 +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 原始" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 双倍" -#: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: src/libvlc-module.c:85 +#: src/libvlc-module.c:89 msgid "American English" msgstr "美式英语" -#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43 +#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" -#: src/libvlc-module.c:87 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "巴西葡萄牙语" -#: src/libvlc-module.c:88 +#: src/libvlc-module.c:92 msgid "British English" msgstr "英式英语" -#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亚文" + +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" -#: src/libvlc-module.c:90 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "Chinese Traditional" msgstr "繁体中文" -#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76 +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "法语" -#: src/libvlc-module.c:96 +#: src/libvlc-module.c:101 msgid "Galician" msgstr "加利西亚语" -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "乔治亚语" -#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "德语" -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "刚果语" -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "韩国语" -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "马来西亚文" -#: src/libvlc-module.c:105 +#: src/libvlc-module.c:110 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146 +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148 +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" msgstr "波兰文" -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙文" + +#: src/libvlc-module.c:114 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: src/libvlc-module.c:110 +#: src/libvlc-module.c:117 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克文" -#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170 +#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175 +#: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" -#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" -#: src/libvlc-module.c:135 +#: src/libvlc-module.c:143 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1530,22 +1519,22 @@ msgstr "" "这些选项允许您对 VLC 所使用的界面进行配置。您可以选择主界面,附加界面模块,或" "者定义各种相关选项。" -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "Interface module" msgstr "界面模块" -#: src/libvlc-module.c:141 +#: src/libvlc-module.c:149 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" "这些选项允许您选择 VLC 所使用的主界面。默认行为是自动选择可用的最好的模块。" -#: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "额外界面模块" -#: src/libvlc-module.c:147 +#: src/libvlc-module.c:155 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1556,37 +1545,37 @@ msgstr "" "启动。使用一个以逗号分隔的列表 (通常的值有 \"rc\" (遥控器), \"http\", " "\"gestures\" ...)" -#: src/libvlc-module.c:154 +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "您可以选择 VLC 的控制界面。" -#: src/libvlc-module.c:156 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "提示(0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:158 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "这个选项设置提示级别 (0代表只有错误和标准信息, 1 表示警告, 2 代表调试)" -#: src/libvlc-module.c:161 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Be quiet" msgstr "安静" -#: src/libvlc-module.c:163 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "关闭所有警告及信息提示。" -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:173 msgid "Default stream" msgstr "默认串流" -#: src/libvlc-module.c:167 +#: src/libvlc-module.c:175 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "此串流将会在每次 VLC 启动时播放。" -#: src/libvlc-module.c:170 +#: src/libvlc-module.c:178 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1594,22 +1583,22 @@ msgstr "" "此选项允许您设置用户界面的语言。如果此处被设为 \"自动\",系统将会自动检测所使" "用的语言。" -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "Color messages" msgstr "色彩化讯息" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:184 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" "如此选项被打开,控制台中显示的信息将会是彩色的。您的终端需要 Linux 彩色支持。" -#: src/libvlc-module.c:179 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Show advanced options" msgstr "显示高级选项" -#: src/libvlc-module.c:181 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1617,27 +1606,27 @@ msgstr "" "如果此项被打开,在参数设置和/或界面中将显示所有可用选项,包含那些大多数用户不" "应该更改的选项。" -#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72 +#: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" msgstr "用鼠标来显示界面" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:195 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "如此项被启用, 当您在全屏幕模式下移动鼠标时, 界面将会在屏幕边缘被显示。" -#: src/libvlc-module.c:190 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Interface interaction" msgstr "界面互动" -#: src/libvlc-module.c:192 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "如此项被启用, 当需要用户输入时, 界面上将会弹出一个对话框。" -#: src/libvlc-module.c:202 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1648,69 +1637,69 @@ msgstr "" "析等等) 的音频过滤器。在此处启用这些过滤器,并在“音频过滤器”模块部分来配置它" "们。" -#: src/libvlc-module.c:208 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "Audio output module" msgstr "音频输出模块" -#: src/libvlc-module.c:210 +#: src/libvlc-module.c:218 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "选择 VLC 所使用的音频输出方法。默认行为是自动选择可用的最好的模块。" -#: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "打开音频" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "您可以完全取消音频输出。音频将不会被解码,这样可以节省一些处理器负荷。" -#: src/libvlc-module.c:220 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Force mono audio" msgstr "强制使用单声道" -#: src/libvlc-module.c:221 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "强制使用单声道输出" -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:232 msgid "Default audio volume" msgstr "默认音量" -#: src/libvlc-module.c:226 +#: src/libvlc-module.c:234 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "你可以在这里设置默认的音频输出音量,范围从0到1024" -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "Audio output saved volume" msgstr "已储存的音频输出音量" -#: src/libvlc-module.c:231 +#: src/libvlc-module.c:239 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "在你使用静音功能时,这里保存音频输出音量。你不应该手动更改此项。" -#: src/libvlc-module.c:234 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "Audio output volume step" msgstr "输出音量步长" -#: src/libvlc-module.c:236 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "用此选项设置调整音量的步长,范围从 0 到 1024" -#: src/libvlc-module.c:239 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "音频输出频率(Hz)" -#: src/libvlc-module.c:241 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1718,11 +1707,11 @@ msgstr "" "你可以在这里强制改变音频输出的频率.一般值为 -1(缺省), 48000, 44100, 32000, " "22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:253 msgid "High quality audio resampling" msgstr "高质量音频采样" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1731,45 +1720,45 @@ msgstr "" "这将会使用一种高质量的重新取样算法。高质量重新取样算法将占用更多的处理器资" "源,因此您可以关闭它来使用一种高效率的算法。" -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "音频异步校正" -#: src/libvlc-module.c:254 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" "此选项将延迟音频的输出。延迟以毫秒为单位。当视频和音频不同步时可以在此调节。" -#: src/libvlc-module.c:257 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Audio output channels mode" msgstr "音频输出频道模式" -#: src/libvlc-module.c:259 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "当可用时使用 S/PDIF 音频输出" -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:273 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 +#: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "强制检测杜比环绕" -#: src/libvlc-module.c:270 +#: src/libvlc-module.c:278 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1777,83 +1766,73 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479 +#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "On" msgstr "开" -#: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Off" msgstr "关" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:285 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Audio visualizations " msgstr "音频视觉效果" -#: src/libvlc-module.c:287 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "增加视觉效果模块 (频谱分析器、其它...)" -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "Replay gain mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:301 #, fuzzy msgid "Select the replay gain mode" msgstr "选择分析模式" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:303 #, fuzzy msgid "Replay preamp" msgstr "播放串流" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:305 #, fuzzy msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "允许您标明 RTP 流的默认音频端口。" -#: src/libvlc-module.c:300 +#: src/libvlc-module.c:308 #, fuzzy msgid "Default replay gain" msgstr "默认串流" -#: src/libvlc-module.c:302 +#: src/libvlc-module.c:310 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:312 #, fuzzy msgid "Peak protection" msgstr "噪声消除" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234 -#: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181 +#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268 +#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 msgid "None" msgstr "无" -#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394 -#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720 -msgid "Track" -msgstr "轨道" - -#: src/libvlc-module.c:319 +#: src/libvlc-module.c:327 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1862,86 +1841,86 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:325 +#: src/libvlc-module.c:333 msgid "Video output module" msgstr "视频输出模块" -#: src/libvlc-module.c:327 +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "这是 VLC 所使用的视频输出方法。默认行为是自动选择最好的输出方法。" -#: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "启动视频" -#: src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75 +#: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "视频宽度" -#: src/libvlc-module.c:337 +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "您可以强制视频宽度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特征。" -#: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78 +#: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "视频高度" -#: src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "您可以强制视频高度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特征。" -#: src/libvlc-module.c:345 +#: src/libvlc-module.c:353 msgid "Video X coordinate" msgstr "视频 X 坐标" -#: src/libvlc-module.c:347 +#: src/libvlc-module.c:355 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "强制指定视频窗口起点(左上角)的 X 坐标。" -#: src/libvlc-module.c:350 +#: src/libvlc-module.c:358 msgid "Video Y coordinate" msgstr "视频 Y 坐标" -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:360 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "强制指定视频窗口起点(左上角)的 Y 坐标。" -#: src/libvlc-module.c:355 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "Video title" msgstr "视频标题" -#: src/libvlc-module.c:357 +#: src/libvlc-module.c:365 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "定制视频窗口的标题(当视频未被嵌入界面时)。" -#: src/libvlc-module.c:360 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "Video alignment" msgstr "视频对齐" -#: src/libvlc-module.c:362 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1950,17 +1929,17 @@ msgstr "" "强制指定视频在其窗口中的对齐方式。默认值 0 为居中(0 = 居中,1 = 左,2 = 右," "4 = 上,8 = 下,可以设置组合值,如 6 = 4 + 2 表示右上方对齐)。" -#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" msgstr "居中" -#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 @@ -1969,244 +1948,242 @@ msgstr "居中" msgid "Top" msgstr "顶部" -#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" msgstr "右上" -#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" msgstr "右下" -#: src/libvlc-module.c:370 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Zoom video" msgstr "缩放视频" -#: src/libvlc-module.c:372 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "你可以通过特定参数缩放视频大小。" -#: src/libvlc-module.c:374 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "Grayscale video output" msgstr "灰度视频输出" -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:384 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "视频灰阶输出。色彩信息将不被解码,可以减轻处理负载。" -#: src/libvlc-module.c:379 +#: src/libvlc-module.c:387 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "嵌入视频输出" -#: src/libvlc-module.c:381 +#: src/libvlc-module.c:389 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "在界面中嵌入视频" -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Fullscreen video output" msgstr "全屏幕视频输出" -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "以全屏幕模式启动视频" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Overlay video output" msgstr "重叠视频输出" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "“覆盖”是显卡的硬件加速能力(直接视频渲染能力)。VLC 默认尝试使用覆盖。" -#: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "永远在最上层" -#: src/libvlc-module.c:394 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上" -#: src/libvlc-module.c:396 +#: src/libvlc-module.c:404 #, fuzzy -msgid "Show media title on video." +msgid "Show media title on video" msgstr "覆盖/字幕" -#: src/libvlc-module.c:398 +#: src/libvlc-module.c:406 #, fuzzy msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上" -#: src/libvlc-module.c:400 -msgid "Show video title for x miliseconds." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:408 +#, fuzzy +msgid "Show video title for x miliseconds" +msgstr "覆盖/字幕" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:404 +#: src/libvlc-module.c:412 #, fuzzy -msgid "Position of video title." +msgid "Position of video title" msgstr "动作检测视频过滤器" -#: src/libvlc-module.c:406 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:408 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." +#: src/libvlc-module.c:416 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:411 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Disable screensaver" msgstr "关闭屏幕保护程序" -#: src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:428 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "在播放视频时关闭屏幕保护程序" -#: src/libvlc-module.c:422 +#: src/libvlc-module.c:430 #, fuzzy -msgid "Inhibits the power management daemon during playback." +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "在播放视频时关闭屏幕保护程序" -#: src/libvlc-module.c:423 +#: src/libvlc-module.c:431 #, fuzzy msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "在播放视频时关闭屏幕保护程序" -#: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "窗口装饰" -#: src/libvlc-module.c:428 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "VLC 可以不在视频周围显示窗口标题、框架等,从而得到一个“最小的”窗口。" -#: src/libvlc-module.c:431 +#: src/libvlc-module.c:439 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "视频输出模块" -#: src/libvlc-module.c:433 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/libvlc-module.c:441 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -"在此添加用于增强图像效果的后处理过滤器,如反交错,或克隆、扭曲视频窗口。" -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "Video filter module" msgstr "视频过滤器模块" -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "视频快照目录 (或文件名)" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "允许你指定视频快照的存放目录" -#: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "视频快照文件前缀" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Video snapshot format" msgstr "视频快照格式" -#: src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "视频截图所使用的图像格式" -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "显示视频快照预览" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "在屏幕左上角显示截图预览。" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:467 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:469 #, fuzzy msgid "Video snapshot width" msgstr "视频快照格式" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:471 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "您可以强制视频高度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特征。" -#: src/libvlc-module.c:469 +#: src/libvlc-module.c:475 #, fuzzy msgid "Video snapshot height" msgstr "视频画布高度" -#: src/libvlc-module.c:471 +#: src/libvlc-module.c:477 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " @@ -2214,21 +2191,21 @@ msgid "" "ratio." msgstr "您可以强制视频高度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特征。" -#: src/libvlc-module.c:475 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "Video cropping" msgstr "视频修整" -#: src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Source aspect ratio" msgstr "源比率" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2237,317 +2214,312 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:490 +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "自定义修整比率列表" -#: src/libvlc-module.c:492 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:495 +#: src/libvlc-module.c:501 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "自定义纵横比列表" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:503 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:500 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Fix HDTV height" msgstr "固定 HDTV 高度" -#: src/libvlc-module.c:502 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:507 +#: src/libvlc-module.c:513 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "监视器像素纵横比" -#: src/libvlc-module.c:509 +#: src/libvlc-module.c:515 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 +#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip frames" msgstr "跳过帧" -#: src/libvlc-module.c:515 +#: src/libvlc-module.c:521 #, fuzzy msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "这个选项的选择可以在你的电脑不够好时允许MPEG2流产生丢帧" -#: src/libvlc-module.c:518 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "Drop late frames" msgstr "丢弃晚的帧" -#: src/libvlc-module.c:520 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:523 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Quiet synchro" msgstr "静音同步" -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:534 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Clock reference average counter" msgstr "时钟参考平均计数器" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "当使用PVR输入(或者一个很不正常的源), 你必须设置这个值为10000." -#: src/libvlc-module.c:543 +#: src/libvlc-module.c:549 msgid "Clock synchronisation" msgstr "时钟同步" -#: src/libvlc-module.c:545 +#: src/libvlc-module.c:551 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "您可以关闭实时源的时钟同步。" -#: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82 +#: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82 msgid "Network synchronisation" msgstr "网络同步化" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213 -#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179 +#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469 msgid "Enable" msgstr "启动" -#: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" msgstr "UDP 端口" -#: src/libvlc-module.c:560 +#: src/libvlc-module.c:566 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "这是用于 UDP 流的端口。默认值是 1234。" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:568 msgid "MTU of the network interface" msgstr "网络接口的MTU" -#: src/libvlc-module.c:564 +#: src/libvlc-module.c:570 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "这是可以在网络接口上传输的包的最大大小。在以太网上通常是 1500 字节。" -#: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118 +#: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hop 限制 (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:577 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:575 +#: src/libvlc-module.c:581 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "IPv6 多播输出接口" -#: src/libvlc-module.c:577 +#: src/libvlc-module.c:583 #, fuzzy msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "默认 IPv6 多播输出接口。这个将覆盖路由表。" -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "IPv4 多播输出接口地址" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "默认 IPv4 多播输出接口。这个重写了路由表。" -#: src/libvlc-module.c:584 +#: src/libvlc-module.c:590 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:591 +#: src/libvlc-module.c:597 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:597 +#: src/libvlc-module.c:603 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 +#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 msgid "Audio track" msgstr "音轨" -#: src/libvlc-module.c:605 +#: src/libvlc-module.c:611 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "设置你想使用的音频轨道的串流号码 (从 0 到 n)" -#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772 +#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 msgid "Subtitles track" msgstr "字幕轨" -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:616 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "设置你想使用的字幕轨道的串流编号 (从 0 到 n)" -#: src/libvlc-module.c:613 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "Audio language" msgstr "音频语言" -#: src/libvlc-module.c:615 +#: src/libvlc-module.c:621 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "设置你想使用的音频轨道的语言 (以逗号分隔, 两个或三个字母的国家代码)。" -#: src/libvlc-module.c:618 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "Subtitle language" msgstr "字幕语言" -#: src/libvlc-module.c:620 +#: src/libvlc-module.c:626 +#, fuzzy msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code)." msgstr "设置你想使用的字幕轨道的语言 (以逗号分隔, 两个或三个字母的国家代码)。" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Audio track ID" msgstr "音轨 ID" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "要使用的音频轨道的 ID" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Subtitles track ID" msgstr "字幕轨 ID" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "要使用的字幕轨道的 ID" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "Input repetitions" msgstr "输入重复" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "相同的输入将要被重复的时间" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:642 msgid "Start time" msgstr "开始时间" -#: src/libvlc-module.c:638 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "串流将从此位置开始 (以秒为单位)。" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Stop time" msgstr "停止时间" -#: src/libvlc-module.c:642 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "串流将从此位置停止 (以秒为单位)。" -#: src/libvlc-module.c:644 +#: src/libvlc-module.c:650 #, fuzzy msgid "Run time" msgstr "停止时间" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:652 #, fuzzy msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "串流将从此位置开始 (以秒为单位)。" -#: src/libvlc-module.c:648 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Input list" msgstr "输入清单" -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "从输入(试验性的)" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2556,18 +2528,18 @@ msgstr "" "允许你同时播放一些输入.这个特性是测试阶段,不是所有格式都支持. 使用一个以井号" "分隔的列表." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "串流书签清单" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2575,72 +2547,72 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Force subtitle position" msgstr "强制字幕位置" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "启用子画面" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "您可以完全禁用子画面处理。" -#: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:226 +#: modules/stream_out/transcode.c:227 msgid "On Screen Display" msgstr "画面上显示(OSD)" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "VLC可以在视频上显示讯息,称之为 OSD (On Screen Display)。" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Text rendering module" msgstr "字体渲染模块" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:697 msgid "Subpictures filter module" msgstr "子画面过滤器模块" -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:696 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自动侦测字幕档" -#: src/libvlc-module.c:698 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕文件" -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "字幕自动侦测模糊化" -#: src/libvlc-module.c:703 +#: src/libvlc-module.c:709 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2657,45 +2629,45 @@ msgstr "" "3 = 字幕文件与电影名称吻合并包含其它字符\n" "4 = 字幕文件与电影名称完全吻合" -#: src/libvlc-module.c:711 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "字幕自动侦测路径" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "Use subtitle file" msgstr "使用字幕文件" -#: src/libvlc-module.c:718 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "当自动侦测字幕文件无效的时候,加载这个字幕文件" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "DVD device" msgstr "DVD装置" -#: src/libvlc-module.c:724 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "默认的 DVD 设备" -#: src/libvlc-module.c:731 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "VCD device" msgstr "VCD 设备" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2703,54 +2675,53 @@ msgstr "" "这是默认要使用的 VCD 设备。如果您不指定任何东西,程序将会自动扫描一个合适的 " "CD-ROM 设备。" -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:744 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "默认的 VCD 设备" -#: src/libvlc-module.c:741 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "Audio CD device" msgstr "音乐 CD 设备" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "默认的音乐 CD 设备,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱" -#: src/libvlc-module.c:748 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "默认的音乐 CD 设备" -#: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "Force IPv6" msgstr "强制使用 IPv6" -#: src/libvlc-module.c:753 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "对所有的连接默认使用 IPv6。" -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "Force IPv4" msgstr "强制使用 IPv4" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "对所有的连接默认使用 IPv4。" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:765 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP连接超时时间" -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "默认 TCP 连接超时时间 (以毫秒为单位)" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:769 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS服务器" -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2758,98 +2729,98 @@ msgstr "" "要使用的 SOCKS 代理服务器。这必须以 地址:端口 的形式。它将被用于所有的 TCP 连" "接。" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS使用者名称" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "将被用于连接到 SOCKS 代理服务器的用户名。" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS密码" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "将被用于连接到 SOCKS 代理服务器的密码。" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Title metadata" msgstr "标题数据" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "允许您为一个输入指定一个“标题”元数据。" -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Author metadata" msgstr "作者元数据" -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "允许您为一个输入指定一个“作者”元数据。" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Artist metadata" msgstr "艺术家元数据" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "允许您为一个输入指定一个“艺术家”元数据。" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Genre metadata" msgstr "流派元数据" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "允许您为一个输入指定一个“流派”元数据。" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "Copyright metadata" msgstr "版权元数据" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "允许您为一个输入指定一个“版权”元数据。" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "Description metadata" msgstr "描述元数据" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "允许您为一个输入指定一个“描述”元数据。" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "Date metadata" msgstr "日期元数据" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "允许您为一个输入指定一个“日期”元数据。" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "URL metadata" msgstr "网址元数据" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "允许您为一个输入指定一个“网址”元数据。" -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:820 msgid "Preferred decoders list" msgstr "偏好的解码器清单" -#: src/libvlc-module.c:816 +#: src/libvlc-module.c:822 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2858,252 +2829,252 @@ msgstr "" "VLC 优先使用的解码器列表。如“dummy,a52”表示在其他解码器之前优先尝试使用 " "dummy 和 a52 解码器。只有高级用户应该调整此选项,否则有可能破坏所有流的播放。" -#: src/libvlc-module.c:821 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "Preferred encoders list" msgstr "偏好的编码器清单" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用" -#: src/libvlc-module.c:826 -msgid "Prefer system plugins over vlc" +#: src/libvlc-module.c:832 +msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:828 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:843 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "这些选项允许你设置默认的流输出子系统的全局选项." -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "Default stream output chain" msgstr "默认串流输出链" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:848 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "打开串流所有 ES" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "允许串流所有的 ES (视频,音频和字幕)" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Display while streaming" msgstr "串流时显示" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "串流时在本地播放该串流。" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Enable video stream output" msgstr "启动视频串流输出" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:859 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Enable audio stream output" msgstr "启动音频串流输出" -#: src/libvlc-module.c:861 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "启动 SPU 串流输出" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:869 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Keep stream output open" msgstr "持续开启串流输出" -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:883 #, fuzzy msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "允许你修改默认的TCP连接超时时间. 这个值以毫秒为单位." -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "偏好的封包器清单" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "这个允许你选择VLC选择封包器的顺序" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Mux module" msgstr "多任务模块" -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Access output module" msgstr "存取输出模块" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Control SAP flow" msgstr "控制SAP流量" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP 通告间隔" -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "Enable FPU support" msgstr "启用 FPU 支持" -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "如果你的处理器有一个浮点处理器,VLC 可以利用它。" -#: src/libvlc-module.c:918 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "启用 CPU MMX 支持" -#: src/libvlc-module.c:920 +#: src/libvlc-module.c:926 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的处理器支持 MMX 指令集,VLC 可以利用它。" -#: src/libvlc-module.c:923 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "启用 CPU 3D Now! 支持" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的处理器支持 3D Now! 指令集,VLC 可以利用它。" -#: src/libvlc-module.c:928 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "启用 CPU MMX EXT 支持" -#: src/libvlc-module.c:930 +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的处理器支持 MMX EXT 指令集,VLC 可以利用它。" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "启用 CPU SSE 支持" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的处理器支持 SSE 指令集,VLC 可以利用它。" -#: src/libvlc-module.c:938 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "启用 CPU SSE2 支持" -#: src/libvlc-module.c:940 +#: src/libvlc-module.c:946 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的处理器支持 SSE2 指令集,VLC 可以利用它。" -#: src/libvlc-module.c:943 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "启用 CPU AltiVec 支持" -#: src/libvlc-module.c:945 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的处理器支持 AltiVec 指令集,VLC 可以利用它。" -#: src/libvlc-module.c:950 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "这些选项用于选择默认模块。除非真正理解其含义,请不要改动。" -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Memory copy module" msgstr "内存复制模块" -#: src/libvlc-module.c:955 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "选择内存拷贝模块。VLC 默认使用硬件支持的最快的那个。" -#: src/libvlc-module.c:958 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "Access module" msgstr "存取模块" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3112,21 +3083,21 @@ msgstr "" "此选项允许您强制使用一个存取模块。如果正确的存取模块没有被自动检测到的话,您" "可以使用此选项。除非您知道你在做什么,您不应该将此选项设为一个全局选项。" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Access filter module" msgstr "存取过滤器模块" -#: src/libvlc-module.c:966 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:969 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "Demux module" msgstr "解多任务模块" -#: src/libvlc-module.c:971 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3134,11 +3105,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Allow real-time priority" msgstr "允许实时优先权" -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3146,97 +3117,110 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "调整 VLC 优先权" -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Minimize number of threads" msgstr "最小线程数量" -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "此选项将 VLC 运行所需线程数减至最少。" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:1000 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1005 +msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "Modules search path" msgstr "模块搜寻路径" -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:1013 #, fuzzy msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " -"by concatenating them using " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "这个选项允许你指定其它的 VLC 模块搜寻路径" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM设置档" -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "当 VLM 启动时,读取一个 VLM 配置文件。" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外挂缓存" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "这个选项允许你使用插件缓存, 这将会大大提高 VLC 的开始时间" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Collect statistics" msgstr "收集统计信息" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "收集杂项统计。" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Run as daemon process" msgstr "使用常驻程序执行" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "使用背景常驻程序执行VLC" -#: src/libvlc-module.c:1015 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1017 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1019 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Log to file" msgstr "记录到文件" -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "记录所有的 VLC 信息到一个文本文件。" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Log to syslog" msgstr "记录到 syslog" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "记录所有的 VLC 信息到 sysloc (UNIX 系统)。" -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Allow only one running instance" msgstr "只允许一个实例运行" -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3245,7 +3229,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3255,27 +3239,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC 从文件关联启动" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "告知 VLC 它正从操作系统中的文件关联启动" -#: src/libvlc-module.c:1050 +#: src/libvlc-module.c:1067 msgid "One instance when started from file" msgstr "当从文件开始时只允许一个实例" -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "当从文件开始时, 只允许一个实例运行。" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "提高程序优先权" -#: src/libvlc-module.c:1056 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3285,873 +3269,850 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Automatically preparse files" msgstr "自动预解释文件" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Services discovery modules" msgstr "服务探索模块" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "指定加载服务发现模块,逗号分隔。通常为“sap, hal, ...”" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play files randomly forever" msgstr "永远随机播放文件" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "选择后,VLC 会随机地播放列表中的文件,直到中断" -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "启动后,VLC 会一遍又一遍地的播放目前的播放列表。" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Repeat current item" msgstr "重复播放目前项目" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "启动后,VLC 会一遍又一遍地的播放目前的播放列表项目。" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Play and stop" msgstr "播放和停止" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "每次播放完条目后停止播放列表中的项目" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1133 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "播放和停止" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1135 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "播放列表中没有项目" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1137 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC多媒体播放程序" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1142 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" msgstr "下一个播放列表项目" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1144 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "这些设置是 VLC 的全局键盘绑定,即“热键”" -#: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 -#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731 -#: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571 +#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435 +#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938 +#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏幕" -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "选择热键以切换全屏幕状态" -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Leave fullscreen" msgstr "放大到全屏幕" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1159 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "选择热键以切换全屏幕状态" -#: src/libvlc-module.c:1143 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暂停" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "选择热键以切换暂停状态" -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Pause only" msgstr "仅暂停" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "选择热键以暂停" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Play only" msgstr "仅播放" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "选择热键以播放" -#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691 -#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695 +#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 msgid "Faster" msgstr "加快" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "选择热键以快速回放" -#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701 +#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "选择热键以慢速回放" -#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 -#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301 msgid "Next" msgstr "下一项" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "选择热键以播放列表中的下一个项目" -#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303 +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888 +#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299 msgid "Previous" msgstr "上一项" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "选择热键以播放列表中的上一个项目" -#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70 -#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774 -#: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "选择热键以停止回放" -#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "选择热键以显示位置" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Very short backwards jump" msgstr "向后跳一很小的段" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "选择向后跳一很小的段的热键" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Short backwards jump" msgstr "向后跳一小段" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "选择向后跳一小段的热键" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Medium backwards jump" msgstr "向后跳一中段" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "选择向后跳一中段的热键" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Long backwards jump" msgstr "向后跳一大段" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "选择向后跳一大段的热键" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Very short forward jump" msgstr "向前跳一很小的段" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "选择向前跳一很小的段的热键" -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Short forward jump" msgstr "向前跳一小段" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "选择向前跳一小段的热键" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Medium forward jump" msgstr "向前跳一中段" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "选择向前跳一中段的热键" -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Long forward jump" msgstr "向前跳一大段" -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "选择向前跳一大段的热键" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Very short jump length" msgstr "跳一很小的段的长度" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "跳一很小的段的长度,以秒为单位。" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Short jump length" msgstr "跳一小段的长度" -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "跳一小段的长度,以秒为单位。" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Medium jump length" msgstr "跳一中段的长度" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "跳一中段的长度,以秒为单位。" -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Long jump length" msgstr "长跳长度" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "跳一大段的长度,以秒为单位。" -#: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 +#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "离开" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "选择热键以离开应用程序" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Navigate up" msgstr "向上导览" -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Navigate down" msgstr "向下导览" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Navigate left" msgstr "向左导览" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Navigate right" msgstr "向右导览" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Activate" msgstr "启动" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "转到DVD选单" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "选择转到 DVD 选单的按键" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select previous DVD title" msgstr "选择上一个DVD章节" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "选择播放列表中的上一个项目的热键" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select next DVD title" msgstr "选择下一个DVD章节" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "选择下一个 DVD 标题的按键" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "选择上一个 DVD 章节" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "选择 DVD 中的上一个章节的热键" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "选择下一个 DVD 章节" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "选择 DVD 中的下一个章节的热键" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Volume up" msgstr "增加音量" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "选择按键以增加音量" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Volume down" msgstr "减低音量" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "选择按键以减低音量" -#: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716 -#: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886 msgid "Mute" msgstr "静音" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "选择暂停的热键。" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Subtitle delay up" msgstr "增加字幕延迟" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "选择按键以增加字幕延迟" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Subtitle delay down" msgstr "减少字幕延迟" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "选择按键以减少字幕延迟" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Audio delay up" msgstr "增加音频延迟" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "选择按键以增加音频延迟" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Audio delay down" msgstr "减少音频延迟" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "选择按键以减少音频延迟" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "播放播放列表书签 1" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "播放播放列表书签 2" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "播放播放列表书签 3" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "播放播放列表书签 4" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "播放播放列表书签 5" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "播放播放列表书签 6" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "播放播放列表书签 7" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "播放播放列表书签 8" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "播放播放列表书签 9" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "播放播放列表书签 10" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "选择按键以播放该书签" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "设置播放列表书签 1" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "设置播放列表书签 2" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "设置播放列表书签 3" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "设置播放列表书签 4" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "设置播放列表书签 5" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "设置播放列表书签 6" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "设置播放列表书签 7" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "设置播放列表书签 8" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "设置播放列表书签 9" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "设置播放列表书签 10" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "选择按键以设置该播放列表书签" -#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "播放列表书签 1" -#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "播放列表书签 2" -#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "播放列表书签 3" -#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "播放列表书签 4" -#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "播放列表书签 5" -#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "播放列表书签 6" -#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "播放列表书签 7" -#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "播放列表书签 8" -#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "播放列表书签 9" -#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "播放列表书签 10" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "这个选项允许你定义播放列表书签" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Go back in browsing history" msgstr "在浏览历史中后退" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "选择在浏览历史中后退 (到上一个媒体项目) 的按键。" -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "在浏览历史中前进" -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "选择在浏览历史中前进 (到下一个媒体项目) 的按键。" -#: src/libvlc-module.c:1280 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Cycle audio track" msgstr "循环音轨" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "循环可用音轨 (语言)" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "循环字幕轨" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "循环可用字幕轨" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "循环源纵横比" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "循环一个源纵横比的预定义的列表。" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Cycle video crop" msgstr "循环视频修整" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "循环一个修整格式的预定义的列表。" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "循环解除交错模块" -#: src/libvlc-module.c:1289 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "循环解除交错模块。" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Show interface" msgstr "显示界面" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "将界面提升到其它所有窗口上面。" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Hide interface" msgstr "隐藏接口" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "将界面下降到其它所有窗口下面。" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Take video snapshot" msgstr "获取视频快照" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "获取视频快照并写入磁盘" -#: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307 +#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "录制" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "记录存取过滤器开始/停止" -#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "倾倒" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "媒体倾倒访问过滤器触发。" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1320 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329 msgid "Un-Zoom" msgstr "反缩放" -#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "在视频顶部修剪一个像素" -#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "不在视频顶部修剪一个像素" -#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "在视频左侧修剪一个像素" -#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "不在视频左侧修剪一个像素" -#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "在视频底部修剪一个像素" -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "不在视频底部修剪一个像素" -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "从视频右侧修剪一个像素" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "不在视频右部修剪一个像素" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1351 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "QT Embedded 视频输出" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 -msgid "Display OSDmenu on top of video output" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1342 -msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +#: src/libvlc-module.c:1359 +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1343 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1372 #, fuzzy msgid "Select current widget" msgstr "重复播放目前项目" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1376 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" msgstr "循环解除交错模块。" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1377 #, fuzzy msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "循环可用音轨 (语言)" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4217,203 +4178,204 @@ msgstr "" " vlc:pause: 特殊选项:使播放列表暂停指定时间\n" " vlc:quit 特殊选项:退出 VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454 -#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788 +#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420 +#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625 #: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "快照" -#: src/libvlc-module.c:1519 +#: src/libvlc-module.c:1539 msgid "Window properties" msgstr "窗口属性" -#: src/libvlc-module.c:1562 +#: src/libvlc-module.c:1587 msgid "Subpictures" msgstr "子画面" -#: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 +#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121 +#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" msgstr "覆盖" -#: src/libvlc-module.c:1594 +#: src/libvlc-module.c:1620 msgid "Track settings" msgstr "轨道设置" -#: src/libvlc-module.c:1616 +#: src/libvlc-module.c:1650 msgid "Playback control" msgstr "回放控制" -#: src/libvlc-module.c:1633 +#: src/libvlc-module.c:1671 msgid "Default devices" msgstr "默认设备" -#: src/libvlc-module.c:1642 +#: src/libvlc-module.c:1680 msgid "Network settings" msgstr "网络设置" -#: src/libvlc-module.c:1654 +#: src/libvlc-module.c:1692 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks 代理" -#: src/libvlc-module.c:1663 +#: src/libvlc-module.c:1701 msgid "Metadata" msgstr "元信息" -#: src/libvlc-module.c:1693 +#: src/libvlc-module.c:1731 msgid "Decoders" msgstr "译码器" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Input" msgstr "输入" -#: src/libvlc-module.c:1740 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +#: src/libvlc-module.c:1778 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1773 +#: src/libvlc-module.c:1811 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1795 +#: src/libvlc-module.c:1833 msgid "Special modules" msgstr "特殊模块" -#: src/libvlc-module.c:1801 +#: src/libvlc-module.c:1839 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/libvlc-module.c:1810 +#: src/libvlc-module.c:1848 msgid "Performance options" msgstr "性能选项" -#: src/libvlc-module.c:1954 +#: src/libvlc-module.c:1998 msgid "Hot keys" msgstr "热键" -#: src/libvlc-module.c:2350 +#: src/libvlc-module.c:2395 msgid "Jump sizes" msgstr "跳转长度" -#: src/libvlc-module.c:2427 +#: src/libvlc-module.c:2472 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "打印 VLC 帮助信息 (可以和 --advanced 一起使用)" -#: src/libvlc-module.c:2430 +#: src/libvlc-module.c:2475 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2477 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "显示 VLC 及所有的模块的帮助信息 (可以和 --advanced 一起使用)" -#: src/libvlc-module.c:2433 +#: src/libvlc-module.c:2480 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2435 +#: src/libvlc-module.c:2482 msgid "print a list of available modules" msgstr "打印一个可用模块的列表" -#: src/libvlc-module.c:2437 +#: src/libvlc-module.c:2484 #, fuzzy msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "打印一个可用模块的列表" -#: src/libvlc-module.c:2439 +#: src/libvlc-module.c:2486 #, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" msgstr "显示 VLC 及所有的模块的帮助信息 (可以和 --advanced 一起使用)" -#: src/libvlc-module.c:2442 +#: src/libvlc-module.c:2489 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2444 +#: src/libvlc-module.c:2491 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "在配置中保存当前的命令行选项" -#: src/libvlc-module.c:2446 +#: src/libvlc-module.c:2493 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "将当前设置复位为默认值" -#: src/libvlc-module.c:2448 +#: src/libvlc-module.c:2495 msgid "use alternate config file" msgstr "使用替代的组态档" -#: src/libvlc-module.c:2450 +#: src/libvlc-module.c:2497 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "重置目前外挂缓存" -#: src/libvlc-module.c:2452 +#: src/libvlc-module.c:2499 msgid "print version information" msgstr "打印版本信息" -#: src/libvlc-module.c:2506 +#: src/libvlc-module.c:2556 msgid "main program" msgstr "主程序" -#: src/misc/update.c:1579 -msgid "File can not be verified" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1620 +#, fuzzy +msgid "File could not be verified" +msgstr "隐藏接口" -#: src/misc/update.c:1580 +#: src/misc/update.c:1621 #, c-format msgid "" -"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded " -"file \"%s\", and so VLC deleted it." +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603 +#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 #, fuzzy msgid "Invalid signature" msgstr "无效的选择" -#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604 +#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645 #, c-format msgid "" -"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " -"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1616 +#: src/misc/update.c:1657 #, fuzzy msgid "File not verifiable" msgstr "隐藏接口" -#: src/misc/update.c:1617 +#: src/misc/update.c:1658 #, c-format msgid "" -"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " -"deleted it." +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was VLC deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640 +#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681 #, fuzzy msgid "File corrupted" msgstr "文件 dumpper" -#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641 +#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682 #, c-format -msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 @@ -4493,10 +4455,6 @@ msgstr "" msgid "Breton" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "保加利亚文" - #: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "" @@ -4793,10 +4751,6 @@ msgstr "" msgid "Pali" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙文" - #: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" msgstr "" @@ -4826,10 +4780,6 @@ msgstr "" msgid "Sanskrit" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "" - #: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚文" @@ -4986,52 +4936,53 @@ msgstr "壮文" msgid "Zulu" msgstr "祖鲁文" -#: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126 +#: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "解除交错" -#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "丢弃" -#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" msgstr "混合" -#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" msgstr "线性" -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738 -#: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133 +#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "修整" -#: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736 -#: modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Aspect-ratio" msgstr "纵横比" -#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43 -#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 -#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63 +#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" @@ -5043,7 +4994,7 @@ msgid "" msgstr "DVB 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 msgid "Adapter card to tune" msgstr "要调整的适配卡" @@ -5058,8 +5009,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "适配卡设备号" #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" @@ -5386,63 +5337,58 @@ msgstr "DVB" msgid "DirectShow DVB input" msgstr "DirectShow输入" -#: modules/access/cdda/access.c:286 +#: modules/access/cdda/access.c:285 #, fuzzy msgid "CD reading failed" msgstr "视频缩放过滤器" -#: modules/access/cdda/access.c:287 +#: modules/access/cdda/access.c:286 #, c-format msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:67 +#: modules/access/cdda.c:68 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "音频 CD 的默认缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700 +#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 +#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 msgid "Audio CD" msgstr "音频 CD" -#: modules/access/cdda.c:72 +#: modules/access/cdda.c:73 msgid "Audio CD input" msgstr "音频 CD 输入" -#: modules/access/cdda.c:78 +#: modules/access/cdda.c:79 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][设备][@[轨道]]" -#: modules/access/cdda.c:90 +#: modules/access/cdda.c:91 msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB 服务器" -#: modules/access/cdda.c:90 +#: modules/access/cdda.c:91 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "要使用的 CDDB 服务器的地址。" -#: modules/access/cdda.c:93 +#: modules/access/cdda.c:94 msgid "CDDB port" msgstr "CDDB 服务器端口" -#: modules/access/cdda.c:93 +#: modules/access/cdda.c:94 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "要使用的 CDDB 服务器端口" -#: modules/access/cdda.c:447 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "音频 CD - 轨" - -#: modules/access/cdda.c:464 +#: modules/access/cdda.c:466 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "音频 CD - 轨 %i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "none" msgstr "无" @@ -5662,41 +5608,46 @@ msgid "" "are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91 -#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:424 msgid "Disc" msgstr "光盘" -#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 msgid "Duration" msgstr "长度" -#: modules/access/cdda/info.c:334 +#: modules/access/cdda/info.c:336 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "媒体分类号(MCN)" -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107 +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "Tracks" msgstr "轨道" -#: modules/access/cdda/info.c:401 +#: modules/access/cdda/info.c:399 msgid "MRL" msgstr "MRL" +#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "音轨 %i" + #: modules/access/dc1394.c:67 #, fuzzy msgid "dc1394 input" msgstr "没有输入" -#: modules/access/directory.c:75 +#: modules/access/directory.c:77 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "子目录行为" -#: modules/access/directory.c:77 +#: modules/access/directory.c:79 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -5704,19 +5655,19 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:84 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "collapse" msgstr "折叠" -#: modules/access/directory.c:84 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "expand" msgstr "展开" -#: modules/access/directory.c:86 +#: modules/access/directory.c:88 msgid "Ignored extensions" msgstr "忽略的扩展" -#: modules/access/directory.c:88 +#: modules/access/directory.c:90 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -5724,11 +5675,11 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 +#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 msgid "Directory" msgstr "目录" -#: modules/access/directory.c:97 +#: modules/access/directory.c:99 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "标准文件目录输入" @@ -5763,8 +5714,8 @@ msgid "" msgstr "DirectShow 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 msgid "Video device name" msgstr "视频装置名称" @@ -5776,8 +5727,8 @@ msgid "" msgstr "默认的音频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733 msgid "Audio device name" msgstr "音频装置名称" @@ -5789,7 +5740,7 @@ msgid "" msgstr "默认的音频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606 msgid "Video size" msgstr "视频大小" @@ -5911,38 +5862,67 @@ msgid "AM Tuner mode" msgstr "AM 调谐器模式" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Number of audio channels" +msgstr "输出频道数量" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "音频采样率" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "比特每采样" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow输入" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 #: modules/video_output/msw/directx.c:177 msgid "Refresh list" msgstr "刷新清单" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 msgid "Configure" msgstr "配置" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978 #, fuzzy msgid "Capturing failed" msgstr "修整视频过滤器" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:902 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:952 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" @@ -5988,7 +5968,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "Certificate file" msgstr "证书文件" @@ -5997,7 +5977,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:59 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "Private key file" msgstr "私钥文件" @@ -6006,7 +5986,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:61 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Root CA file" msgstr "根 CA 文件" @@ -6015,7 +5995,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:64 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "CRL file" msgstr "CRL 文件" @@ -6031,23 +6011,23 @@ msgstr "带有 v4l2 支持的 DVB 输入" msgid "HTTP server" msgstr "HTTP 服务器" -#: modules/access/dvb/access.c:732 +#: modules/access/dvb/access.c:733 #, fuzzy msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "输入已改变" -#: modules/access/dvb/access.c:733 +#: modules/access/dvb/access.c:734 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:779 +#: modules/access/dvb/access.c:780 #, fuzzy msgid "Illegal Polarization" msgstr "音量正规化" -#: modules/access/dvb/access.c:780 +#: modules/access/dvb/access.c:781 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" @@ -6064,15 +6044,15 @@ msgstr "数字视频 (无线/ieee1394) 输入" msgid "dv" msgstr "dv" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 msgid "DVD angle" msgstr "DVD 角度" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66 +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 msgid "Default DVD angle." msgstr "默认 DVD 角度。" -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70 +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "DVD 的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" @@ -6094,8 +6074,8 @@ msgstr "带有菜单的 DVD" msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav输入" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242 -#: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564 +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 #, fuzzy msgid "Playback failure" msgstr "回放" @@ -6105,11 +6085,11 @@ msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:73 +#: modules/access/dvdread.c:81 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "libdvdcss 解密的方式" -#: modules/access/dvdread.c:75 +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -6125,49 +6105,55 @@ msgid "" "The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:91 +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "title" msgstr "标题" -#: modules/access/dvdread.c:91 +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "Key" msgstr "密钥" -#: modules/access/dvdread.c:97 +#: modules/access/dvdread.c:105 msgid "DVD without menus" msgstr "没有菜单的 DVD" -#: modules/access/dvdread.c:98 +#: modules/access/dvdread.c:106 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "DVDRead 输入 (无菜单支持的 DVD)" -#: modules/access/dvdread.c:243 +#: modules/access/dvdread.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgstr "视频输入色彩." -#: modules/access/dvdread.c:503 +#: modules/access/dvdread.c:512 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:565 +#: modules/access/dvdread.c:574 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:54 +#: modules/access/eyetv.m:56 #, fuzzy msgid "Channel number" msgstr "频道名称" -#: modules/access/eyetv.m:56 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " "for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:60 +#: modules/access/eyetv.m:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "V4L 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" + +#: modules/access/eyetv.m:68 #, fuzzy msgid "EyeTV access module" msgstr "存取模块" @@ -6187,7 +6173,7 @@ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "每秒的帧数 (例如 24, 25, 29.97, 30)。" #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -6223,31 +6209,29 @@ msgstr "文件的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" msgid "File input" msgstr "文件输入" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69 -#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" msgstr "文件" -#: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401 -#: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217 +#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 +#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "视频缩放过滤器" -#: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218 +#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 #, fuzzy msgid "VLC could not read the file." msgstr "视频输入色彩." -#: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416 +#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "视频输入色彩." @@ -6263,12 +6247,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660 #, fuzzy msgid "Bandwidth" msgstr "边界宽度" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 #, fuzzy msgid "Bandwidth limiter" @@ -6301,12 +6285,12 @@ msgstr "录制目录" msgid "Directory where the record will be stored." msgstr "录制的存放目录。" -#: modules/access_filter/record.c:303 +#: modules/access_filter/record.c:339 #, fuzzy msgid "Recording" msgstr "解码" -#: modules/access_filter/record.c:305 +#: modules/access_filter/record.c:341 #, fuzzy msgid "Recording done" msgstr "录制比率" @@ -6343,7 +6327,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 msgid "Timeshift" msgstr "时间差" @@ -6386,29 +6370,29 @@ msgstr "FTP 输入" msgid "FTP upload output" msgstr "文件音频输出" -#: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205 -#: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223 +#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 #, fuzzy msgid "Network interaction failed" msgstr "网络同步化" -#: modules/access/ftp.c:135 +#: modules/access/ftp.c:136 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:145 +#: modules/access/ftp.c:146 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:206 +#: modules/access/ftp.c:207 msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:216 +#: modules/access/ftp.c:217 msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:224 +#: modules/access/ftp.c:225 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" @@ -6421,73 +6405,82 @@ msgstr "GnomeVFS 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS 输入" -#: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 代理" -#: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65 +#: modules/access/http.c:67 msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:71 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP 密码" + +#: modules/access/http.c:73 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/http.c:69 +#: modules/access/http.c:77 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "HTTP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:80 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP 用户代理" -#: modules/access/http.c:73 +#: modules/access/http.c:81 msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "用于这个连接的用户代理。" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:84 msgid "Auto re-connect" msgstr "自动重新连接" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:86 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:81 +#: modules/access/http.c:89 msgid "Continuous stream" msgstr "连续流" -#: modules/access/http.c:82 +#: modules/access/http.c:90 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:87 +#: modules/access/http.c:95 #, fuzzy msgid "Forward Cookies" msgstr "向前" -#: modules/access/http.c:88 +#: modules/access/http.c:96 msgid "Forward Cookies Across http redirections " msgstr "" -#: modules/access/http.c:91 +#: modules/access/http.c:99 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP输入" -#: modules/access/http.c:93 +#: modules/access/http.c:101 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:389 +#: modules/access/http.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "请输入节点编号" -#: modules/access/http.c:393 +#: modules/access/http.c:450 #, fuzzy msgid "HTTP authentication" msgstr "RTP 多播" @@ -6570,6 +6563,13 @@ msgstr "最大比特率" msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "选择在此限制下的最大比特率的串流。" +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." +msgstr "" + #: modules/access/mms/mms.c:69 #, fuzzy msgid "TCP/UDP timeout (ms)" @@ -6593,20 +6593,20 @@ msgstr "虚拟串流输出" msgid "Dummy" msgstr "虚拟" -#: modules/access_output/file.c:63 +#: modules/access_output/file.c:64 msgid "Append to file" msgstr "追加到文件" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "如果文件已经存在的话,追加到它后面而不是替换它。" -#: modules/access_output/file.c:68 +#: modules/access_output/file.c:69 msgid "File stream output" msgstr "文件串流输出" #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -6616,9 +6616,9 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "用于这个连接的用户名。" #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -6672,22 +6672,23 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP 串流输出" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70 -msgid "Destination" -msgstr "目标" +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +#, fuzzy +msgid "Active TCP connection" +msgstr "自动重新连接" -#: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72 -msgid "This is the output URL that will be used." -msgstr "这个是将被使用的输出 URL。" +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:54 +#: modules/access_output/rtmp.c:55 #, fuzzy msgid "RTMP stream output" msgstr "RTP串流输出" -#: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53 +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 #, fuzzy msgid "RTMP" msgstr "RTP" @@ -6834,8 +6835,8 @@ msgid "PVR radio device" msgstr "PVR 收音机模式" #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839 msgid "Norm" msgstr "规范" @@ -6864,8 +6865,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846 msgid "Frequency" msgstr "频率" @@ -6927,7 +6928,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -6979,10 +6980,21 @@ msgstr "PVR" msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "IVTV MPEG 压缩卡输入" -#: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54 +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 msgid "Quicktime Capture" msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:226 +#, fuzzy +msgid "No Input device found" +msgstr "没有输入" + +#: modules/access/qtcapture.m:227 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." +msgstr "" + #: modules/access/rtmp/access.c:45 #, fuzzy msgid "" @@ -7058,37 +7070,29 @@ msgstr "马赛克左上角的 X 坐标。" msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "马赛克左上角的 X 坐标。" -#: modules/access/screen/screen.c:63 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 msgid "Subscreen width" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:65 -msgid "Subscreen width." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:67 +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 #, fuzzy msgid "Subscreen height" msgstr "边界高度" -#: modules/access/screen/screen.c:69 -#, fuzzy -msgid "Subscreen height." -msgstr "边界高度" - #: modules/access/screen/screen.c:71 msgid "Follow the mouse" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen" +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:86 msgid "Screen Input" msgstr "画面输入" -#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432 +#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 #: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "画面" @@ -7131,34 +7135,22 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "TCP输入" -#: modules/access/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:51 msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "UDP 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/udp.c:68 -#, fuzzy -msgid "RTP reordering timeout in ms" -msgstr "TCP连接超时时间" - -#: modules/access/udp.c:70 -msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "UDP/RTP" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/access/udp.c:78 -msgid "UDP/RTP input" +#: modules/access/udp.c:59 +#, fuzzy +msgid "UDP input" msgstr "UDP/RTP 输入" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 msgid "Device name" msgstr "装置名称" @@ -7170,7 +7162,7 @@ msgid "" msgstr "默认的视频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "标准" @@ -7182,7 +7174,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 msgid "" "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " "I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" @@ -7229,9 +7221,8 @@ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Brightness" msgstr "亮度" @@ -7241,8 +7232,7 @@ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "视频输入亮度." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 -#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 msgid "Contrast" msgstr "对比" @@ -7251,10 +7241,9 @@ msgstr "对比" msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "视频输入对比度." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "长度" @@ -7264,8 +7253,7 @@ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 msgid "Hue" msgstr "色调" @@ -7318,9 +7306,8 @@ msgstr "" msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248 msgid "Gamma" msgstr "virtualization" @@ -7535,9 +7522,9 @@ msgid "USERPTR" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 -#: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226 -#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536 +#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 +#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 msgid "Mono" msgstr "单声道" @@ -7590,7 +7577,7 @@ msgstr "" msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Video4Linux输入" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136 #, fuzzy msgid "Reset controls to default" msgstr "摇控界面" @@ -7656,7 +7643,7 @@ msgstr "视频输入色调." #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Color" msgstr "色彩" @@ -7716,9 +7703,8 @@ msgstr "Video4Linux输入" msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "VCD 的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -7739,19 +7725,19 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 #: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328 msgid "Entry" msgstr "项" -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106 +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 msgid "Segments" msgstr "段" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv.cpp:5439 +#: modules/demux/mkv.cpp:5399 msgid "Segment" msgstr "段" @@ -7759,72 +7745,72 @@ msgstr "段" msgid "LID" msgstr "LID" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 +#: modules/access/vcdx/info.c:93 msgid "VCD Format" msgstr "VCD格式" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Preparer" msgstr "准备者" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 msgid "Vol #" msgstr "卷 #" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Vol max #" msgstr "卷最大 #" -#: modules/access/vcdx/info.c:100 +#: modules/access/vcdx/info.c:99 msgid "Volume Set" msgstr "卷系列" -#: modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "System Id" msgstr "系统 Id" -#: modules/access/vcdx/info.c:105 +#: modules/access/vcdx/info.c:104 msgid "Entries" msgstr "项" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 +#: modules/access/vcdx/info.c:125 msgid "First Entry Point" msgstr "第一个入口点" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 +#: modules/access/vcdx/info.c:129 msgid "Last Entry Point" msgstr "最后一个入口点" -#: modules/access/vcdx/info.c:131 +#: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "Track size (in sectors)" msgstr "音轨大小 (扇区)" -#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146 -#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170 +#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 msgid "type" msgstr "类型" -#: modules/access/vcdx/info.c:143 +#: modules/access/vcdx/info.c:142 msgid "end" msgstr "结束" -#: modules/access/vcdx/info.c:146 +#: modules/access/vcdx/info.c:145 msgid "play list" msgstr "播放列表" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#: modules/access/vcdx/info.c:156 msgid "extended selection list" msgstr "扩展选择列表" -#: modules/access/vcdx/info.c:158 +#: modules/access/vcdx/info.c:157 msgid "selection list" msgstr "选择清单" -#: modules/access/vcdx/info.c:170 +#: modules/access/vcdx/info.c:169 msgid "unknown type" msgstr "未知类型" @@ -7901,7 +7887,7 @@ msgstr "" msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "杜比环绕解码器" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -7910,42 +7896,42 @@ msgid "" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " "case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 #, fuzzy msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "强制检测杜比环绕" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "耳机虚拟空间化效果" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 msgid "Headphone effect" msgstr "耳机效果" @@ -7957,7 +7943,7 @@ msgstr "启用噪声消除算法" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" @@ -7992,12 +7978,12 @@ msgstr "左" msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 #, fuzzy msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 #, fuzzy msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" @@ -8057,7 +8043,7 @@ msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 +#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 #, fuzzy msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" @@ -8067,43 +8053,43 @@ msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" msgid "MPEG audio decoder" msgstr "MPEG音频译码器" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 msgid "Equalizer preset" msgstr "均衡器预设" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "用于均衡器的预设。" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Bands gain" msgstr "频带增益" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" "2 0\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 #, fuzzy msgid "Two pass" msgstr "FTP 密码" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "Global gain" msgstr "全域增益" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "以分贝(dB)设置全域增益 (-20 ... 20)" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "" @@ -8221,73 +8207,74 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "音量正常化" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 msgid "Parametric Equalizer" msgstr "参数均衡器" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "低频 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 #, fuzzy msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "低频增益 (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "High freq (Hz)" msgstr "高频 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 #, fuzzy msgid "High freq gain (dB)" msgstr "高频增益 (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "频率 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 #, fuzzy msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "频率 1 增益 (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 msgid "Freq 1 Q" msgstr "频率 1 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "频率 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 #, fuzzy msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "频率 2 增益 (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 msgid "Freq 2 Q" msgstr "频率 2 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "频率 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 #, fuzzy msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "频率 3 增益 (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 msgid "Freq 3 Q" msgstr "频率 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" @@ -8307,6 +8294,40 @@ msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#, fuzzy +msgid "Scaletempo" +msgstr "尺寸" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +#, fuzzy +msgid "Search Length" +msgstr "搜索" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 #, fuzzy @@ -8339,51 +8360,51 @@ msgid "ALSA Device Name" msgstr "ALSA装置名称" #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424 -#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396 +#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 +#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721 -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Device" msgstr "音频装置" -#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502 -#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421 -#: modules/audio_output/waveout.c:504 +#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 +#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 +#: modules/audio_output/waveout.c:500 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595 -#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554 +#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 +#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "S/PDIF 之上的 A/52" -#: modules/audio_output/alsa.c:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:326 #, fuzzy msgid "No Audio Device" msgstr "音频装置" -#: modules/audio_output/alsa.c:330 +#: modules/audio_output/alsa.c:327 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476 -#: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249 +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 +#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 #, fuzzy msgid "Audio output failed" msgstr "音频输出 pin" -#: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489 +#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "视频输入色彩." -#: modules/audio_output/alsa.c:477 +#: modules/audio_output/alsa.c:474 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:961 +#: modules/audio_output/alsa.c:964 msgid "Unknown soundcard" msgstr "未知的声卡" @@ -8402,23 +8423,23 @@ msgstr "" msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "HAL AudioUnit 输出" -#: modules/audio_output/auhal.c:250 +#: modules/audio_output/auhal.c:247 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:434 +#: modules/audio_output/auhal.c:431 #, fuzzy msgid "Audio device is not configured" msgstr "音频装置名称" -#: modules/audio_output/auhal.c:435 +#: modules/audio_output/auhal.c:432 msgid "" "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1025 +#: modules/audio_output/auhal.c:1014 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (编码输出)" @@ -8449,7 +8470,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX音频输出" -#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429 +#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" @@ -8461,44 +8482,44 @@ msgstr "EsounD音频输出" msgid "Esound server" msgstr "Esound 服务器" -#: modules/audio_output/file.c:82 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "Output format" msgstr "输出格式" -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: modules/audio_output/file.c:84 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: modules/audio_output/file.c:87 msgid "Number of output channels" msgstr "输出频道数量" -#: modules/audio_output/file.c:87 +#: modules/audio_output/file.c:88 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:90 +#: modules/audio_output/file.c:91 msgid "Add WAVE header" msgstr "加入 WAVE 头部" -#: modules/audio_output/file.c:91 +#: modules/audio_output/file.c:92 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/audio_output/file.c:109 msgid "Output file" msgstr "输出文件" -#: modules/audio_output/file.c:109 +#: modules/audio_output/file.c:110 #, fuzzy msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "允许你指定视频快照的存放目录" -#: modules/audio_output/file.c:112 +#: modules/audio_output/file.c:113 msgid "File audio output" msgstr "文件音频输出" @@ -8532,23 +8553,23 @@ msgstr "" msgid "JACK audio output" msgstr "JACK 音频输出" -#: modules/audio_output/oss.c:102 +#: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:104 +#: modules/audio_output/oss.c:105 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:110 +#: modules/audio_output/oss.c:111 #, fuzzy msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Linux OSS音频输出" -#: modules/audio_output/oss.c:115 +#: modules/audio_output/oss.c:116 msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS DSP装置" @@ -8560,16 +8581,17 @@ msgstr "" msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "PORTAUDIO音频输出" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039 msgid "VLC media player" msgstr "VLC多媒体播放程序" @@ -8606,7 +8628,7 @@ msgstr "默认设备" msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Win32 waveOut 扩展输出" -#: modules/audio_output/waveout.c:483 +#: modules/audio_output/waveout.c:479 msgid "5.1" msgstr "" @@ -8632,333 +8654,84 @@ msgstr "Flac音频译码器" msgid "Raw audio encoder" msgstr "Flac音频编码器" -#: modules/codec/cc.c:64 -msgid "CC 608/708" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#, fuzzy +msgid "Non-ref" +msgstr "无" -#: modules/codec/cc.c:65 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 #, fuzzy -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Vorbis音频译码器" +msgid "Bidir" +msgstr "双线性" -#: modules/codec/cdg.c:86 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 #, fuzzy -msgid "CDG video decoder" -msgstr "PNG视频译码器" +msgid "Non-key" +msgstr "无" -#: modules/codec/cinepak.c:43 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Cinepak视频译码器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "全部" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 -#, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "ADPCM音频译码器" - -#: modules/codec/csri.c:67 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "字幕编码器" - -#: modules/codec/csri.c:68 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" -msgstr "" - -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVD字幕译码器" - -#: modules/codec/cvdsub.c:56 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "Chaoji VCD字幕封包器" - -#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 -msgid "Encoding quality" -msgstr "编码质量" - -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "编码质量,介于 1.0 (低) 到 10.0 (高) 之间" - -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Dirac 视频译码器" - -#: modules/codec/dirac.c:85 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Dirac 视频编码器" - -#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "DirectMedia 对象译码器" - -#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "DirectMedia 对象编码器" - -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS parser" -msgstr "DTS 解析器" - -#: modules/codec/dts.c:105 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "DTS 音频封包器" - -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "解码 X 坐标" - -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "X 坐标" - -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "解码 Y 坐标" - -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "Y 坐标" - -#: modules/codec/dvbsub.c:62 -msgid "Subpicture position" -msgstr "子图像位置" - -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -#, fuzzy -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." -msgstr "" -"强制指定视频在其窗口中的对齐方式。默认值 0 为居中(0 = 居中,1 = 左,2 = 右," -"4 = 上,8 = 下,可以设置组合值,如 6 = 4 + 2 表示右上方对齐)。" - -#: modules/codec/dvbsub.c:68 -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "编码 X 坐标" - -#: modules/codec/dvbsub.c:69 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "X 坐标" - -#: modules/codec/dvbsub.c:70 -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "编码 Y 坐标" - -#: modules/codec/dvbsub.c:71 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "Y 坐标" - -#: modules/codec/dvbsub.c:91 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB 字幕译码器" - -#: modules/codec/dvbsub.c:104 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB 字幕编码器" - -#: modules/codec/faad.c:44 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC 音频译码器(使用 libfaad2)" - -#: modules/codec/faad.c:389 -#, fuzzy -msgid "AAC extension" -msgstr "忽略的扩展" - -#: modules/codec/faad.c:393 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 -#: modules/video_output/image.c:86 -msgid "Image file" -msgstr "图像文件" - -#: modules/codec/fake.c:55 -#, fuzzy -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "视频输入对比度." - -#: modules/codec/fake.c:56 -#, fuzzy -msgid "Reload image file" -msgstr "图像文件" - -#: modules/codec/fake.c:58 -#, fuzzy -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "图像文件" - -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 -#: modules/stream_out/transcode.c:77 -msgid "Output video width." -msgstr "输出视频宽度。" - -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:80 -msgid "Output video height." -msgstr "输出视频高度。" - -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "保持纵横比" - -#: modules/codec/fake.c:67 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:68 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "背景分辨率" - -#: modules/codec/fake.c:70 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "图像文件的纵横比 (4:3, 16:9)。默认为方块像素。" - -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "解除交错视频" - -#: modules/codec/fake.c:73 -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "加载图像后对其进行解除交错。" - -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72 -msgid "Deinterlace module" -msgstr "解除交错模块" - -#: modules/codec/fake.c:76 -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "要使用的解除交错模块" - -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86 -#, fuzzy -msgid "Chroma used." -msgstr "色度" - -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:90 -msgid "Fake video decoder" -msgstr "伪视频译码器" - -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 -#, fuzzy -msgid "Non-ref" -msgstr "无" - -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 -#, fuzzy -msgid "Bidir" -msgstr "双线性" - -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 -#, fuzzy -msgid "Non-key" -msgstr "无" - -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 -msgid "All" -msgstr "全部" - -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74 -msgid "rd" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "rd" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 #, fuzzy msgid "bits" msgstr "bits/s" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 #, fuzzy msgid "simple" msgstr "波纹" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 msgid "" "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 #, fuzzy -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "ffmpeg 音频/视频编码器" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" +msgid "FFmpeg audio/video decoder" msgstr "ffmpeg 音频/视频编码器" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 msgid "Decoding" msgstr "解码" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "ffmpeg 音频/视频编码器" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "ffmpeg 解除交错视频过滤器" -#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63 -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "FFmpeg 分离器" - -#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70 -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "FFmpeg 复用器" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "Dirac 视频编码器" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "Vorbis音频编码器" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669 -#, fuzzy -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "视频输入色彩." - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 #, fuzzy msgid "Direct rendering" msgstr "字体渲染" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 msgid "" "Ffmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " @@ -8966,11 +8739,11 @@ msgid "" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 msgid "Workaround bugs" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -8984,63 +8757,52 @@ msgid "" "\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 msgid "Hurry up" msgstr "快速" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 #, fuzzy msgid "Skip frame (default=0)" msgstr "跳过帧" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 msgid "" "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -msgid "Post processing quality" -msgstr "后处理质量" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 msgid "Debug mask" msgstr "调试掩码" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "设置 ffmpeg 调试掩码" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 #, fuzzy msgid "Visualize motion vectors" msgstr "视觉效果" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -9050,198 +8812,140 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "Low resolution decoding" msgstr "低分辨率译码" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160 -msgid "" -"[: